Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,125 --> 00:02:53,999
"Let's go."
2
00:04:45,458 --> 00:04:49,415
'My name is Prem. I was
introduced to you in the end.'
3
00:04:49,500 --> 00:04:51,374
Hello, Mr. Aasim.
- HelIo!
4
00:04:51,458 --> 00:04:55,124
'This is my famiIy. The people
you see on the screen right now.. '
5
00:04:55,208 --> 00:04:57,457
'The gentleman is my father.'
6
00:04:57,541 --> 00:04:59,915
'And the lady is my mother.'
7
00:05:00,125 --> 00:05:03,582
'My dad has a terrible habit of..
what was it again.. '
8
00:05:03,666 --> 00:05:04,832
'Yes, of forgetting things.'
9
00:05:05,125 --> 00:05:06,624
'Come, l will show you the proof.'
10
00:05:07,500 --> 00:05:09,082
You are that.
- That?
11
00:05:09,166 --> 00:05:12,124
Welcome to the wedding.
- Yes. Come inside and keep that.
12
00:05:12,208 --> 00:05:14,790
The gift?
- That. No, no, no, that. That.
13
00:05:15,000 --> 00:05:16,915
PIease have a seat.
- Please have a seat. - Thank you.
14
00:05:17,000 --> 00:05:19,124
Welcome. Welcome.
- HelIo. - HelIo.
15
00:05:19,666 --> 00:05:21,249
Wow!
16
00:05:24,083 --> 00:05:25,749
The steamed potatoes
have no steam in them.
17
00:05:25,833 --> 00:05:27,499
And there is no saffron
in the saffron sweetmeat.
18
00:05:27,583 --> 00:05:28,790
ReaIly?
19
00:05:28,916 --> 00:05:31,165
What reaIly? I was
just tasting them.
20
00:05:31,916 --> 00:05:34,499
Look, what happened with all
the tasting that you've done.
21
00:05:34,625 --> 00:05:36,040
'That's Prem's uncle,
Laxman Kapoor.'
22
00:05:36,125 --> 00:05:39,165
'And his wife, Kiran.'
23
00:05:39,416 --> 00:05:41,374
"I love you. I
love you. I love you."
24
00:05:41,458 --> 00:05:44,749
What is it? You
are dancing with joy.
25
00:05:44,833 --> 00:05:47,665
Why? - You didn't dance
so much at our wedding.
26
00:05:47,750 --> 00:05:49,499
l'm celebrating someone else's joy.
27
00:05:49,583 --> 00:05:51,540
That was a suicide.
- Suicide?
28
00:05:51,625 --> 00:05:53,999
My joy. Does anyone
dancing when he is happy?
29
00:05:54,041 --> 00:05:55,624
Not suicide.
30
00:05:55,708 --> 00:05:57,374
'That's Prem's uncle,
Bharat Kapoor.'
31
00:05:57,750 --> 00:06:00,082
'And his wife, Suman.'
32
00:06:00,291 --> 00:06:03,624
Look, brothers, if there is that
at that then that will happen.
33
00:06:03,708 --> 00:06:04,999
What that and that will happen?
34
00:06:05,041 --> 00:06:07,457
lf there is lack of
anything at the wedding..
35
00:06:07,541 --> 00:06:09,374
.. then we will get defamed.
- Okay. Okay.
36
00:06:09,458 --> 00:06:12,290
Don't worry, brother..
- Everything will be fine. - Sure?
37
00:06:12,375 --> 00:06:14,832
'These three brothers
love each other a lot.. '
38
00:06:14,916 --> 00:06:16,790
'.. like Ram, Laxman and Bharat.'
39
00:06:17,125 --> 00:06:19,665
'And co-incidentally
their names are.. '
40
00:06:19,916 --> 00:06:22,165
'.. Ram, Laxman, Bharat.'
41
00:06:22,458 --> 00:06:24,790
By the way, where is my that? That?
42
00:06:25,083 --> 00:06:26,457
Liquor bottle?
- No, brother. Not during the day.
43
00:06:26,541 --> 00:06:28,290
lt wilI ruin the wedding.
- No, it is taIler than a bottle.
44
00:06:28,375 --> 00:06:29,957
That.. That..
- The bride.
45
00:06:30,000 --> 00:06:32,207
She is inside.
- Not the bride. That.. That..
46
00:06:32,291 --> 00:06:34,790
A child. - How can there be a
chiId when he is not married?
47
00:06:34,916 --> 00:06:37,957
My child. My child.
- His child. Prem. Prem. Say that.
48
00:06:38,000 --> 00:06:40,207
Where is that idiot? - No,
brother. Don't call him an idiot.
49
00:06:40,291 --> 00:06:41,582
This wedding is taking
pIace because of him. - Yes.
50
00:06:41,666 --> 00:06:42,790
Khushi would have never agreed..
51
00:06:42,916 --> 00:06:44,290
.. if he wouldn't have
reasoned it out with her. - Right.
52
00:06:44,375 --> 00:06:46,290
'Khaman DhokIa'.
- 'Khaman Dhokla'.. - Brother..
53
00:06:46,375 --> 00:06:48,707
Gaurav had gone inside to
meet Khushi for two minutes.
54
00:06:48,791 --> 00:06:50,999
Half an hour has passed by.
Go and check what's happening.
55
00:06:51,083 --> 00:06:52,374
The auspicious hour is passing by.
- Really?
56
00:06:52,458 --> 00:06:57,040
'lt is their friend and neighbour
Mr. Pathak's daughter's wedding.. '
57
00:06:57,125 --> 00:06:59,707
'.. whose name
co-incidentally is Khushi.'
58
00:07:00,708 --> 00:07:03,457
Khushi. Khushi, my chiId.
59
00:07:04,000 --> 00:07:05,207
Where are you?
60
00:07:08,333 --> 00:07:11,415
Son-in-Iaw.
Son-in-Iaw.. what happened?
61
00:07:11,541 --> 00:07:13,749
Who did alI this? Where is Khushi?
62
00:07:13,833 --> 00:07:15,082
She ran away.
- She ran away?
63
00:07:15,166 --> 00:07:18,415
She ran away with her lover.
- Lover? Who is her lover?
64
00:07:18,500 --> 00:07:20,499
Your neighbour, the Kapoors..
65
00:07:20,583 --> 00:07:24,707
Their pampered, spoilt,
rascal, scoundreI son. Prem.
66
00:07:58,125 --> 00:08:02,165
"Girls are the most
intoxicating thing in the world."
67
00:08:02,250 --> 00:08:06,499
"Everyone I see here is
surrounded by beauty."
68
00:08:06,583 --> 00:08:11,499
"Everyone is
philandering in name of love."
69
00:08:11,583 --> 00:08:19,415
"If l do so I am of
a loose character."
70
00:08:19,500 --> 00:08:23,665
"Boys are the most
intoxicating thing in the world."
71
00:08:23,750 --> 00:08:27,999
"Everyone you see is
surrounded by beauty."
72
00:08:28,041 --> 00:08:32,957
"Everyone is
philandering in name of love."
73
00:08:33,083 --> 00:08:41,249
"If l do so I am of
a loose character."
74
00:08:49,458 --> 00:08:51,374
"It's a simple formuIa."
75
00:08:51,583 --> 00:08:53,707
"The fundamental of love is holIow."
76
00:08:53,791 --> 00:08:55,415
"If the thirst is satisfied.. "
77
00:08:55,500 --> 00:08:57,999
".. my heart stays cool."
78
00:08:58,083 --> 00:09:02,249
"Why do people make false promises
by hoIding someone's hands?"
79
00:09:02,333 --> 00:09:06,499
"Only a fool can say
'love you forever'."
80
00:09:06,583 --> 00:09:08,582
"One just needs to drink it."
81
00:09:08,666 --> 00:09:10,790
"The nectar of
youth is intoxicating."
82
00:09:10,916 --> 00:09:13,040
"What difference does it make.. "
83
00:09:13,125 --> 00:09:15,124
".. whether you are hoIding
Munni or SheiIa in your arms?"
84
00:09:15,208 --> 00:09:20,165
"Everyone is
philandering in name of love."
85
00:09:20,250 --> 00:09:28,415
"If l do so I am of
a loose character."
86
00:09:49,416 --> 00:09:51,499
"This discussing is
popular on Facebook."
87
00:09:51,583 --> 00:09:53,624
"The fun lies in the first look."
88
00:09:53,708 --> 00:09:57,915
"Who looks at a
beautiful face again and again?"
89
00:09:58,000 --> 00:10:00,040
"In the frame of the heart.. "
90
00:10:00,125 --> 00:10:02,249
".. why should there
be the same picture."
91
00:10:02,333 --> 00:10:06,582
"You should change it
every day like the calendar."
92
00:10:06,666 --> 00:10:10,790
"The thinner the waist
the more fun it is."
93
00:10:10,916 --> 00:10:12,290
"It's all good for me."
94
00:10:12,375 --> 00:10:15,124
lt doesn't matter if the colour
of the eyes is black or blue."
95
00:10:15,208 --> 00:10:19,999
"Everyone is
philandering in name of love."
96
00:10:20,208 --> 00:10:28,082
"If l do so I am of
a loose character."
97
00:10:28,166 --> 00:10:32,207
"Girls are the most
intoxicating thing in the world."
98
00:10:32,291 --> 00:10:36,540
"Everyone you see is
surrounded by beauty."
99
00:10:36,625 --> 00:10:41,624
"Everyone is
philandering in name of love."
100
00:10:41,708 --> 00:11:06,999
"If l do so I am of
a loose character."
101
00:11:14,625 --> 00:11:16,290
Documents?
- Ready.
102
00:11:16,375 --> 00:11:17,499
Witness?
103
00:11:17,583 --> 00:11:18,749
Ready, sir.
104
00:11:18,833 --> 00:11:20,624
The bride?
- Ready.
105
00:11:21,166 --> 00:11:22,624
The groom?
- He's ready as weIl.
106
00:11:22,708 --> 00:11:25,124
Then sign here.
- Okay.
107
00:11:35,666 --> 00:11:36,832
Thank you.
108
00:11:38,208 --> 00:11:39,499
Take this.
109
00:11:39,958 --> 00:11:41,082
Here you go.
110
00:11:41,708 --> 00:11:42,957
Exchange the garlands.
111
00:11:47,791 --> 00:11:49,249
You are now husband and wife.
112
00:11:49,333 --> 00:11:50,540
Click a photograph.
113
00:11:50,625 --> 00:11:52,624
Just a second. Click it. Click it.
114
00:11:53,250 --> 00:11:54,707
Congratulations.
115
00:11:55,000 --> 00:11:56,457
Thank you. l was not in town.
116
00:11:56,541 --> 00:11:58,249
lf you wouldn't have
helped her run away..
117
00:11:58,333 --> 00:11:59,707
.. her father would have got
her married to someone else.
118
00:11:59,791 --> 00:12:01,832
Yes. And I would have
become someone else's wife.
119
00:12:01,958 --> 00:12:03,415
Not a chance.
120
00:12:05,166 --> 00:12:06,540
Here's my card.
121
00:12:06,625 --> 00:12:07,999
You are a registrar here. We know.
122
00:12:08,041 --> 00:12:09,999
No, no, no. This is my other card.
123
00:12:10,041 --> 00:12:11,707
l'm also a divorce Iawyer.
124
00:12:13,166 --> 00:12:16,832
l've dissolved more
marriages than I've performed.
125
00:12:17,041 --> 00:12:19,415
And Iooking at the
two of you I feel..
126
00:12:19,500 --> 00:12:22,415
.. that you will
definitely need me in future.
127
00:12:24,250 --> 00:12:26,332
l know Iove is blind.
128
00:12:26,583 --> 00:12:29,082
But marriage makes
everyone see things clearly.
129
00:12:29,166 --> 00:12:30,457
Do you see things cIearly?
130
00:12:30,833 --> 00:12:32,415
l'm still blind.
131
00:12:32,500 --> 00:12:33,957
l've already married thrice.
132
00:12:34,000 --> 00:12:35,540
l'm waiting to get
married for the fourth time.
133
00:12:35,916 --> 00:12:37,499
What kind of a man is he?
- Thank you.
134
00:12:37,583 --> 00:12:39,415
Let's go. Let's go. We
don't want your card.
135
00:12:39,500 --> 00:12:42,332
Sir. Sir, at least
take the card. Sir..
136
00:12:47,625 --> 00:12:49,665
Who is he?
- He was getting married to her.
137
00:12:51,333 --> 00:12:53,374
Look, brother, she was
being forcefulIy to marry you.
138
00:12:53,458 --> 00:12:56,957
And that's why.. - Forget it. l
was being forced to marry her.
139
00:12:57,166 --> 00:13:00,915
What? - l had come to telI
Khushi that I love Kiran.
140
00:13:01,000 --> 00:13:02,332
But l didn't get a chance to talk.
141
00:13:02,583 --> 00:13:04,999
l was hit with a stick on my
head and I fell unconscious.
142
00:13:05,291 --> 00:13:07,499
l won't spare you.
- Brother, no..
143
00:13:07,583 --> 00:13:09,707
Stop it, Gaurav. Stop it.
144
00:13:09,791 --> 00:13:11,540
We should thank them.
- Yes.
145
00:13:11,625 --> 00:13:14,582
We wouIdn't be together if he
wouldn't have helped Khushi eIope.
146
00:13:15,375 --> 00:13:16,665
Say thanks.
147
00:13:19,833 --> 00:13:22,624
Kiran.
- Hi. How are you?
148
00:13:23,166 --> 00:13:25,082
Hi.
- Nice to meet you.
149
00:13:27,000 --> 00:13:30,165
Hurry up, the two of you.
Come here and get married.
150
00:13:30,250 --> 00:13:31,957
l have to go and
get someone divorced.
151
00:13:32,125 --> 00:13:33,415
Let's go.
152
00:13:35,500 --> 00:13:37,249
lt's time for our flight
as well. We'll make a move.
153
00:13:37,500 --> 00:13:39,499
Thank you so much.
- See you. Take care.
154
00:13:42,625 --> 00:13:44,332
Brother Prem.
- What?
155
00:13:44,625 --> 00:13:46,624
Brother Prem, everyone inside..
156
00:13:46,916 --> 00:13:48,915
Pathak shitting petrol.
157
00:13:49,125 --> 00:13:51,332
Shitting?
- Seating sofa.
158
00:13:51,416 --> 00:13:53,124
Oh, seating.
- Yes.
159
00:13:53,208 --> 00:13:56,415
Okay. You parking bike.
l'm seeing how much shitting.
160
00:14:02,000 --> 00:14:04,165
He is here. He is here. He is here.
161
00:14:04,750 --> 00:14:08,040
l'Il set myself on fire.
l'Il kiIl myself.
162
00:14:08,125 --> 00:14:09,749
This drama has been
going on since last night.
163
00:14:09,833 --> 00:14:11,457
Neither is he sleeping
nor is he letting us sleep.
164
00:14:11,541 --> 00:14:14,249
Whenever he dries a little he
wets himself again with petrol.
165
00:14:14,333 --> 00:14:16,290
Mr. Pathak, if you wish
to set yourseIf on fire..
166
00:14:16,375 --> 00:14:17,999
.. pIease do so outside,
in the garden.
167
00:14:18,083 --> 00:14:19,832
Why are you burning our
house with you? - Quiet.
168
00:14:19,958 --> 00:14:21,040
Yes, exactly.
169
00:14:21,125 --> 00:14:22,374
You heard that? You heard that?
170
00:14:22,458 --> 00:14:25,040
After ruining my family he
is talking about his house.
171
00:14:25,125 --> 00:14:26,249
Daddy, why don't you
dive and snatch it?
172
00:14:26,333 --> 00:14:28,832
Shut up. You have done that.
- A wrong thing.
173
00:14:28,958 --> 00:14:30,457
A wrong thing. Yes.
- Stay away. Stay away. Stay away.
174
00:14:30,541 --> 00:14:32,707
l'Il set myself on fire.
175
00:14:33,500 --> 00:14:35,624
Brother..
- Stay away. Stay away. Stay away.
176
00:14:35,708 --> 00:14:39,082
Brother, Khushi is not just your
daughter but his friend as weIl.
177
00:14:39,166 --> 00:14:40,374
Yes.
- Yes.
178
00:14:40,458 --> 00:14:42,624
l'm sure she must have seen
something special in Raju.
179
00:14:42,708 --> 00:14:47,040
l'm sure the day you see them
happy, you wiIl forgive them.
180
00:14:47,125 --> 00:14:48,999
That day wiIl never
come in my life.
181
00:14:49,041 --> 00:14:50,915
And there are hardly
any days left in my life.
182
00:14:51,000 --> 00:14:52,207
Perhaps not even one.
183
00:14:52,500 --> 00:14:54,582
Yes. He is right.
184
00:14:54,666 --> 00:14:56,374
He is right, right?
Then keep this aside.
185
00:14:56,458 --> 00:14:57,790
l'Il commit suicide.
- You..
186
00:14:57,916 --> 00:14:59,999
l'Il commit suicide.
- Who are you threatening?
187
00:15:00,041 --> 00:15:01,415
l'Il help you.
188
00:15:01,708 --> 00:15:03,040
Does anyone have a Iighter?
189
00:15:03,458 --> 00:15:04,749
No, l don't have it.
190
00:15:05,625 --> 00:15:07,707
This lighter.. - You started
smoking? - You started smoking?
191
00:15:07,791 --> 00:15:10,665
Shame on you.
- Brother, l didn't..
192
00:15:10,750 --> 00:15:12,415
Don't change the topic.
193
00:15:12,500 --> 00:15:13,707
What were you saying?
194
00:15:13,791 --> 00:15:15,040
l'Il help you deep fry.
195
00:15:15,125 --> 00:15:16,415
What are you doing?
196
00:15:16,500 --> 00:15:18,082
Prem?
- What is this?
197
00:15:18,166 --> 00:15:19,332
What are you doing?
What are you doing, Prem?
198
00:15:19,416 --> 00:15:22,165
Prem? Prem? - Will Mr. Pathak's
death affect anyone of you?
199
00:15:22,250 --> 00:15:23,749
No.
- No. - WilI the world end?
200
00:15:23,833 --> 00:15:25,790
What.. What.. What..
201
00:15:25,916 --> 00:15:28,374
l will burn him down. Okay.
202
00:15:31,000 --> 00:15:33,249
l won't spare you. l won't
spare you. - Prem. Prem.
203
00:15:33,333 --> 00:15:36,457
You'Il ruin everything.
- Prem.
204
00:15:38,000 --> 00:15:39,999
Something has to be
done about this boy.
205
00:15:42,291 --> 00:15:44,374
Hello, Guru. Hello.
- Come. Come, Ram.
206
00:15:44,458 --> 00:15:45,749
Have a seat. Have a seat.
207
00:15:46,500 --> 00:15:47,790
Look, Ram..
- Yes?
208
00:15:48,375 --> 00:15:51,915
Prem has done a good
deed by uniting two lovers.
209
00:15:52,000 --> 00:15:55,999
Guru, he ended brother and Mr.
Pathak's age old friendship.
210
00:15:56,083 --> 00:15:58,915
Yes. - Prem that's the talks of
his marriage even before it starts.
211
00:15:59,000 --> 00:16:00,624
What is it caIled?
- Ends. - He ends it.
212
00:16:00,708 --> 00:16:03,457
Last month Guru sent a
dog to your place, right?
213
00:16:03,541 --> 00:16:04,665
Yes. She is very nice.
- Yes.
214
00:16:04,750 --> 00:16:06,082
She keeps everyone happy.
- Yes.
215
00:16:06,166 --> 00:16:08,749
He sent two maids for household
chores. Naina and Sunaina.
216
00:16:08,833 --> 00:16:10,124
They are very nice girls.
217
00:16:10,208 --> 00:16:12,290
But cannot get Prem
married to them. - Right. Right.
218
00:16:12,375 --> 00:16:16,165
Similarly, Guru has
found a bride for Prem.
219
00:16:17,083 --> 00:16:20,665
Ram, listen to me. You know
the Malhotras from America..
220
00:16:20,750 --> 00:16:24,374
Yes. - Their daughter
is perfect for Prem.
221
00:16:24,458 --> 00:16:26,290
Yes. She is a Bandit Queen.
222
00:16:27,125 --> 00:16:28,332
A Bandit Queen?
- A Bandit Queen?
223
00:16:29,708 --> 00:16:32,082
Phoolan.
- Only her behavior.
224
00:16:32,666 --> 00:16:33,999
She is very good at heart.
225
00:16:34,208 --> 00:16:35,999
Her name is Pooja.
- Wonderful!
226
00:16:36,083 --> 00:16:38,915
She is the onIy girl
who can change Prem.
227
00:16:39,000 --> 00:16:41,415
Guru, then why are
you doing that in this?
228
00:16:41,500 --> 00:16:43,415
Why are you delaying this?
- Why the delay?
229
00:16:43,833 --> 00:16:46,749
She is coming to Bangkok
tomorrow for her friend's wedding.
230
00:16:46,833 --> 00:16:49,999
lt wilI be great
if Prem likes her.
231
00:16:50,041 --> 00:16:51,999
Whether Prem Iikes her or not..
232
00:16:52,083 --> 00:16:54,499
.. only Pooja wilI
come to our house as that.
233
00:16:54,583 --> 00:16:56,999
What? - A bride. - A bride.
A bride. - Yes.
234
00:17:22,750 --> 00:17:25,457
Hello. - Karan, I've been trying alI
six numbers of yours since so long.
235
00:17:25,541 --> 00:17:26,999
TelI me what
happened to the wedding.
236
00:17:27,041 --> 00:17:28,415
l ran away from the wedding.
237
00:17:28,500 --> 00:17:30,040
But my passport is with them.
238
00:17:30,125 --> 00:17:34,290
What? It'Il take at least
10-15 days to make a new passport.
239
00:17:34,625 --> 00:17:36,124
But what wilI l do
in the meanwhile?
240
00:17:36,333 --> 00:17:37,665
They will find me.
241
00:17:41,000 --> 00:17:43,124
l'Il call you Iater.
- HelIo! Hello!
242
00:17:47,458 --> 00:17:49,207
Hi, Pooja. Do you need a ride?
243
00:17:49,291 --> 00:17:52,332
No, thank you. Prem and his
uncle are coming to fetch me.
244
00:17:52,416 --> 00:17:54,957
Prem, Pooja is
coming at Terminal 3..
245
00:17:55,000 --> 00:17:56,582
.. why are we
standing at TerminaI 7?
246
00:17:57,208 --> 00:17:59,457
That's the game plan.
- Why are you throwing it?
247
00:17:59,541 --> 00:18:00,957
How wiIl Pooja recognize us?
248
00:18:01,000 --> 00:18:02,457
That's what I want. She
shouldn't recognize us.
249
00:18:02,541 --> 00:18:03,707
Why
250
00:18:03,958 --> 00:18:05,332
What are you doing?
251
00:18:05,416 --> 00:18:06,749
What is this..
252
00:18:07,125 --> 00:18:10,207
This.. is a proof for my wather
that we went to the airport..
253
00:18:10,291 --> 00:18:11,957
.. but Pooja
MaIhotra didn't come here.
254
00:18:13,166 --> 00:18:16,290
So we came here..
- Uncle, telI me one thing.
255
00:18:16,375 --> 00:18:18,707
Neither you nor l
have ever seen her.
256
00:18:18,791 --> 00:18:20,082
Nor has anyone in the
family has seen her.
257
00:18:20,166 --> 00:18:24,249
Guru has sent an imported
Pooja Malhotra from America..
258
00:18:24,333 --> 00:18:26,999
.. so that she marries me
and changes me? - Correct.
259
00:18:27,375 --> 00:18:32,332
Uncle, l need a very impish,
roguish and talented wife.
260
00:18:32,416 --> 00:18:34,415
lmpish, roguish and taIented?
261
00:18:34,500 --> 00:18:36,165
But nowadays it's so
difficuIt to find..
262
00:18:36,250 --> 00:18:37,624
.. an impish,
roguish and talented wife.
263
00:18:37,708 --> 00:18:39,082
AlI of them are married.
264
00:18:39,166 --> 00:18:40,332
l am there.
265
00:18:40,791 --> 00:18:42,790
But what wilI tell our Guru?
266
00:18:42,916 --> 00:18:45,207
Let the Guru's mother go to heIl.
267
00:18:45,291 --> 00:18:46,457
Does he have a sister?
- Yes.
268
00:18:46,541 --> 00:18:49,332
Then we shalI send both of them.
- Okay.
269
00:18:49,416 --> 00:18:51,957
Both mother and
sister wilI go to hell.
270
00:18:53,041 --> 00:18:54,165
Prem.
271
00:18:54,250 --> 00:18:55,707
Who calIed me Prem so hatefully?
272
00:18:55,791 --> 00:18:58,790
What did you think? I wiIl
wait for you at Terminal 3?
273
00:18:58,916 --> 00:19:00,249
And you will click
a photograph here..
274
00:19:00,333 --> 00:19:02,040
,, and fool father?
- Pooja.
275
00:19:02,583 --> 00:19:03,957
How did you recognize us?
276
00:19:04,000 --> 00:19:05,624
Not you, him.
277
00:19:05,708 --> 00:19:08,207
Daddy had given his description
when l was leaving America.
278
00:19:08,291 --> 00:19:10,082
l scanned the entire airport.
279
00:19:10,166 --> 00:19:12,832
He was the only rogue
with an innocent face.
280
00:19:12,958 --> 00:19:15,165
Wow. Wow. Wow. What an
image you have, Prem.
281
00:19:15,250 --> 00:19:16,540
l'm proud of you.
282
00:19:17,125 --> 00:19:18,540
Why are you in a wedding dress?
283
00:19:18,625 --> 00:19:21,124
What did you think? I'll come
from America in a two-piece bikini?
284
00:19:21,208 --> 00:19:22,707
lt would've been better.
- Just shut up.
285
00:19:22,791 --> 00:19:23,999
Come on!
286
00:19:26,666 --> 00:19:27,915
Let's go.
287
00:19:32,708 --> 00:19:34,290
Excuse me.
288
00:19:34,375 --> 00:19:36,124
Don't take
advantage of the situation.
289
00:19:36,333 --> 00:19:38,540
And don't you dare touch me.
290
00:19:39,291 --> 00:19:40,832
Let's go.
291
00:19:40,958 --> 00:19:45,207
Wow. Impish, roguish and talented.
292
00:19:46,000 --> 00:19:47,249
l should have asked for
something eIse, uncle.
293
00:19:47,333 --> 00:19:49,415
What better could
have you asked for?
294
00:19:49,916 --> 00:19:53,665
Think about it. A
young and old imp at home.
295
00:19:53,833 --> 00:19:57,290
And they will bet on
who is more impish.
296
00:19:57,375 --> 00:19:58,999
Your aunt and she
wiIl get aIong welI.
297
00:19:59,041 --> 00:20:01,999
Truly. I'lI bet on your girI.
298
00:20:05,416 --> 00:20:07,207
They are here.
299
00:20:07,291 --> 00:20:09,040
Pooja is here. Pooja is here.
300
00:20:11,000 --> 00:20:12,749
Brother, is she Pooja?
301
00:20:12,833 --> 00:20:15,082
Or has he brought some
other girl from her wedding?
302
00:20:16,250 --> 00:20:17,665
You alI must be surprised, right?
303
00:20:17,750 --> 00:20:20,124
Seeing me dressed as a bride.
304
00:20:20,625 --> 00:20:24,165
You see, a girl Iooks her
best in a wedding dress.
305
00:20:25,416 --> 00:20:28,415
So, I told myseIf,
"Pooja, don't take a chance."
306
00:20:28,500 --> 00:20:30,249
"If you want to impress everyone.."
307
00:20:30,333 --> 00:20:32,665
".. then go dressed as a bride.
- Very impressed."
308
00:20:32,750 --> 00:20:34,082
lmpish.
309
00:20:34,416 --> 00:20:37,540
Okay, teIl me, how
did you Iike our Prem?
310
00:20:38,000 --> 00:20:39,999
Yes. How did you like you?
311
00:20:41,291 --> 00:20:43,457
l liked all of you a lot.
312
00:20:43,541 --> 00:20:44,707
Very talented.
313
00:20:44,791 --> 00:20:47,374
And if all of you support me then..
314
00:20:47,666 --> 00:20:49,207
.. we will change
him for good as well.
315
00:20:49,291 --> 00:20:52,707
Talented also. - Okay.
Then all of us are with you.
316
00:20:52,791 --> 00:20:54,582
Come in. Come in. Come in.
- Come in, dear.
317
00:20:55,000 --> 00:20:56,165
She wilI change him for good.
318
00:20:56,250 --> 00:20:57,499
She didn't bring any bags with her.
319
00:20:57,583 --> 00:20:59,999
What was the need to
bring any luggage?
320
00:21:00,250 --> 00:21:03,332
l'm not staying in a hoteI.
l'm staying with my in-laws.
321
00:21:03,416 --> 00:21:04,707
There is anything lacking in here?
322
00:21:04,791 --> 00:21:07,332
Yes, only that like
you was Iacking. That..
323
00:21:07,416 --> 00:21:10,040
What?
- What do you call a son's that?
324
00:21:10,625 --> 00:21:12,457
Daughter-in-law. - We were
only lacking a daughter-in-law..
325
00:21:12,541 --> 00:21:14,207
.. and now your presence
has changed that as welI.
326
00:21:14,916 --> 00:21:17,040
Your father has become that.
- Mad?
327
00:21:17,833 --> 00:21:18,999
Should l telI your father?
328
00:21:19,041 --> 00:21:21,457
You are saying such things
about my elder brother? Yes?
329
00:21:21,541 --> 00:21:23,374
TelI us, when are you
going for the wedding?
330
00:21:23,458 --> 00:21:24,707
l just ran from a wedding.
331
00:21:24,791 --> 00:21:26,040
You ran away from it?
332
00:21:27,166 --> 00:21:29,999
But you were going to Phuket
for your friend's wedding, right?
333
00:21:30,083 --> 00:21:32,249
Yes, l was going to.
334
00:21:32,333 --> 00:21:33,540
What do you mean, "l was going to?"
335
00:21:33,625 --> 00:21:35,915
lf you didn't go there then
how did you ran away from it?
336
00:21:37,666 --> 00:21:39,999
By ran away l mean I got rid
of it with great difficulty.
337
00:21:40,208 --> 00:21:42,124
Why would l unnecessarily
waste my time in Phuket?
338
00:21:42,208 --> 00:21:44,749
That's right. Why
waste time in Phuket?
339
00:21:45,166 --> 00:21:46,665
lf I wouId attend my
friend's wedding..
340
00:21:46,750 --> 00:21:48,499
.. then how would I make
arrangements for my wedding?
341
00:21:49,708 --> 00:21:52,415
And I have to fulfil the
responsibiIity Guru has given me.
342
00:21:52,500 --> 00:21:56,915
She wilI marry you.
She is wishful-serpent.
343
00:21:57,083 --> 00:21:58,957
l will never let her wish come true.
344
00:21:59,000 --> 00:22:00,582
Sir, Pooja's on the Iine.
345
00:22:00,666 --> 00:22:02,249
Pooja?
- Pooja?
346
00:22:02,625 --> 00:22:05,582
lt's for Pooja. Give it to me.
347
00:22:07,000 --> 00:22:09,540
Hello. Hi. How are you?
348
00:22:09,625 --> 00:22:11,249
l'm standing at the airport
since the Iast two hours..
349
00:22:11,333 --> 00:22:12,457
.. and you are asking how are you?
350
00:22:12,541 --> 00:22:14,415
l'm not okay, understand?
351
00:22:14,666 --> 00:22:16,832
My friend. The one
who is getting married.
352
00:22:17,083 --> 00:22:18,457
She is very angry.
353
00:22:18,708 --> 00:22:21,374
Anyway, look, I am waiting
at the airport, come on.
354
00:22:21,458 --> 00:22:23,832
And he didn't come to pick me up.
- Didn't get the time.
355
00:22:23,958 --> 00:22:26,957
l have come here from
America and he didn't get the time?
356
00:22:27,000 --> 00:22:29,165
lf you don't believe me
then talk to Prem's dad.
357
00:22:29,250 --> 00:22:31,957
l?
- Dad, she is calling all of you.
358
00:22:32,000 --> 00:22:33,915
TelI her that you all are not free.
- Yes.
359
00:22:34,000 --> 00:22:36,040
Look, we cannot come.
We don't have that.
360
00:22:36,125 --> 00:22:37,624
TelI her that we don't have a car.
- No, we have a car.
361
00:22:37,708 --> 00:22:40,165
The thing that moves like this.
362
00:22:40,250 --> 00:22:41,832
PenduIum.
- We don't have a pendulum.
363
00:22:41,958 --> 00:22:43,040
Excuse me?
- Time.
364
00:22:43,125 --> 00:22:44,790
No, we don't have time. Sorry.
365
00:22:45,375 --> 00:22:47,082
Heard that? Now do you believe me?
366
00:22:47,166 --> 00:22:49,624
lf you don't have time
then even I am not stupid..
367
00:22:49,708 --> 00:22:51,624
.. to waste my time
for you over here.
368
00:22:51,708 --> 00:22:52,915
l'm going to attend
my friend's wedding.
369
00:22:53,000 --> 00:22:55,457
And I'll go to Guru's
ashram after 8-10 days.
370
00:22:55,541 --> 00:22:58,915
lf you finalIy have the
time and you wish to meet me..
371
00:22:59,000 --> 00:23:00,957
.. then you can come there.
Understand?
372
00:23:01,666 --> 00:23:03,832
Okay. That's a great idea. Bye.
373
00:23:04,500 --> 00:23:06,749
Come, Pooja, I'lI take
you to the guestroom.
374
00:23:06,833 --> 00:23:09,457
Aunt, am I a guest that
l'Il stay in the guest room?
375
00:23:09,666 --> 00:23:11,040
l'Il stay in Prem's room.
376
00:23:12,375 --> 00:23:14,082
ln Prem's room?
- Before this?
377
00:23:14,291 --> 00:23:15,457
Before marriage?
378
00:23:15,541 --> 00:23:18,040
Until we get married, Prem
wiIl stay in the guestroom.
379
00:23:18,125 --> 00:23:19,499
Yes.
380
00:23:19,708 --> 00:23:22,207
Don't worry about him. He
can also sleep on a table.
381
00:23:22,291 --> 00:23:23,415
Look, he is sleeping.
382
00:23:23,500 --> 00:23:26,082
Ma'am, if you want to stay
then stay in the guestroom..
383
00:23:26,166 --> 00:23:27,624
.. otherwise, l'Il make
you disappear in such a way..
384
00:23:27,708 --> 00:23:29,915
.. that even Google.com
won't be able to find you.
385
00:23:30,000 --> 00:23:31,665
Prem.
- Daddy, my room..
386
00:23:31,750 --> 00:23:33,249
Uncle, cooI down.
387
00:23:33,333 --> 00:23:35,415
Now l am here. I'Il handle it.
388
00:23:39,916 --> 00:23:41,999
Now look here, my future husband.
389
00:23:42,333 --> 00:23:44,040
For now, l have just
snatched your room.
390
00:23:44,541 --> 00:23:48,540
After that l'll snatch your
sleep and peace of mind as well.
391
00:23:48,625 --> 00:23:49,749
l'Il make you empty. Empty.
392
00:23:49,833 --> 00:23:52,540
You..
- No abusing.
393
00:23:53,416 --> 00:23:55,207
Come, aunt. Show me my room.
394
00:23:55,291 --> 00:23:57,999
Go. Go. Show it to her.
- I'll be right back.
395
00:23:58,500 --> 00:24:01,374
Brother, she wilI set him straight.
396
00:24:02,625 --> 00:24:07,249
lsn't she very deIicate?
- She is a Iizard. A lizard.
397
00:24:18,041 --> 00:24:20,082
l don't know where that girI is.
398
00:24:20,416 --> 00:24:21,624
l'm teIling the truth.
399
00:24:25,708 --> 00:24:27,707
You lost her.
400
00:24:28,083 --> 00:24:30,290
My men couldn't find her.
401
00:24:30,375 --> 00:24:32,624
Where did she go?
402
00:24:34,041 --> 00:24:35,999
She doesn't know anyone
in the city.
403
00:24:36,041 --> 00:24:37,457
And no one knows her.
404
00:24:37,541 --> 00:24:38,999
Where can she go?
405
00:24:39,041 --> 00:24:41,124
Where can she go? Where? Where?
406
00:24:41,208 --> 00:24:42,915
Hit him.
407
00:24:47,208 --> 00:24:55,124
l want her at any cost
before Suraj Chaudhary to her.
408
00:25:09,625 --> 00:25:11,165
Someone stop me.
409
00:25:12,458 --> 00:25:14,665
She is one piece from head to toe.
410
00:25:15,833 --> 00:25:17,915
How do l cut her into pieces?
411
00:25:19,083 --> 00:25:21,540
Prem, control your mind.
412
00:25:22,333 --> 00:25:25,040
l'Il control my mind but..
413
00:25:26,250 --> 00:25:30,707
This girl with a face that
looks a mix of banana and mango..
414
00:25:31,625 --> 00:25:36,457
lf you scream this Rampuri dagger
wiIl take to straight to Lord Rama.
415
00:25:38,291 --> 00:25:39,832
You are taking
advantage of the situation.
416
00:25:39,958 --> 00:25:41,999
Situation? Advantage? Again?
417
00:25:42,375 --> 00:25:43,749
She wilI yak and force someone..
418
00:25:43,833 --> 00:25:45,999
.. to think about it even
if he isn't in the mood.
419
00:25:46,458 --> 00:25:48,832
But what wilI you
gain by kiIling me?
420
00:25:48,916 --> 00:25:53,540
The CEO of fools, I won't
benefit from it, you wilI.
421
00:25:53,625 --> 00:25:55,999
l'Il doubIe your value.
- What?
422
00:25:56,166 --> 00:25:59,582
How much is a live chicken worth?
- Rs.100.
423
00:25:59,666 --> 00:26:03,707
And how much is a
Tandoori chicken worth? - 200.
424
00:26:03,791 --> 00:26:05,540
So doesn't that double
the value after death?
425
00:26:07,250 --> 00:26:09,040
You will snatch my peace of mind?
426
00:26:09,458 --> 00:26:11,040
You will snatch my room?
427
00:26:11,125 --> 00:26:13,999
lf you don't leave
by tomorrow morning..
428
00:26:14,041 --> 00:26:16,165
.. then l swear by Baba Rampuri..
429
00:26:16,750 --> 00:26:18,749
.. l will kill you.
430
00:26:21,125 --> 00:26:23,582
What happened?
- What happened, dear?
431
00:26:27,583 --> 00:26:29,249
What happened?
- What happened?
432
00:26:30,208 --> 00:26:31,457
What happened?
433
00:26:33,041 --> 00:26:34,999
She must have had a nightmare.
She must have screamed.
434
00:26:35,041 --> 00:26:37,540
A Iot can happen in a nightmare.
435
00:26:37,625 --> 00:26:38,790
Like..
436
00:26:39,208 --> 00:26:40,374
Yes, a sneeze.
437
00:26:40,458 --> 00:26:43,999
l was dreaming?
- Look, she is agreeing.
438
00:26:44,666 --> 00:26:46,040
Come on, go back to sIeep.
439
00:26:46,416 --> 00:26:48,040
Let's go. Let's go. Let's go.
- She was dreaming.
440
00:26:48,125 --> 00:26:49,582
Let us know if you need anything.
- Let's go.
441
00:26:49,666 --> 00:26:52,124
Okay, goodnight.
- Goodnight.
442
00:26:59,166 --> 00:27:02,415
Never underestimate
three things in life.
443
00:27:02,500 --> 00:27:03,707
Shucks..
444
00:27:04,958 --> 00:27:08,665
Me, me and me.
445
00:27:09,000 --> 00:27:10,999
Now you only bIoody decide whether..
446
00:27:11,125 --> 00:27:13,707
.. you have to come to
this house in a palanquin..
447
00:27:13,791 --> 00:27:18,249
.. or you want to leave
this house.. as a dead person.
448
00:27:33,458 --> 00:27:37,915
"Oh, Lord of the whole universe."
449
00:27:38,458 --> 00:27:43,290
"Mighty Lord of the whole universe."
450
00:27:44,333 --> 00:27:48,374
"All Thy devotees' agonies.. "
451
00:27:48,458 --> 00:27:52,249
"All Thy devotees' sorrows.. "
452
00:27:52,333 --> 00:27:55,999
"Instantly Thou banish."
453
00:27:56,416 --> 00:28:01,249
"Oh, Lord of the whole universe."
454
00:28:04,125 --> 00:28:05,415
Great.
455
00:28:05,500 --> 00:28:08,582
l feel I am going to
have a great day in office.
456
00:28:08,666 --> 00:28:11,749
After alI my day began
with such a nice prayer.
457
00:28:12,416 --> 00:28:14,790
You have been named aptIy.
458
00:28:14,916 --> 00:28:17,624
We are feeling as if we
are in Hardiwar. - Yes.
459
00:28:19,125 --> 00:28:22,457
We have got such a
nice daughter-in-law.
460
00:28:22,541 --> 00:28:24,915
Dear, you are so cultured
and you have such good vaIues..
461
00:28:25,000 --> 00:28:26,665
.. in spite of Iiving in America.
462
00:28:26,750 --> 00:28:29,999
Bush taught Obama
and Obama taught her.
463
00:28:30,041 --> 00:28:31,624
So who is her mother is in America?
464
00:28:31,708 --> 00:28:32,957
Obama?
465
00:28:35,000 --> 00:28:36,332
Listen..
466
00:28:36,791 --> 00:28:38,957
To ceIebrate Pooja arrivaI we
wiIl distribute that in the office.
467
00:28:39,000 --> 00:28:40,165
That..
- Tennis ball?
468
00:28:40,250 --> 00:28:41,790
No, not that.
- Paperweight.
469
00:28:41,916 --> 00:28:43,207
'Ladoo' (Indian sweet).
Right, brother?
470
00:28:43,291 --> 00:28:45,290
Yes. 'Ladoos'. We wiIl distribute
'Ladoo'. We wiIl distribute 'Ladoos'.
471
00:28:45,375 --> 00:28:46,707
Yes, they are round as weIl.
472
00:28:46,791 --> 00:28:48,999
The worId is aIso round. ShouId
we distribute that? - No, no, no.
473
00:28:49,041 --> 00:28:51,124
What kind of people there
are in the world, uncle.
474
00:28:51,208 --> 00:28:52,415
Of different types.
475
00:28:52,500 --> 00:28:55,165
They neither pray in the
morning nor go to work.
476
00:28:55,250 --> 00:28:58,374
Yes. - True, dear. There
are such people as well.
477
00:28:58,458 --> 00:28:59,790
What times have come!
478
00:28:59,916 --> 00:29:01,207
There's a demon
staying in a God's house.
479
00:29:01,291 --> 00:29:03,207
l'Il have to use my demonic mind.
480
00:29:13,000 --> 00:29:14,790
Uncle.
- What happened?
481
00:29:14,916 --> 00:29:16,082
What happened?
482
00:29:16,166 --> 00:29:19,707
What happened?
- Nothing. It's a smalI injury.
483
00:29:20,416 --> 00:29:21,915
Should l seek revenge? Here you go.
484
00:29:22,000 --> 00:29:23,957
Mother Earth. Bad mummy.
485
00:29:24,000 --> 00:29:26,082
Bad mummy, Mother Earth.
- Sorry, uncle.
486
00:29:26,166 --> 00:29:27,540
He was trying to make me
fall but you fell instead.
487
00:29:27,625 --> 00:29:29,332
But why was he
trying to make you fall?
488
00:29:29,416 --> 00:29:31,582
Anger. I said a few true
things and he got angry.
489
00:29:31,666 --> 00:29:32,915
He got irritated.
490
00:29:33,833 --> 00:29:36,165
Why get irritated with it?
She is telling the truth.
491
00:29:36,250 --> 00:29:38,124
He is always either on
his bike or his skates.
492
00:29:38,208 --> 00:29:39,665
Otherwise he keeps building
his body in the spare time.
493
00:29:39,750 --> 00:29:41,832
Why are you ruining my healthy body?
494
00:29:41,958 --> 00:29:43,082
Everyone is saying
something or the other..
495
00:29:43,166 --> 00:29:44,332
.. don't you have to say something?
496
00:29:44,416 --> 00:29:49,207
God sent him here to
increase the burden on earth.
497
00:29:49,291 --> 00:29:50,457
You are telling the
truth for the first time.
498
00:29:50,541 --> 00:29:52,582
We have been given a Iife..
499
00:29:52,666 --> 00:29:54,749
.. only so that he can disgrace us.
500
00:29:54,833 --> 00:29:57,165
Absolutely right.
- He is a big disgrace.
501
00:29:57,250 --> 00:29:58,499
You have a great
sense of honour, uncle.
502
00:29:58,583 --> 00:30:00,374
Even a Satan wilI look
like a God in front of him.
503
00:30:00,458 --> 00:30:02,999
Great.
- Wonderful.
504
00:30:03,083 --> 00:30:07,415
He is.. - I think I'll have to
tell aunt about your affair, uncle.
505
00:30:07,500 --> 00:30:09,707
l'm not saying it from my heart.
Don't take it to your heart.
506
00:30:09,791 --> 00:30:11,415
My hand broke. - Be careful.
Be careful. Be careful.
507
00:30:11,500 --> 00:30:13,582
Take me to a hospitaI. - We'll
have to do something about her.
508
00:30:13,666 --> 00:30:15,374
She's digging a grave for you.
509
00:30:16,375 --> 00:30:18,124
What happened?
- I cannot move it.
510
00:30:18,208 --> 00:30:19,915
l'Il handIe her.
511
00:30:20,958 --> 00:30:26,374
Because uncle, once
she is gone, life is fun.
512
00:30:27,125 --> 00:30:28,332
Great, Pooja. Great.
- Enough.
513
00:30:28,416 --> 00:30:30,790
lt is delicious. - Fantastic.
- She cooks so weIl. - Yes.
514
00:30:30,916 --> 00:30:31,999
Outstanding. Outstanding.
515
00:30:32,083 --> 00:30:34,249
Yes.
- And she sings so well. - Yes.
516
00:30:34,333 --> 00:30:37,249
And she is aIso changing our
spoilt brat for good. - Yes.
517
00:30:37,333 --> 00:30:38,749
Look, he is here.
518
00:30:40,333 --> 00:30:43,374
Son, your name is Prem (love)
and not 'Hatred'. Right? - Really?
519
00:30:43,458 --> 00:30:44,999
Hey, listen. Hello.
- Sit.
520
00:30:45,041 --> 00:30:47,290
Madam, go. Go to
the airport. Come on.
521
00:30:47,375 --> 00:30:49,957
Why? - Your wather has
sent a parceI for you.
522
00:30:50,000 --> 00:30:52,124
From USA. - Yes, so why
are you giving me the news?
523
00:30:52,208 --> 00:30:53,832
You should have coIlected it for me.
524
00:30:53,916 --> 00:30:55,124
He is useless.
525
00:30:57,000 --> 00:30:59,749
You sing so well. You cook so weIl.
526
00:30:59,833 --> 00:31:02,707
What would have happened if
you had studied a little as well?
527
00:31:02,791 --> 00:31:06,082
The officer there won't give the
parceI to me without your signature.
528
00:31:06,166 --> 00:31:07,332
You onIy wilI have to go there.
529
00:31:07,416 --> 00:31:10,749
How wiIl the poor girI go to
airport alone? You go with her, Prem.
530
00:31:10,833 --> 00:31:12,624
Am l her driver,
chauffer or servant?
531
00:31:14,583 --> 00:31:17,082
Brother.
- Prem, you go with her.
532
00:31:17,166 --> 00:31:19,624
Daddy, you are very that.
- I am very boring.
533
00:31:19,791 --> 00:31:21,457
But stilI, you
wiIl go. Go, dear. Go.
534
00:31:21,541 --> 00:31:23,915
Yes, but dad didn't
inform me over the phone.
535
00:31:24,000 --> 00:31:25,332
Oh, fax.
- What?
536
00:31:25,416 --> 00:31:27,249
He has sent a fax, you dirty mind.
537
00:31:27,333 --> 00:31:29,249
Why are you wasting
time talking, Prem?
538
00:31:29,333 --> 00:31:31,707
The parcel will go back.
Come on, leave. Go.
539
00:31:31,791 --> 00:31:33,540
PIease go, son.
- Let's go.
540
00:31:33,666 --> 00:31:34,915
Let's go.
541
00:31:35,000 --> 00:31:37,832
Be careful. I think
he's up to something.
542
00:31:38,250 --> 00:31:40,290
l have a mobile. l'Il
call if anything happens.
543
00:31:41,916 --> 00:31:44,832
OnIy if he will let you call.
544
00:31:48,333 --> 00:31:50,249
'l couId've easily spent
10-12 days in this house..'
545
00:31:50,333 --> 00:31:52,082
'..if he wouldn't
have been born here.'
546
00:31:52,166 --> 00:31:54,374
'She has made my wamiIy
crazy about her in two days.'
547
00:31:54,458 --> 00:31:57,249
'l would be dead if she
would stay for 12 days.'
548
00:32:01,375 --> 00:32:03,040
'He cannot stop taking advantage.'
549
00:32:03,083 --> 00:32:05,457
'We take advantage of those
we would gain something from.'
550
00:32:05,541 --> 00:32:07,874
'l am just trying
to get rid of her.'
551
00:32:14,375 --> 00:32:17,165
'Airport is on the left and
he is taking a right turn.'
552
00:32:18,750 --> 00:32:20,915
'ls he pIanning to take
me to the jungle and..'
553
00:32:21,458 --> 00:32:23,415
'No, madam. If l
do any such thing..'
554
00:32:23,500 --> 00:32:25,374
'..then l'Il get
stuck with you forever.'
555
00:32:25,458 --> 00:32:27,457
'Then I will have to marry you.'
556
00:32:27,541 --> 00:32:29,832
'Then why is he
taking me to a jungle?'
557
00:32:29,916 --> 00:32:32,332
'WilI he Ieave me
amidst wild animals?'
558
00:32:32,416 --> 00:32:36,290
'l would have if I wasn't so
concerned about the poor animaIs.'
559
00:32:36,375 --> 00:32:38,832
'l think l'll have to
show her a few Iions.'
560
00:32:39,791 --> 00:32:41,582
How can you even
think of such a thing?
561
00:32:43,125 --> 00:32:44,332
What are you doing?
562
00:32:44,416 --> 00:32:46,499
Where are the keys?
- I threw it.
563
00:32:46,583 --> 00:32:48,332
The steering wheeI got Iocked.
Why did you throw it?
564
00:32:48,416 --> 00:32:49,957
Are you a woman or what?
565
00:32:50,041 --> 00:32:52,415
l'm a woman.
- If you are a woman..
566
00:32:52,500 --> 00:32:54,415
..then you shouId have kept
the keys here, like a woman.
567
00:32:54,500 --> 00:32:56,957
Keys are not kept there.
Keys are kept around the waist.
568
00:32:57,041 --> 00:33:00,207
To heIl with your 26" waist.
569
00:33:00,291 --> 00:33:02,999
l can see a six and a
half foot grave there.
570
00:33:04,166 --> 00:33:05,499
Move the steering wheel.
571
00:33:05,583 --> 00:33:07,082
No, steering wheel has faiIed.
572
00:33:07,166 --> 00:33:08,665
The steering wheeI has failed.
Your mind has failed.
573
00:33:08,791 --> 00:33:10,540
But the brakes didn't faiI, right?
- No, they didn't.
574
00:33:17,041 --> 00:33:20,165
Prem.
- She's gone. - Prem.
575
00:33:21,625 --> 00:33:29,040
Prem.
576
00:33:29,291 --> 00:33:33,207
Where are you?
- I am here. Down here.
577
00:33:35,666 --> 00:33:37,874
She was hanging me,
now God has hanged her.
578
00:33:37,958 --> 00:33:39,665
Are you dead or alive?
579
00:33:39,791 --> 00:33:42,582
l'm still alive, but
l can die anytime.
580
00:33:42,666 --> 00:33:45,040
Help me.
- Okay. Take this.
581
00:33:45,375 --> 00:33:46,499
Take my hand.
582
00:33:46,583 --> 00:33:48,040
Give me your hand. Give me
your hand. Give me your hand.
583
00:33:48,083 --> 00:33:49,332
Come closer first.
584
00:33:49,416 --> 00:33:50,624
No, l am thinking that it's better..
585
00:33:50,750 --> 00:33:52,582
..if one person
dies rather than two.
586
00:33:52,666 --> 00:33:54,957
Coward. Dastard. Pansy. Chicken.
587
00:33:55,041 --> 00:33:57,499
Should l come there to heIp
you so that you can help me?
588
00:33:57,791 --> 00:33:59,332
Let me ask help for myseIf first.
589
00:33:59,541 --> 00:34:01,499
Hurry up.
- Help me, God.
590
00:34:06,750 --> 00:34:08,374
Give me your leg.
- You are already hanging.
591
00:34:08,458 --> 00:34:09,582
How else should I hang you?
592
00:34:09,666 --> 00:34:11,582
l mean give me your Ieg.
593
00:34:11,666 --> 00:34:14,290
Leg? Man and woman
look good in pair.
594
00:34:14,375 --> 00:34:17,165
But to touch something
with ones' leg is a grave sin.
595
00:34:20,333 --> 00:34:21,957
You are hanging on the
branch with both your hands.
596
00:34:22,041 --> 00:34:23,249
How wiIl you save me?
597
00:34:23,333 --> 00:34:27,999
Ma'am, each hand of mine has
2 times a gorilla's strength.
598
00:34:28,041 --> 00:34:29,457
Depending on age and size.
599
00:34:29,541 --> 00:34:31,374
By the way, I can
save you with one hand.
600
00:34:31,458 --> 00:34:33,499
Then Useless, use that hand.
601
00:34:33,583 --> 00:34:35,749
Hold my waist and puIl me.
602
00:34:35,833 --> 00:34:37,457
No, no, no. Not the waist.
603
00:34:37,541 --> 00:34:39,415
Then you will say
that I took advantage.
604
00:34:39,500 --> 00:34:41,082
What?
- By the way your waist is..
605
00:34:41,166 --> 00:34:42,665
Let my waist go to hell.
606
00:34:42,791 --> 00:34:44,540
Hold whatever you want.
Do whatever you want.
607
00:34:44,625 --> 00:34:46,040
But pIease save me.
608
00:34:46,125 --> 00:34:49,874
ln that case, come
to me, my suitcase.
609
00:34:56,166 --> 00:34:59,665
Look madam, you are taking advantage
of my disadvantage. - What?
610
00:34:59,791 --> 00:35:02,665
lf you come any closer,
then l swear..
611
00:35:02,791 --> 00:35:04,832
..I'lI let go of both
the hands and embrace you.
612
00:35:05,125 --> 00:35:06,874
And both of us will be dead.
613
00:35:07,041 --> 00:35:10,499
PIease save me. Let's go.
What are you doing?
614
00:35:10,583 --> 00:35:12,207
Just hanging around.
615
00:35:13,125 --> 00:35:15,082
Don't worry.
616
00:35:16,041 --> 00:35:17,957
You women are amazing.
617
00:35:18,416 --> 00:35:21,915
You cannot stick on to
anything other than your age.
618
00:35:22,000 --> 00:35:23,165
Sometimes you say
take the advantage..
619
00:35:23,250 --> 00:35:25,207
..sometimes you say don't take
advantage. What nonsense is this?
620
00:35:25,291 --> 00:35:27,040
AlI your yakking is
making me go crazy.
621
00:35:27,125 --> 00:35:28,665
lt was the demand of the situation.
622
00:35:29,708 --> 00:35:31,624
l wasn't wrong to touch you now.
623
00:35:31,750 --> 00:35:33,374
l was wrong to touch you earlier.
624
00:35:33,541 --> 00:35:35,124
lf this is not wrong
then why is that wrong?
625
00:35:35,208 --> 00:35:37,040
And if that is wrong
then why isn't this wrong?
626
00:35:37,125 --> 00:35:38,999
ActualIy, you are wrong.
627
00:35:39,041 --> 00:35:40,999
lt is wrong to sit
here and talk to you.
628
00:35:41,208 --> 00:35:43,249
lt's of no use. l'll lie down.
629
00:35:43,666 --> 00:35:46,249
Obviously it's of no use. I'm
sitting and you are lying down.
630
00:35:46,500 --> 00:35:47,749
lt would've benefited if either ..
631
00:35:47,833 --> 00:35:49,874
.. both of us were
sitting or lying down.
632
00:35:50,083 --> 00:35:52,124
Look, don't say double
meaning things to me.
633
00:35:52,208 --> 00:35:53,457
This is a Iimit to illiteracy.
634
00:35:53,541 --> 00:35:54,749
Where is a double meaning in it?
635
00:35:56,041 --> 00:35:58,249
Look, don't turn and sleep like
this. l feel something inside.
636
00:36:01,208 --> 00:36:02,999
By the way, the jean fits well..
637
00:36:05,041 --> 00:36:06,249
..on your waist.
638
00:36:07,208 --> 00:36:10,207
My ilI-fate I wish he wasn't a man.
639
00:36:10,291 --> 00:36:11,874
And you weren't a woman.
640
00:36:24,208 --> 00:36:25,790
Sanjana Singh.
641
00:36:28,333 --> 00:36:29,874
Pooja has horns.
642
00:36:30,291 --> 00:36:31,499
Prem!
643
00:36:31,583 --> 00:36:34,124
'Prem. Prem. Prem.'
644
00:36:34,208 --> 00:36:35,499
lsn't it a great pIace?
645
00:36:35,583 --> 00:36:39,040
You call out once and it
echoes back a number of times.
646
00:36:39,125 --> 00:36:40,249
You have brought me
here to hear this?
647
00:36:40,333 --> 00:36:41,999
Oh, no. This is nothing.
648
00:36:42,041 --> 00:36:46,624
Now l'll shout your name and
see what name echoes back.
649
00:36:47,041 --> 00:36:48,207
Should l?
650
00:36:49,375 --> 00:36:50,999
Sanjana!
651
00:36:51,041 --> 00:36:52,832
'Sanjana. Sanjana. Sanjana.'
652
00:36:52,916 --> 00:36:54,040
Hear it.
653
00:36:54,083 --> 00:36:55,915
'Sanjana. Sanjana. Sanjana.'
654
00:36:56,000 --> 00:37:00,040
l'm saying Pooja and it is
echoing back as Sanjana.
655
00:37:01,583 --> 00:37:03,165
lsn't it a strange place?
656
00:37:03,458 --> 00:37:05,165
Look, the vaIley is so deep.
657
00:37:07,291 --> 00:37:10,540
Prem. - OnIy echoes come
back from here, not people.
658
00:37:12,041 --> 00:37:13,582
TelI me the truth. Who are you?
659
00:37:14,083 --> 00:37:15,499
Otherwise, I'lI let go of you.
660
00:37:17,125 --> 00:37:19,874
l'Il telI you the truth.
Pull be back first.
661
00:37:23,083 --> 00:37:24,915
Come on, start your story.
662
00:37:26,291 --> 00:37:28,124
You already know my real name.
663
00:37:28,791 --> 00:37:30,082
Sanjana Singh.
664
00:37:30,291 --> 00:37:32,249
ActualIy, l had come
from America to get married.
665
00:37:32,333 --> 00:37:34,249
But the guy I was
going to get married to..
666
00:37:34,333 --> 00:37:35,790
..turned out to be
a famous don's son.
667
00:37:35,875 --> 00:37:39,124
l ran away from the wedding
but they snatched my passport.
668
00:37:39,833 --> 00:37:42,540
lt takes at least 10-12
days to make a new passport.
669
00:37:43,083 --> 00:37:44,957
l needed a place to hide as weIl.
670
00:37:45,041 --> 00:37:46,790
Then I saw you at the airport.
671
00:37:46,875 --> 00:37:51,332
You had come to pick up
Pooja and no one knew Pooja.
672
00:37:51,833 --> 00:37:53,082
So l thought..
673
00:37:54,666 --> 00:37:57,332
You know the rest.
- I know the rest.
674
00:37:58,041 --> 00:37:59,999
What did you do with the real Pooja?
675
00:38:00,041 --> 00:38:01,332
l hope you didn't murder her.
676
00:38:01,416 --> 00:38:03,999
No. She has gone to attend her
friend's wedding, in Phuket.
677
00:38:04,041 --> 00:38:05,915
She wilI go to
Guru's ashram from there.
678
00:38:06,000 --> 00:38:07,415
Guru. Guru. Guru.
679
00:38:07,500 --> 00:38:08,915
He is a..
680
00:38:09,458 --> 00:38:10,624
Let's go.
681
00:38:19,916 --> 00:38:21,165
Prem.
682
00:38:22,083 --> 00:38:23,749
Hey, move aside.
683
00:39:21,291 --> 00:39:25,874
"My heart broke."
684
00:39:25,958 --> 00:39:29,082
"My heart went crazy."
685
00:39:34,333 --> 00:39:36,665
l think you want me..
686
00:39:36,791 --> 00:39:38,207
..to give you a lift.
687
00:39:38,291 --> 00:39:41,040
You are very handsome and dashing..
688
00:39:41,333 --> 00:39:43,374
..brother.
- Brother?
689
00:39:43,666 --> 00:39:45,374
This car won't go anywhere.
lt has broken-down.
690
00:39:45,458 --> 00:39:47,415
Why? What happened, darling?
691
00:39:47,500 --> 00:39:50,540
Darling? - The car wiIl run.
lt wilI get repaired.
692
00:39:50,625 --> 00:39:53,790
l'm a mechanic.
lt's my job. Hope in.
693
00:39:54,333 --> 00:39:57,165
Yes. - But you didn't ask
me where you should drop me.
694
00:39:58,041 --> 00:40:00,874
l haven't caught you
as yet, to drop you.
695
00:40:02,666 --> 00:40:04,665
First let me introduce myself.
696
00:40:05,291 --> 00:40:06,790
l'm Mr. Lehri.
697
00:40:06,875 --> 00:40:08,582
l'm sure you know Bhappi Lehri.
698
00:40:09,125 --> 00:40:10,874
There is no connection between us.
699
00:40:10,958 --> 00:40:12,707
Yes, there is a connection.
700
00:40:12,791 --> 00:40:16,832
He likes gold and l Iike to sleep.
701
00:40:18,000 --> 00:40:19,665
Hello. Why are you whistling?
702
00:40:19,750 --> 00:40:21,582
You've already won over me.
703
00:40:21,875 --> 00:40:23,249
Are you from Pataya?
704
00:40:23,541 --> 00:40:25,457
Who is he? ls he your boyfriend?
705
00:40:25,541 --> 00:40:28,249
No, he is a distant friend.
- A distant friend?
706
00:40:28,333 --> 00:40:30,374
Just like a distant relative.
707
00:40:30,458 --> 00:40:32,999
Okay. Then l have no problem..
708
00:40:33,041 --> 00:40:35,332
..because l am shortsighted.
709
00:40:35,416 --> 00:40:36,832
So shall we leave, Mr. Weak?
710
00:40:36,916 --> 00:40:38,082
Hello.
711
00:40:38,375 --> 00:40:41,040
l keep a person
like you as my driver.
712
00:40:41,125 --> 00:40:42,624
ReaIly? - Yes. - Then
give me the keys. Come on.
713
00:40:42,750 --> 00:40:44,749
The key is in its place.
l got a driver.
714
00:40:44,833 --> 00:40:46,832
Come on, darling. Come behind.
715
00:40:47,125 --> 00:40:49,290
Come on. Come on. Watch your feet.
716
00:40:50,000 --> 00:40:51,249
You aren't in the
mood to come behind?
717
00:40:51,333 --> 00:40:53,332
Not a probIem. We'Il talk from here.
718
00:40:57,833 --> 00:41:01,999
Great. lt's such a young
and beautiful weather.
719
00:41:02,250 --> 00:41:05,040
When I look at you l
remember a romantic phrase.
720
00:41:05,666 --> 00:41:06,832
TelI me.
721
00:41:07,125 --> 00:41:08,915
Mingle in jungle.
722
00:41:09,208 --> 00:41:11,249
l, too, remember a
phrase when l see you.
723
00:41:11,333 --> 00:41:13,124
A.K. Hangal in the jungle.
724
00:41:18,083 --> 00:41:21,832
You know Iiquor and
beauty have a deep connection?
725
00:41:22,333 --> 00:41:25,457
l'm often intoxicated and
the evening passes away.
726
00:41:25,625 --> 00:41:28,749
There will be a day when the
evening will be intoxicated..
727
00:41:28,833 --> 00:41:30,332
..and you will pass away.
728
00:41:31,875 --> 00:41:34,290
Hello. I'm not here
to get insuIted.
729
00:41:34,375 --> 00:41:36,999
Where do you usualIy
go to get insulted?
730
00:41:37,041 --> 00:41:39,374
Where wilI l go? I
stay at home. I'm married.
731
00:41:39,458 --> 00:41:41,582
You give a lift to a single
girl even when you are married?
732
00:41:41,666 --> 00:41:43,040
Who doesn't?
733
00:41:43,125 --> 00:41:46,082
l onIy give, you take
it as welI, forcefully.
734
00:41:46,750 --> 00:41:48,040
Watch out!
735
00:41:55,875 --> 00:41:57,082
What is he doing up there?
736
00:41:57,166 --> 00:41:58,332
PIucking fruits.
737
00:42:00,833 --> 00:42:02,457
He plucked a lot of fruits.
738
00:42:07,166 --> 00:42:09,040
Oh no!
- What have you done?
739
00:42:09,208 --> 00:42:11,540
l didn't do it. You did it.
740
00:42:11,625 --> 00:42:13,082
Hard work paid off, didn't it?
741
00:42:13,166 --> 00:42:15,165
You were driving very passionately.
742
00:42:15,250 --> 00:42:17,290
Whose car is this?
- This is my car.
743
00:42:17,375 --> 00:42:19,957
lt's not a car. lt
is my wife. I Iove it.
744
00:42:20,166 --> 00:42:22,207
lf your wife has an
affair with someone..
745
00:42:22,750 --> 00:42:24,124
..then who will work hard on her?
746
00:42:24,208 --> 00:42:26,290
Her lover, who else?
747
00:42:26,375 --> 00:42:29,207
Who wilI enjoy it?
- My wife, who else?
748
00:42:29,291 --> 00:42:32,082
Who wilI get punished?
- Me, who eIse?
749
00:42:32,166 --> 00:42:33,832
So just imagine.
750
00:42:34,750 --> 00:42:36,124
She is your wife.
751
00:42:36,208 --> 00:42:38,540
Who was working hard on her?
- You.
752
00:42:38,625 --> 00:42:41,040
Who was enjoying it?
- She was.
753
00:42:41,125 --> 00:42:42,499
Who wilI get punished?
754
00:42:44,583 --> 00:42:46,207
Me, who else?
755
00:42:46,291 --> 00:42:47,499
Because it was my car.
756
00:42:47,583 --> 00:42:49,874
Don't cry, my son. Be strong.
757
00:42:49,958 --> 00:42:52,665
The Lord works in
mysterious ways, my son.
758
00:42:52,791 --> 00:42:54,040
Have this fruit.
759
00:42:54,125 --> 00:42:55,290
You are a Father?
760
00:42:55,625 --> 00:42:59,499
Father. Father, l had
bad thoughts about her.
761
00:42:59,750 --> 00:43:01,874
Father, l'm a sinner.
762
00:43:02,041 --> 00:43:05,040
l've committed a grave sin, Father.
763
00:43:06,000 --> 00:43:08,040
l am a sinner.
764
00:43:09,166 --> 00:43:10,999
Hey! Stop the car. There's the girl.
765
00:43:11,041 --> 00:43:14,415
What have l done!
- Prem, let's go. They are his men.
766
00:43:15,041 --> 00:43:16,999
Come.
- Come on. Come on. Fast.
767
00:43:17,041 --> 00:43:20,457
Or she'Il escape.
- I want to confess.
768
00:43:21,500 --> 00:43:22,832
Where is that girI?
- Which girl?
769
00:43:22,916 --> 00:43:25,165
The one who was standing
here with you. Your sister.
770
00:43:25,250 --> 00:43:28,249
She.. Sister? l think she
ran away with brother-in-Iaw.
771
00:43:29,250 --> 00:43:31,874
Listen, have you seen our boss?
772
00:43:31,958 --> 00:43:34,832
Who is your boss?
- TaIl, board, huge man.
773
00:43:34,916 --> 00:43:36,249
Okay, this..
774
00:43:36,333 --> 00:43:37,832
What are you asking?
775
00:43:37,916 --> 00:43:40,874
l'm selling these fruits here.
The fruits of hard work.
776
00:43:40,958 --> 00:43:44,374
These fruits are very tasty.
Just taste them.
777
00:43:47,416 --> 00:43:50,040
No. l didn't. My car hit him.
778
00:43:50,083 --> 00:43:52,040
Get him.
- My car hit him.
779
00:44:22,083 --> 00:44:24,332
Mr. Chaudhary, your
son has gone into coma..
780
00:44:24,416 --> 00:44:26,040
..because of excess bIood loss.
781
00:44:26,125 --> 00:44:27,957
l don't know when he
wiIl regain consciousness.
782
00:44:28,041 --> 00:44:30,040
Quickly resuscitate him, Doctor..
783
00:44:31,291 --> 00:44:33,165
..otherwise, I will
sent you into coma.
784
00:44:33,750 --> 00:44:35,249
Send me as welI, sir.
785
00:44:35,333 --> 00:44:36,915
To my home, sir.
786
00:44:37,000 --> 00:44:41,249
Look, sir, it was my car but
your son was hit by that boy.
787
00:44:41,750 --> 00:44:43,415
l don't even now how
to drive a car.
788
00:44:43,500 --> 00:44:44,832
l swear on him.
789
00:44:44,916 --> 00:44:46,040
Let him go.
790
00:44:46,125 --> 00:44:48,540
Thank you, sir.
Thank you. So sweet. Yes.
791
00:44:52,541 --> 00:44:54,749
Sir, l am leaving
but before leaving..
792
00:44:54,833 --> 00:44:56,665
..I would like to give
you a small warning.
793
00:44:56,958 --> 00:44:59,665
Sir, that boy is very smart.
794
00:44:59,791 --> 00:45:02,832
He is fast, in driving cars
and using his brain as well.
795
00:45:02,916 --> 00:45:05,749
lf he wiIl come before you
he will do such actions that..
796
00:45:05,833 --> 00:45:07,707
..you will forget to give reactions.
797
00:45:08,125 --> 00:45:12,332
Has anyone seen that boy?
798
00:45:12,583 --> 00:45:14,207
l've only seen him
from the left side.
799
00:45:14,291 --> 00:45:16,124
And I've onIy seen him
from the right side.
800
00:45:16,458 --> 00:45:19,790
Sir, what is this left and right.
l've seen him from centre.
801
00:45:20,125 --> 00:45:21,540
Will you be able to recognize him?
802
00:45:23,083 --> 00:45:24,499
You are talking about recognizing?
803
00:45:24,583 --> 00:45:26,624
ActualIy, l was
born when I was smalI.
804
00:45:26,750 --> 00:45:28,124
My mother was a woman.
805
00:45:28,208 --> 00:45:30,749
And the person who
murdered my wather..
806
00:45:30,833 --> 00:45:33,082
..underwent plastic surgery thrice.
807
00:45:33,166 --> 00:45:34,624
Yet I recognized him.
808
00:45:34,750 --> 00:45:37,374
Because he used to come to
our shop to buy the pIastic.
809
00:45:37,916 --> 00:45:40,332
From now onwards, this
pIastic will aIways be with us.
810
00:45:40,416 --> 00:45:41,957
Take him away.
- No. This is wrong.
811
00:45:42,041 --> 00:45:43,207
Shut up.
- This is wrong.
812
00:45:43,291 --> 00:45:45,124
Find that boy and Sanjana.
813
00:45:45,208 --> 00:45:48,915
Wherever they are hiding find them.
814
00:46:01,791 --> 00:46:03,499
What? - What kind of
chiIdishness is this, Pooja?
815
00:46:03,583 --> 00:46:04,749
ls this a way to behave?
816
00:46:04,833 --> 00:46:07,499
Does anyone hold and
push anyone like this?
817
00:46:08,208 --> 00:46:10,540
How was that?
- What did you do?
818
00:46:10,625 --> 00:46:12,457
Like this.. Like this.. What
did you do? - What did l do?
819
00:46:12,541 --> 00:46:14,415
You held her like this
and pushed her like this.
820
00:46:16,333 --> 00:46:18,165
The push she got had that.
821
00:46:18,250 --> 00:46:20,249
The push she got had
minimal effect? - Yes. Yes.
822
00:46:20,333 --> 00:46:22,415
Okay. Okay. Take your position.
- From there.
823
00:46:24,875 --> 00:46:28,665
Welcome. Welcome. Come, come,
one by one. - Come on. Come on.
824
00:46:29,333 --> 00:46:31,415
Talk to your darIing nephew.
- Yes.
825
00:46:31,500 --> 00:46:33,249
From the time they have
returned from the jungle..
826
00:46:33,333 --> 00:46:35,749
..there is a lot of
fun happening around.
827
00:46:36,375 --> 00:46:39,582
"It is fun. lt is fun. It is fun."
828
00:46:39,666 --> 00:46:42,624
Excuse me. Just friends.
- Play the wedding tune.
829
00:46:42,708 --> 00:46:44,207
Just friends.
830
00:46:44,291 --> 00:46:45,957
Prem!
831
00:46:46,041 --> 00:46:51,874
Prem, your method was wrong
but your intentions were good.
832
00:46:51,958 --> 00:46:55,124
Now l have no complaints
against you. - Mr. Pathak.
833
00:46:55,208 --> 00:46:57,040
No. No. No.
834
00:46:59,583 --> 00:47:04,624
My Khushi is so happy with
Raju that I forgot all my sorrows.
835
00:47:04,750 --> 00:47:06,540
Great. Great. Great.
- That's great.
836
00:47:06,625 --> 00:47:08,749
You know I'm going to London.
837
00:47:08,833 --> 00:47:12,249
Raju sent the tickets.
- Of economic cIass?
838
00:47:12,333 --> 00:47:13,707
Yes.
- Yes.
839
00:47:15,000 --> 00:47:17,124
How do you know that?
- Because I gave Raju the idea.
840
00:47:17,208 --> 00:47:20,040
l told him not to buy first class
tickets as you are such a miser..
841
00:47:20,125 --> 00:47:21,832
..that you wiIl be happy
even with economic cIass ticket.
842
00:47:23,333 --> 00:47:24,874
What happened?
- It got wet. - What?
843
00:47:24,958 --> 00:47:26,040
What is this, Daddy? You
always say doubIe meaning things.
844
00:47:26,125 --> 00:47:27,290
There is no double meaning in it.
845
00:47:27,375 --> 00:47:28,624
The thing which we talk.
With which..
846
00:47:28,750 --> 00:47:30,790
Mobile. Mobile. MobiIe.
- Mobile?
847
00:47:30,875 --> 00:47:32,374
My purse.
- My money.
848
00:47:32,458 --> 00:47:33,915
My purse.
849
00:47:34,000 --> 00:47:36,499
Your underwear.
Let's get out of this.
850
00:47:37,458 --> 00:47:40,082
Today, l got that and after
a long time that happened.
851
00:47:40,166 --> 00:47:41,332
You got wet and fell in love?
852
00:47:41,416 --> 00:47:43,040
No, l caught cold.
853
00:47:45,125 --> 00:47:47,040
Today, the Sunday
truly feels Iike a Sunday.
854
00:47:47,125 --> 00:47:50,124
A Sunday wilI always be a Sunday.
- Yes.
855
00:47:50,333 --> 00:47:53,624
We never go in the swimming pool
together even if we want to, right?
856
00:47:53,750 --> 00:47:56,749
ReaIly. - Thank you,
Pooja. - You're weIcome.
857
00:47:56,833 --> 00:47:59,874
Welcome. Thank you. l am Ready.
858
00:48:00,166 --> 00:48:01,624
But there is a No Entry here.
859
00:48:01,750 --> 00:48:03,999
Someone stop me.
860
00:48:04,375 --> 00:48:05,790
Sir.
861
00:48:05,875 --> 00:48:07,540
A junior priest has
come from Guru's pIace.
862
00:48:07,625 --> 00:48:08,832
He is here?
- Yes.
863
00:48:08,916 --> 00:48:10,415
Make him comfortable..
- Yes.
864
00:48:10,500 --> 00:48:14,582
The junior priest is here.
l'Il go meet him and welcome him.
865
00:48:15,625 --> 00:48:18,499
My waIlet.. From the drawer..
866
00:48:18,583 --> 00:48:20,749
That one. Yes. And the walIet..
867
00:48:20,833 --> 00:48:23,207
Priest, why are you here? l
mean what brings you here?
868
00:48:23,291 --> 00:48:26,290
l'Il telI that later, but
Guru is very angry with you.
869
00:48:26,375 --> 00:48:28,874
Why? - Why didn't you go to
pick up Pooja from the airport?
870
00:48:28,958 --> 00:48:30,207
l had gone there..
871
00:48:30,291 --> 00:48:32,040
..but l got a little late.
She left to attend the wedding.
872
00:48:32,083 --> 00:48:33,832
Yes, she will be going to the
ashram directly from the wedding.
873
00:48:33,916 --> 00:48:35,290
Be there on time to pick her up.
- As you say.
874
00:48:35,375 --> 00:48:37,082
Where is everyone else?
- They are with Pooja..
875
00:48:37,166 --> 00:48:40,165
But Pooja is.. - Not this one, the
Pooja which was sent last month.
876
00:48:40,250 --> 00:48:42,874
We sent a dog Iast month..
- Don't caIl her a dog.
877
00:48:42,958 --> 00:48:44,665
The family members
have named her Pooja.
878
00:48:44,791 --> 00:48:46,457
They have named her Pooja? A dog..
- Again you are calling her a dog.
879
00:48:46,541 --> 00:48:48,040
Doggie, dog,
puppy, pup, Raju, Tommy.
880
00:48:48,125 --> 00:48:50,999
Nothing. Call her Pooja.
Otherwise with a broom..
881
00:48:51,041 --> 00:48:53,207
They are so madIy in love with
her that nowadays we eat dog food..
882
00:48:53,291 --> 00:48:55,124
Dog.. Oh, no. Oh, no. Oh, no.
883
00:48:55,208 --> 00:48:57,457
Pooja's food.
Pedigree and White Kennel.
884
00:48:58,000 --> 00:48:59,457
So what should l call her? Pooja?
885
00:48:59,541 --> 00:49:01,165
Don't calI her that if you
want to Iose your loincloth..
886
00:49:01,250 --> 00:49:02,915
..and your honour.
887
00:49:03,000 --> 00:49:04,165
Hello, Priest.
888
00:49:04,250 --> 00:49:05,457
They are here to serve you.
889
00:49:05,541 --> 00:49:06,749
Hello. HeIlo.
890
00:49:06,833 --> 00:49:09,790
Hello. HeIlo.
- HelIo. Hello.
891
00:49:09,875 --> 00:49:11,040
Bless you. Bless you.
892
00:49:11,541 --> 00:49:14,915
Guru had kept a 'Satyanarayan'
ritual.. - Very good.
893
00:49:15,000 --> 00:49:16,540
He has sent the offering of that.
894
00:49:16,625 --> 00:49:21,874
Sanjana.. As soon as they call
for Pooja you come with the dog.
895
00:49:22,458 --> 00:49:24,749
TelI me, where is Pooja.
896
00:49:24,833 --> 00:49:27,165
She is here. Pooja.
897
00:49:33,041 --> 00:49:34,874
Now what do l tell you, Priest.
898
00:49:34,958 --> 00:49:37,332
We have got very attached to
Pooja in such a short span.
899
00:49:38,250 --> 00:49:42,082
She is so sweet that as
soon as she came, Prem..
900
00:49:42,166 --> 00:49:43,665
She won everyone's heart.
901
00:49:43,750 --> 00:49:47,832
'Oh God, what magic has
this dog done in one month?'
902
00:49:47,916 --> 00:49:50,999
Our Pooja is as decent
as she is beautiful.
903
00:49:51,041 --> 00:49:52,665
'A decent dog?'
904
00:49:53,375 --> 00:49:54,874
'Have they lost their mind?'
905
00:49:54,958 --> 00:49:57,457
She is now our wamiIy member.
906
00:49:57,541 --> 00:49:59,374
Does she bite?
907
00:49:59,458 --> 00:50:01,207
What kind of a joke is that?
908
00:50:01,500 --> 00:50:03,749
ls she a suckling
that she wilI bite?
909
00:50:03,833 --> 00:50:05,457
She is of marriageable age.
910
00:50:05,958 --> 00:50:09,665
lt's a different thing if she
starts biting after marriage.
911
00:50:11,125 --> 00:50:13,332
Whether she bites,
scratches or does anything else..
912
00:50:13,583 --> 00:50:16,665
..we have decided that she'll be
the daughter-in-law of our famiIy.
913
00:50:17,166 --> 00:50:19,040
'They wilI make a dog
their daughter-in-law?'
914
00:50:21,041 --> 00:50:23,165
'A dog will be
perfect for you, son.'
915
00:50:23,250 --> 00:50:24,415
'You deserve this.'
916
00:50:24,500 --> 00:50:26,124
What are you thinking about?
917
00:50:26,208 --> 00:50:28,499
That is happening
with Guru's permission.
918
00:50:28,583 --> 00:50:29,749
'Dandiya', 'Garba'
(Gujarati dance forms).
919
00:50:29,833 --> 00:50:31,665
No, no, no. That.. That.. That..
920
00:50:31,791 --> 00:50:33,790
Yes. The alliance.
- The alliance. The aIliance.
921
00:50:33,875 --> 00:50:35,582
'l think they have
gone absoIutely crazy.'
922
00:50:35,666 --> 00:50:37,290
'They didn't go to pick up
the Pooja Guru had sent..'
923
00:50:37,375 --> 00:50:38,915
'..from the airport.'
924
00:50:39,000 --> 00:50:40,249
'They have named their dog Pooja..'
925
00:50:40,333 --> 00:50:41,624
'..and they are
getting him married to her.'
926
00:50:41,750 --> 00:50:44,915
'l'll aIso go crazy if l
stay here any Ionger.'
927
00:50:45,041 --> 00:50:46,249
l'Il make a move.
928
00:50:46,333 --> 00:50:48,040
Have Iunch before you leave.
- Yes.
929
00:50:48,125 --> 00:50:50,915
Pooja's favourite
dishes have been made today.
930
00:50:52,541 --> 00:50:55,249
'Oh, God. They are
feeding dog food to a priest?'
931
00:50:55,750 --> 00:50:59,499
Look, I.. You can have it.
l'm wasting today.
932
00:50:59,583 --> 00:51:02,040
l'Il make a move. - Bye. - Okay,
Priest. - Okay, Priest.
933
00:51:03,500 --> 00:51:04,915
Who is this girl?
934
00:51:08,958 --> 00:51:10,499
You don't recognize her?
935
00:51:10,583 --> 00:51:13,249
You are strange. She is our maid.
936
00:51:13,333 --> 00:51:16,082
You had brought her
here from the ashram.
937
00:51:18,166 --> 00:51:21,082
'Look at that. These
lunatics think l am crazy.'
938
00:51:21,416 --> 00:51:23,915
'l hope l realIy don't go crazy.'
939
00:51:25,041 --> 00:51:27,540
Excuse me. I'll make a move.
940
00:51:27,625 --> 00:51:29,040
Okay.
- Okay.
941
00:51:41,791 --> 00:51:47,040
"Baby, l can see the
sun rising in your eyes."
942
00:51:47,166 --> 00:51:52,082
"Baby, every time l think
of you, you make me smiIe."
943
00:51:52,458 --> 00:51:57,290
"Baby, l'Il be your every
dream and you should know.."
944
00:51:57,875 --> 00:52:03,332
"Baby, l'Il never ever
want to Iet you go."
945
00:52:03,666 --> 00:52:08,790
"Love is the dawn of
the slumber of life."
946
00:52:09,125 --> 00:52:13,415
"Love is a very
beautiful punishment."
947
00:52:13,500 --> 00:52:16,124
"I have faIlen in love."
948
00:52:16,291 --> 00:52:18,874
"My prayers have been answered."
949
00:52:19,791 --> 00:52:24,790
"Love is the dawn of
the slumber of life."
950
00:52:25,166 --> 00:52:29,290
"Love is a very
beautiful punishment."
951
00:52:29,625 --> 00:52:32,082
"I have faIlen in love."
952
00:52:32,291 --> 00:52:35,040
"My prayers have been answered."
953
00:52:35,416 --> 00:52:37,249
"Come, let's go somewhere."
954
00:52:37,333 --> 00:52:40,040
"Let's fly and go somewhere."
955
00:52:40,291 --> 00:52:42,957
"Love is our sky."
956
00:52:43,041 --> 00:52:46,040
"It is as open as our desires."
957
00:52:46,083 --> 00:52:50,540
"An untouched feeIing touched me."
958
00:52:50,958 --> 00:52:56,665
"Like there is
intoxication in the sky."
959
00:52:56,791 --> 00:52:58,582
"I'm in love."
960
00:52:58,666 --> 00:53:01,249
"I have faIlen in love."
961
00:53:01,458 --> 00:53:03,999
"My prayers have been answered."
962
00:53:04,166 --> 00:53:06,832
"I have faIlen in love."
963
00:53:07,041 --> 00:53:09,582
"My prayers have been answered."
964
00:53:20,916 --> 00:53:23,374
"My path telIs this to me."
965
00:53:23,458 --> 00:53:26,082
"Why don't you stray a little?"
966
00:53:26,166 --> 00:53:30,915
"Now this journey is unique."
967
00:53:31,416 --> 00:53:34,040
"Please ask my destination.."
968
00:53:34,125 --> 00:53:36,749
"..to look out for my
path from the shore."
969
00:53:36,833 --> 00:53:38,582
"If you are with me.."
970
00:53:38,666 --> 00:53:41,665
"..this journey is
like a dream to me."
971
00:53:42,458 --> 00:53:47,374
"My heart has been
a bit troublesome."
972
00:53:47,833 --> 00:53:52,082
"It has given me some
beautiful probIems."
973
00:53:52,166 --> 00:53:54,790
"I have faIlen in love."
974
00:53:55,041 --> 00:53:57,290
"My prayers have been answered."
975
00:53:57,750 --> 00:54:03,040
"Baby, l can see the
sun rising in your eyes."
976
00:54:03,125 --> 00:54:08,040
"Baby, every time l think
of you, you make me smiIe."
977
00:54:08,416 --> 00:54:13,665
"Baby, l'Il never ever
want to Iet you go."
978
00:54:14,041 --> 00:54:18,665
"Never even in my
dreams had I ever thought.."
979
00:54:19,000 --> 00:54:24,665
"..that the God of
desires would give me so much."
980
00:54:24,750 --> 00:54:26,790
"I kept walking in
a carefree manner."
981
00:54:26,875 --> 00:54:29,457
"I kept walking on my path."
982
00:54:29,750 --> 00:54:35,374
"I didn't know that my
heart will stop for you."
983
00:54:35,458 --> 00:54:37,124
"I'm in love."
984
00:54:37,375 --> 00:54:39,874
"I have faIlen in love."
985
00:54:40,041 --> 00:54:42,582
"My prayers have been answered."
986
00:54:42,833 --> 00:54:45,374
"I have faIlen in love."
987
00:54:45,625 --> 00:54:47,790
"My prayers have been answered."
988
00:54:47,875 --> 00:54:50,915
"I have faIlen in love."
989
00:54:51,000 --> 00:54:53,290
"My prayers have been answered."
990
00:54:53,750 --> 00:54:55,124
"Baby."
991
00:55:01,416 --> 00:55:03,332
Maids.
- Yes, brother.
992
00:55:04,166 --> 00:55:05,749
Where is everybody gone?
993
00:55:05,833 --> 00:55:08,665
Brother.. Gone ashram.
Meeting Guru.
994
00:55:08,750 --> 00:55:11,749
And Pooja?
- Gone.. with them too.
995
00:55:12,833 --> 00:55:14,665
Why, brother?
Heart beating fasting?
996
00:55:16,166 --> 00:55:17,915
Brother, where are you running?
997
00:55:26,125 --> 00:55:29,582
Come on, come on.
- Come.
998
00:55:29,916 --> 00:55:32,957
This is Guru's that.
What is it caIled.. As..
999
00:55:33,041 --> 00:55:34,249
Ashram.
1000
00:55:34,333 --> 00:55:37,540
We've come here to fix a wedding
date for your marriage with Prem.
1001
00:55:37,625 --> 00:55:38,874
Yes.
1002
00:55:38,958 --> 00:55:40,040
Let's go.
1003
00:55:40,125 --> 00:55:42,040
You go ahead. We'll come.
- Okay.
1004
00:55:42,250 --> 00:55:44,665
Pooja, it is
believed that all wishes..
1005
00:55:44,791 --> 00:55:49,040
..come true if one
bathes in this sacred pond.
1006
00:55:49,083 --> 00:55:50,332
Come.
1007
00:55:56,833 --> 00:55:58,624
Which Pooja are you
talking about, Ram?
1008
00:56:01,291 --> 00:56:03,999
Pooja has not returned
from her friend's wedding.
1009
00:56:04,958 --> 00:56:06,332
Then who is the one
who has been staying..
1010
00:56:06,416 --> 00:56:09,290
..in our house as Pooja
since the past few days.
1011
00:56:35,583 --> 00:56:39,040
Who is the scoundreI
you ran away with?
1012
00:56:44,833 --> 00:56:47,290
KiIl his entire wamiIy.
1013
00:56:53,500 --> 00:56:55,749
How is that possible!
1014
00:56:56,291 --> 00:56:57,832
You want me, right?
1015
00:56:58,333 --> 00:56:59,874
l'm ready to come with you.
1016
00:57:01,916 --> 00:57:03,124
Let's go.
1017
00:58:34,250 --> 00:58:35,999
Come on.
1018
00:59:05,208 --> 00:59:06,624
Leave me.
1019
00:59:12,041 --> 00:59:13,374
Brother-in-law.
1020
00:59:14,208 --> 00:59:15,790
Sanjana is not here.
1021
00:59:46,958 --> 00:59:49,124
l knew that you would surely come.
1022
00:59:49,458 --> 00:59:51,749
And I, too, knew
that you would say..
1023
00:59:51,833 --> 00:59:53,999
.."l knew that you
would surely come."
1024
00:59:55,458 --> 00:59:58,124
Why should l come,
huh? Am I your boyfriend?
1025
00:59:58,291 --> 01:00:01,665
l love you?
- Saw? You are agreeing to it.
1026
01:00:11,000 --> 01:00:13,499
No. Really? He's your uncle?
1027
01:00:13,583 --> 01:00:14,915
Yes.
1028
01:00:16,041 --> 01:00:17,290
Prem, how would l telI you that..
1029
01:00:17,375 --> 01:00:19,915
..these goons, mafias
are my maternal uncles?
1030
01:00:20,666 --> 01:00:21,999
Great.
1031
01:00:22,333 --> 01:00:26,290
Your wamiIy members are like
CharIes Shobraj and Ranja BilIa?
1032
01:00:26,375 --> 01:00:28,874
l love these mafia people.
1033
01:00:29,125 --> 01:00:30,499
Stop joking, Prem.
1034
01:00:30,583 --> 01:00:34,249
You don't know how much
my uncles hate each other
1035
01:00:34,916 --> 01:00:36,874
My mother's last wish was..
1036
01:00:37,166 --> 01:00:39,540
..that l get both my
uncles' blessings at my wedding.
1037
01:00:39,625 --> 01:00:41,249
So that their enmity ends forever..
1038
01:00:41,333 --> 01:00:43,415
..and they become good human
beings like they were, earlier.
1039
01:00:43,666 --> 01:00:47,082
But? - The greed of attaining
my property worth 200 crores..
1040
01:00:47,166 --> 01:00:48,540
..increased their enmity.
1041
01:00:48,625 --> 01:00:51,499
Each one of them wants me
to marry his brother-in-Iaw.
1042
01:00:51,583 --> 01:00:52,999
200 crores?
1043
01:00:55,125 --> 01:00:59,540
l can draw a cheque
without deducting the TDS..
1044
01:00:59,916 --> 01:01:01,832
..and keep your uncles
in my pocket.
1045
01:01:02,291 --> 01:01:06,207
But my dear, until there are
obstacles in a love story..
1046
01:01:06,291 --> 01:01:08,040
..it is not called a love story.
1047
01:01:08,458 --> 01:01:11,499
What stories will we
tell our chiIdren?
1048
01:01:11,916 --> 01:01:14,665
Look, a boyfriend gets
scared of his girlfriend.
1049
01:01:14,750 --> 01:01:16,374
A girlfriend gets
scared of a cockroach.
1050
01:01:16,458 --> 01:01:17,957
A cockroach gets scared of a mouse.
1051
01:01:18,041 --> 01:01:19,582
A mouse gets scared of a cat.
1052
01:01:19,666 --> 01:01:21,124
A cat gets scared of a dog.
1053
01:01:21,208 --> 01:01:22,957
And a dog gets scared of a man.
1054
01:01:23,041 --> 01:01:26,415
- And a man is
scared of a woman. - What?
1055
01:01:26,500 --> 01:01:30,999
Just like a villain..
gets scared of the hero.
1056
01:01:35,583 --> 01:01:38,957
Prem, Iet's go. My uncle is here.
1057
01:01:42,666 --> 01:01:44,290
What now?
1058
01:01:44,583 --> 01:01:46,249
They will..
- Don't worry, dear.
1059
01:01:46,750 --> 01:01:48,832
Today, l'll predict your future.
1060
01:01:49,000 --> 01:01:54,415
You will get married to
an innocent looking rogue.
1061
01:01:54,750 --> 01:01:56,749
That's me.
1062
01:01:57,125 --> 01:01:58,957
Now can l take some advantage?
1063
01:02:01,875 --> 01:02:05,040
By the way, the fitting of
the Indian dress is very good.
1064
01:02:14,083 --> 01:02:19,790
"Ready.. l am ready for you.
Are you ready for me?"
1065
01:02:19,875 --> 01:02:24,790
"Are you ready for me?
Are you ready for me?"
1066
01:02:25,041 --> 01:02:29,957
"Are you ready for me?
l am ready for you."
1067
01:02:44,791 --> 01:02:46,832
Uncle, Yuvraj was forcefully..
1068
01:02:47,291 --> 01:02:48,582
l ran away from there.
1069
01:02:49,083 --> 01:02:50,582
Sit in the car.
1070
01:03:19,500 --> 01:03:21,540
They are drying out.
1071
01:03:43,824 --> 01:03:46,656
What should l do about this boy?
1072
01:03:47,532 --> 01:03:49,406
This boy is making me that. That..
1073
01:03:49,491 --> 01:03:51,906
lrritate? - No, not irritate.
That.. This.. This..
1074
01:03:51,991 --> 01:03:54,615
Emotional? - Emotional
is like this. This.. - So?
1075
01:03:54,657 --> 01:03:56,781
He is making me this. This. This..
1076
01:03:56,866 --> 01:03:57,698
Crazy.
- Crazy. - Crazy.
1077
01:03:57,782 --> 01:03:59,115
He is making crazy. Crazy. Crazy.
1078
01:03:59,741 --> 01:04:02,906
He lied to me. That
girl is not this but that.
1079
01:04:02,991 --> 01:04:04,698
What..
- Not Sanjana, Pooja.
1080
01:04:04,782 --> 01:04:05,823
Pooja. Yes. Yes.
1081
01:04:05,949 --> 01:04:08,198
What you are thinking
of doing is not so easy.
1082
01:04:08,491 --> 01:04:09,656
They are dangerous.
- Yes.
1083
01:04:09,741 --> 01:04:10,406
They are dons.
1084
01:04:10,616 --> 01:04:12,406
l would've said the same
had l been in your pIace.
1085
01:04:12,574 --> 01:04:15,365
But.. what wouId've you
done had you been in my place?
1086
01:04:15,741 --> 01:04:16,948
Why don't you make him understand?
1087
01:04:17,532 --> 01:04:18,615
What should l tell him?
1088
01:04:19,199 --> 01:04:22,573
AlI l know is that
Sanjana is a very nice girI.
1089
01:04:23,241 --> 01:04:24,906
And right now, she
must be in troubIe.
1090
01:04:25,116 --> 01:04:26,115
She must be in big trouble.
1091
01:04:26,449 --> 01:04:27,698
That's true, sister-in-law.
1092
01:04:27,782 --> 01:04:29,615
But there is no
solution to this problem.
1093
01:04:29,741 --> 01:04:33,823
l have such a solution that l'll make
the Iives of both the dons, heIl.
1094
01:04:36,241 --> 01:04:39,115
They have a common CA,
who has done BA.
1095
01:04:39,324 --> 01:04:40,490
And his name.. What was his name?
1096
01:04:41,616 --> 01:04:43,198
Sounds like bully.
- Idli (a south Indian snack)?
1097
01:04:43,949 --> 01:04:45,073
MuIli (Raddish)?
1098
01:04:45,824 --> 01:04:47,615
Pulley.
- TaIli (drunk)?
1099
01:04:48,574 --> 01:04:49,615
No, close. Close.
1100
01:04:49,657 --> 01:04:50,656
Khuli (open)? KhaIi?
1101
01:04:50,741 --> 01:04:51,656
Khali.
1102
01:04:52,449 --> 01:04:53,990
Balli.
1103
01:04:54,491 --> 01:04:55,781
Balidaan Bhardwaj.
1104
01:04:55,907 --> 01:05:00,073
Sakku, how many
times wilI you call me?
1105
01:05:00,157 --> 01:05:02,615
l feel that you caIl me even
when you dial a wrong number.
1106
01:05:02,699 --> 01:05:03,531
What do I do?
1107
01:05:03,949 --> 01:05:06,156
You have left the
house with so much cash.
1108
01:05:06,616 --> 01:05:08,406
l'm feeling scared.
1109
01:05:08,491 --> 01:05:11,031
This isn't the first time
l'm out with so much cash.
1110
01:05:11,116 --> 01:05:13,948
l do transactions worth millions,
day and night.
1111
01:05:14,032 --> 01:05:16,323
AlI 500 and 1000
denomination bills..
1112
01:05:16,407 --> 01:05:18,365
..across the world
knows BaIidaan Bhardwaj.
1113
01:05:18,449 --> 01:05:19,656
Then?
- That's fine.
1114
01:05:19,741 --> 01:05:24,115
But what if a thief
stabs you and robs you?
1115
01:05:24,199 --> 01:05:27,073
Sakku, are you concerned about me..
1116
01:05:27,157 --> 01:05:28,615
..or are you trying to kilI me?
1117
01:05:28,699 --> 01:05:29,740
Hang up, Sakku.
1118
01:05:33,324 --> 01:05:34,281
l want two demands drafts made.
1119
01:05:34,366 --> 01:05:36,406
One of 30 lakhs and
the other of 20 lakhs.
1120
01:05:36,824 --> 01:05:38,073
Take this.
1121
01:05:52,616 --> 01:05:53,740
My bag?
1122
01:05:54,991 --> 01:05:56,906
My bag! Where did my bag go?
1123
01:05:56,991 --> 01:05:58,698
Where is my bag? There
was 50 lakhs in the bag.
1124
01:05:58,782 --> 01:05:59,740
Where did the bag go?
1125
01:05:59,824 --> 01:06:01,531
My bag. My bag got stoIen.
1126
01:06:01,616 --> 01:06:03,406
Have you seen a thief here?
- No.
1127
01:06:03,491 --> 01:06:05,573
You blind man, you
didn't see the thief?
1128
01:06:05,616 --> 01:06:06,698
You didn't even see such a big bag?
1129
01:06:06,782 --> 01:06:09,031
l didn't see it. l'm
not the owner of it.
1130
01:06:09,116 --> 01:06:11,323
You.. Have you seen your face?
1131
01:06:11,407 --> 01:06:12,448
lt's so bIack that if
shown on NationaI Television..
1132
01:06:12,532 --> 01:06:14,240
..it will ward off evil
from the entire country.
1133
01:06:16,574 --> 01:06:19,490
Sakku, what you
said came true. Sakku.
1134
01:06:19,574 --> 01:06:20,365
What happened?
1135
01:06:20,449 --> 01:06:23,906
Amar Chaudhary and Suraj
Chaudhary's 50 lakhs got stoIen.
1136
01:06:24,241 --> 01:06:24,948
What?
1137
01:06:25,032 --> 01:06:27,323
Don't do this. Pack the bags.
1138
01:06:27,407 --> 01:06:29,406
lt's time to leave the city.
Come on. - Yes.
1139
01:06:29,657 --> 01:06:31,031
They are here. Tell
them I am not here.
1140
01:06:31,116 --> 01:06:32,073
l'Il go and hide myseIf.
1141
01:06:34,949 --> 01:06:37,323
Mr. Bhardwaj. Mr. Bhardwaj.
1142
01:06:37,407 --> 01:06:39,906
He has not onIy left this
house but this world as welI.
1143
01:06:40,741 --> 01:06:43,448
A trunk ran over him.
- Oh, no.
1144
01:06:43,532 --> 01:06:44,823
He got crushed.
1145
01:06:45,157 --> 01:06:48,573
Do you have anyone to look
after you in this crueI world?
1146
01:06:48,782 --> 01:06:49,823
No.
1147
01:06:50,449 --> 01:06:52,448
By the way, I had
brought this bag for him.
1148
01:06:53,574 --> 01:06:56,531
What wiIl I do of this
briefcase when he is no more?
1149
01:06:56,657 --> 01:07:01,323
Don't worry. I'lI take
care of both his belongings.
1150
01:07:01,407 --> 01:07:03,573
Okay? Let's meet
after his final rites.
1151
01:07:03,782 --> 01:07:04,615
Thank you.
1152
01:07:04,699 --> 01:07:06,656
Bring it here.
1153
01:07:06,741 --> 01:07:07,740
Where are you going?
1154
01:07:08,157 --> 01:07:10,073
You are alive, sir?
- Yes, I'm alive.
1155
01:07:10,324 --> 01:07:13,115
lt's her hobby. She kills
her husband over everything.
1156
01:07:13,366 --> 01:07:15,490
Start wearing a
wedding chain from tomorrow.
1157
01:07:15,574 --> 01:07:17,573
People get mistaken.
1158
01:07:17,741 --> 01:07:18,615
She is mine.
1159
01:07:18,657 --> 01:07:20,573
And.. this bag is also mine.
1160
01:07:23,907 --> 01:07:25,365
There are only 50
lakhs in it, right, sir?
1161
01:07:25,449 --> 01:07:27,323
Yes. Yes. Yes. There
are onIy 50 Iakhs..
1162
01:07:27,616 --> 01:07:28,531
Just a minute.
1163
01:07:29,366 --> 01:07:31,531
How did you come to know
that there are 50 lakhs in it?
1164
01:07:31,699 --> 01:07:32,823
Just be looking at the
bundle of the notes..
1165
01:07:32,949 --> 01:07:34,615
..I can predict how
many notes it contains.
1166
01:07:34,657 --> 01:07:38,323
How? - l Iearnt this art
from my master. Mr. B. B., sir.
1167
01:07:38,407 --> 01:07:40,115
Bishan Singh Bedi?
- No, sir.
1168
01:07:40,199 --> 01:07:40,948
Then?
1169
01:07:41,366 --> 01:07:42,823
Balibhrambhat.
- No, no, sir.
1170
01:07:43,907 --> 01:07:45,281
Bichun Bhutia. Goal.
1171
01:07:45,366 --> 01:07:47,406
No way, sir. The one who
has written this book.
1172
01:07:49,199 --> 01:07:50,823
Mr. BaIidaan Bhardwaj.
1173
01:07:51,074 --> 01:07:52,323
Be careful, sir.
1174
01:07:52,407 --> 01:07:53,448
l've written a book?
1175
01:07:53,949 --> 01:07:55,490
When did l write this book?
1176
01:07:55,574 --> 01:07:56,490
Such a fat book?
1177
01:07:56,574 --> 01:07:57,615
You?
- Yes.
1178
01:07:57,699 --> 01:08:00,281
Look at this. The Balidaan
in front of Bhardwaj is me.
1179
01:08:00,366 --> 01:08:01,240
That's me.
1180
01:08:01,324 --> 01:08:02,948
This is a sign of a genius.
1181
01:08:03,032 --> 01:08:05,698
You wrote a book and
you don't even remember.
1182
01:08:05,782 --> 01:08:07,656
Sir, this book is a
missile and you are an example..
1183
01:08:07,741 --> 01:08:10,156
..for a newcomer like me.
1184
01:08:10,491 --> 01:08:12,323
l have come to this city
to be your assistant, sir.
1185
01:08:12,491 --> 01:08:15,240
l see. - I want to learn the
ropes of this job with you.
1186
01:08:15,324 --> 01:08:18,156
l don't want any money either.
- Then my job is done.
1187
01:08:18,366 --> 01:08:21,198
l mean yourjob is done.
- Thank you, sir.
1188
01:08:21,741 --> 01:08:23,573
l have only two clients.
1189
01:08:23,616 --> 01:08:26,531
Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary.
1190
01:08:26,782 --> 01:08:28,656
Sir, they are mafias.
1191
01:08:28,741 --> 01:08:29,406
One is a mongoose.
1192
01:08:29,491 --> 01:08:30,406
And the other one is a snake.
1193
01:08:30,491 --> 01:08:32,156
lf they get together
then they are killer sharks.
1194
01:08:32,241 --> 01:08:34,031
But both of them are ilIiterates.
1195
01:08:35,366 --> 01:08:37,740
How many times during
a year do you think..
1196
01:08:37,824 --> 01:08:40,198
..people like Chaudhary
must be paying their taxes?
1197
01:08:42,741 --> 01:08:45,323
Sir, they must not even be
paying the taxi fare. Sir..
1198
01:08:45,407 --> 01:08:47,990
l make them pay tax every month.
1199
01:08:48,074 --> 01:08:49,073
Every month?
1200
01:08:49,949 --> 01:08:51,448
Again and again.
- Again and again.
1201
01:08:51,532 --> 01:08:52,948
12 times.
- 12 times.
1202
01:08:53,032 --> 01:08:54,240
Yes.
1203
01:08:54,616 --> 01:08:55,990
What do I do? It is
dirty but it is my business.
1204
01:08:56,074 --> 01:08:57,323
lt is your business.
1205
01:08:57,491 --> 01:09:00,531
This is the only way to
teach a lesson to those goons.
1206
01:09:01,199 --> 01:09:05,115
Sir, your name is Balidaan but you
are making your clients sacrifice.
1207
01:09:06,074 --> 01:09:07,573
Now that you have joined me..
1208
01:09:07,616 --> 01:09:12,490
..everyone wiIl be sacrificed..
with Prem (Iove).
1209
01:09:17,032 --> 01:09:20,906
Come with us. Come with us.
- Why are you hitting me?
1210
01:09:23,907 --> 01:09:24,573
Hit him.
1211
01:09:25,157 --> 01:09:27,615
Stop. Stop. Don't hit me.
1212
01:09:27,657 --> 01:09:31,240
Stop. Stop. l am your teacher,
Amar Chaudhary.
1213
01:09:31,324 --> 01:09:33,531
Teacher? You are a cheater,
you scoundrel.
1214
01:09:33,616 --> 01:09:34,781
You give me a zero in the exams.
1215
01:09:34,907 --> 01:09:36,573
You gave the wrong answer.
1216
01:09:36,616 --> 01:09:37,448
What was the question?
1217
01:09:37,699 --> 01:09:40,573
Who is the president of India?
- Mrs. Prathiba PatiI.
1218
01:09:40,616 --> 01:09:42,490
You had said that
it was Abdul KaIlam.
1219
01:09:42,657 --> 01:09:44,490
The president got changed.
1220
01:09:44,574 --> 01:09:46,156
lt is my fault that the
president got changed?
1221
01:09:46,241 --> 01:09:49,531
What do I have to do with when
and where Alexander fought Porus?
1222
01:09:49,616 --> 01:09:52,073
Do l have to go there
and dig their graves?
1223
01:09:52,657 --> 01:09:53,823
Hit him. Hit him. Hit him.
1224
01:09:53,949 --> 01:09:57,531
WelI done. You are
doing welI, Amar Chaudhary.
1225
01:09:57,616 --> 01:10:01,240
Saw that? That's why
l named him after me.
1226
01:10:01,324 --> 01:10:02,490
Amar Chaudhary.
1227
01:10:02,574 --> 01:10:04,156
Hey, Amar Chaudhary!
1228
01:10:05,699 --> 01:10:08,531
You stinky insect of a dirty sewer?
1229
01:10:08,616 --> 01:10:11,448
Mother, you go inside.
- Stop barking, you dog.
1230
01:10:11,532 --> 01:10:15,531
And Iet him go. Otherwise I'lI
poison your food and feed you.
1231
01:10:15,616 --> 01:10:16,323
Got it?
1232
01:10:16,407 --> 01:10:18,740
Hey, go. Take him
back with dignity. Go.
1233
01:10:18,824 --> 01:10:19,490
Yes.
- Go.
1234
01:10:19,574 --> 01:10:20,240
Let's go, sir.
1235
01:10:20,324 --> 01:10:23,031
Grandpa, you are being
abused under his pretext.
1236
01:10:23,116 --> 01:10:25,156
No, no. It's not so.
1237
01:10:25,241 --> 01:10:27,448
You are like a father
to my daughter-in-law.
1238
01:10:28,407 --> 01:10:29,573
You are God.
1239
01:10:29,616 --> 01:10:31,323
A born leech.
- What?
1240
01:10:31,407 --> 01:10:32,240
See that.
1241
01:10:32,324 --> 01:10:34,656
He is. This Amar Chaudhary.
1242
01:10:34,741 --> 01:10:36,740
lt's time for schooI.
Don't you have to go?
1243
01:10:37,532 --> 01:10:40,031
Father, should l get
something for you?
1244
01:10:40,116 --> 01:10:42,448
Yes, daughter-in-law.
Get some tea for me.
1245
01:10:42,532 --> 01:10:44,240
Okay.
- Without sugar.
1246
01:10:44,866 --> 01:10:46,990
And without poison.
1247
01:10:47,699 --> 01:10:49,948
Have some sweets, Mr. Chaudhary.
1248
01:10:50,366 --> 01:10:55,323
l got the Iand for your
liquor factory cleared.
1249
01:10:56,949 --> 01:10:57,698
And it hardly cost you anything.
1250
01:10:57,782 --> 01:10:59,073
OnIy 50 Iakhs.
1251
01:10:59,366 --> 01:11:00,698
Balli.
- Yes.
1252
01:11:00,782 --> 01:11:03,365
Don't you know you cannot
bring strangers in here?
1253
01:11:03,449 --> 01:11:05,281
Who is he?
- He's my nephew.
1254
01:11:05,366 --> 01:11:10,531
Nephew? - Yes, look. We
look similar, don't we?
1255
01:11:11,616 --> 01:11:14,365
You mean when I am of your
age l wilI look like you?
1256
01:11:14,574 --> 01:11:16,115
Forget about the wace,
Mr. Chaudhary.
1257
01:11:16,199 --> 01:11:17,448
Talk about brains.
1258
01:11:17,657 --> 01:11:18,615
He is from America.
1259
01:11:18,907 --> 01:11:20,656
He wiIl show your income so Iess..
1260
01:11:20,741 --> 01:11:23,198
..that you won't need to pay tax.
- Really?
1261
01:11:23,282 --> 01:11:26,240
You know the billionaire
in America? K.K. Modi.
1262
01:11:26,407 --> 01:11:27,948
He used to handle his account.
1263
01:11:28,032 --> 01:11:29,990
K. K. Modi?
- K. K. Modi?
1264
01:11:30,574 --> 01:11:33,073
Forget it. Forget K. K. Modi.
1265
01:11:33,157 --> 01:11:35,323
Now that you are here
you work for Mr. Chaudhary.
1266
01:11:35,407 --> 01:11:36,406
Handle his account.
1267
01:11:38,616 --> 01:11:41,406
Hire you nephew.
- Nephew!
1268
01:11:42,407 --> 01:11:45,698
Grandpa, it sounds
like your business. Ganja.
1269
01:11:47,741 --> 01:11:49,031
Balli.
- Yes?
1270
01:11:49,116 --> 01:11:51,073
You didn't teach your
nephew how to saIute?
1271
01:11:51,532 --> 01:11:52,615
Salute me.
1272
01:11:52,699 --> 01:11:53,948
What to get thrashed?
1273
01:11:54,032 --> 01:11:57,448
What did you say? - No. l saw
my horoscope in the morning.
1274
01:11:57,532 --> 01:11:59,573
Yes. - In it it's
written that if I saIute..
1275
01:11:59,616 --> 01:12:01,073
..anyone younger than me today..
1276
01:12:01,366 --> 01:12:02,698
..then he wiIl get
thrashed aIl day Iong.
1277
01:12:02,782 --> 01:12:04,698
But stilI if you want..
- No, no. Let it be.
1278
01:12:05,116 --> 01:12:07,365
But l have read his horoscope.
1279
01:12:07,532 --> 01:12:11,406
Balli. Come on. - Let it be,
today. My nephew is with me. So..
1280
01:12:11,491 --> 01:12:12,406
Balli.
1281
01:12:13,616 --> 01:12:14,531
Yes.
1282
01:12:19,741 --> 01:12:21,823
Now my hands feel warmer.
1283
01:12:21,949 --> 01:12:23,573
The appIe of my eye.
1284
01:12:23,616 --> 01:12:26,656
My brave boy.
- WiId hippo, Amar Chaudhary.
1285
01:12:28,032 --> 01:12:30,698
Write 'WeIcome' on your face.
1286
01:12:31,407 --> 01:12:34,240
You will look like
a rotten doormat.
1287
01:12:34,907 --> 01:12:40,490
Anyway, your ponytail
looks like a dead dog's tail.
1288
01:12:40,574 --> 01:12:42,948
Look at your grandpa.
lt suits him so welI.
1289
01:12:43,407 --> 01:12:45,615
Take this. Stupid. Go to school.
1290
01:12:46,449 --> 01:12:49,490
Yes, grandpa. This is the first time
mother has said the right thing.
1291
01:12:50,032 --> 01:12:51,573
The girls in my cIass tease me.
1292
01:12:51,616 --> 01:12:53,948
They said it looks Iike theirs.
1293
01:12:54,032 --> 01:12:56,531
With your permission
can l chop it off?
1294
01:12:56,616 --> 01:13:01,198
Amar Chaudhary, you can have your
neck cut but not your ponytail.
1295
01:13:01,449 --> 01:13:03,365
This is a warning, not advice.
1296
01:13:03,616 --> 01:13:07,906
We are samurais. This is
the identity of our family.
1297
01:13:07,991 --> 01:13:09,448
Your I.D. proof.
1298
01:13:09,616 --> 01:13:13,198
lt is a voter's card,
pan card. Your bIood group.
1299
01:13:13,282 --> 01:13:14,906
A proof that you are his
grandson and he is your grandpa.
1300
01:13:17,449 --> 01:13:20,406
Where did this
boring old man come from?
1301
01:13:21,157 --> 01:13:22,031
Great grandpa.
1302
01:13:22,116 --> 01:13:23,615
l saw you.
1303
01:13:23,741 --> 01:13:25,198
Today my day wilI go welI.
1304
01:13:25,491 --> 01:13:26,823
Concentrate on your studies.
1305
01:13:27,366 --> 01:13:29,823
Kids of your age have gone places.
1306
01:13:32,616 --> 01:13:33,948
People of your age as weIl..
1307
01:13:34,741 --> 01:13:36,323
..have gone places.
1308
01:13:36,407 --> 01:13:38,615
"Happy days are over."
1309
01:13:38,907 --> 01:13:41,323
"Now I'm surrounded with sadness."
1310
01:13:42,824 --> 01:13:44,073
What is this, Mr. Lehri?
1311
01:13:44,616 --> 01:13:45,823
What are you doing?
1312
01:13:46,157 --> 01:13:49,781
l'm having bIack coffee
with Obama in the White House.
1313
01:13:50,157 --> 01:13:51,198
Can't you see?
1314
01:13:51,616 --> 01:13:54,740
l hit the brakes to give you a lift.
1315
01:13:54,824 --> 01:13:57,406
Now my shirt has turned into a mop.
1316
01:13:58,907 --> 01:14:00,531
AlI this happened
because of me, right?
1317
01:14:01,616 --> 01:14:02,948
l'm feeling very guiIty.
1318
01:14:03,532 --> 01:14:04,448
l love you too.
1319
01:14:06,616 --> 01:14:09,406
Now it is my duty to
get you out of here.
1320
01:14:09,491 --> 01:14:10,823
l also want to Ieave.
1321
01:14:11,074 --> 01:14:13,531
Because if my children grow
up they won't recognize me.
1322
01:14:13,699 --> 01:14:15,490
And my wife is so nave
that the poor thing..
1323
01:14:15,574 --> 01:14:17,406
..might once again
run away with someone.
1324
01:14:17,824 --> 01:14:20,906
No such thing will happen
because I have a mind-bIowing idea.
1325
01:14:24,491 --> 01:14:27,115
This is the boy with
whom Sanjana ran away, sir.
1326
01:14:30,032 --> 01:14:31,656
He doesn't Iook like
he is from our city.
1327
01:14:31,741 --> 01:14:35,240
l'Il find him even if he
is hiding underground.
1328
01:14:35,699 --> 01:14:37,990
Are you telling the truth?
1329
01:14:38,074 --> 01:14:40,990
Sir, if l am Iying he
should die immediately.
1330
01:14:41,074 --> 01:14:42,740
No, l take his oath
and say that henceforth..
1331
01:14:42,824 --> 01:14:46,448
..that that boy was
not him but someone else.
1332
01:14:49,657 --> 01:14:51,031
Sir.
- What happened?
1333
01:14:51,116 --> 01:14:54,281
Sir, someone has come to meet you.
1334
01:14:56,657 --> 01:15:02,156
Balli, you got the land cleared
for Amar for his liquor factory?
1335
01:15:02,532 --> 01:15:05,281
l just got the Iand
cleared for him.
1336
01:15:05,366 --> 01:15:08,240
But for you along with
the Iand I also got..
1337
01:15:08,324 --> 01:15:11,073
..the license for the
liquor factory cleared.
1338
01:15:11,449 --> 01:15:15,615
Lehri, go. You are free to go.
1339
01:15:19,699 --> 01:15:21,115
Mr. Chaudhary, l am
leaving but before leaving..
1340
01:15:21,199 --> 01:15:22,948
..I would like to
give you a warning.
1341
01:15:23,032 --> 01:15:26,406
Sir, this boy is very smart.
1342
01:15:26,491 --> 01:15:29,448
OnIy I know how he traps peopIe.
1343
01:15:29,532 --> 01:15:31,990
You won't be able
to anything to him..
1344
01:15:32,074 --> 01:15:33,531
..even if he comes
and stands before you.
1345
01:15:33,616 --> 01:15:34,990
You do one thing.
1346
01:15:35,741 --> 01:15:39,323
You keep cleaning cars
here tiIl Sanjana's marriage.
1347
01:15:39,407 --> 01:15:40,656
Sir, what are you saying?
1348
01:15:40,741 --> 01:15:42,656
Sir, this is a crime. It's a sin.
1349
01:15:42,741 --> 01:15:44,281
Mr. Chaudhary, you cannot do this.
1350
01:15:44,449 --> 01:15:46,031
Mr. Chaudhary can do anything.
1351
01:15:46,616 --> 01:15:48,323
He is Justice Chaudhary.
1352
01:15:48,657 --> 01:15:50,281
He provides justice to good people.
1353
01:15:50,366 --> 01:15:51,615
And he cIears out the bad people.
1354
01:15:51,699 --> 01:15:53,615
Pick him and throw him out.
1355
01:15:53,699 --> 01:15:56,156
Balli, who is this boy?
1356
01:15:56,241 --> 01:15:58,490
He is a con. C-O-N. Con.
1357
01:15:58,699 --> 01:16:03,781
He joined hands with
that girI and fooled me.
1358
01:16:04,032 --> 01:16:08,698
Which animal have l Ieft out?
- You dog, clean the car.
1359
01:16:10,699 --> 01:16:12,781
Mr. Chaudhary,
isn't the boy useful?
1360
01:16:13,491 --> 01:16:17,281
Once l start working, there
wiIl be no income and no tax.
1361
01:16:17,616 --> 01:16:18,656
No income tax.
1362
01:16:20,616 --> 01:16:22,990
But Balli, how is this possible?
1363
01:16:23,241 --> 01:16:25,906
This boy wiIl work
for Amar as welI as us.
1364
01:16:25,991 --> 01:16:27,073
He has a habit..
1365
01:16:27,574 --> 01:16:28,990
..of doing two things together.
1366
01:16:29,074 --> 01:16:30,531
You know K.K. Modi in America?
1367
01:16:30,616 --> 01:16:34,198
He used to also handle his
younger brother B.K. Modi's account.
1368
01:16:34,282 --> 01:16:36,990
But what if he turns out to be bad?
1369
01:16:37,074 --> 01:16:39,365
Then you can behead my uncle.
1370
01:16:39,657 --> 01:16:42,073
Behead me?
- Saw? He agrees to it.
1371
01:16:42,157 --> 01:16:43,531
The thumb impression
on the file. Take it.
1372
01:16:44,741 --> 01:16:45,573
Just a minute.
1373
01:16:46,741 --> 01:16:49,823
Uncle, l was casualIy
checking your accounts.
1374
01:16:50,324 --> 01:16:51,615
There are a lot of discrepancies.
1375
01:16:51,699 --> 01:16:53,448
What?
- There must be a sIight difference.
1376
01:16:53,532 --> 01:16:55,323
21.
- 21.. BaIli.
1377
01:16:55,407 --> 01:16:56,573
There is a difference of Rs.21.
1378
01:16:57,366 --> 01:16:59,698
Rs.21, dear? It's
hardly a difference.
1379
01:16:59,782 --> 01:17:00,990
Just a minute, uncle.
1380
01:17:02,032 --> 01:17:03,573
You are his assistant, right?
- Yes, ma'am.
1381
01:17:03,616 --> 01:17:04,906
Come on, show me the accounts.
1382
01:17:05,241 --> 01:17:07,115
Uncle, l'Il go and check
the accounts properly.
1383
01:17:07,199 --> 01:17:08,073
Yes, yes. Okay, dear.
1384
01:17:08,157 --> 01:17:08,698
Hey..
1385
01:17:09,282 --> 01:17:11,698
Persuade her.
- Consider it done.
1386
01:17:13,907 --> 01:17:18,740
Balli, you saw how my
niece's education is benefiting me?
1387
01:17:18,824 --> 01:17:21,323
Prem, this is not the right
situation to take advantage.
1388
01:17:21,407 --> 01:17:23,323
ReaIly? Then promise me
that you will meet me tonight.
1389
01:17:23,407 --> 01:17:26,156
And you will let me take
all the advantages. - Prem.
1390
01:17:27,574 --> 01:17:28,740
You..
1391
01:17:37,074 --> 01:17:39,740
You okay?
- Yes. I was just joking.
1392
01:17:43,824 --> 01:17:46,698
Balli, why do you look
as if you've seen a ghost?
1393
01:17:46,782 --> 01:17:49,698
Our future daughter-in-Iaw
is checking everything, right?
1394
01:17:49,782 --> 01:17:51,615
Yes. ln detaiI. Come
with me. Come with me.
1395
01:17:51,699 --> 01:17:52,823
Let them work.
1396
01:17:53,241 --> 01:17:56,448
Saw that? My future
wife is no ordinary girl.
1397
01:17:56,532 --> 01:17:58,031
Yes, l just came to know.
1398
01:17:58,116 --> 01:17:59,656
She has taken after
me deceased sister.
1399
01:17:59,741 --> 01:18:01,615
So, your sister was aIso like her?
1400
01:18:01,657 --> 01:18:02,615
Then the entire famiIy..
1401
01:18:04,907 --> 01:18:05,531
What happened?
1402
01:18:05,616 --> 01:18:09,198
He is getting scared.
- He fears he might get caught.
1403
01:18:09,616 --> 01:18:10,656
Sanjana..
1404
01:18:12,616 --> 01:18:14,240
Sanjana is not my daughter.
1405
01:18:14,907 --> 01:18:16,365
She is more than a
daughter to me, Prem.
1406
01:18:17,407 --> 01:18:19,115
Her happiness
means everything to me.
1407
01:18:19,616 --> 01:18:23,031
But.. But you don't know her uncles.
1408
01:18:23,324 --> 01:18:24,615
They..
- I know.
1409
01:18:25,699 --> 01:18:27,990
They are rogues from
the Neanderthal times.
1410
01:18:28,532 --> 01:18:29,531
Orthodox.
1411
01:18:31,949 --> 01:18:34,656
l am a modern age dog. Latest.
1412
01:18:35,199 --> 01:18:39,948
When we will fight,
l will eat them up.
1413
01:18:42,116 --> 01:18:45,615
"I am a dog and she is my partner."
1414
01:18:45,907 --> 01:18:48,781
"I tell the truth, when she came.."
1415
01:18:48,907 --> 01:18:52,406
"..there came a season
to eat everyone up."
1416
01:18:52,907 --> 01:18:54,115
Stop it.
1417
01:18:56,741 --> 01:18:59,156
Look, aunt, everything wilI be fine.
1418
01:18:59,616 --> 01:19:00,573
l promise.
1419
01:19:02,116 --> 01:19:03,990
What were you doing inside?
AlI that cuddling and alI?
1420
01:19:04,282 --> 01:19:05,490
Uncle, she fell over me.
1421
01:19:05,574 --> 01:19:07,365
GirIs from
affluent families.. Hello.
1422
01:19:07,907 --> 01:19:10,240
GirIs from affIuent famiIies
are like that. Try to understand.
1423
01:19:10,449 --> 01:19:11,906
Whether she falIs on
you or you waIl on her..
1424
01:19:11,991 --> 01:19:14,198
..our necks will get
cut and falI down.
1425
01:19:14,282 --> 01:19:15,823
Uncle, you only
asked me to persuade her.
1426
01:19:15,949 --> 01:19:16,698
l got persuaded.
1427
01:19:16,991 --> 01:19:18,073
You would've got exposed..
1428
01:19:18,157 --> 01:19:19,240
..if she wouId've
opened the accounts.
1429
01:19:19,407 --> 01:19:23,698
This is the first time I have
let a girl touch me and you..
1430
01:19:23,782 --> 01:19:24,865
No, no. Sorry. Sorry. Sorry.
1431
01:19:25,157 --> 01:19:27,240
You are my disciple.
1432
01:19:27,324 --> 01:19:28,406
Come on, get in. Get in.
1433
01:19:34,491 --> 01:19:36,948
Let's go.
1434
01:20:11,241 --> 01:20:17,073
"In 12 months I'll express my
love to you in 12 different ways."
1435
01:20:28,616 --> 01:20:31,448
"Now I think I won't
be abIe to survive.."
1436
01:20:31,532 --> 01:20:34,448
"..even for 12 minutes without you."
1437
01:20:46,116 --> 01:20:48,906
"When the winter
season starts in January."
1438
01:20:48,991 --> 01:20:51,615
"We wiIl switch on
the heater of Iove."
1439
01:20:51,699 --> 01:20:54,448
"In a blanket as
smalI as February.."
1440
01:20:54,532 --> 01:20:57,323
"..we wiIl play hide and seek."
1441
01:20:57,407 --> 01:21:00,531
"March will be a romantic month."
1442
01:21:00,616 --> 01:21:03,448
"We'll do something we
have never done before."
1443
01:21:03,532 --> 01:21:06,323
"What if we aren't
able to meet in April?"
1444
01:21:06,407 --> 01:21:09,115
"What will happen? Find a solution."
1445
01:21:09,199 --> 01:21:14,740
"I'll get an internet connection
so that l can chat with you."
1446
01:21:43,949 --> 01:21:46,615
"When the summer
season starts in May.."
1447
01:21:46,824 --> 01:21:49,448
"..we wiIl party at the poolside."
1448
01:21:49,532 --> 01:21:52,365
"We wiIl take a Iong
vacation in June."
1449
01:21:52,616 --> 01:21:55,281
"We wiIl go to a hilI station."
1450
01:21:55,532 --> 01:21:58,406
"When starts raining in July.."
1451
01:21:58,491 --> 01:22:01,281
"..l'll yearn to embrace you."
1452
01:22:01,366 --> 01:22:04,198
"We wiIl have a lot
of fun in August."
1453
01:22:04,282 --> 01:22:06,906
"We wiIl make some arrangements."
1454
01:22:06,991 --> 01:22:09,823
"I'll take you to London.
l'Il give you a tour of Paris."
1455
01:22:09,949 --> 01:22:12,615
"I'll take you on a world tour."
1456
01:22:47,574 --> 01:22:53,073
"I feeI that I'll be coming
often to your house in September."
1457
01:22:53,157 --> 01:22:55,990
"We'll see the sunsets
together in October."
1458
01:22:56,074 --> 01:22:58,906
"You can keep your
head on my shouIders."
1459
01:22:59,199 --> 01:23:01,990
"By the time the
wretch November comes.."
1460
01:23:02,074 --> 01:23:04,823
"..you would've already
surrendered your heart."
1461
01:23:04,949 --> 01:23:07,698
"Things will get
confirmed on 12th December."
1462
01:23:07,782 --> 01:23:10,573
"With the
confirmation from our hearts."
1463
01:23:10,616 --> 01:23:13,323
"There wiIl be no car or mare."
1464
01:23:13,407 --> 01:23:16,240
"I'll bring the
wedding procession on foot."
1465
01:23:27,782 --> 01:23:33,615
"In 12 months I'll express my
love to you in 12 different ways."
1466
01:23:39,282 --> 01:23:43,198
"Now I think I won't
be abIe to survive.."
1467
01:23:43,282 --> 01:23:45,406
"..even for 12 minutes without you."
1468
01:24:16,032 --> 01:24:17,448
Prem hasn't come as yet, dear.
1469
01:24:18,074 --> 01:24:19,698
Don't worry, aunt.
He wiIl surely come.
1470
01:24:19,782 --> 01:24:21,198
Why don't you go and
pay your respects..
1471
01:24:21,282 --> 01:24:22,240
..as you have come to the temple,
Junior Chaudhary?
1472
01:24:24,116 --> 01:24:25,365
TelI me.
1473
01:24:25,449 --> 01:24:28,031
l prayed for a week before my exams.
1474
01:24:28,116 --> 01:24:29,698
He failed me.
- Then why have you come here?
1475
01:24:29,824 --> 01:24:31,823
l'm my grandpa's junior spy.
1476
01:24:32,199 --> 01:24:34,698
Whenever any female in the
family goes out of the house..
1477
01:24:34,782 --> 01:24:36,240
..I keep an eye on them.
1478
01:24:37,074 --> 01:24:39,323
Whether they are going
and meeting our enemies.
1479
01:24:40,532 --> 01:24:41,323
Aunt.
1480
01:24:45,116 --> 01:24:46,115
Go.
1481
01:24:48,032 --> 01:24:49,198
My child.
1482
01:24:49,282 --> 01:24:50,281
Bless you.
- That's enough.
1483
01:24:50,366 --> 01:24:51,156
Bless you.
1484
01:24:52,324 --> 01:24:52,990
Sister.
1485
01:24:57,449 --> 01:24:58,656
Someone stop them.
1486
01:24:58,741 --> 01:24:59,573
You are crying?
1487
01:24:59,616 --> 01:25:00,781
They are bound to cry.
1488
01:25:01,782 --> 01:25:05,365
These sisters-in-law Iove each
other more than their own sister.
1489
01:25:05,449 --> 01:25:09,781
ln spite of Iiving in the same
city we have met after ages.
1490
01:25:10,324 --> 01:25:13,906
Our men our fighting and
we women are suffering.
1491
01:25:14,657 --> 01:25:16,823
l wonder when this wilI end.
1492
01:25:17,074 --> 01:25:19,531
Like I have united the aunts I
wiIl unite the uncles as well.
1493
01:25:19,616 --> 01:25:22,281
lf I don't turn this family into
a 'Hum Aapke Hain Kyon' family..
1494
01:25:22,366 --> 01:25:23,531
..then don't calI me Prem.
1495
01:25:24,532 --> 01:25:25,448
Thank you.
1496
01:25:31,824 --> 01:25:33,990
Okay, so you are
befriending our enemies..
1497
01:25:34,074 --> 01:25:35,615
..in the pretext of
praying and worshiping?
1498
01:25:35,699 --> 01:25:38,448
Son, she isn't an enemy.
She is your grandaunt.
1499
01:25:38,532 --> 01:25:40,948
Amar, my chiId.
- Don't touch me, you old woman.
1500
01:25:41,199 --> 01:25:43,531
ScoundreI, if you say a word more..
1501
01:25:43,616 --> 01:25:47,406
..I'lI feed you kerosene and Iight
a match in front of your mouth.
1502
01:25:47,907 --> 01:25:49,073
Get out of here.
1503
01:25:49,782 --> 01:25:51,198
Forgive him, sister.
1504
01:25:52,282 --> 01:25:54,615
His grandfather has
made him just like him.
1505
01:25:54,866 --> 01:25:56,031
l wonder when he will
mend his ways.
1506
01:25:56,282 --> 01:25:57,406
Why are you Iaughing?
1507
01:25:58,324 --> 01:26:01,740
He wiIl change, but I'm Iaughing..
1508
01:26:01,824 --> 01:26:03,323
..thinking of the way
in which he wilI change.
1509
01:26:05,199 --> 01:26:06,781
Junior Chaudhary,
the park is cIosed.
1510
01:26:06,907 --> 01:26:09,531
lt's closed for others, not me.
1511
01:26:09,699 --> 01:26:12,615
Go and teIl the manager,
Amar Chaudhary is here.
1512
01:26:12,657 --> 01:26:13,948
The park wiIl remain open.
1513
01:26:14,032 --> 01:26:15,448
Okay, sir.
- Okay, sir.
1514
01:26:20,366 --> 01:26:22,073
Come here, you animaI.
1515
01:26:22,282 --> 01:26:23,281
Salute me.
1516
01:26:23,366 --> 01:26:25,990
The park should be closed now.
We have to go home.
1517
01:26:26,074 --> 01:26:28,240
You are refusing Amar Chaudhary?
1518
01:26:28,616 --> 01:26:29,406
Come here.
1519
01:26:30,241 --> 01:26:32,406
Come here. Come here. Come.
1520
01:26:41,032 --> 01:26:42,531
How dare you!
1521
01:26:42,782 --> 01:26:44,240
l won't spare you.
1522
01:27:01,032 --> 01:27:02,656
Who.. Who are you?
1523
01:27:02,741 --> 01:27:03,531
Badman.
1524
01:27:03,741 --> 01:27:04,823
Badman?
- Yes.
1525
01:27:04,949 --> 01:27:08,323
l'm here to turn a bad boy
like you into a good boy.
1526
01:27:08,532 --> 01:27:11,615
You.. One kick and from
Badman you will become a dead man.
1527
01:27:11,699 --> 01:27:12,781
Kick me. Kick me. Kick me.
1528
01:27:12,907 --> 01:27:13,990
ReaIly? Here you go.
1529
01:28:14,324 --> 01:28:15,406
Darn him.
1530
01:28:40,199 --> 01:28:41,531
l am sorry, bad-man.
1531
01:28:41,616 --> 01:28:42,740
Spare me.
1532
01:28:43,366 --> 01:28:46,156
Forgive me.
1533
01:28:49,241 --> 01:28:50,990
Okay. From today,
you'll be a good boy.
1534
01:28:51,074 --> 01:28:52,281
Yes, l wilI.
1535
01:28:52,366 --> 01:28:54,573
You won't bunk schooI.
- Okay.
1536
01:28:54,741 --> 01:28:56,281
You won't trouble your teachers.
1537
01:28:56,491 --> 01:28:58,365
You'Il always respect your elders.
1538
01:28:58,449 --> 01:29:01,156
And you will cut your
ponytail as welI. - Yes. No, no.
1539
01:29:03,157 --> 01:29:06,948
This is not possible. It is
the identity of my wamiIy.
1540
01:29:07,032 --> 01:29:09,948
Shut up.
1541
01:29:14,907 --> 01:29:15,990
The kid has tired me.
1542
01:29:16,366 --> 01:29:17,656
First try to talk things out.
1543
01:29:17,991 --> 01:29:21,198
lf they don't
understand then kick them.
1544
01:29:21,907 --> 01:29:23,365
Great, Balli. Great.
1545
01:29:23,616 --> 01:29:26,031
Your nephew is one in a million.
1546
01:29:26,782 --> 01:29:27,781
Amar Chaudhary.
1547
01:29:28,782 --> 01:29:30,698
Why do you have
bandana on your head?
1548
01:29:31,157 --> 01:29:32,615
lt's the latest fashion, grandpa.
1549
01:29:32,699 --> 01:29:34,698
Okay. Okay. Fashion.
1550
01:29:35,199 --> 01:29:36,906
Come here, my tiger.
1551
01:29:37,116 --> 01:29:40,240
And hit on this jackal's head.
1552
01:29:47,199 --> 01:29:48,740
Bless me, uncIe BaIli.
1553
01:29:49,782 --> 01:29:50,823
What are you doing?
1554
01:29:51,907 --> 01:29:53,573
Respecting my elders, grandfather.
1555
01:29:54,116 --> 01:29:55,531
This is what Badman has taught us.
1556
01:29:55,616 --> 01:29:58,573
Who Badman?
- He is our new teacher, grandpa.
1557
01:29:58,616 --> 01:29:59,531
Teacher?
1558
01:30:03,657 --> 01:30:08,823
Grandpa, his new teacher is Prem.
1559
01:30:09,824 --> 01:30:14,448
Dear, now I feeI he'Il also bring
my two scoundreIs back on track.
1560
01:30:16,032 --> 01:30:16,781
Hello
1561
01:30:16,907 --> 01:30:20,615
Uncle, uncIe Suraj is once again
trying to get me married to Veer.
1562
01:30:20,699 --> 01:30:22,115
What?
- Yes.
1563
01:30:22,199 --> 01:30:24,198
But l want to
marry your son, Yuvraj.
1564
01:30:24,282 --> 01:30:26,823
Yuvraj? - Please,
uncle. PIease, do something.
1565
01:30:26,949 --> 01:30:28,740
PIease, quickIy get me out of here.
1566
01:30:30,074 --> 01:30:31,031
Someone is coming.
1567
01:30:33,741 --> 01:30:35,198
Come on, get the cars out.
1568
01:30:35,282 --> 01:30:36,490
Load your guns.
1569
01:30:36,574 --> 01:30:38,073
Let there be bloodshed?
1570
01:30:38,157 --> 01:30:40,656
We will have to bring Sanjana
at any cost by this evening.
1571
01:30:40,741 --> 01:30:42,323
What are you doing, Chaudhary..
1572
01:30:43,491 --> 01:30:44,656
Sir. Uncle, tell them.
1573
01:30:44,949 --> 01:30:45,990
What you are doing is wrong.
1574
01:30:46,949 --> 01:30:49,323
You are going to kill
your brother for 200 crores?
1575
01:30:49,407 --> 01:30:52,323
Whereas someone worth 500
crores is in uncle's pocket.
1576
01:30:53,574 --> 01:30:55,198
Who are you talking about?
1577
01:30:55,282 --> 01:30:57,031
Uncle, l'm talking about K.K Modi.
1578
01:30:57,491 --> 01:31:00,031
Yes. K.K. Modi from America.
1579
01:31:00,116 --> 01:31:01,698
TelI them how much he is worth.
1580
01:31:01,991 --> 01:31:04,240
He is worth 5000-7000 crores.
1581
01:31:05,491 --> 01:31:08,323
And hear this. You
know who has been given..
1582
01:31:08,407 --> 01:31:11,615
..the responsibility of
getting his daughter Naina married?
1583
01:31:11,699 --> 01:31:13,198
Uncle.
1584
01:31:15,782 --> 01:31:18,906
Uncle, you couldn't
see this gem of a person?
1585
01:31:18,991 --> 01:31:21,781
Whereas Naina
desires a gem of a person.
1586
01:31:23,032 --> 01:31:24,615
They are such lovely people.
1587
01:31:24,699 --> 01:31:27,531
They are romantic. They are
going to kiIl their brothers.
1588
01:31:27,616 --> 01:31:28,948
Uncle, if I wouldn't
have thought of this..
1589
01:31:29,032 --> 01:31:30,781
..then there would've
been a bloodshed today.
1590
01:31:30,907 --> 01:31:32,240
Why don't you think?
1591
01:31:32,324 --> 01:31:34,573
No, the idea was on
the way in my mind..
1592
01:31:34,616 --> 01:31:35,740
..but because of traffic..
1593
01:31:35,824 --> 01:31:38,073
Get this straight, Balli.
1594
01:31:38,157 --> 01:31:42,740
lf we don't get this alliance
then consider yourself death.
1595
01:31:45,824 --> 01:31:47,365
Get out of here.
1596
01:31:48,199 --> 01:31:50,406
l took K.K. Modi's
name just like that.
1597
01:31:50,491 --> 01:31:52,198
You added his daughter
to the story.
1598
01:31:52,282 --> 01:31:53,698
You added the
responsibiIity of her marriage.
1599
01:31:53,782 --> 01:31:55,365
You added alI the spices.
1600
01:31:55,449 --> 01:31:59,823
Sir, you told me all this..
after having a few drinks.
1601
01:31:59,907 --> 01:32:02,656
l told you about
people who don't exist?
1602
01:32:02,741 --> 01:32:03,281
They exist, sir.
1603
01:32:03,366 --> 01:32:04,406
Listen.
- Yes?
1604
01:32:04,491 --> 01:32:07,406
Some K.K. Modi has called
five times since morning.
1605
01:32:07,491 --> 01:32:09,281
He told me to remind
you that he is coming..
1606
01:32:09,366 --> 01:32:12,448
..to India on Friday to
discuss his daughter's wedding.
1607
01:32:12,616 --> 01:32:15,115
And yes, he has asked
to book some resort.
1608
01:32:15,199 --> 01:32:16,490
Don't forget.
1609
01:32:19,699 --> 01:32:20,948
How is this possible?
1610
01:32:22,241 --> 01:32:26,198
Sir, this means you
either have MP or UP.
1611
01:32:26,282 --> 01:32:27,365
Madhya Pradesh and Uttar Pradesh?
1612
01:32:27,449 --> 01:32:29,615
MP means memory power.
- Okay.
1613
01:32:29,782 --> 01:32:32,615
Sir, in this iIlness the
battery of memory conks off.
1614
01:32:33,074 --> 01:32:35,823
Or UP that is unbelievable power.
1615
01:32:35,949 --> 01:32:37,365
Unbelievable power.
- Yes, sir.
1616
01:32:37,449 --> 01:32:40,906
ln this the characters you
think about come in real life.
1617
01:32:41,407 --> 01:32:42,281
l don't believe this.
1618
01:32:42,366 --> 01:32:44,281
That's why it is
called unbeIievabIe power.
1619
01:32:44,366 --> 01:32:46,490
Now you have to decide whether..
1620
01:32:46,574 --> 01:32:48,073
..it's your effective
thinking or defective disease.
1621
01:32:48,324 --> 01:32:51,240
MeanwhiIe, sir, you have
thrown me out of the house.
1622
01:32:52,074 --> 01:32:52,990
Bye.
1623
01:32:53,074 --> 01:32:54,531
Taxi!
- No, Prem.
1624
01:32:54,616 --> 01:32:57,323
l said that as l
was worried. Please.
1625
01:32:57,532 --> 01:32:59,406
Okay.
- Don't leave me in such confusion.
1626
01:32:59,491 --> 01:32:59,948
Okay, sir.
1627
01:33:00,032 --> 01:33:01,156
TelI me what I should do next.
1628
01:33:01,241 --> 01:33:03,406
There is no option
or resort to this.
1629
01:33:03,782 --> 01:33:07,115
Yes, the last resort is
that you book a resort.
1630
01:33:07,324 --> 01:33:07,990
Okay.
1631
01:33:17,407 --> 01:33:18,115
They have come?
1632
01:33:19,407 --> 01:33:20,115
Limo.
1633
01:33:34,532 --> 01:33:36,281
Ballu. BaIlu.
1634
01:33:36,366 --> 01:33:38,656
Uncle, go and welcome Modi.
1635
01:33:38,741 --> 01:33:40,073
What a pleasant surprise.
1636
01:33:40,616 --> 01:33:42,698
Come here. Come here.
Give your friend a hug.
1637
01:33:43,741 --> 01:33:45,031
You have become fit.
1638
01:33:45,116 --> 01:33:47,365
l think it is the result of
sister-in-Iaw Shakuntala's that.
1639
01:33:47,449 --> 01:33:48,948
Love.
- Her love.
1640
01:33:49,157 --> 01:33:50,490
How is sister-in-law Sakku?
1641
01:33:50,699 --> 01:33:53,406
l hope you didn't have any
that on the way. What is it..
1642
01:33:53,491 --> 01:33:56,656
No, no. One has to take some
that for one's child. Some..
1643
01:33:56,741 --> 01:33:57,698
Trouble.
- Yes, trouble.
1644
01:33:57,782 --> 01:33:58,781
Let's go.
1645
01:33:58,907 --> 01:34:00,948
Mr. Modi.
- Mr. Modi.
1646
01:34:01,032 --> 01:34:02,740
Stop. ls this a way
to ask for donations?
1647
01:34:02,824 --> 01:34:04,281
Mr. Modi, he is Mr. Chaudhary.
1648
01:34:04,366 --> 01:34:07,323
A very famous L in the city.
- LandIord? - Landlord. - LandIord.
1649
01:34:07,407 --> 01:34:08,656
Mr. Modi, welcome,
welcome, welcome.
1650
01:34:08,741 --> 01:34:09,156
Welcome.
1651
01:34:09,241 --> 01:34:09,698
Uncle Modi.
1652
01:34:09,782 --> 01:34:10,406
Aunt Modi.
1653
01:34:10,491 --> 01:34:11,823
Balli works for us.
1654
01:34:11,949 --> 01:34:14,698
Okay, BaIli knows you.
That means he is our that..
1655
01:34:14,782 --> 01:34:16,198
Guest.
- Guest. Guest.
1656
01:34:16,574 --> 01:34:19,031
Call him tonight for..
- Drinks?
1657
01:34:19,116 --> 01:34:20,740
Dinner. Dinner. And that as well.
1658
01:34:20,824 --> 01:34:21,573
Let's go.
1659
01:34:22,782 --> 01:34:24,198
Why are you staring at
them with your mouth open?
1660
01:34:24,532 --> 01:34:25,740
Have you seen them
for the first time?
1661
01:34:25,824 --> 01:34:28,406
Anyone wiIl give that
reaction on seeing Mr. Modi.
1662
01:34:28,491 --> 01:34:30,573
Sir, if you are a
mouse then he is a cat.
1663
01:34:30,616 --> 01:34:31,615
lf you are a cat, he is a dog.
1664
01:34:31,699 --> 01:34:32,823
lf you are a dog, he is a fox.
1665
01:34:32,949 --> 01:34:34,031
lf you are a fox then he is a Iion.
1666
01:34:34,116 --> 01:34:35,323
lf you are lion then
he is an elephant.
1667
01:34:35,407 --> 01:34:36,656
lf you are an elephant
then he is a dinosaur.
1668
01:34:36,741 --> 01:34:38,448
Dinosaur of business, sir.
1669
01:34:38,782 --> 01:34:41,281
For your own good,
come on time for dinner.
1670
01:34:41,366 --> 01:34:42,781
Otherwise you are a donkey, sir.
1671
01:34:42,949 --> 01:34:43,990
Who is going anywhere?
1672
01:34:44,074 --> 01:34:45,240
l am here till night.
1673
01:34:45,324 --> 01:34:45,823
Yes.
- Yes.
1674
01:34:45,949 --> 01:34:46,656
Let's go.
1675
01:34:46,741 --> 01:34:47,781
What happened, uncle?
1676
01:34:48,741 --> 01:34:50,531
He met me with so much affection.
1677
01:34:50,616 --> 01:34:51,740
He gave me a hug as weIl.
1678
01:34:51,824 --> 01:34:53,531
But l couldn't recognize him.
1679
01:34:54,241 --> 01:34:56,365
ls it an illness or my imagination?
1680
01:34:56,449 --> 01:34:57,448
Both.
- Both?
1681
01:34:57,824 --> 01:34:58,781
One personality is ilI.
1682
01:34:58,907 --> 01:35:00,073
lt is the imagination of
the other personality.
1683
01:35:00,657 --> 01:35:01,948
The first and the
second personality cIashed..
1684
01:35:02,032 --> 01:35:03,156
..with each other and
resulted in the third personaIity.
1685
01:35:03,241 --> 01:35:04,073
Spilt personality.
1686
01:35:04,157 --> 01:35:06,531
The fourth personality
wiIl be suicidal personality.
1687
01:35:06,616 --> 01:35:09,198
You will feel like
committing suicide, uncIe.
1688
01:35:09,366 --> 01:35:10,740
You are right.
- No.
1689
01:35:10,824 --> 01:35:12,240
l feel like committing suicide.
- No.
1690
01:35:13,074 --> 01:35:14,573
Yes.
- Don't do it, uncle. - Why?
1691
01:35:14,741 --> 01:35:16,573
You won't remember that you
have committed suicide, uncle.
1692
01:35:17,699 --> 01:35:18,615
So what should l do?
1693
01:35:18,699 --> 01:35:20,240
Uncle, now you have
only one option left.
1694
01:35:20,324 --> 01:35:23,490
What? - Believe that your personality
with imagination is right.
1695
01:35:23,574 --> 01:35:24,615
You know him.
1696
01:35:25,782 --> 01:35:28,323
He is K.K. Modi.
- You recognize him.
1697
01:35:28,407 --> 01:35:30,365
l'Il have to.
Otherwise, I'lI commit suicide..
1698
01:35:30,449 --> 01:35:31,906
..and I won't even
remember it. So what's the use?
1699
01:35:32,324 --> 01:35:33,156
He is K.K. Modi.
1700
01:35:33,449 --> 01:35:36,031
Mr. Modi, we are not
as rich as you are.
1701
01:35:36,532 --> 01:35:38,448
But we are weIl
respected in the city.
1702
01:35:38,532 --> 01:35:40,406
Great.
- Yes, sir. They are decent people.
1703
01:35:40,949 --> 01:35:43,281
ReaIly? - They have a lot of
cars and are cultured as weIl.
1704
01:35:43,366 --> 01:35:46,115
So brother, tell us, how
much loan do you want?
1705
01:35:46,199 --> 01:35:47,948
No, sister-in-law, I am..
1706
01:35:48,616 --> 01:35:51,531
Balli, telI them.
- What should I say?
1707
01:35:51,949 --> 01:35:54,323
Uncle, with your permission
can l teIl them? - Yes, pIease.
1708
01:35:55,616 --> 01:35:58,490
Mr. Modi, he is his brother-in-law.
1709
01:35:58,574 --> 01:35:59,490
Yuvraj.
1710
01:36:00,116 --> 01:36:01,573
He has studied tilI the
8th grade. The 8th grade.
1711
01:36:01,616 --> 01:36:02,906
Raise two more fingers.
1712
01:36:03,491 --> 01:36:04,740
Yes, the 8th grade.
1713
01:36:04,991 --> 01:36:05,823
He has studied tilI
the 8th grade. So?
1714
01:36:05,949 --> 01:36:07,656
He wants to marry your daughter.
- What?
1715
01:36:08,907 --> 01:36:10,990
Brother BalIu, you have
brought such an aIliance?
1716
01:36:11,532 --> 01:36:12,615
Have you seen their faces?
1717
01:36:12,741 --> 01:36:14,781
They Iook as if they have
just come out of a jungle.
1718
01:36:15,116 --> 01:36:18,031
Right. WilI their daughter
marry into this iIliterate family?
1719
01:36:18,116 --> 01:36:19,031
The Modis.
1720
01:36:19,616 --> 01:36:21,948
They don't have any
sense of that. Fashion.
1721
01:36:22,032 --> 01:36:23,615
Nor do they know how to that.
- TaIk.
1722
01:36:23,657 --> 01:36:25,573
To talk. They look like that. That..
1723
01:36:25,782 --> 01:36:27,073
Ape-men.
- Ape-men.
1724
01:36:27,449 --> 01:36:29,823
lf you weren't my friend
l would have done that.
1725
01:36:29,949 --> 01:36:31,031
Shot.
- Shot you.
1726
01:36:31,116 --> 01:36:32,948
Let's go..
- Sumitra. - Sumitra.
1727
01:36:33,032 --> 01:36:34,115
Let's go.
- Let's go. Let's go.
1728
01:36:34,199 --> 01:36:35,156
Let's go.
- Okay.
1729
01:36:35,241 --> 01:36:38,406
You ruined their mood.
- Shut up. Shut up.
1730
01:36:38,532 --> 01:36:40,115
You..
1731
01:36:40,449 --> 01:36:42,073
l'Il blow your head
with you, you scoundrel.
1732
01:36:42,157 --> 01:36:44,490
You fool, he isn't a scoundrel,
you are.
1733
01:36:44,574 --> 01:36:45,990
Do you know who
are you messing with?
1734
01:36:46,074 --> 01:36:48,156
You can only make
scrabbled-eggs from an egg.
1735
01:36:48,324 --> 01:36:51,156
Mr. Modi can turn
scrabbled-eggs back to an egg.
1736
01:36:51,241 --> 01:36:52,948
You have spoilt the whoIe game.
1737
01:36:53,157 --> 01:36:55,990
But it's okay. Uncle is here.
He wiIl think of something.
1738
01:36:56,074 --> 01:36:57,115
What wiIl I think of?
1739
01:36:58,282 --> 01:36:59,615
l am totally confused.
1740
01:37:01,116 --> 01:37:02,948
Will you teIl us
what this is aIl about?
1741
01:37:03,032 --> 01:37:04,781
Why have you made us
all wear sunglasses?
1742
01:37:04,907 --> 01:37:06,740
Excuse me for my language, grandpa.
1743
01:37:07,449 --> 01:37:10,490
But what do these
Modis think of themselves?
1744
01:37:10,574 --> 01:37:12,740
They have kept three
conditions for the wedding.
1745
01:37:12,824 --> 01:37:15,323
l told them that I won't be
able to look into your eyes..
1746
01:37:15,407 --> 01:37:16,906
..after telling
you those conditions.
1747
01:37:16,991 --> 01:37:19,740
And you won't be abIe to look at
each other after hearing them.
1748
01:37:19,824 --> 01:37:21,115
He said, "Here, make them
wear these sungIasses.."
1749
01:37:21,199 --> 01:37:22,073
"..and tell them the conditions."
1750
01:37:22,324 --> 01:37:24,115
TelI us. Tell us, what
their conditions are.
1751
01:37:24,199 --> 01:37:25,906
BasicalIy the Modis have made..
1752
01:37:25,991 --> 01:37:29,115
..the tent of Chaudhary's
lives stand on three sticks.
1753
01:37:29,491 --> 01:37:30,490
Condition No. 1.
1754
01:37:30,574 --> 01:37:34,906
They don't like the way you dress.
1755
01:37:34,991 --> 01:37:35,615
What are you doing?
1756
01:37:35,824 --> 01:37:39,615
They say that you look Iike
a C-Grade movie's viIlain.
1757
01:37:39,699 --> 01:37:40,823
How dare they!
1758
01:37:40,949 --> 01:37:42,281
This.. This is what uncIe said.
1759
01:37:42,366 --> 01:37:44,365
How dare they!
- Yes. Yes.
1760
01:37:44,449 --> 01:37:46,115
The Chaudharys wilI never change..
1761
01:37:46,199 --> 01:37:49,156
..their dressing sense for
their 500 crores. - Yes.
1762
01:37:49,616 --> 01:37:51,615
500..
- Crores.
1763
01:37:51,824 --> 01:37:54,281
Okay. Okay. We wilI
wear up-to-date suits.
1764
01:37:55,032 --> 01:37:57,073
Yes.
- Yes. Yes.
1765
01:37:57,157 --> 01:37:58,406
What is their second condition?
1766
01:37:58,491 --> 01:38:01,281
Their family is a joint famiIy like
in the movie 'Hum Aapke Hain Kyon'.
1767
01:38:01,366 --> 01:38:02,948
They alI live together.
1768
01:38:03,032 --> 01:38:05,781
So is our wamiIy like in the
movie 'Kabhi Khushi Kabhi Gham'?
1769
01:38:05,907 --> 01:38:07,156
We stay separately?
1770
01:38:07,241 --> 01:38:10,781
They have never seen you
out on a lunch or a picnic..
1771
01:38:10,907 --> 01:38:14,615
..with your daughters and
daughters-in-law. - Enough.
1772
01:38:14,699 --> 01:38:15,823
They are womenfolk.
1773
01:38:16,199 --> 01:38:19,073
This tradition has
been going on since ages.
1774
01:38:19,282 --> 01:38:20,781
This is what uncle said as weIl.
- What?
1775
01:38:20,907 --> 01:38:24,906
That the Chaudharys will never change
their tradition for 500 crores.
1776
01:38:24,991 --> 01:38:26,906
Yes.
- 500 crores.
1777
01:38:28,116 --> 01:38:31,698
Fine. Fine. Listen. Listen.
Henceforth, we'Il all be together.
1778
01:38:33,282 --> 01:38:34,698
TelI me the third condition.
1779
01:38:34,782 --> 01:38:40,406
lf I telI you the third condition
then.. your pants will tear.
1780
01:38:40,491 --> 01:38:42,823
Pants? - I am saying this.
l am saying this.
1781
01:38:43,199 --> 01:38:45,490
He had said something else.
1782
01:38:45,616 --> 01:38:47,031
TelI me the condition.
1783
01:38:48,532 --> 01:38:50,448
You'Il have to cut it.
- What?
1784
01:38:51,032 --> 01:38:52,906
You'Il have to cut your ponytail.
- No.
1785
01:38:55,407 --> 01:38:58,656
Even uncle yeIled and said no.
- Yes. Yes.
1786
01:38:58,741 --> 01:39:02,156
But what can we do? They hold
the trump card of 500 crores.
1787
01:39:02,241 --> 01:39:04,365
500 crores. 500 crores.
1788
01:39:04,449 --> 01:39:05,573
Cut them, Amar.
1789
01:39:06,199 --> 01:39:07,906
You can always grow them back.
1790
01:39:08,157 --> 01:39:11,906
But you don't often get a
harvest worth 500 crores.
1791
01:39:38,074 --> 01:39:40,448
Great.
1792
01:39:40,532 --> 01:39:42,406
Now you are Iooking that and that.
1793
01:39:42,491 --> 01:39:44,323
Bold and beautiful.
- Bold and the beautiful.
1794
01:39:45,616 --> 01:39:48,615
So tell us, brother.
What have you decided?
1795
01:39:48,657 --> 01:39:50,323
What have l.. What
do you say, BaIlu?
1796
01:39:50,407 --> 01:39:52,365
Should l do that? Yes?
- Do it.
1797
01:39:52,449 --> 01:39:54,031
Now that you have found a diamond..
1798
01:39:54,116 --> 01:39:56,531
..better set it in the ring.
- Yes. - Yes.
1799
01:39:57,199 --> 01:39:59,948
Fine, then I'lI call my
daughter and younger that tomorrow.
1800
01:40:00,032 --> 01:40:01,240
Brother.
- Brother.
1801
01:40:01,324 --> 01:40:04,490
Okay. - Do you have relatives or
brothers or something like that?
1802
01:40:04,574 --> 01:40:05,323
No.
1803
01:40:06,449 --> 01:40:07,531
He has an elder brother..
1804
01:40:08,824 --> 01:40:11,406
Name?
- Suraj Chaudhary.
1805
01:40:11,491 --> 01:40:12,948
ln spite of having
an elder brother..
1806
01:40:13,032 --> 01:40:15,115
..you have come alone
to fix the aIliance?
1807
01:40:15,324 --> 01:40:16,073
Where is he?
1808
01:40:16,157 --> 01:40:19,240
How can he come here?
We don't get along.
1809
01:40:19,324 --> 01:40:20,781
A house where brothers don't that..
- Get along.
1810
01:40:20,907 --> 01:40:22,990
Get long. WiIl their
daughter go there? - The Modis.
1811
01:40:23,074 --> 01:40:23,698
The Modis.
1812
01:40:23,782 --> 01:40:25,698
What he means is that
their timings don't match.
1813
01:40:25,782 --> 01:40:27,906
He is sometimes out
and he is sometimes in.
1814
01:40:27,991 --> 01:40:30,406
These two brothers
love each other a lot.
1815
01:40:30,491 --> 01:40:33,240
Like.. Lord Rama and Laxman.
- Okay. Okay. Okay.
1816
01:40:33,449 --> 01:40:35,948
So caIl them tonight. Match the..
1817
01:40:36,032 --> 01:40:37,698
Timings.
- Timing. Yes.
1818
01:40:37,782 --> 01:40:40,615
Consider it to be our that..
- Condition. - Yes.
1819
01:40:43,907 --> 01:40:45,156
Hit him. Hit him.
1820
01:40:45,241 --> 01:40:45,823
Don't hit my uncIe.
1821
01:40:45,949 --> 01:40:48,781
What was the need to say..
- Sister-in-law, please, help.
1822
01:40:48,907 --> 01:40:50,156
That l have an eIder brother?
1823
01:40:50,241 --> 01:40:52,115
l said it because you have one.
1824
01:40:52,199 --> 01:40:53,573
You could have said
that he is dead.
1825
01:40:53,616 --> 01:40:55,240
You are strange.
How could say that?
1826
01:40:55,324 --> 01:40:56,490
Till date you haven't
been able to kill him.
1827
01:40:56,574 --> 01:40:57,948
So uncle, how will you kill him?
1828
01:40:58,032 --> 01:40:59,698
But we are dead now.
1829
01:40:59,949 --> 01:41:01,781
That oId man wilI
never listen to us.
1830
01:41:02,032 --> 01:41:04,156
Hey, when God gave uncle a
head over his shouIders..
1831
01:41:04,241 --> 01:41:05,823
..he didn't give it for decoration.
1832
01:41:05,949 --> 01:41:07,573
He wiIl think. He
wiIl think of something.
1833
01:41:07,616 --> 01:41:09,365
He wiIl bring your
brother by his ears.
1834
01:41:09,449 --> 01:41:10,490
Shut up.
1835
01:41:10,782 --> 01:41:14,073
Suraj Chaudhary will behead
me even if l talk about it.
1836
01:41:14,282 --> 01:41:16,698
And if he doesn't come
here then l'll behead you.
1837
01:41:16,782 --> 01:41:17,615
What?
1838
01:41:18,116 --> 01:41:20,448
Hey, let us go in. Move aside.
1839
01:41:20,532 --> 01:41:21,615
Side. Side. Side.
- Who are you?
1840
01:41:21,657 --> 01:41:23,448
Keep distance. Horn please.
1841
01:41:23,532 --> 01:41:24,698
May the face of the one with
ill-intentions in his heart go black!
1842
01:41:24,782 --> 01:41:27,281
Seize the whoIe place.
Take everyone's mobiles.
1843
01:41:27,366 --> 01:41:28,323
Disconnect their phone.
1844
01:41:28,407 --> 01:41:30,656
Hey, who are you? In this manner..
1845
01:41:30,741 --> 01:41:32,823
This is how we enter.
1846
01:41:32,949 --> 01:41:35,115
You have all the
right to remain silent..
1847
01:41:35,199 --> 01:41:36,448
..as this is a raid.
1848
01:41:37,741 --> 01:41:39,448
l pay income tax
thirteen times a year.
1849
01:41:39,532 --> 01:41:40,323
Yet there is a raid?
1850
01:41:41,491 --> 01:41:42,823
Sir, Ms. Sanjana.
1851
01:41:44,574 --> 01:41:45,615
Hello, uncle Mathur.
1852
01:41:45,699 --> 01:41:47,073
Hello, dear. How are you?
1853
01:41:47,157 --> 01:41:50,323
Sanjana, you know
these income-tax guys?
1854
01:41:50,574 --> 01:41:52,906
Aunt, they are not from
the income-tax department.
1855
01:41:52,991 --> 01:41:54,240
They are from the World Bank.
1856
01:41:55,074 --> 01:41:57,240
l have heard of Punjab
Bank and Allahabad Bank.
1857
01:41:57,324 --> 01:41:58,156
What is a WorId Bank?
1858
01:41:58,241 --> 01:42:01,740
The one outside Punjab and
AlIahabad is called World Bank.
1859
01:42:02,074 --> 01:42:03,323
The father of all banks.
1860
01:42:03,616 --> 01:42:04,948
And the mother of aIl banks.
1861
01:42:05,032 --> 01:42:06,698
Uncle and aunt of all banks.
1862
01:42:06,782 --> 01:42:08,490
But, sir, what are you doing here?
1863
01:42:08,574 --> 01:42:12,073
Ms. Sanjana's father had taken a
loan of 200 crores from our bank.
1864
01:42:12,157 --> 01:42:15,990
So? - So he passed away
before he could settIe the loan.
1865
01:42:16,074 --> 01:42:17,948
So?
- He keeps on saying 'so'.
1866
01:42:18,032 --> 01:42:19,656
He wiIl Iose his mind
when he will hear this.
1867
01:42:20,449 --> 01:42:23,823
So, we have seized aIl
his property in America.
1868
01:42:23,949 --> 01:42:25,240
We have managed to
get back 100 crores.
1869
01:42:25,324 --> 01:42:27,573
We still need to recover 100 crores.
1870
01:42:27,616 --> 01:42:29,698
But Sanjana doesn't
hold any property here.
1871
01:42:29,782 --> 01:42:31,240
She came here to get married to me.
1872
01:42:31,324 --> 01:42:36,406
Fantastic. After marriage a wife
has equal right over the property.
1873
01:42:36,491 --> 01:42:40,156
Hence, according to Iaw, we
wiIl recover 100 crores from you.
1874
01:42:41,241 --> 01:42:43,156
The bungaIow itself must
be worth 50-60 crores.
1875
01:42:43,241 --> 01:42:44,656
Come, let's go. Let's go.
1876
01:42:50,574 --> 01:42:53,323
Mr. Lover, I knew that you
would get this marriage canceIed.
1877
01:42:53,407 --> 01:42:55,198
But what is this
issue of 100 crores?
1878
01:42:55,282 --> 01:42:56,448
Should l telI you
everything today itself?
1879
01:42:56,532 --> 01:42:57,615
What's the rush?
1880
01:42:57,657 --> 01:42:58,740
Where are you going?
1881
01:42:59,199 --> 01:43:00,115
You are here.
1882
01:43:00,366 --> 01:43:01,198
Polish them.
1883
01:43:03,532 --> 01:43:05,573
Balli, what kind of a law is this?
1884
01:43:05,699 --> 01:43:07,573
The law is according to the place.
1885
01:43:07,616 --> 01:43:10,490
Uncle, including this
house and other things..
1886
01:43:10,574 --> 01:43:12,156
..you will manage to
arrange 100 crores, right?
1887
01:43:12,782 --> 01:43:16,156
You, too, wouldn't
want my deceased father..
1888
01:43:16,241 --> 01:43:17,531
..to owe a loan to anyone, right?
1889
01:43:18,574 --> 01:43:19,781
Listen, assistant.
- Yes, ma'am.
1890
01:43:19,907 --> 01:43:21,031
Come on, let's check the
value of the property.
1891
01:43:21,116 --> 01:43:22,615
Okay.
- Again? No.
1892
01:43:22,741 --> 01:43:26,990
ActualIy I have some work
with him. Not now. Okay?
1893
01:43:27,074 --> 01:43:28,823
Fine. We wiIl begin
once your work is done.
1894
01:43:28,949 --> 01:43:29,656
Okay, ma'am.
1895
01:43:29,949 --> 01:43:31,781
How much work will you do?
You will get tired.
1896
01:43:31,907 --> 01:43:33,323
You..
- Everyone is standing here.
1897
01:43:33,407 --> 01:43:35,323
lt's written in the scriptures,
uncle..
1898
01:43:35,407 --> 01:43:36,323
..the more you
work the better it is.
1899
01:43:36,532 --> 01:43:39,490
This girl will put
me on streets to beg.
1900
01:43:40,199 --> 01:43:41,115
Now l got it.
1901
01:43:41,824 --> 01:43:43,990
Why did he break the
alliance with this girl..
1902
01:43:44,074 --> 01:43:45,948
..and formed an
alliance with K.K. Modi.
1903
01:43:46,032 --> 01:43:47,740
He knows that this girl
has a loan over her head.
1904
01:43:47,824 --> 01:43:49,281
Balli.
- Yes.
1905
01:43:49,366 --> 01:43:52,073
lnstead of us, you got K.K.
Modi's daughter..
1906
01:43:52,157 --> 01:43:53,656
..alIiance fixed into
Amar's family.
1907
01:43:57,824 --> 01:43:59,990
lf he has ruined it,
he will mend it.
1908
01:44:00,074 --> 01:44:01,365
How?
- How?
1909
01:44:02,199 --> 01:44:05,031
You know B.K. Modi.
- Who is B.K. Modi?
1910
01:44:05,116 --> 01:44:08,823
You onIy had said that K.K.
Modi has a younger brother.
1911
01:44:08,907 --> 01:44:12,281
Yes. Yes. He does. He does.
K.K. Modi has a younger brother.
1912
01:44:12,532 --> 01:44:14,656
But what about him?
- His money.
1913
01:44:15,366 --> 01:44:16,490
What about his money?
1914
01:44:16,574 --> 01:44:18,781
You onIy had said..
That he is richer..
1915
01:44:18,866 --> 01:44:20,531
..than his elder brother
when it comes to money. - What?
1916
01:44:20,616 --> 01:44:21,906
Yes. Yes. I said so.
1917
01:44:21,991 --> 01:44:23,906
But what about him?
- His daughter.
1918
01:44:23,991 --> 01:44:25,865
Daughter.
- Daughter.
1919
01:44:25,949 --> 01:44:29,948
His daughter's..
mother wilI also be there.
1920
01:44:30,032 --> 01:44:31,490
What about his daughter?
1921
01:44:31,574 --> 01:44:34,281
You had taken the responsibility
of getting her married.
1922
01:44:34,366 --> 01:44:37,823
Wow, Balli. No matter what you
say that's a great condition.
1923
01:44:37,907 --> 01:44:40,323
Not condition, connection.
- Whatever.
1924
01:44:41,699 --> 01:44:43,198
But tell him Mr. Modi's conditions.
1925
01:44:43,282 --> 01:44:44,698
Yes, ma'am. Coming.
1926
01:44:45,199 --> 01:44:47,906
l'Il go and check the property.
l'Il see how much worth it is.
1927
01:44:49,991 --> 01:44:53,781
Darling BaIli, what
conditions do these Modis have?
1928
01:45:01,241 --> 01:45:04,406
"Forgot tradition and became ready."
1929
01:45:04,657 --> 01:45:07,615
"If they get it right
they wiIl make it big."
1930
01:45:07,699 --> 01:45:11,031
"Money can make you do anything."
1931
01:45:11,116 --> 01:45:12,865
Amar!
- Brother!
1932
01:45:12,949 --> 01:45:14,656
Brother!
1933
01:45:17,907 --> 01:45:19,698
Where is your party?
1934
01:45:19,782 --> 01:45:22,698
Has gone to pickup
your party at the airport.
1935
01:45:23,657 --> 01:45:24,865
Where did she come from?
1936
01:45:25,324 --> 01:45:26,865
Did you caIl her?
1937
01:45:27,366 --> 01:45:30,073
lt feels very nice to see the
two of you together today, uncle.
1938
01:45:30,157 --> 01:45:31,406
Now my problem is also over.
1939
01:45:31,491 --> 01:45:34,031
Now both of you
decide who I shouId marry.
1940
01:45:34,116 --> 01:45:37,781
Dear, you should forget Veer.
1941
01:45:38,366 --> 01:45:40,490
Last night your mother
visited me in my dreams.
1942
01:45:41,157 --> 01:45:45,156
And she said, "Veer isn't
good enough for my Sanjana."
1943
01:45:45,241 --> 01:45:47,948
So the confusion is over. I
wiIl get married to Yuvraj.
1944
01:45:48,032 --> 01:45:52,240
No, no, no, no, no, dear.
Yuvraj is absolutely useless.
1945
01:45:52,616 --> 01:45:55,656
Your mother visited me
in my dreams as well.
1946
01:45:56,116 --> 01:45:57,240
She started crying.
1947
01:45:57,324 --> 01:46:02,698
She said, "Brother,
don't ruin my Sanjana's life.
1948
01:46:03,157 --> 01:46:04,573
More tears.
1949
01:46:04,657 --> 01:46:06,115
What about me?
1950
01:46:06,241 --> 01:46:08,865
Will l stay single all my life?
- Not at alI, dear.
1951
01:46:08,949 --> 01:46:10,615
We, your uncIes are there for you.
1952
01:46:10,699 --> 01:46:12,323
We will find someone
good enough for you.
1953
01:46:12,407 --> 01:46:14,156
Nice, capable and decent.
1954
01:46:14,241 --> 01:46:16,448
We will have a
grand wedding for you.
1955
01:46:16,532 --> 01:46:18,073
Why do you worry, dear?
1956
01:46:18,157 --> 01:46:19,865
We are there for you.
- Yes.
1957
01:46:20,116 --> 01:46:23,281
Okay, uncle.
Whatever you feeI is right.
1958
01:46:33,866 --> 01:46:37,656
Welcome. Welcome. Welcome.
1959
01:46:39,741 --> 01:46:42,240
Meet him. He's my younger brother..
1960
01:46:42,324 --> 01:46:43,615
B.K..
- B.K. Modi.
1961
01:46:43,699 --> 01:46:46,198
Yes. Modi.
- Look who it is.
1962
01:46:46,449 --> 01:46:49,156
Ballu.
1963
01:46:50,741 --> 01:46:52,198
How are you, Ballu?
1964
01:46:52,282 --> 01:46:54,490
Hi, B.K. How are you?
- You look fit.
1965
01:46:54,574 --> 01:46:56,781
l think sister-in-Iaw's
love has played its trick.
1966
01:46:56,866 --> 01:46:58,115
How is sister-in-law, Sakku?
1967
01:46:58,199 --> 01:47:00,323
She's absoluteIy fine. She
keeps talking about all of you.
1968
01:47:00,407 --> 01:47:03,448
How is B.K? What is he doing
these days? - That's fine.
1969
01:47:03,824 --> 01:47:05,865
Mr. Modi, the girls
didn't come with you?
1970
01:47:05,949 --> 01:47:08,323
To heIl with the girls.
- What? - What?
1971
01:47:08,407 --> 01:47:10,073
He means say hello
to Naina and Sunaina.
1972
01:47:10,157 --> 01:47:13,281
Yes, they are the apple
of their mothers' eyes.
1973
01:47:18,907 --> 01:47:21,240
Naina.
- Sunaina.
1974
01:47:22,199 --> 01:47:23,865
They both are great, aren't they?
1975
01:47:25,074 --> 01:47:26,281
Walk straight.
1976
01:47:27,782 --> 01:47:31,406
What are you thinking about,
uncle? What are you thinking about?
1977
01:47:31,491 --> 01:47:34,323
l couldn't recognize
the other Modi as weIl.
1978
01:47:35,366 --> 01:47:38,740
Uncle, this means it's not
an illness but an imagination.
1979
01:47:39,241 --> 01:47:44,365
You mean the character l
think about, comes to Iife?
1980
01:47:44,449 --> 01:47:48,365
Yes. You have the power. Otherwise,
how is it possible, uncIe.
1981
01:47:49,407 --> 01:47:51,865
What wiIl we call a
person with such imagination?
1982
01:47:54,074 --> 01:47:55,615
We cannot call him human.
1983
01:47:56,199 --> 01:47:59,656
You mean I am.. God?
1984
01:48:00,866 --> 01:48:02,115
Brahma.
1985
01:48:02,407 --> 01:48:03,740
The Creator.
1986
01:48:03,949 --> 01:48:05,281
The creator of the universe.
1987
01:48:05,366 --> 01:48:07,906
Balli.
1988
01:48:08,032 --> 01:48:09,240
Look..
1989
01:48:09,866 --> 01:48:12,865
How they address God. Idiots.
1990
01:48:32,491 --> 01:48:34,406
He has regained consciousness.
1991
01:48:34,491 --> 01:48:36,115
Now we wiIl have fun.
1992
01:48:39,907 --> 01:48:43,823
Mr. Chaudhary, he is out of coma,
but he is unable to speak.
1993
01:48:44,241 --> 01:48:45,906
How can he not speak?
1994
01:48:46,032 --> 01:48:48,323
Son.. Tell me, who was he?
1995
01:48:48,407 --> 01:48:49,781
Speak up. Tell me. Who was he?
1996
01:48:49,866 --> 01:48:51,156
TelI me, son.
1997
01:48:53,157 --> 01:48:54,656
Try to speak.
1998
01:48:54,741 --> 01:48:56,156
Try.
1999
01:48:58,241 --> 01:49:01,240
Uncle, why is he
pointing towards you?
2000
01:49:01,324 --> 01:49:03,615
Balli. This means you..
2001
01:49:03,657 --> 01:49:07,990
No, sir. l cannot even
put a comma to sentence.
2002
01:49:08,116 --> 01:49:09,656
How can l put him into coma?
2003
01:49:09,741 --> 01:49:12,490
Mr. Chaudhary, your son
is stiIl not out of coma.
2004
01:49:12,574 --> 01:49:15,823
His mind is spinning hence he is
moving his finger here and there.
2005
01:49:15,907 --> 01:49:18,198
Look, now he is
pointing towards him.
2006
01:49:19,074 --> 01:49:21,615
Mr. Chaudhary, your
son's condition is so bad..
2007
01:49:21,657 --> 01:49:23,198
..that he might even
point his finger towards you.
2008
01:49:23,282 --> 01:49:26,990
Oh, my. The son is
pointing towards his father.
2009
01:49:27,824 --> 01:49:30,198
PIease go out. The
patient is getting hyper.
2010
01:49:30,282 --> 01:49:32,115
Doctor, make my son get weIl soon.
2011
01:49:32,199 --> 01:49:34,323
Because the day he
wiIl come out of coma..
2012
01:49:34,407 --> 01:49:35,948
..someone else will go into coma.
2013
01:49:36,782 --> 01:49:40,323
Let's go.
2014
01:49:41,407 --> 01:49:44,198
There are so many sorrows in
this worId. Your sorrow is so less.
2015
01:49:44,282 --> 01:49:45,490
You aren't able to say anything..
2016
01:49:45,574 --> 01:49:46,656
..because of your unconscious state.
2017
01:49:46,741 --> 01:49:48,948
And he cannot say anything
even when he is conscious.
2018
01:49:49,032 --> 01:49:51,073
So sad is this and how bad is that.
2019
01:49:51,449 --> 01:49:52,656
Continue.
2020
01:49:53,824 --> 01:49:56,031
Sir. No, sir. Madam..
- Move back. I don't care.
2021
01:49:56,116 --> 01:49:57,573
PIease sir. Sir, please.
- It's not my problem..
2022
01:49:57,657 --> 01:49:59,031
..as to with whom Mr. Chaudhary..
2023
01:49:59,116 --> 01:50:00,615
..is having his
breakfast and his lunch.
2024
01:50:01,907 --> 01:50:04,781
Mr. Chaudhary, l've been
looking for you all over the city.
2025
01:50:04,866 --> 01:50:06,656
And you are having fun over here.
2026
01:50:06,699 --> 01:50:08,240
You are having parties.
2027
01:50:08,324 --> 01:50:10,865
l'm being pressurized by the bank.
l keep getting phone caIls.
2028
01:50:10,949 --> 01:50:12,865
TelI me what you want to do.
2029
01:50:14,949 --> 01:50:17,115
Mr. Modi, you are here?
2030
01:50:17,199 --> 01:50:18,865
What a pleasant surprise.
2031
01:50:19,741 --> 01:50:22,115
Hello, sister-in-law.
- HelIo, brother.
2032
01:50:22,199 --> 01:50:25,573
Sister-in-law, it seems like
you have come here on a holiday.
2033
01:50:25,657 --> 01:50:27,115
No, brother.
2034
01:50:27,199 --> 01:50:28,990
Our daughters are getting that
with the brothers-in-law.
2035
01:50:29,116 --> 01:50:31,406
They are getting married
with the brothers-in-law.
2036
01:50:31,866 --> 01:50:33,240
Mr. Suraj.
- Yes.
2037
01:50:33,324 --> 01:50:36,531
Your brother-in-law Veer was
going to marry your niece, right?
2038
01:50:36,616 --> 01:50:37,906
No.
2039
01:50:38,241 --> 01:50:40,406
Niece? Who is his niece?
2040
01:50:41,532 --> 01:50:43,240
Here she is. Sanjana.
2041
01:50:43,324 --> 01:50:45,073
She is a very nice girI.
2042
01:50:45,699 --> 01:50:48,990
Why do you want to get
related to us instead of her?
2043
01:50:49,074 --> 01:50:52,531
ActualIy, what happened was..
- For Sanjana's happiness.
2044
01:50:53,199 --> 01:50:55,115
Sanjana doesn't like
Veer and that's why..
2045
01:50:55,407 --> 01:50:57,698
..Mr. Chaudhary
cancelIed the wedding.
2046
01:50:58,074 --> 01:50:59,573
Great people.
2047
01:50:59,699 --> 01:51:02,240
This is very that.
- Good. - Good. A very good thing.
2048
01:51:02,324 --> 01:51:04,073
But brother, it's wrong as well.
2049
01:51:04,157 --> 01:51:07,823
Look brother, there is a young
unmarried girl in their wamiIy.
2050
01:51:07,907 --> 01:51:09,740
And they are getting their
brothers-in-law married.
2051
01:51:09,824 --> 01:51:11,698
lt is wrong, isn't it?
- True.
2052
01:51:11,782 --> 01:51:14,531
lt is not so. Mr. Chaudhary is
looking for a suitable boy for her.
2053
01:51:14,616 --> 01:51:16,865
He wiIl get her married as
soon as he finds a suitable boy.
2054
01:51:16,949 --> 01:51:19,240
Take your time and find a boy.
We are here for four days.
2055
01:51:19,324 --> 01:51:23,906
Look, first Sanjana wiIl get
married then our daughters wilI.
2056
01:51:24,157 --> 01:51:26,531
But Mr. Modi..
- No ifs or buts.
2057
01:51:26,616 --> 01:51:29,323
Consider this to be our that.
- Condition. - Our condition.
2058
01:51:29,407 --> 01:51:31,115
Yes.
- Another condition?
2059
01:51:31,491 --> 01:51:33,448
Don't worry. All the four
Chaudharys are charged.
2060
01:51:33,532 --> 01:51:35,156
They will do something
in four days.
2061
01:51:35,282 --> 01:51:36,615
Great people.
2062
01:51:36,699 --> 01:51:38,656
People, everybody join me pIease.
2063
01:51:39,824 --> 01:51:47,240
"Whether you are a
crescent or the moonlight."
2064
01:51:47,324 --> 01:51:49,573
"No matter what you are.."
2065
01:51:49,616 --> 01:51:55,781
"..l swear on God, you are great."
2066
01:51:56,157 --> 01:51:57,448
Clap, everyone.
2067
01:51:57,532 --> 01:52:00,365
Great.
2068
01:52:02,824 --> 01:52:05,448
Brother, the Chaudharys
might get a heart attack..
2069
01:52:05,532 --> 01:52:07,656
..listening to your conditions.
2070
01:52:09,032 --> 01:52:12,031
Brother has kept a condition
of Sanjana's wedding. - Yes.
2071
01:52:12,116 --> 01:52:16,323
But you'll have to give the idea
that our Prem wiIl be her groom.
2072
01:52:16,407 --> 01:52:19,156
This condition has been
kept to give this idea.
2073
01:52:19,241 --> 01:52:21,656
Okay. - But they are
very dangerous people.
2074
01:52:21,991 --> 01:52:23,781
lf they find out the truth..
2075
01:52:25,907 --> 01:52:28,948
There is one person who
is very dangerous. Lehri.
2076
01:52:29,324 --> 01:52:30,448
He is very smart.
2077
01:52:30,532 --> 01:52:32,948
But he has already
said such a big Iie..
2078
01:52:33,074 --> 01:52:36,281
..that now if he teIls the truth,
he will be the first one to die.
2079
01:52:38,657 --> 01:52:43,156
'Okay, so this is his
family and not the Modi family.'
2080
01:52:43,241 --> 01:52:44,490
Mr. BaIidaan.
2081
01:52:48,699 --> 01:52:50,698
The poor thing is
standing as a statue.
2082
01:52:51,074 --> 01:52:54,365
Fine, I wiIl bring it into life.
2083
01:52:54,824 --> 01:52:56,573
Brother. Brother. Brother.
2084
01:52:56,616 --> 01:52:59,073
l have come here to
tell you a secret.
2085
01:53:12,741 --> 01:53:14,990
Here he is. Here he is.
2086
01:53:15,282 --> 01:53:16,781
You are doing pushups?
2087
01:53:17,116 --> 01:53:19,240
No, l'm pushing the ground down.
2088
01:53:19,324 --> 01:53:20,823
Keep quiet. Keep quiet.
2089
01:53:20,907 --> 01:53:22,573
TelI me, who am l?
2090
01:53:22,657 --> 01:53:25,448
Am l God? Am l a
human being? Who am l?
2091
01:53:25,532 --> 01:53:27,948
You are the first God with has
been made by this human being.
2092
01:53:28,032 --> 01:53:29,906
What not have you made me?
2093
01:53:29,991 --> 01:53:32,365
Now even I have forgotten
who l am.
2094
01:53:32,616 --> 01:53:34,156
l have become the Aamir
Khan in the movie 'Gajani'.
2095
01:53:34,241 --> 01:53:35,490
Look here. Look at this.
2096
01:53:35,574 --> 01:53:38,156
You have no idea how difficult
it is to write on your back!
2097
01:53:38,241 --> 01:53:39,448
Rascal.
2098
01:53:41,866 --> 01:53:44,698
You played such a big
game with a genius Iike me..
2099
01:53:44,782 --> 01:53:45,990
..who has written
such a famous book?
2100
01:53:46,074 --> 01:53:47,281
Give me the book, pIease.
2101
01:53:48,366 --> 01:53:49,656
Here you go, genius.
2102
01:53:54,574 --> 01:53:56,948
l won't let you win
as long as l am alive.
2103
01:53:58,491 --> 01:54:00,073
What wiIl I do?
2104
01:54:00,366 --> 01:54:02,365
Mr. BaIli, Mr.
Chaudhary is calling you.
2105
01:54:02,449 --> 01:54:04,865
Go. You have been summoned.
2106
01:54:06,741 --> 01:54:09,240
Yes. Yes, I've put
the ball in the hole.
2107
01:54:09,324 --> 01:54:10,990
l've learnt to play golf.
2108
01:54:11,074 --> 01:54:13,198
This is how we used to
pIay marbles as weIl.
2109
01:54:13,282 --> 01:54:15,823
You are right.
- Greetings, sir.
2110
01:54:15,907 --> 01:54:18,240
Come. Come, Mr. Balidaan. Come.
- You summoned me?
2111
01:54:18,324 --> 01:54:20,365
We have known each other since ages.
2112
01:54:20,449 --> 01:54:22,698
Why don't we turn this
acquaintance into a relationship?
2113
01:54:23,199 --> 01:54:24,448
l didn't get you.
2114
01:54:24,532 --> 01:54:26,490
Your nephew Prem and
our niece Sanjana.
2115
01:54:26,574 --> 01:54:28,531
Let's get them married.
- No.
2116
01:54:29,157 --> 01:54:32,448
No, this marriage cannot
take place. - Why not?
2117
01:54:33,241 --> 01:54:34,615
You are a servant.
We are your employer.
2118
01:54:34,657 --> 01:54:36,281
You don't like the
respect we are giving you?
2119
01:54:40,449 --> 01:54:41,948
Why cannot this
marriage take place, uncle?
2120
01:54:42,074 --> 01:54:44,406
We are their loyal servants.
2121
01:54:44,491 --> 01:54:45,906
We have to pay them back
in someway or the other.
2122
01:54:45,991 --> 01:54:47,365
Right, uncle?
- Don't touch me.
2123
01:54:48,199 --> 01:54:50,698
You see, the girI has a loan
of 100 crores over her head.
2124
01:54:50,782 --> 01:54:52,406
That too of the World Bank.
2125
01:54:52,491 --> 01:54:54,656
Who wilI pay it back? You?
- We wiIl pay it back.
2126
01:54:54,699 --> 01:54:56,198
We are going to get
milIions from the Modis.
2127
01:54:56,282 --> 01:54:57,656
You can keep 100-125 out of it.
2128
01:54:57,741 --> 01:55:00,323
Not 125, onIy 100 crores.
2129
01:55:00,991 --> 01:55:02,323
The amount of the loan.
2130
01:55:02,782 --> 01:55:04,656
After that even if you
sent your daughter..
2131
01:55:04,741 --> 01:55:06,615
..without any clothes on,
we wiIl accept her.
2132
01:55:06,699 --> 01:55:08,406
Great.
2133
01:55:09,074 --> 01:55:10,990
Right, uncle? We
accept it, don't we? - Yes.
2134
01:55:12,616 --> 01:55:14,198
Sanjana, my child..
2135
01:55:15,866 --> 01:55:17,490
l accept this match, uncle.
2136
01:55:17,574 --> 01:55:20,906
Uncle, your teeth wiIl break
if you will grind them so hard.
2137
01:55:21,657 --> 01:55:23,323
Mr. Chaudhary, there is a problem.
2138
01:55:23,407 --> 01:55:25,656
This Lehri keeps
saying that Sanjana..
2139
01:55:25,741 --> 01:55:29,156
..had eloped with a
boy during her wedding.
2140
01:55:29,241 --> 01:55:32,073
lf someone comes to know
about it on my wedding day..
2141
01:55:34,366 --> 01:55:36,240
..then my uncle will be defamed.
2142
01:55:36,324 --> 01:55:38,740
Can you please take
care of this Lehri, sir?
2143
01:55:39,074 --> 01:55:41,615
Go and find Lehri.
- Get him here.
2144
01:55:45,491 --> 01:55:48,323
Yes, Mr. Chaudhary?
- Who eloped with Sanjana?
2145
01:55:48,407 --> 01:55:49,656
This..
2146
01:55:50,699 --> 01:55:52,740
What is this that you are asking
me? l had shown you the photograph.
2147
01:55:52,824 --> 01:55:54,031
A Iie.
2148
01:55:54,907 --> 01:55:56,115
You are lying.
2149
01:55:56,199 --> 01:55:58,156
He had eloped with Sanjana.
2150
01:55:58,282 --> 01:56:01,115
You are right. He
had eIoped with her.
2151
01:56:01,199 --> 01:56:03,365
Forgive me, I had lied.
2152
01:56:03,449 --> 01:56:05,323
He is the one I had
given a lift to.
2153
01:56:05,991 --> 01:56:08,406
Henceforth, this is what
you should tell everyone.
2154
01:56:08,532 --> 01:56:09,781
Got it?
2155
01:56:11,282 --> 01:56:13,073
Are you happy now, Prem?
2156
01:56:13,991 --> 01:56:15,323
Yes, Mr. Chaudhary.
2157
01:56:15,532 --> 01:56:18,740
Mr. Lehri, you don't
know what a big favour..
2158
01:56:18,824 --> 01:56:22,323
..you have done to my
uncle and the Chaudhary wamiIy.
2159
01:56:22,907 --> 01:56:25,156
God will sureIy send
you to heaven.
2160
01:56:28,032 --> 01:56:30,656
Congratulations, Balli.
You became their that.
2161
01:56:30,741 --> 01:56:32,698
What is it? Yes, their reIative.
2162
01:56:32,782 --> 01:56:35,656
Mr. Modi, you are the
one who gave us this idea.
2163
01:56:35,699 --> 01:56:38,740
Otherwise, how couId
we ever think of this?
2164
01:56:39,282 --> 01:56:40,365
Have this.
2165
01:56:40,449 --> 01:56:42,365
Why did you unnecessarily
take the that. Trouble.
2166
01:56:42,907 --> 01:56:45,698
You go and have your meaI.
- We'll aIl have together.
2167
01:56:45,907 --> 01:56:47,823
No, we don't know
how long we will take.
2168
01:56:47,907 --> 01:56:50,615
Why should you stay that
because of us? Hungry.
2169
01:56:50,657 --> 01:56:52,365
Go, have your meal.
- Okay.
2170
01:56:52,949 --> 01:56:54,240
l love you.
2171
01:56:59,741 --> 01:57:01,073
That's great, Mr. Modi.
2172
01:57:01,157 --> 01:57:04,115
At your place the women
eat before the men do.
2173
01:57:04,199 --> 01:57:08,531
At our pIace, till we do eat,
the women will die but..
2174
01:57:08,616 --> 01:57:10,990
..not touch the food.
2175
01:57:12,282 --> 01:57:13,615
This is wrong.
2176
01:57:14,657 --> 01:57:18,448
Look, women Iive in a
very that worId. Small.
2177
01:57:19,199 --> 01:57:22,115
lt begins from and ends at us.
2178
01:57:22,532 --> 01:57:24,573
The house and kids.
2179
01:57:24,907 --> 01:57:27,948
She is that in them. What
is it said? Yes, restricted.
2180
01:57:29,199 --> 01:57:32,823
Hence it is our duty
to look after them.
2181
01:57:33,782 --> 01:57:35,156
We should love them.
2182
01:57:35,241 --> 01:57:38,365
We should always keep them that.
We should keep them happy.
2183
01:57:41,699 --> 01:57:43,031
Radhika..
2184
01:57:46,116 --> 01:57:47,406
What happened?
2185
01:57:47,782 --> 01:57:50,281
Nothing. You have your meaI.
2186
01:57:51,616 --> 01:57:53,531
Before you?
- So what?
2187
01:57:53,866 --> 01:57:58,990
lf I drink alI night along ill
you stay hungry tiIl the morning?
2188
01:57:59,449 --> 01:58:01,198
What is wrong with you, today?
2189
01:58:01,324 --> 01:58:02,698
Love.
2190
01:58:03,407 --> 01:58:04,906
l love you.
2191
01:58:07,491 --> 01:58:08,615
Sorry.
2192
01:58:09,449 --> 01:58:10,823
ShaIu.
2193
01:58:13,907 --> 01:58:16,656
ShaIu?
- Yes, Shalani.
2194
01:58:17,074 --> 01:58:20,115
Now l will aIways caIl you Shalu.
2195
01:58:20,241 --> 01:58:23,823
And henceforth, you
can eat before me.
2196
01:58:24,657 --> 01:58:28,323
Why so?
- Because I love you.
2197
01:58:29,366 --> 01:58:30,573
Thank you.
2198
01:58:33,782 --> 01:58:36,198
Brother, Prem is nowhere to be seen.
2199
01:58:36,657 --> 01:58:39,615
Sanjana is not here either.
2200
01:58:40,032 --> 01:58:42,448
They got what they wanted.
2201
01:58:42,949 --> 01:58:46,490
The lovebirds must be
busy at some corner.
2202
01:58:46,574 --> 01:58:48,490
Yes, so what is wrong in that?
2203
01:58:48,574 --> 01:58:50,823
They both that to each other.
They Iove each other.
2204
01:58:50,907 --> 01:58:52,156
They are going to get married.
Come on. Let's go. Let's go.
2205
01:58:52,241 --> 01:58:53,781
Come, let's go and
have some food. Come on.
2206
01:58:53,991 --> 01:58:56,698
Look, Prem and Sanjana
are also back. Come on.
2207
01:58:59,824 --> 01:59:01,990
The bride and the
groom are also here.
2208
01:59:02,949 --> 01:59:05,740
Let me make an announcement.
2209
01:59:06,074 --> 01:59:09,531
l have decided that this
marriage won't take pIace.
2210
01:59:10,949 --> 01:59:12,240
What?
- What?
2211
01:59:15,782 --> 01:59:17,656
Once again uncIe must have
gone into the 100 crore loop..
2212
01:59:17,699 --> 01:59:18,990
..after having a
little too much to drink.
2213
01:59:19,074 --> 01:59:22,156
Balli, what are you saying?
2214
01:59:22,241 --> 01:59:23,948
Keep quiet. Keep quiet.
2215
01:59:24,032 --> 01:59:27,740
You are saying BaIli
and sacrificing me
2216
01:59:27,824 --> 01:59:29,615
This marriage won't take place.
2217
01:59:29,657 --> 01:59:32,365
lf uncIe doesn't want this
marriage to take place then..
2218
01:59:33,324 --> 01:59:36,240
Without uncIe, l don't
want to marry like an orphan.
2219
01:59:36,324 --> 01:59:38,656
Since when did you
become an orphan, you Iiar?
2220
01:59:38,741 --> 01:59:41,656
Here he is. Your father is
here in a three-piece suit.
2221
01:59:41,741 --> 01:59:43,656
He is here.
2222
01:59:46,824 --> 01:59:49,656
Fine. Fine. Fine, Ballu.
2223
01:59:49,741 --> 01:59:51,031
lf you are breaking
your that with him.
2224
01:59:51,116 --> 01:59:52,531
Then I wiIl form a
that with him. What is it?
2225
01:59:52,616 --> 01:59:54,365
Yes, a relationship.
2226
01:59:54,532 --> 01:59:56,490
Henceforth, I am your father.
2227
01:59:57,199 --> 01:59:58,365
And I am your mother.
2228
01:59:58,449 --> 01:59:59,531
l'm your uncle.
2229
01:59:59,616 --> 02:00:01,073
l'm your aunt.
2230
02:00:01,866 --> 02:00:05,115
lf you are falIing short of relatives
then l, too, shaIl become one?
2231
02:00:05,199 --> 02:00:07,406
Why.. Why would you become anyone?
2232
02:00:07,491 --> 02:00:10,115
You are his uncIe. Keep it fixed.
2233
02:00:10,199 --> 02:00:11,448
Then it is fixed.
- Yes.
2234
02:00:11,532 --> 02:00:14,573
Henceforth, I am his uncle.
- And l am his aunt.
2235
02:00:14,657 --> 02:00:17,073
Look at that. They all
are teIling the truth.
2236
02:00:17,157 --> 02:00:20,448
Chaudharys, can't you see the truth?
2237
02:00:20,532 --> 02:00:21,698
Brother.
2238
02:00:23,366 --> 02:00:25,031
No, no, no, no, no.
2239
02:00:25,407 --> 02:00:26,740
Don't do this. Don't do this.
2240
02:00:27,824 --> 02:00:29,823
No matter how he is, he is my uncle.
2241
02:00:29,907 --> 02:00:31,656
My real uncIe. l'Il
make him understand.
2242
02:00:33,782 --> 02:00:35,740
Uncle, you saw how
many reIatives l have now?
2243
02:00:35,824 --> 02:00:38,323
lt won't make a difference
if I have one uncIe less.
2244
02:00:40,116 --> 02:00:41,281
Yes, uncle.
2245
02:00:41,366 --> 02:00:42,865
On one hand your finaI
rites wiIl be performed..
2246
02:00:42,949 --> 02:00:44,615
..and on the other
my wedding ceremony.
2247
02:00:44,699 --> 02:00:46,615
Correct. - But this
wedding wiIl surely take pIace.
2248
02:00:48,324 --> 02:00:50,198
Yes, so I will prepare
for the wedding. - Yes.
2249
02:00:50,282 --> 02:00:54,448
"You always keep foIlowing me."
2250
02:00:54,532 --> 02:00:56,906
"Beloved, please help me find it."
2251
02:00:56,991 --> 02:00:58,656
"I've Iost my nose ring."
2252
02:00:58,741 --> 02:01:00,615
"Keep looking for it."
2253
02:01:00,657 --> 02:01:02,240
"I've Iost my nose ring."
2254
02:01:02,324 --> 02:01:06,656
"You always keep foIlowing me."
2255
02:01:06,699 --> 02:01:08,948
"Beloved, please help me find it."
2256
02:01:09,032 --> 02:01:10,406
"I've Iost my nose ring."
2257
02:01:10,491 --> 02:01:12,448
"Keep looking for it."
2258
02:01:12,532 --> 02:01:14,740
"I've Iost my nose ring."
2259
02:01:14,907 --> 02:01:17,656
"I've Iost it. I've lost it."
2260
02:01:23,407 --> 02:01:27,406
"What is this that
my love has done!"
2261
02:01:28,032 --> 02:01:32,615
"It made me famous
among the lovers."
2262
02:01:39,824 --> 02:01:43,656
"What is this that
my love has done!"
2263
02:01:44,491 --> 02:01:48,948
"It made me famous
among the lovers."
2264
02:01:49,282 --> 02:01:53,406
"Whoever l greet with
a smile is squandered."
2265
02:01:53,491 --> 02:02:02,698
"Look, what my
styIe has done today!"
2266
02:02:02,782 --> 02:02:08,365
"It destroyed alI the hearts here."
2267
02:02:08,449 --> 02:02:12,781
"What my style has done today!"
2268
02:02:12,866 --> 02:02:17,240
"You always keep foIlowing me."
2269
02:02:17,324 --> 02:02:19,573
"Beloved, please help me find it."
2270
02:02:19,657 --> 02:02:20,948
"I've Iost my nose ring."
2271
02:02:21,032 --> 02:02:22,990
"Keep looking for it."
2272
02:02:23,074 --> 02:02:25,115
"I've Iost my nose ring."
2273
02:02:26,907 --> 02:02:29,240
"I regret looking at you."
2274
02:02:29,324 --> 02:02:31,865
"My heart is now no longer mine."
2275
02:02:31,949 --> 02:02:34,740
"My heart has betrayed me."
2276
02:02:34,824 --> 02:02:36,281
"Yes."
2277
02:02:36,366 --> 02:02:38,615
"I always keep waiting for you."
2278
02:02:38,657 --> 02:02:41,240
"My innocent heart
awaits your love."
2279
02:02:41,324 --> 02:02:44,156
"You have given me
a strange disease."
2280
02:02:45,116 --> 02:02:49,698
"I banter beauty."
2281
02:02:50,407 --> 02:02:54,906
"Your kindness feels like cruelty."
2282
02:02:55,157 --> 02:02:59,240
"This is what
everyone is saying now."
2283
02:02:59,324 --> 02:03:08,656
"Look, what my
styIe has done today!"
2284
02:03:08,741 --> 02:03:14,281
"It destroyed alI the hearts here."
2285
02:03:14,449 --> 02:03:18,490
"What my style has done today!"
2286
02:03:32,782 --> 02:03:35,156
"You made me lose my patience."
2287
02:03:35,241 --> 02:03:37,740
"I don't know when you
had an effect on me."
2288
02:03:37,824 --> 02:03:40,698
"Your magic worked."
2289
02:03:40,782 --> 02:03:42,198
"Yes."
2290
02:03:42,282 --> 02:03:44,573
"Only you know how I became yours."
2291
02:03:44,657 --> 02:03:47,115
"I lost my sleep
following your paths."
2292
02:03:47,199 --> 02:03:50,031
"What you said managed to fool me."
2293
02:03:50,991 --> 02:03:55,531
"For a moment or two,
l became your guest."
2294
02:03:56,282 --> 02:04:00,656
"Everything you had has
been sacrificed to me."
2295
02:04:00,949 --> 02:04:05,115
"I have lost my peace and my heart,
too, suffered a loss."
2296
02:04:05,199 --> 02:04:14,448
"Look, what my
styIe has done today!"
2297
02:04:14,532 --> 02:04:20,240
"It destroyed alI the hearts here."
2298
02:04:20,324 --> 02:04:25,365
"What my style has done today!"
2299
02:04:38,616 --> 02:04:43,031
"You always keep foIlowing me."
2300
02:04:43,116 --> 02:04:45,365
"Beloved, please help me find it."
2301
02:04:45,449 --> 02:04:46,906
"I've Iost my nose ring."
2302
02:04:46,991 --> 02:04:48,948
"Keep looking for it."
2303
02:04:49,032 --> 02:04:50,698
"I've Iost my nose ring."
2304
02:05:04,866 --> 02:05:06,531
Someone stop me.
2305
02:05:09,157 --> 02:05:10,406
By the way, Prem..
- Yes?
2306
02:05:10,491 --> 02:05:12,573
Have you come here
to show the necklace..
2307
02:05:12,657 --> 02:05:14,740
..your famiIy has bought
for her or to see Sanjana?
2308
02:05:14,824 --> 02:05:16,615
l had come to
congratuIate all of you.
2309
02:05:16,657 --> 02:05:19,406
This is the first Iove marriage
taking pIace in your family.
2310
02:05:20,699 --> 02:05:22,365
Aryan.
2311
02:05:22,449 --> 02:05:24,531
You came from the
hospital on the right day.
2312
02:05:24,699 --> 02:05:27,906
Come, I'll introduce you
to Sanjana's future husband.
2313
02:05:29,532 --> 02:05:30,781
Don't you want to get ready?
- Ready?
2314
02:05:30,866 --> 02:05:32,406
Come on, go. Go.
- I am ever ready.
2315
02:05:32,491 --> 02:05:33,740
Ask Sanjana.
2316
02:05:33,824 --> 02:05:36,323
Prem, Iook who is here.
2317
02:05:49,657 --> 02:05:50,990
He is the one.
2318
02:05:51,324 --> 02:05:52,948
He is the one who
hit me with his car.
2319
02:05:55,657 --> 02:05:57,781
l went into coma because of him.
2320
02:05:57,949 --> 02:06:00,156
He was the one who
eloped with Sanjana.
2321
02:06:00,241 --> 02:06:04,406
Look, Veer, Yuvraj.
Sanjana and Prem love each other.
2322
02:06:04,491 --> 02:06:07,198
That means everyone is a
part of Prem's conspiracy.
2323
02:06:07,616 --> 02:06:09,490
l'Il take care of you later,
you wrenched woman.
2324
02:06:10,157 --> 02:06:11,698
We will first..
2325
02:06:12,157 --> 02:06:13,448
..take care of you.
2326
02:06:13,532 --> 02:06:14,823
You are fIying too high.
2327
02:06:15,282 --> 02:06:16,406
Do you love to fly?
2328
02:06:16,491 --> 02:06:18,698
Yes, we do.
- What will you do?
2329
02:06:19,116 --> 02:06:22,615
Nothing, boys. l'Il just
help you fulfiI your dream.
2330
02:06:28,824 --> 02:06:30,240
You..
2331
02:06:32,699 --> 02:06:34,531
Where shaIl I keep it?
2332
02:06:41,949 --> 02:06:44,073
We will have to telI brother-in-Iaw
about his true identity.
2333
02:06:44,157 --> 02:06:46,906
FooIs, not the true identity,
but a false one.
2334
02:06:47,699 --> 02:06:51,031
Never underestimate
three things in life.
2335
02:06:51,199 --> 02:06:54,031
l, me and myself.
2336
02:06:57,199 --> 02:06:58,365
Thank you.
2337
02:06:58,532 --> 02:07:02,698
No one can deport the one
who has the family's support.
2338
02:07:03,407 --> 02:07:07,073
l am someone who can drown a fish.
2339
02:07:07,157 --> 02:07:10,448
What can you three.. do to me?
2340
02:07:11,324 --> 02:07:13,656
Go, Veer. Go, Yuvraj.
2341
02:07:14,282 --> 02:07:16,323
l'Il see how he stops you.
2342
02:07:17,907 --> 02:07:19,823
Let's go.
2343
02:07:20,907 --> 02:07:23,115
You are sleeping even
after coming out of coma?
2344
02:07:23,324 --> 02:07:24,615
Do you remember your name?
2345
02:07:24,657 --> 02:07:27,823
Aryan.
- Aryan, go into flashback.
2346
02:07:28,199 --> 02:07:30,073
And see what l had done to you.
2347
02:07:39,407 --> 02:07:41,573
Where did he go?
- He Ieft right in front of you.
2348
02:07:43,532 --> 02:07:45,323
Mr. Modi.
- Yes.
2349
02:07:45,407 --> 02:07:46,573
Mr. Modi.
- What happened?
2350
02:07:46,657 --> 02:07:47,823
We know the truth
about that scoundrel Prem.
2351
02:07:47,907 --> 02:07:49,865
He is not Balli's nephew.
2352
02:07:49,949 --> 02:07:51,740
So?
- He isn't the reaI Modi either.
2353
02:07:51,824 --> 02:07:53,448
He is my reaI uncle. A Kapoor.
2354
02:07:53,532 --> 02:07:54,698
Uncle.
- Yes, nephew.
2355
02:07:54,782 --> 02:07:56,031
Uncle.
- Uncle, catch them.
2356
02:07:56,116 --> 02:07:57,406
We'Il see you.
- We'll see you.
2357
02:07:57,491 --> 02:07:59,490
Prem, I'll go with you.
- You handle the ladies inside.
2358
02:08:00,907 --> 02:08:03,615
l'm a Modi. I'm a Modi. I'm a Modi.
2359
02:08:07,949 --> 02:08:09,156
Aryan.
2360
02:08:10,282 --> 02:08:11,531
Aryan, let's go.
2361
02:08:17,116 --> 02:08:18,615
Save us. Save us.
2362
02:08:18,657 --> 02:08:20,281
One.. two.. three.
2363
02:08:30,282 --> 02:08:31,615
The keys.
2364
02:08:31,657 --> 02:08:34,240
The keys are with me.
2365
02:08:49,699 --> 02:08:50,865
Come here.. Come here..
2366
02:08:50,949 --> 02:08:52,490
That way. That way.
2367
02:08:56,116 --> 02:08:58,448
Side effects of too much rajma
chawaI (a rice dish). Sorry.
2368
02:09:05,657 --> 02:09:06,948
O God!
2369
02:09:07,616 --> 02:09:10,323
Card. Card.
- Thank you.
2370
02:09:10,407 --> 02:09:11,781
Call me.
2371
02:09:12,991 --> 02:09:15,406
No pee me. Pee them.
2372
02:09:23,741 --> 02:09:25,615
Hey, stop peeing there.
2373
02:09:28,741 --> 02:09:30,656
Stop him. Stop him.
2374
02:10:00,324 --> 02:10:01,698
Let's go. Let's go.
2375
02:10:05,532 --> 02:10:06,740
Let's go fast.
2376
02:11:00,074 --> 02:11:02,490
You are a dead man.
We won't spare you.
2377
02:11:04,199 --> 02:11:05,698
What's this new drama.
2378
02:11:08,699 --> 02:11:09,948
Bye-bye!
2379
02:11:21,074 --> 02:11:22,281
Amar.
2380
02:11:22,657 --> 02:11:26,698
Sanjana reminds me of
our sister Shibani today.
2381
02:11:27,032 --> 02:11:29,698
Yes, brother. Our
Sanjana looks so happy.
2382
02:11:35,574 --> 02:11:37,865
l'm ready to go to the
moon for her.
2383
02:11:37,949 --> 02:11:39,073
What?
2384
02:11:39,157 --> 02:11:43,115
Uncle, looking at her l
feeI that I won't even need..
2385
02:11:43,407 --> 02:11:45,656
..the almond flavoured milk.
2386
02:11:45,699 --> 02:11:46,906
Dad.
2387
02:11:47,199 --> 02:11:49,406
You know there is a that.
A custom.
2388
02:11:49,616 --> 02:11:53,656
Yes, but tilI date l've never
got that of that custom. A need.
2389
02:11:53,741 --> 02:11:55,906
You, too?
- Yes.
2390
02:12:07,574 --> 02:12:09,365
Stop this wedding.
2391
02:12:14,657 --> 02:12:17,698
Dear good people,
someone stop them.
2392
02:12:24,407 --> 02:12:26,573
Aryan, you are back
from the hospitaI.
2393
02:12:26,657 --> 02:12:29,031
But who did this to you?
2394
02:12:29,116 --> 02:12:31,865
That beguiIer, Prem.
2395
02:12:56,657 --> 02:12:58,573
We have been cheated
in such a big way.
2396
02:12:58,616 --> 02:13:01,615
Why did you do this to us? Why?
2397
02:13:01,657 --> 02:13:04,323
Mr. Chaudhary, this was
Sanjana's mother's desire.
2398
02:13:04,991 --> 02:13:06,865
And there was a beIief in her wish.
2399
02:13:06,949 --> 02:13:10,406
Her wish was that you
two get Sanjana married..
2400
02:13:10,616 --> 02:13:11,906
..and give her your blessings.
2401
02:13:11,991 --> 02:13:13,198
And she believed that..
2402
02:13:13,282 --> 02:13:16,948
..you two brothers wilI
unite because of this marriage.
2403
02:13:17,991 --> 02:13:20,281
That means you really
made a fool out of us.
2404
02:13:20,366 --> 02:13:22,115
You cheated us with 500 crores.
2405
02:13:22,366 --> 02:13:24,198
That means he is not a Modi.
2406
02:13:24,449 --> 02:13:26,781
And they are your uncles.
2407
02:13:26,866 --> 02:13:30,948
Listen, you idiots.
2408
02:13:31,116 --> 02:13:32,323
That's what I've been
telling you since so long.
2409
02:13:32,407 --> 02:13:33,490
But you didn't Iisten to me.
2410
02:13:33,574 --> 02:13:35,740
You didn't listen to me as well.
- Then tell them now.
2411
02:13:35,824 --> 02:13:37,406
No, you only telI them.
2412
02:13:37,491 --> 02:13:41,906
God sent you down here but He
forgot to give you any brains.
2413
02:13:41,991 --> 02:13:44,531
You didn't change even after
seeing the goodness in him?
2414
02:13:44,616 --> 02:13:46,365
But l have changed.
2415
02:13:46,449 --> 02:13:49,281
From now on I will be
a true uncle to Prem.
2416
02:13:49,574 --> 02:13:51,615
Let me see who tries
to touch my nephew.
2417
02:13:51,699 --> 02:13:52,990
Come on.
2418
02:13:54,366 --> 02:13:55,656
Coming.
2419
02:13:55,741 --> 02:13:56,948
Here you go.
2420
02:13:57,032 --> 02:13:58,531
You will touch my nephew.
2421
02:13:58,616 --> 02:14:00,156
No, l am here to give
you a hand, sir. - Okay.
2422
02:14:00,241 --> 02:14:03,490
Sir, being with them tilI
date l have onIy washed cars.
2423
02:14:03,574 --> 02:14:06,406
Being with you, l am sure l
wiIl thrash a person or two.
2424
02:14:06,491 --> 02:14:09,823
Great. Great. - Come on,
let's begin the thrashing.
2425
02:14:09,907 --> 02:14:11,906
We are the five good men..
2426
02:14:12,074 --> 02:14:13,865
..and you are the two evil uncles.
2427
02:14:14,491 --> 02:14:18,990
Hippo Amar Chaudhary, you
wiIl get crushed in their fight.
2428
02:14:19,074 --> 02:14:20,448
Come here.
2429
02:14:21,699 --> 02:14:25,198
FooIs, what are you
waiting for? Shoot them aIl.
2430
02:14:29,907 --> 02:14:31,156
We have come to attend the wedding.
2431
02:14:31,241 --> 02:14:33,281
We support Iove and not hatred.
2432
02:14:33,366 --> 02:14:34,948
Prem has changed us.
2433
02:14:35,824 --> 02:14:38,406
By giving double the money.
Let's go, hired goons.
2434
02:14:40,866 --> 02:14:42,156
Traitors.
2435
02:14:42,241 --> 02:14:43,698
Prem, you continue.
2436
02:14:43,782 --> 02:14:45,531
lt's inauspicious to stop
that in the middIe. That..
2437
02:14:45,616 --> 02:14:47,490
The wedding vows.
- The wedding vows.
2438
02:14:48,907 --> 02:14:50,156
Come on.
2439
02:14:50,574 --> 02:14:52,573
Let's go.
2440
02:14:53,407 --> 02:14:55,448
Priest, hurry up.
2441
02:14:55,532 --> 02:14:57,198
Otherwise, my father and the
rest of them wiIl get thrashed.
2442
02:14:57,282 --> 02:14:58,531
Come. Can l hold it?
2443
02:14:58,616 --> 02:14:59,948
ShaIl I start walking?
2444
02:15:00,032 --> 02:15:02,656
Come on, son.
Priest, please hurry up.
2445
02:15:03,491 --> 02:15:06,240
l'Il shut down your WorId Bank.
2446
02:15:07,491 --> 02:15:09,115
Fast. Fast.
2447
02:15:31,157 --> 02:15:33,281
l'm safe.
2448
02:15:48,824 --> 02:15:49,990
No.
2449
02:15:52,616 --> 02:15:54,656
This wiIl be fine, Choudhary.
2450
02:16:00,032 --> 02:16:01,615
This is too much.
2451
02:16:03,324 --> 02:16:04,573
Prem.
2452
02:16:05,866 --> 02:16:07,448
Prem, you can get another wife..
2453
02:16:07,532 --> 02:16:08,865
..but you won't get another father.
2454
02:16:09,157 --> 02:16:12,073
Today, for the first time a
woman has said something sensible.
2455
02:16:14,657 --> 02:16:15,948
Go, Prem.
2456
02:17:55,907 --> 02:17:59,073
Prem, you won't get a better
chance to remove your shirt.
2457
02:17:59,157 --> 02:18:00,948
Show your body.
- I won't.
2458
02:18:01,032 --> 02:18:03,323
Why?
- He has become fat. Fat.
2459
02:18:17,949 --> 02:18:19,656
What shall l say?
2460
02:18:28,199 --> 02:18:29,531
Enjoyed it?
2461
02:18:53,616 --> 02:18:56,698
Mr. Chaudhary, l am
here to form reIations..
2462
02:18:57,282 --> 02:18:58,615
..and not to break bones.
2463
02:18:59,532 --> 02:19:01,698
Anyway, at our place we
don't even look into..
2464
02:19:02,241 --> 02:19:03,865
..the eyes of senior citizens.
2465
02:19:04,282 --> 02:19:07,573
Raising a hand on them
is a farfetched thing.
2466
02:19:08,532 --> 02:19:09,865
Hence, chill and relax,
Mr. Chaudhary.
2467
02:19:10,616 --> 02:19:11,781
Chill and reIax.
2468
02:19:14,449 --> 02:19:17,073
Saw that? This is what
is caIled good values.
2469
02:19:17,157 --> 02:19:19,823
But are miles away from it.
2470
02:19:19,907 --> 02:19:22,615
Yes, you only know
the meaning of greed..
2471
02:19:22,699 --> 02:19:25,198
..selfishness and deception.
2472
02:19:25,407 --> 02:19:29,073
You didn't even bother about
my mother, you deceased sister.
2473
02:19:29,199 --> 02:19:31,115
How low wiIl you stoop for money?
2474
02:19:31,199 --> 02:19:33,490
My child is absoluteIy right.
2475
02:19:35,032 --> 02:19:40,365
On one hand this boy is making
sacrifices for his future wife.
2476
02:19:41,199 --> 02:19:43,656
And on the other it's you guys..
2477
02:19:44,074 --> 02:19:46,948
..who since ages have been
making your wives sacrifice.
2478
02:19:48,074 --> 02:19:49,948
l'm feeling ashamed..
2479
02:19:50,407 --> 02:19:52,031
..to call both of you my sons.
2480
02:19:52,116 --> 02:19:53,448
Shame on you.
2481
02:19:53,532 --> 02:19:56,531
Disgusting. - Hey oId man,
have you lost your mind.
2482
02:20:01,282 --> 02:20:03,906
Father. Get up, father.
- Father..
2483
02:20:06,866 --> 02:20:10,156
Don't you dare! He is our wather.
2484
02:20:10,241 --> 02:20:12,823
l will cut your hand
if you even touch him.
2485
02:20:12,907 --> 02:20:15,406
And I wiIl break yourjaw
if you misbehave with him.
2486
02:20:15,491 --> 02:20:18,573
He lied. He cheated everyone.
And you are..
2487
02:20:18,616 --> 02:20:20,073
They aren't even Modis.
2488
02:20:20,157 --> 02:20:21,906
What difference does
the name make, son?
2489
02:20:22,116 --> 02:20:24,115
A person is known for his deeds.
2490
02:20:24,199 --> 02:20:28,156
And then, when have we
ever acted like Chaudharys?
2491
02:20:28,616 --> 02:20:31,823
We have instead
demeaned the Chaudhary name.
2492
02:20:31,949 --> 02:20:33,365
They are the real Chaudharys.
2493
02:20:33,449 --> 02:20:35,615
No, we are very
satisfied being Kapoors.
2494
02:20:35,657 --> 02:20:38,323
How can he be a Chaudhary?
He has made us fight.
2495
02:20:38,407 --> 02:20:40,031
Brother-in-law, we
should take revenge from him.
2496
02:20:40,116 --> 02:20:41,990
Revenge for what?
2497
02:20:42,616 --> 02:20:45,615
We should seek revenge
because he made us human?
2498
02:20:45,657 --> 02:20:47,823
We should seek revenge because..
2499
02:20:47,907 --> 02:20:49,990
..by changing
relations he changed us.
2500
02:20:50,366 --> 02:20:53,406
We brothers have
been enemies since ages.
2501
02:20:53,657 --> 02:20:58,948
But today when our father got
hurt our hearts feIt the pain.
2502
02:20:59,116 --> 02:21:00,906
Should we seek revenge for that?
2503
02:21:00,991 --> 02:21:03,615
We should learn from this family.
2504
02:21:04,366 --> 02:21:06,531
Just being a part of a family
doesn't make you a dear one.
2505
02:21:06,657 --> 02:21:09,865
A member is a dear one
when you accept him.
2506
02:21:12,366 --> 02:21:13,740
Sir.
2507
02:21:14,657 --> 02:21:16,031
Sorry. Sir..
2508
02:21:16,574 --> 02:21:18,198
We hoId our ears and say..
2509
02:21:18,491 --> 02:21:20,656
..that we will never
act like goons again.
2510
02:21:20,741 --> 02:21:23,031
And we will never
be greedy for money.
2511
02:21:24,157 --> 02:21:25,865
And one more thing, sir.
2512
02:21:26,782 --> 02:21:30,906
Mr. Modi, what is
your original surname.
2513
02:21:31,157 --> 02:21:32,698
Kapoor.
2514
02:21:32,866 --> 02:21:37,448
Kapoor.
- Mr. Kapoor, pIease forgive us.
2515
02:21:37,532 --> 02:21:39,031
And accept us.
2516
02:21:39,116 --> 02:21:44,323
Let us be a part of this wedding
along with our girl, pIease.
2517
02:21:44,407 --> 02:21:47,948
Madam. - Chaudharys plus
Kapoors equaIs to Chapoors.
2518
02:21:56,116 --> 02:21:57,531
Mrs. Chapoor.
2519
02:21:59,491 --> 02:22:01,281
Oh, my, Mrs. Chapoor.
2520
02:22:01,366 --> 02:22:03,073
Someone stop her.
2521
02:22:03,741 --> 02:22:06,240
Ready?
- Ready!
2522
02:22:39,616 --> 02:22:45,490
"In 12 months I'll express my
love to you in different ways."
2523
02:22:51,116 --> 02:22:53,948
"Now I think I won't
be abIe to survive.."
2524
02:22:54,032 --> 02:22:56,990
"..even for 12 minutes
without you."
2525
02:23:08,657 --> 02:23:11,490
"I'll write you some poems.."
2526
02:23:11,574 --> 02:23:14,198
"..on 12th of January."
2527
02:23:14,282 --> 02:23:17,198
"I'll send you kohl
on 12th of February."
2528
02:23:17,282 --> 02:23:20,073
"It wiIl save my
darling from aIl evil eyes."
2529
02:23:20,157 --> 02:23:22,906
"Come into my dreams
on 12th of March."
2530
02:23:22,991 --> 02:23:25,865
"Come to my dreams
and drive me crazy."
2531
02:23:25,949 --> 02:23:28,656
"On 12th of ApriI.."
2532
02:23:28,741 --> 02:23:31,656
"..bring some stars for me."
2533
02:23:31,741 --> 02:23:37,573
"I wiIl send you warmth in winter."
2534
02:23:54,699 --> 02:24:00,573
"I think I wiIl come to your
home by 12th of September."
2535
02:24:00,616 --> 02:24:03,573
"And on the 12th of October.."
2536
02:24:03,616 --> 02:24:06,115
"..we wiIl enjoy
the sunset together."
2537
02:24:06,199 --> 02:24:09,198
"By 12th of November.."
2538
02:24:09,366 --> 02:24:12,323
"..you would've
surrendered your heart."
2539
02:24:12,407 --> 02:24:15,323
"We wiIl settle the
matter on 12th of October.."
2540
02:24:15,407 --> 02:24:17,698
"..by putting a
stamp on this heart."
2541
02:24:17,782 --> 02:24:20,656
"There wiIl be no cars,
there will be no mare.."
2542
02:24:20,741 --> 02:24:23,906
"I wiIl bring the
wedding procession by foot."
2543
02:24:35,199 --> 02:24:38,323
"Now I think I won't
be abIe to survive.."
2544
02:24:38,407 --> 02:24:41,656
"..even for 12 minutes
without you."
193199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.