Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,904
WOOOOOO HOOOOOOOO!!
2
00:00:05,905 --> 00:00:06,973
- Big air!
- Woohoo!
3
00:00:08,808 --> 00:00:10,243
YEAAAAAAAAH!
4
00:00:11,244 --> 00:00:13,345
- All right Chris!
- Wohohoo!!!
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,447
- Awesome!
- Oh yeah, that was awesome
6
00:00:15,448 --> 00:00:16,616
Ha-haaa!
7
00:00:23,423 --> 00:00:24,590
Way to go!
8
00:00:24,591 --> 00:00:25,792
Totally awesome, Chris.
9
00:00:26,993 --> 00:00:30,796
Oh yeah! Just call me
Chris "sweet air feet" Quantum!
10
00:00:31,632 --> 00:00:33,633
Hmm. Not bad, Chris.
11
00:00:34,467 --> 00:00:35,468
Not bad?
12
00:00:36,569 --> 00:00:38,537
Joy, I totally ollied
that vert and choked out a
13
00:00:38,538 --> 00:00:42,040
360 Indy Grab across the gap.
That's not easy, ya know.
14
00:00:42,041 --> 00:00:44,042
Neither is understanding what
15
00:00:44,043 --> 00:00:45,210
you just said.
16
00:00:45,211 --> 00:00:48,213
I will translate for you,
Joy. Chris
17
00:00:48,214 --> 00:00:50,949
is using common skateboard
terminology to describe an
18
00:00:50,950 --> 00:00:53,886
aerodynamically "Off-the-hook"
set of tricks that...
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,988
HEY GIMMIE, BARRY!
IT'S NOT YOURS!
20
00:00:55,989 --> 00:00:59,224
It is if I say it is,
weenie wheels.
21
00:00:59,225 --> 00:01:00,459
GIVE IT BACK!
22
00:01:00,460 --> 00:01:04,197
OOOOH!!! MAKE ME!
23
00:01:05,765 --> 00:01:08,600
COME ON! COME ON!
HEY,
24
00:01:08,601 --> 00:01:09,469
COME ON!
25
00:01:09,470 --> 00:01:11,603
Chris, you gotta do something.
26
00:01:11,604 --> 00:01:13,939
Me?! I don't
even know them.
27
00:01:13,940 --> 00:01:16,575
What's that matter?
You gotta stand up when someone
28
00:01:16,576 --> 00:01:17,810
smaller's in trouble.
29
00:01:17,811 --> 00:01:19,978
Why?
So muscle thug there can pound
30
00:01:19,979 --> 00:01:21,513
the BOTH of us?
No way.
31
00:01:21,514 --> 00:01:25,050
Come on, it's the
right thing to do!
32
00:01:25,051 --> 00:01:27,486
OH, COME ON!
33
00:01:27,487 --> 00:01:28,254
QUIT IT!
34
00:01:28,255 --> 00:01:31,490
Awww... cry baby!
35
00:01:31,491 --> 00:01:33,559
Chris, do something.
36
00:01:33,560 --> 00:01:35,093
Cut it out, Barry.
37
00:01:35,094 --> 00:01:36,863
You baby!
38
00:01:38,898 --> 00:01:42,635
♪
39
00:01:44,270 --> 00:01:46,672
♪ It's the Word for all time
40
00:01:46,673 --> 00:01:49,842
♪ The Word for all the world
41
00:01:49,843 --> 00:01:54,313
♪ The Story's forever alive
42
00:01:54,314 --> 00:01:55,781
♪ Superbook
43
00:01:55,782 --> 00:01:57,349
♪ Hosanna, sing hosanna
44
00:01:57,350 --> 00:01:59,785
♪ The Word... Superbook
45
00:01:59,786 --> 00:02:02,087
♪ Hosanna, sing hosanna
46
00:02:02,088 --> 00:02:04,457
♪ The Word... Superbook ♪♪
47
00:02:08,995 --> 00:02:12,665
It's
yours... if you can take it.
48
00:02:15,702 --> 00:02:18,737
Uhhh. Let's
go home the other way.
49
00:02:18,738 --> 00:02:19,738
Chris!
50
00:02:23,676 --> 00:02:25,044
Superbook!
51
00:02:28,715 --> 00:02:30,250
Woah!
52
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
53
00:02:42,428 --> 00:02:44,963
Oh no!
Chris, I'd rather "bail a slam!"
54
00:02:44,964 --> 00:02:48,334
- That's skateboard lingo for...
HEEEELLLLP!
55
00:02:50,403 --> 00:02:54,206
I am taking you to
meet a man who stood up for
56
00:02:54,207 --> 00:02:58,277
what he believed was right,
even though it was the most
57
00:02:58,278 --> 00:03:00,213
dangerous choice.
58
00:03:10,890 --> 00:03:13,593
Oooops!
59
00:03:20,300 --> 00:03:22,135
Giz, where are we?
60
00:03:24,504 --> 00:03:26,905
It appears we are in
ancient Babylon.
61
00:03:26,906 --> 00:03:29,308
Approximately 500 B.C.
62
00:03:29,309 --> 00:03:31,277
You summoned me, King Darius?
63
00:03:35,348 --> 00:03:38,350
Daniel, my friend.
You have found great favor with
64
00:03:38,351 --> 00:03:42,321
my court. You are wise above
all men in my kingdom.
65
00:03:42,322 --> 00:03:45,357
And I thank you for
all you've done.
66
00:03:45,358 --> 00:03:51,797
I am humbled, my Lord.
But, my wisdom comes only from
67
00:03:51,798 --> 00:03:54,967
God Almighty who continually
gives me strength as
68
00:03:54,968 --> 00:03:56,735
I pray to Him.
69
00:03:56,736 --> 00:03:59,404
You speak so much of your God.
70
00:03:59,405 --> 00:04:04,142
All that I have - all
that I am - comes from Him.
71
00:04:04,143 --> 00:04:08,880
Ah Daniel... if only I
could believe in anything as
72
00:04:08,881 --> 00:04:10,717
much as you believe in your God.
73
00:04:11,784 --> 00:04:13,953
Now's our chance to sneak out.
74
00:04:25,531 --> 00:04:27,233
Time to grab some big air, Giz!
75
00:04:35,008 --> 00:04:37,275
Arsalan, we must do
something about how the
76
00:04:37,276 --> 00:04:38,543
King favors Daniel!
77
00:04:38,544 --> 00:04:40,779
We've tried to find
fault in Daniel's work.
78
00:04:40,780 --> 00:04:41,980
But there is none!
79
00:04:41,981 --> 00:04:44,250
I have taken care of the matter.
80
00:04:45,952 --> 00:04:47,285
What do you mean?
81
00:04:47,286 --> 00:04:48,654
You're gonna hit him with that?
82
00:04:48,655 --> 00:04:51,024
No, I'm not going to
hit him, Parshan!
83
00:04:52,358 --> 00:04:54,793
Daniel's fate shall be far
worse.
84
00:04:54,794 --> 00:04:58,330
For, I have convinced the King
to sign this proclamation.
85
00:04:58,331 --> 00:05:02,934
Daniel thinks he's so pious -
praying all the time.
86
00:05:02,935 --> 00:05:07,507
It is this very habit that is
going to be his demise.
87
00:05:12,979 --> 00:05:15,647
Those guys are out to get
the king's friend, Daniel!
88
00:05:15,648 --> 00:05:17,015
Chris, we should warn...
89
00:05:17,016 --> 00:05:18,250
HALT, TRESPASSERS!
90
00:05:18,251 --> 00:05:20,285
Huh?/GASP.
91
00:05:20,286 --> 00:05:22,789
Going up! Next stop,
rooftop!
92
00:05:28,127 --> 00:05:30,162
Whoaaaaa!
Gizmooooo...!
93
00:05:30,163 --> 00:05:31,763
When I catch you three,
I'll have you thrown
94
00:05:31,764 --> 00:05:32,764
to the lions!!!
95
00:05:34,400 --> 00:05:36,334
Aw... what's the
use.
96
00:05:36,335 --> 00:05:38,805
I can't get this old
nag to move!
97
00:05:39,839 --> 00:05:43,743
Oooof! Whoaaa!!!!
98
00:05:46,379 --> 00:05:48,380
Now that's more like it!
99
00:05:48,381 --> 00:05:49,414
Hey.
Hey!
100
00:05:49,415 --> 00:05:51,350
Come back!
Thieves!
101
00:05:55,521 --> 00:05:57,290
Thieves!
102
00:06:09,035 --> 00:06:11,636
We have to do something, Chris!
103
00:06:11,637 --> 00:06:14,239
Those guys we overheard in
the palace are planning to harm
104
00:06:14,240 --> 00:06:15,907
Daniel and trick the King.
105
00:06:15,908 --> 00:06:17,442
Joy, you heard that guard!
106
00:06:17,443 --> 00:06:20,512
He'll feed us to the lions if he
catches us in the palace again.
107
00:06:20,513 --> 00:06:23,149
Then we need find
Daniel and warn him.
108
00:06:27,520 --> 00:06:31,223
Hi... um... Here's your
horse and wagon back.
109
00:06:31,224 --> 00:06:35,360
Safe and sound. It was,
uh - an accident. Sorry.
110
00:06:35,361 --> 00:06:39,397
All's well that ends
well I always say.
111
00:06:39,398 --> 00:06:41,367
Stay out of wagons
that don't belong to you.
112
00:06:43,636 --> 00:06:46,638
Uh, sir, we wondered if
you knew the King's friend,
113
00:06:46,639 --> 00:06:47,639
Daniel.
114
00:06:48,875 --> 00:06:50,509
You know, Daniel?
115
00:06:50,510 --> 00:06:53,678
Well... we've seen him...
you know... around...
116
00:06:53,679 --> 00:06:55,814
He seems like a very good man.
117
00:06:55,815 --> 00:06:58,183
I hear he prays
three times a day.
118
00:06:58,184 --> 00:07:00,519
Do you know where
we can find him?
119
00:07:00,520 --> 00:07:02,622
Last house, on that street.
120
00:07:08,161 --> 00:07:10,695
Hear ye, citizens of Babylon!
121
00:07:10,696 --> 00:07:16,902
A decree from King Darius!
Anyone who prays to any god or
122
00:07:16,903 --> 00:07:20,906
man during the next thirty days,
except to the king, shall be
123
00:07:20,907 --> 00:07:24,509
thrown into the lion's den.
And so it has been
124
00:07:24,510 --> 00:07:26,245
decreed this day.
125
00:07:26,879 --> 00:07:28,915
Oh no! Come on!
126
00:08:00,680 --> 00:08:02,814
Daniel, you have
to listen to us!
127
00:08:02,815 --> 00:08:05,383
I do? And who
might you be?
128
00:08:05,384 --> 00:08:06,319
We're friends.
129
00:08:06,320 --> 00:08:08,320
And you're in great danger!
130
00:08:08,321 --> 00:08:10,922
How is it that you know
my name, but I
131
00:08:10,923 --> 00:08:12,190
do not know yours?
132
00:08:12,191 --> 00:08:14,092
You have to listen!
There's a plot
133
00:08:14,093 --> 00:08:15,260
to have you killed!
134
00:08:15,261 --> 00:08:17,729
The King just issued a
decree that says if anyone
135
00:08:17,730 --> 00:08:21,967
prays, EXCEPT TO HIM, they'll be
thrown into the lion's den!
136
00:08:21,968 --> 00:08:26,571
Yes, I learned of
this proclamation before leaving
137
00:08:26,572 --> 00:08:29,774
the palace.
It is not the King's doing, but
138
00:08:29,775 --> 00:08:31,676
rather, Arsalan and his friends.
139
00:08:31,677 --> 00:08:33,211
What are you going to do?
140
00:08:33,212 --> 00:08:34,847
What I have been doing.
141
00:08:43,656 --> 00:08:48,027
Um, maybe you should pray
- like, in secret?
142
00:08:49,462 --> 00:08:53,765
If I am afraid of what
others will say or do, when I do
143
00:08:53,766 --> 00:08:58,504
what is right then I have no
strength at all.
144
00:09:10,216 --> 00:09:12,684
I wish I had your strength.
145
00:09:12,685 --> 00:09:14,253
Joy...
146
00:09:19,125 --> 00:09:22,695
Kneel with me.
I will teach you how to pray.
147
00:09:27,300 --> 00:09:31,202
God wants you to tell Him what
is truly on your heart, Joy.
148
00:09:31,203 --> 00:09:35,674
He loves you and wants you to be
honest with Him always even in
149
00:09:35,675 --> 00:09:36,709
times of trouble.
150
00:09:44,884 --> 00:09:46,351
JOY! It's them!
151
00:09:46,352 --> 00:09:49,254
I am going to guess that
is NOT what they were
152
00:09:49,255 --> 00:09:50,323
praying for!
153
00:09:56,996 --> 00:10:00,565
Daniel!
I hereby arrest you under
154
00:10:00,566 --> 00:10:02,234
the highest authority.
155
00:10:03,869 --> 00:10:06,404
You may arrest me.
But, it is not by the
156
00:10:06,405 --> 00:10:07,873
highest authority.
157
00:10:08,674 --> 00:10:09,942
You're coming with us!
158
00:10:12,478 --> 00:10:13,912
Oh no!
159
00:10:18,751 --> 00:10:19,852
Wait!
160
00:10:25,191 --> 00:10:29,828
Let this be a lesson to
any who would pray to a man or a
161
00:10:29,829 --> 00:10:32,798
god who is not our King Darius!
162
00:10:40,406 --> 00:10:42,774
It was almost like he
didn't care that he was going to
163
00:10:42,775 --> 00:10:45,276
get thrown to the
lions for praying.
164
00:10:45,277 --> 00:10:48,613
Daniel did what he believed
was right Chris, regardless of
165
00:10:48,614 --> 00:10:51,650
the consequences.
And it's time we did the same!
166
00:10:55,521 --> 00:10:57,922
Uh. Where are we going?
167
00:10:57,923 --> 00:11:01,193
To tell King Darius
exactly what's going on.
168
00:11:10,503 --> 00:11:13,372
What is the meaning
of this outrage?!
169
00:11:14,774 --> 00:11:17,842
We caught Daniel
praying to his god... and
170
00:11:17,843 --> 00:11:18,843
not to you.
171
00:11:21,247 --> 00:11:22,581
Daniel...
172
00:11:25,885 --> 00:11:28,553
The preparations for
the execution have been ordered,
173
00:11:28,554 --> 00:11:29,554
my lord.
174
00:11:31,924 --> 00:11:33,526
Daniel is my friend.
175
00:11:36,095 --> 00:11:39,964
A decree set forth by
the King, after all, is the law.
176
00:11:39,965 --> 00:11:41,667
It cannot be undone.
177
00:11:51,377 --> 00:11:52,945
There must be a way!
178
00:11:54,080 --> 00:11:57,550
My Lord - it was your
doing. What is done is done.
179
00:11:58,784 --> 00:12:01,753
You are terribly quick to
have justice served when we
180
00:12:01,754 --> 00:12:03,389
speak of a loyal friend's life.
181
00:12:04,223 --> 00:12:06,057
I consider only you, my king.
182
00:12:06,058 --> 00:12:08,526
If we are not swift with the
first offender - you will
183
00:12:08,527 --> 00:12:11,030
appear... weak.
184
00:12:15,267 --> 00:12:17,970
And the Kingdom will not give
you your due respect.
185
00:12:20,206 --> 00:12:23,309
I respect you with all
my heart, my king.
186
00:12:25,411 --> 00:12:28,913
But I will respect no decree or
law that prevents me from
187
00:12:28,914 --> 00:12:30,683
praying to the One True God.
188
00:12:33,185 --> 00:12:35,454
Your god means this much to you?
189
00:12:39,158 --> 00:12:40,292
He does.
190
00:12:58,410 --> 00:13:01,146
The King'll never believe
us if we tell him we overheard
191
00:13:01,147 --> 00:13:03,581
those guys plotting
against Daniel.
192
00:13:03,582 --> 00:13:05,484
How will we know unless we try?
193
00:13:07,086 --> 00:13:08,086
Try what?!
194
00:13:08,554 --> 00:13:11,390
You guys create a
distraction so I can get inside.
195
00:13:13,826 --> 00:13:16,261
Oh, great.
The palace guards have gigundo
196
00:13:16,262 --> 00:13:18,763
metal swords and we're going to
fight them with sticks?
197
00:13:18,764 --> 00:13:22,634
You're not going to fight
THEM... You're going
198
00:13:22,635 --> 00:13:23,968
to fight each other!
199
00:13:23,969 --> 00:13:24,969
WHAT?!
200
00:13:25,971 --> 00:13:28,840
You're going to keep them
so distracted, I'll be able to
201
00:13:28,841 --> 00:13:32,344
slip past without being noticed.
- EN GARDE, BOYS!
202
00:13:42,555 --> 00:13:45,323
Ha-ha!
Take that you scoundrel!
203
00:13:45,324 --> 00:13:47,993
Off the palace steps,
you little beggars!
204
00:13:49,828 --> 00:13:54,799
I'll never join you.
You killed my father!
205
00:13:54,800 --> 00:13:59,137
No! I am your father!
206
00:13:59,138 --> 00:14:01,540
What? He's too young
to be his father?
207
00:14:10,716 --> 00:14:13,052
Aaaah!!!
208
00:14:25,631 --> 00:14:27,700
I think we lost 'em, Giz!
209
00:14:29,335 --> 00:14:31,569
WHAAAAA!
YIIIIIIIIIIIII!!!!!!
210
00:14:48,354 --> 00:14:50,289
G-Giz....! Wake up!!
211
00:14:56,095 --> 00:14:58,731
LIIIIIIOOOOONS!
212
00:15:00,332 --> 00:15:02,201
BOOT-STERS BLAST!!!!
213
00:15:05,871 --> 00:15:09,508
WAHOOOOOO!!!
214
00:15:11,510 --> 00:15:16,282
Gaaaa-uhhhhhh. You okay,
Giz?
215
00:15:21,420 --> 00:15:25,290
It is hereby decreed
that Daniel found in contempt
216
00:15:25,291 --> 00:15:29,060
of the edict of the King and
in direct disobedience
217
00:15:29,061 --> 00:15:32,598
to his charge, shall be
thrown to the lions.
218
00:15:35,534 --> 00:15:40,038
Oh Daniel.
How the favorite has fallen.
219
00:15:40,039 --> 00:15:41,974
Where is your God now?
220
00:15:49,815 --> 00:15:53,685
The lion's roar may be
mighty... Arsalan,
221
00:15:53,686 --> 00:15:55,888
But my God is mightier.
222
00:16:04,863 --> 00:16:09,568
May your God, whom you
serve so faithfully, rescue you.
223
00:16:21,914 --> 00:16:24,148
I was too late!
224
00:16:32,358 --> 00:16:36,929
And that is the end - of Daniel.
225
00:16:57,583 --> 00:16:58,583
Who approaches?
226
00:16:59,585 --> 00:17:02,653
A friend of Daniel's. May I
speak with you, my lord?
227
00:17:02,654 --> 00:17:05,990
You risk your life to
speak to me?
228
00:17:05,991 --> 00:17:09,360
What could possibly
be so important?
229
00:17:09,361 --> 00:17:11,662
Doing the right thing.
230
00:17:11,663 --> 00:17:12,964
Pardon me?
231
00:17:12,965 --> 00:17:16,100
Your highness do you know
that the men who asked you to
232
00:17:16,101 --> 00:17:17,636
enforce that decree are evil?
233
00:17:20,205 --> 00:17:22,307
I know they conspire for power.
234
00:17:24,276 --> 00:17:28,947
Sometimes even a King can be
uncertain about what is right.
235
00:17:30,783 --> 00:17:32,584
I will not sleep this night.
236
00:18:39,418 --> 00:18:40,819
Wha... what was that?
237
00:18:42,287 --> 00:18:43,754
Why do we hurry, your highness?
238
00:18:43,755 --> 00:18:45,557
Daniel is most certainly dead.
239
00:18:46,725 --> 00:18:50,162
We will find out whether
or not Daniel's God is real.
240
00:18:56,702 --> 00:18:58,570
You!
Come to me.
241
00:19:01,206 --> 00:19:03,641
My King, those are the
ones that have been making
242
00:19:03,642 --> 00:19:04,709
all the trouble!
243
00:19:04,710 --> 00:19:08,547
Those two and that girl
- have my pardon.
244
00:19:10,315 --> 00:19:11,315
Wha...
245
00:19:13,719 --> 00:19:15,487
The seal is still unbroken.
246
00:19:17,456 --> 00:19:18,790
Move the stone!
247
00:19:34,039 --> 00:19:35,172
Daniel?
248
00:19:35,173 --> 00:19:37,743
Ha! He talks
to the dead.
249
00:19:40,279 --> 00:19:43,514
Daniel, you were faithful
and served your God.
250
00:19:43,515 --> 00:19:46,118
Was he able to save you
from the lions?!
251
00:19:52,791 --> 00:19:54,459
Long live the king!
252
00:19:56,128 --> 00:19:59,297
WHAAAAAAAT?!
IMPOSSIBLE!
253
00:19:59,298 --> 00:20:03,135
Woohoo! He did it! He's alive!
He made it!
254
00:20:05,304 --> 00:20:09,206
My God sent his angel to
shut the lions' mouths so that
255
00:20:09,207 --> 00:20:12,944
they would not hurt me for I
have been found innocent in his
256
00:20:12,945 --> 00:20:16,781
sight.
And also, O King, I have done
257
00:20:16,782 --> 00:20:18,250
no wrong before you.
258
00:20:19,484 --> 00:20:20,719
Lift him out!
259
00:20:23,055 --> 00:20:26,223
I command everyone in my
kingdom to worship and honor
260
00:20:26,224 --> 00:20:27,392
the God of Daniel!
261
00:20:28,193 --> 00:20:29,560
But why?
My lord, that's not...
262
00:20:29,561 --> 00:20:33,864
He is the living God, the
one who lives forever.
263
00:20:33,865 --> 00:20:36,835
His power and His wisdom will
never end.
264
00:20:38,570 --> 00:20:43,275
He rescues people and sets them
free by working great miracles.
265
00:20:45,677 --> 00:20:50,648
As for you... you will discover
exactly how mighty the
266
00:20:50,649 --> 00:20:52,517
lion's roar can be.
267
00:20:57,990 --> 00:21:01,193
Chris! Gizmo!
Superbook's taking us home!
268
00:21:07,933 --> 00:21:12,571
Ah come on and get it, you BABY!
269
00:21:14,239 --> 00:21:18,075
Right back where we left.
If Daniel could do the
270
00:21:18,076 --> 00:21:19,978
right thing so can I.
271
00:21:25,350 --> 00:21:27,518
What's your deal?
272
00:21:27,519 --> 00:21:30,354
He's my deal.
Give him back his skateboard.
273
00:21:30,355 --> 00:21:31,789
Give it back now.
274
00:21:31,790 --> 00:21:33,225
Says who?
275
00:21:33,859 --> 00:21:36,293
Says... me.
276
00:21:36,294 --> 00:21:38,263
YEAH?! AND WHO ELSE?
277
00:21:38,964 --> 00:21:39,964
Me.
278
00:21:40,565 --> 00:21:42,434
You?
279
00:21:43,468 --> 00:21:46,405
Oh! Oh! Oh! And ME!
Me too, yeah!
280
00:21:47,873 --> 00:21:50,008
Yeah and... US TOO.
281
00:21:54,546 --> 00:21:57,481
Hey - I was just messing around.
282
00:21:57,482 --> 00:22:01,453
The kid can't take a joke.
Is that my problem?
283
00:22:02,654 --> 00:22:04,355
Don't call me KID!!
284
00:22:04,356 --> 00:22:06,358
Tommy? - not a good time.
285
00:22:08,093 --> 00:22:09,593
Aww.
Who cares, man.
286
00:22:09,594 --> 00:22:11,463
Skateboards are for losers!
287
00:22:14,433 --> 00:22:16,600
Wha wha uh woah!
288
00:22:16,601 --> 00:22:17,635
AYIEEEEEEEEE!
289
00:22:17,636 --> 00:22:19,503
Well - I guess after
using his bootsters in the
290
00:22:19,504 --> 00:22:23,340
lion's den, Giz is gettin' those
moves down real smooth.
291
00:22:23,341 --> 00:22:25,676
Let me down!
Let me down!
292
00:22:25,677 --> 00:22:28,245
Aggghhh!
Look out the... HELP!!!
293
00:22:28,246 --> 00:22:30,081
Noooo! I'll never pick
on a little kid again.
294
00:22:30,082 --> 00:22:32,584
Let me goooooo! AGHHHH!
295
00:22:49,768 --> 00:22:54,004
♪ ♪ Jesus, You died
upon the cross
296
00:22:54,005 --> 00:22:59,243
♪ and rose again
to save the lost.
297
00:22:59,244 --> 00:23:03,447
♪ Forgive me now of all my sin
298
00:23:03,448 --> 00:23:08,854
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
299
00:23:10,088 --> 00:23:14,425
♪ Change my life
and make it new
300
00:23:14,426 --> 00:23:19,563
♪ and help me, Lord,
to live for You.
301
00:23:19,564 --> 00:23:24,201
♪ Change my life
and make it new
302
00:23:24,202 --> 00:23:30,876
♪ and help me, Lord,
to live for You.
303
00:23:38,917 --> 00:23:43,254
♪ Jesus, You died
upon a cross
304
00:23:43,255 --> 00:23:48,592
♪ and rose again
to save the lost.
305
00:23:48,593 --> 00:23:52,830
♪ Forgive me now
of all my sin
306
00:23:52,831 --> 00:23:57,936
♪ Come be my Savior,
Lord and friend.
307
00:23:59,237 --> 00:24:03,574
♪ Change my life
and make it new
308
00:24:03,575 --> 00:24:08,746
♪ and help me, Lord,
to live for You.
309
00:24:08,747 --> 00:24:13,017
♪ Change my life
and make it new
310
00:24:13,018 --> 00:24:20,692
♪ and help me, Lord,
to live... for You.
311
00:24:27,966 --> 00:24:33,070
♪ Change my life
and make it new
312
00:24:33,071 --> 00:24:37,575
♪ Help me, Lord,
to live for You.
313
00:24:37,576 --> 00:24:43,147
♪ Change my life
and make it new
314
00:24:43,148 --> 00:24:45,850
♪ Won't You make it new?
315
00:24:45,851 --> 00:24:51,856
♪ And help me,
Lord, to live
316
00:24:51,857 --> 00:24:56,494
♪ to live for You. ♪♪
317
00:25:10,976 --> 00:25:15,479
♪ You and I
Just imagine
318
00:25:15,480 --> 00:25:21,586
♪ What can happen
Traveling through history
319
00:25:24,489 --> 00:25:31,595
♪ Flying high on a journey
Within a mystery
320
00:25:31,596 --> 00:25:35,834
♪ Seeing as we're meant to see
321
00:25:37,235 --> 00:25:41,705
♪ Wisdom that's so clear
322
00:25:41,706 --> 00:25:45,209
♪ If we have the ears to hear
323
00:25:45,210 --> 00:25:47,811
♪ It's the Word for all time
324
00:25:47,812 --> 00:25:50,814
♪ The Word for all the world
325
00:25:50,815 --> 00:25:54,184
♪ The Story that's forever true
326
00:25:54,185 --> 00:25:56,387
♪ It's the Word that shines
327
00:25:56,388 --> 00:26:00,124
♪ with the light from above
328
00:26:00,125 --> 00:26:04,395
♪ that God in His love
gives to you
329
00:26:04,396 --> 00:26:09,133
♪ So come take a ride
There are wonders to see
330
00:26:09,134 --> 00:26:13,604
♪ Adventures inside
For you and for me
331
00:26:13,605 --> 00:26:17,808
♪ His Word is forever alive
332
00:26:17,809 --> 00:26:19,276
♪ Superbook
333
00:26:19,277 --> 00:26:20,844
♪ Hosanna, sing hosanna
334
00:26:20,845 --> 00:26:23,280
♪ The Word... Superbook
335
00:26:23,281 --> 00:26:25,582
♪ Hosanna, sing hosanna
336
00:26:25,583 --> 00:26:27,885
♪ The Word... Superbook
337
00:26:27,886 --> 00:26:30,220
♪ Hosanna, sing hosanna
338
00:26:30,221 --> 00:26:32,157
♪ The Word... Superbook ♪♪
338
00:26:33,305 --> 00:27:33,249
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
24384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.