Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,407 --> 00:01:41,619
Countless millions of tons of
deadly high explosive
2
00:01:41,660 --> 00:01:44,163
were dropped from the air
during the Second World War
3
00:01:44,622 --> 00:01:46,206
but not all of them exploded.
4
00:01:46,915 --> 00:01:50,210
They lay there, these
monstrous delegate lethal reminders
5
00:01:50,461 --> 00:01:54,048
hidden in the scar tissue of
Allied and Axis cities, among them,
6
00:01:54,131 --> 00:01:58,969
London, Cherbourg, Tokyo,
Stalingrad and here in Berlin.
7
00:01:59,303 --> 00:02:01,472
Whereas in the other cities
there was the problem
8
00:02:01,555 --> 00:02:04,141
of what was to rise from these ashes,
9
00:02:04,183 --> 00:02:07,645
a universal problem after the
Second World War.
10
00:02:22,826 --> 00:02:24,662
Then, the men came home.
11
00:02:25,371 --> 00:02:28,999
This story deals with these
six who had two things in common.
12
00:02:29,500 --> 00:02:33,170
As German soldiers, they
had been in disfavor with the Nazis
13
00:02:33,337 --> 00:02:35,255
and because of this they were trained
14
00:02:35,339 --> 00:02:38,342
in the exact science
of deactivating live bombs.
15
00:02:42,721 --> 00:02:47,309
Globke, the boy, who somehow through it
all had held on to fragments
16
00:02:47,351 --> 00:02:49,353
of his youth and innocence.
17
00:02:50,688 --> 00:02:54,775
Tillig, who asked for little
except the chance to laugh again.
18
00:02:56,985 --> 00:03:01,365
Sulke, the only one with threads
of a previous life to pick up again.
19
00:03:01,448 --> 00:03:04,451
A wife and child who were
miraculously still alive.
20
00:03:05,786 --> 00:03:12,376
Loeffler, who faced death insignificantly
and found life in the animals he befriended.
21
00:03:14,586 --> 00:03:16,046
The big man, Karl Wirtz.
22
00:03:16,130 --> 00:03:19,550
With one big idea in mind,
his own survival.
23
00:03:20,092 --> 00:03:21,635
And one way to assure it,
24
00:03:21,719 --> 00:03:24,930
play for high stakes
and deal from the bottom of the deck.
25
00:03:26,098 --> 00:03:28,809
There was another big man, Eric Koertner,
26
00:03:29,184 --> 00:03:31,478
a man whom other men
followed instinctively.
27
00:03:32,104 --> 00:03:35,274
A strange brooding mixture of
passion and compassion.
28
00:03:35,524 --> 00:03:38,402
Passion for the promise of
words like right and justice,
29
00:03:38,694 --> 00:03:41,780
compassion for other
confused and lost souls.
30
00:03:51,248 --> 00:03:56,420
These six then coming home and destined
to share in the gigantic challenge
31
00:03:56,712 --> 00:04:01,091
of converting the rubble of war into the
makings of a new and lasting peace.
32
00:04:15,647 --> 00:04:17,483
They began in the practical manner,
33
00:04:17,566 --> 00:04:20,152
looking for jobs
in their unchosen profession.
34
00:04:20,861 --> 00:04:23,989
They were soon put on
to Major Haven, in charge of public safety
35
00:04:24,406 --> 00:04:27,659
who showed them around
was soon to become their work area,
36
00:04:27,785 --> 00:04:29,453
the Allied sector of Berlin.
37
00:04:30,746 --> 00:04:32,623
Tell me, Major,
38
00:04:34,041 --> 00:04:36,585
what's today's going rate for experts?
39
00:04:37,294 --> 00:04:40,672
The regrettable truth is
the mortality rate has been so high,
40
00:04:41,089 --> 00:04:43,151
we haven't been able to
determine whether our applicants
41
00:04:43,175 --> 00:04:44,927
were expert or amateur.
42
00:04:46,094 --> 00:04:49,139
If they don't come back to
talk about it they're amateur.
43
00:04:49,598 --> 00:04:51,892
Not necessarily. Everyone makes mistakes
44
00:04:52,810 --> 00:04:54,603
and in this business you only make one.
45
00:04:54,895 --> 00:04:58,106
An expert doesn't make a mistake. Not
when he's betting his life against
46
00:04:58,857 --> 00:05:00,442
an extra ration card.
47
00:05:01,610 --> 00:05:06,490
Major, does your...
Does your offer include all six of us?
48
00:05:06,573 --> 00:05:10,786
You see ever since the middle
of the war and even after our capture,
49
00:05:10,828 --> 00:05:12,287
we've all had identical training.
50
00:05:12,496 --> 00:05:14,498
Yes, of course we can use all of you.
51
00:05:15,123 --> 00:05:18,794
Education and training should bring a
better salary, don't you think so, Major?
52
00:05:19,169 --> 00:05:24,383
Yes, if amateurs were
receiving X pay and X rations,
53
00:05:24,466 --> 00:05:27,344
shouldn't experts receive two X?
54
00:05:27,386 --> 00:05:30,472
Alright, gentlemen, you have a
deal at two X as "experts".
55
00:05:31,598 --> 00:05:34,685
Now, will you report to number 277
56
00:05:34,726 --> 00:05:36,311
Here, you'll find it on my board.
57
00:05:36,562 --> 00:05:40,107
I'll send over one of our staff to help you
with the administration setup.
58
00:05:40,524 --> 00:05:42,043
Sing out if there's anything else you want.
59
00:05:42,067 --> 00:05:43,861
I'll probably drop by to check you in.
60
00:05:56,373 --> 00:05:58,709
We are the new bomb disposal unit!
61
00:05:58,750 --> 00:05:59,751
We work!
62
00:06:02,671 --> 00:06:04,381
This is really great.
63
00:06:05,716 --> 00:06:06,925
Isn't it?
64
00:06:08,218 --> 00:06:09,219
Yeah, great.
65
00:06:09,845 --> 00:06:10,846
What's eating you?
66
00:06:10,929 --> 00:06:11,930
Nothing.
67
00:06:12,055 --> 00:06:13,307
Isn't it wonderful?
68
00:06:14,850 --> 00:06:17,111
What's so wonderful about
having your head blown off?
69
00:06:17,853 --> 00:06:19,956
I think it's pretty nice that
all of us have jobs.
70
00:06:19,980 --> 00:06:23,859
Not only that. We get the best housing
priorities, the highest salaries and double
71
00:06:23,901 --> 00:06:25,402
he highest' ration card.
72
00:06:25,444 --> 00:06:26,570
That's the best part.
73
00:06:27,070 --> 00:06:28,780
As long as we eat we'll be alright.
74
00:06:29,072 --> 00:06:30,855
How long do you think we'll last at this?
75
00:06:31,533 --> 00:06:34,494
With luck until all the bombs
in Berlin are cleared.
76
00:06:34,870 --> 00:06:36,246
And that'll take years.
77
00:06:36,455 --> 00:06:38,415
Besides you helped make the deal?
78
00:06:38,457 --> 00:06:40,250
We've been at this for some time, Eric.
79
00:06:40,626 --> 00:06:41,877
There's no trick to it.
80
00:06:41,919 --> 00:06:43,754
If we take it easy and are careful.
81
00:06:43,795 --> 00:06:47,007
You seem to have forgotten
that there were ten of just six months ago
82
00:06:47,090 --> 00:06:48,383
and now there are only six.
83
00:06:48,425 --> 00:06:49,927
What would you suggest then?
84
00:06:50,010 --> 00:06:52,837
We both went to a lot of
trouble to work this thing cut didn't we?
85
00:06:53,263 --> 00:06:57,643
Yes, you're right. I can't suggest anything.
It's over. All our problems are settled.
86
00:06:58,018 --> 00:06:59,144
Period.
87
00:06:59,227 --> 00:07:01,271
I think it's settled mine.
88
00:07:01,313 --> 00:07:05,108
You know maybe I wouldn't be so anxious to
take this job if my mother was still alive.
89
00:07:05,734 --> 00:07:08,213
You know you had better think
it over carefully, Sulke. It
90
00:07:09,404 --> 00:07:11,382
doesn't make much difference
what happens to us.
91
00:07:11,406 --> 00:07:15,243
If we get ourselves blown up
it's our own hard luck and nobody else's.
92
00:07:15,744 --> 00:07:16,828
What else can I do?
93
00:07:16,912 --> 00:07:18,455
Walk away.
94
00:07:19,122 --> 00:07:22,292
But this is the only way ['ll
get enough to eat for my wife
95
00:07:23,001 --> 00:07:24,002
and my son.
96
00:07:24,503 --> 00:07:26,755
And you'll be making a big salary as well.
97
00:07:28,215 --> 00:07:30,467
I hope we all live long enough to enjoy it.
98
00:07:30,926 --> 00:07:34,012
Maybe you won't, Eric, but I'm
willing to bet I will.
99
00:07:34,805 --> 00:07:36,932
Eric,
please. Of course our job is dangerous.
100
00:07:36,974 --> 00:07:39,309
You're always so smug where
other lives are concerned.
101
00:07:42,938 --> 00:07:45,524
But I think we can all last at
least as long as you can.
102
00:07:45,983 --> 00:07:47,462
Want to make a little bet on that?
103
00:07:47,901 --> 00:07:48,902
Delighted!
104
00:07:50,821 --> 00:07:51,989
Why not make it a big one?
105
00:07:52,406 --> 00:07:53,667
Just what are you betting on?
106
00:07:55,826 --> 00:07:58,161
That I'll last longer than Koertner.
107
00:07:59,162 --> 00:08:02,040
You've forgotten one thing.
How are you going to pay if you lose?
108
00:08:02,124 --> 00:08:03,208
What do you mean?
109
00:08:03,709 --> 00:08:05,579
If you lose you won't be around to pay off.
110
00:08:07,337 --> 00:08:08,338
It's simple.
111
00:08:08,922 --> 00:08:12,509
We put the money
up first and whoever lasts longer collects.
112
00:08:12,592 --> 00:08:13,719
That's fair enough.
113
00:08:14,678 --> 00:08:16,346
I'll bet my salary against yours.
114
00:08:16,555 --> 00:08:17,556
All of it?
115
00:08:18,682 --> 00:08:20,559
We'll both need something to live.
116
00:08:20,851 --> 00:08:22,227
Why not put up half?
117
00:08:22,310 --> 00:08:23,437
Agreed.
118
00:08:25,063 --> 00:08:26,857
You're both crazy!
119
00:08:27,607 --> 00:08:28,608
What?
120
00:08:28,859 --> 00:08:33,280
You know as well as I do, Sulke, that we're
not all going to come through this.
121
00:08:34,614 --> 00:08:35,949
Anyone else want to come in?
122
00:08:36,033 --> 00:08:38,869
Well I do. What do I have to lose?
123
00:08:39,453 --> 00:08:41,538
Just your life and half your salary.
124
00:08:42,080 --> 00:08:43,248
Got room for one more?
125
00:08:45,917 --> 00:08:46,918
Why not?
126
00:08:47,002 --> 00:08:48,045
I'm in!
127
00:08:48,086 --> 00:08:49,087
Me too!
128
00:08:50,881 --> 00:08:54,885
I'm not sure this is right,
this is betting against death.
129
00:08:56,511 --> 00:08:58,597
Maybe it's just another way of
staying together.
130
00:08:58,680 --> 00:08:59,681
Count me in.
131
00:08:59,848 --> 00:09:01,109
What's the first thing we do?
132
00:09:01,683 --> 00:09:05,854
Well we... Each us put
up half our salary into a pot.
133
00:09:05,896 --> 00:09:07,314
And the ones that are left...
134
00:09:08,190 --> 00:09:09,495
Left alive, they divide it up.
135
00:09:10,067 --> 00:09:12,861
In the end some of
us could be quite well off.
136
00:09:12,986 --> 00:09:13,987
That's a great idea.
137
00:09:15,197 --> 00:09:17,632
It's a good feeling knowing
that some of us will be rich!
138
00:09:18,784 --> 00:09:19,951
What are you doing?
139
00:09:20,035 --> 00:09:21,161
Drawing up the agreement.
140
00:09:21,578 --> 00:09:25,457
We'll also have to make
up a roster. Take turns alphabetically.
141
00:09:25,832 --> 00:09:27,084
Then you'd come last!
142
00:09:28,919 --> 00:09:31,838
Alright, then we'll start
with my end of the alphabet.
143
00:09:31,922 --> 00:09:35,217
That kind of makes you
come first then, Wirtz. And then...
144
00:09:37,928 --> 00:09:38,929
Me.
145
00:09:41,431 --> 00:09:46,686
Then Sulke, Loeffler, Koertner and Globke.
146
00:09:48,647 --> 00:09:50,649
Either way. It must stay
strictly alphabetical.
147
00:09:50,732 --> 00:09:52,943
No man can pass over his turn
without the...
148
00:09:53,693 --> 00:09:55,654
The consent of everyone else.
149
00:09:56,363 --> 00:09:57,739
Sounds fair.
150
00:09:58,031 --> 00:10:00,158
Don't you think we ought to
have a time limit?
151
00:10:01,201 --> 00:10:03,680
Otherwise this would simply be
a game of Russian roulette.
152
00:10:03,745 --> 00:10:05,956
None of us wants to sign a suicide pact.
153
00:10:06,414 --> 00:10:10,335
It should last,
say, three months from today?
154
00:10:10,585 --> 00:10:11,753
Three months, that's fine.
155
00:10:13,004 --> 00:10:14,005
Sign.
156
00:10:26,268 --> 00:10:29,271
With equipment like this
we may not last too long.
157
00:10:29,521 --> 00:10:33,150
Look at the play in these jaws. I think the
screws are out of line, Eric.
158
00:10:37,821 --> 00:10:41,387
This could be one of the reasons why the
squads before us had such a high turnover.
159
00:10:42,492 --> 00:10:44,536
We'd letter check every piece
of this equipment.
160
00:10:44,828 --> 00:10:46,305
Hans, how about a little of that chocolate.
161
00:10:46,329 --> 00:10:48,498
Oh, don't worry there's plenty
for everybody.
162
00:10:49,416 --> 00:10:54,171
Come on, Globke, don't make such a pig of
yourself with that chocolate. Here.
163
00:10:55,839 --> 00:10:58,300
I guess army tailors are the
same in every country.
164
00:10:58,341 --> 00:11:00,051
Yeah. Lousy.
165
00:11:00,552 --> 00:11:02,179
You look like a clown in that outfit.
166
00:11:02,762 --> 00:11:04,139
I should have been a clown.
167
00:11:04,598 --> 00:11:07,142
I almost excelled in tumbling at school.
168
00:11:09,186 --> 00:11:12,439
Let's see you do something.
A back flip maybe?
169
00:11:12,564 --> 00:11:15,817
- Oh, no it's been so long...
- Come on, do something simple.
170
00:11:16,234 --> 00:11:18,236
A cartwheel. Can you walk on your hands?
171
00:11:18,320 --> 00:11:20,089
You might as well go ahead and
do something, Tillig.
172
00:11:20,113 --> 00:11:22,240
Otherwise there'll be no peace around here.
173
00:11:23,033 --> 00:11:24,117
Oh, but I...
174
00:11:24,201 --> 00:11:25,202
Go ahead, Peter.
175
00:11:25,577 --> 00:11:26,578
It can't hurt.
176
00:11:27,037 --> 00:11:28,205
Why don't you try it.
177
00:11:42,552 --> 00:11:46,264
Oh. Excuse me, I must
have made a mistake.
178
00:11:47,015 --> 00:11:49,684
I was locking for the bomb disposal unit.
179
00:11:50,060 --> 00:11:52,187
We are your bomb disposal unit.
180
00:11:52,437 --> 00:11:54,481
At your disposal.
181
00:11:55,273 --> 00:12:00,278
Karl Wirtz, Hans Globke, Franz
Loeffler, Wolfgang Sulke, Eric Koertner,
182
00:12:00,362 --> 00:12:02,989
and at your feet, Peter Tillig.
183
00:12:09,287 --> 00:12:10,330
How do you do?
184
00:12:10,413 --> 00:12:12,249
- How do you do?
- You mustn't mind Peter.
185
00:12:12,332 --> 00:12:14,709
He's the would-be clown of our outfit.
186
00:12:16,795 --> 00:12:19,589
I'm Frau Bauer. I've been assigned to you!
187
00:12:20,882 --> 00:12:23,009
I mean I've been assigned to all of you.
188
00:12:23,385 --> 00:12:25,303
I'm to be your liaison assistant
189
00:12:25,387 --> 00:12:28,515
and to help you' with any
administrative matters that I can.
190
00:12:29,724 --> 00:12:30,767
Welcome, Frau Bauer.
191
00:12:30,850 --> 00:12:32,185
Thank you.
192
00:12:33,603 --> 00:12:37,399
Oh, Frau Bauer. Have any arrangements
been made for our living accommodation?
193
00:12:37,440 --> 00:12:40,610
Major Haven gave me a special
list of housing for you.
194
00:12:41,778 --> 00:12:44,072
Major Haven suggested that you
elect a chief.
195
00:12:44,614 --> 00:12:48,827
Someone to sign reports, be reports, be
responsible for procedure and so forth.
196
00:12:48,910 --> 00:12:50,328
I'd be glad to take over.
197
00:12:50,412 --> 00:12:53,123
I think we should all vote on it.
198
00:12:53,164 --> 00:12:54,207
I nominate Koertner.
199
00:12:54,291 --> 00:12:55,476
- I second the motion.
- Agreed.
200
00:12:55,500 --> 00:12:56,501
Agreed.
201
00:12:57,127 --> 00:13:00,297
Since we're suddenly
becoming so democratic
202
00:13:00,380 --> 00:13:02,924
I'd like to suggest
that we have more than one candidate.
203
00:13:03,883 --> 00:13:06,011
- I agree.
- You're probably quite right.
204
00:13:06,303 --> 00:13:08,888
Did you wish to nominate
someone hear, Wirtz?
205
00:13:09,014 --> 00:13:10,974
Obviously. Me!
206
00:13:19,649 --> 00:13:25,572
The welfare and well
being of our friendly little fraternity
207
00:13:26,031 --> 00:13:29,868
can best be safeguarded
by a man who calculates the
208
00:13:30,118 --> 00:13:33,496
risks as opposed to the opportunity.
209
00:13:34,372 --> 00:13:37,876
Not by a man who,
on a basis of an emotional judgment
210
00:13:37,959 --> 00:13:43,590
might risk his life as well as
the lives of others in a useless cause.
211
00:13:44,841 --> 00:13:48,595
Obviously, I am best suited to the job.
212
00:13:53,558 --> 00:13:54,726
Agreed then.
213
00:13:54,893 --> 00:13:56,436
We'll put it to a vote.
214
00:13:57,187 --> 00:13:59,147
All those in favor of Herr Wirtz?
215
00:14:02,525 --> 00:14:04,402
And all those in favor of Herr Koertner?
216
00:14:07,113 --> 00:14:08,573
It looks like you have the job.
217
00:14:10,450 --> 00:14:11,743
I'll need an assistant.
218
00:14:12,911 --> 00:14:14,287
How about you, Karl?
219
00:14:16,247 --> 00:14:20,794
You know, sometimes your sense
of fair play is nauseating.
220
00:14:20,919 --> 00:14:23,338
Actually, next to me, you have
the least to live for.
221
00:14:24,923 --> 00:14:26,758
I figure we're both expendable.
222
00:14:32,430 --> 00:14:33,431
Agreed?
223
00:14:34,224 --> 00:14:35,225
Agreed.
224
00:15:19,811 --> 00:15:24,274
Eric! I Come in. Come in.
Make yourself at home.
225
00:15:26,276 --> 00:15:28,653
I'd like you to meet
226
00:15:28,903 --> 00:15:29,946
Frau Hofer.
227
00:15:31,448 --> 00:15:34,451
Margot. Our landlady.
228
00:15:35,410 --> 00:15:38,246
And our hostess.
229
00:15:38,830 --> 00:15:42,542
Margot, this is the
poet of pain, Eric Koertner.
230
00:15:42,625 --> 00:15:45,128
He's been assigned to
share this charming abode with us.
231
00:15:45,211 --> 00:15:46,796
Quite a cozy arrangement, no?
232
00:15:47,130 --> 00:15:48,381
Yes... Quite.
233
00:15:50,884 --> 00:15:51,885
Well.
234
00:15:52,343 --> 00:15:53,344
Well.
235
00:15:54,179 --> 00:15:55,388
Kismet.
236
00:15:56,181 --> 00:15:59,350
This combination
should prove very interesting.
237
00:15:59,434 --> 00:16:00,810
Wine, Eric?
238
00:16:00,852 --> 00:16:01,853
No.
239
00:16:03,813 --> 00:16:04,814
No, thanks.
240
00:16:06,191 --> 00:16:07,192
My room?
241
00:16:08,067 --> 00:16:11,613
Perhaps you would like to make
the same arrangements as Monsieur Wirtz?
242
00:16:17,076 --> 00:16:18,995
This way, s'il vous plait.
243
00:16:19,746 --> 00:16:22,123
Since Monsieur Wirtz was the
first one to arrive
244
00:16:22,332 --> 00:16:23,750
he had the choice of rooms.
245
00:16:24,292 --> 00:16:26,085
Naturally, he took the best one.
246
00:16:29,923 --> 00:16:30,924
Naturally.
247
00:16:32,133 --> 00:16:34,177
The price of this room is
the same as the other.
248
00:16:34,636 --> 00:16:36,930
You are free to use the
kitchen whenever you wish.
249
00:16:37,889 --> 00:16:39,015
My room is there
250
00:16:39,682 --> 00:16:41,351
between yours and Monsieur Wirtz.
251
00:16:42,310 --> 00:16:43,520
The bath is connecting.
252
00:16:44,395 --> 00:16:47,315
But you'll have to go
through Monsieur Wirtz room to reach it.
253
00:16:49,442 --> 00:16:55,156
All things considered, Herr Wirtz room has
all the aspects of a well-traveled path.
254
00:16:56,199 --> 00:16:58,326
Fortunately I will not have to trouble him.
255
00:16:58,660 --> 00:17:00,537
My room also connects with the bath.
256
00:17:06,626 --> 00:17:09,420
The arrangements that you discussed,
257
00:17:09,504 --> 00:17:10,755
the ones with Herr Wirtz.
258
00:17:11,339 --> 00:17:12,470
Just what do they include?
259
00:17:15,343 --> 00:17:16,427
What do they include?
260
00:17:20,682 --> 00:17:22,475
Extra rations, nothing more.
261
00:17:24,769 --> 00:17:26,354
I sell them on the black market.
262
00:17:29,524 --> 00:17:33,778
Is there anything, special you want in the
way of extra rations?
263
00:17:34,070 --> 00:17:35,863
No I can sell anything.
264
00:17:40,118 --> 00:17:42,370
The bargain calls for
breakfast and dinner only.
265
00:17:42,745 --> 00:17:45,485
If you wish I will make your
lunch and you can take it with you.
266
00:17:47,750 --> 00:17:48,881
You're French, aren't you?
267
00:17:49,877 --> 00:17:52,589
Of course, does that make a difference?
268
00:17:53,381 --> 00:17:54,382
Not to me.
269
00:17:56,926 --> 00:17:57,927
Not any more.
270
00:17:58,678 --> 00:17:59,929
Thank you.
271
00:18:00,597 --> 00:18:01,598
Good night.
272
00:18:01,681 --> 00:18:02,682
Good night.
273
00:18:04,642 --> 00:18:07,437
The men settled to work and
the work instilled new
274
00:18:07,478 --> 00:18:09,188
meaning in their lives.
275
00:18:09,355 --> 00:18:11,608
The first six weeks went smoothly enough.
276
00:18:11,941 --> 00:18:15,486
Thirty-six bombs found,
36 rendered harmless
277
00:18:16,029 --> 00:18:18,364
and then number 37...
278
00:18:18,448 --> 00:18:19,949
Globke's bomb.
279
00:18:58,363 --> 00:18:59,822
Everything all right?
280
00:19:00,365 --> 00:19:03,701
Sure. The turn-part
mechanism took the fuse right out.
281
00:19:03,785 --> 00:19:04,803
Bring the truck up here.
282
00:19:04,827 --> 00:19:07,514
So I can get back in time to
put the finishing touches to my fish stew.
283
00:19:07,538 --> 00:19:08,665
Okay!
284
00:19:27,600 --> 00:19:29,894
Globke was right. His fish smells great.
285
00:19:34,982 --> 00:19:35,983
What happened?
286
00:19:37,360 --> 00:19:38,361
Globke.
287
00:19:40,113 --> 00:19:41,114
How?
288
00:19:42,907 --> 00:19:43,908
We don't know.
289
00:19:44,409 --> 00:19:46,119
But we have to know.
290
00:19:47,036 --> 00:19:48,705
Who notified you? What did they say?
291
00:19:48,955 --> 00:19:53,710
Police control. He said the bomb exploded
while Globke was defusing it.
292
00:19:55,795 --> 00:19:57,088
Where's the driver?
293
00:19:59,799 --> 00:20:01,050
Get on the phone. Find out.
294
00:20:01,134 --> 00:20:03,803
What good is all this?
It won't bring him back.
295
00:20:07,140 --> 00:20:08,349
No,
296
00:20:10,143 --> 00:20:12,270
but if we know what kind
of bomb it was and what
297
00:20:12,353 --> 00:20:14,962
he did with it, it might stop
our following right behind him.
298
00:20:15,398 --> 00:20:16,566
Who was in just before me?
299
00:20:16,607 --> 00:20:17,775
I was.
300
00:20:18,609 --> 00:20:20,069
Notify Major Haven.
301
00:20:20,153 --> 00:20:23,698
Then go out to where the bomb went off
and pick up any information you can.
302
00:20:24,282 --> 00:20:26,200
If the truck is all right, drive it back.
303
00:20:26,367 --> 00:20:30,872
Sorry. We should have done all that. I
guess the shock just... Just paralyzed us.
304
00:20:30,955 --> 00:20:34,459
And the driver at the
West End Hospital. Thank you.
305
00:20:36,419 --> 00:20:37,420
Can he be seen?
306
00:20:38,045 --> 00:20:39,589
Yes, it's mainly shock.
307
00:20:40,465 --> 00:20:42,857
Here's the address where Globke
went to defuse the bomb.
308
00:20:43,926 --> 00:20:47,263
You'd better come with me, Frau Bauer,
and take down anything he says.
309
00:21:16,083 --> 00:21:18,461
I'd like you all stay a few minutes longer.
310
00:21:18,753 --> 00:21:20,493
There's something we'd better talk over.
311
00:21:21,297 --> 00:21:23,633
Please ask Major Haven to come
over right away.
312
00:21:24,175 --> 00:21:26,111
I'm already late. Can't we
talk about it tomorrow?
313
00:21:26,135 --> 00:21:27,136
No I'm afraid not.
314
00:21:27,512 --> 00:21:28,721
About Globke?
315
00:21:31,140 --> 00:21:34,977
He told the driver it was a British
thousand-pounder. He defused the bomb
316
00:21:35,770 --> 00:21:36,771
or thought he had.
317
00:21:37,021 --> 00:21:39,108
Then he told the
driver that everything was okay.
318
00:21:40,817 --> 00:21:42,485
Immediately after that it blew.
319
00:21:43,694 --> 00:21:46,999
The fact that the driver wasn't in
direct line with the blast saved his life.
320
00:21:47,532 --> 00:21:49,909
What made it blow after he defused it?
321
00:21:50,284 --> 00:21:51,763
That's what we've got to find out.
322
00:21:53,079 --> 00:21:54,997
He may have made some mistake
323
00:21:55,540 --> 00:22:00,044
or that particular bomb may have a firing
device that we don't know anything about.
324
00:22:00,461 --> 00:22:03,506
From now on we have to have
a report on every bomb.
325
00:22:03,589 --> 00:22:05,508
Every explosive before it's defused.
326
00:22:05,842 --> 00:22:07,635
Please have some forms made up.
327
00:22:07,718 --> 00:22:11,889
After examining his explosive everyone is
to write down exactly what he found
328
00:22:12,390 --> 00:22:14,600
and how he is going to handle the defusing.
329
00:22:15,685 --> 00:22:17,555
And he's to give that report to the driver.
330
00:22:18,479 --> 00:22:20,022
And not put it in his pocket.
331
00:22:22,191 --> 00:22:23,192
Is that all?
332
00:22:24,694 --> 00:22:25,695
No.
333
00:22:27,238 --> 00:22:28,239
Not quite...
334
00:22:29,031 --> 00:22:32,660
Would you please, notify
Globke's next of kin, Frau Bauer?
335
00:22:32,827 --> 00:22:33,828
Yes, of course.
336
00:22:35,371 --> 00:22:36,455
Good night everyone.
337
00:22:36,747 --> 00:22:40,052
Just another minute if you don't mind. I
have a little something more to say.
338
00:22:45,256 --> 00:22:49,468
Today marks the
beginning of our third week.
339
00:22:50,303 --> 00:22:51,929
It also marks out first casualty.
340
00:22:52,346 --> 00:22:54,390
As you can see it's
not going to be a picnic
341
00:22:55,266 --> 00:22:57,852
I don't think anybody expected
it was going to be a picnic.
342
00:22:58,060 --> 00:23:00,980
No. No one thought
it would be a picnic, Karl, but...
343
00:23:01,564 --> 00:23:03,792
Don't you think something new
may have been introduced here?
344
00:23:03,816 --> 00:23:07,045
If Globke didn't make a mistake that means
there's something about the triggering
345
00:23:07,069 --> 00:23:10,132
element of the British thousand-pounder
that we didn't know anything about.
346
00:23:10,156 --> 00:23:12,617
Any one of us could go the
same way he did.
347
00:23:13,409 --> 00:23:14,827
It's really quite simple.
348
00:23:14,911 --> 00:23:16,245
Why don't you quit?
349
00:23:17,246 --> 00:23:20,333
Maybe we'd all like to
reconsider not only the agreement, but...
350
00:23:21,083 --> 00:23:22,585
Perhaps the job itself.
351
00:23:22,710 --> 00:23:25,713
What do you mean the job itself?
352
00:23:27,089 --> 00:23:30,009
I mean that anyone who wants
out of this can do so as of now.
353
00:23:31,802 --> 00:23:35,014
Why? Don't think I want out!
354
00:23:37,099 --> 00:23:38,184
What else would I do?
355
00:23:40,144 --> 00:23:44,649
What about you, Eric? Are you really asking
us for our benefit or it is because
356
00:23:44,857 --> 00:23:45,858
you want to quit?
357
00:23:50,279 --> 00:23:51,627
What do you want to do, Tillig?
358
00:23:53,199 --> 00:23:54,450
Well, I want to stay in.
359
00:23:58,120 --> 00:24:00,122
You can get out if you want to.
360
00:24:00,623 --> 00:24:01,710
Just leave your money in.
361
00:24:03,084 --> 00:24:04,418
No... I'm staying.
362
00:24:07,338 --> 00:24:09,256
Then we all want to continue
the agreement.
363
00:24:10,633 --> 00:24:11,634
I think so.
364
00:24:14,637 --> 00:24:16,889
Well, I think we can consider
the meeting closed.
365
00:24:20,351 --> 00:24:22,728
Unless anyone has
something they want to add?
366
00:24:26,357 --> 00:24:29,694
It's after working hours.
Let's all get out of here?
367
00:24:37,493 --> 00:24:40,579
Globke was good at his job.
He was really good.
368
00:24:41,497 --> 00:24:44,017
The most dangerous moment is
when you lift the fuse out of the bomb.
369
00:24:44,041 --> 00:24:45,418
The movement can touch it off.
370
00:24:46,043 --> 00:24:50,381
Apparently he removed it all right because
he called out that everything was okay
371
00:24:51,757 --> 00:24:52,967
and then it exploded...
372
00:24:55,177 --> 00:24:56,656
It was a British thousand-pounder.
373
00:24:56,721 --> 00:24:57,939
What do you think caused it?
374
00:24:59,890 --> 00:25:01,726
Globke might have made some mistake.
375
00:25:03,060 --> 00:25:04,061
But I doubt it.
376
00:25:06,147 --> 00:25:08,452
The only other possible
explanation is some sort of...
377
00:25:08,649 --> 00:25:11,777
A new double fusing device that we
don't know anything about.
378
00:25:12,194 --> 00:25:15,007
You must get in touch with the British
Armaments Board immediately and ask for
379
00:25:15,031 --> 00:25:16,133
any information they have on it.
380
00:25:16,157 --> 00:25:17,616
Oh yes, of course I will.
381
00:25:19,201 --> 00:25:20,327
Look, Koertner.
382
00:25:20,703 --> 00:25:23,051
I don't think that I should
say this to you officially,
383
00:25:23,581 --> 00:25:27,209
but personally I don't think that anyone,
French, German, American or British
384
00:25:27,251 --> 00:25:30,880
for that matter, would blame you and your
men for giving up this kind of work.
385
00:25:33,007 --> 00:25:35,551
Thank you,
Major. But I think we'll stay on.
386
00:25:37,219 --> 00:25:39,263
You've done more than your
fair share, you know?
387
00:25:39,638 --> 00:25:42,659
The whole unit's very well organized and
it's functioning very nicely now.
388
00:25:42,683 --> 00:25:44,727
Thanks just the same, Major but I think
389
00:25:44,894 --> 00:25:46,460
all the men would prefer staying on.
390
00:25:47,354 --> 00:25:49,541
But we must have that
information from British Armaments
391
00:25:49,565 --> 00:25:50,566
as quickly as possible.
392
00:25:50,649 --> 00:25:51,984
Oh, yes, of course.
393
00:25:54,987 --> 00:25:56,335
At least let me drive you home.
394
00:25:57,990 --> 00:26:01,911
Thanks, again. But I've got to
change my clothes and...
395
00:26:03,245 --> 00:26:04,872
And wash up first.
396
00:26:06,082 --> 00:26:07,875
I'm very sorry about Globke...
397
00:26:09,585 --> 00:26:10,586
Goodnight.
398
00:26:12,296 --> 00:26:13,297
Goodnight.
399
00:26:33,317 --> 00:26:34,819
It's in here.
400
00:26:46,163 --> 00:26:47,623
Here it is.
401
00:26:48,207 --> 00:26:49,875
American two thousand-pounder.
402
00:26:49,959 --> 00:26:51,961
- It won't take long.
- They never do!
403
00:26:52,002 --> 00:26:54,505
If you don't need me. I'll take off.
404
00:26:54,797 --> 00:26:57,508
- Is the area clear?
- It's all yours.
405
00:27:00,136 --> 00:27:02,180
Bring up ropes and pulleys
when I call for them.
406
00:27:02,388 --> 00:27:04,098
Want me to take these down for you?
407
00:27:04,140 --> 00:27:05,141
No thanks.
408
00:32:25,085 --> 00:32:28,172
I knew I shouldn't
have paid that last waiter.
409
00:32:35,762 --> 00:32:36,889
No, Karl!
410
00:32:38,140 --> 00:32:39,141
Why?
411
00:32:39,224 --> 00:32:43,812
Isn't this sudden interest in amour a
little premature Karl?
412
00:32:43,937 --> 00:32:48,817
Interest in amour is
never premature, not among adult people.
413
00:32:48,984 --> 00:32:51,445
Of course. I agree with you.
414
00:32:52,196 --> 00:32:56,700
Oh,
then you're implying that I'm not adult?
415
00:32:58,035 --> 00:32:59,828
Something like that.
416
00:33:04,625 --> 00:33:06,210
But you are very charming.
417
00:33:07,961 --> 00:33:10,005
And charming people should
418
00:33:10,380 --> 00:33:12,049
always be rewarded?
419
00:33:16,512 --> 00:33:17,679
No.
420
00:33:27,064 --> 00:33:29,358
No, Karl, you have no right to do that.
421
00:33:29,441 --> 00:33:30,692
Why not?
422
00:33:31,318 --> 00:33:35,197
I have all the right in the
world. I'm a man and you're a woman.
423
00:33:35,280 --> 00:33:37,824
It's as simple as that.
Biologically speaking.
424
00:33:40,744 --> 00:33:43,121
Alright, but, you see,
425
00:33:43,872 --> 00:33:45,958
I am at a disadvantage.
426
00:33:46,124 --> 00:33:47,626
I never studied biology.
427
00:33:51,380 --> 00:33:52,464
Margot.
428
00:33:53,173 --> 00:33:56,051
Yes, Monsieur Wirtz?
429
00:33:57,010 --> 00:34:00,013
Biology used to be my...
430
00:34:00,264 --> 00:34:01,807
My best subject.
431
00:34:03,433 --> 00:34:07,062
Why not take
Dr. Wirtz's introductory course?
432
00:34:09,940 --> 00:34:11,817
Karl, please get out!
433
00:34:12,401 --> 00:34:14,945
No, Karl, leave me alone!
434
00:34:29,793 --> 00:34:30,794
Eric!
435
00:34:32,045 --> 00:34:34,673
Haven't you lost your way?
436
00:34:34,881 --> 00:34:36,091
Your room is that way.
437
00:34:38,802 --> 00:34:42,097
You haven't been drinking have you?
438
00:34:42,472 --> 00:34:43,473
Get out.
439
00:34:51,440 --> 00:34:53,775
Well, c'est la vie.
440
00:34:54,276 --> 00:34:58,947
And as they say in some
conservative circles,
441
00:34:59,531 --> 00:35:00,866
three's a crowd.
442
00:35:06,079 --> 00:35:07,080
Nighty night.
443
00:35:16,173 --> 00:35:17,174
Are you all right?
444
00:35:18,634 --> 00:35:19,635
Yes,
445
00:35:20,677 --> 00:35:21,678
I'm just fine.
446
00:35:23,388 --> 00:35:25,849
I enjoy being clawed at
by drunken little boys.
447
00:35:25,932 --> 00:35:27,100
What did you expect?
448
00:35:27,684 --> 00:35:28,685
Expect?
449
00:35:30,479 --> 00:35:34,191
A laugh, perhaps.
Forgetfulness... What does it matter?
450
00:35:35,150 --> 00:35:38,278
I guess it doesn't if you can
afford that kind of laugh.
451
00:35:40,822 --> 00:35:42,324
You're all the same, aren't you?
452
00:35:43,325 --> 00:35:47,120
The faces change but the
eyes all see the same thing.
453
00:35:47,371 --> 00:35:49,665
Exactly what they want to see,
nothing more.
454
00:35:52,834 --> 00:35:55,003
Did you ever think maybe men have dreams
455
00:35:55,379 --> 00:35:57,398
about the kind of
woman they'd like to come home to?
456
00:35:57,422 --> 00:35:59,633
You know, you don't exactly
fit the usual pattern.
457
00:36:00,759 --> 00:36:03,011
Men... Men and their dreams.
458
00:36:03,929 --> 00:36:05,639
My man did not come home.
459
00:36:05,847 --> 00:36:08,016
They sent him away, Africa!
460
00:36:08,517 --> 00:36:09,976
That's the last I ever saw him.
461
00:36:11,687 --> 00:36:14,690
So now you're doing penance
respecting his memory. How?
462
00:36:15,232 --> 00:36:16,692
By selling on the black market?
463
00:36:17,234 --> 00:36:19,778
What would you do. I'm French.
464
00:36:20,654 --> 00:36:23,198
Married to an
enemy soldier during wartime.
465
00:36:24,616 --> 00:36:27,619
It's considered a crime,
you know? To fall in love during war.
466
00:36:28,203 --> 00:36:29,496
Especially with the enemy.
467
00:36:31,123 --> 00:36:32,541
My father never forgave me.
468
00:36:33,458 --> 00:36:34,668
I can never go home.
469
00:36:36,336 --> 00:36:38,641
After the occupation, my
husband brought me to Berlin.
470
00:36:40,090 --> 00:36:42,092
Here I was the enemy.
471
00:36:43,385 --> 00:36:45,095
I still am the enemy...
472
00:36:46,221 --> 00:36:48,890
I can see it in their eyes.
Like I remind them of
473
00:36:49,015 --> 00:36:51,059
something dead in themselves.
474
00:36:52,394 --> 00:36:53,746
Then why don't you go some place else?
475
00:36:53,770 --> 00:36:58,275
Where? The Italian Riviera?
Cannes, or America, maybe?
476
00:36:58,567 --> 00:37:00,485
Just get on my yacht and sail away?
477
00:37:02,237 --> 00:37:04,030
Why don't you go back to your room?
478
00:37:04,865 --> 00:37:07,242
I am tired, tired of myself
479
00:37:07,325 --> 00:37:09,911
of you, of him and all the others.
480
00:37:10,203 --> 00:37:14,708
Sometimes I wish it would all be
pretty like they said it was going to be.
481
00:37:16,251 --> 00:37:17,643
Maybe that's the way we make it.
482
00:37:19,296 --> 00:37:22,424
How? By trying to live a little?
483
00:37:22,591 --> 00:37:23,592
Perhaps...
484
00:37:24,009 --> 00:37:25,761
Perhaps by trying to die.
485
00:37:26,595 --> 00:37:28,346
Is it trying to die
486
00:37:29,222 --> 00:37:33,059
to want to have someone to look at
you and know what you are?
487
00:37:34,102 --> 00:37:37,147
Not here, but here, inside.
488
00:37:37,689 --> 00:37:38,815
Is that wanting to die?
489
00:37:39,691 --> 00:37:42,083
To want to have someone know
what you're really made of.
490
00:37:42,277 --> 00:37:44,780
To care, to care that you've been hurt.
491
00:37:45,655 --> 00:37:47,491
And to want to take away that hurt.
492
00:37:47,574 --> 00:37:48,825
Is that wanting to die?
493
00:37:49,075 --> 00:37:50,243
Look at me.
494
00:37:50,994 --> 00:37:52,579
Look at me and tell me what you see.
495
00:37:55,165 --> 00:37:57,292
Sometimes when I look at you
I know it's enough.
496
00:38:02,047 --> 00:38:04,090
I can't accept you.
497
00:38:06,134 --> 00:38:07,219
You're a fool!
498
00:38:07,385 --> 00:38:10,138
You stand there passing
judgment on me, on him.
499
00:38:10,222 --> 00:38:12,599
When all the time you want
the same things we want.
500
00:38:12,933 --> 00:38:14,619
Only you haven't the courage to admit it.
501
00:38:14,643 --> 00:38:16,311
Not even to yourself.
502
00:38:16,645 --> 00:38:18,563
What you want you deny yourself.
503
00:38:18,688 --> 00:38:23,985
Why? Tell me does it make
you peel pure and superior?
504
00:38:24,486 --> 00:38:28,532
To walk away aching from
something you desperately want?
505
00:38:29,449 --> 00:38:30,826
I wouldn't know.
506
00:38:31,576 --> 00:38:33,703
I've never seen anything
I wanted that badly.
507
00:38:34,621 --> 00:38:35,789
Good night.
508
00:38:44,005 --> 00:38:45,423
Third bomb disposal unit.
509
00:38:45,924 --> 00:38:46,925
Yes.
510
00:38:52,055 --> 00:38:53,348
Where?
511
00:38:55,642 --> 00:38:56,643
But we sent...
512
00:38:57,978 --> 00:38:59,437
We sent a man there.
513
00:39:01,940 --> 00:39:02,941
He's what?
514
00:39:08,071 --> 00:39:10,740
Hello. Would you repeat that please?
515
00:39:13,702 --> 00:39:14,744
Did the bomb go off?
516
00:39:17,247 --> 00:39:18,291
Would you give me the...
517
00:39:19,124 --> 00:39:20,125
The address.
518
00:39:21,918 --> 00:39:24,421
Fine. Clear the area. We'll be right there.
519
00:39:25,171 --> 00:39:26,256
Yes.
520
00:39:27,841 --> 00:39:28,842
Is he alive?
521
00:39:29,050 --> 00:39:30,218
- Yes.
- Tillig?
522
00:39:31,094 --> 00:39:32,095
Who's up?
523
00:39:32,220 --> 00:39:33,305
I am.
524
00:39:38,310 --> 00:39:40,006
It's Tillig. He's trapped under a rock.
525
00:39:40,061 --> 00:39:42,290
- Throw my stuff in the jeep.
- Who's up after Koertner?
526
00:39:42,314 --> 00:39:43,315
I am.
527
00:39:43,398 --> 00:39:44,625
Take the big truck.
Throw in the heavy equipment.
528
00:39:44,649 --> 00:39:46,902
Here. Hurry up!
529
00:40:14,095 --> 00:40:17,241
A wall by the building fell on him while he
was in the basement working on the bomb.
530
00:40:17,265 --> 00:40:18,266
How is he?
531
00:40:18,350 --> 00:40:20,578
We don't know we tried to
reach him but he yelled for us to go away.
532
00:40:20,602 --> 00:40:22,228
He said the bomb might go off.
533
00:40:24,981 --> 00:40:27,416
- Stay here.
- The rest of that building isn't very safe.
534
00:41:19,911 --> 00:41:21,162
Tillig.
535
00:41:25,166 --> 00:41:27,002
Say something so we can find you!
536
00:41:29,796 --> 00:41:30,797
Tillig.
537
00:41:38,888 --> 00:41:41,307
Tillig, say something!
538
00:41:42,142 --> 00:41:43,143
Eric.
539
00:41:48,982 --> 00:41:50,191
Go away!
540
00:41:50,859 --> 00:41:51,860
Tillig!
541
00:41:52,485 --> 00:41:54,320
Don't say anything more until we tell you.
542
00:41:56,364 --> 00:41:57,365
Tillig?
543
00:41:58,408 --> 00:42:00,285
I said go away.
544
00:42:20,096 --> 00:42:21,097
Go away!
545
00:42:22,223 --> 00:42:23,892
The fuse is still alive.
546
00:42:24,392 --> 00:42:25,393
The rubble hit it.
547
00:42:41,034 --> 00:42:42,243
Go away.
548
00:42:44,037 --> 00:42:45,497
Save your strength.
549
00:42:50,251 --> 00:42:51,753
We'll get you out.
550
00:42:52,796 --> 00:42:54,631
The bomb can go off any minute.
551
00:42:55,715 --> 00:42:57,592
Go away, please!
552
00:42:58,134 --> 00:42:59,427
Don't try to move.
553
00:43:03,932 --> 00:43:05,100
Be careful.
554
00:43:06,101 --> 00:43:08,603
- Be careful.
- Get it off you...
555
00:43:16,945 --> 00:43:18,947
Wait till it settles.
556
00:43:19,114 --> 00:43:20,782
You're sure it won't go off?
557
00:43:49,978 --> 00:43:50,979
Now get out of here.
558
00:43:51,980 --> 00:43:52,981
This is my bomb.
559
00:43:54,524 --> 00:43:57,485
Go back and show the
doctor how to get in here when I yell.
560
00:43:59,696 --> 00:44:00,947
Are you sure?
561
00:44:00,989 --> 00:44:03,700
Yes I'm sure, go ahead.
562
00:44:13,418 --> 00:44:17,839
Convenient it's not a British
thousand-pounder, Eric?
563
00:44:55,043 --> 00:44:56,044
No!
564
00:44:56,336 --> 00:44:57,962
Eric, no!
565
00:44:58,379 --> 00:45:00,336
- You'll get us both blown to hell!
- Shut up!
566
00:46:19,252 --> 00:46:21,546
All right? I've got the doctor.
567
00:46:21,629 --> 00:46:23,423
No! Don't come yet.
568
00:46:48,239 --> 00:46:50,867
He's coming, Tillig. He's coming.
569
00:47:06,507 --> 00:47:08,843
Tillig, it's defused! Tillig!
570
00:47:09,844 --> 00:47:12,638
Tillig! Tillig, look. It's alright.
571
00:47:12,930 --> 00:47:13,931
You're safe.
572
00:47:14,265 --> 00:47:15,266
You're safe.
573
00:47:19,562 --> 00:47:23,024
Wirtz! Wirtz, it's defused. Come on, quick.
574
00:47:23,107 --> 00:47:24,108
Coming.
575
00:47:26,361 --> 00:47:27,362
Thanks, Eric.
576
00:47:27,528 --> 00:47:28,529
Hurry.
577
00:47:32,742 --> 00:47:34,869
Watch out for that... That girder, doctor.
578
00:47:34,911 --> 00:47:36,781
It's holding everything up. Don't touch it.
579
00:47:37,789 --> 00:47:39,433
There isn't much you can do
except give him a hypo
580
00:47:39,457 --> 00:47:40,892
until we get the bomb off of him.
581
00:47:40,917 --> 00:47:42,787
- I'll get the others.
- It's not important.
582
00:47:44,504 --> 00:47:47,382
Can you feel in any part
of your body? Can you move?
583
00:47:50,385 --> 00:47:51,386
No.
584
00:47:52,720 --> 00:47:54,180
I just hurt
585
00:47:56,015 --> 00:47:57,016
terribly.
586
00:47:57,058 --> 00:47:58,142
Rip open his shirt.
587
00:47:58,226 --> 00:48:00,140
I don't want to give
him a hypo in the face!
588
00:48:08,903 --> 00:48:12,031
No wait. Aren't you going to sterilize?
589
00:48:12,407 --> 00:48:15,743
It's not important. The important
thing is to get him out of his pain.
590
00:48:15,785 --> 00:48:16,916
And to keep him out of it.
591
00:48:17,078 --> 00:48:21,666
No, no, he's alright. The bomb's defused
we'll get him out of here.
592
00:48:21,916 --> 00:48:22,959
The quicker the better!
593
00:48:23,709 --> 00:48:27,088
I'll get the men and
equipment. They must be here by now.
594
00:48:28,089 --> 00:48:30,299
You... You can't let him die.
595
00:48:31,759 --> 00:48:34,679
I'll... I'll be right
back, doctor. The others will be with me.
596
00:48:34,762 --> 00:48:37,974
You'll be alright,
Tillig! We'll get you out!
597
00:48:49,026 --> 00:48:50,445
Why are you coming?
598
00:48:50,611 --> 00:48:52,613
It only takes one of us so get the others.
599
00:48:52,655 --> 00:48:56,033
That's right... After all it is your bomb.
600
00:48:57,118 --> 00:48:59,537
Why should I stay there?
I can't do Tillig any good.
601
00:49:00,830 --> 00:49:02,123
Maybe you are afraid.
602
00:49:04,041 --> 00:49:05,042
Maybe.
603
00:49:05,793 --> 00:49:07,628
Let's just say I'm afraid of the dark.
604
00:49:08,087 --> 00:49:09,672
Hurry back.
605
00:49:17,221 --> 00:49:18,222
Stand back.
606
00:49:18,389 --> 00:49:20,475
Bring the block and tackle.
607
00:49:26,022 --> 00:49:27,023
Hurry up
608
00:50:31,379 --> 00:50:32,380
Margot.
609
00:50:44,892 --> 00:50:46,102
Margot.
610
00:50:54,277 --> 00:50:56,070
Don't let me stand alone.
611
00:50:58,739 --> 00:50:59,740
I can't.
612
00:51:03,703 --> 00:51:04,954
Nobody can, Eric.
613
00:51:07,123 --> 00:51:08,833
And the greatness comes
614
00:51:10,209 --> 00:51:12,169
in not pretending to be able to.
615
00:51:13,671 --> 00:51:15,089
But together...
616
00:51:15,840 --> 00:51:17,592
Together we could try.
617
00:51:24,515 --> 00:51:26,017
Hey, anybody home?
618
00:51:38,029 --> 00:51:39,113
Guess who?
619
00:51:42,742 --> 00:51:43,743
Eric,
620
00:51:44,285 --> 00:51:47,997
a good man doesn't try to
follow an act he can't top.
621
00:51:48,122 --> 00:51:49,624
You should know that.
622
00:51:52,752 --> 00:51:53,753
Damsel,
623
00:51:54,837 --> 00:51:56,505
fair maiden in the tower.
624
00:51:58,132 --> 00:52:03,596
Your future's bright that
shining knight Karl Wirtz is here.
625
00:52:06,932 --> 00:52:10,895
It seems you're fate to be
saved time and time again...
626
00:52:12,521 --> 00:52:13,522
Unfortunately.
627
00:52:19,570 --> 00:52:21,072
Nighty night.
628
00:52:30,873 --> 00:52:33,834
Oh! Is this the place?
629
00:52:34,669 --> 00:52:35,670
Yes.
630
00:52:35,711 --> 00:52:37,885
It reminds me of so many things
I want to forget...
631
00:52:38,297 --> 00:52:39,298
It reminds me of...
632
00:52:42,760 --> 00:52:43,761
I...
633
00:52:48,182 --> 00:52:50,476
It's almost impossible to
communicate, isn't it?
634
00:52:51,185 --> 00:52:53,205
I thought by coming here we
might find something that
635
00:52:53,229 --> 00:52:55,099
would help me tell you... Help me with you.
636
00:52:55,940 --> 00:52:57,024
Help you?
637
00:52:57,733 --> 00:52:58,734
How?
638
00:53:03,531 --> 00:53:05,366
In some strange way, perhaps.
639
00:53:07,284 --> 00:53:09,954
It means something special to
you, this place, Eric.
640
00:53:11,497 --> 00:53:13,150
Something you've never shared with me.
641
00:53:15,751 --> 00:53:17,336
Maybe it's better not shared.
642
00:53:18,921 --> 00:53:20,506
Not yet.
643
00:53:20,548 --> 00:53:21,549
Let's go.
644
00:53:21,882 --> 00:53:23,968
No, wait a minute...
645
00:53:24,760 --> 00:53:26,095
Let me catch my breath.
646
00:53:28,347 --> 00:53:29,974
But I am very happy, Eric.
647
00:53:31,267 --> 00:53:32,268
Are you?
648
00:53:35,479 --> 00:53:38,065
As happy as it's possible to
be, I guess. Under the...
649
00:53:38,899 --> 00:53:39,942
Under the conditions.
650
00:53:40,609 --> 00:53:41,777
Conditions?
651
00:53:42,111 --> 00:53:43,112
What conditions?
652
00:53:45,906 --> 00:53:48,617
The way things are. I mean
the times, the past...
653
00:53:49,785 --> 00:53:51,245
What's in the future.
654
00:53:52,413 --> 00:53:55,875
The only thing that matters is the future.
655
00:53:56,459 --> 00:53:59,879
Oh, it's funny. Once I thought
It would never matter again.
656
00:54:00,379 --> 00:54:01,589
But it does now.
657
00:54:06,260 --> 00:54:08,429
You mustn't count too much on it.
658
00:54:10,931 --> 00:54:11,974
Nothing is certain.
659
00:54:12,767 --> 00:54:13,768
Not even you?
660
00:54:13,893 --> 00:54:14,894
No.
661
00:54:17,229 --> 00:54:18,355
No, not even me.
662
00:54:19,440 --> 00:54:21,984
I just... I just don't understand.
663
00:54:24,111 --> 00:54:25,446
I love you, Margot.
664
00:54:28,324 --> 00:54:30,785
But the way things are, my job
665
00:54:31,494 --> 00:54:33,412
the uncertainty of the future...
666
00:54:37,124 --> 00:54:38,334
You shouldn't depend on me.
667
00:54:41,420 --> 00:54:42,797
I understand all that.
668
00:54:43,005 --> 00:54:45,341
I accept the uncertainty of the future.
669
00:54:45,966 --> 00:54:48,803
I don't ask certainty from fate.
670
00:54:50,721 --> 00:54:52,807
Certainty is a dream for little children.
671
00:54:56,811 --> 00:54:58,813
I only ask you to be constant.
672
00:54:59,814 --> 00:55:02,066
What you have to do you have to do.
673
00:55:03,317 --> 00:55:05,277
Your job is something you must do.
674
00:55:06,237 --> 00:55:08,364
But what you don't have to do,
675
00:55:09,406 --> 00:55:10,616
don't look for Eric...
676
00:55:13,494 --> 00:55:15,079
Proud men die too.
677
00:55:17,289 --> 00:55:21,252
Everybody dies. Isn't
it better to die proud?
678
00:55:21,836 --> 00:55:24,505
I'm not questioning
your judgment, I could never do that.
679
00:55:25,005 --> 00:55:27,508
Because if I thought I had to question that
680
00:55:28,092 --> 00:55:30,177
I wouldn't be in love with you.
681
00:55:30,678 --> 00:55:33,347
Don't you see that I'm just questioning you
682
00:55:33,556 --> 00:55:35,307
and what you want from life.
683
00:55:37,977 --> 00:55:39,353
I want you.
684
00:55:44,233 --> 00:55:47,987
You're all that I've ever really wanted.
685
00:56:01,542 --> 00:56:04,813
We haven't learned a thing that's useful
from the British about deactivating the...
686
00:56:04,837 --> 00:56:06,755
The double-fused thousand-pounder.
687
00:56:06,839 --> 00:56:09,274
The armaments manuals were
airmailed out to me yesterday.
688
00:56:09,300 --> 00:56:11,822
They should be here
be tomorrow... They may be of some use.
689
00:56:13,387 --> 00:56:17,975
Don't you see, Britain is no different from
America, Germany or any other country.
690
00:56:18,559 --> 00:56:19,703
The moment the war was ended,
691
00:56:19,727 --> 00:56:22,354
everybody wanted to get out,
they wanted to go home.
692
00:56:22,563 --> 00:56:24,899
Most realized it's not exactly easy.
693
00:56:26,275 --> 00:56:27,878
It's also not exactly easy to know that
694
00:56:27,902 --> 00:56:29,629
every time one of these damn things
is found,
695
00:56:29,653 --> 00:56:32,001
the man who's sent out
to deactivate it probably has...
696
00:56:33,908 --> 00:56:35,778
He has a very little chance of coming back.
697
00:56:37,036 --> 00:56:38,621
I think you're right, Eric.
698
00:56:39,538 --> 00:56:41,332
Right for you, I mean.
699
00:56:41,582 --> 00:56:46,003
If I felt the way you do,
I'd quit. At least resign as unit leader.
700
00:56:46,378 --> 00:56:48,923
Must be a frightful responsibility sending
701
00:56:48,964 --> 00:56:50,799
innocent men out to their death.
702
00:56:51,050 --> 00:56:52,964
And you know how I feel
about that, Corporal.
703
00:56:55,387 --> 00:56:57,097
Still, I think Wirtz here may be right.
704
00:56:57,431 --> 00:57:00,935
I don't think this is really
suitable work for you, Dr. Koertner.
705
00:57:05,064 --> 00:57:06,106
Dr. Koertner?
706
00:57:06,440 --> 00:57:07,608
Yes, Dr. Koertner.
707
00:57:07,942 --> 00:57:10,486
We make a thorough check of
everybody who works with us.
708
00:57:10,778 --> 00:57:12,909
He was quite a promising
architect before the war.
709
00:57:13,322 --> 00:57:15,324
He got into some sort of
trouble with the Nazis
710
00:57:15,407 --> 00:57:17,743
because he spoke out
against political conformity.
711
00:57:19,328 --> 00:57:24,416
My, my! What distinguished company
we've been keeping all these years!
712
00:57:24,458 --> 00:57:26,377
And to think we never knew!
713
00:57:27,169 --> 00:57:30,965
Tell me, doctor. When may
see some... Some of your work.
714
00:57:33,217 --> 00:57:36,428
Most of the samples are
a little shop-worn at the moment.
715
00:57:38,847 --> 00:57:42,226
How on Earth did you ever get
into this demolitions business?
716
00:57:42,768 --> 00:57:44,228
Same way that the rest did.
717
00:57:45,145 --> 00:57:49,108
We were all in disfavor one way or another.
Some politically, some privately.
718
00:57:49,858 --> 00:57:51,443
Some personally.
719
00:57:54,279 --> 00:57:58,909
A captain in the SS decided it would be an
ironic joke to allow us to volunteer
720
00:57:58,993 --> 00:58:02,329
for bomb disposal work rather
than assigning us to a concentration camp.
721
00:58:03,455 --> 00:58:05,892
So being very humorous men, we
all decided to help each other
722
00:58:05,916 --> 00:58:07,501
live through the war so that the
723
00:58:08,085 --> 00:58:09,712
last laugh might be on the captain.
724
00:58:09,795 --> 00:58:11,005
And it was.
725
00:58:11,046 --> 00:58:12,506
He was Killed.
726
00:58:12,631 --> 00:58:14,299
Three days before the war was over.
727
00:58:14,591 --> 00:58:16,301
Don't misunderstand, Major.
728
00:58:17,803 --> 00:58:20,472
Don't you want to try and help
rebuild your country?
729
00:58:21,306 --> 00:58:23,660
I think I can help you to be
assigned to the sort of work
730
00:58:23,684 --> 00:58:24,953
that you should really be doing.
731
00:58:24,977 --> 00:58:27,646
I am helping in this way.
732
00:58:29,481 --> 00:58:31,568
I can't promise that that
offer will remain open.
733
00:58:33,861 --> 00:58:34,862
I realize that.
734
00:58:35,779 --> 00:58:39,033
There's an American saying
about leading a horse to water.
735
00:58:39,658 --> 00:58:44,580
In this case, you can lead the good doctor
to culture, but you can't make him think!
736
00:58:48,417 --> 00:58:49,418
Alright.
737
00:58:49,918 --> 00:58:51,855
I'll see if I can speed up
the search for information
738
00:58:51,879 --> 00:58:54,131
about that confounded double-fuse.
739
00:58:54,381 --> 00:58:57,152
In the meantime, let me know if the
new men work out all right and if the
740
00:58:57,176 --> 00:58:59,053
armament manual is of any help.
741
00:58:59,386 --> 00:59:00,517
- Good night.
- Good night.
742
00:59:00,554 --> 00:59:01,906
- Good night.
- Good night, Major.
743
00:59:01,930 --> 00:59:02,931
Good night, Major.
744
00:59:09,021 --> 00:59:10,355
I think he's right, Eric.
745
00:59:11,106 --> 00:59:12,733
I think you should quit.
746
00:59:13,400 --> 00:59:16,070
Start designing the newer, the
747
00:59:16,195 --> 00:59:17,279
great, the...
748
00:59:17,362 --> 00:59:18,906
The grander Germany,
749
00:59:19,865 --> 00:59:22,576
designed to prove that one
half can be made to seem like
750
00:59:23,160 --> 00:59:24,161
two halves.
751
00:59:25,913 --> 00:59:27,372
Not such an easy job.
752
00:59:29,208 --> 00:59:31,382
You know that neither of
us will quit until this...
753
00:59:32,461 --> 00:59:33,712
This thing is over.
754
00:59:34,922 --> 00:59:36,173
We still have a month to go.
755
00:59:36,632 --> 00:59:38,092
Correction,
756
00:59:38,717 --> 00:59:41,095
one month, one week, and...
757
00:59:41,303 --> 00:59:42,304
Three days!
758
00:59:43,680 --> 00:59:45,724
I have no intention of losing this bet,
Eric.
759
00:59:46,475 --> 00:59:49,144
I've been connected
with the losing side entirely too much.
760
00:59:51,188 --> 00:59:52,397
Particularly lately.
761
00:59:54,983 --> 00:59:56,568
I won't lose again.
762
00:59:58,028 --> 01:00:01,615
If all of us come out of this, fine.
But if only one of us will come out of it,
763
01:00:02,032 --> 01:00:03,492
that one's going to be me.
764
01:00:04,118 --> 01:00:05,119
Besides...
765
01:00:07,996 --> 01:00:09,498
I can use the money.
766
01:01:59,983 --> 01:02:01,068
Eric!
767
01:02:01,401 --> 01:02:03,237
- Good Evening, Franz.
- Come in. Come in.
768
01:02:03,403 --> 01:02:04,738
Thank you.
769
01:02:10,035 --> 01:02:11,745
What a wonderful place you have.
770
01:02:11,828 --> 01:02:12,829
Thank you.
771
01:02:13,747 --> 01:02:15,290
You have your own private zoo!
772
01:02:15,415 --> 01:02:16,416
What?
773
01:02:17,251 --> 01:02:19,169
I said you have your own private zoo!
774
01:02:19,253 --> 01:02:22,130
Oh! Yeah, yes. Won't you sit down?
775
01:02:24,091 --> 01:02:25,801
- Over here.
- Well yes, yes.
776
01:02:25,884 --> 01:02:28,220
This must the corner reserved
for two-legged animals.
777
01:02:28,262 --> 01:02:30,610
I hadn't thought about it that
way but I suppose it is.
778
01:02:31,848 --> 01:02:32,891
Can you spare one?
779
01:02:32,933 --> 01:02:35,519
Oh, please help yourself.
They were Globke's.
780
01:02:37,187 --> 01:02:39,815
He... He got the parrot for me.
781
01:02:40,899 --> 01:02:42,442
And your other parrots?
782
01:02:42,484 --> 01:02:44,111
I picked them up here and there.
783
01:02:44,444 --> 01:02:46,947
I have some rabbits and turtles out here.
784
01:02:47,948 --> 01:02:49,408
A pigeon coop over there.
785
01:02:51,451 --> 01:02:53,763
But who takes care of them
during the day while you're away?
786
01:02:53,787 --> 01:02:55,390
Oh, Peter. A youngster
who lives downstairs,
787
01:02:55,414 --> 01:02:56,936
looks in on them from time to time.
788
01:03:03,922 --> 01:03:05,966
I didn't find anything.
789
01:03:06,466 --> 01:03:07,467
Where?
790
01:03:07,551 --> 01:03:08,552
At the...
791
01:03:09,594 --> 01:03:10,971
At the accident.
792
01:03:11,263 --> 01:03:13,408
Except that it was another
British thousand-pounder.
793
01:03:13,432 --> 01:03:17,144
You were out when I got back to the office,
that's why I asked you to drop by here.
794
01:03:18,186 --> 01:03:21,106
I didn't think you would find anything.
795
01:03:30,324 --> 01:03:32,409
What do you suggest we do?
796
01:03:32,993 --> 01:03:34,077
About what?
797
01:03:34,161 --> 01:03:35,579
About everything. About...
798
01:03:35,829 --> 01:03:37,873
About calling this damn thing off.
799
01:03:39,333 --> 01:03:41,290
We have only a little more
than a month to go.
800
01:03:41,335 --> 01:03:43,378
And this... This thing is over.
801
01:03:43,503 --> 01:03:45,881
One month or one day. It won't
make much difference.
802
01:03:45,964 --> 01:03:48,175
We've got to get him
to call it off right now.
803
01:03:48,216 --> 01:03:50,677
- "Him"?
- Wirtz, who else?
804
01:03:54,306 --> 01:03:56,850
If you feel that way about
it, why don't you quit?
805
01:03:57,267 --> 01:03:58,268
Don't you want to?
806
01:03:58,435 --> 01:04:00,395
Of course, but I'm not going to.
807
01:04:00,479 --> 01:04:01,605
Why not?
808
01:04:02,647 --> 01:04:03,690
Are you?
809
01:04:03,732 --> 01:04:05,525
- No.
- Why?
810
01:04:06,026 --> 01:04:07,402
Well...
811
01:04:11,031 --> 01:04:13,075
Probably for the same reason, I just can't.
812
01:04:14,493 --> 01:04:16,370
But even if I could and you could...
813
01:04:16,870 --> 01:04:18,538
I don't think Karl would go along.
814
01:04:18,872 --> 01:04:22,667
Well, he's got to be made to.
This whole thing has become completely
815
01:04:22,834 --> 01:04:24,419
suicidal.
816
01:04:26,671 --> 01:04:28,441
He's not going to want to
split up the money
817
01:04:28,465 --> 01:04:30,384
and he knows that we're not going to quit.
818
01:04:31,218 --> 01:04:32,677
At least he thinks we're not.
819
01:04:37,391 --> 01:04:40,644
I think there might be just
one way to resolve our...
820
01:04:41,436 --> 01:04:43,605
Our little dilemma
while we're all still alive.
821
01:04:43,688 --> 01:04:44,731
How?
822
01:04:46,733 --> 01:04:49,504
You know, I really believe that Karl would
rather see us both dead then have
823
01:04:49,528 --> 01:04:50,904
either of us win?
824
01:04:51,613 --> 01:04:56,243
But I think he might agree
to "give away" all that we've accumulated.
825
01:04:56,284 --> 01:04:59,287
- Give it away?
- Yes. Give it away. To Ruth Sulke.
826
01:04:59,871 --> 01:05:03,250
Take care of her and her baby.
827
01:05:04,084 --> 01:05:06,128
And her mother, for a long time to come.
828
01:05:06,503 --> 01:05:08,895
But not one of the three
of us would take a penny of it.
829
01:05:10,757 --> 01:05:12,050
It might work.
830
01:05:12,175 --> 01:05:14,428
He just might go for it.
831
01:05:14,636 --> 01:05:18,765
It would give him and out, he wouldn't be
losing and neither of us would be winning.
832
01:05:19,224 --> 01:05:21,601
It just might work. Let's ask him.
833
01:05:22,102 --> 01:05:23,895
Now? And spoil his Saturday night?
834
01:05:23,979 --> 01:05:26,106
No, he's a big man on Saturday nights.
835
01:05:26,982 --> 01:05:29,693
Besides, tomorrow is
a risk-free day for all of us.
836
01:05:29,776 --> 01:05:31,319
He usually sleeps late.
837
01:05:32,195 --> 01:05:34,489
Why not come over, say, about...
838
01:05:35,031 --> 01:05:37,742
Oh, about 2:00 and the three
of us can talk it over.
839
01:05:38,493 --> 01:05:41,788
You see Karl, in that way we
won't be letting the others down.
840
01:05:42,122 --> 01:05:44,249
Globke, Tillig, Sulke...
841
01:05:45,208 --> 01:05:49,296
While they died... Well at
least they won't die for...
842
01:05:49,796 --> 01:05:50,797
For nothing!
843
01:05:51,047 --> 01:05:52,757
I think what Franz means, Karl,
844
01:05:52,799 --> 01:05:55,677
is that we can still
give their deaths some dignity.
845
01:05:55,969 --> 01:05:57,796
By giving the money
to Ruth Sulke we can...
846
01:05:58,388 --> 01:06:01,641
We can give some
meaning to Wolfgang's death.
847
01:06:06,521 --> 01:06:08,648
There are only three of us left, Karl.
848
01:06:10,817 --> 01:06:14,112
Unfortunately, that's true.
849
01:06:14,362 --> 01:06:16,740
Karl, do you want to die?
Is that why you won't listen?
850
01:06:19,201 --> 01:06:23,538
My dear, Franz, if there's one
thing I don't want to do
851
01:06:23,955 --> 01:06:27,792
that's to die. At least,
not if I can help it.
852
01:06:28,710 --> 01:06:31,087
And I think I can.
853
01:06:31,171 --> 01:06:33,673
Then why won't you call off this crazy...
854
01:06:34,299 --> 01:06:35,634
Death pact.
855
01:06:37,344 --> 01:06:39,262
You... You seem to be confused.
856
01:06:39,346 --> 01:06:40,347
Franz, Eric.
857
01:06:41,389 --> 01:06:43,350
It's not for me to decide
858
01:06:43,558 --> 01:06:45,769
whether or not you quit.
859
01:06:46,645 --> 01:06:49,231
As a matter of fact, it would be to my
860
01:06:49,856 --> 01:06:52,359
advantage if you... If you do.
861
01:06:52,400 --> 01:06:53,401
Withdraw.
862
01:06:53,485 --> 01:06:54,486
Then you'll quit?
863
01:06:55,862 --> 01:06:57,030
Of course not!
864
01:06:57,280 --> 01:07:00,367
Why? What have you got to gain?
865
01:07:01,117 --> 01:07:02,118
My death.
866
01:07:05,038 --> 01:07:06,289
Your death?
867
01:07:07,874 --> 01:07:08,875
Possibly.
868
01:07:09,960 --> 01:07:11,378
But you miss the point, Eric.
869
01:07:11,503 --> 01:07:15,924
You see, my main interest is
in my staying alive.
870
01:07:17,384 --> 01:07:19,219
Particularly until after tonight.
871
01:07:19,427 --> 01:07:20,887
What about Ruth Sulke?
872
01:07:26,893 --> 01:07:27,894
Margot,
873
01:07:28,937 --> 01:07:33,692
I think you should hear the rest of this
in as much as you've conveniently heard
874
01:07:33,733 --> 01:07:35,151
everything we've said up to now.
875
01:07:41,157 --> 01:07:42,158
When...
876
01:07:42,826 --> 01:07:44,619
When I was a little boy,
877
01:07:46,162 --> 01:07:47,914
I was one once, you know?
878
01:07:48,790 --> 01:07:51,209
When I was a little boy, I had an uncle.
879
01:07:51,626 --> 01:07:52,752
Uncle Oscar.
880
01:07:54,671 --> 01:07:55,672
He was
881
01:07:56,256 --> 01:07:59,301
very big and very strong.
882
01:08:00,343 --> 01:08:03,972
And I remember never feeling afraid
when uncle Oscar was around.
883
01:08:04,514 --> 01:08:06,182
He was that kind of man.
884
01:08:09,769 --> 01:08:14,149
And one day
we went fishing and he said to me,
885
01:08:14,441 --> 01:08:19,070
"Karl, if an epidemic came along"
886
01:08:20,030 --> 01:08:24,909
"and you only had
medicine enough to save one us,"
887
01:08:25,660 --> 01:08:27,329
"who would you save?"
888
01:08:28,496 --> 01:08:32,667
And I remember looking up at him and
saying without any hesitation,
889
01:08:32,959 --> 01:08:34,711
"I'd save you, uncle Oscar."
890
01:08:36,212 --> 01:08:38,632
He looked at me for a long time
891
01:08:40,592 --> 01:08:43,303
and then he slapped
me hard across the face
892
01:08:44,763 --> 01:08:45,764
and he said,
893
01:08:47,057 --> 01:08:51,144
"Maybe that will help you remember what
your uncle is about you tell you."
894
01:08:55,023 --> 01:08:56,566
What he told me was this.
895
01:08:58,151 --> 01:08:59,486
"You're a fool."
896
01:09:00,320 --> 01:09:03,365
"Only a pool doesn't
look after himself first."
897
01:09:03,740 --> 01:09:04,741
"Remember that, son."
898
01:09:04,866 --> 01:09:06,993
"Take care of yourself first."
899
01:09:09,496 --> 01:09:10,789
The strangest part of it is
900
01:09:12,374 --> 01:09:14,000
he wasn't at all angry.
901
01:09:15,335 --> 01:09:17,504
Not when he hit me nor
when he called me a fool.
902
01:09:19,464 --> 01:09:24,260
Years later, when I was home on leave I
was caught in a horrible bombing.
903
01:09:25,261 --> 01:09:28,181
There was room for
only one more in the shelter.
904
01:09:29,391 --> 01:09:30,725
I made it first.
905
01:09:30,809 --> 01:09:32,852
I saw uncle Oscar running towards me.
906
01:09:33,144 --> 01:09:35,522
And I... I took his advice.
907
01:09:36,523 --> 01:09:38,358
I shut the door in his face.
908
01:09:41,361 --> 01:09:44,030
Unfortunately he was killed.
909
01:09:46,533 --> 01:09:47,867
But somehow I...
910
01:09:48,118 --> 01:09:51,454
I've always thought uncle Oscar would
have been very proud of me.
911
01:09:52,205 --> 01:09:54,457
Now, you ask me about Ruth Sulke.
912
01:09:55,083 --> 01:09:57,127
And I say pass the hat around.
913
01:09:57,627 --> 01:09:59,921
I'll be very happy to give a contribution.
914
01:10:00,004 --> 01:10:01,339
But as for our agreement? No.
915
01:10:01,715 --> 01:10:04,592
No, if you two want to quit
that's your business, but I'm sticking.
916
01:10:05,301 --> 01:10:09,347
Because in the matter of weeks, days or...
917
01:10:09,681 --> 01:10:12,559
Or hours I am going to be
better off than I am now.
918
01:10:13,685 --> 01:10:16,688
That is if I am the last man alive.
919
01:10:17,647 --> 01:10:18,773
And I intend to be.
920
01:10:21,901 --> 01:10:25,071
As uncle Oscar used to say,
921
01:10:25,655 --> 01:10:27,615
take care of yourself first.
922
01:10:27,907 --> 01:10:30,076
The others will take care of themselves.
923
01:10:32,245 --> 01:10:33,371
Karl!
924
01:10:36,374 --> 01:10:38,505
I've lived with you and
I've nearly died with you.
925
01:10:40,086 --> 01:10:42,255
And I've never wanted
to see you dead until now.
926
01:10:44,424 --> 01:10:48,178
Now I want to see you and
your solid gold philosophy
927
01:10:48,386 --> 01:10:50,388
blasted to Hell, just the way Sulke was.
928
01:10:50,430 --> 01:10:52,098
Eric, Eric!
929
01:10:54,434 --> 01:10:55,602
You'd better go.
930
01:11:05,320 --> 01:11:06,946
I'm sorry, Eric, I...
931
01:11:10,241 --> 01:11:12,243
I don't know what's left to say.
932
01:11:14,871 --> 01:11:16,247
Goodbye, Frau Hofer.
933
01:11:16,664 --> 01:11:17,665
Eric.
934
01:11:18,625 --> 01:11:19,626
Come on, Pepe.
935
01:11:24,547 --> 01:11:26,090
Third bomb disposal unit.
936
01:11:27,842 --> 01:11:29,344
Are you hatching them now?
937
01:11:30,887 --> 01:11:32,013
Or just reporting them?
938
01:11:32,555 --> 01:11:33,973
Alright.
939
01:11:34,808 --> 01:11:35,809
Yes.
940
01:11:36,893 --> 01:11:38,269
Where?
941
01:11:40,063 --> 01:11:41,064
Yes, I have it,
942
01:11:42,106 --> 01:11:44,359
but I'm not so sure that that's our job.
943
01:11:47,403 --> 01:11:48,738
All right.
944
01:11:49,322 --> 01:11:51,407
That's mine. What's the trouble?
945
01:11:53,618 --> 01:11:56,371
A large bomb has been found
in the canal near the Havel.
946
01:11:57,330 --> 01:12:00,333
Come, Pepe. We haven't
been on the water in a long time.
947
01:12:00,792 --> 01:12:02,749
I must admit it's a
little cool for swimming.
948
01:12:03,837 --> 01:12:05,338
I think I'll go with you.
949
01:12:05,880 --> 01:12:06,881
Why bother?
950
01:12:06,965 --> 01:12:08,651
Well it's the first call of
this type we've had.
951
01:12:08,675 --> 01:12:11,278
We're bound to get a bunch of
them once they start clearing the canals.
952
01:12:11,302 --> 01:12:13,781
A lot of explosives
must have been dropped into the water.
953
01:12:15,682 --> 01:12:16,683
That's yours.
954
01:12:18,560 --> 01:12:20,019
Third bomb disposal unit.
955
01:12:22,564 --> 01:12:23,565
Yes.
956
01:12:25,525 --> 01:12:26,526
Yes, alright.
957
01:12:27,944 --> 01:12:29,195
Take care of yourself, Eric.
958
01:12:30,196 --> 01:12:33,366
As he says,
we have less than a month to go.
959
01:12:34,242 --> 01:12:35,577
Please do be careful.
960
01:12:36,536 --> 01:12:37,704
Both of you.
961
01:12:37,787 --> 01:12:39,080
This is morbid.
962
01:12:39,956 --> 01:12:41,040
I'll
963
01:12:41,207 --> 01:12:44,103
Hurry on through my job and then run out
and see if I can do anything for you.
964
01:12:44,127 --> 01:12:45,378
Don't hurry.
965
01:12:45,587 --> 01:12:47,797
That's the thing you're always
warning us against!
966
01:12:50,133 --> 01:12:52,385
No. Alright. I won't hurry.
967
01:12:58,725 --> 01:12:59,726
Don't worry.
968
01:13:12,947 --> 01:13:14,574
He was without air too long.
969
01:13:14,949 --> 01:13:16,343
There was nothing you could have done.
970
01:13:16,367 --> 01:13:18,053
That the pull motor had
gotten here in time we...
971
01:13:18,077 --> 01:13:20,469
It wouldn't have made any
difference. He was down too...
972
01:13:26,628 --> 01:13:28,379
The air line was cut by the chains.
973
01:13:29,881 --> 01:13:31,507
It didn't seem that long.
974
01:13:35,261 --> 01:13:38,932
It's not our job to
defuse bombs, only to find them.
975
01:13:41,267 --> 01:13:42,977
He didn't seem to mind.
976
01:13:46,397 --> 01:13:48,107
I know it doesn't change anything,
977
01:13:48,274 --> 01:13:49,543
but these men did everything they could.
978
01:13:49,567 --> 01:13:52,195
Dived down, got him up,
everything they could
979
01:13:52,779 --> 01:13:54,530
but it was just too late.
980
01:14:16,469 --> 01:14:17,470
Loeffler too?
981
01:14:21,516 --> 01:14:22,517
I'm sorry.
982
01:14:22,725 --> 01:14:23,726
So am I
983
01:14:28,064 --> 01:14:29,482
But at least he's free of it.
984
01:14:29,816 --> 01:14:30,817
You mean...
985
01:14:31,526 --> 01:14:32,527
You want to be?
986
01:14:33,486 --> 01:14:36,406
But why, Eric? Why?
987
01:14:36,990 --> 01:14:38,366
Because I have to.
988
01:14:40,868 --> 01:14:42,695
There's only one thing I want now, Margot.
989
01:14:44,831 --> 01:14:46,833
Even if I could have you, I couldn't quit.
990
01:14:47,709 --> 01:14:49,405
If I did I wouldn't have anything left.
991
01:14:50,920 --> 01:14:53,172
And that's about all I do have left. The...
992
01:14:54,632 --> 01:14:56,175
The knowledge that I won't quit.
993
01:14:58,261 --> 01:15:00,513
You've got so much more than that, Eric!
994
01:15:00,847 --> 01:15:01,848
Get out!
995
01:15:02,140 --> 01:15:04,100
Get out now before it's too late!
996
01:15:07,020 --> 01:15:09,480
I thought it was too
late the minute Globke was killed.
997
01:15:10,648 --> 01:15:14,527
Now I know it's too late because I know
something now I didn't know then.
998
01:15:16,070 --> 01:15:19,198
This is a battle for survival between
999
01:15:19,907 --> 01:15:22,821
the "Karl's" of the world and
the "me's" of the world. Nothing more.
1000
01:15:23,953 --> 01:15:27,874
The others didn't really belong
in it. I think Karl knew that, but...
1001
01:15:28,958 --> 01:15:30,084
I didn't.
1002
01:15:32,211 --> 01:15:33,212
It's sort of a
1003
01:15:35,131 --> 01:15:36,507
final gesture.
1004
01:15:38,468 --> 01:15:40,970
A rebellion against a world
that if I can't beat,
1005
01:15:42,180 --> 01:15:43,681
I can never hope to cope with.
1006
01:15:46,476 --> 01:15:47,894
What a sad thing.
1007
01:15:48,728 --> 01:15:50,730
A man lives and dies
1008
01:15:51,147 --> 01:15:54,192
and leaves nothing more behind
1009
01:15:55,485 --> 01:15:57,153
than a little dog called Pepe.
1010
01:16:01,783 --> 01:16:03,436
Is that all I'm going to leave behind?
1011
01:16:05,036 --> 01:16:06,037
No, Eric,
1012
01:16:06,579 --> 01:16:07,914
if you die now,
1013
01:16:08,790 --> 01:16:09,957
or much, much later,
1014
01:16:10,666 --> 01:16:12,085
you will leave me.
1015
01:16:13,294 --> 01:16:16,130
I will never be able to
give anything to anyone else.
1016
01:16:17,090 --> 01:16:19,342
Somehow I will be soulless.
1017
01:16:20,051 --> 01:16:21,219
And still love you.
1018
01:16:23,137 --> 01:16:25,890
You see, I'm helpless.
1019
01:16:28,017 --> 01:16:30,937
There's nothing else I can do.
1020
01:16:31,437 --> 01:16:32,814
Because I love you.
1021
01:16:47,203 --> 01:16:48,830
What did Major Haven say?
1022
01:16:49,789 --> 01:16:51,457
He wasn't there. Caught up in meeting.
1023
01:16:51,541 --> 01:16:53,063
He'll call the minute he gets back.
1024
01:16:53,960 --> 01:16:56,629
Of course Karl did say that he
didn't get too much information
1025
01:16:56,712 --> 01:16:58,047
from today's call, but,
1026
01:16:58,965 --> 01:17:00,633
he's going to try again tomorrow.
1027
01:17:03,970 --> 01:17:05,388
Well, that's probably him now.
1028
01:17:07,598 --> 01:17:09,183
Third bomb disposal unit.
1029
01:17:09,642 --> 01:17:11,394
Yes.
1030
01:17:14,939 --> 01:17:16,190
Just a minute, please.
1031
01:17:17,191 --> 01:17:18,484
It's Wirtz's driver.
1032
01:17:19,443 --> 01:17:22,488
Wirtz asked him to call and
says he's got a British thousand-pounder,
1033
01:17:22,822 --> 01:17:24,991
he says it may be double-fused.
1034
01:17:32,206 --> 01:17:34,000
Is Wirtz sure he has one?
1035
01:17:43,426 --> 01:17:45,553
Tell him not to do anything,
I'll be right there.
1036
01:17:46,637 --> 01:17:48,973
- Eric.
- Don't worry, I'm not going to touch it.
1037
01:17:49,015 --> 01:17:51,142
It's not my bomb, it's his.
1038
01:17:52,101 --> 01:17:54,667
But I have to inspect it,
it's the least I could do for him.
1039
01:17:54,896 --> 01:17:57,690
But, Eric, you have so little time left!
1040
01:17:57,899 --> 01:18:00,193
Why, even tomorrow's
cold for Major Haven...
1041
01:18:03,905 --> 01:18:05,323
Frau Bauer,
1042
01:18:06,532 --> 01:18:09,011
have we ever thanked you
for everything you've done for...
1043
01:18:10,203 --> 01:18:11,204
For all of us?
1044
01:18:23,382 --> 01:18:26,260
When Major Haven calls,
tell him I'll be right back.
1045
01:18:37,730 --> 01:18:38,940
It's inside the building.
1046
01:18:39,232 --> 01:18:41,580
Some children found it.
They were playing in the ruins.
1047
01:18:42,235 --> 01:18:44,366
At least they were smart
enough to leave it alone.
1048
01:18:44,695 --> 01:18:45,956
Come on, I'll show it to you.
1049
01:18:47,949 --> 01:18:49,167
We'd better get out of here.
1050
01:18:56,874 --> 01:18:58,084
There it is.
1051
01:18:59,126 --> 01:19:00,605
British thousand-pounder, alright.
1052
01:19:00,920 --> 01:19:03,256
Of course it is, I had it
weighed before you got here.
1053
01:19:03,381 --> 01:19:05,424
You didn't think I'd kid you, did you?
1054
01:19:05,925 --> 01:19:07,009
No, I guess not.
1055
01:19:08,761 --> 01:19:09,804
Not about this.
1056
01:19:39,292 --> 01:19:41,127
It certainly isn't an ordinary fuse.
1057
01:19:43,629 --> 01:19:45,423
You're getting brighter by the minute.
1058
01:19:47,967 --> 01:19:49,760
What's the matter, you nervous?
1059
01:19:53,556 --> 01:19:55,308
Watch out, it might go off.
1060
01:19:55,599 --> 01:19:56,767
Then where would you be?
1061
01:19:57,768 --> 01:19:58,811
Where would you be?
1062
01:19:59,937 --> 01:20:01,272
So, we'd be together!
1063
01:20:02,189 --> 01:20:03,274
Kismet!
1064
01:20:09,196 --> 01:20:11,324
I don't think that would
give either one of us...
1065
01:20:12,700 --> 01:20:13,868
Much comfort.
1066
01:20:15,619 --> 01:20:17,098
I think I know how to handle this.
1067
01:20:17,246 --> 01:20:18,331
Go right ahead.
1068
01:20:18,372 --> 01:20:21,018
The mistake the others must have made is
they took out only the outer fuse,
1069
01:20:21,042 --> 01:20:22,084
the primary.
1070
01:20:22,293 --> 01:20:23,728
The disc has to bet set on the...
1071
01:20:24,003 --> 01:20:26,351
On the edge of the fuse,
right against the bomb casing.
1072
01:20:26,464 --> 01:20:28,632
You have to loosen
both fuses at the same time!
1073
01:20:29,550 --> 01:20:33,679
By doing it that was you take out the
delayed-action mechanism as well.
1074
01:20:35,181 --> 01:20:37,933
This has to be done with
extreme smoothness so not to activate.
1075
01:20:38,267 --> 01:20:39,393
- You follow?
- Follow.
1076
01:20:39,477 --> 01:20:42,021
Both fuses lifted off at once. Both...
1077
01:20:43,481 --> 01:20:44,523
How will you do it?
1078
01:20:45,107 --> 01:20:47,693
Mechanically,
I'd run the ropes up to there.
1079
01:20:48,944 --> 01:20:51,489
That way I could
look down at the bomb and the fuse.
1080
01:20:52,365 --> 01:20:54,760
That's more dangerous for
you that way if something should slip
1081
01:20:54,784 --> 01:20:56,011
and the fuse should activate.
1082
01:20:56,035 --> 01:20:57,828
I'll see it if it does slip.
1083
01:20:58,204 --> 01:21:00,373
I can if I use the turn-point mechanism.
1084
01:21:01,040 --> 01:21:03,334
I'd have to come down
to take the fuses off.
1085
01:21:04,543 --> 01:21:06,712
How would you do it, if you were doing it?
1086
01:21:09,340 --> 01:21:10,383
Identically.
1087
01:21:12,051 --> 01:21:13,135
Okay.
1088
01:21:13,219 --> 01:21:15,133
Then take off,
I want to get this over with.
1089
01:21:20,434 --> 01:21:21,477
Good luck.
1090
01:21:24,730 --> 01:21:27,942
You know, you'd be a big
disappointment to my uncle Oscar.
1091
01:21:29,193 --> 01:21:32,150
Oh, you don't think you'd
mind If I waited a little way off, do you??
1092
01:21:34,615 --> 01:21:35,950
No, I don't think so.
1093
01:21:39,286 --> 01:21:41,205
Don't worry, nothing's going to happen!
1094
01:24:40,134 --> 01:24:41,719
Help, Eric! Help!
1095
01:24:52,771 --> 01:24:55,274
Slow, Eric! Slow or we'll both be Killed!
1096
01:25:00,279 --> 01:25:03,991
I have my hand on the second fuse here.
1097
01:25:04,742 --> 01:25:06,134
I was just about to take it off.
1098
01:25:06,702 --> 01:25:08,162
I heard the firing pin snap.
1099
01:25:09,163 --> 01:25:11,290
It's... It's pressed against it right now.
1100
01:25:12,791 --> 01:25:15,687
Can you find something to put in here in
place of my fingers, something to hold
1101
01:25:15,711 --> 01:25:17,046
back the firing pin?
1102
01:25:18,047 --> 01:25:19,048
A piece of wood.
1103
01:25:19,131 --> 01:25:22,176
In my left-hand pocket,
I think there's a pencil.
1104
01:25:26,221 --> 01:25:27,598
Yeah, that's it.
1105
01:25:27,973 --> 01:25:29,308
Go ahead.
1106
01:25:30,851 --> 01:25:31,935
Go ahead where?
1107
01:25:32,144 --> 01:25:33,187
Get out of here!
1108
01:25:33,729 --> 01:25:36,482
The firing pin may
slip when I try to put this in.
1109
01:25:38,442 --> 01:25:39,568
Fine.
1110
01:25:39,818 --> 01:25:41,963
It might not be the right
length or you might need something else.
1111
01:25:41,987 --> 01:25:43,322
You only have one free hand.
1112
01:25:45,199 --> 01:25:48,410
You'll still noble until
the bitter end, won't you?
1113
01:25:50,329 --> 01:25:51,747
What if I do it deliberately?
1114
01:25:52,247 --> 01:25:54,833
What if I got you down here
so we'd both be blown up?
1115
01:25:54,875 --> 01:25:56,919
Stop acting like an idiot child!
1116
01:25:57,002 --> 01:25:59,307
If you were going to do it,
you'd have done it by now.
1117
01:26:00,005 --> 01:26:02,091
I know you wouldn't
hesitate to kill me, but,
1118
01:26:02,716 --> 01:26:05,630
it wouldn't do you much good
if you weren't left around to enjoy it.
1119
01:26:05,761 --> 01:26:07,012
Now come on, let's go.
1120
01:26:10,516 --> 01:26:11,975
Come on.
1121
01:26:22,027 --> 01:26:23,028
I can...
1122
01:26:23,278 --> 01:26:24,655
I can feel it.
1123
01:26:25,781 --> 01:26:26,782
Just...
1124
01:26:26,949 --> 01:26:29,368
Just a little bit more, it's almost...
1125
01:26:31,537 --> 01:26:33,163
Almost in position.
1126
01:26:34,415 --> 01:26:35,541
Just...
1127
01:26:36,417 --> 01:26:38,752
Little bit more and it'll be...
1128
01:26:40,045 --> 01:26:41,797
Between the firing pin and the fuse.
1129
01:26:46,677 --> 01:26:48,220
There.
1130
01:26:49,346 --> 01:26:50,639
Now if I can just get my...
1131
01:26:51,390 --> 01:26:52,808
My finger out...
1132
01:26:54,518 --> 01:26:55,602
There!
1133
01:26:57,062 --> 01:26:58,105
Keep the pencil steady.
1134
01:26:58,188 --> 01:26:59,189
I will
1135
01:27:00,733 --> 01:27:02,651
If you're so smart, why was
your advice bad?
1136
01:27:02,735 --> 01:27:04,295
You said both fuses should
come out at once.
1137
01:27:04,319 --> 01:27:05,667
They should've, and they would!
1138
01:27:05,738 --> 01:27:08,425
I told you to set your disc
against the bomb case and you didn't!
1139
01:27:08,449 --> 01:27:10,159
That's why you only got the outer fuse.
1140
01:27:10,242 --> 01:27:12,429
You were just lucky your
finger was inside when the...
1141
01:27:12,453 --> 01:27:14,149
When the secondary firing pin went off.
1142
01:27:15,664 --> 01:27:17,458
The others weren't that lucky.
1143
01:27:18,083 --> 01:27:20,002
You're always right, aren't you?
1144
01:27:20,711 --> 01:27:21,920
No, not always.
1145
01:27:22,504 --> 01:27:24,131
- But I was this time.
- Yes.
1146
01:27:24,673 --> 01:27:27,068
And you were right about
my not having courage enough to...
1147
01:27:27,092 --> 01:27:28,761
To kill myself along with you.
1148
01:27:29,178 --> 01:27:30,471
This is your day, I guess.
1149
01:27:30,554 --> 01:27:34,163
This has nothing to do with being right or
with courage. What if it's just nonsense?
1150
01:27:34,516 --> 01:27:36,769
You've better finish defusing the bomb.
1151
01:27:40,355 --> 01:27:43,358
You're not going to
be able to defuse it with this!
1152
01:27:46,278 --> 01:27:49,114
Every time you readjust
there will a danger of the vibration
1153
01:27:50,282 --> 01:27:52,284
setting off the firing pin.
1154
01:27:53,911 --> 01:27:55,162
There might be one way.
1155
01:27:55,287 --> 01:27:56,538
What's that?
1156
01:27:59,208 --> 01:28:00,918
Where are your small wrenches?
1157
01:28:01,168 --> 01:28:02,252
I left them up top.
1158
01:28:02,294 --> 01:28:03,670
Weren't you supposed to?
1159
01:28:13,931 --> 01:28:15,015
You go and get them.
1160
01:28:16,642 --> 01:28:19,937
I'll hold the pencil and keep
the pressure steady against the firing pin.
1161
01:28:20,187 --> 01:28:23,482
You can unscrew the fuse by
hand by using the small wrenches.
1162
01:28:24,149 --> 01:28:25,567
Might work.
1163
01:28:26,652 --> 01:28:27,945
Why would you want to?
1164
01:28:27,986 --> 01:28:29,363
It's my bomb, my problem.
1165
01:28:29,488 --> 01:28:31,031
Yes, it's your bomb.
1166
01:28:32,366 --> 01:28:35,619
I just don't think it's possible for
it to be defused by one person.
1167
01:28:36,870 --> 01:28:38,747
By any one person, agree?
1168
01:28:40,582 --> 01:28:41,917
Agreed.
1169
01:28:42,835 --> 01:28:44,169
Let's get started.
1170
01:29:19,204 --> 01:29:20,497
Are you sure?
1171
01:29:23,959 --> 01:29:25,168
Yes, I'm sure.
1172
01:29:45,981 --> 01:29:47,232
And hurry up!
1173
01:29:50,527 --> 01:29:51,737
Right.
1174
01:31:44,891 --> 01:31:46,601
Guess it's still my bomb.
1175
01:31:47,561 --> 01:31:48,687
Still your bomb.
1176
01:33:00,258 --> 01:33:02,677
Six men we should always remember.
1177
01:33:03,428 --> 01:33:07,599
They had breathed new life into the
phoenix, which rose from the ashes.
1178
01:33:07,933 --> 01:33:10,185
They had encountered death
in disarmament.
1179
01:33:10,644 --> 01:33:13,855
They had crawled through the
ashes and made them safe to build upon.
1180
01:33:14,606 --> 01:33:16,483
Five had died.
1181
01:33:16,691 --> 01:33:18,318
Globke.
1182
01:33:19,444 --> 01:33:21,196
Tillig.
1183
01:33:22,114 --> 01:33:23,907
Sulke.
1184
01:33:24,616 --> 01:33:26,284
Loeffler.
1185
01:33:27,327 --> 01:33:28,787
Wirtz.
1186
01:33:29,454 --> 01:33:32,040
One lived on, Koertner.
1187
01:33:33,083 --> 01:33:34,793
Perhaps through his eyes
1188
01:33:34,876 --> 01:33:37,712
the others have caught
a glimpse of their new city.
1189
01:33:37,796 --> 01:33:39,297
Their symbol!
88123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.