All language subtitles for Ready (2011)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,125 --> 00:02:53,999 "Let's go." 2 00:04:45,458 --> 00:04:49,415 'My name is Prem. I was introduced to you in the end.' 3 00:04:49,500 --> 00:04:51,374 Hello, Mr. Aasim. - HelIo! 4 00:04:51,458 --> 00:04:55,124 'This is my famiIy. The people you see on the screen right now.. ' 5 00:04:55,208 --> 00:04:57,457 'The gentleman is my father.' 6 00:04:57,541 --> 00:04:59,915 'And the lady is my mother.' 7 00:05:00,125 --> 00:05:03,582 'My dad has a terrible habit of.. what was it again.. ' 8 00:05:03,666 --> 00:05:04,832 'Yes, of forgetting things.' 9 00:05:05,125 --> 00:05:06,624 'Come, l will show you the proof.' 10 00:05:07,500 --> 00:05:09,082 You are that. - That? 11 00:05:09,166 --> 00:05:12,124 Welcome to the wedding. - Yes. Come inside and keep that. 12 00:05:12,208 --> 00:05:14,790 The gift? - That. No, no, no, that. That. 13 00:05:15,000 --> 00:05:16,915 PIease have a seat. - Please have a seat. - Thank you. 14 00:05:17,000 --> 00:05:19,124 Welcome. Welcome. - HelIo. - HelIo. 15 00:05:19,666 --> 00:05:21,249 Wow! 16 00:05:24,083 --> 00:05:25,749 The steamed potatoes have no steam in them. 17 00:05:25,833 --> 00:05:27,499 And there is no saffron in the saffron sweetmeat. 18 00:05:27,583 --> 00:05:28,790 ReaIly? 19 00:05:28,916 --> 00:05:31,165 What reaIly? I was just tasting them. 20 00:05:31,916 --> 00:05:34,499 Look, what happened with all the tasting that you've done. 21 00:05:34,625 --> 00:05:36,040 'That's Prem's uncle, Laxman Kapoor.' 22 00:05:36,125 --> 00:05:39,165 'And his wife, Kiran.' 23 00:05:39,416 --> 00:05:41,374 "I love you. I love you. I love you." 24 00:05:41,458 --> 00:05:44,749 What is it? You are dancing with joy. 25 00:05:44,833 --> 00:05:47,665 Why? - You didn't dance so much at our wedding. 26 00:05:47,750 --> 00:05:49,499 l'm celebrating someone else's joy. 27 00:05:49,583 --> 00:05:51,540 That was a suicide. - Suicide? 28 00:05:51,625 --> 00:05:53,999 My joy. Does anyone dancing when he is happy? 29 00:05:54,041 --> 00:05:55,624 Not suicide. 30 00:05:55,708 --> 00:05:57,374 'That's Prem's uncle, Bharat Kapoor.' 31 00:05:57,750 --> 00:06:00,082 'And his wife, Suman.' 32 00:06:00,291 --> 00:06:03,624 Look, brothers, if there is that at that then that will happen. 33 00:06:03,708 --> 00:06:04,999 What that and that will happen? 34 00:06:05,041 --> 00:06:07,457 lf there is lack of anything at the wedding.. 35 00:06:07,541 --> 00:06:09,374 .. then we will get defamed. - Okay. Okay. 36 00:06:09,458 --> 00:06:12,290 Don't worry, brother.. - Everything will be fine. - Sure? 37 00:06:12,375 --> 00:06:14,832 'These three brothers love each other a lot.. ' 38 00:06:14,916 --> 00:06:16,790 '.. like Ram, Laxman and Bharat.' 39 00:06:17,125 --> 00:06:19,665 'And co-incidentally their names are.. ' 40 00:06:19,916 --> 00:06:22,165 '.. Ram, Laxman, Bharat.' 41 00:06:22,458 --> 00:06:24,790 By the way, where is my that? That? 42 00:06:25,083 --> 00:06:26,457 Liquor bottle? - No, brother. Not during the day. 43 00:06:26,541 --> 00:06:28,290 lt wilI ruin the wedding. - No, it is taIler than a bottle. 44 00:06:28,375 --> 00:06:29,957 That.. That.. - The bride. 45 00:06:30,000 --> 00:06:32,207 She is inside. - Not the bride. That.. That.. 46 00:06:32,291 --> 00:06:34,790 A child. - How can there be a chiId when he is not married? 47 00:06:34,916 --> 00:06:37,957 My child. My child. - His child. Prem. Prem. Say that. 48 00:06:38,000 --> 00:06:40,207 Where is that idiot? - No, brother. Don't call him an idiot. 49 00:06:40,291 --> 00:06:41,582 This wedding is taking pIace because of him. - Yes. 50 00:06:41,666 --> 00:06:42,790 Khushi would have never agreed.. 51 00:06:42,916 --> 00:06:44,290 .. if he wouldn't have reasoned it out with her. - Right. 52 00:06:44,375 --> 00:06:46,290 'Khaman DhokIa'. - 'Khaman Dhokla'.. - Brother.. 53 00:06:46,375 --> 00:06:48,707 Gaurav had gone inside to meet Khushi for two minutes. 54 00:06:48,791 --> 00:06:50,999 Half an hour has passed by. Go and check what's happening. 55 00:06:51,083 --> 00:06:52,374 The auspicious hour is passing by. - Really? 56 00:06:52,458 --> 00:06:57,040 'lt is their friend and neighbour Mr. Pathak's daughter's wedding.. ' 57 00:06:57,125 --> 00:06:59,707 '.. whose name co-incidentally is Khushi.' 58 00:07:00,708 --> 00:07:03,457 Khushi. Khushi, my chiId. 59 00:07:04,000 --> 00:07:05,207 Where are you? 60 00:07:08,333 --> 00:07:11,415 Son-in-Iaw. Son-in-Iaw.. what happened? 61 00:07:11,541 --> 00:07:13,749 Who did alI this? Where is Khushi? 62 00:07:13,833 --> 00:07:15,082 She ran away. - She ran away? 63 00:07:15,166 --> 00:07:18,415 She ran away with her lover. - Lover? Who is her lover? 64 00:07:18,500 --> 00:07:20,499 Your neighbour, the Kapoors.. 65 00:07:20,583 --> 00:07:24,707 Their pampered, spoilt, rascal, scoundreI son. Prem. 66 00:07:58,125 --> 00:08:02,165 "Girls are the most intoxicating thing in the world." 67 00:08:02,250 --> 00:08:06,499 "Everyone I see here is surrounded by beauty." 68 00:08:06,583 --> 00:08:11,499 "Everyone is philandering in name of love." 69 00:08:11,583 --> 00:08:19,415 "If l do so I am of a loose character." 70 00:08:19,500 --> 00:08:23,665 "Boys are the most intoxicating thing in the world." 71 00:08:23,750 --> 00:08:27,999 "Everyone you see is surrounded by beauty." 72 00:08:28,041 --> 00:08:32,957 "Everyone is philandering in name of love." 73 00:08:33,083 --> 00:08:41,249 "If l do so I am of a loose character." 74 00:08:49,458 --> 00:08:51,374 "It's a simple formuIa." 75 00:08:51,583 --> 00:08:53,707 "The fundamental of love is holIow." 76 00:08:53,791 --> 00:08:55,415 "If the thirst is satisfied.. " 77 00:08:55,500 --> 00:08:57,999 ".. my heart stays cool." 78 00:08:58,083 --> 00:09:02,249 "Why do people make false promises by hoIding someone's hands?" 79 00:09:02,333 --> 00:09:06,499 "Only a fool can say 'love you forever'." 80 00:09:06,583 --> 00:09:08,582 "One just needs to drink it." 81 00:09:08,666 --> 00:09:10,790 "The nectar of youth is intoxicating." 82 00:09:10,916 --> 00:09:13,040 "What difference does it make.. " 83 00:09:13,125 --> 00:09:15,124 ".. whether you are hoIding Munni or SheiIa in your arms?" 84 00:09:15,208 --> 00:09:20,165 "Everyone is philandering in name of love." 85 00:09:20,250 --> 00:09:28,415 "If l do so I am of a loose character." 86 00:09:49,416 --> 00:09:51,499 "This discussing is popular on Facebook." 87 00:09:51,583 --> 00:09:53,624 "The fun lies in the first look." 88 00:09:53,708 --> 00:09:57,915 "Who looks at a beautiful face again and again?" 89 00:09:58,000 --> 00:10:00,040 "In the frame of the heart.. " 90 00:10:00,125 --> 00:10:02,249 ".. why should there be the same picture." 91 00:10:02,333 --> 00:10:06,582 "You should change it every day like the calendar." 92 00:10:06,666 --> 00:10:10,790 "The thinner the waist the more fun it is." 93 00:10:10,916 --> 00:10:12,290 "It's all good for me." 94 00:10:12,375 --> 00:10:15,124 lt doesn't matter if the colour of the eyes is black or blue." 95 00:10:15,208 --> 00:10:19,999 "Everyone is philandering in name of love." 96 00:10:20,208 --> 00:10:28,082 "If l do so I am of a loose character." 97 00:10:28,166 --> 00:10:32,207 "Girls are the most intoxicating thing in the world." 98 00:10:32,291 --> 00:10:36,540 "Everyone you see is surrounded by beauty." 99 00:10:36,625 --> 00:10:41,624 "Everyone is philandering in name of love." 100 00:10:41,708 --> 00:11:06,999 "If l do so I am of a loose character." 101 00:11:14,625 --> 00:11:16,290 Documents? - Ready. 102 00:11:16,375 --> 00:11:17,499 Witness? 103 00:11:17,583 --> 00:11:18,749 Ready, sir. 104 00:11:18,833 --> 00:11:20,624 The bride? - Ready. 105 00:11:21,166 --> 00:11:22,624 The groom? - He's ready as weIl. 106 00:11:22,708 --> 00:11:25,124 Then sign here. - Okay. 107 00:11:35,666 --> 00:11:36,832 Thank you. 108 00:11:38,208 --> 00:11:39,499 Take this. 109 00:11:39,958 --> 00:11:41,082 Here you go. 110 00:11:41,708 --> 00:11:42,957 Exchange the garlands. 111 00:11:47,791 --> 00:11:49,249 You are now husband and wife. 112 00:11:49,333 --> 00:11:50,540 Click a photograph. 113 00:11:50,625 --> 00:11:52,624 Just a second. Click it. Click it. 114 00:11:53,250 --> 00:11:54,707 Congratulations. 115 00:11:55,000 --> 00:11:56,457 Thank you. l was not in town. 116 00:11:56,541 --> 00:11:58,249 lf you wouldn't have helped her run away.. 117 00:11:58,333 --> 00:11:59,707 .. her father would have got her married to someone else. 118 00:11:59,791 --> 00:12:01,832 Yes. And I would have become someone else's wife. 119 00:12:01,958 --> 00:12:03,415 Not a chance. 120 00:12:05,166 --> 00:12:06,540 Here's my card. 121 00:12:06,625 --> 00:12:07,999 You are a registrar here. We know. 122 00:12:08,041 --> 00:12:09,999 No, no, no. This is my other card. 123 00:12:10,041 --> 00:12:11,707 l'm also a divorce Iawyer. 124 00:12:13,166 --> 00:12:16,832 l've dissolved more marriages than I've performed. 125 00:12:17,041 --> 00:12:19,415 And Iooking at the two of you I feel.. 126 00:12:19,500 --> 00:12:22,415 .. that you will definitely need me in future. 127 00:12:24,250 --> 00:12:26,332 l know Iove is blind. 128 00:12:26,583 --> 00:12:29,082 But marriage makes everyone see things clearly. 129 00:12:29,166 --> 00:12:30,457 Do you see things cIearly? 130 00:12:30,833 --> 00:12:32,415 l'm still blind. 131 00:12:32,500 --> 00:12:33,957 l've already married thrice. 132 00:12:34,000 --> 00:12:35,540 l'm waiting to get married for the fourth time. 133 00:12:35,916 --> 00:12:37,499 What kind of a man is he? - Thank you. 134 00:12:37,583 --> 00:12:39,415 Let's go. Let's go. We don't want your card. 135 00:12:39,500 --> 00:12:42,332 Sir. Sir, at least take the card. Sir.. 136 00:12:47,625 --> 00:12:49,665 Who is he? - He was getting married to her. 137 00:12:51,333 --> 00:12:53,374 Look, brother, she was being forcefulIy to marry you. 138 00:12:53,458 --> 00:12:56,957 And that's why.. - Forget it. l was being forced to marry her. 139 00:12:57,166 --> 00:13:00,915 What? - l had come to telI Khushi that I love Kiran. 140 00:13:01,000 --> 00:13:02,332 But l didn't get a chance to talk. 141 00:13:02,583 --> 00:13:04,999 l was hit with a stick on my head and I fell unconscious. 142 00:13:05,291 --> 00:13:07,499 l won't spare you. - Brother, no.. 143 00:13:07,583 --> 00:13:09,707 Stop it, Gaurav. Stop it. 144 00:13:09,791 --> 00:13:11,540 We should thank them. - Yes. 145 00:13:11,625 --> 00:13:14,582 We wouIdn't be together if he wouldn't have helped Khushi eIope. 146 00:13:15,375 --> 00:13:16,665 Say thanks. 147 00:13:19,833 --> 00:13:22,624 Kiran. - Hi. How are you? 148 00:13:23,166 --> 00:13:25,082 Hi. - Nice to meet you. 149 00:13:27,000 --> 00:13:30,165 Hurry up, the two of you. Come here and get married. 150 00:13:30,250 --> 00:13:31,957 l have to go and get someone divorced. 151 00:13:32,125 --> 00:13:33,415 Let's go. 152 00:13:35,500 --> 00:13:37,249 lt's time for our flight as well. We'll make a move. 153 00:13:37,500 --> 00:13:39,499 Thank you so much. - See you. Take care. 154 00:13:42,625 --> 00:13:44,332 Brother Prem. - What? 155 00:13:44,625 --> 00:13:46,624 Brother Prem, everyone inside.. 156 00:13:46,916 --> 00:13:48,915 Pathak shitting petrol. 157 00:13:49,125 --> 00:13:51,332 Shitting? - Seating sofa. 158 00:13:51,416 --> 00:13:53,124 Oh, seating. - Yes. 159 00:13:53,208 --> 00:13:56,415 Okay. You parking bike. l'm seeing how much shitting. 160 00:14:02,000 --> 00:14:04,165 He is here. He is here. He is here. 161 00:14:04,750 --> 00:14:08,040 l'Il set myself on fire. l'Il kiIl myself. 162 00:14:08,125 --> 00:14:09,749 This drama has been going on since last night. 163 00:14:09,833 --> 00:14:11,457 Neither is he sleeping nor is he letting us sleep. 164 00:14:11,541 --> 00:14:14,249 Whenever he dries a little he wets himself again with petrol. 165 00:14:14,333 --> 00:14:16,290 Mr. Pathak, if you wish to set yourseIf on fire.. 166 00:14:16,375 --> 00:14:17,999 .. pIease do so outside, in the garden. 167 00:14:18,083 --> 00:14:19,832 Why are you burning our house with you? - Quiet. 168 00:14:19,958 --> 00:14:21,040 Yes, exactly. 169 00:14:21,125 --> 00:14:22,374 You heard that? You heard that? 170 00:14:22,458 --> 00:14:25,040 After ruining my family he is talking about his house. 171 00:14:25,125 --> 00:14:26,249 Daddy, why don't you dive and snatch it? 172 00:14:26,333 --> 00:14:28,832 Shut up. You have done that. - A wrong thing. 173 00:14:28,958 --> 00:14:30,457 A wrong thing. Yes. - Stay away. Stay away. Stay away. 174 00:14:30,541 --> 00:14:32,707 l'Il set myself on fire. 175 00:14:33,500 --> 00:14:35,624 Brother.. - Stay away. Stay away. Stay away. 176 00:14:35,708 --> 00:14:39,082 Brother, Khushi is not just your daughter but his friend as weIl. 177 00:14:39,166 --> 00:14:40,374 Yes. - Yes. 178 00:14:40,458 --> 00:14:42,624 l'm sure she must have seen something special in Raju. 179 00:14:42,708 --> 00:14:47,040 l'm sure the day you see them happy, you wiIl forgive them. 180 00:14:47,125 --> 00:14:48,999 That day wiIl never come in my life. 181 00:14:49,041 --> 00:14:50,915 And there are hardly any days left in my life. 182 00:14:51,000 --> 00:14:52,207 Perhaps not even one. 183 00:14:52,500 --> 00:14:54,582 Yes. He is right. 184 00:14:54,666 --> 00:14:56,374 He is right, right? Then keep this aside. 185 00:14:56,458 --> 00:14:57,790 l'Il commit suicide. - You.. 186 00:14:57,916 --> 00:14:59,999 l'Il commit suicide. - Who are you threatening? 187 00:15:00,041 --> 00:15:01,415 l'Il help you. 188 00:15:01,708 --> 00:15:03,040 Does anyone have a Iighter? 189 00:15:03,458 --> 00:15:04,749 No, l don't have it. 190 00:15:05,625 --> 00:15:07,707 This lighter.. - You started smoking? - You started smoking? 191 00:15:07,791 --> 00:15:10,665 Shame on you. - Brother, l didn't.. 192 00:15:10,750 --> 00:15:12,415 Don't change the topic. 193 00:15:12,500 --> 00:15:13,707 What were you saying? 194 00:15:13,791 --> 00:15:15,040 l'Il help you deep fry. 195 00:15:15,125 --> 00:15:16,415 What are you doing? 196 00:15:16,500 --> 00:15:18,082 Prem? - What is this? 197 00:15:18,166 --> 00:15:19,332 What are you doing? What are you doing, Prem? 198 00:15:19,416 --> 00:15:22,165 Prem? Prem? - Will Mr. Pathak's death affect anyone of you? 199 00:15:22,250 --> 00:15:23,749 No. - No. - WilI the world end? 200 00:15:23,833 --> 00:15:25,790 What.. What.. What.. 201 00:15:25,916 --> 00:15:28,374 l will burn him down. Okay. 202 00:15:31,000 --> 00:15:33,249 l won't spare you. l won't spare you. - Prem. Prem. 203 00:15:33,333 --> 00:15:36,457 You'Il ruin everything. - Prem. 204 00:15:38,000 --> 00:15:39,999 Something has to be done about this boy. 205 00:15:42,291 --> 00:15:44,374 Hello, Guru. Hello. - Come. Come, Ram. 206 00:15:44,458 --> 00:15:45,749 Have a seat. Have a seat. 207 00:15:46,500 --> 00:15:47,790 Look, Ram.. - Yes? 208 00:15:48,375 --> 00:15:51,915 Prem has done a good deed by uniting two lovers. 209 00:15:52,000 --> 00:15:55,999 Guru, he ended brother and Mr. Pathak's age old friendship. 210 00:15:56,083 --> 00:15:58,915 Yes. - Prem that's the talks of his marriage even before it starts. 211 00:15:59,000 --> 00:16:00,624 What is it caIled? - Ends. - He ends it. 212 00:16:00,708 --> 00:16:03,457 Last month Guru sent a dog to your place, right? 213 00:16:03,541 --> 00:16:04,665 Yes. She is very nice. - Yes. 214 00:16:04,750 --> 00:16:06,082 She keeps everyone happy. - Yes. 215 00:16:06,166 --> 00:16:08,749 He sent two maids for household chores. Naina and Sunaina. 216 00:16:08,833 --> 00:16:10,124 They are very nice girls. 217 00:16:10,208 --> 00:16:12,290 But cannot get Prem married to them. - Right. Right. 218 00:16:12,375 --> 00:16:16,165 Similarly, Guru has found a bride for Prem. 219 00:16:17,083 --> 00:16:20,665 Ram, listen to me. You know the Malhotras from America.. 220 00:16:20,750 --> 00:16:24,374 Yes. - Their daughter is perfect for Prem. 221 00:16:24,458 --> 00:16:26,290 Yes. She is a Bandit Queen. 222 00:16:27,125 --> 00:16:28,332 A Bandit Queen? - A Bandit Queen? 223 00:16:29,708 --> 00:16:32,082 Phoolan. - Only her behavior. 224 00:16:32,666 --> 00:16:33,999 She is very good at heart. 225 00:16:34,208 --> 00:16:35,999 Her name is Pooja. - Wonderful! 226 00:16:36,083 --> 00:16:38,915 She is the onIy girl who can change Prem. 227 00:16:39,000 --> 00:16:41,415 Guru, then why are you doing that in this? 228 00:16:41,500 --> 00:16:43,415 Why are you delaying this? - Why the delay? 229 00:16:43,833 --> 00:16:46,749 She is coming to Bangkok tomorrow for her friend's wedding. 230 00:16:46,833 --> 00:16:49,999 lt wilI be great if Prem likes her. 231 00:16:50,041 --> 00:16:51,999 Whether Prem Iikes her or not.. 232 00:16:52,083 --> 00:16:54,499 .. only Pooja wilI come to our house as that. 233 00:16:54,583 --> 00:16:56,999 What? - A bride. - A bride. A bride. - Yes. 234 00:17:22,750 --> 00:17:25,457 Hello. - Karan, I've been trying alI six numbers of yours since so long. 235 00:17:25,541 --> 00:17:26,999 TelI me what happened to the wedding. 236 00:17:27,041 --> 00:17:28,415 l ran away from the wedding. 237 00:17:28,500 --> 00:17:30,040 But my passport is with them. 238 00:17:30,125 --> 00:17:34,290 What? It'Il take at least 10-15 days to make a new passport. 239 00:17:34,625 --> 00:17:36,124 But what wilI l do in the meanwhile? 240 00:17:36,333 --> 00:17:37,665 They will find me. 241 00:17:41,000 --> 00:17:43,124 l'Il call you Iater. - HelIo! Hello! 242 00:17:47,458 --> 00:17:49,207 Hi, Pooja. Do you need a ride? 243 00:17:49,291 --> 00:17:52,332 No, thank you. Prem and his uncle are coming to fetch me. 244 00:17:52,416 --> 00:17:54,957 Prem, Pooja is coming at Terminal 3.. 245 00:17:55,000 --> 00:17:56,582 .. why are we standing at TerminaI 7? 246 00:17:57,208 --> 00:17:59,457 That's the game plan. - Why are you throwing it? 247 00:17:59,541 --> 00:18:00,957 How wiIl Pooja recognize us? 248 00:18:01,000 --> 00:18:02,457 That's what I want. She shouldn't recognize us. 249 00:18:02,541 --> 00:18:03,707 Why 250 00:18:03,958 --> 00:18:05,332 What are you doing? 251 00:18:05,416 --> 00:18:06,749 What is this.. 252 00:18:07,125 --> 00:18:10,207 This.. is a proof for my wather that we went to the airport.. 253 00:18:10,291 --> 00:18:11,957 .. but Pooja MaIhotra didn't come here. 254 00:18:13,166 --> 00:18:16,290 So we came here.. - Uncle, telI me one thing. 255 00:18:16,375 --> 00:18:18,707 Neither you nor l have ever seen her. 256 00:18:18,791 --> 00:18:20,082 Nor has anyone in the family has seen her. 257 00:18:20,166 --> 00:18:24,249 Guru has sent an imported Pooja Malhotra from America.. 258 00:18:24,333 --> 00:18:26,999 .. so that she marries me and changes me? - Correct. 259 00:18:27,375 --> 00:18:32,332 Uncle, l need a very impish, roguish and talented wife. 260 00:18:32,416 --> 00:18:34,415 lmpish, roguish and taIented? 261 00:18:34,500 --> 00:18:36,165 But nowadays it's so difficuIt to find.. 262 00:18:36,250 --> 00:18:37,624 .. an impish, roguish and talented wife. 263 00:18:37,708 --> 00:18:39,082 AlI of them are married. 264 00:18:39,166 --> 00:18:40,332 l am there. 265 00:18:40,791 --> 00:18:42,790 But what wilI tell our Guru? 266 00:18:42,916 --> 00:18:45,207 Let the Guru's mother go to heIl. 267 00:18:45,291 --> 00:18:46,457 Does he have a sister? - Yes. 268 00:18:46,541 --> 00:18:49,332 Then we shalI send both of them. - Okay. 269 00:18:49,416 --> 00:18:51,957 Both mother and sister wilI go to hell. 270 00:18:53,041 --> 00:18:54,165 Prem. 271 00:18:54,250 --> 00:18:55,707 Who calIed me Prem so hatefully? 272 00:18:55,791 --> 00:18:58,790 What did you think? I wiIl wait for you at Terminal 3? 273 00:18:58,916 --> 00:19:00,249 And you will click a photograph here.. 274 00:19:00,333 --> 00:19:02,040 ,, and fool father? - Pooja. 275 00:19:02,583 --> 00:19:03,957 How did you recognize us? 276 00:19:04,000 --> 00:19:05,624 Not you, him. 277 00:19:05,708 --> 00:19:08,207 Daddy had given his description when l was leaving America. 278 00:19:08,291 --> 00:19:10,082 l scanned the entire airport. 279 00:19:10,166 --> 00:19:12,832 He was the only rogue with an innocent face. 280 00:19:12,958 --> 00:19:15,165 Wow. Wow. Wow. What an image you have, Prem. 281 00:19:15,250 --> 00:19:16,540 l'm proud of you. 282 00:19:17,125 --> 00:19:18,540 Why are you in a wedding dress? 283 00:19:18,625 --> 00:19:21,124 What did you think? I'll come from America in a two-piece bikini? 284 00:19:21,208 --> 00:19:22,707 lt would've been better. - Just shut up. 285 00:19:22,791 --> 00:19:23,999 Come on! 286 00:19:26,666 --> 00:19:27,915 Let's go. 287 00:19:32,708 --> 00:19:34,290 Excuse me. 288 00:19:34,375 --> 00:19:36,124 Don't take advantage of the situation. 289 00:19:36,333 --> 00:19:38,540 And don't you dare touch me. 290 00:19:39,291 --> 00:19:40,832 Let's go. 291 00:19:40,958 --> 00:19:45,207 Wow. Impish, roguish and talented. 292 00:19:46,000 --> 00:19:47,249 l should have asked for something eIse, uncle. 293 00:19:47,333 --> 00:19:49,415 What better could have you asked for? 294 00:19:49,916 --> 00:19:53,665 Think about it. A young and old imp at home. 295 00:19:53,833 --> 00:19:57,290 And they will bet on who is more impish. 296 00:19:57,375 --> 00:19:58,999 Your aunt and she wiIl get aIong welI. 297 00:19:59,041 --> 00:20:01,999 Truly. I'lI bet on your girI. 298 00:20:05,416 --> 00:20:07,207 They are here. 299 00:20:07,291 --> 00:20:09,040 Pooja is here. Pooja is here. 300 00:20:11,000 --> 00:20:12,749 Brother, is she Pooja? 301 00:20:12,833 --> 00:20:15,082 Or has he brought some other girl from her wedding? 302 00:20:16,250 --> 00:20:17,665 You alI must be surprised, right? 303 00:20:17,750 --> 00:20:20,124 Seeing me dressed as a bride. 304 00:20:20,625 --> 00:20:24,165 You see, a girl Iooks her best in a wedding dress. 305 00:20:25,416 --> 00:20:28,415 So, I told myseIf, "Pooja, don't take a chance." 306 00:20:28,500 --> 00:20:30,249 "If you want to impress everyone.." 307 00:20:30,333 --> 00:20:32,665 ".. then go dressed as a bride. - Very impressed." 308 00:20:32,750 --> 00:20:34,082 lmpish. 309 00:20:34,416 --> 00:20:37,540 Okay, teIl me, how did you Iike our Prem? 310 00:20:38,000 --> 00:20:39,999 Yes. How did you like you? 311 00:20:41,291 --> 00:20:43,457 l liked all of you a lot. 312 00:20:43,541 --> 00:20:44,707 Very talented. 313 00:20:44,791 --> 00:20:47,374 And if all of you support me then.. 314 00:20:47,666 --> 00:20:49,207 .. we will change him for good as well. 315 00:20:49,291 --> 00:20:52,707 Talented also. - Okay. Then all of us are with you. 316 00:20:52,791 --> 00:20:54,582 Come in. Come in. Come in. - Come in, dear. 317 00:20:55,000 --> 00:20:56,165 She wilI change him for good. 318 00:20:56,250 --> 00:20:57,499 She didn't bring any bags with her. 319 00:20:57,583 --> 00:20:59,999 What was the need to bring any luggage? 320 00:21:00,250 --> 00:21:03,332 l'm not staying in a hoteI. l'm staying with my in-laws. 321 00:21:03,416 --> 00:21:04,707 There is anything lacking in here? 322 00:21:04,791 --> 00:21:07,332 Yes, only that like you was Iacking. That.. 323 00:21:07,416 --> 00:21:10,040 What? - What do you call a son's that? 324 00:21:10,625 --> 00:21:12,457 Daughter-in-law. - We were only lacking a daughter-in-law.. 325 00:21:12,541 --> 00:21:14,207 .. and now your presence has changed that as welI. 326 00:21:14,916 --> 00:21:17,040 Your father has become that. - Mad? 327 00:21:17,833 --> 00:21:18,999 Should l telI your father? 328 00:21:19,041 --> 00:21:21,457 You are saying such things about my elder brother? Yes? 329 00:21:21,541 --> 00:21:23,374 TelI us, when are you going for the wedding? 330 00:21:23,458 --> 00:21:24,707 l just ran from a wedding. 331 00:21:24,791 --> 00:21:26,040 You ran away from it? 332 00:21:27,166 --> 00:21:29,999 But you were going to Phuket for your friend's wedding, right? 333 00:21:30,083 --> 00:21:32,249 Yes, l was going to. 334 00:21:32,333 --> 00:21:33,540 What do you mean, "l was going to?" 335 00:21:33,625 --> 00:21:35,915 lf you didn't go there then how did you ran away from it? 336 00:21:37,666 --> 00:21:39,999 By ran away l mean I got rid of it with great difficulty. 337 00:21:40,208 --> 00:21:42,124 Why would l unnecessarily waste my time in Phuket? 338 00:21:42,208 --> 00:21:44,749 That's right. Why waste time in Phuket? 339 00:21:45,166 --> 00:21:46,665 lf I wouId attend my friend's wedding.. 340 00:21:46,750 --> 00:21:48,499 .. then how would I make arrangements for my wedding? 341 00:21:49,708 --> 00:21:52,415 And I have to fulfil the responsibiIity Guru has given me. 342 00:21:52,500 --> 00:21:56,915 She wilI marry you. She is wishful-serpent. 343 00:21:57,083 --> 00:21:58,957 l will never let her wish come true. 344 00:21:59,000 --> 00:22:00,582 Sir, Pooja's on the Iine. 345 00:22:00,666 --> 00:22:02,249 Pooja? - Pooja? 346 00:22:02,625 --> 00:22:05,582 lt's for Pooja. Give it to me. 347 00:22:07,000 --> 00:22:09,540 Hello. Hi. How are you? 348 00:22:09,625 --> 00:22:11,249 l'm standing at the airport since the Iast two hours.. 349 00:22:11,333 --> 00:22:12,457 .. and you are asking how are you? 350 00:22:12,541 --> 00:22:14,415 l'm not okay, understand? 351 00:22:14,666 --> 00:22:16,832 My friend. The one who is getting married. 352 00:22:17,083 --> 00:22:18,457 She is very angry. 353 00:22:18,708 --> 00:22:21,374 Anyway, look, I am waiting at the airport, come on. 354 00:22:21,458 --> 00:22:23,832 And he didn't come to pick me up. - Didn't get the time. 355 00:22:23,958 --> 00:22:26,957 l have come here from America and he didn't get the time? 356 00:22:27,000 --> 00:22:29,165 lf you don't believe me then talk to Prem's dad. 357 00:22:29,250 --> 00:22:31,957 l? - Dad, she is calling all of you. 358 00:22:32,000 --> 00:22:33,915 TelI her that you all are not free. - Yes. 359 00:22:34,000 --> 00:22:36,040 Look, we cannot come. We don't have that. 360 00:22:36,125 --> 00:22:37,624 TelI her that we don't have a car. - No, we have a car. 361 00:22:37,708 --> 00:22:40,165 The thing that moves like this. 362 00:22:40,250 --> 00:22:41,832 PenduIum. - We don't have a pendulum. 363 00:22:41,958 --> 00:22:43,040 Excuse me? - Time. 364 00:22:43,125 --> 00:22:44,790 No, we don't have time. Sorry. 365 00:22:45,375 --> 00:22:47,082 Heard that? Now do you believe me? 366 00:22:47,166 --> 00:22:49,624 lf you don't have time then even I am not stupid.. 367 00:22:49,708 --> 00:22:51,624 .. to waste my time for you over here. 368 00:22:51,708 --> 00:22:52,915 l'm going to attend my friend's wedding. 369 00:22:53,000 --> 00:22:55,457 And I'll go to Guru's ashram after 8-10 days. 370 00:22:55,541 --> 00:22:58,915 lf you finalIy have the time and you wish to meet me.. 371 00:22:59,000 --> 00:23:00,957 .. then you can come there. Understand? 372 00:23:01,666 --> 00:23:03,832 Okay. That's a great idea. Bye. 373 00:23:04,500 --> 00:23:06,749 Come, Pooja, I'lI take you to the guestroom. 374 00:23:06,833 --> 00:23:09,457 Aunt, am I a guest that l'Il stay in the guest room? 375 00:23:09,666 --> 00:23:11,040 l'Il stay in Prem's room. 376 00:23:12,375 --> 00:23:14,082 ln Prem's room? - Before this? 377 00:23:14,291 --> 00:23:15,457 Before marriage? 378 00:23:15,541 --> 00:23:18,040 Until we get married, Prem wiIl stay in the guestroom. 379 00:23:18,125 --> 00:23:19,499 Yes. 380 00:23:19,708 --> 00:23:22,207 Don't worry about him. He can also sleep on a table. 381 00:23:22,291 --> 00:23:23,415 Look, he is sleeping. 382 00:23:23,500 --> 00:23:26,082 Ma'am, if you want to stay then stay in the guestroom.. 383 00:23:26,166 --> 00:23:27,624 .. otherwise, l'Il make you disappear in such a way.. 384 00:23:27,708 --> 00:23:29,915 .. that even Google.com won't be able to find you. 385 00:23:30,000 --> 00:23:31,665 Prem. - Daddy, my room.. 386 00:23:31,750 --> 00:23:33,249 Uncle, cooI down. 387 00:23:33,333 --> 00:23:35,415 Now l am here. I'Il handle it. 388 00:23:39,916 --> 00:23:41,999 Now look here, my future husband. 389 00:23:42,333 --> 00:23:44,040 For now, l have just snatched your room. 390 00:23:44,541 --> 00:23:48,540 After that l'll snatch your sleep and peace of mind as well. 391 00:23:48,625 --> 00:23:49,749 l'Il make you empty. Empty. 392 00:23:49,833 --> 00:23:52,540 You.. - No abusing. 393 00:23:53,416 --> 00:23:55,207 Come, aunt. Show me my room. 394 00:23:55,291 --> 00:23:57,999 Go. Go. Show it to her. - I'll be right back. 395 00:23:58,500 --> 00:24:01,374 Brother, she wilI set him straight. 396 00:24:02,625 --> 00:24:07,249 lsn't she very deIicate? - She is a Iizard. A lizard. 397 00:24:18,041 --> 00:24:20,082 l don't know where that girI is. 398 00:24:20,416 --> 00:24:21,624 l'm teIling the truth. 399 00:24:25,708 --> 00:24:27,707 You lost her. 400 00:24:28,083 --> 00:24:30,290 My men couldn't find her. 401 00:24:30,375 --> 00:24:32,624 Where did she go? 402 00:24:34,041 --> 00:24:35,999 She doesn't know anyone in the city. 403 00:24:36,041 --> 00:24:37,457 And no one knows her. 404 00:24:37,541 --> 00:24:38,999 Where can she go? 405 00:24:39,041 --> 00:24:41,124 Where can she go? Where? Where? 406 00:24:41,208 --> 00:24:42,915 Hit him. 407 00:24:47,208 --> 00:24:55,124 l want her at any cost before Suraj Chaudhary to her. 408 00:25:09,625 --> 00:25:11,165 Someone stop me. 409 00:25:12,458 --> 00:25:14,665 She is one piece from head to toe. 410 00:25:15,833 --> 00:25:17,915 How do l cut her into pieces? 411 00:25:19,083 --> 00:25:21,540 Prem, control your mind. 412 00:25:22,333 --> 00:25:25,040 l'Il control my mind but.. 413 00:25:26,250 --> 00:25:30,707 This girl with a face that looks a mix of banana and mango.. 414 00:25:31,625 --> 00:25:36,457 lf you scream this Rampuri dagger wiIl take to straight to Lord Rama. 415 00:25:38,291 --> 00:25:39,832 You are taking advantage of the situation. 416 00:25:39,958 --> 00:25:41,999 Situation? Advantage? Again? 417 00:25:42,375 --> 00:25:43,749 She wilI yak and force someone.. 418 00:25:43,833 --> 00:25:45,999 .. to think about it even if he isn't in the mood. 419 00:25:46,458 --> 00:25:48,832 But what wilI you gain by kiIling me? 420 00:25:48,916 --> 00:25:53,540 The CEO of fools, I won't benefit from it, you wilI. 421 00:25:53,625 --> 00:25:55,999 l'Il doubIe your value. - What? 422 00:25:56,166 --> 00:25:59,582 How much is a live chicken worth? - Rs.100. 423 00:25:59,666 --> 00:26:03,707 And how much is a Tandoori chicken worth? - 200. 424 00:26:03,791 --> 00:26:05,540 So doesn't that double the value after death? 425 00:26:07,250 --> 00:26:09,040 You will snatch my peace of mind? 426 00:26:09,458 --> 00:26:11,040 You will snatch my room? 427 00:26:11,125 --> 00:26:13,999 lf you don't leave by tomorrow morning.. 428 00:26:14,041 --> 00:26:16,165 .. then l swear by Baba Rampuri.. 429 00:26:16,750 --> 00:26:18,749 .. l will kill you. 430 00:26:21,125 --> 00:26:23,582 What happened? - What happened, dear? 431 00:26:27,583 --> 00:26:29,249 What happened? - What happened? 432 00:26:30,208 --> 00:26:31,457 What happened? 433 00:26:33,041 --> 00:26:34,999 She must have had a nightmare. She must have screamed. 434 00:26:35,041 --> 00:26:37,540 A Iot can happen in a nightmare. 435 00:26:37,625 --> 00:26:38,790 Like.. 436 00:26:39,208 --> 00:26:40,374 Yes, a sneeze. 437 00:26:40,458 --> 00:26:43,999 l was dreaming? - Look, she is agreeing. 438 00:26:44,666 --> 00:26:46,040 Come on, go back to sIeep. 439 00:26:46,416 --> 00:26:48,040 Let's go. Let's go. Let's go. - She was dreaming. 440 00:26:48,125 --> 00:26:49,582 Let us know if you need anything. - Let's go. 441 00:26:49,666 --> 00:26:52,124 Okay, goodnight. - Goodnight. 442 00:26:59,166 --> 00:27:02,415 Never underestimate three things in life. 443 00:27:02,500 --> 00:27:03,707 Shucks.. 444 00:27:04,958 --> 00:27:08,665 Me, me and me. 445 00:27:09,000 --> 00:27:10,999 Now you only bIoody decide whether.. 446 00:27:11,125 --> 00:27:13,707 .. you have to come to this house in a palanquin.. 447 00:27:13,791 --> 00:27:18,249 .. or you want to leave this house.. as a dead person. 448 00:27:33,458 --> 00:27:37,915 "Oh, Lord of the whole universe." 449 00:27:38,458 --> 00:27:43,290 "Mighty Lord of the whole universe." 450 00:27:44,333 --> 00:27:48,374 "All Thy devotees' agonies.. " 451 00:27:48,458 --> 00:27:52,249 "All Thy devotees' sorrows.. " 452 00:27:52,333 --> 00:27:55,999 "Instantly Thou banish." 453 00:27:56,416 --> 00:28:01,249 "Oh, Lord of the whole universe." 454 00:28:04,125 --> 00:28:05,415 Great. 455 00:28:05,500 --> 00:28:08,582 l feel I am going to have a great day in office. 456 00:28:08,666 --> 00:28:11,749 After alI my day began with such a nice prayer. 457 00:28:12,416 --> 00:28:14,790 You have been named aptIy. 458 00:28:14,916 --> 00:28:17,624 We are feeling as if we are in Hardiwar. - Yes. 459 00:28:19,125 --> 00:28:22,457 We have got such a nice daughter-in-law. 460 00:28:22,541 --> 00:28:24,915 Dear, you are so cultured and you have such good vaIues.. 461 00:28:25,000 --> 00:28:26,665 .. in spite of Iiving in America. 462 00:28:26,750 --> 00:28:29,999 Bush taught Obama and Obama taught her. 463 00:28:30,041 --> 00:28:31,624 So who is her mother is in America? 464 00:28:31,708 --> 00:28:32,957 Obama? 465 00:28:35,000 --> 00:28:36,332 Listen.. 466 00:28:36,791 --> 00:28:38,957 To ceIebrate Pooja arrivaI we wiIl distribute that in the office. 467 00:28:39,000 --> 00:28:40,165 That.. - Tennis ball? 468 00:28:40,250 --> 00:28:41,790 No, not that. - Paperweight. 469 00:28:41,916 --> 00:28:43,207 'Ladoo' (Indian sweet). Right, brother? 470 00:28:43,291 --> 00:28:45,290 Yes. 'Ladoos'. We wiIl distribute 'Ladoo'. We wiIl distribute 'Ladoos'. 471 00:28:45,375 --> 00:28:46,707 Yes, they are round as weIl. 472 00:28:46,791 --> 00:28:48,999 The worId is aIso round. ShouId we distribute that? - No, no, no. 473 00:28:49,041 --> 00:28:51,124 What kind of people there are in the world, uncle. 474 00:28:51,208 --> 00:28:52,415 Of different types. 475 00:28:52,500 --> 00:28:55,165 They neither pray in the morning nor go to work. 476 00:28:55,250 --> 00:28:58,374 Yes. - True, dear. There are such people as well. 477 00:28:58,458 --> 00:28:59,790 What times have come! 478 00:28:59,916 --> 00:29:01,207 There's a demon staying in a God's house. 479 00:29:01,291 --> 00:29:03,207 l'Il have to use my demonic mind. 480 00:29:13,000 --> 00:29:14,790 Uncle. - What happened? 481 00:29:14,916 --> 00:29:16,082 What happened? 482 00:29:16,166 --> 00:29:19,707 What happened? - Nothing. It's a smalI injury. 483 00:29:20,416 --> 00:29:21,915 Should l seek revenge? Here you go. 484 00:29:22,000 --> 00:29:23,957 Mother Earth. Bad mummy. 485 00:29:24,000 --> 00:29:26,082 Bad mummy, Mother Earth. - Sorry, uncle. 486 00:29:26,166 --> 00:29:27,540 He was trying to make me fall but you fell instead. 487 00:29:27,625 --> 00:29:29,332 But why was he trying to make you fall? 488 00:29:29,416 --> 00:29:31,582 Anger. I said a few true things and he got angry. 489 00:29:31,666 --> 00:29:32,915 He got irritated. 490 00:29:33,833 --> 00:29:36,165 Why get irritated with it? She is telling the truth. 491 00:29:36,250 --> 00:29:38,124 He is always either on his bike or his skates. 492 00:29:38,208 --> 00:29:39,665 Otherwise he keeps building his body in the spare time. 493 00:29:39,750 --> 00:29:41,832 Why are you ruining my healthy body? 494 00:29:41,958 --> 00:29:43,082 Everyone is saying something or the other.. 495 00:29:43,166 --> 00:29:44,332 .. don't you have to say something? 496 00:29:44,416 --> 00:29:49,207 God sent him here to increase the burden on earth. 497 00:29:49,291 --> 00:29:50,457 You are telling the truth for the first time. 498 00:29:50,541 --> 00:29:52,582 We have been given a Iife.. 499 00:29:52,666 --> 00:29:54,749 .. only so that he can disgrace us. 500 00:29:54,833 --> 00:29:57,165 Absolutely right. - He is a big disgrace. 501 00:29:57,250 --> 00:29:58,499 You have a great sense of honour, uncle. 502 00:29:58,583 --> 00:30:00,374 Even a Satan wilI look like a God in front of him. 503 00:30:00,458 --> 00:30:02,999 Great. - Wonderful. 504 00:30:03,083 --> 00:30:07,415 He is.. - I think I'll have to tell aunt about your affair, uncle. 505 00:30:07,500 --> 00:30:09,707 l'm not saying it from my heart. Don't take it to your heart. 506 00:30:09,791 --> 00:30:11,415 My hand broke. - Be careful. Be careful. Be careful. 507 00:30:11,500 --> 00:30:13,582 Take me to a hospitaI. - We'll have to do something about her. 508 00:30:13,666 --> 00:30:15,374 She's digging a grave for you. 509 00:30:16,375 --> 00:30:18,124 What happened? - I cannot move it. 510 00:30:18,208 --> 00:30:19,915 l'Il handIe her. 511 00:30:20,958 --> 00:30:26,374 Because uncle, once she is gone, life is fun. 512 00:30:27,125 --> 00:30:28,332 Great, Pooja. Great. - Enough. 513 00:30:28,416 --> 00:30:30,790 lt is delicious. - Fantastic. - She cooks so weIl. - Yes. 514 00:30:30,916 --> 00:30:31,999 Outstanding. Outstanding. 515 00:30:32,083 --> 00:30:34,249 Yes. - And she sings so well. - Yes. 516 00:30:34,333 --> 00:30:37,249 And she is aIso changing our spoilt brat for good. - Yes. 517 00:30:37,333 --> 00:30:38,749 Look, he is here. 518 00:30:40,333 --> 00:30:43,374 Son, your name is Prem (love) and not 'Hatred'. Right? - Really? 519 00:30:43,458 --> 00:30:44,999 Hey, listen. Hello. - Sit. 520 00:30:45,041 --> 00:30:47,290 Madam, go. Go to the airport. Come on. 521 00:30:47,375 --> 00:30:49,957 Why? - Your wather has sent a parceI for you. 522 00:30:50,000 --> 00:30:52,124 From USA. - Yes, so why are you giving me the news? 523 00:30:52,208 --> 00:30:53,832 You should have coIlected it for me. 524 00:30:53,916 --> 00:30:55,124 He is useless. 525 00:30:57,000 --> 00:30:59,749 You sing so well. You cook so weIl. 526 00:30:59,833 --> 00:31:02,707 What would have happened if you had studied a little as well? 527 00:31:02,791 --> 00:31:06,082 The officer there won't give the parceI to me without your signature. 528 00:31:06,166 --> 00:31:07,332 You onIy wilI have to go there. 529 00:31:07,416 --> 00:31:10,749 How wiIl the poor girI go to airport alone? You go with her, Prem. 530 00:31:10,833 --> 00:31:12,624 Am l her driver, chauffer or servant? 531 00:31:14,583 --> 00:31:17,082 Brother. - Prem, you go with her. 532 00:31:17,166 --> 00:31:19,624 Daddy, you are very that. - I am very boring. 533 00:31:19,791 --> 00:31:21,457 But stilI, you wiIl go. Go, dear. Go. 534 00:31:21,541 --> 00:31:23,915 Yes, but dad didn't inform me over the phone. 535 00:31:24,000 --> 00:31:25,332 Oh, fax. - What? 536 00:31:25,416 --> 00:31:27,249 He has sent a fax, you dirty mind. 537 00:31:27,333 --> 00:31:29,249 Why are you wasting time talking, Prem? 538 00:31:29,333 --> 00:31:31,707 The parcel will go back. Come on, leave. Go. 539 00:31:31,791 --> 00:31:33,540 PIease go, son. - Let's go. 540 00:31:33,666 --> 00:31:34,915 Let's go. 541 00:31:35,000 --> 00:31:37,832 Be careful. I think he's up to something. 542 00:31:38,250 --> 00:31:40,290 l have a mobile. l'Il call if anything happens. 543 00:31:41,916 --> 00:31:44,832 OnIy if he will let you call. 544 00:31:48,333 --> 00:31:50,249 'l couId've easily spent 10-12 days in this house..' 545 00:31:50,333 --> 00:31:52,082 '..if he wouldn't have been born here.' 546 00:31:52,166 --> 00:31:54,374 'She has made my wamiIy crazy about her in two days.' 547 00:31:54,458 --> 00:31:57,249 'l would be dead if she would stay for 12 days.' 548 00:32:01,375 --> 00:32:03,040 'He cannot stop taking advantage.' 549 00:32:03,083 --> 00:32:05,457 'We take advantage of those we would gain something from.' 550 00:32:05,541 --> 00:32:07,874 'l am just trying to get rid of her.' 551 00:32:14,375 --> 00:32:17,165 'Airport is on the left and he is taking a right turn.' 552 00:32:18,750 --> 00:32:20,915 'ls he pIanning to take me to the jungle and..' 553 00:32:21,458 --> 00:32:23,415 'No, madam. If l do any such thing..' 554 00:32:23,500 --> 00:32:25,374 '..then l'Il get stuck with you forever.' 555 00:32:25,458 --> 00:32:27,457 'Then I will have to marry you.' 556 00:32:27,541 --> 00:32:29,832 'Then why is he taking me to a jungle?' 557 00:32:29,916 --> 00:32:32,332 'WilI he Ieave me amidst wild animals?' 558 00:32:32,416 --> 00:32:36,290 'l would have if I wasn't so concerned about the poor animaIs.' 559 00:32:36,375 --> 00:32:38,832 'l think l'll have to show her a few Iions.' 560 00:32:39,791 --> 00:32:41,582 How can you even think of such a thing? 561 00:32:43,125 --> 00:32:44,332 What are you doing? 562 00:32:44,416 --> 00:32:46,499 Where are the keys? - I threw it. 563 00:32:46,583 --> 00:32:48,332 The steering wheeI got Iocked. Why did you throw it? 564 00:32:48,416 --> 00:32:49,957 Are you a woman or what? 565 00:32:50,041 --> 00:32:52,415 l'm a woman. - If you are a woman.. 566 00:32:52,500 --> 00:32:54,415 ..then you shouId have kept the keys here, like a woman. 567 00:32:54,500 --> 00:32:56,957 Keys are not kept there. Keys are kept around the waist. 568 00:32:57,041 --> 00:33:00,207 To heIl with your 26" waist. 569 00:33:00,291 --> 00:33:02,999 l can see a six and a half foot grave there. 570 00:33:04,166 --> 00:33:05,499 Move the steering wheel. 571 00:33:05,583 --> 00:33:07,082 No, steering wheel has faiIed. 572 00:33:07,166 --> 00:33:08,665 The steering wheeI has failed. Your mind has failed. 573 00:33:08,791 --> 00:33:10,540 But the brakes didn't faiI, right? - No, they didn't. 574 00:33:17,041 --> 00:33:20,165 Prem. - She's gone. - Prem. 575 00:33:21,625 --> 00:33:29,040 Prem. 576 00:33:29,291 --> 00:33:33,207 Where are you? - I am here. Down here. 577 00:33:35,666 --> 00:33:37,874 She was hanging me, now God has hanged her. 578 00:33:37,958 --> 00:33:39,665 Are you dead or alive? 579 00:33:39,791 --> 00:33:42,582 l'm still alive, but l can die anytime. 580 00:33:42,666 --> 00:33:45,040 Help me. - Okay. Take this. 581 00:33:45,375 --> 00:33:46,499 Take my hand. 582 00:33:46,583 --> 00:33:48,040 Give me your hand. Give me your hand. Give me your hand. 583 00:33:48,083 --> 00:33:49,332 Come closer first. 584 00:33:49,416 --> 00:33:50,624 No, l am thinking that it's better.. 585 00:33:50,750 --> 00:33:52,582 ..if one person dies rather than two. 586 00:33:52,666 --> 00:33:54,957 Coward. Dastard. Pansy. Chicken. 587 00:33:55,041 --> 00:33:57,499 Should l come there to heIp you so that you can help me? 588 00:33:57,791 --> 00:33:59,332 Let me ask help for myseIf first. 589 00:33:59,541 --> 00:34:01,499 Hurry up. - Help me, God. 590 00:34:06,750 --> 00:34:08,374 Give me your leg. - You are already hanging. 591 00:34:08,458 --> 00:34:09,582 How else should I hang you? 592 00:34:09,666 --> 00:34:11,582 l mean give me your Ieg. 593 00:34:11,666 --> 00:34:14,290 Leg? Man and woman look good in pair. 594 00:34:14,375 --> 00:34:17,165 But to touch something with ones' leg is a grave sin. 595 00:34:20,333 --> 00:34:21,957 You are hanging on the branch with both your hands. 596 00:34:22,041 --> 00:34:23,249 How wiIl you save me? 597 00:34:23,333 --> 00:34:27,999 Ma'am, each hand of mine has 2 times a gorilla's strength. 598 00:34:28,041 --> 00:34:29,457 Depending on age and size. 599 00:34:29,541 --> 00:34:31,374 By the way, I can save you with one hand. 600 00:34:31,458 --> 00:34:33,499 Then Useless, use that hand. 601 00:34:33,583 --> 00:34:35,749 Hold my waist and puIl me. 602 00:34:35,833 --> 00:34:37,457 No, no, no. Not the waist. 603 00:34:37,541 --> 00:34:39,415 Then you will say that I took advantage. 604 00:34:39,500 --> 00:34:41,082 What? - By the way your waist is.. 605 00:34:41,166 --> 00:34:42,665 Let my waist go to hell. 606 00:34:42,791 --> 00:34:44,540 Hold whatever you want. Do whatever you want. 607 00:34:44,625 --> 00:34:46,040 But pIease save me. 608 00:34:46,125 --> 00:34:49,874 ln that case, come to me, my suitcase. 609 00:34:56,166 --> 00:34:59,665 Look madam, you are taking advantage of my disadvantage. - What? 610 00:34:59,791 --> 00:35:02,665 lf you come any closer, then l swear.. 611 00:35:02,791 --> 00:35:04,832 ..I'lI let go of both the hands and embrace you. 612 00:35:05,125 --> 00:35:06,874 And both of us will be dead. 613 00:35:07,041 --> 00:35:10,499 PIease save me. Let's go. What are you doing? 614 00:35:10,583 --> 00:35:12,207 Just hanging around. 615 00:35:13,125 --> 00:35:15,082 Don't worry. 616 00:35:16,041 --> 00:35:17,957 You women are amazing. 617 00:35:18,416 --> 00:35:21,915 You cannot stick on to anything other than your age. 618 00:35:22,000 --> 00:35:23,165 Sometimes you say take the advantage.. 619 00:35:23,250 --> 00:35:25,207 ..sometimes you say don't take advantage. What nonsense is this? 620 00:35:25,291 --> 00:35:27,040 AlI your yakking is making me go crazy. 621 00:35:27,125 --> 00:35:28,665 lt was the demand of the situation. 622 00:35:29,708 --> 00:35:31,624 l wasn't wrong to touch you now. 623 00:35:31,750 --> 00:35:33,374 l was wrong to touch you earlier. 624 00:35:33,541 --> 00:35:35,124 lf this is not wrong then why is that wrong? 625 00:35:35,208 --> 00:35:37,040 And if that is wrong then why isn't this wrong? 626 00:35:37,125 --> 00:35:38,999 ActualIy, you are wrong. 627 00:35:39,041 --> 00:35:40,999 lt is wrong to sit here and talk to you. 628 00:35:41,208 --> 00:35:43,249 lt's of no use. l'll lie down. 629 00:35:43,666 --> 00:35:46,249 Obviously it's of no use. I'm sitting and you are lying down. 630 00:35:46,500 --> 00:35:47,749 lt would've benefited if either .. 631 00:35:47,833 --> 00:35:49,874 .. both of us were sitting or lying down. 632 00:35:50,083 --> 00:35:52,124 Look, don't say double meaning things to me. 633 00:35:52,208 --> 00:35:53,457 This is a Iimit to illiteracy. 634 00:35:53,541 --> 00:35:54,749 Where is a double meaning in it? 635 00:35:56,041 --> 00:35:58,249 Look, don't turn and sleep like this. l feel something inside. 636 00:36:01,208 --> 00:36:02,999 By the way, the jean fits well.. 637 00:36:05,041 --> 00:36:06,249 ..on your waist. 638 00:36:07,208 --> 00:36:10,207 My ilI-fate I wish he wasn't a man. 639 00:36:10,291 --> 00:36:11,874 And you weren't a woman. 640 00:36:24,208 --> 00:36:25,790 Sanjana Singh. 641 00:36:28,333 --> 00:36:29,874 Pooja has horns. 642 00:36:30,291 --> 00:36:31,499 Prem! 643 00:36:31,583 --> 00:36:34,124 'Prem. Prem. Prem.' 644 00:36:34,208 --> 00:36:35,499 lsn't it a great pIace? 645 00:36:35,583 --> 00:36:39,040 You call out once and it echoes back a number of times. 646 00:36:39,125 --> 00:36:40,249 You have brought me here to hear this? 647 00:36:40,333 --> 00:36:41,999 Oh, no. This is nothing. 648 00:36:42,041 --> 00:36:46,624 Now l'll shout your name and see what name echoes back. 649 00:36:47,041 --> 00:36:48,207 Should l? 650 00:36:49,375 --> 00:36:50,999 Sanjana! 651 00:36:51,041 --> 00:36:52,832 'Sanjana. Sanjana. Sanjana.' 652 00:36:52,916 --> 00:36:54,040 Hear it. 653 00:36:54,083 --> 00:36:55,915 'Sanjana. Sanjana. Sanjana.' 654 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 l'm saying Pooja and it is echoing back as Sanjana. 655 00:37:01,583 --> 00:37:03,165 lsn't it a strange place? 656 00:37:03,458 --> 00:37:05,165 Look, the vaIley is so deep. 657 00:37:07,291 --> 00:37:10,540 Prem. - OnIy echoes come back from here, not people. 658 00:37:12,041 --> 00:37:13,582 TelI me the truth. Who are you? 659 00:37:14,083 --> 00:37:15,499 Otherwise, I'lI let go of you. 660 00:37:17,125 --> 00:37:19,874 l'Il telI you the truth. Pull be back first. 661 00:37:23,083 --> 00:37:24,915 Come on, start your story. 662 00:37:26,291 --> 00:37:28,124 You already know my real name. 663 00:37:28,791 --> 00:37:30,082 Sanjana Singh. 664 00:37:30,291 --> 00:37:32,249 ActualIy, l had come from America to get married. 665 00:37:32,333 --> 00:37:34,249 But the guy I was going to get married to.. 666 00:37:34,333 --> 00:37:35,790 ..turned out to be a famous don's son. 667 00:37:35,875 --> 00:37:39,124 l ran away from the wedding but they snatched my passport. 668 00:37:39,833 --> 00:37:42,540 lt takes at least 10-12 days to make a new passport. 669 00:37:43,083 --> 00:37:44,957 l needed a place to hide as weIl. 670 00:37:45,041 --> 00:37:46,790 Then I saw you at the airport. 671 00:37:46,875 --> 00:37:51,332 You had come to pick up Pooja and no one knew Pooja. 672 00:37:51,833 --> 00:37:53,082 So l thought.. 673 00:37:54,666 --> 00:37:57,332 You know the rest. - I know the rest. 674 00:37:58,041 --> 00:37:59,999 What did you do with the real Pooja? 675 00:38:00,041 --> 00:38:01,332 l hope you didn't murder her. 676 00:38:01,416 --> 00:38:03,999 No. She has gone to attend her friend's wedding, in Phuket. 677 00:38:04,041 --> 00:38:05,915 She wilI go to Guru's ashram from there. 678 00:38:06,000 --> 00:38:07,415 Guru. Guru. Guru. 679 00:38:07,500 --> 00:38:08,915 He is a.. 680 00:38:09,458 --> 00:38:10,624 Let's go. 681 00:38:19,916 --> 00:38:21,165 Prem. 682 00:38:22,083 --> 00:38:23,749 Hey, move aside. 683 00:39:21,291 --> 00:39:25,874 "My heart broke." 684 00:39:25,958 --> 00:39:29,082 "My heart went crazy." 685 00:39:34,333 --> 00:39:36,665 l think you want me.. 686 00:39:36,791 --> 00:39:38,207 ..to give you a lift. 687 00:39:38,291 --> 00:39:41,040 You are very handsome and dashing.. 688 00:39:41,333 --> 00:39:43,374 ..brother. - Brother? 689 00:39:43,666 --> 00:39:45,374 This car won't go anywhere. lt has broken-down. 690 00:39:45,458 --> 00:39:47,415 Why? What happened, darling? 691 00:39:47,500 --> 00:39:50,540 Darling? - The car wiIl run. lt wilI get repaired. 692 00:39:50,625 --> 00:39:53,790 l'm a mechanic. lt's my job. Hope in. 693 00:39:54,333 --> 00:39:57,165 Yes. - But you didn't ask me where you should drop me. 694 00:39:58,041 --> 00:40:00,874 l haven't caught you as yet, to drop you. 695 00:40:02,666 --> 00:40:04,665 First let me introduce myself. 696 00:40:05,291 --> 00:40:06,790 l'm Mr. Lehri. 697 00:40:06,875 --> 00:40:08,582 l'm sure you know Bhappi Lehri. 698 00:40:09,125 --> 00:40:10,874 There is no connection between us. 699 00:40:10,958 --> 00:40:12,707 Yes, there is a connection. 700 00:40:12,791 --> 00:40:16,832 He likes gold and l Iike to sleep. 701 00:40:18,000 --> 00:40:19,665 Hello. Why are you whistling? 702 00:40:19,750 --> 00:40:21,582 You've already won over me. 703 00:40:21,875 --> 00:40:23,249 Are you from Pataya? 704 00:40:23,541 --> 00:40:25,457 Who is he? ls he your boyfriend? 705 00:40:25,541 --> 00:40:28,249 No, he is a distant friend. - A distant friend? 706 00:40:28,333 --> 00:40:30,374 Just like a distant relative. 707 00:40:30,458 --> 00:40:32,999 Okay. Then l have no problem.. 708 00:40:33,041 --> 00:40:35,332 ..because l am shortsighted. 709 00:40:35,416 --> 00:40:36,832 So shall we leave, Mr. Weak? 710 00:40:36,916 --> 00:40:38,082 Hello. 711 00:40:38,375 --> 00:40:41,040 l keep a person like you as my driver. 712 00:40:41,125 --> 00:40:42,624 ReaIly? - Yes. - Then give me the keys. Come on. 713 00:40:42,750 --> 00:40:44,749 The key is in its place. l got a driver. 714 00:40:44,833 --> 00:40:46,832 Come on, darling. Come behind. 715 00:40:47,125 --> 00:40:49,290 Come on. Come on. Watch your feet. 716 00:40:50,000 --> 00:40:51,249 You aren't in the mood to come behind? 717 00:40:51,333 --> 00:40:53,332 Not a probIem. We'Il talk from here. 718 00:40:57,833 --> 00:41:01,999 Great. lt's such a young and beautiful weather. 719 00:41:02,250 --> 00:41:05,040 When I look at you l remember a romantic phrase. 720 00:41:05,666 --> 00:41:06,832 TelI me. 721 00:41:07,125 --> 00:41:08,915 Mingle in jungle. 722 00:41:09,208 --> 00:41:11,249 l, too, remember a phrase when l see you. 723 00:41:11,333 --> 00:41:13,124 A.K. Hangal in the jungle. 724 00:41:18,083 --> 00:41:21,832 You know Iiquor and beauty have a deep connection? 725 00:41:22,333 --> 00:41:25,457 l'm often intoxicated and the evening passes away. 726 00:41:25,625 --> 00:41:28,749 There will be a day when the evening will be intoxicated.. 727 00:41:28,833 --> 00:41:30,332 ..and you will pass away. 728 00:41:31,875 --> 00:41:34,290 Hello. I'm not here to get insuIted. 729 00:41:34,375 --> 00:41:36,999 Where do you usualIy go to get insulted? 730 00:41:37,041 --> 00:41:39,374 Where wilI l go? I stay at home. I'm married. 731 00:41:39,458 --> 00:41:41,582 You give a lift to a single girl even when you are married? 732 00:41:41,666 --> 00:41:43,040 Who doesn't? 733 00:41:43,125 --> 00:41:46,082 l onIy give, you take it as welI, forcefully. 734 00:41:46,750 --> 00:41:48,040 Watch out! 735 00:41:55,875 --> 00:41:57,082 What is he doing up there? 736 00:41:57,166 --> 00:41:58,332 PIucking fruits. 737 00:42:00,833 --> 00:42:02,457 He plucked a lot of fruits. 738 00:42:07,166 --> 00:42:09,040 Oh no! - What have you done? 739 00:42:09,208 --> 00:42:11,540 l didn't do it. You did it. 740 00:42:11,625 --> 00:42:13,082 Hard work paid off, didn't it? 741 00:42:13,166 --> 00:42:15,165 You were driving very passionately. 742 00:42:15,250 --> 00:42:17,290 Whose car is this? - This is my car. 743 00:42:17,375 --> 00:42:19,957 lt's not a car. lt is my wife. I Iove it. 744 00:42:20,166 --> 00:42:22,207 lf your wife has an affair with someone.. 745 00:42:22,750 --> 00:42:24,124 ..then who will work hard on her? 746 00:42:24,208 --> 00:42:26,290 Her lover, who else? 747 00:42:26,375 --> 00:42:29,207 Who wilI enjoy it? - My wife, who else? 748 00:42:29,291 --> 00:42:32,082 Who wilI get punished? - Me, who eIse? 749 00:42:32,166 --> 00:42:33,832 So just imagine. 750 00:42:34,750 --> 00:42:36,124 She is your wife. 751 00:42:36,208 --> 00:42:38,540 Who was working hard on her? - You. 752 00:42:38,625 --> 00:42:41,040 Who was enjoying it? - She was. 753 00:42:41,125 --> 00:42:42,499 Who wilI get punished? 754 00:42:44,583 --> 00:42:46,207 Me, who else? 755 00:42:46,291 --> 00:42:47,499 Because it was my car. 756 00:42:47,583 --> 00:42:49,874 Don't cry, my son. Be strong. 757 00:42:49,958 --> 00:42:52,665 The Lord works in mysterious ways, my son. 758 00:42:52,791 --> 00:42:54,040 Have this fruit. 759 00:42:54,125 --> 00:42:55,290 You are a Father? 760 00:42:55,625 --> 00:42:59,499 Father. Father, l had bad thoughts about her. 761 00:42:59,750 --> 00:43:01,874 Father, l'm a sinner. 762 00:43:02,041 --> 00:43:05,040 l've committed a grave sin, Father. 763 00:43:06,000 --> 00:43:08,040 l am a sinner. 764 00:43:09,166 --> 00:43:10,999 Hey! Stop the car. There's the girl. 765 00:43:11,041 --> 00:43:14,415 What have l done! - Prem, let's go. They are his men. 766 00:43:15,041 --> 00:43:16,999 Come. - Come on. Come on. Fast. 767 00:43:17,041 --> 00:43:20,457 Or she'Il escape. - I want to confess. 768 00:43:21,500 --> 00:43:22,832 Where is that girI? - Which girl? 769 00:43:22,916 --> 00:43:25,165 The one who was standing here with you. Your sister. 770 00:43:25,250 --> 00:43:28,249 She.. Sister? l think she ran away with brother-in-Iaw. 771 00:43:29,250 --> 00:43:31,874 Listen, have you seen our boss? 772 00:43:31,958 --> 00:43:34,832 Who is your boss? - TaIl, board, huge man. 773 00:43:34,916 --> 00:43:36,249 Okay, this.. 774 00:43:36,333 --> 00:43:37,832 What are you asking? 775 00:43:37,916 --> 00:43:40,874 l'm selling these fruits here. The fruits of hard work. 776 00:43:40,958 --> 00:43:44,374 These fruits are very tasty. Just taste them. 777 00:43:47,416 --> 00:43:50,040 No. l didn't. My car hit him. 778 00:43:50,083 --> 00:43:52,040 Get him. - My car hit him. 779 00:44:22,083 --> 00:44:24,332 Mr. Chaudhary, your son has gone into coma.. 780 00:44:24,416 --> 00:44:26,040 ..because of excess bIood loss. 781 00:44:26,125 --> 00:44:27,957 l don't know when he wiIl regain consciousness. 782 00:44:28,041 --> 00:44:30,040 Quickly resuscitate him, Doctor.. 783 00:44:31,291 --> 00:44:33,165 ..otherwise, I will sent you into coma. 784 00:44:33,750 --> 00:44:35,249 Send me as welI, sir. 785 00:44:35,333 --> 00:44:36,915 To my home, sir. 786 00:44:37,000 --> 00:44:41,249 Look, sir, it was my car but your son was hit by that boy. 787 00:44:41,750 --> 00:44:43,415 l don't even now how to drive a car. 788 00:44:43,500 --> 00:44:44,832 l swear on him. 789 00:44:44,916 --> 00:44:46,040 Let him go. 790 00:44:46,125 --> 00:44:48,540 Thank you, sir. Thank you. So sweet. Yes. 791 00:44:52,541 --> 00:44:54,749 Sir, l am leaving but before leaving.. 792 00:44:54,833 --> 00:44:56,665 ..I would like to give you a small warning. 793 00:44:56,958 --> 00:44:59,665 Sir, that boy is very smart. 794 00:44:59,791 --> 00:45:02,832 He is fast, in driving cars and using his brain as well. 795 00:45:02,916 --> 00:45:05,749 lf he wiIl come before you he will do such actions that.. 796 00:45:05,833 --> 00:45:07,707 ..you will forget to give reactions. 797 00:45:08,125 --> 00:45:12,332 Has anyone seen that boy? 798 00:45:12,583 --> 00:45:14,207 l've only seen him from the left side. 799 00:45:14,291 --> 00:45:16,124 And I've onIy seen him from the right side. 800 00:45:16,458 --> 00:45:19,790 Sir, what is this left and right. l've seen him from centre. 801 00:45:20,125 --> 00:45:21,540 Will you be able to recognize him? 802 00:45:23,083 --> 00:45:24,499 You are talking about recognizing? 803 00:45:24,583 --> 00:45:26,624 ActualIy, l was born when I was smalI. 804 00:45:26,750 --> 00:45:28,124 My mother was a woman. 805 00:45:28,208 --> 00:45:30,749 And the person who murdered my wather.. 806 00:45:30,833 --> 00:45:33,082 ..underwent plastic surgery thrice. 807 00:45:33,166 --> 00:45:34,624 Yet I recognized him. 808 00:45:34,750 --> 00:45:37,374 Because he used to come to our shop to buy the pIastic. 809 00:45:37,916 --> 00:45:40,332 From now onwards, this pIastic will aIways be with us. 810 00:45:40,416 --> 00:45:41,957 Take him away. - No. This is wrong. 811 00:45:42,041 --> 00:45:43,207 Shut up. - This is wrong. 812 00:45:43,291 --> 00:45:45,124 Find that boy and Sanjana. 813 00:45:45,208 --> 00:45:48,915 Wherever they are hiding find them. 814 00:46:01,791 --> 00:46:03,499 What? - What kind of chiIdishness is this, Pooja? 815 00:46:03,583 --> 00:46:04,749 ls this a way to behave? 816 00:46:04,833 --> 00:46:07,499 Does anyone hold and push anyone like this? 817 00:46:08,208 --> 00:46:10,540 How was that? - What did you do? 818 00:46:10,625 --> 00:46:12,457 Like this.. Like this.. What did you do? - What did l do? 819 00:46:12,541 --> 00:46:14,415 You held her like this and pushed her like this. 820 00:46:16,333 --> 00:46:18,165 The push she got had that. 821 00:46:18,250 --> 00:46:20,249 The push she got had minimal effect? - Yes. Yes. 822 00:46:20,333 --> 00:46:22,415 Okay. Okay. Take your position. - From there. 823 00:46:24,875 --> 00:46:28,665 Welcome. Welcome. Come, come, one by one. - Come on. Come on. 824 00:46:29,333 --> 00:46:31,415 Talk to your darIing nephew. - Yes. 825 00:46:31,500 --> 00:46:33,249 From the time they have returned from the jungle.. 826 00:46:33,333 --> 00:46:35,749 ..there is a lot of fun happening around. 827 00:46:36,375 --> 00:46:39,582 "It is fun. lt is fun. It is fun." 828 00:46:39,666 --> 00:46:42,624 Excuse me. Just friends. - Play the wedding tune. 829 00:46:42,708 --> 00:46:44,207 Just friends. 830 00:46:44,291 --> 00:46:45,957 Prem! 831 00:46:46,041 --> 00:46:51,874 Prem, your method was wrong but your intentions were good. 832 00:46:51,958 --> 00:46:55,124 Now l have no complaints against you. - Mr. Pathak. 833 00:46:55,208 --> 00:46:57,040 No. No. No. 834 00:46:59,583 --> 00:47:04,624 My Khushi is so happy with Raju that I forgot all my sorrows. 835 00:47:04,750 --> 00:47:06,540 Great. Great. Great. - That's great. 836 00:47:06,625 --> 00:47:08,749 You know I'm going to London. 837 00:47:08,833 --> 00:47:12,249 Raju sent the tickets. - Of economic cIass? 838 00:47:12,333 --> 00:47:13,707 Yes. - Yes. 839 00:47:15,000 --> 00:47:17,124 How do you know that? - Because I gave Raju the idea. 840 00:47:17,208 --> 00:47:20,040 l told him not to buy first class tickets as you are such a miser.. 841 00:47:20,125 --> 00:47:21,832 ..that you wiIl be happy even with economic cIass ticket. 842 00:47:23,333 --> 00:47:24,874 What happened? - It got wet. - What? 843 00:47:24,958 --> 00:47:26,040 What is this, Daddy? You always say doubIe meaning things. 844 00:47:26,125 --> 00:47:27,290 There is no double meaning in it. 845 00:47:27,375 --> 00:47:28,624 The thing which we talk. With which.. 846 00:47:28,750 --> 00:47:30,790 Mobile. Mobile. MobiIe. - Mobile? 847 00:47:30,875 --> 00:47:32,374 My purse. - My money. 848 00:47:32,458 --> 00:47:33,915 My purse. 849 00:47:34,000 --> 00:47:36,499 Your underwear. Let's get out of this. 850 00:47:37,458 --> 00:47:40,082 Today, l got that and after a long time that happened. 851 00:47:40,166 --> 00:47:41,332 You got wet and fell in love? 852 00:47:41,416 --> 00:47:43,040 No, l caught cold. 853 00:47:45,125 --> 00:47:47,040 Today, the Sunday truly feels Iike a Sunday. 854 00:47:47,125 --> 00:47:50,124 A Sunday wilI always be a Sunday. - Yes. 855 00:47:50,333 --> 00:47:53,624 We never go in the swimming pool together even if we want to, right? 856 00:47:53,750 --> 00:47:56,749 ReaIly. - Thank you, Pooja. - You're weIcome. 857 00:47:56,833 --> 00:47:59,874 Welcome. Thank you. l am Ready. 858 00:48:00,166 --> 00:48:01,624 But there is a No Entry here. 859 00:48:01,750 --> 00:48:03,999 Someone stop me. 860 00:48:04,375 --> 00:48:05,790 Sir. 861 00:48:05,875 --> 00:48:07,540 A junior priest has come from Guru's pIace. 862 00:48:07,625 --> 00:48:08,832 He is here? - Yes. 863 00:48:08,916 --> 00:48:10,415 Make him comfortable.. - Yes. 864 00:48:10,500 --> 00:48:14,582 The junior priest is here. l'Il go meet him and welcome him. 865 00:48:15,625 --> 00:48:18,499 My waIlet.. From the drawer.. 866 00:48:18,583 --> 00:48:20,749 That one. Yes. And the walIet.. 867 00:48:20,833 --> 00:48:23,207 Priest, why are you here? l mean what brings you here? 868 00:48:23,291 --> 00:48:26,290 l'Il telI that later, but Guru is very angry with you. 869 00:48:26,375 --> 00:48:28,874 Why? - Why didn't you go to pick up Pooja from the airport? 870 00:48:28,958 --> 00:48:30,207 l had gone there.. 871 00:48:30,291 --> 00:48:32,040 ..but l got a little late. She left to attend the wedding. 872 00:48:32,083 --> 00:48:33,832 Yes, she will be going to the ashram directly from the wedding. 873 00:48:33,916 --> 00:48:35,290 Be there on time to pick her up. - As you say. 874 00:48:35,375 --> 00:48:37,082 Where is everyone else? - They are with Pooja.. 875 00:48:37,166 --> 00:48:40,165 But Pooja is.. - Not this one, the Pooja which was sent last month. 876 00:48:40,250 --> 00:48:42,874 We sent a dog Iast month.. - Don't caIl her a dog. 877 00:48:42,958 --> 00:48:44,665 The family members have named her Pooja. 878 00:48:44,791 --> 00:48:46,457 They have named her Pooja? A dog.. - Again you are calling her a dog. 879 00:48:46,541 --> 00:48:48,040 Doggie, dog, puppy, pup, Raju, Tommy. 880 00:48:48,125 --> 00:48:50,999 Nothing. Call her Pooja. Otherwise with a broom.. 881 00:48:51,041 --> 00:48:53,207 They are so madIy in love with her that nowadays we eat dog food.. 882 00:48:53,291 --> 00:48:55,124 Dog.. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 883 00:48:55,208 --> 00:48:57,457 Pooja's food. Pedigree and White Kennel. 884 00:48:58,000 --> 00:48:59,457 So what should l call her? Pooja? 885 00:48:59,541 --> 00:49:01,165 Don't calI her that if you want to Iose your loincloth.. 886 00:49:01,250 --> 00:49:02,915 ..and your honour. 887 00:49:03,000 --> 00:49:04,165 Hello, Priest. 888 00:49:04,250 --> 00:49:05,457 They are here to serve you. 889 00:49:05,541 --> 00:49:06,749 Hello. HeIlo. 890 00:49:06,833 --> 00:49:09,790 Hello. HeIlo. - HelIo. Hello. 891 00:49:09,875 --> 00:49:11,040 Bless you. Bless you. 892 00:49:11,541 --> 00:49:14,915 Guru had kept a 'Satyanarayan' ritual.. - Very good. 893 00:49:15,000 --> 00:49:16,540 He has sent the offering of that. 894 00:49:16,625 --> 00:49:21,874 Sanjana.. As soon as they call for Pooja you come with the dog. 895 00:49:22,458 --> 00:49:24,749 TelI me, where is Pooja. 896 00:49:24,833 --> 00:49:27,165 She is here. Pooja. 897 00:49:33,041 --> 00:49:34,874 Now what do l tell you, Priest. 898 00:49:34,958 --> 00:49:37,332 We have got very attached to Pooja in such a short span. 899 00:49:38,250 --> 00:49:42,082 She is so sweet that as soon as she came, Prem.. 900 00:49:42,166 --> 00:49:43,665 She won everyone's heart. 901 00:49:43,750 --> 00:49:47,832 'Oh God, what magic has this dog done in one month?' 902 00:49:47,916 --> 00:49:50,999 Our Pooja is as decent as she is beautiful. 903 00:49:51,041 --> 00:49:52,665 'A decent dog?' 904 00:49:53,375 --> 00:49:54,874 'Have they lost their mind?' 905 00:49:54,958 --> 00:49:57,457 She is now our wamiIy member. 906 00:49:57,541 --> 00:49:59,374 Does she bite? 907 00:49:59,458 --> 00:50:01,207 What kind of a joke is that? 908 00:50:01,500 --> 00:50:03,749 ls she a suckling that she wilI bite? 909 00:50:03,833 --> 00:50:05,457 She is of marriageable age. 910 00:50:05,958 --> 00:50:09,665 lt's a different thing if she starts biting after marriage. 911 00:50:11,125 --> 00:50:13,332 Whether she bites, scratches or does anything else.. 912 00:50:13,583 --> 00:50:16,665 ..we have decided that she'll be the daughter-in-law of our famiIy. 913 00:50:17,166 --> 00:50:19,040 'They wilI make a dog their daughter-in-law?' 914 00:50:21,041 --> 00:50:23,165 'A dog will be perfect for you, son.' 915 00:50:23,250 --> 00:50:24,415 'You deserve this.' 916 00:50:24,500 --> 00:50:26,124 What are you thinking about? 917 00:50:26,208 --> 00:50:28,499 That is happening with Guru's permission. 918 00:50:28,583 --> 00:50:29,749 'Dandiya', 'Garba' (Gujarati dance forms). 919 00:50:29,833 --> 00:50:31,665 No, no, no. That.. That.. That.. 920 00:50:31,791 --> 00:50:33,790 Yes. The alliance. - The alliance. The aIliance. 921 00:50:33,875 --> 00:50:35,582 'l think they have gone absoIutely crazy.' 922 00:50:35,666 --> 00:50:37,290 'They didn't go to pick up the Pooja Guru had sent..' 923 00:50:37,375 --> 00:50:38,915 '..from the airport.' 924 00:50:39,000 --> 00:50:40,249 'They have named their dog Pooja..' 925 00:50:40,333 --> 00:50:41,624 '..and they are getting him married to her.' 926 00:50:41,750 --> 00:50:44,915 'l'll aIso go crazy if l stay here any Ionger.' 927 00:50:45,041 --> 00:50:46,249 l'Il make a move. 928 00:50:46,333 --> 00:50:48,040 Have Iunch before you leave. - Yes. 929 00:50:48,125 --> 00:50:50,915 Pooja's favourite dishes have been made today. 930 00:50:52,541 --> 00:50:55,249 'Oh, God. They are feeding dog food to a priest?' 931 00:50:55,750 --> 00:50:59,499 Look, I.. You can have it. l'm wasting today. 932 00:50:59,583 --> 00:51:02,040 l'Il make a move. - Bye. - Okay, Priest. - Okay, Priest. 933 00:51:03,500 --> 00:51:04,915 Who is this girl? 934 00:51:08,958 --> 00:51:10,499 You don't recognize her? 935 00:51:10,583 --> 00:51:13,249 You are strange. She is our maid. 936 00:51:13,333 --> 00:51:16,082 You had brought her here from the ashram. 937 00:51:18,166 --> 00:51:21,082 'Look at that. These lunatics think l am crazy.' 938 00:51:21,416 --> 00:51:23,915 'l hope l realIy don't go crazy.' 939 00:51:25,041 --> 00:51:27,540 Excuse me. I'll make a move. 940 00:51:27,625 --> 00:51:29,040 Okay. - Okay. 941 00:51:41,791 --> 00:51:47,040 "Baby, l can see the sun rising in your eyes." 942 00:51:47,166 --> 00:51:52,082 "Baby, every time l think of you, you make me smiIe." 943 00:51:52,458 --> 00:51:57,290 "Baby, l'Il be your every dream and you should know.." 944 00:51:57,875 --> 00:52:03,332 "Baby, l'Il never ever want to Iet you go." 945 00:52:03,666 --> 00:52:08,790 "Love is the dawn of the slumber of life." 946 00:52:09,125 --> 00:52:13,415 "Love is a very beautiful punishment." 947 00:52:13,500 --> 00:52:16,124 "I have faIlen in love." 948 00:52:16,291 --> 00:52:18,874 "My prayers have been answered." 949 00:52:19,791 --> 00:52:24,790 "Love is the dawn of the slumber of life." 950 00:52:25,166 --> 00:52:29,290 "Love is a very beautiful punishment." 951 00:52:29,625 --> 00:52:32,082 "I have faIlen in love." 952 00:52:32,291 --> 00:52:35,040 "My prayers have been answered." 953 00:52:35,416 --> 00:52:37,249 "Come, let's go somewhere." 954 00:52:37,333 --> 00:52:40,040 "Let's fly and go somewhere." 955 00:52:40,291 --> 00:52:42,957 "Love is our sky." 956 00:52:43,041 --> 00:52:46,040 "It is as open as our desires." 957 00:52:46,083 --> 00:52:50,540 "An untouched feeIing touched me." 958 00:52:50,958 --> 00:52:56,665 "Like there is intoxication in the sky." 959 00:52:56,791 --> 00:52:58,582 "I'm in love." 960 00:52:58,666 --> 00:53:01,249 "I have faIlen in love." 961 00:53:01,458 --> 00:53:03,999 "My prayers have been answered." 962 00:53:04,166 --> 00:53:06,832 "I have faIlen in love." 963 00:53:07,041 --> 00:53:09,582 "My prayers have been answered." 964 00:53:20,916 --> 00:53:23,374 "My path telIs this to me." 965 00:53:23,458 --> 00:53:26,082 "Why don't you stray a little?" 966 00:53:26,166 --> 00:53:30,915 "Now this journey is unique." 967 00:53:31,416 --> 00:53:34,040 "Please ask my destination.." 968 00:53:34,125 --> 00:53:36,749 "..to look out for my path from the shore." 969 00:53:36,833 --> 00:53:38,582 "If you are with me.." 970 00:53:38,666 --> 00:53:41,665 "..this journey is like a dream to me." 971 00:53:42,458 --> 00:53:47,374 "My heart has been a bit troublesome." 972 00:53:47,833 --> 00:53:52,082 "It has given me some beautiful probIems." 973 00:53:52,166 --> 00:53:54,790 "I have faIlen in love." 974 00:53:55,041 --> 00:53:57,290 "My prayers have been answered." 975 00:53:57,750 --> 00:54:03,040 "Baby, l can see the sun rising in your eyes." 976 00:54:03,125 --> 00:54:08,040 "Baby, every time l think of you, you make me smiIe." 977 00:54:08,416 --> 00:54:13,665 "Baby, l'Il never ever want to Iet you go." 978 00:54:14,041 --> 00:54:18,665 "Never even in my dreams had I ever thought.." 979 00:54:19,000 --> 00:54:24,665 "..that the God of desires would give me so much." 980 00:54:24,750 --> 00:54:26,790 "I kept walking in a carefree manner." 981 00:54:26,875 --> 00:54:29,457 "I kept walking on my path." 982 00:54:29,750 --> 00:54:35,374 "I didn't know that my heart will stop for you." 983 00:54:35,458 --> 00:54:37,124 "I'm in love." 984 00:54:37,375 --> 00:54:39,874 "I have faIlen in love." 985 00:54:40,041 --> 00:54:42,582 "My prayers have been answered." 986 00:54:42,833 --> 00:54:45,374 "I have faIlen in love." 987 00:54:45,625 --> 00:54:47,790 "My prayers have been answered." 988 00:54:47,875 --> 00:54:50,915 "I have faIlen in love." 989 00:54:51,000 --> 00:54:53,290 "My prayers have been answered." 990 00:54:53,750 --> 00:54:55,124 "Baby." 991 00:55:01,416 --> 00:55:03,332 Maids. - Yes, brother. 992 00:55:04,166 --> 00:55:05,749 Where is everybody gone? 993 00:55:05,833 --> 00:55:08,665 Brother.. Gone ashram. Meeting Guru. 994 00:55:08,750 --> 00:55:11,749 And Pooja? - Gone.. with them too. 995 00:55:12,833 --> 00:55:14,665 Why, brother? Heart beating fasting? 996 00:55:16,166 --> 00:55:17,915 Brother, where are you running? 997 00:55:26,125 --> 00:55:29,582 Come on, come on. - Come. 998 00:55:29,916 --> 00:55:32,957 This is Guru's that. What is it caIled.. As.. 999 00:55:33,041 --> 00:55:34,249 Ashram. 1000 00:55:34,333 --> 00:55:37,540 We've come here to fix a wedding date for your marriage with Prem. 1001 00:55:37,625 --> 00:55:38,874 Yes. 1002 00:55:38,958 --> 00:55:40,040 Let's go. 1003 00:55:40,125 --> 00:55:42,040 You go ahead. We'll come. - Okay. 1004 00:55:42,250 --> 00:55:44,665 Pooja, it is believed that all wishes.. 1005 00:55:44,791 --> 00:55:49,040 ..come true if one bathes in this sacred pond. 1006 00:55:49,083 --> 00:55:50,332 Come. 1007 00:55:56,833 --> 00:55:58,624 Which Pooja are you talking about, Ram? 1008 00:56:01,291 --> 00:56:03,999 Pooja has not returned from her friend's wedding. 1009 00:56:04,958 --> 00:56:06,332 Then who is the one who has been staying.. 1010 00:56:06,416 --> 00:56:09,290 ..in our house as Pooja since the past few days. 1011 00:56:35,583 --> 00:56:39,040 Who is the scoundreI you ran away with? 1012 00:56:44,833 --> 00:56:47,290 KiIl his entire wamiIy. 1013 00:56:53,500 --> 00:56:55,749 How is that possible! 1014 00:56:56,291 --> 00:56:57,832 You want me, right? 1015 00:56:58,333 --> 00:56:59,874 l'm ready to come with you. 1016 00:57:01,916 --> 00:57:03,124 Let's go. 1017 00:58:34,250 --> 00:58:35,999 Come on. 1018 00:59:05,208 --> 00:59:06,624 Leave me. 1019 00:59:12,041 --> 00:59:13,374 Brother-in-law. 1020 00:59:14,208 --> 00:59:15,790 Sanjana is not here. 1021 00:59:46,958 --> 00:59:49,124 l knew that you would surely come. 1022 00:59:49,458 --> 00:59:51,749 And I, too, knew that you would say.. 1023 00:59:51,833 --> 00:59:53,999 .."l knew that you would surely come." 1024 00:59:55,458 --> 00:59:58,124 Why should l come, huh? Am I your boyfriend? 1025 00:59:58,291 --> 01:00:01,665 l love you? - Saw? You are agreeing to it. 1026 01:00:11,000 --> 01:00:13,499 No. Really? He's your uncle? 1027 01:00:13,583 --> 01:00:14,915 Yes. 1028 01:00:16,041 --> 01:00:17,290 Prem, how would l telI you that.. 1029 01:00:17,375 --> 01:00:19,915 ..these goons, mafias are my maternal uncles? 1030 01:00:20,666 --> 01:00:21,999 Great. 1031 01:00:22,333 --> 01:00:26,290 Your wamiIy members are like CharIes Shobraj and Ranja BilIa? 1032 01:00:26,375 --> 01:00:28,874 l love these mafia people. 1033 01:00:29,125 --> 01:00:30,499 Stop joking, Prem. 1034 01:00:30,583 --> 01:00:34,249 You don't know how much my uncles hate each other 1035 01:00:34,916 --> 01:00:36,874 My mother's last wish was.. 1036 01:00:37,166 --> 01:00:39,540 ..that l get both my uncles' blessings at my wedding. 1037 01:00:39,625 --> 01:00:41,249 So that their enmity ends forever.. 1038 01:00:41,333 --> 01:00:43,415 ..and they become good human beings like they were, earlier. 1039 01:00:43,666 --> 01:00:47,082 But? - The greed of attaining my property worth 200 crores.. 1040 01:00:47,166 --> 01:00:48,540 ..increased their enmity. 1041 01:00:48,625 --> 01:00:51,499 Each one of them wants me to marry his brother-in-Iaw. 1042 01:00:51,583 --> 01:00:52,999 200 crores? 1043 01:00:55,125 --> 01:00:59,540 l can draw a cheque without deducting the TDS.. 1044 01:00:59,916 --> 01:01:01,832 ..and keep your uncles in my pocket. 1045 01:01:02,291 --> 01:01:06,207 But my dear, until there are obstacles in a love story.. 1046 01:01:06,291 --> 01:01:08,040 ..it is not called a love story. 1047 01:01:08,458 --> 01:01:11,499 What stories will we tell our chiIdren? 1048 01:01:11,916 --> 01:01:14,665 Look, a boyfriend gets scared of his girlfriend. 1049 01:01:14,750 --> 01:01:16,374 A girlfriend gets scared of a cockroach. 1050 01:01:16,458 --> 01:01:17,957 A cockroach gets scared of a mouse. 1051 01:01:18,041 --> 01:01:19,582 A mouse gets scared of a cat. 1052 01:01:19,666 --> 01:01:21,124 A cat gets scared of a dog. 1053 01:01:21,208 --> 01:01:22,957 And a dog gets scared of a man. 1054 01:01:23,041 --> 01:01:26,415 - And a man is scared of a woman. - What? 1055 01:01:26,500 --> 01:01:30,999 Just like a villain.. gets scared of the hero. 1056 01:01:35,583 --> 01:01:38,957 Prem, Iet's go. My uncle is here. 1057 01:01:42,666 --> 01:01:44,290 What now? 1058 01:01:44,583 --> 01:01:46,249 They will.. - Don't worry, dear. 1059 01:01:46,750 --> 01:01:48,832 Today, l'll predict your future. 1060 01:01:49,000 --> 01:01:54,415 You will get married to an innocent looking rogue. 1061 01:01:54,750 --> 01:01:56,749 That's me. 1062 01:01:57,125 --> 01:01:58,957 Now can l take some advantage? 1063 01:02:01,875 --> 01:02:05,040 By the way, the fitting of the Indian dress is very good. 1064 01:02:14,083 --> 01:02:19,790 "Ready.. l am ready for you. Are you ready for me?" 1065 01:02:19,875 --> 01:02:24,790 "Are you ready for me? Are you ready for me?" 1066 01:02:25,041 --> 01:02:29,957 "Are you ready for me? l am ready for you." 1067 01:02:44,791 --> 01:02:46,832 Uncle, Yuvraj was forcefully.. 1068 01:02:47,291 --> 01:02:48,582 l ran away from there. 1069 01:02:49,083 --> 01:02:50,582 Sit in the car. 1070 01:03:19,500 --> 01:03:21,540 They are drying out. 1071 01:03:43,824 --> 01:03:46,656 What should l do about this boy? 1072 01:03:47,532 --> 01:03:49,406 This boy is making me that. That.. 1073 01:03:49,491 --> 01:03:51,906 lrritate? - No, not irritate. That.. This.. This.. 1074 01:03:51,991 --> 01:03:54,615 Emotional? - Emotional is like this. This.. - So? 1075 01:03:54,657 --> 01:03:56,781 He is making me this. This. This.. 1076 01:03:56,866 --> 01:03:57,698 Crazy. - Crazy. - Crazy. 1077 01:03:57,782 --> 01:03:59,115 He is making crazy. Crazy. Crazy. 1078 01:03:59,741 --> 01:04:02,906 He lied to me. That girl is not this but that. 1079 01:04:02,991 --> 01:04:04,698 What.. - Not Sanjana, Pooja. 1080 01:04:04,782 --> 01:04:05,823 Pooja. Yes. Yes. 1081 01:04:05,949 --> 01:04:08,198 What you are thinking of doing is not so easy. 1082 01:04:08,491 --> 01:04:09,656 They are dangerous. - Yes. 1083 01:04:09,741 --> 01:04:10,406 They are dons. 1084 01:04:10,616 --> 01:04:12,406 l would've said the same had l been in your pIace. 1085 01:04:12,574 --> 01:04:15,365 But.. what wouId've you done had you been in my place? 1086 01:04:15,741 --> 01:04:16,948 Why don't you make him understand? 1087 01:04:17,532 --> 01:04:18,615 What should l tell him? 1088 01:04:19,199 --> 01:04:22,573 AlI l know is that Sanjana is a very nice girI. 1089 01:04:23,241 --> 01:04:24,906 And right now, she must be in troubIe. 1090 01:04:25,116 --> 01:04:26,115 She must be in big trouble. 1091 01:04:26,449 --> 01:04:27,698 That's true, sister-in-law. 1092 01:04:27,782 --> 01:04:29,615 But there is no solution to this problem. 1093 01:04:29,741 --> 01:04:33,823 l have such a solution that l'll make the Iives of both the dons, heIl. 1094 01:04:36,241 --> 01:04:39,115 They have a common CA, who has done BA. 1095 01:04:39,324 --> 01:04:40,490 And his name.. What was his name? 1096 01:04:41,616 --> 01:04:43,198 Sounds like bully. - Idli (a south Indian snack)? 1097 01:04:43,949 --> 01:04:45,073 MuIli (Raddish)? 1098 01:04:45,824 --> 01:04:47,615 Pulley. - TaIli (drunk)? 1099 01:04:48,574 --> 01:04:49,615 No, close. Close. 1100 01:04:49,657 --> 01:04:50,656 Khuli (open)? KhaIi? 1101 01:04:50,741 --> 01:04:51,656 Khali. 1102 01:04:52,449 --> 01:04:53,990 Balli. 1103 01:04:54,491 --> 01:04:55,781 Balidaan Bhardwaj. 1104 01:04:55,907 --> 01:05:00,073 Sakku, how many times wilI you call me? 1105 01:05:00,157 --> 01:05:02,615 l feel that you caIl me even when you dial a wrong number. 1106 01:05:02,699 --> 01:05:03,531 What do I do? 1107 01:05:03,949 --> 01:05:06,156 You have left the house with so much cash. 1108 01:05:06,616 --> 01:05:08,406 l'm feeling scared. 1109 01:05:08,491 --> 01:05:11,031 This isn't the first time l'm out with so much cash. 1110 01:05:11,116 --> 01:05:13,948 l do transactions worth millions, day and night. 1111 01:05:14,032 --> 01:05:16,323 AlI 500 and 1000 denomination bills.. 1112 01:05:16,407 --> 01:05:18,365 ..across the world knows BaIidaan Bhardwaj. 1113 01:05:18,449 --> 01:05:19,656 Then? - That's fine. 1114 01:05:19,741 --> 01:05:24,115 But what if a thief stabs you and robs you? 1115 01:05:24,199 --> 01:05:27,073 Sakku, are you concerned about me.. 1116 01:05:27,157 --> 01:05:28,615 ..or are you trying to kilI me? 1117 01:05:28,699 --> 01:05:29,740 Hang up, Sakku. 1118 01:05:33,324 --> 01:05:34,281 l want two demands drafts made. 1119 01:05:34,366 --> 01:05:36,406 One of 30 lakhs and the other of 20 lakhs. 1120 01:05:36,824 --> 01:05:38,073 Take this. 1121 01:05:52,616 --> 01:05:53,740 My bag? 1122 01:05:54,991 --> 01:05:56,906 My bag! Where did my bag go? 1123 01:05:56,991 --> 01:05:58,698 Where is my bag? There was 50 lakhs in the bag. 1124 01:05:58,782 --> 01:05:59,740 Where did the bag go? 1125 01:05:59,824 --> 01:06:01,531 My bag. My bag got stoIen. 1126 01:06:01,616 --> 01:06:03,406 Have you seen a thief here? - No. 1127 01:06:03,491 --> 01:06:05,573 You blind man, you didn't see the thief? 1128 01:06:05,616 --> 01:06:06,698 You didn't even see such a big bag? 1129 01:06:06,782 --> 01:06:09,031 l didn't see it. l'm not the owner of it. 1130 01:06:09,116 --> 01:06:11,323 You.. Have you seen your face? 1131 01:06:11,407 --> 01:06:12,448 lt's so bIack that if shown on NationaI Television.. 1132 01:06:12,532 --> 01:06:14,240 ..it will ward off evil from the entire country. 1133 01:06:16,574 --> 01:06:19,490 Sakku, what you said came true. Sakku. 1134 01:06:19,574 --> 01:06:20,365 What happened? 1135 01:06:20,449 --> 01:06:23,906 Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary's 50 lakhs got stoIen. 1136 01:06:24,241 --> 01:06:24,948 What? 1137 01:06:25,032 --> 01:06:27,323 Don't do this. Pack the bags. 1138 01:06:27,407 --> 01:06:29,406 lt's time to leave the city. Come on. - Yes. 1139 01:06:29,657 --> 01:06:31,031 They are here. Tell them I am not here. 1140 01:06:31,116 --> 01:06:32,073 l'Il go and hide myseIf. 1141 01:06:34,949 --> 01:06:37,323 Mr. Bhardwaj. Mr. Bhardwaj. 1142 01:06:37,407 --> 01:06:39,906 He has not onIy left this house but this world as welI. 1143 01:06:40,741 --> 01:06:43,448 A trunk ran over him. - Oh, no. 1144 01:06:43,532 --> 01:06:44,823 He got crushed. 1145 01:06:45,157 --> 01:06:48,573 Do you have anyone to look after you in this crueI world? 1146 01:06:48,782 --> 01:06:49,823 No. 1147 01:06:50,449 --> 01:06:52,448 By the way, I had brought this bag for him. 1148 01:06:53,574 --> 01:06:56,531 What wiIl I do of this briefcase when he is no more? 1149 01:06:56,657 --> 01:07:01,323 Don't worry. I'lI take care of both his belongings. 1150 01:07:01,407 --> 01:07:03,573 Okay? Let's meet after his final rites. 1151 01:07:03,782 --> 01:07:04,615 Thank you. 1152 01:07:04,699 --> 01:07:06,656 Bring it here. 1153 01:07:06,741 --> 01:07:07,740 Where are you going? 1154 01:07:08,157 --> 01:07:10,073 You are alive, sir? - Yes, I'm alive. 1155 01:07:10,324 --> 01:07:13,115 lt's her hobby. She kills her husband over everything. 1156 01:07:13,366 --> 01:07:15,490 Start wearing a wedding chain from tomorrow. 1157 01:07:15,574 --> 01:07:17,573 People get mistaken. 1158 01:07:17,741 --> 01:07:18,615 She is mine. 1159 01:07:18,657 --> 01:07:20,573 And.. this bag is also mine. 1160 01:07:23,907 --> 01:07:25,365 There are only 50 lakhs in it, right, sir? 1161 01:07:25,449 --> 01:07:27,323 Yes. Yes. Yes. There are onIy 50 Iakhs.. 1162 01:07:27,616 --> 01:07:28,531 Just a minute. 1163 01:07:29,366 --> 01:07:31,531 How did you come to know that there are 50 lakhs in it? 1164 01:07:31,699 --> 01:07:32,823 Just be looking at the bundle of the notes.. 1165 01:07:32,949 --> 01:07:34,615 ..I can predict how many notes it contains. 1166 01:07:34,657 --> 01:07:38,323 How? - l Iearnt this art from my master. Mr. B. B., sir. 1167 01:07:38,407 --> 01:07:40,115 Bishan Singh Bedi? - No, sir. 1168 01:07:40,199 --> 01:07:40,948 Then? 1169 01:07:41,366 --> 01:07:42,823 Balibhrambhat. - No, no, sir. 1170 01:07:43,907 --> 01:07:45,281 Bichun Bhutia. Goal. 1171 01:07:45,366 --> 01:07:47,406 No way, sir. The one who has written this book. 1172 01:07:49,199 --> 01:07:50,823 Mr. BaIidaan Bhardwaj. 1173 01:07:51,074 --> 01:07:52,323 Be careful, sir. 1174 01:07:52,407 --> 01:07:53,448 l've written a book? 1175 01:07:53,949 --> 01:07:55,490 When did l write this book? 1176 01:07:55,574 --> 01:07:56,490 Such a fat book? 1177 01:07:56,574 --> 01:07:57,615 You? - Yes. 1178 01:07:57,699 --> 01:08:00,281 Look at this. The Balidaan in front of Bhardwaj is me. 1179 01:08:00,366 --> 01:08:01,240 That's me. 1180 01:08:01,324 --> 01:08:02,948 This is a sign of a genius. 1181 01:08:03,032 --> 01:08:05,698 You wrote a book and you don't even remember. 1182 01:08:05,782 --> 01:08:07,656 Sir, this book is a missile and you are an example.. 1183 01:08:07,741 --> 01:08:10,156 ..for a newcomer like me. 1184 01:08:10,491 --> 01:08:12,323 l have come to this city to be your assistant, sir. 1185 01:08:12,491 --> 01:08:15,240 l see. - I want to learn the ropes of this job with you. 1186 01:08:15,324 --> 01:08:18,156 l don't want any money either. - Then my job is done. 1187 01:08:18,366 --> 01:08:21,198 l mean yourjob is done. - Thank you, sir. 1188 01:08:21,741 --> 01:08:23,573 l have only two clients. 1189 01:08:23,616 --> 01:08:26,531 Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary. 1190 01:08:26,782 --> 01:08:28,656 Sir, they are mafias. 1191 01:08:28,741 --> 01:08:29,406 One is a mongoose. 1192 01:08:29,491 --> 01:08:30,406 And the other one is a snake. 1193 01:08:30,491 --> 01:08:32,156 lf they get together then they are killer sharks. 1194 01:08:32,241 --> 01:08:34,031 But both of them are ilIiterates. 1195 01:08:35,366 --> 01:08:37,740 How many times during a year do you think.. 1196 01:08:37,824 --> 01:08:40,198 ..people like Chaudhary must be paying their taxes? 1197 01:08:42,741 --> 01:08:45,323 Sir, they must not even be paying the taxi fare. Sir.. 1198 01:08:45,407 --> 01:08:47,990 l make them pay tax every month. 1199 01:08:48,074 --> 01:08:49,073 Every month? 1200 01:08:49,949 --> 01:08:51,448 Again and again. - Again and again. 1201 01:08:51,532 --> 01:08:52,948 12 times. - 12 times. 1202 01:08:53,032 --> 01:08:54,240 Yes. 1203 01:08:54,616 --> 01:08:55,990 What do I do? It is dirty but it is my business. 1204 01:08:56,074 --> 01:08:57,323 lt is your business. 1205 01:08:57,491 --> 01:09:00,531 This is the only way to teach a lesson to those goons. 1206 01:09:01,199 --> 01:09:05,115 Sir, your name is Balidaan but you are making your clients sacrifice. 1207 01:09:06,074 --> 01:09:07,573 Now that you have joined me.. 1208 01:09:07,616 --> 01:09:12,490 ..everyone wiIl be sacrificed.. with Prem (Iove). 1209 01:09:17,032 --> 01:09:20,906 Come with us. Come with us. - Why are you hitting me? 1210 01:09:23,907 --> 01:09:24,573 Hit him. 1211 01:09:25,157 --> 01:09:27,615 Stop. Stop. Don't hit me. 1212 01:09:27,657 --> 01:09:31,240 Stop. Stop. l am your teacher, Amar Chaudhary. 1213 01:09:31,324 --> 01:09:33,531 Teacher? You are a cheater, you scoundrel. 1214 01:09:33,616 --> 01:09:34,781 You give me a zero in the exams. 1215 01:09:34,907 --> 01:09:36,573 You gave the wrong answer. 1216 01:09:36,616 --> 01:09:37,448 What was the question? 1217 01:09:37,699 --> 01:09:40,573 Who is the president of India? - Mrs. Prathiba PatiI. 1218 01:09:40,616 --> 01:09:42,490 You had said that it was Abdul KaIlam. 1219 01:09:42,657 --> 01:09:44,490 The president got changed. 1220 01:09:44,574 --> 01:09:46,156 lt is my fault that the president got changed? 1221 01:09:46,241 --> 01:09:49,531 What do I have to do with when and where Alexander fought Porus? 1222 01:09:49,616 --> 01:09:52,073 Do l have to go there and dig their graves? 1223 01:09:52,657 --> 01:09:53,823 Hit him. Hit him. Hit him. 1224 01:09:53,949 --> 01:09:57,531 WelI done. You are doing welI, Amar Chaudhary. 1225 01:09:57,616 --> 01:10:01,240 Saw that? That's why l named him after me. 1226 01:10:01,324 --> 01:10:02,490 Amar Chaudhary. 1227 01:10:02,574 --> 01:10:04,156 Hey, Amar Chaudhary! 1228 01:10:05,699 --> 01:10:08,531 You stinky insect of a dirty sewer? 1229 01:10:08,616 --> 01:10:11,448 Mother, you go inside. - Stop barking, you dog. 1230 01:10:11,532 --> 01:10:15,531 And Iet him go. Otherwise I'lI poison your food and feed you. 1231 01:10:15,616 --> 01:10:16,323 Got it? 1232 01:10:16,407 --> 01:10:18,740 Hey, go. Take him back with dignity. Go. 1233 01:10:18,824 --> 01:10:19,490 Yes. - Go. 1234 01:10:19,574 --> 01:10:20,240 Let's go, sir. 1235 01:10:20,324 --> 01:10:23,031 Grandpa, you are being abused under his pretext. 1236 01:10:23,116 --> 01:10:25,156 No, no. It's not so. 1237 01:10:25,241 --> 01:10:27,448 You are like a father to my daughter-in-law. 1238 01:10:28,407 --> 01:10:29,573 You are God. 1239 01:10:29,616 --> 01:10:31,323 A born leech. - What? 1240 01:10:31,407 --> 01:10:32,240 See that. 1241 01:10:32,324 --> 01:10:34,656 He is. This Amar Chaudhary. 1242 01:10:34,741 --> 01:10:36,740 lt's time for schooI. Don't you have to go? 1243 01:10:37,532 --> 01:10:40,031 Father, should l get something for you? 1244 01:10:40,116 --> 01:10:42,448 Yes, daughter-in-law. Get some tea for me. 1245 01:10:42,532 --> 01:10:44,240 Okay. - Without sugar. 1246 01:10:44,866 --> 01:10:46,990 And without poison. 1247 01:10:47,699 --> 01:10:49,948 Have some sweets, Mr. Chaudhary. 1248 01:10:50,366 --> 01:10:55,323 l got the Iand for your liquor factory cleared. 1249 01:10:56,949 --> 01:10:57,698 And it hardly cost you anything. 1250 01:10:57,782 --> 01:10:59,073 OnIy 50 Iakhs. 1251 01:10:59,366 --> 01:11:00,698 Balli. - Yes. 1252 01:11:00,782 --> 01:11:03,365 Don't you know you cannot bring strangers in here? 1253 01:11:03,449 --> 01:11:05,281 Who is he? - He's my nephew. 1254 01:11:05,366 --> 01:11:10,531 Nephew? - Yes, look. We look similar, don't we? 1255 01:11:11,616 --> 01:11:14,365 You mean when I am of your age l wilI look like you? 1256 01:11:14,574 --> 01:11:16,115 Forget about the wace, Mr. Chaudhary. 1257 01:11:16,199 --> 01:11:17,448 Talk about brains. 1258 01:11:17,657 --> 01:11:18,615 He is from America. 1259 01:11:18,907 --> 01:11:20,656 He wiIl show your income so Iess.. 1260 01:11:20,741 --> 01:11:23,198 ..that you won't need to pay tax. - Really? 1261 01:11:23,282 --> 01:11:26,240 You know the billionaire in America? K.K. Modi. 1262 01:11:26,407 --> 01:11:27,948 He used to handle his account. 1263 01:11:28,032 --> 01:11:29,990 K. K. Modi? - K. K. Modi? 1264 01:11:30,574 --> 01:11:33,073 Forget it. Forget K. K. Modi. 1265 01:11:33,157 --> 01:11:35,323 Now that you are here you work for Mr. Chaudhary. 1266 01:11:35,407 --> 01:11:36,406 Handle his account. 1267 01:11:38,616 --> 01:11:41,406 Hire you nephew. - Nephew! 1268 01:11:42,407 --> 01:11:45,698 Grandpa, it sounds like your business. Ganja. 1269 01:11:47,741 --> 01:11:49,031 Balli. - Yes? 1270 01:11:49,116 --> 01:11:51,073 You didn't teach your nephew how to saIute? 1271 01:11:51,532 --> 01:11:52,615 Salute me. 1272 01:11:52,699 --> 01:11:53,948 What to get thrashed? 1273 01:11:54,032 --> 01:11:57,448 What did you say? - No. l saw my horoscope in the morning. 1274 01:11:57,532 --> 01:11:59,573 Yes. - In it it's written that if I saIute.. 1275 01:11:59,616 --> 01:12:01,073 ..anyone younger than me today.. 1276 01:12:01,366 --> 01:12:02,698 ..then he wiIl get thrashed aIl day Iong. 1277 01:12:02,782 --> 01:12:04,698 But stilI if you want.. - No, no. Let it be. 1278 01:12:05,116 --> 01:12:07,365 But l have read his horoscope. 1279 01:12:07,532 --> 01:12:11,406 Balli. Come on. - Let it be, today. My nephew is with me. So.. 1280 01:12:11,491 --> 01:12:12,406 Balli. 1281 01:12:13,616 --> 01:12:14,531 Yes. 1282 01:12:19,741 --> 01:12:21,823 Now my hands feel warmer. 1283 01:12:21,949 --> 01:12:23,573 The appIe of my eye. 1284 01:12:23,616 --> 01:12:26,656 My brave boy. - WiId hippo, Amar Chaudhary. 1285 01:12:28,032 --> 01:12:30,698 Write 'WeIcome' on your face. 1286 01:12:31,407 --> 01:12:34,240 You will look like a rotten doormat. 1287 01:12:34,907 --> 01:12:40,490 Anyway, your ponytail looks like a dead dog's tail. 1288 01:12:40,574 --> 01:12:42,948 Look at your grandpa. lt suits him so welI. 1289 01:12:43,407 --> 01:12:45,615 Take this. Stupid. Go to school. 1290 01:12:46,449 --> 01:12:49,490 Yes, grandpa. This is the first time mother has said the right thing. 1291 01:12:50,032 --> 01:12:51,573 The girls in my cIass tease me. 1292 01:12:51,616 --> 01:12:53,948 They said it looks Iike theirs. 1293 01:12:54,032 --> 01:12:56,531 With your permission can l chop it off? 1294 01:12:56,616 --> 01:13:01,198 Amar Chaudhary, you can have your neck cut but not your ponytail. 1295 01:13:01,449 --> 01:13:03,365 This is a warning, not advice. 1296 01:13:03,616 --> 01:13:07,906 We are samurais. This is the identity of our family. 1297 01:13:07,991 --> 01:13:09,448 Your I.D. proof. 1298 01:13:09,616 --> 01:13:13,198 lt is a voter's card, pan card. Your bIood group. 1299 01:13:13,282 --> 01:13:14,906 A proof that you are his grandson and he is your grandpa. 1300 01:13:17,449 --> 01:13:20,406 Where did this boring old man come from? 1301 01:13:21,157 --> 01:13:22,031 Great grandpa. 1302 01:13:22,116 --> 01:13:23,615 l saw you. 1303 01:13:23,741 --> 01:13:25,198 Today my day wilI go welI. 1304 01:13:25,491 --> 01:13:26,823 Concentrate on your studies. 1305 01:13:27,366 --> 01:13:29,823 Kids of your age have gone places. 1306 01:13:32,616 --> 01:13:33,948 People of your age as weIl.. 1307 01:13:34,741 --> 01:13:36,323 ..have gone places. 1308 01:13:36,407 --> 01:13:38,615 "Happy days are over." 1309 01:13:38,907 --> 01:13:41,323 "Now I'm surrounded with sadness." 1310 01:13:42,824 --> 01:13:44,073 What is this, Mr. Lehri? 1311 01:13:44,616 --> 01:13:45,823 What are you doing? 1312 01:13:46,157 --> 01:13:49,781 l'm having bIack coffee with Obama in the White House. 1313 01:13:50,157 --> 01:13:51,198 Can't you see? 1314 01:13:51,616 --> 01:13:54,740 l hit the brakes to give you a lift. 1315 01:13:54,824 --> 01:13:57,406 Now my shirt has turned into a mop. 1316 01:13:58,907 --> 01:14:00,531 AlI this happened because of me, right? 1317 01:14:01,616 --> 01:14:02,948 l'm feeling very guiIty. 1318 01:14:03,532 --> 01:14:04,448 l love you too. 1319 01:14:06,616 --> 01:14:09,406 Now it is my duty to get you out of here. 1320 01:14:09,491 --> 01:14:10,823 l also want to Ieave. 1321 01:14:11,074 --> 01:14:13,531 Because if my children grow up they won't recognize me. 1322 01:14:13,699 --> 01:14:15,490 And my wife is so nave that the poor thing.. 1323 01:14:15,574 --> 01:14:17,406 ..might once again run away with someone. 1324 01:14:17,824 --> 01:14:20,906 No such thing will happen because I have a mind-bIowing idea. 1325 01:14:24,491 --> 01:14:27,115 This is the boy with whom Sanjana ran away, sir. 1326 01:14:30,032 --> 01:14:31,656 He doesn't Iook like he is from our city. 1327 01:14:31,741 --> 01:14:35,240 l'Il find him even if he is hiding underground. 1328 01:14:35,699 --> 01:14:37,990 Are you telling the truth? 1329 01:14:38,074 --> 01:14:40,990 Sir, if l am Iying he should die immediately. 1330 01:14:41,074 --> 01:14:42,740 No, l take his oath and say that henceforth.. 1331 01:14:42,824 --> 01:14:46,448 ..that that boy was not him but someone else. 1332 01:14:49,657 --> 01:14:51,031 Sir. - What happened? 1333 01:14:51,116 --> 01:14:54,281 Sir, someone has come to meet you. 1334 01:14:56,657 --> 01:15:02,156 Balli, you got the land cleared for Amar for his liquor factory? 1335 01:15:02,532 --> 01:15:05,281 l just got the Iand cleared for him. 1336 01:15:05,366 --> 01:15:08,240 But for you along with the Iand I also got.. 1337 01:15:08,324 --> 01:15:11,073 ..the license for the liquor factory cleared. 1338 01:15:11,449 --> 01:15:15,615 Lehri, go. You are free to go. 1339 01:15:19,699 --> 01:15:21,115 Mr. Chaudhary, l am leaving but before leaving.. 1340 01:15:21,199 --> 01:15:22,948 ..I would like to give you a warning. 1341 01:15:23,032 --> 01:15:26,406 Sir, this boy is very smart. 1342 01:15:26,491 --> 01:15:29,448 OnIy I know how he traps peopIe. 1343 01:15:29,532 --> 01:15:31,990 You won't be able to anything to him.. 1344 01:15:32,074 --> 01:15:33,531 ..even if he comes and stands before you. 1345 01:15:33,616 --> 01:15:34,990 You do one thing. 1346 01:15:35,741 --> 01:15:39,323 You keep cleaning cars here tiIl Sanjana's marriage. 1347 01:15:39,407 --> 01:15:40,656 Sir, what are you saying? 1348 01:15:40,741 --> 01:15:42,656 Sir, this is a crime. It's a sin. 1349 01:15:42,741 --> 01:15:44,281 Mr. Chaudhary, you cannot do this. 1350 01:15:44,449 --> 01:15:46,031 Mr. Chaudhary can do anything. 1351 01:15:46,616 --> 01:15:48,323 He is Justice Chaudhary. 1352 01:15:48,657 --> 01:15:50,281 He provides justice to good people. 1353 01:15:50,366 --> 01:15:51,615 And he cIears out the bad people. 1354 01:15:51,699 --> 01:15:53,615 Pick him and throw him out. 1355 01:15:53,699 --> 01:15:56,156 Balli, who is this boy? 1356 01:15:56,241 --> 01:15:58,490 He is a con. C-O-N. Con. 1357 01:15:58,699 --> 01:16:03,781 He joined hands with that girI and fooled me. 1358 01:16:04,032 --> 01:16:08,698 Which animal have l Ieft out? - You dog, clean the car. 1359 01:16:10,699 --> 01:16:12,781 Mr. Chaudhary, isn't the boy useful? 1360 01:16:13,491 --> 01:16:17,281 Once l start working, there wiIl be no income and no tax. 1361 01:16:17,616 --> 01:16:18,656 No income tax. 1362 01:16:20,616 --> 01:16:22,990 But Balli, how is this possible? 1363 01:16:23,241 --> 01:16:25,906 This boy wiIl work for Amar as welI as us. 1364 01:16:25,991 --> 01:16:27,073 He has a habit.. 1365 01:16:27,574 --> 01:16:28,990 ..of doing two things together. 1366 01:16:29,074 --> 01:16:30,531 You know K.K. Modi in America? 1367 01:16:30,616 --> 01:16:34,198 He used to also handle his younger brother B.K. Modi's account. 1368 01:16:34,282 --> 01:16:36,990 But what if he turns out to be bad? 1369 01:16:37,074 --> 01:16:39,365 Then you can behead my uncle. 1370 01:16:39,657 --> 01:16:42,073 Behead me? - Saw? He agrees to it. 1371 01:16:42,157 --> 01:16:43,531 The thumb impression on the file. Take it. 1372 01:16:44,741 --> 01:16:45,573 Just a minute. 1373 01:16:46,741 --> 01:16:49,823 Uncle, l was casualIy checking your accounts. 1374 01:16:50,324 --> 01:16:51,615 There are a lot of discrepancies. 1375 01:16:51,699 --> 01:16:53,448 What? - There must be a sIight difference. 1376 01:16:53,532 --> 01:16:55,323 21. - 21.. BaIli. 1377 01:16:55,407 --> 01:16:56,573 There is a difference of Rs.21. 1378 01:16:57,366 --> 01:16:59,698 Rs.21, dear? It's hardly a difference. 1379 01:16:59,782 --> 01:17:00,990 Just a minute, uncle. 1380 01:17:02,032 --> 01:17:03,573 You are his assistant, right? - Yes, ma'am. 1381 01:17:03,616 --> 01:17:04,906 Come on, show me the accounts. 1382 01:17:05,241 --> 01:17:07,115 Uncle, l'Il go and check the accounts properly. 1383 01:17:07,199 --> 01:17:08,073 Yes, yes. Okay, dear. 1384 01:17:08,157 --> 01:17:08,698 Hey.. 1385 01:17:09,282 --> 01:17:11,698 Persuade her. - Consider it done. 1386 01:17:13,907 --> 01:17:18,740 Balli, you saw how my niece's education is benefiting me? 1387 01:17:18,824 --> 01:17:21,323 Prem, this is not the right situation to take advantage. 1388 01:17:21,407 --> 01:17:23,323 ReaIly? Then promise me that you will meet me tonight. 1389 01:17:23,407 --> 01:17:26,156 And you will let me take all the advantages. - Prem. 1390 01:17:27,574 --> 01:17:28,740 You.. 1391 01:17:37,074 --> 01:17:39,740 You okay? - Yes. I was just joking. 1392 01:17:43,824 --> 01:17:46,698 Balli, why do you look as if you've seen a ghost? 1393 01:17:46,782 --> 01:17:49,698 Our future daughter-in-Iaw is checking everything, right? 1394 01:17:49,782 --> 01:17:51,615 Yes. ln detaiI. Come with me. Come with me. 1395 01:17:51,699 --> 01:17:52,823 Let them work. 1396 01:17:53,241 --> 01:17:56,448 Saw that? My future wife is no ordinary girl. 1397 01:17:56,532 --> 01:17:58,031 Yes, l just came to know. 1398 01:17:58,116 --> 01:17:59,656 She has taken after me deceased sister. 1399 01:17:59,741 --> 01:18:01,615 So, your sister was aIso like her? 1400 01:18:01,657 --> 01:18:02,615 Then the entire famiIy.. 1401 01:18:04,907 --> 01:18:05,531 What happened? 1402 01:18:05,616 --> 01:18:09,198 He is getting scared. - He fears he might get caught. 1403 01:18:09,616 --> 01:18:10,656 Sanjana.. 1404 01:18:12,616 --> 01:18:14,240 Sanjana is not my daughter. 1405 01:18:14,907 --> 01:18:16,365 She is more than a daughter to me, Prem. 1406 01:18:17,407 --> 01:18:19,115 Her happiness means everything to me. 1407 01:18:19,616 --> 01:18:23,031 But.. But you don't know her uncles. 1408 01:18:23,324 --> 01:18:24,615 They.. - I know. 1409 01:18:25,699 --> 01:18:27,990 They are rogues from the Neanderthal times. 1410 01:18:28,532 --> 01:18:29,531 Orthodox. 1411 01:18:31,949 --> 01:18:34,656 l am a modern age dog. Latest. 1412 01:18:35,199 --> 01:18:39,948 When we will fight, l will eat them up. 1413 01:18:42,116 --> 01:18:45,615 "I am a dog and she is my partner." 1414 01:18:45,907 --> 01:18:48,781 "I tell the truth, when she came.." 1415 01:18:48,907 --> 01:18:52,406 "..there came a season to eat everyone up." 1416 01:18:52,907 --> 01:18:54,115 Stop it. 1417 01:18:56,741 --> 01:18:59,156 Look, aunt, everything wilI be fine. 1418 01:18:59,616 --> 01:19:00,573 l promise. 1419 01:19:02,116 --> 01:19:03,990 What were you doing inside? AlI that cuddling and alI? 1420 01:19:04,282 --> 01:19:05,490 Uncle, she fell over me. 1421 01:19:05,574 --> 01:19:07,365 GirIs from affluent families.. Hello. 1422 01:19:07,907 --> 01:19:10,240 GirIs from affIuent famiIies are like that. Try to understand. 1423 01:19:10,449 --> 01:19:11,906 Whether she falIs on you or you waIl on her.. 1424 01:19:11,991 --> 01:19:14,198 ..our necks will get cut and falI down. 1425 01:19:14,282 --> 01:19:15,823 Uncle, you only asked me to persuade her. 1426 01:19:15,949 --> 01:19:16,698 l got persuaded. 1427 01:19:16,991 --> 01:19:18,073 You would've got exposed.. 1428 01:19:18,157 --> 01:19:19,240 ..if she wouId've opened the accounts. 1429 01:19:19,407 --> 01:19:23,698 This is the first time I have let a girl touch me and you.. 1430 01:19:23,782 --> 01:19:24,865 No, no. Sorry. Sorry. Sorry. 1431 01:19:25,157 --> 01:19:27,240 You are my disciple. 1432 01:19:27,324 --> 01:19:28,406 Come on, get in. Get in. 1433 01:19:34,491 --> 01:19:36,948 Let's go. 1434 01:20:11,241 --> 01:20:17,073 "In 12 months I'll express my love to you in 12 different ways." 1435 01:20:28,616 --> 01:20:31,448 "Now I think I won't be abIe to survive.." 1436 01:20:31,532 --> 01:20:34,448 "..even for 12 minutes without you." 1437 01:20:46,116 --> 01:20:48,906 "When the winter season starts in January." 1438 01:20:48,991 --> 01:20:51,615 "We wiIl switch on the heater of Iove." 1439 01:20:51,699 --> 01:20:54,448 "In a blanket as smalI as February.." 1440 01:20:54,532 --> 01:20:57,323 "..we wiIl play hide and seek." 1441 01:20:57,407 --> 01:21:00,531 "March will be a romantic month." 1442 01:21:00,616 --> 01:21:03,448 "We'll do something we have never done before." 1443 01:21:03,532 --> 01:21:06,323 "What if we aren't able to meet in April?" 1444 01:21:06,407 --> 01:21:09,115 "What will happen? Find a solution." 1445 01:21:09,199 --> 01:21:14,740 "I'll get an internet connection so that l can chat with you." 1446 01:21:43,949 --> 01:21:46,615 "When the summer season starts in May.." 1447 01:21:46,824 --> 01:21:49,448 "..we wiIl party at the poolside." 1448 01:21:49,532 --> 01:21:52,365 "We wiIl take a Iong vacation in June." 1449 01:21:52,616 --> 01:21:55,281 "We wiIl go to a hilI station." 1450 01:21:55,532 --> 01:21:58,406 "When starts raining in July.." 1451 01:21:58,491 --> 01:22:01,281 "..l'll yearn to embrace you." 1452 01:22:01,366 --> 01:22:04,198 "We wiIl have a lot of fun in August." 1453 01:22:04,282 --> 01:22:06,906 "We wiIl make some arrangements." 1454 01:22:06,991 --> 01:22:09,823 "I'll take you to London. l'Il give you a tour of Paris." 1455 01:22:09,949 --> 01:22:12,615 "I'll take you on a world tour." 1456 01:22:47,574 --> 01:22:53,073 "I feeI that I'll be coming often to your house in September." 1457 01:22:53,157 --> 01:22:55,990 "We'll see the sunsets together in October." 1458 01:22:56,074 --> 01:22:58,906 "You can keep your head on my shouIders." 1459 01:22:59,199 --> 01:23:01,990 "By the time the wretch November comes.." 1460 01:23:02,074 --> 01:23:04,823 "..you would've already surrendered your heart." 1461 01:23:04,949 --> 01:23:07,698 "Things will get confirmed on 12th December." 1462 01:23:07,782 --> 01:23:10,573 "With the confirmation from our hearts." 1463 01:23:10,616 --> 01:23:13,323 "There wiIl be no car or mare." 1464 01:23:13,407 --> 01:23:16,240 "I'll bring the wedding procession on foot." 1465 01:23:27,782 --> 01:23:33,615 "In 12 months I'll express my love to you in 12 different ways." 1466 01:23:39,282 --> 01:23:43,198 "Now I think I won't be abIe to survive.." 1467 01:23:43,282 --> 01:23:45,406 "..even for 12 minutes without you." 1468 01:24:16,032 --> 01:24:17,448 Prem hasn't come as yet, dear. 1469 01:24:18,074 --> 01:24:19,698 Don't worry, aunt. He wiIl surely come. 1470 01:24:19,782 --> 01:24:21,198 Why don't you go and pay your respects.. 1471 01:24:21,282 --> 01:24:22,240 ..as you have come to the temple, Junior Chaudhary? 1472 01:24:24,116 --> 01:24:25,365 TelI me. 1473 01:24:25,449 --> 01:24:28,031 l prayed for a week before my exams. 1474 01:24:28,116 --> 01:24:29,698 He failed me. - Then why have you come here? 1475 01:24:29,824 --> 01:24:31,823 l'm my grandpa's junior spy. 1476 01:24:32,199 --> 01:24:34,698 Whenever any female in the family goes out of the house.. 1477 01:24:34,782 --> 01:24:36,240 ..I keep an eye on them. 1478 01:24:37,074 --> 01:24:39,323 Whether they are going and meeting our enemies. 1479 01:24:40,532 --> 01:24:41,323 Aunt. 1480 01:24:45,116 --> 01:24:46,115 Go. 1481 01:24:48,032 --> 01:24:49,198 My child. 1482 01:24:49,282 --> 01:24:50,281 Bless you. - That's enough. 1483 01:24:50,366 --> 01:24:51,156 Bless you. 1484 01:24:52,324 --> 01:24:52,990 Sister. 1485 01:24:57,449 --> 01:24:58,656 Someone stop them. 1486 01:24:58,741 --> 01:24:59,573 You are crying? 1487 01:24:59,616 --> 01:25:00,781 They are bound to cry. 1488 01:25:01,782 --> 01:25:05,365 These sisters-in-law Iove each other more than their own sister. 1489 01:25:05,449 --> 01:25:09,781 ln spite of Iiving in the same city we have met after ages. 1490 01:25:10,324 --> 01:25:13,906 Our men our fighting and we women are suffering. 1491 01:25:14,657 --> 01:25:16,823 l wonder when this wilI end. 1492 01:25:17,074 --> 01:25:19,531 Like I have united the aunts I wiIl unite the uncles as well. 1493 01:25:19,616 --> 01:25:22,281 lf I don't turn this family into a 'Hum Aapke Hain Kyon' family.. 1494 01:25:22,366 --> 01:25:23,531 ..then don't calI me Prem. 1495 01:25:24,532 --> 01:25:25,448 Thank you. 1496 01:25:31,824 --> 01:25:33,990 Okay, so you are befriending our enemies.. 1497 01:25:34,074 --> 01:25:35,615 ..in the pretext of praying and worshiping? 1498 01:25:35,699 --> 01:25:38,448 Son, she isn't an enemy. She is your grandaunt. 1499 01:25:38,532 --> 01:25:40,948 Amar, my chiId. - Don't touch me, you old woman. 1500 01:25:41,199 --> 01:25:43,531 ScoundreI, if you say a word more.. 1501 01:25:43,616 --> 01:25:47,406 ..I'lI feed you kerosene and Iight a match in front of your mouth. 1502 01:25:47,907 --> 01:25:49,073 Get out of here. 1503 01:25:49,782 --> 01:25:51,198 Forgive him, sister. 1504 01:25:52,282 --> 01:25:54,615 His grandfather has made him just like him. 1505 01:25:54,866 --> 01:25:56,031 l wonder when he will mend his ways. 1506 01:25:56,282 --> 01:25:57,406 Why are you Iaughing? 1507 01:25:58,324 --> 01:26:01,740 He wiIl change, but I'm Iaughing.. 1508 01:26:01,824 --> 01:26:03,323 ..thinking of the way in which he wilI change. 1509 01:26:05,199 --> 01:26:06,781 Junior Chaudhary, the park is cIosed. 1510 01:26:06,907 --> 01:26:09,531 lt's closed for others, not me. 1511 01:26:09,699 --> 01:26:12,615 Go and teIl the manager, Amar Chaudhary is here. 1512 01:26:12,657 --> 01:26:13,948 The park wiIl remain open. 1513 01:26:14,032 --> 01:26:15,448 Okay, sir. - Okay, sir. 1514 01:26:20,366 --> 01:26:22,073 Come here, you animaI. 1515 01:26:22,282 --> 01:26:23,281 Salute me. 1516 01:26:23,366 --> 01:26:25,990 The park should be closed now. We have to go home. 1517 01:26:26,074 --> 01:26:28,240 You are refusing Amar Chaudhary? 1518 01:26:28,616 --> 01:26:29,406 Come here. 1519 01:26:30,241 --> 01:26:32,406 Come here. Come here. Come. 1520 01:26:41,032 --> 01:26:42,531 How dare you! 1521 01:26:42,782 --> 01:26:44,240 l won't spare you. 1522 01:27:01,032 --> 01:27:02,656 Who.. Who are you? 1523 01:27:02,741 --> 01:27:03,531 Badman. 1524 01:27:03,741 --> 01:27:04,823 Badman? - Yes. 1525 01:27:04,949 --> 01:27:08,323 l'm here to turn a bad boy like you into a good boy. 1526 01:27:08,532 --> 01:27:11,615 You.. One kick and from Badman you will become a dead man. 1527 01:27:11,699 --> 01:27:12,781 Kick me. Kick me. Kick me. 1528 01:27:12,907 --> 01:27:13,990 ReaIly? Here you go. 1529 01:28:14,324 --> 01:28:15,406 Darn him. 1530 01:28:40,199 --> 01:28:41,531 l am sorry, bad-man. 1531 01:28:41,616 --> 01:28:42,740 Spare me. 1532 01:28:43,366 --> 01:28:46,156 Forgive me. 1533 01:28:49,241 --> 01:28:50,990 Okay. From today, you'll be a good boy. 1534 01:28:51,074 --> 01:28:52,281 Yes, l wilI. 1535 01:28:52,366 --> 01:28:54,573 You won't bunk schooI. - Okay. 1536 01:28:54,741 --> 01:28:56,281 You won't trouble your teachers. 1537 01:28:56,491 --> 01:28:58,365 You'Il always respect your elders. 1538 01:28:58,449 --> 01:29:01,156 And you will cut your ponytail as welI. - Yes. No, no. 1539 01:29:03,157 --> 01:29:06,948 This is not possible. It is the identity of my wamiIy. 1540 01:29:07,032 --> 01:29:09,948 Shut up. 1541 01:29:14,907 --> 01:29:15,990 The kid has tired me. 1542 01:29:16,366 --> 01:29:17,656 First try to talk things out. 1543 01:29:17,991 --> 01:29:21,198 lf they don't understand then kick them. 1544 01:29:21,907 --> 01:29:23,365 Great, Balli. Great. 1545 01:29:23,616 --> 01:29:26,031 Your nephew is one in a million. 1546 01:29:26,782 --> 01:29:27,781 Amar Chaudhary. 1547 01:29:28,782 --> 01:29:30,698 Why do you have bandana on your head? 1548 01:29:31,157 --> 01:29:32,615 lt's the latest fashion, grandpa. 1549 01:29:32,699 --> 01:29:34,698 Okay. Okay. Fashion. 1550 01:29:35,199 --> 01:29:36,906 Come here, my tiger. 1551 01:29:37,116 --> 01:29:40,240 And hit on this jackal's head. 1552 01:29:47,199 --> 01:29:48,740 Bless me, uncIe BaIli. 1553 01:29:49,782 --> 01:29:50,823 What are you doing? 1554 01:29:51,907 --> 01:29:53,573 Respecting my elders, grandfather. 1555 01:29:54,116 --> 01:29:55,531 This is what Badman has taught us. 1556 01:29:55,616 --> 01:29:58,573 Who Badman? - He is our new teacher, grandpa. 1557 01:29:58,616 --> 01:29:59,531 Teacher? 1558 01:30:03,657 --> 01:30:08,823 Grandpa, his new teacher is Prem. 1559 01:30:09,824 --> 01:30:14,448 Dear, now I feeI he'Il also bring my two scoundreIs back on track. 1560 01:30:16,032 --> 01:30:16,781 Hello 1561 01:30:16,907 --> 01:30:20,615 Uncle, uncIe Suraj is once again trying to get me married to Veer. 1562 01:30:20,699 --> 01:30:22,115 What? - Yes. 1563 01:30:22,199 --> 01:30:24,198 But l want to marry your son, Yuvraj. 1564 01:30:24,282 --> 01:30:26,823 Yuvraj? - Please, uncle. PIease, do something. 1565 01:30:26,949 --> 01:30:28,740 PIease, quickIy get me out of here. 1566 01:30:30,074 --> 01:30:31,031 Someone is coming. 1567 01:30:33,741 --> 01:30:35,198 Come on, get the cars out. 1568 01:30:35,282 --> 01:30:36,490 Load your guns. 1569 01:30:36,574 --> 01:30:38,073 Let there be bloodshed? 1570 01:30:38,157 --> 01:30:40,656 We will have to bring Sanjana at any cost by this evening. 1571 01:30:40,741 --> 01:30:42,323 What are you doing, Chaudhary.. 1572 01:30:43,491 --> 01:30:44,656 Sir. Uncle, tell them. 1573 01:30:44,949 --> 01:30:45,990 What you are doing is wrong. 1574 01:30:46,949 --> 01:30:49,323 You are going to kill your brother for 200 crores? 1575 01:30:49,407 --> 01:30:52,323 Whereas someone worth 500 crores is in uncle's pocket. 1576 01:30:53,574 --> 01:30:55,198 Who are you talking about? 1577 01:30:55,282 --> 01:30:57,031 Uncle, l'm talking about K.K Modi. 1578 01:30:57,491 --> 01:31:00,031 Yes. K.K. Modi from America. 1579 01:31:00,116 --> 01:31:01,698 TelI them how much he is worth. 1580 01:31:01,991 --> 01:31:04,240 He is worth 5000-7000 crores. 1581 01:31:05,491 --> 01:31:08,323 And hear this. You know who has been given.. 1582 01:31:08,407 --> 01:31:11,615 ..the responsibility of getting his daughter Naina married? 1583 01:31:11,699 --> 01:31:13,198 Uncle. 1584 01:31:15,782 --> 01:31:18,906 Uncle, you couldn't see this gem of a person? 1585 01:31:18,991 --> 01:31:21,781 Whereas Naina desires a gem of a person. 1586 01:31:23,032 --> 01:31:24,615 They are such lovely people. 1587 01:31:24,699 --> 01:31:27,531 They are romantic. They are going to kiIl their brothers. 1588 01:31:27,616 --> 01:31:28,948 Uncle, if I wouldn't have thought of this.. 1589 01:31:29,032 --> 01:31:30,781 ..then there would've been a bloodshed today. 1590 01:31:30,907 --> 01:31:32,240 Why don't you think? 1591 01:31:32,324 --> 01:31:34,573 No, the idea was on the way in my mind.. 1592 01:31:34,616 --> 01:31:35,740 ..but because of traffic.. 1593 01:31:35,824 --> 01:31:38,073 Get this straight, Balli. 1594 01:31:38,157 --> 01:31:42,740 lf we don't get this alliance then consider yourself death. 1595 01:31:45,824 --> 01:31:47,365 Get out of here. 1596 01:31:48,199 --> 01:31:50,406 l took K.K. Modi's name just like that. 1597 01:31:50,491 --> 01:31:52,198 You added his daughter to the story. 1598 01:31:52,282 --> 01:31:53,698 You added the responsibiIity of her marriage. 1599 01:31:53,782 --> 01:31:55,365 You added alI the spices. 1600 01:31:55,449 --> 01:31:59,823 Sir, you told me all this.. after having a few drinks. 1601 01:31:59,907 --> 01:32:02,656 l told you about people who don't exist? 1602 01:32:02,741 --> 01:32:03,281 They exist, sir. 1603 01:32:03,366 --> 01:32:04,406 Listen. - Yes? 1604 01:32:04,491 --> 01:32:07,406 Some K.K. Modi has called five times since morning. 1605 01:32:07,491 --> 01:32:09,281 He told me to remind you that he is coming.. 1606 01:32:09,366 --> 01:32:12,448 ..to India on Friday to discuss his daughter's wedding. 1607 01:32:12,616 --> 01:32:15,115 And yes, he has asked to book some resort. 1608 01:32:15,199 --> 01:32:16,490 Don't forget. 1609 01:32:19,699 --> 01:32:20,948 How is this possible? 1610 01:32:22,241 --> 01:32:26,198 Sir, this means you either have MP or UP. 1611 01:32:26,282 --> 01:32:27,365 Madhya Pradesh and Uttar Pradesh? 1612 01:32:27,449 --> 01:32:29,615 MP means memory power. - Okay. 1613 01:32:29,782 --> 01:32:32,615 Sir, in this iIlness the battery of memory conks off. 1614 01:32:33,074 --> 01:32:35,823 Or UP that is unbelievable power. 1615 01:32:35,949 --> 01:32:37,365 Unbelievable power. - Yes, sir. 1616 01:32:37,449 --> 01:32:40,906 ln this the characters you think about come in real life. 1617 01:32:41,407 --> 01:32:42,281 l don't believe this. 1618 01:32:42,366 --> 01:32:44,281 That's why it is called unbeIievabIe power. 1619 01:32:44,366 --> 01:32:46,490 Now you have to decide whether.. 1620 01:32:46,574 --> 01:32:48,073 ..it's your effective thinking or defective disease. 1621 01:32:48,324 --> 01:32:51,240 MeanwhiIe, sir, you have thrown me out of the house. 1622 01:32:52,074 --> 01:32:52,990 Bye. 1623 01:32:53,074 --> 01:32:54,531 Taxi! - No, Prem. 1624 01:32:54,616 --> 01:32:57,323 l said that as l was worried. Please. 1625 01:32:57,532 --> 01:32:59,406 Okay. - Don't leave me in such confusion. 1626 01:32:59,491 --> 01:32:59,948 Okay, sir. 1627 01:33:00,032 --> 01:33:01,156 TelI me what I should do next. 1628 01:33:01,241 --> 01:33:03,406 There is no option or resort to this. 1629 01:33:03,782 --> 01:33:07,115 Yes, the last resort is that you book a resort. 1630 01:33:07,324 --> 01:33:07,990 Okay. 1631 01:33:17,407 --> 01:33:18,115 They have come? 1632 01:33:19,407 --> 01:33:20,115 Limo. 1633 01:33:34,532 --> 01:33:36,281 Ballu. BaIlu. 1634 01:33:36,366 --> 01:33:38,656 Uncle, go and welcome Modi. 1635 01:33:38,741 --> 01:33:40,073 What a pleasant surprise. 1636 01:33:40,616 --> 01:33:42,698 Come here. Come here. Give your friend a hug. 1637 01:33:43,741 --> 01:33:45,031 You have become fit. 1638 01:33:45,116 --> 01:33:47,365 l think it is the result of sister-in-Iaw Shakuntala's that. 1639 01:33:47,449 --> 01:33:48,948 Love. - Her love. 1640 01:33:49,157 --> 01:33:50,490 How is sister-in-law Sakku? 1641 01:33:50,699 --> 01:33:53,406 l hope you didn't have any that on the way. What is it.. 1642 01:33:53,491 --> 01:33:56,656 No, no. One has to take some that for one's child. Some.. 1643 01:33:56,741 --> 01:33:57,698 Trouble. - Yes, trouble. 1644 01:33:57,782 --> 01:33:58,781 Let's go. 1645 01:33:58,907 --> 01:34:00,948 Mr. Modi. - Mr. Modi. 1646 01:34:01,032 --> 01:34:02,740 Stop. ls this a way to ask for donations? 1647 01:34:02,824 --> 01:34:04,281 Mr. Modi, he is Mr. Chaudhary. 1648 01:34:04,366 --> 01:34:07,323 A very famous L in the city. - LandIord? - Landlord. - LandIord. 1649 01:34:07,407 --> 01:34:08,656 Mr. Modi, welcome, welcome, welcome. 1650 01:34:08,741 --> 01:34:09,156 Welcome. 1651 01:34:09,241 --> 01:34:09,698 Uncle Modi. 1652 01:34:09,782 --> 01:34:10,406 Aunt Modi. 1653 01:34:10,491 --> 01:34:11,823 Balli works for us. 1654 01:34:11,949 --> 01:34:14,698 Okay, BaIli knows you. That means he is our that.. 1655 01:34:14,782 --> 01:34:16,198 Guest. - Guest. Guest. 1656 01:34:16,574 --> 01:34:19,031 Call him tonight for.. - Drinks? 1657 01:34:19,116 --> 01:34:20,740 Dinner. Dinner. And that as well. 1658 01:34:20,824 --> 01:34:21,573 Let's go. 1659 01:34:22,782 --> 01:34:24,198 Why are you staring at them with your mouth open? 1660 01:34:24,532 --> 01:34:25,740 Have you seen them for the first time? 1661 01:34:25,824 --> 01:34:28,406 Anyone wiIl give that reaction on seeing Mr. Modi. 1662 01:34:28,491 --> 01:34:30,573 Sir, if you are a mouse then he is a cat. 1663 01:34:30,616 --> 01:34:31,615 lf you are a cat, he is a dog. 1664 01:34:31,699 --> 01:34:32,823 lf you are a dog, he is a fox. 1665 01:34:32,949 --> 01:34:34,031 lf you are a fox then he is a Iion. 1666 01:34:34,116 --> 01:34:35,323 lf you are lion then he is an elephant. 1667 01:34:35,407 --> 01:34:36,656 lf you are an elephant then he is a dinosaur. 1668 01:34:36,741 --> 01:34:38,448 Dinosaur of business, sir. 1669 01:34:38,782 --> 01:34:41,281 For your own good, come on time for dinner. 1670 01:34:41,366 --> 01:34:42,781 Otherwise you are a donkey, sir. 1671 01:34:42,949 --> 01:34:43,990 Who is going anywhere? 1672 01:34:44,074 --> 01:34:45,240 l am here till night. 1673 01:34:45,324 --> 01:34:45,823 Yes. - Yes. 1674 01:34:45,949 --> 01:34:46,656 Let's go. 1675 01:34:46,741 --> 01:34:47,781 What happened, uncle? 1676 01:34:48,741 --> 01:34:50,531 He met me with so much affection. 1677 01:34:50,616 --> 01:34:51,740 He gave me a hug as weIl. 1678 01:34:51,824 --> 01:34:53,531 But l couldn't recognize him. 1679 01:34:54,241 --> 01:34:56,365 ls it an illness or my imagination? 1680 01:34:56,449 --> 01:34:57,448 Both. - Both? 1681 01:34:57,824 --> 01:34:58,781 One personality is ilI. 1682 01:34:58,907 --> 01:35:00,073 lt is the imagination of the other personality. 1683 01:35:00,657 --> 01:35:01,948 The first and the second personality cIashed.. 1684 01:35:02,032 --> 01:35:03,156 ..with each other and resulted in the third personaIity. 1685 01:35:03,241 --> 01:35:04,073 Spilt personality. 1686 01:35:04,157 --> 01:35:06,531 The fourth personality wiIl be suicidal personality. 1687 01:35:06,616 --> 01:35:09,198 You will feel like committing suicide, uncIe. 1688 01:35:09,366 --> 01:35:10,740 You are right. - No. 1689 01:35:10,824 --> 01:35:12,240 l feel like committing suicide. - No. 1690 01:35:13,074 --> 01:35:14,573 Yes. - Don't do it, uncle. - Why? 1691 01:35:14,741 --> 01:35:16,573 You won't remember that you have committed suicide, uncle. 1692 01:35:17,699 --> 01:35:18,615 So what should l do? 1693 01:35:18,699 --> 01:35:20,240 Uncle, now you have only one option left. 1694 01:35:20,324 --> 01:35:23,490 What? - Believe that your personality with imagination is right. 1695 01:35:23,574 --> 01:35:24,615 You know him. 1696 01:35:25,782 --> 01:35:28,323 He is K.K. Modi. - You recognize him. 1697 01:35:28,407 --> 01:35:30,365 l'Il have to. Otherwise, I'lI commit suicide.. 1698 01:35:30,449 --> 01:35:31,906 ..and I won't even remember it. So what's the use? 1699 01:35:32,324 --> 01:35:33,156 He is K.K. Modi. 1700 01:35:33,449 --> 01:35:36,031 Mr. Modi, we are not as rich as you are. 1701 01:35:36,532 --> 01:35:38,448 But we are weIl respected in the city. 1702 01:35:38,532 --> 01:35:40,406 Great. - Yes, sir. They are decent people. 1703 01:35:40,949 --> 01:35:43,281 ReaIly? - They have a lot of cars and are cultured as weIl. 1704 01:35:43,366 --> 01:35:46,115 So brother, tell us, how much loan do you want? 1705 01:35:46,199 --> 01:35:47,948 No, sister-in-law, I am.. 1706 01:35:48,616 --> 01:35:51,531 Balli, telI them. - What should I say? 1707 01:35:51,949 --> 01:35:54,323 Uncle, with your permission can l teIl them? - Yes, pIease. 1708 01:35:55,616 --> 01:35:58,490 Mr. Modi, he is his brother-in-law. 1709 01:35:58,574 --> 01:35:59,490 Yuvraj. 1710 01:36:00,116 --> 01:36:01,573 He has studied tilI the 8th grade. The 8th grade. 1711 01:36:01,616 --> 01:36:02,906 Raise two more fingers. 1712 01:36:03,491 --> 01:36:04,740 Yes, the 8th grade. 1713 01:36:04,991 --> 01:36:05,823 He has studied tilI the 8th grade. So? 1714 01:36:05,949 --> 01:36:07,656 He wants to marry your daughter. - What? 1715 01:36:08,907 --> 01:36:10,990 Brother BalIu, you have brought such an aIliance? 1716 01:36:11,532 --> 01:36:12,615 Have you seen their faces? 1717 01:36:12,741 --> 01:36:14,781 They Iook as if they have just come out of a jungle. 1718 01:36:15,116 --> 01:36:18,031 Right. WilI their daughter marry into this iIliterate family? 1719 01:36:18,116 --> 01:36:19,031 The Modis. 1720 01:36:19,616 --> 01:36:21,948 They don't have any sense of that. Fashion. 1721 01:36:22,032 --> 01:36:23,615 Nor do they know how to that. - TaIk. 1722 01:36:23,657 --> 01:36:25,573 To talk. They look like that. That.. 1723 01:36:25,782 --> 01:36:27,073 Ape-men. - Ape-men. 1724 01:36:27,449 --> 01:36:29,823 lf you weren't my friend l would have done that. 1725 01:36:29,949 --> 01:36:31,031 Shot. - Shot you. 1726 01:36:31,116 --> 01:36:32,948 Let's go.. - Sumitra. - Sumitra. 1727 01:36:33,032 --> 01:36:34,115 Let's go. - Let's go. Let's go. 1728 01:36:34,199 --> 01:36:35,156 Let's go. - Okay. 1729 01:36:35,241 --> 01:36:38,406 You ruined their mood. - Shut up. Shut up. 1730 01:36:38,532 --> 01:36:40,115 You.. 1731 01:36:40,449 --> 01:36:42,073 l'Il blow your head with you, you scoundrel. 1732 01:36:42,157 --> 01:36:44,490 You fool, he isn't a scoundrel, you are. 1733 01:36:44,574 --> 01:36:45,990 Do you know who are you messing with? 1734 01:36:46,074 --> 01:36:48,156 You can only make scrabbled-eggs from an egg. 1735 01:36:48,324 --> 01:36:51,156 Mr. Modi can turn scrabbled-eggs back to an egg. 1736 01:36:51,241 --> 01:36:52,948 You have spoilt the whoIe game. 1737 01:36:53,157 --> 01:36:55,990 But it's okay. Uncle is here. He wiIl think of something. 1738 01:36:56,074 --> 01:36:57,115 What wiIl I think of? 1739 01:36:58,282 --> 01:36:59,615 l am totally confused. 1740 01:37:01,116 --> 01:37:02,948 Will you teIl us what this is aIl about? 1741 01:37:03,032 --> 01:37:04,781 Why have you made us all wear sunglasses? 1742 01:37:04,907 --> 01:37:06,740 Excuse me for my language, grandpa. 1743 01:37:07,449 --> 01:37:10,490 But what do these Modis think of themselves? 1744 01:37:10,574 --> 01:37:12,740 They have kept three conditions for the wedding. 1745 01:37:12,824 --> 01:37:15,323 l told them that I won't be able to look into your eyes.. 1746 01:37:15,407 --> 01:37:16,906 ..after telling you those conditions. 1747 01:37:16,991 --> 01:37:19,740 And you won't be abIe to look at each other after hearing them. 1748 01:37:19,824 --> 01:37:21,115 He said, "Here, make them wear these sungIasses.." 1749 01:37:21,199 --> 01:37:22,073 "..and tell them the conditions." 1750 01:37:22,324 --> 01:37:24,115 TelI us. Tell us, what their conditions are. 1751 01:37:24,199 --> 01:37:25,906 BasicalIy the Modis have made.. 1752 01:37:25,991 --> 01:37:29,115 ..the tent of Chaudhary's lives stand on three sticks. 1753 01:37:29,491 --> 01:37:30,490 Condition No. 1. 1754 01:37:30,574 --> 01:37:34,906 They don't like the way you dress. 1755 01:37:34,991 --> 01:37:35,615 What are you doing? 1756 01:37:35,824 --> 01:37:39,615 They say that you look Iike a C-Grade movie's viIlain. 1757 01:37:39,699 --> 01:37:40,823 How dare they! 1758 01:37:40,949 --> 01:37:42,281 This.. This is what uncIe said. 1759 01:37:42,366 --> 01:37:44,365 How dare they! - Yes. Yes. 1760 01:37:44,449 --> 01:37:46,115 The Chaudharys wilI never change.. 1761 01:37:46,199 --> 01:37:49,156 ..their dressing sense for their 500 crores. - Yes. 1762 01:37:49,616 --> 01:37:51,615 500.. - Crores. 1763 01:37:51,824 --> 01:37:54,281 Okay. Okay. We wilI wear up-to-date suits. 1764 01:37:55,032 --> 01:37:57,073 Yes. - Yes. Yes. 1765 01:37:57,157 --> 01:37:58,406 What is their second condition? 1766 01:37:58,491 --> 01:38:01,281 Their family is a joint famiIy like in the movie 'Hum Aapke Hain Kyon'. 1767 01:38:01,366 --> 01:38:02,948 They alI live together. 1768 01:38:03,032 --> 01:38:05,781 So is our wamiIy like in the movie 'Kabhi Khushi Kabhi Gham'? 1769 01:38:05,907 --> 01:38:07,156 We stay separately? 1770 01:38:07,241 --> 01:38:10,781 They have never seen you out on a lunch or a picnic.. 1771 01:38:10,907 --> 01:38:14,615 ..with your daughters and daughters-in-law. - Enough. 1772 01:38:14,699 --> 01:38:15,823 They are womenfolk. 1773 01:38:16,199 --> 01:38:19,073 This tradition has been going on since ages. 1774 01:38:19,282 --> 01:38:20,781 This is what uncle said as weIl. - What? 1775 01:38:20,907 --> 01:38:24,906 That the Chaudharys will never change their tradition for 500 crores. 1776 01:38:24,991 --> 01:38:26,906 Yes. - 500 crores. 1777 01:38:28,116 --> 01:38:31,698 Fine. Fine. Listen. Listen. Henceforth, we'Il all be together. 1778 01:38:33,282 --> 01:38:34,698 TelI me the third condition. 1779 01:38:34,782 --> 01:38:40,406 lf I telI you the third condition then.. your pants will tear. 1780 01:38:40,491 --> 01:38:42,823 Pants? - I am saying this. l am saying this. 1781 01:38:43,199 --> 01:38:45,490 He had said something else. 1782 01:38:45,616 --> 01:38:47,031 TelI me the condition. 1783 01:38:48,532 --> 01:38:50,448 You'Il have to cut it. - What? 1784 01:38:51,032 --> 01:38:52,906 You'Il have to cut your ponytail. - No. 1785 01:38:55,407 --> 01:38:58,656 Even uncle yeIled and said no. - Yes. Yes. 1786 01:38:58,741 --> 01:39:02,156 But what can we do? They hold the trump card of 500 crores. 1787 01:39:02,241 --> 01:39:04,365 500 crores. 500 crores. 1788 01:39:04,449 --> 01:39:05,573 Cut them, Amar. 1789 01:39:06,199 --> 01:39:07,906 You can always grow them back. 1790 01:39:08,157 --> 01:39:11,906 But you don't often get a harvest worth 500 crores. 1791 01:39:38,074 --> 01:39:40,448 Great. 1792 01:39:40,532 --> 01:39:42,406 Now you are Iooking that and that. 1793 01:39:42,491 --> 01:39:44,323 Bold and beautiful. - Bold and the beautiful. 1794 01:39:45,616 --> 01:39:48,615 So tell us, brother. What have you decided? 1795 01:39:48,657 --> 01:39:50,323 What have l.. What do you say, BaIlu? 1796 01:39:50,407 --> 01:39:52,365 Should l do that? Yes? - Do it. 1797 01:39:52,449 --> 01:39:54,031 Now that you have found a diamond.. 1798 01:39:54,116 --> 01:39:56,531 ..better set it in the ring. - Yes. - Yes. 1799 01:39:57,199 --> 01:39:59,948 Fine, then I'lI call my daughter and younger that tomorrow. 1800 01:40:00,032 --> 01:40:01,240 Brother. - Brother. 1801 01:40:01,324 --> 01:40:04,490 Okay. - Do you have relatives or brothers or something like that? 1802 01:40:04,574 --> 01:40:05,323 No. 1803 01:40:06,449 --> 01:40:07,531 He has an elder brother.. 1804 01:40:08,824 --> 01:40:11,406 Name? - Suraj Chaudhary. 1805 01:40:11,491 --> 01:40:12,948 ln spite of having an elder brother.. 1806 01:40:13,032 --> 01:40:15,115 ..you have come alone to fix the aIliance? 1807 01:40:15,324 --> 01:40:16,073 Where is he? 1808 01:40:16,157 --> 01:40:19,240 How can he come here? We don't get along. 1809 01:40:19,324 --> 01:40:20,781 A house where brothers don't that.. - Get along. 1810 01:40:20,907 --> 01:40:22,990 Get long. WiIl their daughter go there? - The Modis. 1811 01:40:23,074 --> 01:40:23,698 The Modis. 1812 01:40:23,782 --> 01:40:25,698 What he means is that their timings don't match. 1813 01:40:25,782 --> 01:40:27,906 He is sometimes out and he is sometimes in. 1814 01:40:27,991 --> 01:40:30,406 These two brothers love each other a lot. 1815 01:40:30,491 --> 01:40:33,240 Like.. Lord Rama and Laxman. - Okay. Okay. Okay. 1816 01:40:33,449 --> 01:40:35,948 So caIl them tonight. Match the.. 1817 01:40:36,032 --> 01:40:37,698 Timings. - Timing. Yes. 1818 01:40:37,782 --> 01:40:40,615 Consider it to be our that.. - Condition. - Yes. 1819 01:40:43,907 --> 01:40:45,156 Hit him. Hit him. 1820 01:40:45,241 --> 01:40:45,823 Don't hit my uncIe. 1821 01:40:45,949 --> 01:40:48,781 What was the need to say.. - Sister-in-law, please, help. 1822 01:40:48,907 --> 01:40:50,156 That l have an eIder brother? 1823 01:40:50,241 --> 01:40:52,115 l said it because you have one. 1824 01:40:52,199 --> 01:40:53,573 You could have said that he is dead. 1825 01:40:53,616 --> 01:40:55,240 You are strange. How could say that? 1826 01:40:55,324 --> 01:40:56,490 Till date you haven't been able to kill him. 1827 01:40:56,574 --> 01:40:57,948 So uncle, how will you kill him? 1828 01:40:58,032 --> 01:40:59,698 But we are dead now. 1829 01:40:59,949 --> 01:41:01,781 That oId man wilI never listen to us. 1830 01:41:02,032 --> 01:41:04,156 Hey, when God gave uncle a head over his shouIders.. 1831 01:41:04,241 --> 01:41:05,823 ..he didn't give it for decoration. 1832 01:41:05,949 --> 01:41:07,573 He wiIl think. He wiIl think of something. 1833 01:41:07,616 --> 01:41:09,365 He wiIl bring your brother by his ears. 1834 01:41:09,449 --> 01:41:10,490 Shut up. 1835 01:41:10,782 --> 01:41:14,073 Suraj Chaudhary will behead me even if l talk about it. 1836 01:41:14,282 --> 01:41:16,698 And if he doesn't come here then l'll behead you. 1837 01:41:16,782 --> 01:41:17,615 What? 1838 01:41:18,116 --> 01:41:20,448 Hey, let us go in. Move aside. 1839 01:41:20,532 --> 01:41:21,615 Side. Side. Side. - Who are you? 1840 01:41:21,657 --> 01:41:23,448 Keep distance. Horn please. 1841 01:41:23,532 --> 01:41:24,698 May the face of the one with ill-intentions in his heart go black! 1842 01:41:24,782 --> 01:41:27,281 Seize the whoIe place. Take everyone's mobiles. 1843 01:41:27,366 --> 01:41:28,323 Disconnect their phone. 1844 01:41:28,407 --> 01:41:30,656 Hey, who are you? In this manner.. 1845 01:41:30,741 --> 01:41:32,823 This is how we enter. 1846 01:41:32,949 --> 01:41:35,115 You have all the right to remain silent.. 1847 01:41:35,199 --> 01:41:36,448 ..as this is a raid. 1848 01:41:37,741 --> 01:41:39,448 l pay income tax thirteen times a year. 1849 01:41:39,532 --> 01:41:40,323 Yet there is a raid? 1850 01:41:41,491 --> 01:41:42,823 Sir, Ms. Sanjana. 1851 01:41:44,574 --> 01:41:45,615 Hello, uncle Mathur. 1852 01:41:45,699 --> 01:41:47,073 Hello, dear. How are you? 1853 01:41:47,157 --> 01:41:50,323 Sanjana, you know these income-tax guys? 1854 01:41:50,574 --> 01:41:52,906 Aunt, they are not from the income-tax department. 1855 01:41:52,991 --> 01:41:54,240 They are from the World Bank. 1856 01:41:55,074 --> 01:41:57,240 l have heard of Punjab Bank and Allahabad Bank. 1857 01:41:57,324 --> 01:41:58,156 What is a WorId Bank? 1858 01:41:58,241 --> 01:42:01,740 The one outside Punjab and AlIahabad is called World Bank. 1859 01:42:02,074 --> 01:42:03,323 The father of all banks. 1860 01:42:03,616 --> 01:42:04,948 And the mother of aIl banks. 1861 01:42:05,032 --> 01:42:06,698 Uncle and aunt of all banks. 1862 01:42:06,782 --> 01:42:08,490 But, sir, what are you doing here? 1863 01:42:08,574 --> 01:42:12,073 Ms. Sanjana's father had taken a loan of 200 crores from our bank. 1864 01:42:12,157 --> 01:42:15,990 So? - So he passed away before he could settIe the loan. 1865 01:42:16,074 --> 01:42:17,948 So? - He keeps on saying 'so'. 1866 01:42:18,032 --> 01:42:19,656 He wiIl Iose his mind when he will hear this. 1867 01:42:20,449 --> 01:42:23,823 So, we have seized aIl his property in America. 1868 01:42:23,949 --> 01:42:25,240 We have managed to get back 100 crores. 1869 01:42:25,324 --> 01:42:27,573 We still need to recover 100 crores. 1870 01:42:27,616 --> 01:42:29,698 But Sanjana doesn't hold any property here. 1871 01:42:29,782 --> 01:42:31,240 She came here to get married to me. 1872 01:42:31,324 --> 01:42:36,406 Fantastic. After marriage a wife has equal right over the property. 1873 01:42:36,491 --> 01:42:40,156 Hence, according to Iaw, we wiIl recover 100 crores from you. 1874 01:42:41,241 --> 01:42:43,156 The bungaIow itself must be worth 50-60 crores. 1875 01:42:43,241 --> 01:42:44,656 Come, let's go. Let's go. 1876 01:42:50,574 --> 01:42:53,323 Mr. Lover, I knew that you would get this marriage canceIed. 1877 01:42:53,407 --> 01:42:55,198 But what is this issue of 100 crores? 1878 01:42:55,282 --> 01:42:56,448 Should l telI you everything today itself? 1879 01:42:56,532 --> 01:42:57,615 What's the rush? 1880 01:42:57,657 --> 01:42:58,740 Where are you going? 1881 01:42:59,199 --> 01:43:00,115 You are here. 1882 01:43:00,366 --> 01:43:01,198 Polish them. 1883 01:43:03,532 --> 01:43:05,573 Balli, what kind of a law is this? 1884 01:43:05,699 --> 01:43:07,573 The law is according to the place. 1885 01:43:07,616 --> 01:43:10,490 Uncle, including this house and other things.. 1886 01:43:10,574 --> 01:43:12,156 ..you will manage to arrange 100 crores, right? 1887 01:43:12,782 --> 01:43:16,156 You, too, wouldn't want my deceased father.. 1888 01:43:16,241 --> 01:43:17,531 ..to owe a loan to anyone, right? 1889 01:43:18,574 --> 01:43:19,781 Listen, assistant. - Yes, ma'am. 1890 01:43:19,907 --> 01:43:21,031 Come on, let's check the value of the property. 1891 01:43:21,116 --> 01:43:22,615 Okay. - Again? No. 1892 01:43:22,741 --> 01:43:26,990 ActualIy I have some work with him. Not now. Okay? 1893 01:43:27,074 --> 01:43:28,823 Fine. We wiIl begin once your work is done. 1894 01:43:28,949 --> 01:43:29,656 Okay, ma'am. 1895 01:43:29,949 --> 01:43:31,781 How much work will you do? You will get tired. 1896 01:43:31,907 --> 01:43:33,323 You.. - Everyone is standing here. 1897 01:43:33,407 --> 01:43:35,323 lt's written in the scriptures, uncle.. 1898 01:43:35,407 --> 01:43:36,323 ..the more you work the better it is. 1899 01:43:36,532 --> 01:43:39,490 This girl will put me on streets to beg. 1900 01:43:40,199 --> 01:43:41,115 Now l got it. 1901 01:43:41,824 --> 01:43:43,990 Why did he break the alliance with this girl.. 1902 01:43:44,074 --> 01:43:45,948 ..and formed an alliance with K.K. Modi. 1903 01:43:46,032 --> 01:43:47,740 He knows that this girl has a loan over her head. 1904 01:43:47,824 --> 01:43:49,281 Balli. - Yes. 1905 01:43:49,366 --> 01:43:52,073 lnstead of us, you got K.K. Modi's daughter.. 1906 01:43:52,157 --> 01:43:53,656 ..alIiance fixed into Amar's family. 1907 01:43:57,824 --> 01:43:59,990 lf he has ruined it, he will mend it. 1908 01:44:00,074 --> 01:44:01,365 How? - How? 1909 01:44:02,199 --> 01:44:05,031 You know B.K. Modi. - Who is B.K. Modi? 1910 01:44:05,116 --> 01:44:08,823 You onIy had said that K.K. Modi has a younger brother. 1911 01:44:08,907 --> 01:44:12,281 Yes. Yes. He does. He does. K.K. Modi has a younger brother. 1912 01:44:12,532 --> 01:44:14,656 But what about him? - His money. 1913 01:44:15,366 --> 01:44:16,490 What about his money? 1914 01:44:16,574 --> 01:44:18,781 You onIy had said.. That he is richer.. 1915 01:44:18,866 --> 01:44:20,531 ..than his elder brother when it comes to money. - What? 1916 01:44:20,616 --> 01:44:21,906 Yes. Yes. I said so. 1917 01:44:21,991 --> 01:44:23,906 But what about him? - His daughter. 1918 01:44:23,991 --> 01:44:25,865 Daughter. - Daughter. 1919 01:44:25,949 --> 01:44:29,948 His daughter's.. mother wilI also be there. 1920 01:44:30,032 --> 01:44:31,490 What about his daughter? 1921 01:44:31,574 --> 01:44:34,281 You had taken the responsibility of getting her married. 1922 01:44:34,366 --> 01:44:37,823 Wow, Balli. No matter what you say that's a great condition. 1923 01:44:37,907 --> 01:44:40,323 Not condition, connection. - Whatever. 1924 01:44:41,699 --> 01:44:43,198 But tell him Mr. Modi's conditions. 1925 01:44:43,282 --> 01:44:44,698 Yes, ma'am. Coming. 1926 01:44:45,199 --> 01:44:47,906 l'Il go and check the property. l'Il see how much worth it is. 1927 01:44:49,991 --> 01:44:53,781 Darling BaIli, what conditions do these Modis have? 1928 01:45:01,241 --> 01:45:04,406 "Forgot tradition and became ready." 1929 01:45:04,657 --> 01:45:07,615 "If they get it right they wiIl make it big." 1930 01:45:07,699 --> 01:45:11,031 "Money can make you do anything." 1931 01:45:11,116 --> 01:45:12,865 Amar! - Brother! 1932 01:45:12,949 --> 01:45:14,656 Brother! 1933 01:45:17,907 --> 01:45:19,698 Where is your party? 1934 01:45:19,782 --> 01:45:22,698 Has gone to pickup your party at the airport. 1935 01:45:23,657 --> 01:45:24,865 Where did she come from? 1936 01:45:25,324 --> 01:45:26,865 Did you caIl her? 1937 01:45:27,366 --> 01:45:30,073 lt feels very nice to see the two of you together today, uncle. 1938 01:45:30,157 --> 01:45:31,406 Now my problem is also over. 1939 01:45:31,491 --> 01:45:34,031 Now both of you decide who I shouId marry. 1940 01:45:34,116 --> 01:45:37,781 Dear, you should forget Veer. 1941 01:45:38,366 --> 01:45:40,490 Last night your mother visited me in my dreams. 1942 01:45:41,157 --> 01:45:45,156 And she said, "Veer isn't good enough for my Sanjana." 1943 01:45:45,241 --> 01:45:47,948 So the confusion is over. I wiIl get married to Yuvraj. 1944 01:45:48,032 --> 01:45:52,240 No, no, no, no, no, dear. Yuvraj is absolutely useless. 1945 01:45:52,616 --> 01:45:55,656 Your mother visited me in my dreams as well. 1946 01:45:56,116 --> 01:45:57,240 She started crying. 1947 01:45:57,324 --> 01:46:02,698 She said, "Brother, don't ruin my Sanjana's life. 1948 01:46:03,157 --> 01:46:04,573 More tears. 1949 01:46:04,657 --> 01:46:06,115 What about me? 1950 01:46:06,241 --> 01:46:08,865 Will l stay single all my life? - Not at alI, dear. 1951 01:46:08,949 --> 01:46:10,615 We, your uncIes are there for you. 1952 01:46:10,699 --> 01:46:12,323 We will find someone good enough for you. 1953 01:46:12,407 --> 01:46:14,156 Nice, capable and decent. 1954 01:46:14,241 --> 01:46:16,448 We will have a grand wedding for you. 1955 01:46:16,532 --> 01:46:18,073 Why do you worry, dear? 1956 01:46:18,157 --> 01:46:19,865 We are there for you. - Yes. 1957 01:46:20,116 --> 01:46:23,281 Okay, uncle. Whatever you feeI is right. 1958 01:46:33,866 --> 01:46:37,656 Welcome. Welcome. Welcome. 1959 01:46:39,741 --> 01:46:42,240 Meet him. He's my younger brother.. 1960 01:46:42,324 --> 01:46:43,615 B.K.. - B.K. Modi. 1961 01:46:43,699 --> 01:46:46,198 Yes. Modi. - Look who it is. 1962 01:46:46,449 --> 01:46:49,156 Ballu. 1963 01:46:50,741 --> 01:46:52,198 How are you, Ballu? 1964 01:46:52,282 --> 01:46:54,490 Hi, B.K. How are you? - You look fit. 1965 01:46:54,574 --> 01:46:56,781 l think sister-in-Iaw's love has played its trick. 1966 01:46:56,866 --> 01:46:58,115 How is sister-in-law, Sakku? 1967 01:46:58,199 --> 01:47:00,323 She's absoluteIy fine. She keeps talking about all of you. 1968 01:47:00,407 --> 01:47:03,448 How is B.K? What is he doing these days? - That's fine. 1969 01:47:03,824 --> 01:47:05,865 Mr. Modi, the girls didn't come with you? 1970 01:47:05,949 --> 01:47:08,323 To heIl with the girls. - What? - What? 1971 01:47:08,407 --> 01:47:10,073 He means say hello to Naina and Sunaina. 1972 01:47:10,157 --> 01:47:13,281 Yes, they are the apple of their mothers' eyes. 1973 01:47:18,907 --> 01:47:21,240 Naina. - Sunaina. 1974 01:47:22,199 --> 01:47:23,865 They both are great, aren't they? 1975 01:47:25,074 --> 01:47:26,281 Walk straight. 1976 01:47:27,782 --> 01:47:31,406 What are you thinking about, uncle? What are you thinking about? 1977 01:47:31,491 --> 01:47:34,323 l couldn't recognize the other Modi as weIl. 1978 01:47:35,366 --> 01:47:38,740 Uncle, this means it's not an illness but an imagination. 1979 01:47:39,241 --> 01:47:44,365 You mean the character l think about, comes to Iife? 1980 01:47:44,449 --> 01:47:48,365 Yes. You have the power. Otherwise, how is it possible, uncIe. 1981 01:47:49,407 --> 01:47:51,865 What wiIl we call a person with such imagination? 1982 01:47:54,074 --> 01:47:55,615 We cannot call him human. 1983 01:47:56,199 --> 01:47:59,656 You mean I am.. God? 1984 01:48:00,866 --> 01:48:02,115 Brahma. 1985 01:48:02,407 --> 01:48:03,740 The Creator. 1986 01:48:03,949 --> 01:48:05,281 The creator of the universe. 1987 01:48:05,366 --> 01:48:07,906 Balli. 1988 01:48:08,032 --> 01:48:09,240 Look.. 1989 01:48:09,866 --> 01:48:12,865 How they address God. Idiots. 1990 01:48:32,491 --> 01:48:34,406 He has regained consciousness. 1991 01:48:34,491 --> 01:48:36,115 Now we wiIl have fun. 1992 01:48:39,907 --> 01:48:43,823 Mr. Chaudhary, he is out of coma, but he is unable to speak. 1993 01:48:44,241 --> 01:48:45,906 How can he not speak? 1994 01:48:46,032 --> 01:48:48,323 Son.. Tell me, who was he? 1995 01:48:48,407 --> 01:48:49,781 Speak up. Tell me. Who was he? 1996 01:48:49,866 --> 01:48:51,156 TelI me, son. 1997 01:48:53,157 --> 01:48:54,656 Try to speak. 1998 01:48:54,741 --> 01:48:56,156 Try. 1999 01:48:58,241 --> 01:49:01,240 Uncle, why is he pointing towards you? 2000 01:49:01,324 --> 01:49:03,615 Balli. This means you.. 2001 01:49:03,657 --> 01:49:07,990 No, sir. l cannot even put a comma to sentence. 2002 01:49:08,116 --> 01:49:09,656 How can l put him into coma? 2003 01:49:09,741 --> 01:49:12,490 Mr. Chaudhary, your son is stiIl not out of coma. 2004 01:49:12,574 --> 01:49:15,823 His mind is spinning hence he is moving his finger here and there. 2005 01:49:15,907 --> 01:49:18,198 Look, now he is pointing towards him. 2006 01:49:19,074 --> 01:49:21,615 Mr. Chaudhary, your son's condition is so bad.. 2007 01:49:21,657 --> 01:49:23,198 ..that he might even point his finger towards you. 2008 01:49:23,282 --> 01:49:26,990 Oh, my. The son is pointing towards his father. 2009 01:49:27,824 --> 01:49:30,198 PIease go out. The patient is getting hyper. 2010 01:49:30,282 --> 01:49:32,115 Doctor, make my son get weIl soon. 2011 01:49:32,199 --> 01:49:34,323 Because the day he wiIl come out of coma.. 2012 01:49:34,407 --> 01:49:35,948 ..someone else will go into coma. 2013 01:49:36,782 --> 01:49:40,323 Let's go. 2014 01:49:41,407 --> 01:49:44,198 There are so many sorrows in this worId. Your sorrow is so less. 2015 01:49:44,282 --> 01:49:45,490 You aren't able to say anything.. 2016 01:49:45,574 --> 01:49:46,656 ..because of your unconscious state. 2017 01:49:46,741 --> 01:49:48,948 And he cannot say anything even when he is conscious. 2018 01:49:49,032 --> 01:49:51,073 So sad is this and how bad is that. 2019 01:49:51,449 --> 01:49:52,656 Continue. 2020 01:49:53,824 --> 01:49:56,031 Sir. No, sir. Madam.. - Move back. I don't care. 2021 01:49:56,116 --> 01:49:57,573 PIease sir. Sir, please. - It's not my problem.. 2022 01:49:57,657 --> 01:49:59,031 ..as to with whom Mr. Chaudhary.. 2023 01:49:59,116 --> 01:50:00,615 ..is having his breakfast and his lunch. 2024 01:50:01,907 --> 01:50:04,781 Mr. Chaudhary, l've been looking for you all over the city. 2025 01:50:04,866 --> 01:50:06,656 And you are having fun over here. 2026 01:50:06,699 --> 01:50:08,240 You are having parties. 2027 01:50:08,324 --> 01:50:10,865 l'm being pressurized by the bank. l keep getting phone caIls. 2028 01:50:10,949 --> 01:50:12,865 TelI me what you want to do. 2029 01:50:14,949 --> 01:50:17,115 Mr. Modi, you are here? 2030 01:50:17,199 --> 01:50:18,865 What a pleasant surprise. 2031 01:50:19,741 --> 01:50:22,115 Hello, sister-in-law. - HelIo, brother. 2032 01:50:22,199 --> 01:50:25,573 Sister-in-law, it seems like you have come here on a holiday. 2033 01:50:25,657 --> 01:50:27,115 No, brother. 2034 01:50:27,199 --> 01:50:28,990 Our daughters are getting that with the brothers-in-law. 2035 01:50:29,116 --> 01:50:31,406 They are getting married with the brothers-in-law. 2036 01:50:31,866 --> 01:50:33,240 Mr. Suraj. - Yes. 2037 01:50:33,324 --> 01:50:36,531 Your brother-in-law Veer was going to marry your niece, right? 2038 01:50:36,616 --> 01:50:37,906 No. 2039 01:50:38,241 --> 01:50:40,406 Niece? Who is his niece? 2040 01:50:41,532 --> 01:50:43,240 Here she is. Sanjana. 2041 01:50:43,324 --> 01:50:45,073 She is a very nice girI. 2042 01:50:45,699 --> 01:50:48,990 Why do you want to get related to us instead of her? 2043 01:50:49,074 --> 01:50:52,531 ActualIy, what happened was.. - For Sanjana's happiness. 2044 01:50:53,199 --> 01:50:55,115 Sanjana doesn't like Veer and that's why.. 2045 01:50:55,407 --> 01:50:57,698 ..Mr. Chaudhary cancelIed the wedding. 2046 01:50:58,074 --> 01:50:59,573 Great people. 2047 01:50:59,699 --> 01:51:02,240 This is very that. - Good. - Good. A very good thing. 2048 01:51:02,324 --> 01:51:04,073 But brother, it's wrong as well. 2049 01:51:04,157 --> 01:51:07,823 Look brother, there is a young unmarried girl in their wamiIy. 2050 01:51:07,907 --> 01:51:09,740 And they are getting their brothers-in-law married. 2051 01:51:09,824 --> 01:51:11,698 lt is wrong, isn't it? - True. 2052 01:51:11,782 --> 01:51:14,531 lt is not so. Mr. Chaudhary is looking for a suitable boy for her. 2053 01:51:14,616 --> 01:51:16,865 He wiIl get her married as soon as he finds a suitable boy. 2054 01:51:16,949 --> 01:51:19,240 Take your time and find a boy. We are here for four days. 2055 01:51:19,324 --> 01:51:23,906 Look, first Sanjana wiIl get married then our daughters wilI. 2056 01:51:24,157 --> 01:51:26,531 But Mr. Modi.. - No ifs or buts. 2057 01:51:26,616 --> 01:51:29,323 Consider this to be our that. - Condition. - Our condition. 2058 01:51:29,407 --> 01:51:31,115 Yes. - Another condition? 2059 01:51:31,491 --> 01:51:33,448 Don't worry. All the four Chaudharys are charged. 2060 01:51:33,532 --> 01:51:35,156 They will do something in four days. 2061 01:51:35,282 --> 01:51:36,615 Great people. 2062 01:51:36,699 --> 01:51:38,656 People, everybody join me pIease. 2063 01:51:39,824 --> 01:51:47,240 "Whether you are a crescent or the moonlight." 2064 01:51:47,324 --> 01:51:49,573 "No matter what you are.." 2065 01:51:49,616 --> 01:51:55,781 "..l swear on God, you are great." 2066 01:51:56,157 --> 01:51:57,448 Clap, everyone. 2067 01:51:57,532 --> 01:52:00,365 Great. 2068 01:52:02,824 --> 01:52:05,448 Brother, the Chaudharys might get a heart attack.. 2069 01:52:05,532 --> 01:52:07,656 ..listening to your conditions. 2070 01:52:09,032 --> 01:52:12,031 Brother has kept a condition of Sanjana's wedding. - Yes. 2071 01:52:12,116 --> 01:52:16,323 But you'll have to give the idea that our Prem wiIl be her groom. 2072 01:52:16,407 --> 01:52:19,156 This condition has been kept to give this idea. 2073 01:52:19,241 --> 01:52:21,656 Okay. - But they are very dangerous people. 2074 01:52:21,991 --> 01:52:23,781 lf they find out the truth.. 2075 01:52:25,907 --> 01:52:28,948 There is one person who is very dangerous. Lehri. 2076 01:52:29,324 --> 01:52:30,448 He is very smart. 2077 01:52:30,532 --> 01:52:32,948 But he has already said such a big Iie.. 2078 01:52:33,074 --> 01:52:36,281 ..that now if he teIls the truth, he will be the first one to die. 2079 01:52:38,657 --> 01:52:43,156 'Okay, so this is his family and not the Modi family.' 2080 01:52:43,241 --> 01:52:44,490 Mr. BaIidaan. 2081 01:52:48,699 --> 01:52:50,698 The poor thing is standing as a statue. 2082 01:52:51,074 --> 01:52:54,365 Fine, I wiIl bring it into life. 2083 01:52:54,824 --> 01:52:56,573 Brother. Brother. Brother. 2084 01:52:56,616 --> 01:52:59,073 l have come here to tell you a secret. 2085 01:53:12,741 --> 01:53:14,990 Here he is. Here he is. 2086 01:53:15,282 --> 01:53:16,781 You are doing pushups? 2087 01:53:17,116 --> 01:53:19,240 No, l'm pushing the ground down. 2088 01:53:19,324 --> 01:53:20,823 Keep quiet. Keep quiet. 2089 01:53:20,907 --> 01:53:22,573 TelI me, who am l? 2090 01:53:22,657 --> 01:53:25,448 Am l God? Am l a human being? Who am l? 2091 01:53:25,532 --> 01:53:27,948 You are the first God with has been made by this human being. 2092 01:53:28,032 --> 01:53:29,906 What not have you made me? 2093 01:53:29,991 --> 01:53:32,365 Now even I have forgotten who l am. 2094 01:53:32,616 --> 01:53:34,156 l have become the Aamir Khan in the movie 'Gajani'. 2095 01:53:34,241 --> 01:53:35,490 Look here. Look at this. 2096 01:53:35,574 --> 01:53:38,156 You have no idea how difficult it is to write on your back! 2097 01:53:38,241 --> 01:53:39,448 Rascal. 2098 01:53:41,866 --> 01:53:44,698 You played such a big game with a genius Iike me.. 2099 01:53:44,782 --> 01:53:45,990 ..who has written such a famous book? 2100 01:53:46,074 --> 01:53:47,281 Give me the book, pIease. 2101 01:53:48,366 --> 01:53:49,656 Here you go, genius. 2102 01:53:54,574 --> 01:53:56,948 l won't let you win as long as l am alive. 2103 01:53:58,491 --> 01:54:00,073 What wiIl I do? 2104 01:54:00,366 --> 01:54:02,365 Mr. BaIli, Mr. Chaudhary is calling you. 2105 01:54:02,449 --> 01:54:04,865 Go. You have been summoned. 2106 01:54:06,741 --> 01:54:09,240 Yes. Yes, I've put the ball in the hole. 2107 01:54:09,324 --> 01:54:10,990 l've learnt to play golf. 2108 01:54:11,074 --> 01:54:13,198 This is how we used to pIay marbles as weIl. 2109 01:54:13,282 --> 01:54:15,823 You are right. - Greetings, sir. 2110 01:54:15,907 --> 01:54:18,240 Come. Come, Mr. Balidaan. Come. - You summoned me? 2111 01:54:18,324 --> 01:54:20,365 We have known each other since ages. 2112 01:54:20,449 --> 01:54:22,698 Why don't we turn this acquaintance into a relationship? 2113 01:54:23,199 --> 01:54:24,448 l didn't get you. 2114 01:54:24,532 --> 01:54:26,490 Your nephew Prem and our niece Sanjana. 2115 01:54:26,574 --> 01:54:28,531 Let's get them married. - No. 2116 01:54:29,157 --> 01:54:32,448 No, this marriage cannot take place. - Why not? 2117 01:54:33,241 --> 01:54:34,615 You are a servant. We are your employer. 2118 01:54:34,657 --> 01:54:36,281 You don't like the respect we are giving you? 2119 01:54:40,449 --> 01:54:41,948 Why cannot this marriage take place, uncle? 2120 01:54:42,074 --> 01:54:44,406 We are their loyal servants. 2121 01:54:44,491 --> 01:54:45,906 We have to pay them back in someway or the other. 2122 01:54:45,991 --> 01:54:47,365 Right, uncle? - Don't touch me. 2123 01:54:48,199 --> 01:54:50,698 You see, the girI has a loan of 100 crores over her head. 2124 01:54:50,782 --> 01:54:52,406 That too of the World Bank. 2125 01:54:52,491 --> 01:54:54,656 Who wilI pay it back? You? - We wiIl pay it back. 2126 01:54:54,699 --> 01:54:56,198 We are going to get milIions from the Modis. 2127 01:54:56,282 --> 01:54:57,656 You can keep 100-125 out of it. 2128 01:54:57,741 --> 01:55:00,323 Not 125, onIy 100 crores. 2129 01:55:00,991 --> 01:55:02,323 The amount of the loan. 2130 01:55:02,782 --> 01:55:04,656 After that even if you sent your daughter.. 2131 01:55:04,741 --> 01:55:06,615 ..without any clothes on, we wiIl accept her. 2132 01:55:06,699 --> 01:55:08,406 Great. 2133 01:55:09,074 --> 01:55:10,990 Right, uncle? We accept it, don't we? - Yes. 2134 01:55:12,616 --> 01:55:14,198 Sanjana, my child.. 2135 01:55:15,866 --> 01:55:17,490 l accept this match, uncle. 2136 01:55:17,574 --> 01:55:20,906 Uncle, your teeth wiIl break if you will grind them so hard. 2137 01:55:21,657 --> 01:55:23,323 Mr. Chaudhary, there is a problem. 2138 01:55:23,407 --> 01:55:25,656 This Lehri keeps saying that Sanjana.. 2139 01:55:25,741 --> 01:55:29,156 ..had eloped with a boy during her wedding. 2140 01:55:29,241 --> 01:55:32,073 lf someone comes to know about it on my wedding day.. 2141 01:55:34,366 --> 01:55:36,240 ..then my uncle will be defamed. 2142 01:55:36,324 --> 01:55:38,740 Can you please take care of this Lehri, sir? 2143 01:55:39,074 --> 01:55:41,615 Go and find Lehri. - Get him here. 2144 01:55:45,491 --> 01:55:48,323 Yes, Mr. Chaudhary? - Who eloped with Sanjana? 2145 01:55:48,407 --> 01:55:49,656 This.. 2146 01:55:50,699 --> 01:55:52,740 What is this that you are asking me? l had shown you the photograph. 2147 01:55:52,824 --> 01:55:54,031 A Iie. 2148 01:55:54,907 --> 01:55:56,115 You are lying. 2149 01:55:56,199 --> 01:55:58,156 He had eloped with Sanjana. 2150 01:55:58,282 --> 01:56:01,115 You are right. He had eIoped with her. 2151 01:56:01,199 --> 01:56:03,365 Forgive me, I had lied. 2152 01:56:03,449 --> 01:56:05,323 He is the one I had given a lift to. 2153 01:56:05,991 --> 01:56:08,406 Henceforth, this is what you should tell everyone. 2154 01:56:08,532 --> 01:56:09,781 Got it? 2155 01:56:11,282 --> 01:56:13,073 Are you happy now, Prem? 2156 01:56:13,991 --> 01:56:15,323 Yes, Mr. Chaudhary. 2157 01:56:15,532 --> 01:56:18,740 Mr. Lehri, you don't know what a big favour.. 2158 01:56:18,824 --> 01:56:22,323 ..you have done to my uncle and the Chaudhary wamiIy. 2159 01:56:22,907 --> 01:56:25,156 God will sureIy send you to heaven. 2160 01:56:28,032 --> 01:56:30,656 Congratulations, Balli. You became their that. 2161 01:56:30,741 --> 01:56:32,698 What is it? Yes, their reIative. 2162 01:56:32,782 --> 01:56:35,656 Mr. Modi, you are the one who gave us this idea. 2163 01:56:35,699 --> 01:56:38,740 Otherwise, how couId we ever think of this? 2164 01:56:39,282 --> 01:56:40,365 Have this. 2165 01:56:40,449 --> 01:56:42,365 Why did you unnecessarily take the that. Trouble. 2166 01:56:42,907 --> 01:56:45,698 You go and have your meaI. - We'll aIl have together. 2167 01:56:45,907 --> 01:56:47,823 No, we don't know how long we will take. 2168 01:56:47,907 --> 01:56:50,615 Why should you stay that because of us? Hungry. 2169 01:56:50,657 --> 01:56:52,365 Go, have your meal. - Okay. 2170 01:56:52,949 --> 01:56:54,240 l love you. 2171 01:56:59,741 --> 01:57:01,073 That's great, Mr. Modi. 2172 01:57:01,157 --> 01:57:04,115 At your place the women eat before the men do. 2173 01:57:04,199 --> 01:57:08,531 At our pIace, till we do eat, the women will die but.. 2174 01:57:08,616 --> 01:57:10,990 ..not touch the food. 2175 01:57:12,282 --> 01:57:13,615 This is wrong. 2176 01:57:14,657 --> 01:57:18,448 Look, women Iive in a very that worId. Small. 2177 01:57:19,199 --> 01:57:22,115 lt begins from and ends at us. 2178 01:57:22,532 --> 01:57:24,573 The house and kids. 2179 01:57:24,907 --> 01:57:27,948 She is that in them. What is it said? Yes, restricted. 2180 01:57:29,199 --> 01:57:32,823 Hence it is our duty to look after them. 2181 01:57:33,782 --> 01:57:35,156 We should love them. 2182 01:57:35,241 --> 01:57:38,365 We should always keep them that. We should keep them happy. 2183 01:57:41,699 --> 01:57:43,031 Radhika.. 2184 01:57:46,116 --> 01:57:47,406 What happened? 2185 01:57:47,782 --> 01:57:50,281 Nothing. You have your meaI. 2186 01:57:51,616 --> 01:57:53,531 Before you? - So what? 2187 01:57:53,866 --> 01:57:58,990 lf I drink alI night along ill you stay hungry tiIl the morning? 2188 01:57:59,449 --> 01:58:01,198 What is wrong with you, today? 2189 01:58:01,324 --> 01:58:02,698 Love. 2190 01:58:03,407 --> 01:58:04,906 l love you. 2191 01:58:07,491 --> 01:58:08,615 Sorry. 2192 01:58:09,449 --> 01:58:10,823 ShaIu. 2193 01:58:13,907 --> 01:58:16,656 ShaIu? - Yes, Shalani. 2194 01:58:17,074 --> 01:58:20,115 Now l will aIways caIl you Shalu. 2195 01:58:20,241 --> 01:58:23,823 And henceforth, you can eat before me. 2196 01:58:24,657 --> 01:58:28,323 Why so? - Because I love you. 2197 01:58:29,366 --> 01:58:30,573 Thank you. 2198 01:58:33,782 --> 01:58:36,198 Brother, Prem is nowhere to be seen. 2199 01:58:36,657 --> 01:58:39,615 Sanjana is not here either. 2200 01:58:40,032 --> 01:58:42,448 They got what they wanted. 2201 01:58:42,949 --> 01:58:46,490 The lovebirds must be busy at some corner. 2202 01:58:46,574 --> 01:58:48,490 Yes, so what is wrong in that? 2203 01:58:48,574 --> 01:58:50,823 They both that to each other. They Iove each other. 2204 01:58:50,907 --> 01:58:52,156 They are going to get married. Come on. Let's go. Let's go. 2205 01:58:52,241 --> 01:58:53,781 Come, let's go and have some food. Come on. 2206 01:58:53,991 --> 01:58:56,698 Look, Prem and Sanjana are also back. Come on. 2207 01:58:59,824 --> 01:59:01,990 The bride and the groom are also here. 2208 01:59:02,949 --> 01:59:05,740 Let me make an announcement. 2209 01:59:06,074 --> 01:59:09,531 l have decided that this marriage won't take pIace. 2210 01:59:10,949 --> 01:59:12,240 What? - What? 2211 01:59:15,782 --> 01:59:17,656 Once again uncIe must have gone into the 100 crore loop.. 2212 01:59:17,699 --> 01:59:18,990 ..after having a little too much to drink. 2213 01:59:19,074 --> 01:59:22,156 Balli, what are you saying? 2214 01:59:22,241 --> 01:59:23,948 Keep quiet. Keep quiet. 2215 01:59:24,032 --> 01:59:27,740 You are saying BaIli and sacrificing me 2216 01:59:27,824 --> 01:59:29,615 This marriage won't take place. 2217 01:59:29,657 --> 01:59:32,365 lf uncIe doesn't want this marriage to take place then.. 2218 01:59:33,324 --> 01:59:36,240 Without uncIe, l don't want to marry like an orphan. 2219 01:59:36,324 --> 01:59:38,656 Since when did you become an orphan, you Iiar? 2220 01:59:38,741 --> 01:59:41,656 Here he is. Your father is here in a three-piece suit. 2221 01:59:41,741 --> 01:59:43,656 He is here. 2222 01:59:46,824 --> 01:59:49,656 Fine. Fine. Fine, Ballu. 2223 01:59:49,741 --> 01:59:51,031 lf you are breaking your that with him. 2224 01:59:51,116 --> 01:59:52,531 Then I wiIl form a that with him. What is it? 2225 01:59:52,616 --> 01:59:54,365 Yes, a relationship. 2226 01:59:54,532 --> 01:59:56,490 Henceforth, I am your father. 2227 01:59:57,199 --> 01:59:58,365 And I am your mother. 2228 01:59:58,449 --> 01:59:59,531 l'm your uncle. 2229 01:59:59,616 --> 02:00:01,073 l'm your aunt. 2230 02:00:01,866 --> 02:00:05,115 lf you are falIing short of relatives then l, too, shaIl become one? 2231 02:00:05,199 --> 02:00:07,406 Why.. Why would you become anyone? 2232 02:00:07,491 --> 02:00:10,115 You are his uncIe. Keep it fixed. 2233 02:00:10,199 --> 02:00:11,448 Then it is fixed. - Yes. 2234 02:00:11,532 --> 02:00:14,573 Henceforth, I am his uncle. - And l am his aunt. 2235 02:00:14,657 --> 02:00:17,073 Look at that. They all are teIling the truth. 2236 02:00:17,157 --> 02:00:20,448 Chaudharys, can't you see the truth? 2237 02:00:20,532 --> 02:00:21,698 Brother. 2238 02:00:23,366 --> 02:00:25,031 No, no, no, no, no. 2239 02:00:25,407 --> 02:00:26,740 Don't do this. Don't do this. 2240 02:00:27,824 --> 02:00:29,823 No matter how he is, he is my uncle. 2241 02:00:29,907 --> 02:00:31,656 My real uncIe. l'Il make him understand. 2242 02:00:33,782 --> 02:00:35,740 Uncle, you saw how many reIatives l have now? 2243 02:00:35,824 --> 02:00:38,323 lt won't make a difference if I have one uncIe less. 2244 02:00:40,116 --> 02:00:41,281 Yes, uncle. 2245 02:00:41,366 --> 02:00:42,865 On one hand your finaI rites wiIl be performed.. 2246 02:00:42,949 --> 02:00:44,615 ..and on the other my wedding ceremony. 2247 02:00:44,699 --> 02:00:46,615 Correct. - But this wedding wiIl surely take pIace. 2248 02:00:48,324 --> 02:00:50,198 Yes, so I will prepare for the wedding. - Yes. 2249 02:00:50,282 --> 02:00:54,448 "You always keep foIlowing me." 2250 02:00:54,532 --> 02:00:56,906 "Beloved, please help me find it." 2251 02:00:56,991 --> 02:00:58,656 "I've Iost my nose ring." 2252 02:00:58,741 --> 02:01:00,615 "Keep looking for it." 2253 02:01:00,657 --> 02:01:02,240 "I've Iost my nose ring." 2254 02:01:02,324 --> 02:01:06,656 "You always keep foIlowing me." 2255 02:01:06,699 --> 02:01:08,948 "Beloved, please help me find it." 2256 02:01:09,032 --> 02:01:10,406 "I've Iost my nose ring." 2257 02:01:10,491 --> 02:01:12,448 "Keep looking for it." 2258 02:01:12,532 --> 02:01:14,740 "I've Iost my nose ring." 2259 02:01:14,907 --> 02:01:17,656 "I've Iost it. I've lost it." 2260 02:01:23,407 --> 02:01:27,406 "What is this that my love has done!" 2261 02:01:28,032 --> 02:01:32,615 "It made me famous among the lovers." 2262 02:01:39,824 --> 02:01:43,656 "What is this that my love has done!" 2263 02:01:44,491 --> 02:01:48,948 "It made me famous among the lovers." 2264 02:01:49,282 --> 02:01:53,406 "Whoever l greet with a smile is squandered." 2265 02:01:53,491 --> 02:02:02,698 "Look, what my styIe has done today!" 2266 02:02:02,782 --> 02:02:08,365 "It destroyed alI the hearts here." 2267 02:02:08,449 --> 02:02:12,781 "What my style has done today!" 2268 02:02:12,866 --> 02:02:17,240 "You always keep foIlowing me." 2269 02:02:17,324 --> 02:02:19,573 "Beloved, please help me find it." 2270 02:02:19,657 --> 02:02:20,948 "I've Iost my nose ring." 2271 02:02:21,032 --> 02:02:22,990 "Keep looking for it." 2272 02:02:23,074 --> 02:02:25,115 "I've Iost my nose ring." 2273 02:02:26,907 --> 02:02:29,240 "I regret looking at you." 2274 02:02:29,324 --> 02:02:31,865 "My heart is now no longer mine." 2275 02:02:31,949 --> 02:02:34,740 "My heart has betrayed me." 2276 02:02:34,824 --> 02:02:36,281 "Yes." 2277 02:02:36,366 --> 02:02:38,615 "I always keep waiting for you." 2278 02:02:38,657 --> 02:02:41,240 "My innocent heart awaits your love." 2279 02:02:41,324 --> 02:02:44,156 "You have given me a strange disease." 2280 02:02:45,116 --> 02:02:49,698 "I banter beauty." 2281 02:02:50,407 --> 02:02:54,906 "Your kindness feels like cruelty." 2282 02:02:55,157 --> 02:02:59,240 "This is what everyone is saying now." 2283 02:02:59,324 --> 02:03:08,656 "Look, what my styIe has done today!" 2284 02:03:08,741 --> 02:03:14,281 "It destroyed alI the hearts here." 2285 02:03:14,449 --> 02:03:18,490 "What my style has done today!" 2286 02:03:32,782 --> 02:03:35,156 "You made me lose my patience." 2287 02:03:35,241 --> 02:03:37,740 "I don't know when you had an effect on me." 2288 02:03:37,824 --> 02:03:40,698 "Your magic worked." 2289 02:03:40,782 --> 02:03:42,198 "Yes." 2290 02:03:42,282 --> 02:03:44,573 "Only you know how I became yours." 2291 02:03:44,657 --> 02:03:47,115 "I lost my sleep following your paths." 2292 02:03:47,199 --> 02:03:50,031 "What you said managed to fool me." 2293 02:03:50,991 --> 02:03:55,531 "For a moment or two, l became your guest." 2294 02:03:56,282 --> 02:04:00,656 "Everything you had has been sacrificed to me." 2295 02:04:00,949 --> 02:04:05,115 "I have lost my peace and my heart, too, suffered a loss." 2296 02:04:05,199 --> 02:04:14,448 "Look, what my styIe has done today!" 2297 02:04:14,532 --> 02:04:20,240 "It destroyed alI the hearts here." 2298 02:04:20,324 --> 02:04:25,365 "What my style has done today!" 2299 02:04:38,616 --> 02:04:43,031 "You always keep foIlowing me." 2300 02:04:43,116 --> 02:04:45,365 "Beloved, please help me find it." 2301 02:04:45,449 --> 02:04:46,906 "I've Iost my nose ring." 2302 02:04:46,991 --> 02:04:48,948 "Keep looking for it." 2303 02:04:49,032 --> 02:04:50,698 "I've Iost my nose ring." 2304 02:05:04,866 --> 02:05:06,531 Someone stop me. 2305 02:05:09,157 --> 02:05:10,406 By the way, Prem.. - Yes? 2306 02:05:10,491 --> 02:05:12,573 Have you come here to show the necklace.. 2307 02:05:12,657 --> 02:05:14,740 ..your famiIy has bought for her or to see Sanjana? 2308 02:05:14,824 --> 02:05:16,615 l had come to congratuIate all of you. 2309 02:05:16,657 --> 02:05:19,406 This is the first Iove marriage taking pIace in your family. 2310 02:05:20,699 --> 02:05:22,365 Aryan. 2311 02:05:22,449 --> 02:05:24,531 You came from the hospital on the right day. 2312 02:05:24,699 --> 02:05:27,906 Come, I'll introduce you to Sanjana's future husband. 2313 02:05:29,532 --> 02:05:30,781 Don't you want to get ready? - Ready? 2314 02:05:30,866 --> 02:05:32,406 Come on, go. Go. - I am ever ready. 2315 02:05:32,491 --> 02:05:33,740 Ask Sanjana. 2316 02:05:33,824 --> 02:05:36,323 Prem, Iook who is here. 2317 02:05:49,657 --> 02:05:50,990 He is the one. 2318 02:05:51,324 --> 02:05:52,948 He is the one who hit me with his car. 2319 02:05:55,657 --> 02:05:57,781 l went into coma because of him. 2320 02:05:57,949 --> 02:06:00,156 He was the one who eloped with Sanjana. 2321 02:06:00,241 --> 02:06:04,406 Look, Veer, Yuvraj. Sanjana and Prem love each other. 2322 02:06:04,491 --> 02:06:07,198 That means everyone is a part of Prem's conspiracy. 2323 02:06:07,616 --> 02:06:09,490 l'Il take care of you later, you wrenched woman. 2324 02:06:10,157 --> 02:06:11,698 We will first.. 2325 02:06:12,157 --> 02:06:13,448 ..take care of you. 2326 02:06:13,532 --> 02:06:14,823 You are fIying too high. 2327 02:06:15,282 --> 02:06:16,406 Do you love to fly? 2328 02:06:16,491 --> 02:06:18,698 Yes, we do. - What will you do? 2329 02:06:19,116 --> 02:06:22,615 Nothing, boys. l'Il just help you fulfiI your dream. 2330 02:06:28,824 --> 02:06:30,240 You.. 2331 02:06:32,699 --> 02:06:34,531 Where shaIl I keep it? 2332 02:06:41,949 --> 02:06:44,073 We will have to telI brother-in-Iaw about his true identity. 2333 02:06:44,157 --> 02:06:46,906 FooIs, not the true identity, but a false one. 2334 02:06:47,699 --> 02:06:51,031 Never underestimate three things in life. 2335 02:06:51,199 --> 02:06:54,031 l, me and myself. 2336 02:06:57,199 --> 02:06:58,365 Thank you. 2337 02:06:58,532 --> 02:07:02,698 No one can deport the one who has the family's support. 2338 02:07:03,407 --> 02:07:07,073 l am someone who can drown a fish. 2339 02:07:07,157 --> 02:07:10,448 What can you three.. do to me? 2340 02:07:11,324 --> 02:07:13,656 Go, Veer. Go, Yuvraj. 2341 02:07:14,282 --> 02:07:16,323 l'Il see how he stops you. 2342 02:07:17,907 --> 02:07:19,823 Let's go. 2343 02:07:20,907 --> 02:07:23,115 You are sleeping even after coming out of coma? 2344 02:07:23,324 --> 02:07:24,615 Do you remember your name? 2345 02:07:24,657 --> 02:07:27,823 Aryan. - Aryan, go into flashback. 2346 02:07:28,199 --> 02:07:30,073 And see what l had done to you. 2347 02:07:39,407 --> 02:07:41,573 Where did he go? - He Ieft right in front of you. 2348 02:07:43,532 --> 02:07:45,323 Mr. Modi. - Yes. 2349 02:07:45,407 --> 02:07:46,573 Mr. Modi. - What happened? 2350 02:07:46,657 --> 02:07:47,823 We know the truth about that scoundrel Prem. 2351 02:07:47,907 --> 02:07:49,865 He is not Balli's nephew. 2352 02:07:49,949 --> 02:07:51,740 So? - He isn't the reaI Modi either. 2353 02:07:51,824 --> 02:07:53,448 He is my reaI uncle. A Kapoor. 2354 02:07:53,532 --> 02:07:54,698 Uncle. - Yes, nephew. 2355 02:07:54,782 --> 02:07:56,031 Uncle. - Uncle, catch them. 2356 02:07:56,116 --> 02:07:57,406 We'Il see you. - We'll see you. 2357 02:07:57,491 --> 02:07:59,490 Prem, I'll go with you. - You handle the ladies inside. 2358 02:08:00,907 --> 02:08:03,615 l'm a Modi. I'm a Modi. I'm a Modi. 2359 02:08:07,949 --> 02:08:09,156 Aryan. 2360 02:08:10,282 --> 02:08:11,531 Aryan, let's go. 2361 02:08:17,116 --> 02:08:18,615 Save us. Save us. 2362 02:08:18,657 --> 02:08:20,281 One.. two.. three. 2363 02:08:30,282 --> 02:08:31,615 The keys. 2364 02:08:31,657 --> 02:08:34,240 The keys are with me. 2365 02:08:49,699 --> 02:08:50,865 Come here.. Come here.. 2366 02:08:50,949 --> 02:08:52,490 That way. That way. 2367 02:08:56,116 --> 02:08:58,448 Side effects of too much rajma chawaI (a rice dish). Sorry. 2368 02:09:05,657 --> 02:09:06,948 O God! 2369 02:09:07,616 --> 02:09:10,323 Card. Card. - Thank you. 2370 02:09:10,407 --> 02:09:11,781 Call me. 2371 02:09:12,991 --> 02:09:15,406 No pee me. Pee them. 2372 02:09:23,741 --> 02:09:25,615 Hey, stop peeing there. 2373 02:09:28,741 --> 02:09:30,656 Stop him. Stop him. 2374 02:10:00,324 --> 02:10:01,698 Let's go. Let's go. 2375 02:10:05,532 --> 02:10:06,740 Let's go fast. 2376 02:11:00,074 --> 02:11:02,490 You are a dead man. We won't spare you. 2377 02:11:04,199 --> 02:11:05,698 What's this new drama. 2378 02:11:08,699 --> 02:11:09,948 Bye-bye! 2379 02:11:21,074 --> 02:11:22,281 Amar. 2380 02:11:22,657 --> 02:11:26,698 Sanjana reminds me of our sister Shibani today. 2381 02:11:27,032 --> 02:11:29,698 Yes, brother. Our Sanjana looks so happy. 2382 02:11:35,574 --> 02:11:37,865 l'm ready to go to the moon for her. 2383 02:11:37,949 --> 02:11:39,073 What? 2384 02:11:39,157 --> 02:11:43,115 Uncle, looking at her l feeI that I won't even need.. 2385 02:11:43,407 --> 02:11:45,656 ..the almond flavoured milk. 2386 02:11:45,699 --> 02:11:46,906 Dad. 2387 02:11:47,199 --> 02:11:49,406 You know there is a that. A custom. 2388 02:11:49,616 --> 02:11:53,656 Yes, but tilI date l've never got that of that custom. A need. 2389 02:11:53,741 --> 02:11:55,906 You, too? - Yes. 2390 02:12:07,574 --> 02:12:09,365 Stop this wedding. 2391 02:12:14,657 --> 02:12:17,698 Dear good people, someone stop them. 2392 02:12:24,407 --> 02:12:26,573 Aryan, you are back from the hospitaI. 2393 02:12:26,657 --> 02:12:29,031 But who did this to you? 2394 02:12:29,116 --> 02:12:31,865 That beguiIer, Prem. 2395 02:12:56,657 --> 02:12:58,573 We have been cheated in such a big way. 2396 02:12:58,616 --> 02:13:01,615 Why did you do this to us? Why? 2397 02:13:01,657 --> 02:13:04,323 Mr. Chaudhary, this was Sanjana's mother's desire. 2398 02:13:04,991 --> 02:13:06,865 And there was a beIief in her wish. 2399 02:13:06,949 --> 02:13:10,406 Her wish was that you two get Sanjana married.. 2400 02:13:10,616 --> 02:13:11,906 ..and give her your blessings. 2401 02:13:11,991 --> 02:13:13,198 And she believed that.. 2402 02:13:13,282 --> 02:13:16,948 ..you two brothers wilI unite because of this marriage. 2403 02:13:17,991 --> 02:13:20,281 That means you really made a fool out of us. 2404 02:13:20,366 --> 02:13:22,115 You cheated us with 500 crores. 2405 02:13:22,366 --> 02:13:24,198 That means he is not a Modi. 2406 02:13:24,449 --> 02:13:26,781 And they are your uncles. 2407 02:13:26,866 --> 02:13:30,948 Listen, you idiots. 2408 02:13:31,116 --> 02:13:32,323 That's what I've been telling you since so long. 2409 02:13:32,407 --> 02:13:33,490 But you didn't Iisten to me. 2410 02:13:33,574 --> 02:13:35,740 You didn't listen to me as well. - Then tell them now. 2411 02:13:35,824 --> 02:13:37,406 No, you only telI them. 2412 02:13:37,491 --> 02:13:41,906 God sent you down here but He forgot to give you any brains. 2413 02:13:41,991 --> 02:13:44,531 You didn't change even after seeing the goodness in him? 2414 02:13:44,616 --> 02:13:46,365 But l have changed. 2415 02:13:46,449 --> 02:13:49,281 From now on I will be a true uncle to Prem. 2416 02:13:49,574 --> 02:13:51,615 Let me see who tries to touch my nephew. 2417 02:13:51,699 --> 02:13:52,990 Come on. 2418 02:13:54,366 --> 02:13:55,656 Coming. 2419 02:13:55,741 --> 02:13:56,948 Here you go. 2420 02:13:57,032 --> 02:13:58,531 You will touch my nephew. 2421 02:13:58,616 --> 02:14:00,156 No, l am here to give you a hand, sir. - Okay. 2422 02:14:00,241 --> 02:14:03,490 Sir, being with them tilI date l have onIy washed cars. 2423 02:14:03,574 --> 02:14:06,406 Being with you, l am sure l wiIl thrash a person or two. 2424 02:14:06,491 --> 02:14:09,823 Great. Great. - Come on, let's begin the thrashing. 2425 02:14:09,907 --> 02:14:11,906 We are the five good men.. 2426 02:14:12,074 --> 02:14:13,865 ..and you are the two evil uncles. 2427 02:14:14,491 --> 02:14:18,990 Hippo Amar Chaudhary, you wiIl get crushed in their fight. 2428 02:14:19,074 --> 02:14:20,448 Come here. 2429 02:14:21,699 --> 02:14:25,198 FooIs, what are you waiting for? Shoot them aIl. 2430 02:14:29,907 --> 02:14:31,156 We have come to attend the wedding. 2431 02:14:31,241 --> 02:14:33,281 We support Iove and not hatred. 2432 02:14:33,366 --> 02:14:34,948 Prem has changed us. 2433 02:14:35,824 --> 02:14:38,406 By giving double the money. Let's go, hired goons. 2434 02:14:40,866 --> 02:14:42,156 Traitors. 2435 02:14:42,241 --> 02:14:43,698 Prem, you continue. 2436 02:14:43,782 --> 02:14:45,531 lt's inauspicious to stop that in the middIe. That.. 2437 02:14:45,616 --> 02:14:47,490 The wedding vows. - The wedding vows. 2438 02:14:48,907 --> 02:14:50,156 Come on. 2439 02:14:50,574 --> 02:14:52,573 Let's go. 2440 02:14:53,407 --> 02:14:55,448 Priest, hurry up. 2441 02:14:55,532 --> 02:14:57,198 Otherwise, my father and the rest of them wiIl get thrashed. 2442 02:14:57,282 --> 02:14:58,531 Come. Can l hold it? 2443 02:14:58,616 --> 02:14:59,948 ShaIl I start walking? 2444 02:15:00,032 --> 02:15:02,656 Come on, son. Priest, please hurry up. 2445 02:15:03,491 --> 02:15:06,240 l'Il shut down your WorId Bank. 2446 02:15:07,491 --> 02:15:09,115 Fast. Fast. 2447 02:15:31,157 --> 02:15:33,281 l'm safe. 2448 02:15:48,824 --> 02:15:49,990 No. 2449 02:15:52,616 --> 02:15:54,656 This wiIl be fine, Choudhary. 2450 02:16:00,032 --> 02:16:01,615 This is too much. 2451 02:16:03,324 --> 02:16:04,573 Prem. 2452 02:16:05,866 --> 02:16:07,448 Prem, you can get another wife.. 2453 02:16:07,532 --> 02:16:08,865 ..but you won't get another father. 2454 02:16:09,157 --> 02:16:12,073 Today, for the first time a woman has said something sensible. 2455 02:16:14,657 --> 02:16:15,948 Go, Prem. 2456 02:17:55,907 --> 02:17:59,073 Prem, you won't get a better chance to remove your shirt. 2457 02:17:59,157 --> 02:18:00,948 Show your body. - I won't. 2458 02:18:01,032 --> 02:18:03,323 Why? - He has become fat. Fat. 2459 02:18:17,949 --> 02:18:19,656 What shall l say? 2460 02:18:28,199 --> 02:18:29,531 Enjoyed it? 2461 02:18:53,616 --> 02:18:56,698 Mr. Chaudhary, l am here to form reIations.. 2462 02:18:57,282 --> 02:18:58,615 ..and not to break bones. 2463 02:18:59,532 --> 02:19:01,698 Anyway, at our place we don't even look into.. 2464 02:19:02,241 --> 02:19:03,865 ..the eyes of senior citizens. 2465 02:19:04,282 --> 02:19:07,573 Raising a hand on them is a farfetched thing. 2466 02:19:08,532 --> 02:19:09,865 Hence, chill and relax, Mr. Chaudhary. 2467 02:19:10,616 --> 02:19:11,781 Chill and reIax. 2468 02:19:14,449 --> 02:19:17,073 Saw that? This is what is caIled good values. 2469 02:19:17,157 --> 02:19:19,823 But are miles away from it. 2470 02:19:19,907 --> 02:19:22,615 Yes, you only know the meaning of greed.. 2471 02:19:22,699 --> 02:19:25,198 ..selfishness and deception. 2472 02:19:25,407 --> 02:19:29,073 You didn't even bother about my mother, you deceased sister. 2473 02:19:29,199 --> 02:19:31,115 How low wiIl you stoop for money? 2474 02:19:31,199 --> 02:19:33,490 My child is absoluteIy right. 2475 02:19:35,032 --> 02:19:40,365 On one hand this boy is making sacrifices for his future wife. 2476 02:19:41,199 --> 02:19:43,656 And on the other it's you guys.. 2477 02:19:44,074 --> 02:19:46,948 ..who since ages have been making your wives sacrifice. 2478 02:19:48,074 --> 02:19:49,948 l'm feeling ashamed.. 2479 02:19:50,407 --> 02:19:52,031 ..to call both of you my sons. 2480 02:19:52,116 --> 02:19:53,448 Shame on you. 2481 02:19:53,532 --> 02:19:56,531 Disgusting. - Hey oId man, have you lost your mind. 2482 02:20:01,282 --> 02:20:03,906 Father. Get up, father. - Father.. 2483 02:20:06,866 --> 02:20:10,156 Don't you dare! He is our wather. 2484 02:20:10,241 --> 02:20:12,823 l will cut your hand if you even touch him. 2485 02:20:12,907 --> 02:20:15,406 And I wiIl break yourjaw if you misbehave with him. 2486 02:20:15,491 --> 02:20:18,573 He lied. He cheated everyone. And you are.. 2487 02:20:18,616 --> 02:20:20,073 They aren't even Modis. 2488 02:20:20,157 --> 02:20:21,906 What difference does the name make, son? 2489 02:20:22,116 --> 02:20:24,115 A person is known for his deeds. 2490 02:20:24,199 --> 02:20:28,156 And then, when have we ever acted like Chaudharys? 2491 02:20:28,616 --> 02:20:31,823 We have instead demeaned the Chaudhary name. 2492 02:20:31,949 --> 02:20:33,365 They are the real Chaudharys. 2493 02:20:33,449 --> 02:20:35,615 No, we are very satisfied being Kapoors. 2494 02:20:35,657 --> 02:20:38,323 How can he be a Chaudhary? He has made us fight. 2495 02:20:38,407 --> 02:20:40,031 Brother-in-law, we should take revenge from him. 2496 02:20:40,116 --> 02:20:41,990 Revenge for what? 2497 02:20:42,616 --> 02:20:45,615 We should seek revenge because he made us human? 2498 02:20:45,657 --> 02:20:47,823 We should seek revenge because.. 2499 02:20:47,907 --> 02:20:49,990 ..by changing relations he changed us. 2500 02:20:50,366 --> 02:20:53,406 We brothers have been enemies since ages. 2501 02:20:53,657 --> 02:20:58,948 But today when our father got hurt our hearts feIt the pain. 2502 02:20:59,116 --> 02:21:00,906 Should we seek revenge for that? 2503 02:21:00,991 --> 02:21:03,615 We should learn from this family. 2504 02:21:04,366 --> 02:21:06,531 Just being a part of a family doesn't make you a dear one. 2505 02:21:06,657 --> 02:21:09,865 A member is a dear one when you accept him. 2506 02:21:12,366 --> 02:21:13,740 Sir. 2507 02:21:14,657 --> 02:21:16,031 Sorry. Sir.. 2508 02:21:16,574 --> 02:21:18,198 We hoId our ears and say.. 2509 02:21:18,491 --> 02:21:20,656 ..that we will never act like goons again. 2510 02:21:20,741 --> 02:21:23,031 And we will never be greedy for money. 2511 02:21:24,157 --> 02:21:25,865 And one more thing, sir. 2512 02:21:26,782 --> 02:21:30,906 Mr. Modi, what is your original surname. 2513 02:21:31,157 --> 02:21:32,698 Kapoor. 2514 02:21:32,866 --> 02:21:37,448 Kapoor. - Mr. Kapoor, pIease forgive us. 2515 02:21:37,532 --> 02:21:39,031 And accept us. 2516 02:21:39,116 --> 02:21:44,323 Let us be a part of this wedding along with our girl, pIease. 2517 02:21:44,407 --> 02:21:47,948 Madam. - Chaudharys plus Kapoors equaIs to Chapoors. 2518 02:21:56,116 --> 02:21:57,531 Mrs. Chapoor. 2519 02:21:59,491 --> 02:22:01,281 Oh, my, Mrs. Chapoor. 2520 02:22:01,366 --> 02:22:03,073 Someone stop her. 2521 02:22:03,741 --> 02:22:06,240 Ready? - Ready! 2522 02:22:39,616 --> 02:22:45,490 "In 12 months I'll express my love to you in different ways." 2523 02:22:51,116 --> 02:22:53,948 "Now I think I won't be abIe to survive.." 2524 02:22:54,032 --> 02:22:56,990 "..even for 12 minutes without you." 2525 02:23:08,657 --> 02:23:11,490 "I'll write you some poems.." 2526 02:23:11,574 --> 02:23:14,198 "..on 12th of January." 2527 02:23:14,282 --> 02:23:17,198 "I'll send you kohl on 12th of February." 2528 02:23:17,282 --> 02:23:20,073 "It wiIl save my darling from aIl evil eyes." 2529 02:23:20,157 --> 02:23:22,906 "Come into my dreams on 12th of March." 2530 02:23:22,991 --> 02:23:25,865 "Come to my dreams and drive me crazy." 2531 02:23:25,949 --> 02:23:28,656 "On 12th of ApriI.." 2532 02:23:28,741 --> 02:23:31,656 "..bring some stars for me." 2533 02:23:31,741 --> 02:23:37,573 "I wiIl send you warmth in winter." 2534 02:23:54,699 --> 02:24:00,573 "I think I wiIl come to your home by 12th of September." 2535 02:24:00,616 --> 02:24:03,573 "And on the 12th of October.." 2536 02:24:03,616 --> 02:24:06,115 "..we wiIl enjoy the sunset together." 2537 02:24:06,199 --> 02:24:09,198 "By 12th of November.." 2538 02:24:09,366 --> 02:24:12,323 "..you would've surrendered your heart." 2539 02:24:12,407 --> 02:24:15,323 "We wiIl settle the matter on 12th of October.." 2540 02:24:15,407 --> 02:24:17,698 "..by putting a stamp on this heart." 2541 02:24:17,782 --> 02:24:20,656 "There wiIl be no cars, there will be no mare.." 2542 02:24:20,741 --> 02:24:23,906 "I wiIl bring the wedding procession by foot." 2543 02:24:35,199 --> 02:24:38,323 "Now I think I won't be abIe to survive.." 2544 02:24:38,407 --> 02:24:41,656 "..even for 12 minutes without you." 193199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.