All language subtitles for The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:03,710 (Episode 18) 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,410 Is this it? 3 00:00:12,780 --> 00:00:16,180 Yes. I live in the penthouse at the top. 4 00:00:16,880 --> 00:00:17,880 The penthouse? 5 00:00:17,910 --> 00:00:19,540 - On the rooftop. - I see. 6 00:00:20,780 --> 00:00:22,880 - Go on inside. - I'll see you off. 7 00:00:22,980 --> 00:00:25,640 I won't get lost. Go on inside. 8 00:00:26,140 --> 00:00:28,240 Goodnight, then. 9 00:01:36,410 --> 00:01:39,910 He seems like a nice and warm-hearted person. 10 00:01:54,640 --> 00:01:55,710 It's hot. 11 00:01:56,540 --> 00:01:57,810 That sobered me up. 12 00:01:58,310 --> 00:02:01,380 You can't sober up. We need to drink some more. 13 00:02:01,640 --> 00:02:03,710 I can't. I'm done. 14 00:02:04,110 --> 00:02:06,980 You have to work tomorrow. Call it a night. 15 00:02:07,080 --> 00:02:08,510 Where's Dong Jin? 16 00:02:09,010 --> 00:02:11,340 He went to a convenience store and isn't back yet. 17 00:02:11,880 --> 00:02:12,940 Hi there. 18 00:02:13,840 --> 00:02:16,140 Why are you back from the store empty-handed? 19 00:02:16,380 --> 00:02:19,050 - Didn't you buy anything? - You drank way too much. 20 00:02:19,310 --> 00:02:21,880 Shouldn't you go home to your pregnant wife? 21 00:02:22,050 --> 00:02:23,210 No, stop. 22 00:02:24,340 --> 00:02:26,280 The nightmare's coming back. 23 00:02:26,550 --> 00:02:28,410 - Calm down. - Is something wrong? 24 00:02:28,510 --> 00:02:30,010 Let's not talk nonsense. 25 00:02:30,550 --> 00:02:31,640 Tae Yang. 26 00:02:32,380 --> 00:02:35,440 Congratulations on your new job. I mean it. 27 00:02:36,640 --> 00:02:39,240 And although it's just community service, 28 00:02:39,240 --> 00:02:42,010 congratulations are in order, Tae Pyung. 29 00:02:42,980 --> 00:02:44,440 Are you working now? 30 00:02:44,710 --> 00:02:46,510 I didn't get to tell you yet. 31 00:02:46,710 --> 00:02:48,480 I work at Meesa Apparel. 32 00:02:48,680 --> 00:02:49,940 - Meesa Apparel? - Yes. 33 00:02:50,210 --> 00:02:53,010 Tae Yang, let me tell you about Dong Jin. 34 00:02:53,310 --> 00:02:56,980 His wife is Meesa's royal family. Or should I say "was"? 35 00:02:57,280 --> 00:02:58,280 It's in the past. 36 00:02:58,280 --> 00:03:00,310 Weren't you married to the chairman's daughter? 37 00:03:00,680 --> 00:03:03,710 That's why I sensed a rich businessman's aura... 38 00:03:03,940 --> 00:03:06,110 the first time I met him. 39 00:03:06,410 --> 00:03:08,110 Is that true? 40 00:03:08,110 --> 00:03:09,140 Which team are you in? 41 00:03:09,140 --> 00:03:10,780 The Outdoor TF Team. 42 00:03:10,980 --> 00:03:15,280 Meesa Apparel's launching an outdoor brand? 43 00:03:15,280 --> 00:03:19,880 Yes. Mr Min Hyo Sang gave the order as soon as he became CEO. 44 00:03:24,040 --> 00:03:25,640 I should go home. 45 00:03:26,180 --> 00:03:27,380 - Careful. - Be careful. 46 00:03:27,380 --> 00:03:29,210 - I'm fine. - You're dancing. 47 00:03:29,210 --> 00:03:31,510 I'm really okay. Where's my bag? 48 00:03:31,710 --> 00:03:34,510 Pack up what we bought. Let's drink it at home. 49 00:03:35,180 --> 00:03:36,340 Let's go. 50 00:03:42,040 --> 00:03:44,840 I'm not surprised he's so angry. 51 00:03:46,480 --> 00:03:49,480 Why did I feel nauseous and why did I have that dream? 52 00:03:49,640 --> 00:03:51,580 That's how all this started. 53 00:03:51,810 --> 00:03:53,580 I can't be demented already. 54 00:03:57,980 --> 00:03:59,210 You reek of alcohol. 55 00:03:59,940 --> 00:04:00,980 Did you drink? 56 00:04:00,980 --> 00:04:03,510 When would I drink if not on a day like this? 57 00:04:05,540 --> 00:04:06,740 I feel dizzy. 58 00:04:12,040 --> 00:04:14,440 We can try for a baby again. 59 00:04:15,040 --> 00:04:17,110 Don't get too upset, Piggy's Dad... 60 00:04:17,710 --> 00:04:18,910 I mean, Honey. 61 00:04:19,810 --> 00:04:21,510 I didn't do it on purpose. 62 00:04:22,080 --> 00:04:24,140 I'm shocked and upset, too. 63 00:04:24,240 --> 00:04:26,310 How could you imagine... 64 00:04:26,310 --> 00:04:28,610 being pregnant of all things? 65 00:04:30,010 --> 00:04:32,440 I spread the word too soon. 66 00:04:32,740 --> 00:04:34,010 I regret that. I really do. 67 00:04:34,110 --> 00:04:35,910 To show that you regret, 68 00:04:36,210 --> 00:04:39,380 you better not touch me for six months. 69 00:04:39,680 --> 00:04:40,940 Not that again. 70 00:04:41,140 --> 00:04:43,810 I mean it this time. If you touch me, 71 00:04:43,810 --> 00:04:46,780 I really will just... 72 00:04:46,780 --> 00:04:48,940 That's just mean, but fine. 73 00:04:48,940 --> 00:04:52,440 I won't touch you until you beg me to. Don't worry. 74 00:05:05,140 --> 00:05:07,040 I was trying to give up... 75 00:05:07,680 --> 00:05:09,480 and move on. 76 00:05:10,910 --> 00:05:13,780 She just had to get my hopes up. 77 00:05:28,210 --> 00:05:29,910 I can't believe my eyes. 78 00:05:30,380 --> 00:05:31,880 What is that for? 79 00:05:31,980 --> 00:05:35,280 All that thinking and stress gave me a headache. 80 00:05:35,940 --> 00:05:38,040 It works better than I thought. 81 00:05:38,740 --> 00:05:41,840 Now I see why you always wore this around your head. 82 00:05:42,040 --> 00:05:44,940 I wonder why the Grim Reaper won't take you. 83 00:05:45,040 --> 00:05:47,310 I don't care if he does. 84 00:05:47,580 --> 00:05:49,210 I have nothing to hold me back. 85 00:05:49,310 --> 00:05:51,480 Don't you dare say that to your mum. 86 00:05:51,580 --> 00:05:53,210 I lost the will to live. 87 00:05:53,210 --> 00:05:54,810 How so? 88 00:05:55,440 --> 00:05:57,440 Because Leather Jacket moved out? 89 00:06:02,140 --> 00:06:04,240 You said yourself that you'd let... 90 00:06:04,610 --> 00:06:06,940 Jun move back in if he repaid... 91 00:06:07,410 --> 00:06:08,940 the 30,000 dollars. 92 00:06:09,040 --> 00:06:12,480 He'll never bring it back even if the sky fell in. 93 00:06:12,840 --> 00:06:14,080 Dream on. 94 00:06:21,380 --> 00:06:24,440 If he can't do it, I will. 95 00:06:26,940 --> 00:06:28,540 What is it now? 96 00:06:29,810 --> 00:06:32,040 Dong Jin, it's you. 97 00:06:32,340 --> 00:06:33,910 I thought it was Mum. 98 00:06:34,310 --> 00:06:35,480 Are you sick? 99 00:06:35,710 --> 00:06:38,040 I just had a headache. 100 00:06:43,080 --> 00:06:44,240 What's this? 101 00:06:46,140 --> 00:06:47,780 (10,000 dollars) 102 00:06:48,610 --> 00:06:51,210 Give it to Mum, but don't tell her it's from me. 103 00:06:51,580 --> 00:06:52,780 Dong Jin. 104 00:06:52,780 --> 00:06:55,010 I don't want you two to fight over this. 105 00:06:55,210 --> 00:06:56,940 It's just a nuisance. 106 00:06:57,140 --> 00:06:59,880 Thanks, but I can't take it. 107 00:07:01,140 --> 00:07:04,080 Take it. I won't ask for it back. 108 00:07:04,840 --> 00:07:08,210 I got us in this mess, so I should clean it up. 109 00:07:08,380 --> 00:07:10,980 I know we're siblings and all, 110 00:07:11,140 --> 00:07:13,440 but I can't take so much money from you. 111 00:07:13,540 --> 00:07:15,110 I said it's okay. 112 00:07:17,980 --> 00:07:19,180 Thanks, Dong Jin, 113 00:07:19,480 --> 00:07:22,180 but I really can't take it. 114 00:07:22,880 --> 00:07:25,210 Next time, when I ask for your help... 115 00:07:25,210 --> 00:07:27,540 because I really need it, help me out then. 116 00:07:29,940 --> 00:07:32,310 I called to ask you to find someone a husband. 117 00:07:33,940 --> 00:07:36,480 For Dong Sook, of course. 118 00:07:38,480 --> 00:07:41,940 Yes, she's still slim and pretty. 119 00:07:42,340 --> 00:07:44,410 She's prettier than most girls. 120 00:07:45,840 --> 00:07:47,580 I don't ask for much. 121 00:07:48,140 --> 00:07:51,410 A hard-working man who can support a family will do. 122 00:07:51,940 --> 00:07:55,410 Someone who'll treat Da Jeong like she's his own. 123 00:07:58,180 --> 00:07:59,210 Really? 124 00:07:59,840 --> 00:08:01,640 Is there someone? 125 00:08:10,510 --> 00:08:11,540 Stop! 126 00:08:14,980 --> 00:08:18,580 Who are you and why are you coming out of my shower? 127 00:08:19,210 --> 00:08:22,410 Hang on, you're the guy who came for Mr Oh Chang Soo last time. 128 00:08:22,410 --> 00:08:23,940 Hello, again. 129 00:08:25,480 --> 00:08:26,910 Why are you here? 130 00:08:27,880 --> 00:08:32,380 Due to some personal issues, I need a place to stay for a few days. 131 00:08:33,040 --> 00:08:36,210 - You know me, so let me stay. - I can't do that. 132 00:08:40,310 --> 00:08:41,950 Is he staying with you? 133 00:08:43,180 --> 00:08:46,310 One thing lead to another. Sorry about that. 134 00:08:47,410 --> 00:08:49,640 Send him away before my boss finds out. 135 00:08:49,710 --> 00:08:51,980 Otherwise, you'll get kicked out, too. 136 00:08:57,580 --> 00:09:03,280 (Peace Gosiwon) 137 00:09:03,840 --> 00:09:05,210 Do you have a place to stay? 138 00:09:07,310 --> 00:09:09,610 Where else would I go but a 24-hour sauna? 139 00:09:14,840 --> 00:09:15,910 What's this? 140 00:09:16,510 --> 00:09:18,540 Buy yourself some soup for breakfast. 141 00:09:18,780 --> 00:09:20,510 I'll be fine. 142 00:09:27,640 --> 00:09:28,840 Thanks, Tae Yang. 143 00:09:29,710 --> 00:09:31,580 I'll never forget this. 144 00:09:32,110 --> 00:09:33,610 It's just a few dollars. 145 00:09:34,140 --> 00:09:36,310 - Cheer up. - See you. 146 00:09:47,680 --> 00:09:50,710 (Peace Gosiwon) 147 00:09:51,140 --> 00:09:52,610 (Ms Min Hyo Won) 148 00:09:54,140 --> 00:09:55,840 Why is she calling at this hour? 149 00:09:58,310 --> 00:10:01,540 - Hello? - Where are you right now? 150 00:10:01,710 --> 00:10:04,210 - I'm at home. - Are you really at home? 151 00:10:04,680 --> 00:10:06,610 Aren't you out drinking with women? 152 00:10:07,310 --> 00:10:08,480 Whether or not... 153 00:10:08,840 --> 00:10:11,310 I am out drinking with women, 154 00:10:11,710 --> 00:10:13,310 that's my private life, isn't it? 155 00:10:14,140 --> 00:10:17,110 Why do you keep asking about what I do in my own time? 156 00:10:17,310 --> 00:10:19,140 I'm not trying to be nosy. 157 00:10:20,080 --> 00:10:23,610 I just called to ask about the report you're working on. 158 00:10:23,810 --> 00:10:27,780 Okay, fine. I was about to finish it up, shower and go to bed. 159 00:10:27,980 --> 00:10:29,950 Be honest. You aren't at home, are you? 160 00:10:30,210 --> 00:10:32,610 - Are you at a bar? - I am not. 161 00:10:32,610 --> 00:10:34,480 Then turn your camera on. 162 00:10:34,580 --> 00:10:38,180 - I'll call you again. - I'm tired and want to sleep. 163 00:10:40,610 --> 00:10:43,380 Why does she care if I'm at a bar or not? 164 00:10:43,710 --> 00:10:44,980 She's weird. 165 00:10:48,110 --> 00:10:50,710 Don't hang up. Hello? Tae Yang... 166 00:10:54,210 --> 00:10:55,580 He must be... 167 00:10:56,310 --> 00:10:58,510 out drinking with women. 168 00:10:59,810 --> 00:11:01,510 This is so annoying. 169 00:11:04,610 --> 00:11:07,710 - Your mother wants to see you. - What about? 170 00:11:15,980 --> 00:11:17,880 You're my only daughter. 171 00:11:18,410 --> 00:11:20,980 Don't you care that your own mum's sick? 172 00:11:20,980 --> 00:11:22,480 I was on the phone. 173 00:11:23,310 --> 00:11:25,510 With whom? That Kang Tae Yang boy? 174 00:11:25,710 --> 00:11:27,140 Don't overreact. 175 00:11:27,310 --> 00:11:29,880 I told you already that he's just someone who works for me. 176 00:11:29,980 --> 00:11:32,110 He's the type of guy that I really hate. 177 00:11:32,410 --> 00:11:34,710 - Will you stand by that? - I will. 178 00:11:37,710 --> 00:11:38,840 Tell me, then. 179 00:11:39,410 --> 00:11:41,710 Why is he the type that you really hate? 180 00:11:42,310 --> 00:11:44,040 He looked quite handsome. 181 00:11:45,310 --> 00:11:47,710 - Do you think so, too? - Yes. 182 00:11:48,110 --> 00:11:50,680 He looked very nice, and he was polite, too. 183 00:11:51,210 --> 00:11:52,980 He's looks nicer than most men. 184 00:11:53,280 --> 00:11:55,080 You thought so, too. 185 00:11:55,410 --> 00:11:57,310 His eyes are beautiful when he smiles. 186 00:11:57,680 --> 00:12:00,710 He's 10 times prettier when he smiles. 187 00:12:00,710 --> 00:12:03,640 - I was right. You're dating. - I am not! 188 00:12:03,710 --> 00:12:05,310 Then why did you say that he has a nice smile? 189 00:12:05,410 --> 00:12:07,310 I was only answering your question. 190 00:12:07,640 --> 00:12:11,040 Objectively speaking, he's handsome, but he isn't my type. 191 00:12:13,010 --> 00:12:14,280 Don't you dare go back on that. 192 00:12:14,380 --> 00:12:16,480 I told you already that I won't. 193 00:12:19,040 --> 00:12:21,140 You aren't as sick as I thought you'd be. 194 00:12:21,580 --> 00:12:23,880 I heard that Gwangan Group's chairman's wife... 195 00:12:24,180 --> 00:12:26,080 didn't want to become in-laws because of your past. 196 00:12:26,610 --> 00:12:29,940 I thought you'd be in the ER by now, but you aren't. 197 00:12:30,040 --> 00:12:31,710 Are you fanning a fire? 198 00:12:31,980 --> 00:12:33,910 Not all chairmen's wives are equal. 199 00:12:34,110 --> 00:12:36,710 Don't even dream of climbing any social ladders. 200 00:12:37,210 --> 00:12:38,840 Find Hyo Sang a wife he deserves. 201 00:12:39,780 --> 00:12:42,110 That... That little witch. 202 00:12:45,210 --> 00:12:46,580 What was that about? 203 00:12:46,980 --> 00:12:48,910 - Did someone turn Hyo Sang down? - Be quiet. 204 00:12:49,510 --> 00:12:52,940 - Don't you dare say that to him. - Oh, no. 205 00:12:54,180 --> 00:12:55,410 Good for you. 206 00:13:39,780 --> 00:13:41,280 - See you. - Wait. 207 00:13:42,210 --> 00:13:44,780 Can you spare some time around noon? 208 00:13:45,310 --> 00:13:48,080 - What for? - To see a gynaecologist. 209 00:13:50,180 --> 00:13:53,540 So soon after you gave me a scare with an imaginary pregnancy? 210 00:13:53,710 --> 00:13:56,140 - Are you crazy? - Now that we know it was a dud, 211 00:13:56,310 --> 00:13:58,310 we can try again. 212 00:13:59,710 --> 00:14:01,710 I'll tell you one last time. 213 00:14:01,840 --> 00:14:03,410 I'm done seeing a gynaecologist. 214 00:14:03,710 --> 00:14:05,510 So give up on such false hopes. 215 00:14:05,780 --> 00:14:07,080 "False hopes"? 216 00:14:07,780 --> 00:14:11,810 Why is it a false hope when the doctor said we have a shot? 217 00:14:12,210 --> 00:14:15,080 What's all this shouting about? 218 00:14:15,810 --> 00:14:18,610 - It's too early for that. - Sorry, Ms Choi. 219 00:14:20,640 --> 00:14:23,180 Say that once more, and I'll leave home. 220 00:14:26,210 --> 00:14:27,610 Leave home, then! 221 00:14:28,010 --> 00:14:29,510 That doesn't scare me! 222 00:14:33,110 --> 00:14:35,940 What was all that about? 223 00:14:38,640 --> 00:14:41,610 Goodness. Did Sam Do and Sun Nyeo just have a fight? 224 00:14:41,810 --> 00:14:45,310 Yes. They were screaming at each other just now. 225 00:14:45,540 --> 00:14:47,610 - What about? - About Sun Nyeo. 226 00:14:48,310 --> 00:14:49,510 It was an imaginary pregnancy. 227 00:14:49,710 --> 00:14:50,840 - What? - What? 228 00:14:52,510 --> 00:14:55,710 How desperately must one want something to imagine it's real? 229 00:14:58,410 --> 00:15:00,280 If any of us were upset, 230 00:15:00,640 --> 00:15:02,410 it would be me. 231 00:15:10,210 --> 00:15:13,210 Don't take it out on the poor rubber gloves. 232 00:15:14,010 --> 00:15:15,180 Ms Choi. 233 00:15:16,540 --> 00:15:20,710 Sam Do got his hopes up which were then dashed. 234 00:15:21,010 --> 00:15:24,510 He just said what he did out of disappointment. 235 00:15:25,480 --> 00:15:27,680 Calm him down and comfort him, 236 00:15:27,980 --> 00:15:31,610 and take him to a doctor when he's no longer angry. 237 00:15:32,180 --> 00:15:33,980 There's no need to hurry. 238 00:15:34,080 --> 00:15:38,180 I don't see why nothing ever works out for me. 239 00:15:38,980 --> 00:15:41,510 I'm silly, and I do silly things. 240 00:15:42,110 --> 00:15:43,910 Why did I have a baby dream... 241 00:15:44,480 --> 00:15:48,040 and feel nauseated when I wasn't even pregnant? 242 00:15:49,410 --> 00:15:53,410 - I'm such an idiot. - Don't do that. 243 00:15:53,710 --> 00:15:57,040 Baby dreams are about the future, 244 00:15:57,410 --> 00:15:59,880 so you can dream them in advance. 245 00:16:01,410 --> 00:16:02,510 So... 246 00:16:02,640 --> 00:16:06,210 don't be upset that you aren't pregnant yet. 247 00:16:06,780 --> 00:16:10,410 It could have been about something that will happen... 248 00:16:10,480 --> 00:16:12,510 in a few months or a few years. 249 00:16:13,680 --> 00:16:14,710 Then... 250 00:16:15,540 --> 00:16:17,210 do you mean that... 251 00:16:17,210 --> 00:16:19,910 I could become pregnant later on? 252 00:16:19,910 --> 00:16:21,510 Of course. 253 00:16:21,780 --> 00:16:25,980 So don't get too upset. Calm down and try to relax, okay? 254 00:16:27,310 --> 00:16:28,540 Okay. 255 00:16:29,310 --> 00:16:30,580 My goodness. 256 00:16:38,210 --> 00:16:40,310 (Vegetable Toast) 257 00:16:45,210 --> 00:16:46,610 Didn't you eat breakfast? 258 00:16:48,040 --> 00:16:50,680 No. My sink's drain clogged up. 259 00:16:50,780 --> 00:16:51,880 Call a plumber. 260 00:16:51,980 --> 00:16:56,140 The landlord will fix it himself when he returns from his trip. 261 00:16:57,310 --> 00:17:00,040 - Do you want one? - No. I don't eat breakfast. 262 00:17:00,280 --> 00:17:02,580 This toast is amazing. 263 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Try one. 264 00:17:03,940 --> 00:17:05,780 Can I have a special toast please? 265 00:17:09,540 --> 00:17:11,810 - It's fine, I'll pay. - Let me. 266 00:17:12,080 --> 00:17:13,710 You helped me at the temple. 267 00:17:13,980 --> 00:17:15,650 I want to treat you. 268 00:17:16,210 --> 00:17:18,910 This is on me, so enjoy it. 269 00:17:23,410 --> 00:17:25,310 - Here. - Thank you. 270 00:17:26,650 --> 00:17:28,040 You're low on cash. 271 00:17:29,580 --> 00:17:31,280 Payday's coming up. 272 00:17:31,410 --> 00:17:32,810 That's why. 273 00:17:35,040 --> 00:17:37,610 - Enjoy your toast. - Thanks. 274 00:17:43,210 --> 00:17:45,210 How is it? Isn't it amazing? 275 00:17:51,510 --> 00:17:53,380 It's good. 276 00:18:06,540 --> 00:18:08,210 (Min Hyo Joo, Board President) 277 00:18:12,110 --> 00:18:14,580 Mr Min and Madam Ko are here. 278 00:18:18,980 --> 00:18:21,080 - Will you have tea? - I'll have a cup of red tea. 279 00:18:21,310 --> 00:18:23,080 Leave it. They won't be here for long. 280 00:18:26,910 --> 00:18:29,280 Congratulations, Board President. 281 00:18:30,740 --> 00:18:32,740 You want me to work on the foundation... 282 00:18:33,440 --> 00:18:35,440 and stay away from the home office. 283 00:18:36,080 --> 00:18:38,910 We had to convince the directors to get you this position. 284 00:18:39,010 --> 00:18:40,280 Don't say that. 285 00:18:40,580 --> 00:18:43,210 Was it that hard, Mr CEO? 286 00:18:43,710 --> 00:18:44,910 Thank you. 287 00:18:45,110 --> 00:18:46,610 Don't be mean on such a good day. 288 00:18:46,610 --> 00:18:47,710 "A good day"? 289 00:18:48,410 --> 00:18:50,440 I can't stand that I have to accept... 290 00:18:50,610 --> 00:18:53,810 a boring position you donated, and you say it's a good day? 291 00:18:54,010 --> 00:18:56,480 Why is heading Meesa Cultural Foundation a boring job? 292 00:18:56,610 --> 00:19:00,010 You can promote Meesa Apparel in so many ways... 293 00:19:00,010 --> 00:19:02,510 and do good to improve our company's image. 294 00:19:02,510 --> 00:19:03,910 You do it, then. 295 00:19:04,110 --> 00:19:05,810 You're so twisted. 296 00:19:06,110 --> 00:19:09,210 Why do you always complain? You're never satisfied. 297 00:19:09,210 --> 00:19:11,650 You two are the reason I'm like this. 298 00:19:12,610 --> 00:19:15,810 People tend to blame someone else for everything. 299 00:19:16,710 --> 00:19:19,210 You just ruined my day. Let's go. 300 00:19:26,180 --> 00:19:27,810 I hate those jerks. 301 00:19:28,480 --> 00:19:32,440 (Meesa Apparel) 302 00:19:43,210 --> 00:19:44,810 Is my makeup a mess? 303 00:19:56,910 --> 00:19:59,010 Is my lipstick too faint? 304 00:20:13,810 --> 00:20:14,910 Isn't this good enough? 305 00:20:14,910 --> 00:20:18,110 How pretty are his girlfriends that he doesn't like me? 306 00:20:33,810 --> 00:20:36,110 Did you sleep well? What about breakfast? 307 00:20:38,340 --> 00:20:39,580 Don't you worry. 308 00:20:39,840 --> 00:20:43,110 I had rice with seaweed soup before coming to work. 309 00:20:43,380 --> 00:20:44,410 Of course. 310 00:20:45,410 --> 00:20:47,910 I get to sleep and eat whenever I want to, 311 00:20:47,910 --> 00:20:50,340 so it's the best kind of life ever. 312 00:20:50,340 --> 00:20:53,610 I guess I got used to sleeping with you. 313 00:20:53,980 --> 00:20:55,080 Did you? 314 00:20:55,540 --> 00:20:56,840 I have a huge presence. 315 00:20:56,980 --> 00:20:58,650 My room feels so empty... 316 00:20:58,740 --> 00:21:00,980 Mr Kang. Do you live with a woman? 317 00:21:02,580 --> 00:21:03,610 What? 318 00:21:05,010 --> 00:21:06,510 You just said that... 319 00:21:06,710 --> 00:21:08,650 you got used to sleeping with someone. 320 00:21:11,310 --> 00:21:12,340 It's not like that. 321 00:21:12,340 --> 00:21:14,610 Why are you so brazen? 322 00:21:14,910 --> 00:21:17,010 First, you date two women at the same time, 323 00:21:17,210 --> 00:21:18,810 and now you live with someone? 324 00:21:19,010 --> 00:21:20,580 This is a serious issue, 325 00:21:20,740 --> 00:21:22,340 and I will do something about it. 326 00:21:22,440 --> 00:21:24,710 Hey. Can I say something, too? 327 00:21:25,180 --> 00:21:26,380 Don't say "hey". 328 00:21:27,310 --> 00:21:29,810 Ms Min, can I say something? 329 00:21:29,910 --> 00:21:31,440 I don't want excuses. 330 00:21:32,180 --> 00:21:34,180 Someone I know used to live with me, 331 00:21:34,540 --> 00:21:37,210 but he had to move out for a few reasons. 332 00:21:37,210 --> 00:21:39,580 I just called him out of concern. 333 00:21:40,110 --> 00:21:42,710 Do you expect me to believe that? 334 00:21:54,410 --> 00:21:55,410 Hello? 335 00:21:55,510 --> 00:21:58,210 Why am I talking to a lady? 336 00:21:58,910 --> 00:22:01,080 I was talking to Tae Yang just now. 337 00:22:03,410 --> 00:22:05,340 Oh, no. 338 00:22:09,810 --> 00:22:11,610 I'll call you in a bit. 339 00:22:15,110 --> 00:22:16,310 Will that do? 340 00:22:18,540 --> 00:22:21,280 Why do I even need to defend myself? 341 00:22:22,010 --> 00:22:24,080 Are you my girlfriend or something? 342 00:22:25,480 --> 00:22:26,640 What do you mean? 343 00:22:26,740 --> 00:22:30,980 You aren't my girlfriend, so why do you keep acting like one? 344 00:22:32,310 --> 00:22:36,310 Quit caring about my personal issues and private life. 345 00:22:36,910 --> 00:22:37,910 What... 346 00:22:38,410 --> 00:22:39,710 What girlfriend? 347 00:22:44,610 --> 00:22:46,710 Why is my heart beating so fast? 348 00:22:49,910 --> 00:22:51,110 I must be crazy. 349 00:22:57,640 --> 00:23:00,110 Make sure everything's in a straight line or... 350 00:23:01,580 --> 00:23:03,740 - What's wrong? - Captain. 351 00:23:03,840 --> 00:23:05,510 - What happened? - He just hurt himself. 352 00:23:05,610 --> 00:23:06,710 Where? 353 00:23:06,810 --> 00:23:08,210 Where? How? 354 00:23:12,380 --> 00:23:13,540 Is something wrong? 355 00:23:15,710 --> 00:23:16,740 Let me see. 356 00:23:18,710 --> 00:23:21,580 - Oh, dear. - That looks bad. 357 00:23:21,580 --> 00:23:23,610 Shouldn't you see a doctor? 358 00:23:24,210 --> 00:23:26,010 No. I'll be fine. 359 00:23:26,280 --> 00:23:28,210 Of course you should see a doctor. 360 00:23:42,340 --> 00:23:43,480 Dong Sook. 361 00:23:47,840 --> 00:23:49,840 How did that happen? 362 00:23:50,910 --> 00:23:53,840 It's nothing. I grazed myself with the hand hoe. 363 00:24:38,580 --> 00:24:39,610 Thanks. 364 00:24:39,810 --> 00:24:41,710 Shouldn't he go to a hospital? 365 00:24:41,980 --> 00:24:45,210 Won't he need an X-ray or a CT scan? 366 00:24:45,310 --> 00:24:47,980 I cleaned the wound, so he'll be fine. 367 00:24:48,210 --> 00:24:49,480 I'll get him some anti-inflammatory drugs. 368 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 Okay. 369 00:24:51,810 --> 00:24:53,210 Were you very scared? 370 00:24:53,440 --> 00:24:56,580 Don't you need something to help you relax? 371 00:24:56,640 --> 00:25:00,210 I think you do. You seem more scared than I am. 372 00:25:02,280 --> 00:25:04,080 I guess I made a huge fuss. 373 00:25:04,280 --> 00:25:05,840 Not really. 374 00:25:07,510 --> 00:25:09,180 I was actually moved. 375 00:25:09,980 --> 00:25:12,210 No one cares about me like you do. 376 00:25:12,710 --> 00:25:14,510 Like I wrote in my letter, 377 00:25:15,610 --> 00:25:18,110 the only person who never stopped believing me... 378 00:25:18,540 --> 00:25:20,180 was you, Dong Sook. 379 00:25:22,510 --> 00:25:23,510 Jun. 380 00:25:23,640 --> 00:25:25,210 Until the day I die, 381 00:25:26,440 --> 00:25:28,510 I will never forget that. 382 00:25:43,180 --> 00:25:44,210 Hello? 383 00:25:44,310 --> 00:25:47,380 You said it was urgent, so we rushed to find... 384 00:25:47,380 --> 00:25:49,110 a tenant to take over the lease. 385 00:25:49,210 --> 00:25:50,710 I just wired you the deposit. 386 00:25:50,810 --> 00:25:52,080 Did you really? 387 00:25:52,980 --> 00:25:54,540 Thank you, Sir. 388 00:26:06,640 --> 00:26:09,110 You don't have too long to apply. 389 00:26:10,110 --> 00:26:13,840 Mr Lee might not be here, but this is a great opportunity... 390 00:26:14,080 --> 00:26:16,010 to show everyone that we're still going strong. 391 00:26:16,340 --> 00:26:18,110 I'm not sure about this. 392 00:26:18,840 --> 00:26:21,410 I'm afraid that the result of whatever I make... 393 00:26:21,410 --> 00:26:24,180 will end up ruining Mr Lee's reputation. 394 00:26:24,380 --> 00:26:26,080 I'm not confident enough. 395 00:26:27,310 --> 00:26:29,840 I worked at a company that makes suits for many years. 396 00:26:30,080 --> 00:26:34,210 I saw suits from most luxury brands and some from Italy, too. 397 00:26:34,610 --> 00:26:38,740 Your skills are good enough to go up against anyone. 398 00:26:38,740 --> 00:26:39,810 He's right. 399 00:26:40,110 --> 00:26:43,610 You even won the gold medal twice in an international competition. 400 00:26:43,810 --> 00:26:45,710 Be confident, Master. 401 00:26:45,810 --> 00:26:50,340 My dad would be very pleased to hear that you entered. 402 00:26:57,010 --> 00:26:59,080 Okay, then. Let's enter. 403 00:27:00,010 --> 00:27:01,480 I'll show them I'm back... 404 00:27:01,480 --> 00:27:04,810 and that Wolgyesu Tailor Shop is still going strong. 405 00:27:05,310 --> 00:27:06,410 That's great. 406 00:27:08,610 --> 00:27:09,710 Well done. 407 00:27:13,910 --> 00:27:16,180 (Wolgyesu Tailor Shop) 408 00:27:18,410 --> 00:27:19,580 I'll drive you. 409 00:27:22,580 --> 00:27:23,710 Thank you. 410 00:27:36,010 --> 00:27:37,110 Come in. 411 00:27:44,710 --> 00:27:47,810 The Tailor Society requested us to sponsor their competition. 412 00:27:51,410 --> 00:27:53,110 (Expenses) 413 00:27:53,810 --> 00:27:55,410 Do we usually sponsor this? 414 00:27:55,610 --> 00:27:58,180 Yes, because it involves Meesa Apparel. 415 00:27:58,610 --> 00:28:00,610 The amount's the same as last year. 416 00:28:01,180 --> 00:28:02,280 Okay. 417 00:28:03,810 --> 00:28:05,010 Go ahead with it. 418 00:28:13,610 --> 00:28:15,910 I thought leaving home would clear my head, 419 00:28:16,510 --> 00:28:17,710 but it doesn't. 420 00:28:23,080 --> 00:28:24,610 - Did you hand it in? - Yes. 421 00:28:24,710 --> 00:28:25,780 Good. 422 00:28:26,510 --> 00:28:29,010 It's time to get off work. Shall we have dinner? 423 00:28:29,210 --> 00:28:31,410 No, it's okay. I can eat at home. 424 00:28:31,510 --> 00:28:34,010 You bought me breakfast. 425 00:28:34,240 --> 00:28:36,010 Let me buy you dinner. Let's go. 426 00:28:37,780 --> 00:28:38,880 Just a moment. 427 00:28:40,610 --> 00:28:42,510 Are you Mr Lee Man Sool's son? 428 00:28:43,280 --> 00:28:44,280 Yes, I am. 429 00:28:44,410 --> 00:28:47,540 - It's Hangook University Hospital. - The hospital? 430 00:28:48,510 --> 00:28:52,510 Mr Lee just came into our ER in an ambulance. 431 00:28:52,710 --> 00:28:53,810 An ambulance? 432 00:28:54,410 --> 00:28:55,910 Was he in an accident? 433 00:28:56,710 --> 00:28:57,810 What accident? 434 00:29:23,980 --> 00:29:26,040 - Is he over there? - No. 435 00:29:26,810 --> 00:29:29,710 Excuse me. Where is Lee Man Sool? 436 00:29:29,910 --> 00:29:32,610 - Are you his family? - Yes, I'm his son. 437 00:29:32,910 --> 00:29:35,240 He just went in for a CT scan. 438 00:29:35,910 --> 00:29:37,910 Is he badly hurt? 439 00:29:38,010 --> 00:29:39,540 The fire fighter said... 440 00:29:39,540 --> 00:29:42,780 he seemed to have fallen and hit his head on the corner of a wall. 441 00:29:42,980 --> 00:29:44,540 We patched him up, 442 00:29:44,540 --> 00:29:46,640 and we need to see what the scan shows. 443 00:29:46,780 --> 00:29:48,310 Why did he fall? 444 00:29:48,410 --> 00:29:50,610 He complained of a dazzling light. 445 00:29:50,810 --> 00:29:53,540 I think he has a serious condition... 446 00:29:53,540 --> 00:29:54,810 with his eyesight. 447 00:29:55,010 --> 00:29:56,240 With his eyesight? 448 00:29:56,340 --> 00:29:58,610 He was a patient at our hospital... 449 00:29:58,610 --> 00:30:01,610 and was diagnosed with retinitis pigmentosa. 450 00:30:01,980 --> 00:30:03,140 Didn't you know? 451 00:30:04,610 --> 00:30:05,710 I knew about it. 452 00:30:07,610 --> 00:30:08,980 What do you mean? 453 00:30:18,280 --> 00:30:20,080 When did you find out that... 454 00:30:20,440 --> 00:30:22,080 he was sick? 455 00:30:22,910 --> 00:30:24,410 Not long ago. 456 00:30:24,880 --> 00:30:25,910 Then... 457 00:30:27,210 --> 00:30:30,880 will Mr Lee become blind? 458 00:30:33,510 --> 00:30:34,810 Not right now. 459 00:30:36,040 --> 00:30:37,140 But slowly. 460 00:30:39,210 --> 00:30:40,540 Oh, no. 461 00:30:42,340 --> 00:30:45,010 How could something like this happen? 462 00:30:46,210 --> 00:30:47,780 Isn't it a misdiagnosis? 463 00:30:48,510 --> 00:30:51,180 Don't we need a second opinion? 464 00:30:52,980 --> 00:30:54,310 He already got one. 465 00:31:06,810 --> 00:31:08,110 This can't be. 466 00:31:28,280 --> 00:31:30,440 Before Mr Lee left home, 467 00:31:31,810 --> 00:31:34,040 he asked me to do a few things. 468 00:31:35,180 --> 00:31:37,540 I should've asked about his health first. 469 00:31:39,080 --> 00:31:40,710 I should have done that. 470 00:31:41,810 --> 00:31:43,640 I'm such a fool. 471 00:31:44,280 --> 00:31:46,340 I'm so stupid. 472 00:31:48,710 --> 00:31:50,510 I know you're upset, 473 00:31:50,810 --> 00:31:52,080 but calm down. 474 00:31:54,110 --> 00:31:56,310 I feel so sorry for him. 475 00:31:56,540 --> 00:31:59,440 He took it in his stride surprisingly well. 476 00:32:00,040 --> 00:32:01,540 I'm trying to do the same. 477 00:32:01,810 --> 00:32:03,810 Did you return to the store... 478 00:32:04,640 --> 00:32:07,010 because you found out he was sick? 479 00:32:08,910 --> 00:32:10,510 That was one of my reasons. 480 00:32:11,780 --> 00:32:15,010 I had no idea. I just gave you a hard time. 481 00:32:17,080 --> 00:32:18,180 I'm sorry. 482 00:32:19,440 --> 00:32:20,810 I'm so sorry. 483 00:32:36,310 --> 00:32:37,310 Dad. 484 00:32:39,040 --> 00:32:40,080 Dad. 485 00:32:42,140 --> 00:32:43,510 Did I scare you? 486 00:32:44,010 --> 00:32:45,180 I'm sorry. 487 00:32:47,040 --> 00:32:48,280 Yun Shil. 488 00:32:49,210 --> 00:32:50,410 Mr Lee. 489 00:32:51,110 --> 00:32:53,440 There's no need to worry. It's nothing. 490 00:32:55,610 --> 00:32:57,640 The scan showed no cerebral haemorrhage. 491 00:32:57,640 --> 00:32:59,510 His neck X-ray also came back clean. 492 00:32:59,510 --> 00:33:02,110 Take him home and observe him for a few days. 493 00:33:02,110 --> 00:33:04,440 If he complains of dizziness or nausea, 494 00:33:04,440 --> 00:33:06,610 bring him back in immediately. 495 00:33:06,710 --> 00:33:08,080 I will. Thank you. 496 00:33:17,110 --> 00:33:19,780 They own two buildings in Jongno? 497 00:33:22,010 --> 00:33:24,780 Their only son studied abroad? 498 00:33:26,240 --> 00:33:28,810 He's perfect for Dong Sook. 499 00:33:29,110 --> 00:33:30,510 Of course. 500 00:33:30,610 --> 00:33:33,010 If he's a decent man who is financially stable, 501 00:33:33,080 --> 00:33:34,980 there's no reason to stall. 502 00:33:35,140 --> 00:33:37,410 - We'll set a date to meet. - Are you in, Mum? 503 00:33:39,280 --> 00:33:44,610 I'll talk to Dong Sook and call you when we have a date. 504 00:33:45,040 --> 00:33:47,440 Okay. Thank you. 505 00:33:48,910 --> 00:33:50,280 What were you talking about? 506 00:33:50,510 --> 00:33:51,910 I arranged a blind date for you. 507 00:33:52,010 --> 00:33:55,110 I'm too old to go on blind dates. Forget about it. 508 00:33:55,110 --> 00:33:56,610 What are you talking about? 509 00:33:57,240 --> 00:33:58,540 Will you stay single forever? 510 00:33:58,640 --> 00:33:59,910 Not really, 511 00:34:00,810 --> 00:34:02,880 - but I don't want to remarry yet. - Why not? 512 00:34:03,410 --> 00:34:04,980 Because of Leather Jacket? 513 00:34:05,880 --> 00:34:07,610 Get a grip, you brat. 514 00:34:07,610 --> 00:34:10,010 - That hurt. - He owns... 515 00:34:10,410 --> 00:34:12,780 two buildings in Jongno. 516 00:34:12,980 --> 00:34:15,280 He's a decent man with an easy-going personality. 517 00:34:15,810 --> 00:34:18,340 I don't care. I'm not going on a blind date. 518 00:34:24,880 --> 00:34:26,010 What's this? 519 00:34:31,710 --> 00:34:33,010 Where did you get this? 520 00:34:35,710 --> 00:34:38,910 - I sold the store. - You did what? 521 00:34:39,080 --> 00:34:41,440 I could barely pay the rent anyway. 522 00:34:41,910 --> 00:34:45,310 Now that I sold the store, I'm going to look for another job. 523 00:34:45,780 --> 00:34:46,780 Mum. 524 00:34:47,240 --> 00:34:51,010 - Can you let Jun move back in? - You have lost your mind. 525 00:34:51,710 --> 00:34:53,340 - What's wrong with you? - My goodness. 526 00:34:54,810 --> 00:34:57,010 - You have lost all your senses. - My goodness. 527 00:34:57,080 --> 00:34:58,440 - What's wrong with you? - Mum. 528 00:34:58,550 --> 00:35:00,640 Calm down and hear me out. 529 00:35:00,780 --> 00:35:02,640 What have you done? 530 00:35:04,710 --> 00:35:07,010 - Save me, Sam Do. - Come back here. 531 00:35:07,410 --> 00:35:09,340 Come here this instant. You little brat. 532 00:35:09,610 --> 00:35:10,880 Come here. 533 00:35:11,140 --> 00:35:12,280 What's wrong? 534 00:35:12,280 --> 00:35:15,310 What did that fraud do to my daughter? 535 00:35:15,310 --> 00:35:17,050 She even sold her store for him. 536 00:35:17,340 --> 00:35:20,880 - You lost a few screws. - That's not what happened. 537 00:35:21,080 --> 00:35:24,140 - Jun doesn't know I sold my store. - You sold your store? 538 00:35:24,510 --> 00:35:26,550 Do you expect me to believe that? 539 00:35:27,280 --> 00:35:29,050 - Come here, you brat. - Mum. 540 00:35:29,340 --> 00:35:30,410 Ouch. 541 00:35:32,310 --> 00:35:34,340 - Oh, dear. - Are you okay? 542 00:35:34,550 --> 00:35:36,910 That stung, but I'm fine. 543 00:35:40,410 --> 00:35:43,710 I swear to the stars that I did not know about this. 544 00:35:44,140 --> 00:35:45,810 It's true, Mum. 545 00:35:46,010 --> 00:35:47,340 I did it on my own. 546 00:35:47,550 --> 00:35:51,180 It seems like Dong Sook really did do this on her own. 547 00:35:51,410 --> 00:35:52,610 Sam Do's right. 548 00:35:52,810 --> 00:35:57,010 Jun isn't the kind of man who'd go around manipulating people. 549 00:35:57,140 --> 00:36:01,310 He's been doing community service to save up to pay you back. 550 00:36:01,410 --> 00:36:02,710 - Community service? - That's right. 551 00:36:02,910 --> 00:36:06,410 The local government hired people to plant flowers in public areas. 552 00:36:06,610 --> 00:36:09,240 He'll never manage to save up 30,000 dollars doing that. 553 00:36:09,710 --> 00:36:10,910 I paid you back. 554 00:36:11,280 --> 00:36:14,910 Let him move back in like you promised. 555 00:36:15,280 --> 00:36:16,510 Please, Mum. 556 00:36:16,610 --> 00:36:18,240 Under one condition. 557 00:36:19,210 --> 00:36:22,110 Dong Sook, you have to go on that blind date... 558 00:36:22,340 --> 00:36:23,880 with the man I mentioned earlier. 559 00:36:25,610 --> 00:36:27,010 That's unfair. 560 00:36:27,110 --> 00:36:29,340 If you promise to go on the blind date, 561 00:36:29,910 --> 00:36:33,550 I'll let him move back in. If not, I won't give in, either. 562 00:36:37,780 --> 00:36:39,410 I won't allow her to go on a blind date. 563 00:36:40,010 --> 00:36:41,050 What? 564 00:36:41,050 --> 00:36:43,510 Dong Sook belongs to me. 565 00:36:44,010 --> 00:36:45,610 I will marry her. 566 00:36:47,010 --> 00:36:49,410 - Jun. - I have nothing to my name, 567 00:36:49,610 --> 00:36:52,310 but I will love her for the rest of my life. 568 00:36:53,210 --> 00:36:55,210 Love won't put food on the table. 569 00:36:55,550 --> 00:36:57,440 Marriage is about reality. 570 00:36:58,710 --> 00:37:01,610 Do not worry. I will release a new album... 571 00:37:02,140 --> 00:37:05,080 and make Dong Sook rich. 572 00:37:08,780 --> 00:37:10,080 Do you trust me? 573 00:37:10,810 --> 00:37:12,280 Of course I do. 574 00:37:21,340 --> 00:37:23,140 Of course she should go on that blind date. 575 00:37:24,610 --> 00:37:26,340 You should meet someone good... 576 00:37:26,440 --> 00:37:29,210 - before it's too late. - Jun. 577 00:37:29,510 --> 00:37:32,410 Stop being stubborn and listen to your mum, Dong Sook. 578 00:37:35,510 --> 00:37:37,050 Do you mean that? 579 00:37:38,550 --> 00:37:39,710 Of course I do. 580 00:37:43,010 --> 00:37:44,180 Okay, then. 581 00:37:45,240 --> 00:37:46,780 I'll go on the blind date. 582 00:37:47,510 --> 00:37:48,980 You can move back in. 583 00:37:50,210 --> 00:37:51,340 Thank you. 584 00:38:04,510 --> 00:38:07,310 I get that you have nowhere to stay, 585 00:38:07,480 --> 00:38:09,940 but you obviously know why Dong Sook did it. 586 00:38:10,310 --> 00:38:12,410 How can you tell her to go on the blind date? 587 00:38:12,910 --> 00:38:15,940 Yes. I'm disappointed in you, too. That was not a manly thing to do. 588 00:38:16,210 --> 00:38:18,440 You know that I'm a loser. 589 00:38:21,410 --> 00:38:24,440 He's like that female character who chooses the diamond ring. 590 00:38:24,910 --> 00:38:26,680 How can a man be that weaselly and sly? 591 00:38:26,680 --> 00:38:27,740 Gosh, that loser. 592 00:38:27,840 --> 00:38:29,010 - Just a second. - Why? 593 00:38:29,010 --> 00:38:31,140 Wait right here. Hold on a second, okay? 594 00:38:41,480 --> 00:38:43,710 Can you tell me why I'm seeing eels on the table again? 595 00:38:44,010 --> 00:38:45,640 Do you really have to ask? 596 00:38:45,840 --> 00:38:48,410 We should start afresh with a new mindset. 597 00:38:48,480 --> 00:38:50,050 What are you talking about? 598 00:38:50,140 --> 00:38:51,880 I'm talking about having a baby. 599 00:38:52,310 --> 00:38:53,780 Before I get any older... 600 00:38:53,780 --> 00:38:56,110 I thought we decided to forget about it. 601 00:38:56,410 --> 00:38:58,310 There's the saying, "Fall 7 times, and stand up 8 times." 602 00:38:58,410 --> 00:39:01,310 I want to give it another try. I'm very determined this time. 603 00:39:01,510 --> 00:39:02,910 I'll be sure to give birth... 604 00:39:03,140 --> 00:39:05,680 to a healthy son and see him in your arms. 605 00:39:05,780 --> 00:39:07,610 I'm so sick and tired of this. 606 00:39:07,940 --> 00:39:09,640 Healthy son? Whatever. 607 00:39:10,780 --> 00:39:11,840 Honey. 608 00:39:12,010 --> 00:39:14,310 Don't get mad at me. Hear me out, please? 609 00:39:15,010 --> 00:39:17,410 Let's try again. 610 00:39:23,740 --> 00:39:25,610 Please chew well and eat slowly. 611 00:39:25,840 --> 00:39:27,940 All right. Thanks. 612 00:39:30,340 --> 00:39:33,680 You're coming home with me after this, okay? 613 00:39:35,340 --> 00:39:37,940 Please don't try to disappear again. 614 00:39:38,210 --> 00:39:39,840 I have one last thing to take care of. 615 00:39:39,940 --> 00:39:41,580 - Dad. - It's the last thing I have to do. 616 00:39:41,680 --> 00:39:45,550 Don't make me look like a horrible son. Please? 617 00:39:45,880 --> 00:39:47,110 Please calm down. 618 00:39:47,680 --> 00:39:49,740 I was just dazzled by the light earlier. 619 00:39:49,740 --> 00:39:52,240 That's why I lost balance and fell. 620 00:39:52,240 --> 00:39:54,640 I'm totally fine, and I can see everything. 621 00:39:54,740 --> 00:39:55,740 Dad. 622 00:39:55,810 --> 00:39:58,710 I finally found the person whom I've been looking for my whole life. 623 00:39:59,140 --> 00:40:00,840 I must meet her... 624 00:40:01,510 --> 00:40:03,480 and say goodbye to her before her final moments. 625 00:40:03,580 --> 00:40:05,610 What do you mean by that, Mr Lee? 626 00:40:05,910 --> 00:40:08,080 I don't want you to take this the wrong way. 627 00:40:08,580 --> 00:40:12,340 There's a woman I loved before I met your mum. 628 00:40:14,510 --> 00:40:17,310 It was over 50 years ago. 629 00:40:18,510 --> 00:40:21,210 Back then, everyone was poor and hungry. 630 00:40:21,640 --> 00:40:24,210 Parents used to send one of their daughters off to a rich family... 631 00:40:24,410 --> 00:40:27,310 as a live-in housemaid in order to cut down on living expenses. 632 00:40:28,510 --> 00:40:30,140 Mi Sook was also from a small rural town. 633 00:40:30,340 --> 00:40:33,550 She lived with my family and helped us with house chores. 634 00:40:33,840 --> 00:40:36,410 Whenever she had free time, she came to the tailor shop... 635 00:40:36,680 --> 00:40:39,780 and learned sewing in the small room upstairs. 636 00:40:53,310 --> 00:40:54,940 That's not how you do it. 637 00:41:00,240 --> 00:41:01,340 I'll do it. 638 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 And... 639 00:41:04,640 --> 00:41:06,010 I brought this for you. 640 00:41:12,510 --> 00:41:13,840 (Wolgyesu Tailor Shop) 641 00:41:17,010 --> 00:41:18,240 Lunch is here. 642 00:41:18,480 --> 00:41:19,810 It must be heavy. Here, I'll take it. 643 00:41:20,680 --> 00:41:21,740 Thank you. 644 00:41:21,740 --> 00:41:24,710 - Here. Read it. - Thank you. 645 00:41:27,510 --> 00:41:30,780 She wasn't pretty, but she was kind-hearted. 646 00:41:30,780 --> 00:41:32,810 And she always had a smile on her face. 647 00:41:33,510 --> 00:41:35,140 Back then, I was also young. 648 00:41:35,440 --> 00:41:37,410 I was very young. 649 00:41:38,210 --> 00:41:40,310 Whenever I had delicious food, I shared it with her. 650 00:41:40,610 --> 00:41:43,410 I also gave her books so that she could study. 651 00:41:44,110 --> 00:41:46,610 And I started falling for her gradually. 652 00:41:47,980 --> 00:41:50,310 - Come on! - Then your grandmother found out... 653 00:41:50,340 --> 00:41:52,210 - about the two of us. - Come with me! 654 00:41:52,310 --> 00:41:54,080 - And she was extremely... - Why are you doing this to me, Dad? 655 00:41:54,080 --> 00:41:56,010 - against our relationship. - Come! 656 00:41:56,510 --> 00:42:00,010 So Mi Sook's dad came and took her back to her hometown. 657 00:42:00,340 --> 00:42:03,110 I heard that she married a guy whom her parents set her up with. 658 00:42:04,110 --> 00:42:05,510 That's how things were back in the days. 659 00:42:06,110 --> 00:42:08,740 Parents' words were like the law you had to obey. 660 00:42:10,310 --> 00:42:12,310 Then I forgot about her with time, 661 00:42:12,980 --> 00:42:15,140 but I recently found her whereabouts after 50 years. 662 00:42:15,240 --> 00:42:16,640 Where is she now? 663 00:42:16,910 --> 00:42:18,880 I'm not sure what happened to her, 664 00:42:19,640 --> 00:42:22,880 but she has no family or friends. She's hospitalised... 665 00:42:23,080 --> 00:42:25,240 at a municipal hospital all alone. 666 00:42:25,640 --> 00:42:28,510 A black-and-white photo... 667 00:42:28,510 --> 00:42:31,580 of the old Wolgyesu Tailor Shop was found in her jotter. 668 00:42:31,910 --> 00:42:35,440 That's how I could re-establish contact with her. 669 00:42:36,610 --> 00:42:38,410 I was told that she doesn't have much time left. 670 00:42:38,610 --> 00:42:40,610 I should be there for her in her final moments. 671 00:42:42,010 --> 00:42:43,710 - Dad. - If your mum finds out, 672 00:42:43,710 --> 00:42:45,610 she'll say that I made the right choice. 673 00:42:45,980 --> 00:42:47,710 She's kind-hearted, you know? 674 00:42:48,310 --> 00:42:49,310 Yes, but... 675 00:42:49,310 --> 00:42:51,310 Dong Jin, I know how you must feel right now. 676 00:42:51,440 --> 00:42:55,080 But this is the very last thing I have to do. Please understand. 677 00:43:05,410 --> 00:43:09,080 (Daehan Municipal Hospital) 678 00:43:16,240 --> 00:43:19,550 I'm not sure if letting you go like this is the right thing to do. 679 00:43:20,510 --> 00:43:22,640 He said he'll call you often. 680 00:43:23,880 --> 00:43:25,550 You promised us, right? 681 00:43:25,640 --> 00:43:28,340 Yes. I told you that you have nothing to worry about. 682 00:43:31,210 --> 00:43:33,580 I'm totally fine, so don't make me feel like a feeble old man. 683 00:43:33,580 --> 00:43:35,240 Your dad is well and alive. 684 00:43:35,440 --> 00:43:38,640 You have to call me if anything happens, okay? 685 00:43:41,810 --> 00:43:44,310 Yun Shil, take good care of the shop for me. 686 00:43:44,710 --> 00:43:47,780 Okay. Please don't worry about anything... 687 00:43:48,080 --> 00:43:51,410 and focus on being there for her for now. I hope to see you soon. 688 00:43:51,480 --> 00:43:52,540 All right. 689 00:44:19,080 --> 00:44:21,340 I don't think this is right. We should go back... 690 00:44:21,610 --> 00:44:22,880 and bring my dad. 691 00:44:23,210 --> 00:44:24,340 Please calm down. 692 00:44:27,210 --> 00:44:29,010 Mr Lee will be fine. 693 00:44:29,210 --> 00:44:31,580 Plus, he's at a hospital now. 694 00:44:31,880 --> 00:44:33,310 Nothing will happen. 695 00:44:33,840 --> 00:44:35,510 But this is... 696 00:44:35,510 --> 00:44:38,310 Think of it as a ritual he's doing to unburden his heart. 697 00:44:39,480 --> 00:44:42,310 Let's help him get a peace of mind. 698 00:45:07,040 --> 00:45:10,510 Mr Lee must be very happy. 699 00:45:11,610 --> 00:45:14,710 The fact that he has a son whom he can confide in... 700 00:45:15,110 --> 00:45:16,910 must make him so happy. 701 00:45:17,210 --> 00:45:20,080 No. I'm a bad son. 702 00:45:20,710 --> 00:45:22,410 I've been nothing but selfish. 703 00:45:23,410 --> 00:45:24,740 In my eyes, 704 00:45:25,240 --> 00:45:29,410 you're a very warm-hearted and caring person. 705 00:45:31,510 --> 00:45:34,480 You might be putting up... 706 00:45:34,840 --> 00:45:39,410 a cold, prickly front in order to hide that side of yours. 707 00:45:40,780 --> 00:45:42,580 That's what I thought today. 708 00:45:42,810 --> 00:45:45,110 You're Gargoyle Eyes after all, not me. 709 00:45:45,680 --> 00:45:47,910 I am a cold, prickly person. 710 00:45:49,740 --> 00:45:51,810 People who are actually cold and prickly... 711 00:45:51,980 --> 00:45:54,580 never admit that they are that way. 712 00:46:16,140 --> 00:46:17,410 I'm sorry, Ji Yun. 713 00:46:17,610 --> 00:46:20,510 I'm busy this evening as I have to go through and approve many things. 714 00:46:20,810 --> 00:46:24,440 That's all right. Then I'll cancel the reservation at the restaurant. 715 00:46:24,540 --> 00:46:27,110 I'm sorry to ask you this, but can you bring me food? 716 00:46:27,510 --> 00:46:29,210 I want to see you even if it's just for a little while. 717 00:46:29,540 --> 00:46:31,640 Why does he keep telling me to come to his office? 718 00:46:35,710 --> 00:46:38,510 (Meesa Apparel) 719 00:46:38,510 --> 00:46:39,940 (Min Hyo Sang, CEO) 720 00:46:41,480 --> 00:46:43,680 She should be here any minute now. 721 00:46:47,410 --> 00:46:48,610 - Yes, Sir. - Yes. 722 00:46:48,710 --> 00:46:50,410 Tell Kang Tae Yang of the TF team to come to my office. 723 00:46:50,480 --> 00:46:51,640 Yes, Sir. 724 00:46:54,210 --> 00:46:57,580 Ji Yun will be so surprised that her face might turn pale. 725 00:47:00,210 --> 00:47:01,310 13th floor. 726 00:47:01,610 --> 00:47:03,110 The doors are closing. 727 00:47:35,640 --> 00:47:37,480 - I run into you often these days. - I know. 728 00:47:37,780 --> 00:47:38,810 Which floor are you going? 729 00:47:38,810 --> 00:47:40,210 The same floor as you. 730 00:47:43,610 --> 00:47:46,140 How's work going? Is it all right? 731 00:47:47,710 --> 00:47:48,780 I'm doing all right. 732 00:47:49,310 --> 00:47:52,210 I thought you had more pride than this. 733 00:47:55,680 --> 00:47:57,340 If I were you, 734 00:47:57,880 --> 00:48:00,480 I'd never be able to work for the company... 735 00:48:01,240 --> 00:48:03,840 owned by my ex-girlfriend's boyfriend. 736 00:48:04,810 --> 00:48:05,940 As you already know, 737 00:48:06,340 --> 00:48:09,010 I'm not in a position to be picky. 738 00:48:10,840 --> 00:48:12,040 Exactly. 739 00:48:12,440 --> 00:48:14,040 It's not so pleasant to see... 740 00:48:14,240 --> 00:48:15,840 how low you've become. 741 00:48:20,110 --> 00:48:21,240 After you. 742 00:48:53,740 --> 00:48:54,810 Come in. 743 00:49:01,340 --> 00:49:03,040 I hope I'm not bothering you. 744 00:49:03,240 --> 00:49:05,180 What are you talking about? I'm fine. 745 00:49:05,580 --> 00:49:07,380 It's good to see your face. 746 00:49:07,680 --> 00:49:09,840 - How about you? - I feel the same. 747 00:49:10,710 --> 00:49:11,740 Take a seat. 748 00:49:23,540 --> 00:49:25,240 Kang Tae Yang from the TF team is here to see you, Sir. 749 00:49:25,440 --> 00:49:27,410 Oh, really? Bring him in. 750 00:49:34,580 --> 00:49:35,680 You asked for me, Sir? 751 00:49:35,780 --> 00:49:38,610 Yes. I had a question to ask you. 752 00:49:38,910 --> 00:49:40,680 - Take a seat first. - Yes, Sir. 753 00:49:47,380 --> 00:49:49,680 You haven't eaten yet, right? Do you want to join us? 754 00:49:50,110 --> 00:49:51,580 I'm good. I've eaten. 755 00:49:53,210 --> 00:49:55,010 Did you two say hello last time? 756 00:49:56,040 --> 00:49:57,080 What? 757 00:49:57,380 --> 00:49:58,710 Oh, yes. 758 00:49:59,040 --> 00:50:01,240 I have high hopes for this guy. 759 00:50:01,710 --> 00:50:02,740 What do you think? 760 00:50:02,740 --> 00:50:04,680 - He has a good impression, right? - Sorry? 761 00:50:06,080 --> 00:50:08,240 Yes, he does. 762 00:50:10,540 --> 00:50:13,640 I saw your proposal report for the promotion of Meesa Sports. 763 00:50:13,640 --> 00:50:15,480 It was outstanding. 764 00:50:15,710 --> 00:50:18,110 - I heard you wrote it yourself. - I did. 765 00:50:19,940 --> 00:50:23,410 I called you here because I wanted you to tell me the details. 766 00:50:54,110 --> 00:50:55,240 Ms Min? 767 00:50:59,580 --> 00:51:01,780 Ms Min Hyo Won? 768 00:51:07,110 --> 00:51:08,510 Did you call for me? 769 00:51:12,210 --> 00:51:14,110 You're drooling. You should wipe it off. 770 00:51:19,710 --> 00:51:21,410 I'll give it back to you after I wash it. 771 00:51:22,510 --> 00:51:25,380 I finished editing the proposal for the outdoor brand. 772 00:51:25,380 --> 00:51:28,540 - Already? - What do you mean? It's 9pm. 773 00:51:30,140 --> 00:51:32,280 Why does time go so fast? 774 00:51:46,010 --> 00:51:48,040 Get in. I'll give you a ride home. 775 00:51:48,140 --> 00:51:51,180 - I'm fine. - You must be tired from working. 776 00:51:51,810 --> 00:51:54,940 - My house is on the way to yours. - And where exactly do I live? 777 00:51:56,140 --> 00:51:57,740 - Isn't it around Gangnam? - No. 778 00:51:58,080 --> 00:51:59,310 I'll see you tomorrow. 779 00:52:07,340 --> 00:52:10,010 I don't mind taking a detour. Get in. 780 00:52:10,480 --> 00:52:11,710 I'll give you a ride. 781 00:52:11,810 --> 00:52:13,510 I like taking the bus. 782 00:52:14,410 --> 00:52:15,580 Drive safely. 783 00:52:19,440 --> 00:52:23,040 What a jerk. I know you hit on every woman you lay eyes on. 784 00:52:23,140 --> 00:52:24,910 Why do you keep rejecting me? 785 00:52:29,110 --> 00:52:30,240 What now? 786 00:52:30,710 --> 00:52:32,610 Is that how you talk to your mother? 787 00:52:32,810 --> 00:52:33,810 What is it? 788 00:52:33,910 --> 00:52:36,210 - Where are you right now? - I just got off work. 789 00:52:36,410 --> 00:52:37,680 - You're acting strange. - What are you talking about? 790 00:52:37,780 --> 00:52:40,580 How important is your work that you get off work so late? 791 00:52:41,040 --> 00:52:42,580 You treating me like this is the reason why... 792 00:52:42,580 --> 00:52:45,110 - everyone else looks down on me. - You scared me. 793 00:52:45,310 --> 00:52:46,810 Why are you yelling at me? 794 00:52:47,040 --> 00:52:49,780 Forget it, I have to drive. 795 00:53:00,340 --> 00:53:01,680 My gosh, she startled me. 796 00:53:01,840 --> 00:53:03,780 Is she bipolar or something? 797 00:53:04,540 --> 00:53:05,810 What's wrong with her? 798 00:53:11,840 --> 00:53:14,310 About that new employee... 799 00:53:14,410 --> 00:53:16,580 - Who? Kang Tae Yang? - Yes. 800 00:53:17,110 --> 00:53:19,010 How did he start working here? 801 00:53:19,510 --> 00:53:21,040 Did he get the job through open recruitment? 802 00:53:21,040 --> 00:53:22,940 He left a good impression at the final interview, 803 00:53:23,040 --> 00:53:24,680 so I hired him through special employment. 804 00:53:25,310 --> 00:53:26,540 What's with the sudden interest? 805 00:53:27,410 --> 00:53:29,540 It's just that I run into him quite often lately. 806 00:53:30,280 --> 00:53:31,880 Why? Is he your type? 807 00:53:32,640 --> 00:53:34,210 What are you talking about? 808 00:53:35,210 --> 00:53:37,440 I was just kidding. Why are you overreacting? 809 00:53:38,010 --> 00:53:41,880 You know I can't tell whether you're joking or not. 810 00:53:43,980 --> 00:53:47,840 You're right. You really are too serious at times. 811 00:54:13,910 --> 00:54:16,510 Go on up. Thanks for the lunchbox today. 812 00:54:17,010 --> 00:54:19,040 Do you want to come up for a cup of tea? 813 00:54:19,540 --> 00:54:21,410 You never let me inside your house. 814 00:54:21,610 --> 00:54:23,040 What's gotten into you? 815 00:54:23,610 --> 00:54:26,040 I felt bad sending you away all the time. 816 00:54:28,410 --> 00:54:30,580 I see, but I'm sorry. 817 00:54:30,940 --> 00:54:34,140 I'm really tired today, so I'd like to go home and get some rest. 818 00:54:35,640 --> 00:54:36,780 Okay, then. 819 00:54:37,840 --> 00:54:38,940 Go home safely. 820 00:54:51,280 --> 00:54:53,740 She must've been quite surprised because of Kang Tae Yang, 821 00:54:54,110 --> 00:54:55,580 seeing that she even invited me to her house. 822 00:54:59,110 --> 00:55:00,210 Let's go. 823 00:55:08,010 --> 00:55:09,380 Sam Do. 824 00:55:09,480 --> 00:55:11,440 I told you not to touch me. 825 00:55:12,580 --> 00:55:15,080 You're just saying that when you mean the opposite, right? 826 00:55:15,410 --> 00:55:18,040 You're so cute, Sam Do. 827 00:55:18,240 --> 00:55:21,010 This is the last warning before I give you a yellow card. 828 00:55:23,180 --> 00:55:26,040 Do you know what I'm wearing underneath? 829 00:55:26,880 --> 00:55:28,740 No. I don't care. 830 00:55:29,010 --> 00:55:31,210 I'm wearing that... 831 00:55:31,640 --> 00:55:34,740 red underwear you gave me. 832 00:55:36,210 --> 00:55:38,910 I don't care if it's red or blue. 833 00:55:39,240 --> 00:55:40,680 Have a good night. 834 00:55:43,710 --> 00:55:45,710 Sam Do. 835 00:55:46,510 --> 00:55:49,840 My goodness, cut it out. What's wrong with you? 836 00:55:51,910 --> 00:55:54,310 Why do you have to kill the mood? 837 00:55:54,310 --> 00:55:55,740 I'm giving you a yellow card for this. 838 00:55:56,040 --> 00:55:57,810 Touch me one more time, and you're out. 839 00:55:58,910 --> 00:56:02,010 I'll stop bothering you if you promise to go to the hospital. 840 00:56:02,110 --> 00:56:04,740 How many times do I have to tell you that I won't go? 841 00:56:05,080 --> 00:56:06,940 Can't you be more honest? 842 00:56:07,140 --> 00:56:09,510 I know you want a baby as much as I do. 843 00:56:09,510 --> 00:56:12,810 Not... Not even the tiniest bit. 844 00:56:13,080 --> 00:56:15,480 If you want to have a baby that much, 845 00:56:15,480 --> 00:56:17,340 I'll divorce you. Are you satisfied now? 846 00:56:17,940 --> 00:56:19,410 Why do you have to say it like that? 847 00:56:19,410 --> 00:56:21,610 I'm really sick of this. 848 00:56:25,480 --> 00:56:28,680 I can't even go near eels and silky fowls any more. 849 00:56:28,880 --> 00:56:30,640 I feel like I'll throw up. 850 00:56:36,410 --> 00:56:37,780 He's so selfish. 851 00:56:38,880 --> 00:56:41,140 Do you even care about me? 852 00:56:42,710 --> 00:56:45,040 How can you neglect me like this? 853 00:56:57,810 --> 00:56:59,580 You should meet someone good... 854 00:56:59,680 --> 00:57:02,380 - before it's too late. - Jun. 855 00:57:02,580 --> 00:57:05,310 Stop being stubborn and listen to your mum, Dong Sook. 856 00:57:07,680 --> 00:57:08,910 That jerk. 857 00:57:10,410 --> 00:57:12,810 How can he do this to me? 858 00:57:22,840 --> 00:57:24,210 You're late from work. 859 00:57:25,010 --> 00:57:26,510 Yes. Something came up. 860 00:57:28,110 --> 00:57:31,010 - Were you crying? - What are you talking about? 861 00:57:31,210 --> 00:57:33,340 Stop being stubborn and do as I say. 862 00:57:33,740 --> 00:57:36,210 You can pay me back later when the time is right. 863 00:57:36,210 --> 00:57:38,440 - I sold the comic book store. - Dong Sook. 864 00:57:39,610 --> 00:57:42,680 I haven't been getting any customers lately. It wasn't going very well. 865 00:57:43,680 --> 00:57:45,810 - Will you be okay? - Of course. 866 00:57:46,440 --> 00:57:48,010 A friend of mine owns a clothing store. 867 00:57:48,110 --> 00:57:50,680 I'll be working part-time there for a while. 868 00:57:52,810 --> 00:57:53,880 Dong Sook. 869 00:57:54,710 --> 00:57:56,580 About Sung Jun... 870 00:57:57,210 --> 00:58:00,310 I know he's a good guy, but he's not meant to be your husband. 871 00:58:00,510 --> 00:58:01,640 So just forget about him. 872 00:58:01,780 --> 00:58:02,780 Okay. 873 00:58:03,380 --> 00:58:06,380 He's no longer in my heart. 874 00:58:07,610 --> 00:58:09,540 I think I'll go on that blind date Mum set me up with. 875 00:58:09,640 --> 00:58:11,040 Good idea. 876 00:58:11,280 --> 00:58:14,840 He's a wealthy man who has two buildings in Jongno. 877 00:58:15,880 --> 00:58:18,780 When I marry a wealthy man and become rich, 878 00:58:19,080 --> 00:58:21,110 I'll pay back everything I owe you. 879 00:58:21,210 --> 00:58:24,180 My goodness. First, you have to like the guy. 880 00:58:24,380 --> 00:58:28,040 If I happen to like the wealthy man, everyone gets to be happy. 881 00:58:29,840 --> 00:58:31,010 Get some rest. 882 00:58:33,910 --> 00:58:35,340 I'm home, Mum. 883 00:58:56,280 --> 00:58:57,580 In my eyes, 884 00:58:58,080 --> 00:59:02,210 you're a very warm-hearted and caring person. 885 00:59:34,480 --> 00:59:37,580 (Lee Dong Jin) 886 00:59:45,810 --> 00:59:48,340 (Lee Dong Jin) 887 01:00:09,980 --> 01:00:11,080 Where's breakfast? 888 01:00:12,480 --> 01:00:14,110 - I'm not cooking. - Why not? 889 01:00:14,440 --> 01:00:16,440 - I don't feel like it. - You don't feel like cooking? 890 01:00:16,540 --> 01:00:17,810 That's right. I don't. 891 01:00:17,910 --> 01:00:20,610 Isn't it only right to make breakfast for your working husband? 892 01:00:20,610 --> 01:00:21,780 What do you mean you don't feel like it? 893 01:00:21,880 --> 01:00:23,980 Shut your pie hole. 894 01:00:24,640 --> 01:00:25,640 Shut my what? 895 01:00:25,640 --> 01:00:27,040 I said shut your pie hole. 896 01:00:27,040 --> 01:00:29,480 - What did you say? - You're not cooperating with me. 897 01:00:29,480 --> 01:00:31,710 Why would I want to cook for you? 898 01:00:32,040 --> 01:00:34,110 Feel free to fix something up if you're hungry. 899 01:00:34,510 --> 01:00:36,080 Cooking breakfast isn't even a big deal. 900 01:00:36,280 --> 01:00:38,180 Fine, then. 901 01:00:42,410 --> 01:00:43,640 Where are you going? 902 01:00:44,080 --> 01:00:46,210 I'm going to the community service. Why did you have to yell at me? 903 01:00:46,210 --> 01:00:49,710 I'm sorry. How are you going to work with that hand? 904 01:00:50,010 --> 01:00:52,080 I'm in no position to be picky. 905 01:00:52,280 --> 01:00:53,540 I need to make as much money as I can. 906 01:00:54,410 --> 01:00:56,280 Is Sun Nyeo sick? 907 01:00:56,640 --> 01:00:58,180 She didn't get up to make breakfast. 908 01:00:58,440 --> 01:01:00,180 She says she doesn't feel like it. 909 01:01:00,680 --> 01:01:03,080 She's acting out because I won't go to the hospital with her. 910 01:01:03,810 --> 01:01:05,740 Do you know how many restaurants there are these days? 911 01:01:05,740 --> 01:01:07,580 I'll be just fine without your breakfast. 912 01:01:07,580 --> 01:01:10,140 - Sun Nyeo, I'm going to work, too. - Let's get moving. 913 01:01:12,140 --> 01:01:14,210 Gosh, I'm hungry. 914 01:01:14,980 --> 01:01:17,580 You get cranky when you're hungry, don't you? 915 01:01:24,580 --> 01:01:26,710 Fine, Bae Sam Do. 916 01:01:27,140 --> 01:01:29,540 You're going to keep neglecting me? 917 01:01:31,310 --> 01:01:34,040 You'll regret this. 918 01:01:46,840 --> 01:01:47,980 You're out early. 919 01:01:48,280 --> 01:01:50,710 I'm handing over the store to the new owner today. 920 01:01:50,910 --> 01:01:53,140 I'll pay you back as fast as I can. 921 01:01:53,410 --> 01:01:56,710 It'll take forever to make that kind of money doing community service. 922 01:01:57,140 --> 01:01:59,410 I'll just pretend that I made a donation to the poor. 923 01:01:59,710 --> 01:02:00,980 The poor? 924 01:02:01,510 --> 01:02:03,480 I'm running late. I have to go. 925 01:02:03,780 --> 01:02:05,240 I'll see you later. 926 01:02:09,340 --> 01:02:11,040 That was cold. 927 01:02:15,440 --> 01:02:18,240 Dong Jin, can you talk to Ms Choi... 928 01:02:18,240 --> 01:02:19,910 and get them back together? 929 01:02:19,910 --> 01:02:21,740 What are you talking about? 930 01:02:22,040 --> 01:02:23,580 I won't approve of him. 931 01:02:27,280 --> 01:02:30,540 Gosh, the siblings are both so cold. 932 01:02:31,280 --> 01:02:32,410 I'm so hungry. 933 01:02:37,440 --> 01:02:38,680 - Good morning. - Hey. 934 01:02:39,140 --> 01:02:40,340 Hello. 935 01:02:44,240 --> 01:02:46,340 Wait a minute. Did you hand in the application to the Tailor Society? 936 01:02:46,340 --> 01:02:48,310 Yes, the first test will be on... 937 01:02:48,310 --> 01:02:51,710 tailoring a suit based on the provided mannequin. 938 01:02:52,540 --> 01:02:54,680 He's a two-time gold medallist of the international competition. 939 01:02:54,810 --> 01:02:56,910 This will be a piece of cake for him. 940 01:02:57,110 --> 01:02:59,940 Stop putting so much pressure on me. 941 01:03:01,710 --> 01:03:04,640 Hold on. With so much pressure on me, 942 01:03:05,680 --> 01:03:07,680 I feel like drinking some coffee. Can you make me some? 943 01:03:07,780 --> 01:03:08,940 Yes, Master Bae. 944 01:03:11,710 --> 01:03:12,880 Let's see here. 945 01:03:25,840 --> 01:03:27,280 You like your coffee black, right? 946 01:03:27,480 --> 01:03:29,880 I'll drink what you drink with the 2 to 2 to 1 ratio. 947 01:03:31,280 --> 01:03:33,040 It wasn't that bad when I had it last time. 948 01:03:33,240 --> 01:03:34,680 Give me a minute. 949 01:03:49,710 --> 01:03:51,040 Thanks for yesterday. 950 01:03:52,080 --> 01:03:55,380 You were of great help when we were meeting my dad yesterday. 951 01:03:55,740 --> 01:03:59,780 Mr Lee will be back soon. Don't worry about it. 952 01:04:05,010 --> 01:04:06,180 Here you go. 953 01:04:09,010 --> 01:04:10,940 Aren't you having any? 954 01:04:11,180 --> 01:04:13,140 I'll give them their coffee first. 955 01:04:20,940 --> 01:04:22,680 It was 2 to 2 to 1. 956 01:05:05,680 --> 01:05:08,010 Yun Shil, your phone's ringing. 957 01:05:17,940 --> 01:05:20,280 Hello, this is Yun Shil's phone. Hold on a minute. 958 01:05:20,680 --> 01:05:21,840 Who are you? 959 01:05:22,510 --> 01:05:24,710 - I'm sorry? - Why are you answering for her? 960 01:05:24,980 --> 01:05:26,680 I work with her. 961 01:05:26,940 --> 01:05:28,810 Who should I tell is calling her? 962 01:05:28,910 --> 01:05:29,980 Me? 963 01:05:31,280 --> 01:05:33,440 I'm her husband. 964 01:06:04,410 --> 01:06:06,840 (The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop) 965 01:06:07,440 --> 01:06:08,780 You'd better break up with him. 966 01:06:08,880 --> 01:06:12,010 How did she end up marrying a guy like him? 967 01:06:12,110 --> 01:06:13,840 Dong Sook is going on a blind date today? 968 01:06:13,940 --> 01:06:15,040 Can you go on the date instead? 969 01:06:15,140 --> 01:06:18,540 Hello, I'm Lee Dong Sook. It's nice to meet you. 970 01:06:18,640 --> 01:06:20,340 What do you mean you want to go on a blind date again? 971 01:06:20,440 --> 01:06:21,640 I don't really want to, but... 972 01:06:21,740 --> 01:06:23,440 Who keeps breaking your heart? 973 01:06:23,540 --> 01:06:25,080 I want to see that guy's face. What's his name? 974 01:06:25,180 --> 01:06:26,940 Why do you blame everything on yourself? 975 01:06:27,040 --> 01:06:31,180 I don't know why I become so small in front of Gi Pyo and his mother. 69746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.