All language subtitles for Shining Vale - 02x01 - Chapter Nine: Homecoming.EDITH.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,148 Previously on Shining Vale... 2 00:00:22,173 --> 00:00:23,457 This is Pat Phelps. 3 00:00:23,482 --> 00:00:25,584 She bought the big house on Elm. 4 00:00:25,609 --> 00:00:27,903 Welcome to Casa de Phelps. 5 00:00:27,928 --> 00:00:30,014 In other words, Mom boned some rando, 6 00:00:30,039 --> 00:00:31,765 - so we had to move here. - Hey, no! 7 00:00:31,790 --> 00:00:33,692 I've been in a really dark place lately. 8 00:00:33,717 --> 00:00:35,844 I have to finish this fucking book. 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,371 Kam says if I don't write it, 10 00:00:37,396 --> 00:00:38,546 I have to give the advance back. 11 00:00:38,571 --> 00:00:41,343 - You can do anything. - We are Phelps! 12 00:00:41,368 --> 00:00:43,644 There's something very wrong with this house. 13 00:00:43,669 --> 00:00:44,879 Now is the game over? 14 00:00:44,904 --> 00:00:46,281 Not until you're dead. 15 00:00:46,306 --> 00:00:47,690 You think I'm going crazy? 16 00:00:47,715 --> 00:00:48,883 I'm just really fucking sad. 17 00:00:48,908 --> 00:00:50,577 Just take the clonazepam. 18 00:00:50,602 --> 00:00:53,779 My mother was my age when she went psychotic. 19 00:00:53,804 --> 00:00:55,890 You're worried you're gonna turn out like her. 20 00:00:55,915 --> 00:00:58,242 - Pat's seeing ghosts. - It's a '50s housewife. 21 00:00:58,267 --> 00:01:00,286 - I'm Rosemary. - She's like my muse. 22 00:01:00,311 --> 00:01:02,146 So now I just take a little vitamin C, 23 00:01:02,171 --> 00:01:04,038 and she practically writes it for me. 24 00:01:04,063 --> 00:01:05,357 I need your help to finish my book. 25 00:01:05,382 --> 00:01:06,842 Let me show you how it ends. 26 00:01:06,867 --> 00:01:09,460 We have a lot of work to do. 27 00:01:09,485 --> 00:01:12,750 She chops up her family with an axe. 28 00:01:13,199 --> 00:01:15,075 You set an impossible standard 29 00:01:15,100 --> 00:01:17,178 for what it means to be a spouse! 30 00:01:17,203 --> 00:01:18,579 Because I wanted you to be happy! 31 00:01:18,604 --> 00:01:21,281 I can't be happy! 32 00:01:23,667 --> 00:01:25,461 - Oh, my God. - Mom! 33 00:01:27,670 --> 00:01:29,340 You're in the Shining Vale Psychiatric Hospital. 34 00:01:29,365 --> 00:01:31,033 You overdosed on expired barbiturates. 35 00:01:31,058 --> 00:01:33,026 - I'm not crazy! - It's okay, Mom. 36 00:01:33,051 --> 00:01:34,386 They're just gonna take care of you for a little while. 37 00:01:34,553 --> 00:01:36,847 I'm possessed! 38 00:01:36,872 --> 00:01:38,623 Are we gonna be okay? 39 00:01:38,648 --> 00:01:41,648 Yeah, we are Phelps. 40 00:02:00,913 --> 00:02:03,499 ♪ La, la, la, la ♪ 41 00:02:03,666 --> 00:02:06,669 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 42 00:02:06,794 --> 00:02:09,128 ♪ La, la, la, la ♪ 43 00:02:09,255 --> 00:02:12,341 ♪ La, la, la, la, la ♪ 44 00:02:12,508 --> 00:02:14,760 ♪ La, la, la, la ♪ 45 00:02:14,927 --> 00:02:17,429 ♪ La, la, la, la, la ♪ 46 00:02:17,596 --> 00:02:18,722 ♪ La, la ♪ 47 00:02:18,747 --> 00:02:20,449 Roxy, don't shit where you eat. 48 00:02:23,394 --> 00:02:25,728 ♪ La, la, la, la ♪ 49 00:02:25,896 --> 00:02:28,816 ♪ La, la, la, la ♪ 50 00:02:28,983 --> 00:02:30,067 ♪ La, la ♪ 51 00:02:30,092 --> 00:02:31,877 Jake, let's go! 52 00:02:31,902 --> 00:02:35,406 ♪ La, la, la, la, la ♪ 53 00:02:35,573 --> 00:02:36,906 Coming. 54 00:02:37,074 --> 00:02:39,577 ♪ Your life was upended ♪ 55 00:02:39,743 --> 00:02:43,079 ♪ When darkness descended ♪ 56 00:02:43,247 --> 00:02:47,710 ♪ And these Are just merely the facts ♪ 57 00:02:47,877 --> 00:02:51,255 ♪ The sudden upheaval ♪ 58 00:02:51,422 --> 00:02:54,133 ♪ When she went medieval ♪ 59 00:02:54,300 --> 00:02:57,595 ♪ And Mom hits your dad with an axe ♪ 60 00:02:59,430 --> 00:03:01,682 ♪ La, la, la, la ♪ 61 00:03:01,849 --> 00:03:04,977 ♪ La, la, la, la, la ♪ 62 00:03:05,144 --> 00:03:07,354 ♪ La, la, la, la ♪ 63 00:03:07,521 --> 00:03:10,357 ♪ La, la, la, la, la ♪ 64 00:03:10,524 --> 00:03:12,234 ♪ La, la, la, la ♪ 65 00:03:12,401 --> 00:03:13,611 Gaynor! 66 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 You forgot something! 67 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 ♪ La, la ♪ 68 00:03:19,909 --> 00:03:21,410 Father. 69 00:03:21,535 --> 00:03:24,413 ♪ There's no sense In running... ♪ 70 00:03:24,579 --> 00:03:25,581 Daughter. 71 00:03:25,606 --> 00:03:26,849 ♪ It's coming ♪ 72 00:03:26,874 --> 00:03:27,875 ♪ Anxiety... ♪ 73 00:03:29,460 --> 00:03:31,962 ♪ ...plans her attacks ♪ 74 00:03:32,129 --> 00:03:34,673 ♪ So sit back and take it ♪ 75 00:03:34,840 --> 00:03:37,968 ♪ And somehow you'll make it ♪ 76 00:03:38,135 --> 00:03:40,346 ♪ When Mom hits your dad ♪ 77 00:03:40,512 --> 00:03:43,766 ♪ With an axe ♪ 78 00:03:51,523 --> 00:03:53,692 Thank you, Shining Vale. 79 00:03:54,865 --> 00:03:56,700 Somebody put gum in here. 80 00:04:00,574 --> 00:04:03,577 Try to relax, Pat. We'll be done in no time. 81 00:04:03,602 --> 00:04:04,686 Mm. 82 00:04:04,711 --> 00:04:06,423 Just bite down on this. 83 00:04:06,448 --> 00:04:07,806 No! 84 00:04:11,819 --> 00:04:14,571 Hold on tight, Patricia. 85 00:04:18,266 --> 00:04:21,918 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 86 00:04:31,806 --> 00:04:34,556 _ 87 00:04:35,484 --> 00:04:38,362 Welcome home, Casa de Phelps. 88 00:04:40,739 --> 00:04:43,283 It's so dirty. 89 00:04:43,308 --> 00:04:44,345 What happened? 90 00:04:44,370 --> 00:04:45,705 Well, our cleaning lady's been 91 00:04:45,730 --> 00:04:48,232 in an insane asylum for four months, so... 92 00:04:48,664 --> 00:04:50,916 Oh, what the fuck? 93 00:04:50,941 --> 00:04:52,860 - Fuck is that? - Hi. 94 00:04:53,127 --> 00:04:55,587 That's Roxy. You love her. 95 00:04:55,754 --> 00:04:58,799 - Why? - Because it's Roxy. 96 00:04:58,966 --> 00:04:59,967 Hi, Dad. 97 00:05:03,262 --> 00:05:04,430 Son. 98 00:05:05,889 --> 00:05:07,307 Dad. 99 00:05:07,332 --> 00:05:08,534 Son. 100 00:05:08,559 --> 00:05:09,727 Hmm. 101 00:05:09,893 --> 00:05:12,229 Dad. 102 00:05:14,606 --> 00:05:16,900 Son. 103 00:05:20,332 --> 00:05:22,493 - Dad. - Okay. Holy fuck, Jake. 104 00:05:22,518 --> 00:05:24,071 Please go do your homework. 105 00:05:24,096 --> 00:05:27,224 All right, Dad, I'm gonna take you upstairs. 106 00:05:32,441 --> 00:05:33,809 Dad? 107 00:05:39,965 --> 00:05:42,426 I-I don't think I'm going up there. 108 00:05:55,689 --> 00:05:57,066 Crazy day. 109 00:06:00,235 --> 00:06:02,196 Be better, Louise. 110 00:06:04,990 --> 00:06:07,284 Oh, no, thank you. I don't smoke... 111 00:06:07,451 --> 00:06:10,871 or drink or curse or do drugs anymore. 112 00:06:11,038 --> 00:06:14,166 I'm rehabilitated. I've learned my lesson. 113 00:06:14,191 --> 00:06:16,944 I am no longer a danger to society. 114 00:06:16,969 --> 00:06:19,021 That's the God's honest truth. 115 00:06:19,046 --> 00:06:21,423 What'd you have for breakfast today? 116 00:06:21,590 --> 00:06:22,966 Um... 117 00:06:23,133 --> 00:06:24,885 I want to s-say oatmeal. 118 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 You had grapefruit. 119 00:06:27,162 --> 00:06:28,705 You can't keep me locked up 120 00:06:28,730 --> 00:06:31,366 because I can't remember what I had for breakfast. 121 00:06:31,391 --> 00:06:33,727 You may as well lock up every woman over 40. 122 00:06:33,752 --> 00:06:35,254 What did you have for breakfast? 123 00:06:35,279 --> 00:06:37,364 Black coffee, two Sweet'N Lows, and a cigarette. 124 00:06:37,731 --> 00:06:41,318 You don't remember breakfast because the electric-shock treatment 125 00:06:41,485 --> 00:06:43,153 wipes your short-term memory. 126 00:06:43,320 --> 00:06:46,824 And you have had... 127 00:06:46,990 --> 00:06:49,409 sixty-six treatments. 128 00:06:49,576 --> 00:06:51,954 And you zapped Rosemary right out of me. 129 00:06:51,979 --> 00:06:54,389 I know she was a part of my schizophrenia. 130 00:06:54,414 --> 00:06:57,334 Please, come on. Let me go. 131 00:06:57,501 --> 00:06:59,962 I mean, I've been here for... 132 00:07:00,129 --> 00:07:02,381 four months. 133 00:07:02,548 --> 00:07:04,007 I've been doing this a long time. 134 00:07:04,133 --> 00:07:07,177 I see what has happened to women who are released too soon. 135 00:07:07,202 --> 00:07:09,871 They become dangerous, immoral, whiney. 136 00:07:10,180 --> 00:07:11,640 I am better. 137 00:07:11,765 --> 00:07:14,226 I'm a wife and a mother, and I need to go home. 138 00:07:14,393 --> 00:07:17,688 You are a psychotic wife and mother. 139 00:07:17,855 --> 00:07:20,232 Ideally, you'd be here for another three years. 140 00:07:20,357 --> 00:07:23,110 "Three years"? My dog will be dead. 141 00:07:23,135 --> 00:07:24,545 I said "ideally." 142 00:07:24,570 --> 00:07:27,030 Unfortunately, I can only keep you here 143 00:07:27,055 --> 00:07:29,599 until your insurance runs out. 144 00:07:29,759 --> 00:07:31,510 _ 145 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 Hi. Pat Phelps. I'm checking out. 146 00:07:33,787 --> 00:07:36,623 How'd they let you out after only four months? 147 00:07:36,790 --> 00:07:40,269 I was locked away for four years, and I just tried to kill myself. 148 00:07:40,294 --> 00:07:43,422 I guess you have better insurance than I do. 149 00:07:43,589 --> 00:07:45,883 Thanks for picking me up, Mom. 150 00:07:46,049 --> 00:07:48,427 That's what mothers do, 151 00:07:48,594 --> 00:07:50,637 and someday you'll do the same for Gaynor. 152 00:07:50,804 --> 00:07:53,182 Oh, my gosh, I hope not. 153 00:07:54,433 --> 00:07:56,435 My poor kids. How are they? 154 00:07:57,811 --> 00:07:59,146 How should I know? 155 00:07:59,171 --> 00:08:00,998 You were supposed to be taking care of them. 156 00:08:01,023 --> 00:08:02,357 Then I'm sure they're fine. 157 00:08:02,382 --> 00:08:03,842 Here are the clothes you came in with. 158 00:08:03,867 --> 00:08:05,919 We couldn't get your husband's blood out of your shirt. 159 00:08:05,944 --> 00:08:07,062 That's okay. 160 00:08:07,087 --> 00:08:08,505 And a prescription for lithium. 161 00:08:08,530 --> 00:08:10,699 Dr. Siferr wants to stick with 600 milligrams. 162 00:08:10,724 --> 00:08:13,760 Six hundred? That's a pediatric dose. 163 00:08:13,785 --> 00:08:14,953 I'm on 900. 164 00:08:14,978 --> 00:08:16,438 You win again, Mom. 165 00:08:16,463 --> 00:08:18,757 Help me! 166 00:08:18,988 --> 00:08:20,657 Please help me! 167 00:08:21,043 --> 00:08:23,462 No! Please help... 168 00:08:23,487 --> 00:08:24,863 Can I see your wrist, please? 169 00:08:24,888 --> 00:08:26,899 Oh, no, I-I tried with pills. 170 00:08:26,924 --> 00:08:28,967 She wants to cut off your wristband. 171 00:08:28,992 --> 00:08:31,203 This is my daughter's first time. 172 00:08:31,228 --> 00:08:32,228 Sorry. 173 00:08:35,015 --> 00:08:37,808 Okay, Mrs. Phelps, you're free to go. 174 00:08:37,976 --> 00:08:39,937 Thank you. 175 00:08:40,062 --> 00:08:42,438 I'm gonna go see my family. 176 00:08:54,451 --> 00:08:55,994 Jake? 177 00:08:58,163 --> 00:09:00,290 Gaynor? 178 00:09:00,457 --> 00:09:02,125 Mommy's home. 179 00:09:09,508 --> 00:09:13,595 I am in control. 180 00:09:13,762 --> 00:09:16,932 I am in... 181 00:09:17,057 --> 00:09:19,017 Oh. Roxy. 182 00:09:19,184 --> 00:09:20,894 Oh, baby. 183 00:09:21,061 --> 00:09:23,689 Oh, my goodness. Oh. 184 00:09:23,855 --> 00:09:27,025 Mm, Mommy's back. 185 00:09:27,192 --> 00:09:28,384 Oh. 186 00:09:29,596 --> 00:09:31,056 We both need a bath. 187 00:09:49,423 --> 00:09:51,174 I am in control. 188 00:10:07,607 --> 00:10:09,192 Oh, fudge me! 189 00:10:09,359 --> 00:10:10,694 Mom. 190 00:10:10,819 --> 00:10:13,071 - Jake? - Mom. 191 00:10:17,326 --> 00:10:18,869 Oh. 192 00:10:19,036 --> 00:10:21,204 Oh, my baby. 193 00:10:21,371 --> 00:10:22,497 Oh. 194 00:10:22,664 --> 00:10:24,124 You must have so many questions. 195 00:10:24,149 --> 00:10:25,976 Do we have pizza pockets? 196 00:10:26,001 --> 00:10:27,085 What? 197 00:10:27,252 --> 00:10:29,546 Pizza pockets. My friends are hungry. 198 00:10:29,713 --> 00:10:32,049 Friends, plural? 199 00:10:32,215 --> 00:10:34,468 Yes. I'm popular now. 200 00:10:35,778 --> 00:10:38,388 Are these adults? Did you meet them online? 201 00:10:38,413 --> 00:10:40,907 I met them at sports. I'm a mascot now. 202 00:10:40,932 --> 00:10:42,392 Bro, this is lame. 203 00:10:42,417 --> 00:10:43,793 Let's go play Five Nights on the VR. 204 00:10:43,818 --> 00:10:46,989 No. I don't play VR anymore. It's for virgins. 205 00:10:47,014 --> 00:10:48,957 What happened while I was gone? 206 00:10:48,982 --> 00:10:50,484 Dude, you still scared of that girl? 207 00:10:50,509 --> 00:10:52,961 No, I'm just not a nerd, okay? 208 00:10:52,986 --> 00:10:54,654 So let's just go use my drone 209 00:10:54,679 --> 00:10:56,806 to go check the accuracy of Google Maps. 210 00:10:58,617 --> 00:10:59,955 Bye. 211 00:10:59,980 --> 00:11:01,731 I missed you. 212 00:11:07,542 --> 00:11:08,794 Oh. 213 00:11:13,799 --> 00:11:15,550 Oh. 214 00:11:15,717 --> 00:11:17,677 That felt good. 215 00:11:20,847 --> 00:11:23,892 Oh, your friends went that way. 216 00:11:45,497 --> 00:11:46,623 Gaynor. 217 00:11:49,418 --> 00:11:50,627 Mom. 218 00:12:00,011 --> 00:12:01,513 Oh. 219 00:12:02,722 --> 00:12:04,474 I know. 220 00:12:04,599 --> 00:12:08,645 I know. I know. 221 00:12:08,812 --> 00:12:09,980 I forgive you. 222 00:12:11,481 --> 00:12:13,733 Excuse me? 223 00:12:13,900 --> 00:12:15,819 Forgive me for what? 224 00:12:15,986 --> 00:12:19,197 For having me committed. 225 00:12:19,395 --> 00:12:20,688 I know that's not easy. 226 00:12:20,713 --> 00:12:21,964 Well, you made it easier 227 00:12:21,989 --> 00:12:23,949 by trying to chop up your family with an axe. 228 00:12:23,974 --> 00:12:27,389 Okay, to be fair, I never tried to chop up Jake or Roxy. 229 00:12:27,414 --> 00:12:29,332 How about saying you're fucking sorry? 230 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 You're right. Let's go back. 231 00:12:31,042 --> 00:12:32,669 - I'm sorry. - Hmm. 232 00:12:32,794 --> 00:12:35,839 Hey, how are you? 233 00:12:36,006 --> 00:12:37,382 How do you think I am? 234 00:12:37,407 --> 00:12:39,484 I had to take care of your mess for four months. 235 00:12:39,509 --> 00:12:42,387 I feel like I went back, and you didn't go back. 236 00:12:42,554 --> 00:12:44,389 Okay, whatever, Mom. 237 00:12:44,556 --> 00:12:46,808 And why are you home? 238 00:12:47,893 --> 00:12:50,187 Because I'm better. 239 00:12:50,353 --> 00:12:52,519 And I'm gonna take care of this family. 240 00:12:52,544 --> 00:12:55,442 Well, Jake and I don't need you, and Dad doesn't remember you. 241 00:12:55,467 --> 00:12:56,634 - What? - Don't worry. 242 00:12:56,659 --> 00:12:58,503 I didn't tell him what happened, 243 00:12:58,528 --> 00:13:00,280 and he didn't hear my song about it, so... 244 00:13:00,405 --> 00:13:01,573 Thank you. 245 00:13:01,698 --> 00:13:04,201 I didn't do it for you. I did it for Dad. 246 00:13:04,367 --> 00:13:06,995 His doctor said it would be too traumatic. 247 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 He's afraid of Roxy, and he calls me Button. 248 00:13:09,039 --> 00:13:11,291 Button? Good gravy. 249 00:13:11,458 --> 00:13:13,793 Did you just say "good gravy"? 250 00:13:13,919 --> 00:13:16,254 I don't curse anymore. 251 00:13:16,421 --> 00:13:18,507 Yeah, they zapped it out of me. 252 00:13:18,673 --> 00:13:20,091 Oh, wow. 253 00:13:20,217 --> 00:13:23,178 Well, I guess there goes your whole fucking personality. 254 00:13:27,974 --> 00:13:30,477 I missed you. 255 00:13:35,315 --> 00:13:37,901 I'm in control. 256 00:13:57,879 --> 00:13:59,130 Terry? 257 00:14:00,934 --> 00:14:02,150 Patty? 258 00:14:02,175 --> 00:14:04,052 Yeah. 259 00:14:04,219 --> 00:14:06,304 - It's Pat. - Wow. 260 00:14:06,471 --> 00:14:10,141 You're even more beautiful than in your pictures. 261 00:14:10,308 --> 00:14:12,894 And you have a beard. 262 00:14:17,816 --> 00:14:20,193 Sorry. I don't know what happened. 263 00:14:20,360 --> 00:14:21,945 I'm... 264 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 - Sorry. - That's okay. 265 00:14:27,033 --> 00:14:28,785 Oh, Terry. 266 00:14:30,829 --> 00:14:33,415 Why are you crying? 267 00:14:33,540 --> 00:14:36,835 I'm just so happy to see you. 268 00:14:37,002 --> 00:14:38,837 Um... 269 00:14:39,004 --> 00:14:41,298 is it true that you don't remember anything? 270 00:14:41,464 --> 00:14:43,592 No. I... 271 00:14:43,758 --> 00:14:45,218 I remember things. 272 00:14:45,385 --> 00:14:46,845 Uh-oh. 273 00:14:46,870 --> 00:14:47,988 Like what? 274 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 I remember you're... 275 00:14:50,265 --> 00:14:51,641 a writer 276 00:14:51,808 --> 00:14:53,518 and that you're funny 277 00:14:53,685 --> 00:14:55,812 and that when I... 278 00:14:55,979 --> 00:14:57,981 slipped and fell down the stairs, 279 00:14:58,006 --> 00:15:00,341 you got sad, so you went to the hospital. 280 00:15:00,609 --> 00:15:02,694 Yep, those are the bullet points. 281 00:15:02,861 --> 00:15:05,655 And... and the phone is helping me 282 00:15:05,822 --> 00:15:07,699 with my memory, and... 283 00:15:08,867 --> 00:15:11,870 And here's you. 284 00:15:12,037 --> 00:15:14,998 And... and that's Jake. 285 00:15:15,165 --> 00:15:17,417 He is my son. 286 00:15:19,044 --> 00:15:21,504 And that's Button. 287 00:15:21,671 --> 00:15:24,883 That's... the dog. 288 00:15:26,217 --> 00:15:28,928 And this man's very happy. I mean, he's... 289 00:15:28,953 --> 00:15:30,121 - I don't know who he is. - Yeah, that's, um... 290 00:15:30,146 --> 00:15:31,865 that's your cousin Albert. 291 00:15:31,890 --> 00:15:33,683 Um, he is dead. 292 00:15:33,708 --> 00:15:37,212 - So let's erase that, okay? - Pat? 293 00:15:37,520 --> 00:15:38,938 Was I a good husband? 294 00:15:39,105 --> 00:15:43,109 Oh, Terry, you were the best husband. 295 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 Were you a good wife? 296 00:15:45,570 --> 00:15:47,572 I was okay. 297 00:15:47,739 --> 00:15:49,366 I'm gonna be better. 298 00:15:49,532 --> 00:15:52,118 I'm gonna be the best wife and mother. 299 00:15:52,243 --> 00:15:53,620 I promise. 300 00:15:53,745 --> 00:15:55,955 I'm gonna start by cleaning this place up, 301 00:15:56,122 --> 00:15:58,333 and I'm gonna make a big family dinner. 302 00:15:58,500 --> 00:15:59,709 You need to rest. 303 00:15:59,876 --> 00:16:02,462 No, I've got way too much to catch up on. 304 00:16:02,629 --> 00:16:05,465 You need to take care of yourself. 305 00:16:07,175 --> 00:16:10,095 Okay. Maybe just for one minute. 306 00:16:10,261 --> 00:16:13,139 _ 307 00:16:16,768 --> 00:16:18,770 Come back! I command you! 308 00:16:31,825 --> 00:16:33,368 What? 309 00:16:33,535 --> 00:16:35,495 Jake. 310 00:16:40,875 --> 00:16:42,502 Jake. 311 00:16:43,276 --> 00:16:45,588 - I'm up! - Why? 312 00:16:49,968 --> 00:16:52,595 "Patty, it was nice to see you. 313 00:16:52,762 --> 00:16:55,265 "Going out with Button. Be back later. 314 00:16:55,390 --> 00:16:57,434 Love, Terry." 315 00:16:57,459 --> 00:16:58,702 What the heck? 316 00:17:01,688 --> 00:17:04,482 Dad, Jake, come on. Let's go. 317 00:17:04,648 --> 00:17:06,818 I'm sorry I overslept. 318 00:17:06,843 --> 00:17:09,878 Um, why don't you just give me a minute to brush everything? 319 00:17:09,903 --> 00:17:11,631 And I'll take you to school. 320 00:17:11,656 --> 00:17:13,190 No, that's okay. I got it. 321 00:17:13,215 --> 00:17:15,385 No, really, it... I don't... I don't mind. 322 00:17:15,410 --> 00:17:17,704 Mom, I dropped out of school, so... 323 00:17:17,871 --> 00:17:19,955 Jeepers. 324 00:17:19,980 --> 00:17:21,565 You have to go back. 325 00:17:21,590 --> 00:17:23,435 Well, gosh, gee whiz, Mom. 326 00:17:23,460 --> 00:17:25,502 How do I know you're not gonna go batshit again? 327 00:17:25,627 --> 00:17:29,257 Because I am in control. 328 00:17:29,382 --> 00:17:31,634 That's not helping me. 329 00:17:31,801 --> 00:17:33,178 Hey. 330 00:17:33,203 --> 00:17:35,972 Oh. Pat! Damn it. 331 00:17:36,672 --> 00:17:38,143 Patty. 332 00:17:40,710 --> 00:17:41,836 Pat. 333 00:17:45,899 --> 00:17:48,526 Honey, can I help you? 334 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 I got it. 335 00:17:54,741 --> 00:17:56,034 I got it. 336 00:18:02,165 --> 00:18:03,917 - Sure I can't help? - He says he's got it. 337 00:18:09,547 --> 00:18:11,382 Ah. 338 00:18:14,469 --> 00:18:18,556 This happened yesterday. It gets stuck on this track. 339 00:18:18,581 --> 00:18:20,325 You know what, honey? Just go without me. 340 00:18:20,350 --> 00:18:23,186 No, you got this, Dad. 341 00:18:23,353 --> 00:18:25,021 - Oh, for fig's sake, Terry. - No, don't touch him. 342 00:18:25,188 --> 00:18:27,273 I got it. There we go. 343 00:18:27,440 --> 00:18:29,359 I got it. 344 00:18:29,526 --> 00:18:30,819 Got to run. 345 00:18:38,034 --> 00:18:39,511 - Come back! - Great. 346 00:18:39,536 --> 00:18:41,704 Um, FYI, tonight is pizza night. 347 00:18:41,729 --> 00:18:44,355 So is tomorrow and Wednesday. Have a good day. 348 00:18:44,380 --> 00:18:45,423 Gaynor. 349 00:18:47,252 --> 00:18:49,879 I know that you think you have this all figured out, 350 00:18:50,046 --> 00:18:51,923 but you're too young to raise a family. 351 00:18:52,090 --> 00:18:54,634 You're only 16. 352 00:18:54,801 --> 00:18:56,594 Turned 17 three weeks ago. 353 00:18:57,929 --> 00:18:59,264 Happy birthday. 354 00:19:02,141 --> 00:19:04,060 I bet your father didn't remember either! 355 00:19:04,102 --> 00:19:05,203 Huh? 356 00:19:05,228 --> 00:19:06,646 Nothing, sweetheart. 357 00:19:06,813 --> 00:19:09,732 Be better, Pat. 358 00:19:17,098 --> 00:19:18,299 Wow. 359 00:19:18,324 --> 00:19:20,285 Where did Button learn to drive? 360 00:19:20,310 --> 00:19:21,719 - TikTok. Jake, wait. - Oh. 361 00:19:21,744 --> 00:19:23,413 Okay, remember, you come straight home 362 00:19:23,438 --> 00:19:24,522 from school, all right? 363 00:19:24,547 --> 00:19:25,881 I can't. I have basketball rehearsal. 364 00:19:25,906 --> 00:19:27,684 It's called practice, buddy. 365 00:19:27,709 --> 00:19:29,252 Jake. 366 00:19:29,277 --> 00:19:30,528 I love you. 367 00:19:32,141 --> 00:19:34,190 Hey, where do you think you're going? 368 00:19:34,215 --> 00:19:38,261 Uh, I'm gonna pick some things up. I made a shopping list. 369 00:19:38,428 --> 00:19:40,613 Jesus. Okay, just please stay in the car. 370 00:19:40,638 --> 00:19:42,390 It's too dangerous. 371 00:19:42,515 --> 00:19:45,310 - I got to go to work. - Well, that's not fair. 372 00:19:46,003 --> 00:19:49,314 No, I-I-I don't want to stay in the car. 373 00:19:49,339 --> 00:19:50,540 I said no. 374 00:19:54,402 --> 00:19:55,445 Stay. 375 00:20:00,909 --> 00:20:02,702 I can be safe. 376 00:20:24,974 --> 00:20:27,977 Holy fuckity! 377 00:20:28,002 --> 00:20:30,004 Are you okay, boss? 378 00:20:30,029 --> 00:20:32,531 Yeah, yeah. 379 00:20:32,982 --> 00:20:34,776 I think that shook something loose. 380 00:20:34,943 --> 00:20:37,236 All right, be careful there, chief. 381 00:20:37,403 --> 00:20:39,822 Name's not chief. 382 00:20:39,989 --> 00:20:41,824 My name's... 383 00:20:41,991 --> 00:20:43,326 Terry Phelps. 384 00:20:47,080 --> 00:20:50,750 I'm gonna get me some "kigarettes" 385 00:20:50,875 --> 00:20:52,961 and sun dry. 386 00:20:54,128 --> 00:20:56,005 Ooh. 387 00:20:56,172 --> 00:20:57,423 Could you get that? 388 00:21:10,812 --> 00:21:12,480 I know. I know. 389 00:21:12,647 --> 00:21:14,190 I missed you the most, too. 390 00:21:14,357 --> 00:21:16,359 Shh, shh, shh. 391 00:21:46,139 --> 00:21:48,391 Ew. 392 00:22:01,237 --> 00:22:03,114 I am in control. 393 00:22:41,152 --> 00:22:43,196 I am in control. 394 00:22:43,362 --> 00:22:46,282 I am in... 395 00:22:47,867 --> 00:22:49,285 control. 396 00:23:57,854 --> 00:23:59,480 It's just an old house. It's just an old house. 397 00:24:08,197 --> 00:24:12,577 Hey, sorry, Dad. It was a total shit show today. 398 00:24:12,743 --> 00:24:15,288 - How are you? - I'm great. 399 00:24:20,418 --> 00:24:22,503 Apparently I'm a smoker. 400 00:24:25,798 --> 00:24:28,509 Uh, so are you here as my friend or my editor? 401 00:24:28,534 --> 00:24:30,778 Don't be so cynical. I'm here as your editor. 402 00:24:30,803 --> 00:24:33,389 Your friend would know that you hate flowers. 403 00:24:33,556 --> 00:24:34,765 I'd like to talk about the book. 404 00:24:34,932 --> 00:24:36,100 Oh, yes. 405 00:24:36,267 --> 00:24:38,394 I've been dying to get back to work on it. 406 00:24:38,561 --> 00:24:40,605 I think that we switch the focus 407 00:24:40,771 --> 00:24:42,356 from Rosemary to Cressida. 408 00:24:42,481 --> 00:24:44,066 We have her get committed. 409 00:24:44,091 --> 00:24:46,886 I have such amazing asylum stories, Kam. 410 00:24:47,195 --> 00:24:49,280 - I'll bet. - Yeah, she goes through hell. 411 00:24:49,447 --> 00:24:51,741 She comes out the other side even stronger. 412 00:24:51,908 --> 00:24:54,035 I think this could be a really important book 413 00:24:54,202 --> 00:24:56,329 about women's mental health. 414 00:24:56,495 --> 00:24:58,080 We call it Cressida Recovered. 415 00:24:58,247 --> 00:25:00,041 Oh, I fucking love it. 416 00:25:00,208 --> 00:25:02,418 Let's put a pin in that, and I'm gonna show you 417 00:25:02,585 --> 00:25:04,587 what the marketing team came up with. 418 00:25:07,506 --> 00:25:09,091 Wait. You already published it? 419 00:25:09,258 --> 00:25:11,219 No. I mean, technically, yes, 420 00:25:11,344 --> 00:25:14,013 but it doesn't hit the shelves for another couple weeks. 421 00:25:14,180 --> 00:25:16,891 You can't do this without my permission. 422 00:25:17,058 --> 00:25:19,268 You're a writer. We can do whatever we want. 423 00:25:19,435 --> 00:25:22,104 We paid you, plus it's really good. 424 00:25:22,230 --> 00:25:25,399 - It's just a pulpy slasher. - I disagree. 425 00:25:25,524 --> 00:25:27,026 I think it's everything that you've been talking about. 426 00:25:27,193 --> 00:25:28,861 The last 16 pages 427 00:25:28,886 --> 00:25:31,680 is Rosemary chopping up her family with an axe. 428 00:25:31,989 --> 00:25:33,491 Where is the recovery? 429 00:25:33,658 --> 00:25:35,660 You are the recovery. 430 00:25:35,785 --> 00:25:37,828 That's what you'll talk about on the book tour. 431 00:25:37,995 --> 00:25:40,998 How this book helped you with your healing process. 432 00:25:41,123 --> 00:25:42,541 There's a tour? 433 00:25:42,708 --> 00:25:45,735 Yeah, I don't want to be some mental patient on display. 434 00:25:45,760 --> 00:25:47,637 Nobody wants that either. 435 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 Really? Is this a typo? 436 00:25:49,507 --> 00:25:50,883 You're looking at the straitjacket. 437 00:25:51,008 --> 00:25:53,928 I am looking at how incredible your skin looks. 438 00:25:54,095 --> 00:25:55,805 Okay, look, we will regroup, 439 00:25:55,972 --> 00:25:57,473 come up with a new marketing strategy, 440 00:25:57,640 --> 00:25:59,016 which, if we go with the deranged thing, 441 00:25:59,041 --> 00:26:00,668 you're gonna have to keep your hair like that. 442 00:26:00,693 --> 00:26:03,454 Oh, my gosh. What am I supposed to do now? 443 00:26:03,479 --> 00:26:05,314 As your friend, take it easy. 444 00:26:05,481 --> 00:26:08,150 You're home. Just enjoy your family. 445 00:26:08,317 --> 00:26:11,445 Hmm. 446 00:26:11,570 --> 00:26:13,197 Mommy, I hate my family. 447 00:26:13,364 --> 00:26:15,741 I know. Me too. 448 00:26:15,908 --> 00:26:17,535 Come on in. 449 00:26:17,702 --> 00:26:20,997 Take off your shoes. I just had the carpets cleaned. 450 00:26:21,163 --> 00:26:23,165 The kids don't want me, Terry doesn't know me, 451 00:26:23,332 --> 00:26:24,750 and even Roxy is phoning it in. 452 00:26:24,917 --> 00:26:27,328 I just... nobody gives a hoot that I'm home. 453 00:26:27,353 --> 00:26:29,313 They got rid of the cursing. 454 00:26:29,338 --> 00:26:31,941 Don't worry. That comes back in a big fucking way. 455 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 Come on, I'll get you some seltzer. 456 00:26:34,051 --> 00:26:36,679 Oh, that's new. 457 00:26:36,846 --> 00:26:38,431 Oh, yeah, Tommy left me. 458 00:26:38,556 --> 00:26:41,267 So I took the money and bought baby sharks. 459 00:26:41,392 --> 00:26:42,727 Isn't it fun? 460 00:26:42,893 --> 00:26:44,520 You should see what they do to a chicken. 461 00:26:44,687 --> 00:26:48,024 - I didn't know Tommy had money. - Tommy was a bum. 462 00:26:48,149 --> 00:26:50,735 - I took the advance money. - From my book? 463 00:26:50,901 --> 00:26:52,653 That... that's supposed to be for the kids. 464 00:26:52,820 --> 00:26:54,739 The kids are fine. 465 00:26:54,905 --> 00:26:57,199 And it's practically my book. 466 00:26:57,325 --> 00:26:59,785 A beautiful, sexually active housewife... 467 00:26:59,952 --> 00:27:01,537 you're lucky I don't sue you. 468 00:27:01,704 --> 00:27:03,372 Why is everything so terrible? 469 00:27:03,397 --> 00:27:05,099 What'd you think would happen, darling? 470 00:27:05,124 --> 00:27:07,293 You'd go away, get your brains scrabbled, 471 00:27:07,460 --> 00:27:09,920 come back better, and life would be perfect? 472 00:27:10,046 --> 00:27:12,631 Yeah, that's exactly what I thought would happen. 473 00:27:12,798 --> 00:27:15,343 Once I was cured, everything would be better. 474 00:27:15,468 --> 00:27:18,554 No, no, honey, there's no such thing as cured. 475 00:27:18,721 --> 00:27:20,973 You can't ever get rid of mental illness. 476 00:27:20,998 --> 00:27:23,500 That shit is like glitter. 477 00:27:23,809 --> 00:27:26,312 So I'm back to where I started. 478 00:27:26,479 --> 00:27:29,440 - You... you hear voices? - No. 479 00:27:29,607 --> 00:27:31,317 - You want to end your own life? - No. 480 00:27:31,484 --> 00:27:34,362 - The ghost come back? - No. 481 00:27:36,822 --> 00:27:39,700 Then you're miles from where you started. 482 00:27:39,867 --> 00:27:41,494 Come on. 483 00:27:41,660 --> 00:27:44,455 Let's go watch the sharks. It'll relax you. 484 00:27:44,622 --> 00:27:46,082 I just thought I'd be missed. 485 00:27:46,207 --> 00:27:47,792 Oh, you'd have to disappear 486 00:27:47,958 --> 00:27:51,087 for a lot longer than four months. 487 00:27:51,253 --> 00:27:53,422 And you can't run away from your family. 488 00:27:53,447 --> 00:27:54,669 You did. 489 00:27:54,694 --> 00:27:57,360 No... and now I have to have this fucking conversation. 490 00:27:57,385 --> 00:27:59,053 Cheers. 491 00:28:01,430 --> 00:28:02,807 Can I stay here for a little while? 492 00:28:02,832 --> 00:28:05,126 No, you cannot. You go home. 493 00:28:05,434 --> 00:28:08,020 You go fight for your husband. Fight for your family. 494 00:28:10,815 --> 00:28:12,316 Fight the urge to do something 495 00:28:12,441 --> 00:28:15,444 that sends you back to that hospital. 496 00:28:15,611 --> 00:28:19,115 And if all else fails, get yourself some sharks. 497 00:28:24,537 --> 00:28:27,206 Welcome home. I made meatloaf surprise. 498 00:28:27,373 --> 00:28:28,958 Oh, here we fucking go again. 499 00:28:28,983 --> 00:28:30,559 You better not be messing with me. 500 00:28:30,584 --> 00:28:32,128 Meatloaf surprise is my favorite. 501 00:28:32,153 --> 00:28:33,896 Remember when I found a Jolly Rancher? 502 00:28:33,921 --> 00:28:36,048 It really turned my fifth-grade year around. 503 00:28:36,173 --> 00:28:38,384 I'm not messing with you. Where's your dad? 504 00:28:38,551 --> 00:28:40,261 Oh, he wanted to get out of the car by himself, 505 00:28:40,386 --> 00:28:41,971 - so don't wait up. - I'll go help him. 506 00:28:41,996 --> 00:28:43,539 No, he doesn't need your help. 507 00:28:43,564 --> 00:28:46,075 Meatloaf surprise is supposed to have surprises in it. 508 00:28:46,100 --> 00:28:49,687 - This is just meat and loaf. - Keep looking. 509 00:28:49,712 --> 00:28:51,831 Okay, I'm gonna go eat in my room. 510 00:28:51,856 --> 00:28:54,567 Gaynor, come on. I'm sorry. 511 00:28:54,733 --> 00:28:56,360 I'm sorry for all of this. 512 00:28:56,385 --> 00:28:58,421 I really do know exactly what you're feeling. 513 00:28:58,446 --> 00:29:00,322 I really don't think you do, Mom. 514 00:29:02,116 --> 00:29:03,242 Wait. 515 00:29:05,683 --> 00:29:08,806 When I was your age, I had my mother committed. 516 00:29:08,831 --> 00:29:11,750 I gave up college to take care of her. 517 00:29:11,917 --> 00:29:14,336 It took me a long time to forgive her. 518 00:29:14,503 --> 00:29:16,505 I was just waiting for the right time to tell you. 519 00:29:16,672 --> 00:29:17,715 Grandma told me last year. 520 00:29:17,740 --> 00:29:19,316 I hate her so much. 521 00:29:19,341 --> 00:29:22,761 Yeah, I guess we both have bad moms, then. 522 00:29:22,928 --> 00:29:24,346 Mm-hmm, we do, 523 00:29:24,513 --> 00:29:26,599 but I'm not leaving. 524 00:29:26,724 --> 00:29:28,534 And I will make this up to you. 525 00:29:28,559 --> 00:29:30,603 Nobody wants you here. 526 00:29:30,728 --> 00:29:33,355 You broke this family. 527 00:29:33,522 --> 00:29:36,525 An onion? Is that the surprise? 528 00:29:36,550 --> 00:29:38,002 I am so mad right now. 529 00:29:38,027 --> 00:29:39,528 Eat pizza, then. I don't care. 530 00:29:39,553 --> 00:29:42,848 - Don't yell at my brother! - I'm not yelling! 531 00:29:43,115 --> 00:29:45,910 I just... I just want this to go back to a normal, 532 00:29:45,935 --> 00:29:47,470 gosh darn family! 533 00:29:47,495 --> 00:29:49,622 Stop saying normal, 'cause we're not normal! 534 00:29:49,647 --> 00:29:51,149 We have never been normal! 535 00:29:51,457 --> 00:29:52,458 Button's right. 536 00:29:57,546 --> 00:30:00,257 These last few days... 537 00:30:00,424 --> 00:30:01,800 I've... 538 00:30:01,967 --> 00:30:04,637 gotten to meet every one of you all over again, 539 00:30:04,803 --> 00:30:06,680 and she's right. 540 00:30:06,847 --> 00:30:09,725 You aren't normal. None of you are. 541 00:30:11,685 --> 00:30:14,897 What you are is amazing. 542 00:30:15,064 --> 00:30:17,983 We are amazing. 543 00:30:18,150 --> 00:30:20,027 Are you smoking? 544 00:30:20,194 --> 00:30:21,987 We are smokers. 545 00:30:22,154 --> 00:30:24,532 No, we are not. 546 00:30:25,866 --> 00:30:27,701 But we are a family. 547 00:30:27,868 --> 00:30:31,330 That's right, honey. We are. We... we are... 548 00:30:32,581 --> 00:30:34,458 We... 549 00:30:34,583 --> 00:30:35,960 we are... 550 00:30:38,837 --> 00:30:41,048 Come on, Dad. 551 00:30:45,302 --> 00:30:46,762 Phelps. 552 00:30:46,929 --> 00:30:49,557 Yes. We are Phelps. 553 00:30:52,643 --> 00:30:54,562 We are Phelps. 554 00:30:54,728 --> 00:30:57,606 - We... - ...are Phelps. 555 00:30:57,773 --> 00:31:00,776 We are Phelps. 556 00:31:00,943 --> 00:31:02,027 We are Phelps! 557 00:31:02,052 --> 00:31:03,295 That's right! 558 00:31:03,320 --> 00:31:05,364 We are Phelps! 559 00:31:05,489 --> 00:31:09,034 We are Phelps! We are Phelps! 560 00:31:09,201 --> 00:31:10,911 I remember. Come on, Button. 561 00:31:11,036 --> 00:31:12,746 We are Phelps! 562 00:31:12,913 --> 00:31:14,790 We are Phelps! 563 00:31:14,915 --> 00:31:16,542 - We are Phelps! - He is Phelps! 564 00:31:16,709 --> 00:31:18,627 We are Phelps! 565 00:31:18,752 --> 00:31:20,045 We are Phelps! 566 00:31:20,212 --> 00:31:23,465 We are Phelps! We are Phelps! 567 00:31:23,632 --> 00:31:27,011 We are Phelps! We are Phelps! 568 00:31:27,177 --> 00:31:30,931 We are Phelps! We are Phelps! 569 00:31:31,098 --> 00:31:33,183 We are Phelps! 570 00:31:33,309 --> 00:31:36,228 We are Phelps! We are Phelps! 571 00:31:36,395 --> 00:31:38,272 We are Phelps! 572 00:31:39,732 --> 00:31:42,776 Hello, dear. So good to see you. 573 00:31:45,904 --> 00:31:46,989 Fuck. 574 00:31:47,209 --> 00:31:51,209 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 38547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.