All language subtitles for Superbook (2013) - S01E10 - The Last Supper.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,213 --> 00:00:15,014 You see how his following has grown? 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,818 Now, they are even claiming Jesus can raise the dead. 4 00:00:18,819 --> 00:00:21,721 If this rabbi is more popular than you 5 00:00:21,722 --> 00:00:25,325 and the other temple leaders, that is your problem, Nahshon, 6 00:00:25,326 --> 00:00:26,459 haha, not Rome's. 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,962 But some are calling Jesus the Messiah, 8 00:00:29,963 --> 00:00:32,099 the Savior of the people. 9 00:00:32,100 --> 00:00:34,267 Hmph. You are over-reacting. 10 00:00:34,268 --> 00:00:39,839 If they start calling him king, there will be a rebellion. 11 00:00:39,840 --> 00:00:42,243 Isn't THAT Rome's problem? 12 00:01:08,035 --> 00:01:11,772 ♪ 13 00:01:13,407 --> 00:01:15,808 ♪ It's the Word for all time 14 00:01:15,809 --> 00:01:18,978 ♪ The Word for all the world 15 00:01:18,979 --> 00:01:23,450 ♪ The Story's forever alive 16 00:01:23,451 --> 00:01:24,917 ♪ Superbook 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,486 ♪ Hosanna, sing hosanna 18 00:01:26,487 --> 00:01:28,921 ♪ The Word... Superbook 19 00:01:28,922 --> 00:01:31,224 ♪ Hosanna, sing hosanna 20 00:01:31,225 --> 00:01:33,661 ♪ The Word... Superbook ♪ 21 00:01:37,465 --> 00:01:39,632 OK, amps and instruments out to the van! 22 00:01:39,633 --> 00:01:42,069 Don't forget the speakers and sheet music. Let's go! 23 00:01:43,271 --> 00:01:46,539 Chris, you were supposed to be in the library an hour ago! 24 00:01:46,540 --> 00:01:47,675 What are you... 25 00:01:50,811 --> 00:01:52,445 Chris is that way. 26 00:01:52,446 --> 00:01:54,614 Careful, Tommy. We don't want any accidents. 27 00:01:56,150 --> 00:01:57,550 Hi, Hank... Billy 28 00:01:57,551 --> 00:01:59,519 Heavy violins. 29 00:01:59,520 --> 00:02:02,256 That just leaves... 30 00:02:03,291 --> 00:02:07,627 Chris Quantum! What are you doing?! 31 00:02:07,628 --> 00:02:09,596 Gizmo, your job! 32 00:02:09,597 --> 00:02:12,632 Uh, excuse me, miss, but do you have a backstage pass? 33 00:02:12,633 --> 00:02:15,168 And Giz, what are YOU doing? 34 00:02:15,169 --> 00:02:17,136 Oh, it is very exciting, Joy. 35 00:02:17,137 --> 00:02:19,706 Chris is letting me be his band manager. 36 00:02:19,707 --> 00:02:23,776 Since my band qualified for an audition on the mega-hit show, 37 00:02:23,777 --> 00:02:27,380 "World's Best Band" I've been just a little bit busy being... 38 00:02:27,381 --> 00:02:28,249 "king." 39 00:02:28,250 --> 00:02:31,318 King??! King of what?? 40 00:02:31,319 --> 00:02:33,920 King of "Rock and Roll" sounds good. 41 00:02:33,921 --> 00:02:37,490 Yeah - it's good to be king. As a superstar, 42 00:02:37,491 --> 00:02:42,395 I have to keep my distance from the... "lesser band members." 43 00:02:42,396 --> 00:02:45,665 You understand. A little faster, Gizmo. 44 00:02:45,666 --> 00:02:49,036 That does it! Gizmo, full speed! 45 00:02:51,138 --> 00:02:56,008 Wha... Wait... Gizmo, stop! Whaaaaaaa! 46 00:02:56,009 --> 00:02:57,778 Uhhh! 47 00:03:02,250 --> 00:03:04,817 Joy, you don't know who you just messed with. 48 00:03:06,019 --> 00:03:08,721 I just happen to be the King of... 49 00:03:08,722 --> 00:03:10,824 Superbook! 50 00:03:21,435 --> 00:03:25,472 Superbook! Wait! I'm going to be on TV!! We can't do... 51 00:03:25,473 --> 00:03:26,974 WHOAAA! 52 00:03:29,176 --> 00:03:31,978 I am taking you 53 00:03:31,979 --> 00:03:36,883 to meet a true king... the son of God. 54 00:03:36,884 --> 00:03:41,289 Whoa! Aaaa! 55 00:03:43,123 --> 00:03:47,860 Camp Town Robots sing this song, do-da, do dah - ohhh! 56 00:03:47,861 --> 00:03:52,132 Get it together, Giz. Can you tell us where we are? 57 00:03:56,103 --> 00:03:59,372 My geo-sensors indicate we are in Bethany, 58 00:03:59,373 --> 00:04:02,475 a small town a couple of miles from Jerusalem. 59 00:04:02,476 --> 00:04:04,110 The first century. 60 00:04:04,111 --> 00:04:07,314 And it appears, someone is drawing quite a crowd. 61 00:04:07,315 --> 00:04:08,981 Here, listen in. 62 00:04:08,982 --> 00:04:11,284 Yes, yes, gather around. 63 00:04:11,285 --> 00:04:14,854 My friend and teacher, Jesus, is the Messiah. 64 00:04:14,855 --> 00:04:16,889 What's a messiah? 65 00:04:16,890 --> 00:04:20,460 My database indicates that Messiah is Hebrew for 66 00:04:20,461 --> 00:04:23,229 "the chosen one," a king anointed by God 67 00:04:23,230 --> 00:04:26,466 who would one day be the greatest king of all. 68 00:04:26,467 --> 00:04:31,304 Alright. This guy hangs with royalty. These are my people. 69 00:04:31,305 --> 00:04:36,075 Your people? Slow down, Chris. This is first century Jerusalem. 70 00:04:36,076 --> 00:04:38,177 We don't know anybody here. 71 00:04:38,178 --> 00:04:41,349 I'll check the First Century's "Who's Who"! 72 00:04:44,885 --> 00:04:48,655 My info-scanner is indexing that man as Simon Peter. 73 00:04:48,656 --> 00:04:51,524 He is a disciple of Jesus of Nazareth. 74 00:04:51,525 --> 00:04:54,293 And Jesus is about to become so famous 75 00:04:54,294 --> 00:04:56,563 the whole world will know him. 76 00:04:56,564 --> 00:04:58,431 Come on, guys! 77 00:04:58,432 --> 00:05:01,568 As I looked down at the water beneath my feet, 78 00:05:01,569 --> 00:05:04,638 I suddenly realized, nothing was there to keep me afloat! 79 00:05:06,106 --> 00:05:08,475 Here, let me help you, Peter. 80 00:05:08,476 --> 00:05:10,743 Thank you. No problem. 81 00:05:10,744 --> 00:05:14,046 That is when Jesus reached out his hand 82 00:05:14,047 --> 00:05:15,515 and pulled me up. 83 00:05:15,516 --> 00:05:19,452 And I stood with Him, right there on the water itself! 84 00:05:19,453 --> 00:05:22,188 Really, on top of the water? Amazing. 85 00:05:22,189 --> 00:05:25,024 You must come and listen to His words. 86 00:05:25,025 --> 00:05:26,893 He is our way to salvation! 87 00:05:26,894 --> 00:05:29,462 Lead the way, Peter. 88 00:05:29,463 --> 00:05:33,466 And don't worry, my "people" are happy to carry your baskets. 89 00:05:33,467 --> 00:05:37,036 I can't wait to meet a man who walks on water! 90 00:05:37,037 --> 00:05:40,172 And I can't wait 'til you lose that audition 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,443 and get back to being yourself! 92 00:05:55,188 --> 00:05:58,725 Come, you will meet some of the other disciples. 93 00:05:58,726 --> 00:06:00,927 We have become such great friends. 94 00:06:04,732 --> 00:06:08,535 Okay, maybe not such great friends. 95 00:06:08,536 --> 00:06:11,538 John and his brother just asked that Jesus promise 96 00:06:11,539 --> 00:06:14,474 to put them in places of honor when Jesus becomes King! 97 00:06:14,475 --> 00:06:17,043 And why shouldn't we be in the places of honor? 98 00:06:17,044 --> 00:06:19,412 Because there are more deserving disciples, 99 00:06:19,413 --> 00:06:21,848 who understand the needs of a king and ruler! 100 00:06:21,849 --> 00:06:23,583 Judas is correct. 101 00:06:23,584 --> 00:06:27,286 Why you, John? Why wouldn't I be in the place of honor? 102 00:06:27,287 --> 00:06:30,056 Do you really want me to answer that? 103 00:06:30,057 --> 00:06:32,124 Peter "who sank like a rock?" 104 00:06:32,125 --> 00:06:33,993 At least I got out of the boat! 105 00:06:33,994 --> 00:06:36,763 Where was your faith, John, when Jesus was asking? 106 00:06:36,764 --> 00:06:39,566 What are you accusing me of? 107 00:06:39,567 --> 00:06:41,368 He's coming! 108 00:06:44,438 --> 00:06:46,639 Welcome, Joy and Gizmo. 109 00:06:46,640 --> 00:06:49,276 Thank you for helping bring the food. 110 00:06:52,279 --> 00:06:56,016 He knew me! Jesus knew my name! 111 00:06:57,050 --> 00:06:59,151 If you want to be great, 112 00:06:59,152 --> 00:07:02,589 you must be the servant of all the others. 113 00:07:02,590 --> 00:07:06,559 Just as the Son of Man did not come to be served, 114 00:07:06,560 --> 00:07:11,163 but to serve, and to give His life as a ransom for many. 115 00:07:11,164 --> 00:07:15,603 Now go. Tomorrow, we will go to Jerusalem! 116 00:07:24,978 --> 00:07:29,248 Hosannah! He comes in the name of the Lord. 117 00:07:29,249 --> 00:07:31,951 Hosannah! Hosannah on high! 118 00:07:31,952 --> 00:07:36,255 Baruch Haba b'Shem Adonai. Baruch Haba b'Shem Adonai. 119 00:07:36,256 --> 00:07:38,691 Judas, this is amazing! 120 00:07:38,692 --> 00:07:40,927 They should be making more noise. 121 00:07:40,928 --> 00:07:42,730 This is their soon-to-be King! 122 00:07:43,931 --> 00:07:46,599 Baruch Haba b'Shem Adonai. Baruch Haba b'Shem Adonai. 123 00:07:46,600 --> 00:07:48,768 And Jesus shouldn't be riding a donkey. 124 00:07:48,769 --> 00:07:50,036 A king rides a stallion! 125 00:07:50,037 --> 00:07:53,873 This isn't what we need! If He's going to be king 126 00:07:53,874 --> 00:07:56,843 he needs to start behaving as a king! 127 00:07:56,844 --> 00:08:01,147 OKAY PEOPLE, PLEASE DO NOT PUSH. 128 00:08:01,148 --> 00:08:04,350 THERE WILL BE PLENTY OF TIME TO GET AUTOGRAPHS LATER! 129 00:08:04,351 --> 00:08:06,418 Giz, what are you doing? 130 00:08:06,419 --> 00:08:10,890 CROWD CONTROL IS PART OF MY JOB as Chris' manager! 131 00:08:10,891 --> 00:08:15,162 Hey, it's good practice for when I'm a real rock star. 132 00:08:22,002 --> 00:08:24,604 He is stirring up the people, 133 00:08:24,605 --> 00:08:26,673 making an entrance like this. 134 00:08:26,674 --> 00:08:30,176 Hmmph. I've seen worse crowds. 135 00:08:30,177 --> 00:08:32,945 Notice they wave palm branches, 136 00:08:32,946 --> 00:08:35,715 the symbol for a conquering hero. 137 00:08:35,716 --> 00:08:42,389 Is Rome ready to have Jesus "the conqueror" replace Caesar? 138 00:08:47,027 --> 00:08:51,631 Jesus of Nazareth! You should calm this crowd at once. 139 00:08:51,632 --> 00:08:54,534 You are creating a public nuisance! 140 00:08:56,436 --> 00:09:00,039 I tell you that if these should keep silent, 141 00:09:00,040 --> 00:09:03,644 the stones themselves would immediately cry out! 142 00:09:08,115 --> 00:09:13,119 This is great! Can't stop a rising star! 143 00:09:29,169 --> 00:09:33,940 Judas! This is getting out of hand and you know it. 144 00:09:33,941 --> 00:09:37,410 He's going to the temple. Things will calm. 145 00:10:10,243 --> 00:10:13,579 Why are they selling animals in the temple? 146 00:10:13,580 --> 00:10:15,547 There are usually a few vendors 147 00:10:15,548 --> 00:10:17,349 selling small animals for offerings. 148 00:10:17,350 --> 00:10:19,018 And the money changers are here 149 00:10:19,019 --> 00:10:21,620 to swap travelers' coins for the local currency. 150 00:10:21,621 --> 00:10:23,790 Now, I wonder where John and Judas are. 151 00:10:23,791 --> 00:10:26,726 We were supposed to meet them here with Jesus. 152 00:10:31,799 --> 00:10:34,033 My father's house shall be called 153 00:10:34,034 --> 00:10:36,236 a house of prayer for all nations... 154 00:10:41,141 --> 00:10:43,676 but you have turned it 155 00:10:43,677 --> 00:10:46,178 into a den of thieves! 156 00:10:53,954 --> 00:10:56,122 Oh noooo. 157 00:10:56,123 --> 00:11:00,827 Outrageous! He will not get away with this! 158 00:11:00,828 --> 00:11:04,330 Giz, come on. That doesn't sound good. 159 00:11:04,331 --> 00:11:07,334 Oh, no. He's right there. 160 00:11:13,606 --> 00:11:16,675 Master! These actions will bring us 161 00:11:16,676 --> 00:11:19,678 the wrong kind of attention. We must go. 162 00:11:19,679 --> 00:11:25,753 My time is almost upon us and I have much still to do. 163 00:11:36,797 --> 00:11:39,698 Jesus is causing a riot in the temple! 164 00:11:39,699 --> 00:11:42,902 When you get there you'll see what he has been up to. 165 00:11:42,903 --> 00:11:46,639 I will see what I will see. 166 00:11:50,744 --> 00:11:53,880 Chris, do you think they will arrest Jesus? 167 00:11:53,881 --> 00:11:57,850 I'm not sure. But we gotta distract them long enough 168 00:11:57,851 --> 00:11:59,585 to warn the disciples. 169 00:11:59,586 --> 00:12:03,423 Giz, get us a free pass to the nosebleed section? 170 00:12:05,458 --> 00:12:07,560 Chris?? 171 00:12:09,729 --> 00:12:12,933 Welcome aboard Air Gizmo! 172 00:12:38,191 --> 00:12:40,460 Okay, Giz. On three. 173 00:12:48,768 --> 00:12:50,737 THREE! 174 00:12:53,306 --> 00:12:57,343 Hey, what's going on! Get this off me! 175 00:12:57,344 --> 00:12:59,145 I hate to thrash and dash, 176 00:12:59,146 --> 00:13:02,582 but I'd say that just about "wraps things up" here! Huhu! 177 00:13:15,028 --> 00:13:17,696 Judas, Peter... 178 00:13:17,697 --> 00:13:20,132 Oh, Chris, where have you been? 179 00:13:20,133 --> 00:13:21,633 We have to do something... 180 00:13:21,634 --> 00:13:23,002 Roman Guards are on the way! 181 00:13:23,003 --> 00:13:24,971 They're planning to arrest Jesus! 182 00:13:24,972 --> 00:13:27,739 I told you this was not going as it should. 183 00:13:27,740 --> 00:13:30,809 They have no cause for arrest. 184 00:13:30,810 --> 00:13:34,214 Jesus is teaching and ministering to the people. 185 00:13:37,750 --> 00:13:39,451 He is tired, Peter. 186 00:13:39,452 --> 00:13:43,455 Perhaps we should take him to visit with Martha, in Bethany, 187 00:13:43,456 --> 00:13:44,757 and rest for awhile. 188 00:13:52,900 --> 00:13:57,169 So, this is your revolt, Nahshon? Huh! 189 00:13:57,170 --> 00:14:00,306 Quit wasting my time. 190 00:14:00,307 --> 00:14:04,011 Marianus, this isn't what... grrrr. 191 00:14:35,042 --> 00:14:38,644 Stop that, woman! You are wasting expensive oil. 192 00:14:38,645 --> 00:14:41,848 We could sell that and use the money for the poor. 193 00:14:43,550 --> 00:14:48,520 Leave her alone. She did this in preparation for my burial. 194 00:14:48,521 --> 00:14:51,924 You will always have the poor among you, 195 00:14:51,925 --> 00:14:54,693 but you will not always have me. 196 00:14:54,694 --> 00:14:57,030 What does he mean? 197 00:15:27,294 --> 00:15:31,763 I am glad you see things my way. 198 00:15:31,764 --> 00:15:34,400 How much will you pay for this? 199 00:15:34,401 --> 00:15:37,169 Thirty pieces of silver? 200 00:15:37,170 --> 00:15:40,040 When will you deliver Jesus? 201 00:15:44,111 --> 00:15:47,080 When the time is right. 202 00:15:51,351 --> 00:15:54,486 Gizmo! What in the world are you doing? 203 00:15:54,487 --> 00:15:56,655 Oh, I have hired the local paparazzi 204 00:15:56,656 --> 00:15:58,524 to get Chris' picture with Jesus. 205 00:15:58,525 --> 00:16:01,560 You know, to boost Chris' star power in the tabloids. 206 00:16:01,561 --> 00:16:05,064 Papara... Gizmo, cameras haven't been invented yet! 207 00:16:05,065 --> 00:16:08,701 Yes, but these guys do a mean fast sketch. 208 00:16:16,176 --> 00:16:19,545 Send them away. Now. 209 00:16:19,546 --> 00:16:22,649 Okay boys, pack it up! 210 00:16:28,155 --> 00:16:32,124 Chris? Could you please get me a basin of water and a towel? 211 00:16:32,125 --> 00:16:35,427 Uh... sure... I can have that for you asap! 212 00:16:35,428 --> 00:16:39,765 Joy, Jesus wants a basin of water and a towel! Jump to it! 213 00:16:39,766 --> 00:16:43,369 Oh, I'm jumpin'. What are YOU doing, Chris? 214 00:16:43,370 --> 00:16:48,407 Yeah, we don't jump, right, Jesus? People jump... for us. 215 00:16:48,408 --> 00:16:52,045 Oh... have I shown you nothing, Chris? 216 00:16:53,113 --> 00:16:58,684 No... you... well... I mean... 217 00:16:58,685 --> 00:17:02,555 Man... blew that big time. 218 00:17:12,865 --> 00:17:15,934 Hmm. This is not the action of a king. 219 00:17:15,935 --> 00:17:18,870 Servants wash our feet when we arrive from a journey. 220 00:17:18,871 --> 00:17:20,406 Not One who would be king. 221 00:17:20,407 --> 00:17:25,043 I know what you mean! This is the opposite of how a star - 222 00:17:25,044 --> 00:17:29,315 I mean a king - should... I mean... Why is he doing this? 223 00:17:29,316 --> 00:17:32,451 You shall never wash MY feet! 224 00:17:32,452 --> 00:17:36,523 If I do not wash you, you do not really belong to me. 225 00:17:41,128 --> 00:17:46,898 Lord, do not wash just my feet. Wash my hands and my head. 226 00:17:46,899 --> 00:17:50,236 People who have bathed and are clean all over 227 00:17:50,237 --> 00:17:52,272 need to wash just their feet. 228 00:18:02,515 --> 00:18:06,618 You call Me Teacher and Lord and you are right, 229 00:18:06,619 --> 00:18:08,887 because that is what I am. 230 00:18:08,888 --> 00:18:12,758 And if your Lord and teacher has washed your feet, 231 00:18:12,759 --> 00:18:15,661 you should do the same for each other. 232 00:18:15,662 --> 00:18:18,697 Now that you know these things, 233 00:18:18,698 --> 00:18:21,801 God will bless you for doing them. 234 00:18:33,546 --> 00:18:37,083 Chris... are you alright? 235 00:18:38,251 --> 00:18:43,389 He's about to become King, Giz. He's a superstar. 236 00:18:43,390 --> 00:18:48,927 I mean, everybody can tell how great Jesus is... but... 237 00:18:48,928 --> 00:18:53,266 he's in there just... washing people's feet. 238 00:19:03,943 --> 00:19:10,115 Most assuredly, I say to you... one of you will betray Me. 239 00:19:10,116 --> 00:19:13,420 Oh, no. Never. This couldn't be possible. 240 00:19:19,125 --> 00:19:22,329 What you do, do quickly. 241 00:19:35,708 --> 00:19:38,544 Judas! Where are you going? 242 00:19:38,545 --> 00:19:40,512 Does Jesus need something? 243 00:19:40,513 --> 00:19:42,648 We can get it. 244 00:19:42,649 --> 00:19:44,650 Really? We? 245 00:19:44,651 --> 00:19:47,654 This is my body which is given for you. 246 00:19:50,290 --> 00:19:53,626 Do this in remembrance of me. 247 00:20:05,438 --> 00:20:07,773 Take this and drink. 248 00:20:07,774 --> 00:20:11,310 For this is My blood of the new covenant, 249 00:20:11,311 --> 00:20:15,448 which is shed for many for the forgiveness of sins. 250 00:20:16,716 --> 00:20:18,617 W-what is it, Chris? 251 00:20:18,618 --> 00:20:20,752 I don't know. Nothing. 252 00:20:20,753 --> 00:20:23,989 No. It's definitely something. 253 00:20:23,990 --> 00:20:27,092 I guess I thought I was kinda... big stuff... 254 00:20:27,093 --> 00:20:30,228 trying to act like a star back home, you know? 255 00:20:30,229 --> 00:20:32,664 You are big stuff, Chris. 256 00:20:32,665 --> 00:20:36,303 You are going to win the World's Best Band Competition. 257 00:20:40,139 --> 00:20:43,742 But Jesus is one of the most famous guys EVER. 258 00:20:43,743 --> 00:20:48,347 And all he wants to do is serve and show us a better way 259 00:20:48,348 --> 00:20:50,015 to treat one another. 260 00:20:50,016 --> 00:20:54,119 I really had this "being great" thing all backwards. 261 00:20:54,120 --> 00:20:57,723 It's not about me. It's about everybody else. 262 00:20:59,559 --> 00:21:03,563 Chris? It is Superbook. I think we're going back! 263 00:21:04,864 --> 00:21:08,367 Father, I do not ask you to take my followers 264 00:21:08,368 --> 00:21:12,103 out of the world, but keep them safe from the evil one. 265 00:21:12,104 --> 00:21:15,106 This is the day the Lord has made. 266 00:21:15,107 --> 00:21:18,077 We will rejoice and be glad in it. 267 00:21:28,855 --> 00:21:32,424 Joy? I'm sorry for how I was acting before. 268 00:21:32,425 --> 00:21:36,094 Yeah. Maybe Jesus had it right, huh? 269 00:21:36,095 --> 00:21:40,332 Gizmo, I treated you awful too, bossing you around. 270 00:21:40,333 --> 00:21:41,933 Will you forgive me? 271 00:21:41,934 --> 00:21:44,035 Um... Sure. But does this mean... 272 00:21:44,036 --> 00:21:46,304 THAT I CAN NO LONGER USE THE BULLHORN 273 00:21:46,305 --> 00:21:48,374 TO BOSS OTHERS AROUND IN YOUR NAME? 274 00:21:49,976 --> 00:21:52,277 That's exactly what it means, Giz. 275 00:21:52,278 --> 00:21:55,581 From now on we ask if we can serve others before we... 276 00:21:55,582 --> 00:21:58,550 oh man, I almost forgot! My band! 277 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 Here, Will. Let me help with that. 278 00:22:10,997 --> 00:22:13,031 Ehh... Aah. 279 00:22:13,032 --> 00:22:17,769 Thanks, Chris! Is it bad I can't feel my hands? 280 00:22:17,770 --> 00:22:20,972 Kidding!! I'm kidding! 281 00:22:20,973 --> 00:22:24,743 Hey, guys, the real Chris is back! No more star-jerk! 282 00:22:24,744 --> 00:22:27,713 All right! Awesome! 283 00:22:27,714 --> 00:22:31,583 Now that's how a REAL superstar behaves. 284 00:22:52,539 --> 00:22:56,775 ♪ Jesus, You died upon a cross 285 00:22:56,776 --> 00:23:02,013 ♪ and rose again to save the lost. 286 00:23:02,014 --> 00:23:06,284 ♪ Forgive me now of all my sin 287 00:23:06,285 --> 00:23:11,691 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 288 00:23:12,859 --> 00:23:17,195 ♪ Change my life and make it new 289 00:23:17,196 --> 00:23:22,333 ♪ and help me, Lord, to live for You. 290 00:23:22,334 --> 00:23:26,972 ♪ Change my life and make it new 291 00:23:26,973 --> 00:23:33,646 ♪ and help me, Lord, to live for You. 292 00:23:41,688 --> 00:23:46,024 ♪ Jesus, You died upon a cross 293 00:23:46,025 --> 00:23:51,362 ♪ and rose again to save the lost. 294 00:23:51,363 --> 00:23:55,601 ♪ Forgive me now of all my sin 295 00:23:55,602 --> 00:24:00,707 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 296 00:24:02,008 --> 00:24:06,411 ♪ Change my life and make it new 297 00:24:06,412 --> 00:24:11,583 ♪ and help me, Lord, to live for You. 298 00:24:11,584 --> 00:24:15,854 ♪ Change my life and make it new 299 00:24:15,855 --> 00:24:23,530 ♪ and help me, Lord, to live... for You. 300 00:24:30,803 --> 00:24:35,907 ♪ Change my life and make it new 301 00:24:35,908 --> 00:24:40,411 ♪ Help me, Lord, to live for You. 302 00:24:40,412 --> 00:24:45,984 ♪ Change my life and make it new 303 00:24:45,985 --> 00:24:48,687 ♪ Won't You make it new? 304 00:24:48,688 --> 00:24:54,693 ♪ And help me, Lord, to live 305 00:24:54,694 --> 00:24:59,331 ♪ to live for You. ♪ 306 00:25:12,478 --> 00:25:16,982 ♪ You and I Just imagine 307 00:25:16,983 --> 00:25:23,089 ♪ What can happen Traveling through history 308 00:25:25,992 --> 00:25:33,098 ♪ Flying high on a journey Within a mystery 309 00:25:33,099 --> 00:25:37,336 ♪ Seeing as we're meant to see 310 00:25:38,738 --> 00:25:43,208 ♪ Wisdom that's so clear 311 00:25:43,209 --> 00:25:46,712 ♪ If we have the ears to hear 312 00:25:46,713 --> 00:25:49,314 ♪ It's the Word for all time 313 00:25:49,315 --> 00:25:52,317 ♪ The Word for all the world 314 00:25:52,318 --> 00:25:55,687 ♪ The Story that's forever true 315 00:25:55,688 --> 00:25:57,889 ♪ It's the Word that shines 316 00:25:57,890 --> 00:26:01,627 ♪ with the light from above 317 00:26:01,628 --> 00:26:05,964 ♪ that God in His love gives to you 318 00:26:05,965 --> 00:26:10,702 ♪ So come take a ride There are wonders to see 319 00:26:10,703 --> 00:26:15,173 ♪ Adventures inside For you and for me 320 00:26:15,174 --> 00:26:19,377 ♪ His Word is forever alive 321 00:26:19,378 --> 00:26:20,846 ♪ Superbook 322 00:26:20,847 --> 00:26:22,413 ♪ Hosanna, sing hosanna 323 00:26:22,414 --> 00:26:24,850 ♪ The Word... Superbook 324 00:26:24,851 --> 00:26:27,152 ♪ Hosanna, sing hosanna 325 00:26:27,153 --> 00:26:29,454 ♪ The Word... Superbook 326 00:26:29,455 --> 00:26:31,790 ♪ Hosanna, sing hosanna 327 00:26:31,791 --> 00:26:33,726 ♪ The Word... Superbook ♪ 327 00:26:34,305 --> 00:27:34,195 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 25075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.