Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,401 --> 00:03:36,601
Janek!
2
00:03:36,849 --> 00:03:38,121
Here I am, Baron.
3
00:03:38,937 --> 00:03:40,137
Come on.
4
00:03:46,445 --> 00:03:47,878
Rub hard.
5
00:03:51,350 --> 00:03:52,550
Everybody here?
6
00:03:53,000 --> 00:03:54,200
No, Baron. Not everybody.
7
00:03:55,854 --> 00:03:57,344
Who's missing?
8
00:03:57,656 --> 00:03:58,906
Mr. Bruckmann...
9
00:03:59,017 --> 00:04:00,726
and Hauptsturmf�hrer Aschenbach...
10
00:04:00,826 --> 00:04:03,194
who still have to arrive from Oberhausen.
11
00:04:04,630 --> 00:04:06,180
And the old man?
12
00:04:08,110 --> 00:04:09,360
Baron Joachim.
13
00:04:10,235 --> 00:04:11,725
Come on, talk.
14
00:04:12,771 --> 00:04:15,239
Baron Joachim is in his apartment.
15
00:04:15,607 --> 00:04:17,227
He's getting dressed for dinner...
16
00:04:17,651 --> 00:04:18,851
and so are the others.
17
00:04:27,252 --> 00:04:28,502
And my son?
18
00:04:29,680 --> 00:04:31,230
Can't you hear him?
19
00:04:41,791 --> 00:04:43,631
G�nther.
20
00:04:47,339 --> 00:04:48,639
What do you want, Thilde?
21
00:04:49,333 --> 00:04:50,533
Come.
22
00:04:55,514 --> 00:04:56,945
Come.
23
00:04:58,350 --> 00:04:59,845
What do you want?
24
00:05:00,819 --> 00:05:02,019
See.
25
00:05:02,621 --> 00:05:04,371
Just like last year, Thilde.
26
00:05:04,668 --> 00:05:05,868
No more, no less.
27
00:05:05,991 --> 00:05:08,452
Yes, but last year
I was part of the audience.
28
00:05:08,519 --> 00:05:10,442
Instead, this evening
it will be different.
29
00:05:10,462 --> 00:05:12,362
I hope I don't forget my part.
30
00:05:13,546 --> 00:05:14,696
It will be a grand debut.
31
00:05:14,733 --> 00:05:17,067
Tomorrow, your name
will be in all the newspapers.
32
00:05:54,740 --> 00:05:57,072
All right. Thank you. All right.
33
00:06:11,857 --> 00:06:14,325
A little compromise today and tomorrow...
34
00:06:14,393 --> 00:06:17,624
and one fine day we won't even
be able to find our chairs.
35
00:06:17,830 --> 00:06:19,161
Yes, dear.
36
00:06:20,666 --> 00:06:22,258
I'm almost ready.
37
00:06:24,603 --> 00:06:26,985
You know how Uncle Joachim
insists on punctuality...
38
00:06:27,005 --> 00:06:29,803
- especially this evening.
- Please, help me.
39
00:06:31,810 --> 00:06:33,060
Darling, stay still.
40
00:06:33,839 --> 00:06:35,039
Thank you, dear.
41
00:06:35,314 --> 00:06:38,772
You see, one can't always be saying "yes."
They're not reasonable people.
42
00:06:38,851 --> 00:06:41,600
The more you give them to eat,
the more ravenous they become.
43
00:06:41,620 --> 00:06:45,215
Darling, it's 40 years
that Uncle Joachim's been at the helm...
44
00:06:45,724 --> 00:06:48,420
and always with equilibrium and firmness.
45
00:06:48,494 --> 00:06:51,224
Equilibrium. You've used the right word.
46
00:06:53,899 --> 00:06:56,925
A favor to the Liberals,
one to the National Socialists.
47
00:06:57,002 --> 00:06:59,129
A favor to me, and one to Konstantin.
48
00:06:59,204 --> 00:07:03,538
Herbert, you're not being fair.
Joachim is certainly not soft with that...
49
00:07:03,609 --> 00:07:06,373
- particular gentleman.
- Because he's a snob.
50
00:07:06,445 --> 00:07:09,312
If Hitler wasn't the son of a
customs agent and a servant...
51
00:07:09,381 --> 00:07:11,906
Joachim would have already
thrown himself in his arms.
52
00:07:11,984 --> 00:07:14,066
Yes, but you must admit
he took your advice...
53
00:07:14,086 --> 00:07:16,335
and didn't give a mark
to the National Socialists.
54
00:07:16,355 --> 00:07:18,880
That's only because he's so miserly.
55
00:07:23,962 --> 00:07:25,162
The children?
56
00:07:25,812 --> 00:07:27,612
You'll be hearing them soon enough.
57
00:07:28,100 --> 00:07:29,500
They must be so nervous.
58
00:07:34,106 --> 00:07:36,630
- Come on, Herbert. Let's go, we're late.
- Thank you.
59
00:07:38,343 --> 00:07:40,106
- Come, darling.
- Yes.
60
00:08:06,004 --> 00:08:07,631
Happy birthday.
61
00:08:10,209 --> 00:08:12,439
Best wishes for your birthday.
62
00:08:14,079 --> 00:08:17,071
Come here. I thank you.
63
00:08:17,883 --> 00:08:20,550
I thank you, too, my little dear.
64
00:08:22,087 --> 00:08:24,285
- Happy birthday, sir.
- Janek.
65
00:08:44,343 --> 00:08:46,675
- Listen. Do you hear them?
- Yeah.
66
00:08:56,388 --> 00:08:59,917
Ever since she was born, she was told,
"You are the most intelligent...
67
00:08:59,992 --> 00:09:04,019
"you're the richest, the most envied,
you're the Baroness von Essenbeck."
68
00:09:04,529 --> 00:09:07,589
How can I ask her
just to become Mrs. Bruckmann?
69
00:09:07,799 --> 00:09:12,168
The wife of an ordinary executive
of the steelworks which bear her name.
70
00:09:12,671 --> 00:09:15,572
An ordinary executive
is not exactly the right term.
71
00:09:15,841 --> 00:09:18,071
You have Uncle Joachim's confidence.
72
00:09:18,143 --> 00:09:22,204
And Herbert and Konstantin
would never make a decision without you.
73
00:09:22,948 --> 00:09:25,974
- Doesn't that mean anything to you?
- Something.
74
00:09:26,051 --> 00:09:28,349
But it's not enough for Sophie.
75
00:09:29,655 --> 00:09:31,355
I've made a career for myself...
76
00:09:32,186 --> 00:09:34,136
but I'll always be one of her employees.
77
00:09:35,294 --> 00:09:37,142
If we decided to get married tomorrow...
78
00:09:37,162 --> 00:09:40,290
old Joachim would lose
that confidence and liking for me.
79
00:09:41,800 --> 00:09:45,099
He likes to believe that
she's the inconsolable widow...
80
00:09:45,404 --> 00:09:47,702
of the adored son, the hero.
81
00:09:50,542 --> 00:09:51,531
Idiot!
82
00:09:51,610 --> 00:09:54,602
He'd probably sack me on the spot,
you know, Wolfe.
83
00:09:54,680 --> 00:09:56,807
No, Friedrich, you're wrong.
84
00:09:57,549 --> 00:10:01,781
Today, not even his 10,000 slaves
working in his mines and factories...
85
00:10:02,387 --> 00:10:04,387
not even his money, his castles...
86
00:10:04,488 --> 00:10:06,738
have enough power to put you out...
87
00:10:06,758 --> 00:10:08,885
because we have the power...
88
00:10:09,494 --> 00:10:12,429
and we want you to remain where you are.
89
00:10:12,497 --> 00:10:15,489
If anything,
we want you to climb even higher.
90
00:10:19,438 --> 00:10:21,872
Over whom should I climb, Herbert?
91
00:10:23,175 --> 00:10:26,633
Though the fact that Herbert's
got to climb down is no news to anyone.
92
00:10:26,712 --> 00:10:30,739
His hostility towards
the National Socialists is too apparent.
93
00:10:32,651 --> 00:10:34,744
- But Konstantin...
- Konstantin?
94
00:10:35,320 --> 00:10:37,618
Does he have that much effect on you?
95
00:10:39,224 --> 00:10:41,522
Well, he's a member of the SA.
96
00:10:42,260 --> 00:10:43,887
He has connections with R�hm.
97
00:10:43,962 --> 00:10:46,863
Our large industries
will need men like you.
98
00:10:47,833 --> 00:10:52,463
And our chancellor
has a weakness for big industrialists.
99
00:10:58,076 --> 00:11:02,240
In any case,
it wasn't Konstantin I had in mind.
100
00:11:20,265 --> 00:11:22,313
Do you think they would
agree to an encore?
101
00:11:22,367 --> 00:11:25,063
I think even more than one,
so don't risk asking for it.
102
00:11:25,137 --> 00:11:27,867
Then I will give up the idea.
103
00:11:29,408 --> 00:11:30,497
That was beautiful.
104
00:11:30,509 --> 00:11:34,309
Wonderful, my dear.
You were perfect, Thilde.
105
00:11:34,379 --> 00:11:36,973
Come, sit down. Thank you so much.
106
00:11:37,048 --> 00:11:39,073
Thank you. Bravo.
107
00:11:41,920 --> 00:11:43,319
Very good.
108
00:13:08,406 --> 00:13:11,136
You are the first to hold yourself back.
109
00:13:21,720 --> 00:13:24,951
You seem to be ambitious,
but you're only a social climber.
110
00:13:25,023 --> 00:13:27,014
Sophie wouldn't be happy.
111
00:13:30,295 --> 00:13:32,477
You worry too much
about Herbert and Konstantin.
112
00:13:32,497 --> 00:13:37,093
And you forget, there's somebody much
more important than they are: Joachim.
113
00:13:40,705 --> 00:13:44,766
You must realize that today, in Germany,
anything can happen...
114
00:13:44,843 --> 00:13:48,006
even the improbable,
and it's just the beginning.
115
00:13:48,213 --> 00:13:49,942
"Personal morals are dead.
116
00:13:50,015 --> 00:13:53,416
"We are an elite society
where everything is permissible."
117
00:13:53,618 --> 00:13:55,483
These are Hitler's words.
118
00:13:55,554 --> 00:13:59,183
My dear Friedrich, even you
should give them some thought.
119
00:14:06,932 --> 00:14:09,958
Tonight, for example.
120
00:14:43,168 --> 00:14:46,001
Wonderful, my dear. Perfectly good.
121
00:14:46,071 --> 00:14:48,869
I've so enjoyed it. Thank you so much.
122
00:14:50,542 --> 00:14:54,876
I know it doesn't matter to you,
but your son is really talented.
123
00:14:57,515 --> 00:14:59,813
- Good evening, sir.
- Good evening.
124
00:15:05,624 --> 00:15:07,751
- Good evening.
- Good evening.
125
00:15:29,314 --> 00:15:31,111
I'm sorry. Telephone.
126
00:15:56,593 --> 00:16:03,297
Spring is coming, the sparrow
sings I'm in love but I don't know who.
127
00:16:03,516 --> 00:16:07,305
I don't care that he's rich,
because love is enough for me.
128
00:16:08,094 --> 00:16:14,034
Kids, tonight I'm choosing a real man.
129
00:16:15,656 --> 00:16:21,379
Kids, I'm sick of boys.
I want a real man.
130
00:16:22,635 --> 00:16:26,285
A man with a burning heart
131
00:16:26,426 --> 00:16:30,403
and eyes that sparkle with fire.
132
00:16:31,066 --> 00:16:33,978
A man who knows and still wants to kiss.
133
00:16:34,212 --> 00:16:37,132
A real man.
134
00:16:42,314 --> 00:16:45,518
There are thin, fat, big,
small and strong men.
135
00:16:46,128 --> 00:16:49,158
Beautiful, elegant, shy or bold
136
00:16:49,955 --> 00:16:53,743
What face he has is the same,
the choice falls on anyone.
137
00:16:53,847 --> 00:16:59,932
Kids, tonight I'm choosing a real man.
138
00:17:01,390 --> 00:17:07,060
Kids, I'm sick of boys,
I want a real man.
139
00:17:07,114 --> 00:17:10,245
A little silence, please. Silence, please.
140
00:17:11,216 --> 00:17:13,946
In Berlin, the Reichstag is burning.
141
00:17:18,285 --> 00:17:23,435
A man with a burning heart
142
00:17:23,659 --> 00:17:27,159
and eyes that sparkle with fire.
143
00:17:27,939 --> 00:17:30,646
Stop! Did you hear, stop it!
144
00:17:32,270 --> 00:17:36,673
The fire started half an hour ago.
A conspiracy, no doubt.
145
00:17:37,208 --> 00:17:40,473
But I think they've already
arrested the guilty one.
146
00:17:40,779 --> 00:17:44,306
A Dutchman. A member
of the Communist Party.
147
00:17:44,382 --> 00:17:46,043
Communist, of course!
148
00:17:46,317 --> 00:17:50,947
A grave Communist crime
against the new government.
149
00:18:16,811 --> 00:18:18,146
Reich scum!
150
00:18:32,630 --> 00:18:35,202
They could've chosen another day
to burn the Reichstag.
151
00:18:35,233 --> 00:18:38,259
Right, Grandfather?
They ruined your birthday.
152
00:18:53,151 --> 00:18:55,551
It was my headquarters in Berlin.
153
00:18:58,456 --> 00:19:01,289
They still have not been able
to put out the fire.
154
00:19:02,460 --> 00:19:05,827
The Berliners are on the terraces
enjoying the spectacle.
155
00:19:08,633 --> 00:19:10,362
Perhaps I shouldn't be here.
156
00:19:10,435 --> 00:19:13,063
The SA have been
confined to their barracks.
157
00:19:14,939 --> 00:19:18,238
Keep calm, Konstantin.
The coup d'�tat has failed.
158
00:19:19,010 --> 00:19:21,501
Whatever your battleground is,
it's not Berlin...
159
00:19:21,579 --> 00:19:23,945
or at least it never has been until now.
160
00:19:24,015 --> 00:19:28,645
In any case, the fact that we've uncovered
the leaders of this conspiracy proves...
161
00:19:28,720 --> 00:19:31,780
What conspiracy?
It's clear it's only a pretext.
162
00:19:32,190 --> 00:19:34,181
That's far-fetched, Herbert.
163
00:19:35,360 --> 00:19:38,955
Herbert's theories are always far-fetched.
164
00:19:42,533 --> 00:19:44,626
It's a deliberate provocation.
165
00:19:45,303 --> 00:19:47,780
It can only be somebody
who's against the government.
166
00:19:47,839 --> 00:19:50,839
If there is anyone who doesn't need
a parliament to govern us...
167
00:19:50,875 --> 00:19:52,638
it's your chancellor.
168
00:19:53,544 --> 00:19:55,136
Herbert, please.
169
00:19:58,416 --> 00:20:01,146
All Germany knows
there's a list of proscribed people.
170
00:20:01,219 --> 00:20:04,814
Now's the moment to get rid of all
opposition without trial and publicity...
171
00:20:04,889 --> 00:20:06,584
with all Europe looking on!
172
00:20:06,658 --> 00:20:09,286
The internal order of Germany
cannot interest Europe.
173
00:20:09,360 --> 00:20:10,793
What internal order?
174
00:20:10,862 --> 00:20:13,763
The kind that allows his friends
to enter homes and kill?
175
00:20:13,831 --> 00:20:15,628
Herbert, please.
176
00:20:17,635 --> 00:20:20,604
Didn't your Göring
promise the enemies of the Third Reich...
177
00:20:20,672 --> 00:20:24,768
enough rope to hang themselves?
- You're losing your head, Herbert.
178
00:20:25,043 --> 00:20:29,309
Göring refers to the Communists.
Perhaps you're a Communist, too.
179
00:20:29,380 --> 00:20:32,713
Today it's the Communists. And tomorrow?
180
00:20:33,117 --> 00:20:34,880
Don't worry about tomorrow.
181
00:20:35,153 --> 00:20:37,519
At this very moment,
there's someone in Berlin...
182
00:20:37,588 --> 00:20:39,647
who's already doing the worrying.
183
00:20:39,824 --> 00:20:43,260
- Isn't that so?
- Well said, cousin Sophie.
184
00:20:44,395 --> 00:20:46,545
Our only worry should be
185
00:20:46,565 --> 00:20:48,965
the celebration of
Uncle Joachim's birthday.
186
00:20:49,167 --> 00:20:52,261
Even if this is not a night
like all the others.
187
00:21:06,851 --> 00:21:08,351
Happy Birthday
188
00:21:43,888 --> 00:21:45,685
For a long time...
189
00:21:46,391 --> 00:21:49,155
I have intended telling you...
190
00:21:50,161 --> 00:21:52,425
what I am now about to say.
191
00:21:55,266 --> 00:21:57,461
The dramatic events...
192
00:21:58,169 --> 00:22:01,104
which occurred in these last few hours...
193
00:22:01,739 --> 00:22:04,833
force me to overcome any hesitation...
194
00:22:05,576 --> 00:22:07,407
and uncertainty...
195
00:22:08,379 --> 00:22:10,370
and go ahead.
196
00:22:11,549 --> 00:22:13,517
In all these years...
197
00:22:14,385 --> 00:22:18,446
you know that I have had only one object:
198
00:22:19,824 --> 00:22:24,352
To hold on to
the unity and prestige of our firm.
199
00:22:26,097 --> 00:22:29,794
For that reason,
I always tried to adjust our work...
200
00:22:30,334 --> 00:22:32,928
and our structure...
201
00:22:33,538 --> 00:22:36,132
according to the circumstances.
202
00:22:38,142 --> 00:22:42,101
During the Great War, during peace...
203
00:22:43,314 --> 00:22:44,576
during...
204
00:22:45,416 --> 00:22:46,616
crisis.
205
00:22:47,919 --> 00:22:49,910
Now, in the face...
206
00:22:49,987 --> 00:22:53,184
of these recent dramatic events...
207
00:22:53,524 --> 00:22:55,048
I maintain...
208
00:22:55,126 --> 00:22:58,892
that it is more than ever necessary...
209
00:22:59,797 --> 00:23:02,823
to protect the Essenbeck Steelworks...
210
00:23:03,201 --> 00:23:06,568
from eventual political pressures...
211
00:23:07,705 --> 00:23:09,070
or from...
212
00:23:10,308 --> 00:23:13,402
even greater risks.
213
00:23:15,913 --> 00:23:20,509
You must admit
that I never yielded to this regime.
214
00:23:21,219 --> 00:23:24,814
And everybody knows I never had...
215
00:23:26,057 --> 00:23:30,824
and never will have a rapport
with that... gentleman.
216
00:23:34,599 --> 00:23:39,002
Nevertheless, in the interests
of the factory...
217
00:23:41,205 --> 00:23:43,935
our production activity...
218
00:23:44,775 --> 00:23:48,836
compels us to keep in daily contact...
219
00:23:48,913 --> 00:23:51,347
with these people.
220
00:23:53,885 --> 00:23:56,752
This is why I feel an
indispensable need...
221
00:23:56,821 --> 00:23:59,051
to have at my side a man...
222
00:23:59,257 --> 00:24:02,158
in favor of the regime...
223
00:24:02,693 --> 00:24:05,161
- who can guarantee us...
- All right.
224
00:24:05,229 --> 00:24:08,289
My resignation
has been ready for some time, Joachim...
225
00:24:08,366 --> 00:24:10,596
if this is what you're asking.
226
00:24:11,035 --> 00:24:13,731
I am forced to do it, Herbert...
227
00:24:14,005 --> 00:24:17,600
against my will
and without strong conviction.
228
00:24:18,276 --> 00:24:20,801
- But the steelworks...
- Yes.
229
00:24:20,878 --> 00:24:23,506
Right or wrong, they
must always come first.
230
00:24:23,614 --> 00:24:25,411
That has always been your creed.
231
00:24:25,483 --> 00:24:27,974
You sent your son to the slaughter,
so you could say:
232
00:24:28,052 --> 00:24:31,920
"The Essenbecks put children and cannons
into the world with the same sentiment."
233
00:24:31,989 --> 00:24:35,015
And with the same sentiment
they'll be buried.
234
00:24:38,129 --> 00:24:39,460
Forgive me.
235
00:24:43,167 --> 00:24:45,397
I congratulate you, Konstantin.
236
00:24:45,603 --> 00:24:48,163
You'll be the vice
president that we deserve.
237
00:24:52,610 --> 00:24:54,475
Come, Herbert. Please.
238
00:25:04,889 --> 00:25:07,756
I hope I don't follow in the footsteps...
239
00:25:08,125 --> 00:25:09,786
of my predecessor.
240
00:25:11,495 --> 00:25:13,156
Agreed, Friedrich?
241
00:25:16,367 --> 00:25:19,666
"Children, the young ones
are coming out of my ears
242
00:25:20,571 --> 00:25:23,972
"A man, a real man
243
00:25:24,342 --> 00:25:27,675
"Children, the young ones
are coming out of my ears
244
00:25:28,079 --> 00:25:31,913
"A man, a real man"
245
00:25:33,784 --> 00:25:37,948
If it suited him, Aschenbach
would stab me in the back. I know that.
246
00:25:38,723 --> 00:25:39,923
But not this time.
247
00:25:41,094 --> 00:25:42,394
He's on my side.
248
00:25:43,361 --> 00:25:45,090
On our side, Sophie.
249
00:25:46,330 --> 00:25:47,957
Herbert was right.
250
00:25:48,766 --> 00:25:50,616
They did set the Reichstag on fire.
251
00:25:50,727 --> 00:25:52,336
Coming here in the car tonight...
252
00:25:52,356 --> 00:25:56,906
Aschenbach was perfectly clear in his own
mind that it was going to be successful.
253
00:25:58,743 --> 00:26:03,271
We talked about you and about me,
about Joachim, about the steelworks.
254
00:26:05,249 --> 00:26:07,308
And underneath all that...
255
00:26:09,887 --> 00:26:11,479
he was saying:
256
00:26:12,690 --> 00:26:15,716
"Tonight, you will be
given a special opportunity.
257
00:26:15,793 --> 00:26:19,058
"It's up to you to decide
whether to take it or not.
258
00:26:20,798 --> 00:26:23,392
"Whether to be with us or against us."
259
00:26:23,601 --> 00:26:26,092
You understand what that means, Sophie?
260
00:26:34,445 --> 00:26:37,588
I can't believe they'd put Joachim's name
on the proscription list.
261
00:26:37,648 --> 00:26:40,412
He's much too important to the steelworks.
262
00:26:40,818 --> 00:26:44,618
For Herbert, perhaps, it's probably over.
263
00:26:46,490 --> 00:26:49,288
Strange things will
happen tonight, probably.
264
00:26:49,460 --> 00:26:51,460
And the only losers will be the onlookers.
265
00:26:51,495 --> 00:26:55,431
I feel as if I've been given
a special mission.
266
00:26:57,168 --> 00:27:01,366
And if I accept it, if
I take that chance...
267
00:27:03,107 --> 00:27:05,405
they'll give me all their help.
268
00:27:06,510 --> 00:27:08,978
And there won't any more be a Herbert...
269
00:27:09,046 --> 00:27:11,344
or a Konstantin, or a Joachim.
270
00:27:12,450 --> 00:27:14,281
I will be in command.
271
00:27:15,386 --> 00:27:16,636
I will make decisions.
272
00:27:18,039 --> 00:27:19,439
You and I, Sophie.
273
00:27:27,698 --> 00:27:29,598
What have you decided?
274
00:27:34,205 --> 00:27:36,901
It would be the first
decision I'd taken...
275
00:27:37,475 --> 00:27:39,238
without consulting you.
276
00:27:39,310 --> 00:27:41,301
You did well, Friedrich...
277
00:27:42,446 --> 00:27:45,574
even if I will never know
how to push you enough.
278
00:27:50,020 --> 00:27:52,648
Go, and go to the limit.
279
00:27:53,324 --> 00:27:55,884
None of them are worth
even half of what you are.
280
00:27:55,960 --> 00:27:58,360
You did well to wait,
or to say yes, to thank them.
281
00:27:58,429 --> 00:28:00,624
But now you must make it pay!
282
00:28:00,931 --> 00:28:03,627
All the times that Herbert
tried to push you aside...
283
00:28:03,701 --> 00:28:05,965
that Joachim looked down on you...
284
00:28:06,036 --> 00:28:09,699
and Konstantin, with his protective air,
always trying to help you...
285
00:28:09,774 --> 00:28:12,675
to offer you a hand.
He's the worst of all.
286
00:28:17,281 --> 00:28:19,181
Don't be afraid, Friedrich.
287
00:28:20,651 --> 00:28:22,175
I'm not afraid.
288
00:28:24,588 --> 00:28:28,684
All we have to do now
is to convince your son...
289
00:28:30,194 --> 00:28:31,444
that I can do the job.
290
00:28:32,585 --> 00:28:34,085
I'll take care of Martin.
291
00:28:36,901 --> 00:28:39,233
I know Martin's desires.
292
00:28:50,014 --> 00:28:52,073
He has no sense of values.
293
00:28:53,284 --> 00:28:54,634
The steelworks or a Rolls...
294
00:28:56,401 --> 00:28:57,901
it's all the same to him.
295
00:29:00,057 --> 00:29:01,343
We will throw him the bait.
296
00:29:01,768 --> 00:29:03,118
Leave it to me.
297
00:29:08,899 --> 00:29:10,867
- I've won!
- Yes, you've won.
298
00:29:10,935 --> 00:29:12,766
- Where's Erika?
- Erika, come!
299
00:29:12,837 --> 00:29:15,987
- I've won, you can come out now.
- Erika
300
00:29:16,067 --> 00:29:17,267
Where are you?
301
00:29:20,010 --> 00:29:23,446
- Here I am.
- There you are, you naughty little thing.
302
00:29:23,514 --> 00:29:24,714
Come here.
303
00:29:25,553 --> 00:29:26,834
Now it's your turn. Come.
304
00:29:32,957 --> 00:29:35,323
Put your hands over your eyes. Like that.
305
00:29:35,559 --> 00:29:38,084
Now count up to 100, out loud.
306
00:29:40,130 --> 00:29:42,257
One, two, three...
307
00:29:42,533 --> 00:29:44,694
four, five, six...
308
00:29:45,069 --> 00:29:47,162
seven, eight, nine...
309
00:29:47,238 --> 00:29:49,706
ten, eleven, twelve...
310
00:29:49,773 --> 00:29:51,673
thirteen, fourteen...
311
00:30:13,764 --> 00:30:15,254
Erika. Come!
312
00:30:24,675 --> 00:30:29,112
Drink! Let's not talk any more. Drink!
313
00:30:30,614 --> 00:30:34,607
- I will not leave my school.
- You'll leave that dirty hole!
314
00:30:35,553 --> 00:30:37,919
You'll come with me to the factory.
315
00:30:39,089 --> 00:30:41,580
I'll drag you if necessary.
316
00:30:42,426 --> 00:30:47,363
But I swear, in 10 years, you will be
in a position of command.
317
00:30:48,399 --> 00:30:50,993
In a position to even throw me out.
318
00:30:51,602 --> 00:30:55,504
At the cost of breaking
that damn cello over your head.
319
00:30:57,741 --> 00:30:59,551
You're getting to be like your mother.
320
00:31:00,160 --> 00:31:01,910
The same delicate stomach!
321
00:31:02,913 --> 00:31:06,815
Never wanted to put her foot
inside the factory.
322
00:31:10,521 --> 00:31:15,051
The heat of the ovens made her giddy.
323
00:31:17,127 --> 00:31:20,961
- Listen, Papa, I have decided...
- I'll decide for you.
324
00:31:26,170 --> 00:31:28,604
I know. You can't bear me.
325
00:31:31,442 --> 00:31:35,845
But even I don't ask that you love me.
326
00:31:36,680 --> 00:31:38,341
On the contrary.
327
00:31:39,550 --> 00:31:42,314
I don't intend to leave that seat...
328
00:31:42,920 --> 00:31:44,220
to that eager Friedrich...
329
00:31:45,505 --> 00:31:46,705
neither to Martin.
330
00:31:48,125 --> 00:31:49,888
I'll tie you to it...
331
00:31:50,761 --> 00:31:54,788
when your time comes,
and God help me if I don't.
332
00:31:56,767 --> 00:31:59,497
Those bastards have poisoned your mind.
333
00:31:59,903 --> 00:32:03,270
But we'll tear
that school of yours to pieces...
334
00:32:03,707 --> 00:32:07,108
including all their bloody damned books!
335
00:32:09,246 --> 00:32:10,474
G�nther!
336
00:32:20,391 --> 00:32:24,487
- Erika.
- Do you want her to find us quickly?
337
00:32:46,984 --> 00:32:48,184
Come in.
338
00:32:51,018 --> 00:32:52,318
G�nther!
339
00:32:58,562 --> 00:32:59,790
Come in.
340
00:33:00,742 --> 00:33:01,942
YEs.
341
00:33:02,599 --> 00:33:03,896
All right.
342
00:33:06,336 --> 00:33:07,735
As I foresaw.
343
00:33:08,272 --> 00:33:10,763
Before daybreak, Herbert will be arrested.
344
00:33:16,313 --> 00:33:20,010
Poor Herbert! And to think
that we're so close to the border.
345
00:33:24,254 --> 00:33:27,451
Will there be a trial?
Is there a specific charge?
346
00:33:30,627 --> 00:33:33,687
I don't believe
such formalities are necessary.
347
00:33:34,398 --> 00:33:37,424
We just have to be careful
of their substance...
348
00:33:38,149 --> 00:33:39,349
and...
349
00:33:41,232 --> 00:33:42,758
the substance is this:
350
00:33:46,643 --> 00:33:49,737
Before the flames of the Reichstag
are put out...
351
00:33:51,048 --> 00:33:53,998
the men of old Germany
will be reduced to ashes.
352
00:34:00,557 --> 00:34:04,118
Nevertheless, a semblance of legality...
353
00:34:05,229 --> 00:34:06,579
can also be useful...
354
00:34:07,903 --> 00:34:10,007
sometimes.
355
00:34:10,934 --> 00:34:13,887
But now you must excuse me.
I'm tired and would like to retire.
356
00:34:14,468 --> 00:34:15,712
Sophie...
357
00:34:18,782 --> 00:34:20,080
Friedrick...
358
00:34:25,115 --> 00:34:26,639
If you need me.
359
00:34:40,430 --> 00:34:43,058
But to leave like this, like thieves.
360
00:34:43,867 --> 00:34:46,335
We are not the only ones, Elisabeth.
361
00:34:46,403 --> 00:34:50,336
Every day there are a lot of people who
have to leave for other parts of Europe.
362
00:34:51,208 --> 00:34:54,539
We are among the more fortunate.
At least we know where we're going.
363
00:34:55,045 --> 00:34:56,245
We have friends.
364
00:34:56,710 --> 00:34:57,910
But when?
365
00:34:59,650 --> 00:35:04,019
The time it takes to get ready
and hand over the office at the factory.
366
00:35:08,525 --> 00:35:10,425
It's all over, G�nther.
367
00:35:13,797 --> 00:35:17,130
It was our fault. Everyone's, even mine.
368
00:35:17,467 --> 00:35:20,117
It does no good to raise your voice
when it's too late...
369
00:35:20,137 --> 00:35:22,230
not even to save your soul.
370
00:35:22,306 --> 00:35:25,571
All we have done
is give Germany a sick democracy.
371
00:35:25,909 --> 00:35:27,934
The fear of a proletarian revolution...
372
00:35:28,011 --> 00:35:31,011
which would have thrown the country
to the Left was too great...
373
00:35:31,048 --> 00:35:32,858
and now we can't defend it any longer.
374
00:35:33,138 --> 00:35:35,788
Nazism, G�nther, is our creation.
375
00:35:36,320 --> 00:35:39,778
It was born in our factories,
nourished with our money.
376
00:35:40,624 --> 00:35:44,185
I know what you're thinking:
that I shouldn't run away...
377
00:35:44,862 --> 00:35:46,612
and perhaps you're hating me for it.
378
00:35:47,021 --> 00:35:48,421
No, Uncle Herbert.
379
00:35:50,527 --> 00:35:51,777
I...
380
00:35:53,072 --> 00:35:55,986
- We'll keep in contact, won't we?
- Yes.
381
00:35:57,875 --> 00:35:59,966
It's so late. What are you doing?
382
00:36:00,611 --> 00:36:03,707
- Where's Thilde? Do you know, Erika?
- I don't know.
383
00:36:04,815 --> 00:36:06,015
Thilde!
384
00:36:11,363 --> 00:36:15,563
Go to bed now, it's very late. Thilde?
385
00:37:17,187 --> 00:37:19,087
Herbert, they're here.
386
00:37:19,156 --> 00:37:21,954
They've come to take you.
You haven't a moment to lose.
387
00:37:22,059 --> 00:37:24,687
- Elisabeth.
- No!
388
00:37:24,761 --> 00:37:27,229
Herbert, you haven't got
a moment to lose. Hurry!
389
00:37:27,297 --> 00:37:29,128
- Don't go.
- Hurry!
390
00:37:58,428 --> 00:38:00,410
- You're mad to take that. Give it to me.
- No!
391
00:38:00,430 --> 00:38:03,024
I'll get rid of it for you. Now hurry.
392
00:38:08,605 --> 00:38:10,664
Herbert! Darling, quickly.
393
00:38:13,577 --> 00:38:16,808
- Take care of the children.
- Go, my love.
394
00:38:16,880 --> 00:38:19,075
Herbert, don't. This way.
395
00:38:36,814 --> 00:38:38,014
Open!
396
00:38:38,489 --> 00:38:39,689
Open!
397
00:39:01,892 --> 00:39:03,617
You, too, recognize this weapon?
398
00:39:05,629 --> 00:39:06,829
Yes.
399
00:39:07,864 --> 00:39:11,300
The weapon apparently
belongs to Mr. Herbert Thallman.
400
00:39:39,863 --> 00:39:42,661
Should we continue with our investigation?
401
00:39:43,533 --> 00:39:45,663
Let's leave it to the legal authorities.
402
00:39:48,538 --> 00:39:51,253
Mr. Thallman has taken a file
of compromising documents...
403
00:39:51,308 --> 00:39:54,744
concerning the most recent
research in the steelworks.
404
00:39:55,178 --> 00:39:57,976
It could be very useful outside the Reich.
405
00:39:59,282 --> 00:40:01,910
He cannot make any concrete use of it.
406
00:40:20,637 --> 00:40:22,764
"To the prosecuting attorney.
407
00:40:24,908 --> 00:40:27,502
"February 18, 1933.
408
00:40:29,746 --> 00:40:30,974
"Subject:
409
00:40:32,215 --> 00:40:34,865
"The incrimination of Herbert Thallman...
410
00:40:35,170 --> 00:40:36,385
fugitive...
411
00:40:37,521 --> 00:40:39,614
"for the first-degree murder...
412
00:40:40,023 --> 00:40:43,515
"of Baron Joachim von Essenbeck."
413
00:41:09,953 --> 00:41:12,854
I know what you are
feeling, my dear Martin.
414
00:41:13,890 --> 00:41:18,190
But you can't, from one day to another...
415
00:41:22,232 --> 00:41:26,168
assume such a big responsibility...
416
00:41:26,236 --> 00:41:28,898
without feeling, let's say...
417
00:41:30,140 --> 00:41:31,368
afraid.
418
00:41:31,441 --> 00:41:35,878
But neither I nor Friedrich
will leave you alone.
419
00:41:36,513 --> 00:41:38,003
We say, however...
420
00:41:38,081 --> 00:41:41,539
that you have all the time
to continue your studies...
421
00:41:42,552 --> 00:41:46,750
and to take in hand
the problems of the firm.
422
00:41:49,392 --> 00:41:52,259
They aren't small problems, believe me.
423
00:41:53,597 --> 00:41:58,057
Meanwhile, Friedrich and I
will keep the business going...
424
00:41:58,602 --> 00:42:01,332
as we have always done in the past.
425
00:42:02,305 --> 00:42:06,298
I had really hoped
that you wouldn't have to assume...
426
00:42:06,676 --> 00:42:09,167
the presidency of the steelworks...
427
00:42:09,546 --> 00:42:13,710
under such tragic circumstances.
428
00:42:15,813 --> 00:42:19,450
But unfortunately...
429
00:42:19,956 --> 00:42:23,585
I still wanted to say that...
430
00:42:23,885 --> 00:42:25,085
I...
431
00:42:27,063 --> 00:42:28,928
Grandfather was right.
432
00:42:30,166 --> 00:42:33,294
In these times, our plant...
433
00:42:34,004 --> 00:42:36,438
Yes, after all...
434
00:42:40,210 --> 00:42:43,111
either it is in agreement
with the government...
435
00:42:43,179 --> 00:42:46,171
or else our business, our advantages...
436
00:42:53,223 --> 00:42:56,249
I don't pretend to be a businessman,
not even a politician.
437
00:42:56,526 --> 00:42:58,756
However, this I know, too...
438
00:43:00,463 --> 00:43:03,762
it's a matter of fact
of special production.
439
00:43:04,734 --> 00:43:07,100
There are technical problems.
440
00:43:09,806 --> 00:43:11,006
Good.
441
00:43:12,609 --> 00:43:13,940
Very good.
442
00:43:14,577 --> 00:43:17,205
You've even made a crowning speech.
443
00:43:19,215 --> 00:43:22,480
Now, however, don't exaggerate.
444
00:43:23,887 --> 00:43:26,287
Let's try to give this meeting...
445
00:43:26,856 --> 00:43:31,225
a rather more familiar tone?
446
00:43:34,497 --> 00:43:37,489
- Joachim's intentions...
- I beg you, Konstantin!
447
00:43:38,868 --> 00:43:42,360
Martin has not finished.
He's still saying something.
448
00:43:42,439 --> 00:43:43,706
Let's listen.
449
00:43:45,542 --> 00:43:49,342
Uncle Konstantin,
I will respect all of Grandfather's will.
450
00:43:54,084 --> 00:43:58,418
He has nominated you vice president,
and it's fair that it should be so.
451
00:44:00,580 --> 00:44:01,430
But...
452
00:44:01,558 --> 00:44:04,356
but I think that in a moment like this...
453
00:44:04,961 --> 00:44:08,658
I think, yes, in a moment like this,
the presidency...
454
00:44:09,032 --> 00:44:12,126
above all, needs a technician.
455
00:44:17,407 --> 00:44:19,568
What kind of a joke is this?
456
00:44:19,642 --> 00:44:22,673
It's not a joke.
Enormous interests are at stake.
457
00:44:25,715 --> 00:44:28,479
And Martin thinks...
458
00:44:30,220 --> 00:44:33,189
As far as I know, it's the first time...
459
00:44:33,556 --> 00:44:36,252
Martin ever used his head to think.
460
00:44:36,326 --> 00:44:39,853
I inherit the major stock,
and it's up to me to decide.
461
00:44:40,296 --> 00:44:42,093
It is up to me to decide!
462
00:44:49,339 --> 00:44:52,331
I nominate Friedrich Bruckmann...
463
00:44:52,976 --> 00:44:55,103
president of the administration...
464
00:44:55,178 --> 00:44:58,443
and general director
of the Essenbeck Steelworks...
465
00:44:59,182 --> 00:45:02,777
and all its associated member groups.
466
00:45:08,892 --> 00:45:10,757
Friedrich Bruckmann.
467
00:45:11,327 --> 00:45:16,287
I pulled you up like this
from the nothing that you were.
468
00:45:17,901 --> 00:45:19,596
Herbert's pistol...
469
00:45:20,103 --> 00:45:21,753
Aschenbach's testimony...
470
00:45:22,485 --> 00:45:23,685
the arrival of the SS...
471
00:45:28,378 --> 00:45:30,539
Too much fantasy, Konstantin.
472
00:45:32,782 --> 00:45:34,409
You come with me.
473
00:45:35,652 --> 00:45:38,143
Today, you, too, learned something.
474
00:45:38,621 --> 00:45:41,784
Things you are not taught
in a school like yours.
475
00:45:42,725 --> 00:45:43,925
Come.
476
00:45:54,204 --> 00:45:56,195
Don't have any illusions.
477
00:45:57,207 --> 00:45:59,175
This war has just begun.
478
00:46:01,611 --> 00:46:03,545
G�nther, come!
479
00:49:26,628 --> 00:49:27,828
To the first model...
480
00:49:28,167 --> 00:49:30,567
with the hope that we will
quickly hear its music.
481
00:49:43,166 --> 00:49:45,964
Will this entertainment last much longer?
482
00:49:47,036 --> 00:49:48,386
Your place is here, Martin.
483
00:49:49,503 --> 00:49:50,653
You can't leave now.
484
00:49:50,673 --> 00:49:52,072
All right, sir.
485
00:49:57,380 --> 00:49:58,847
Mr. Bruckmann.
486
00:50:01,517 --> 00:50:03,280
I don't understand...
487
00:50:03,352 --> 00:50:06,844
I knew your father
at the French Front in 1916.
488
00:50:07,757 --> 00:50:11,386
A true Essenbeck, and a heroic officer.
489
00:50:12,028 --> 00:50:13,086
I know.
490
00:50:13,162 --> 00:50:14,712
The General Staff is
quite firm on this point.
491
00:50:14,732 --> 00:50:16,432
Either R�hm goes or we go.
492
00:50:17,266 --> 00:50:19,063
It's naked extortion.
493
00:50:19,602 --> 00:50:23,663
The SA is a knife at the throat
of the high finance and the Reichswehr.
494
00:50:23,740 --> 00:50:26,709
Consequently, it'll be necessary
to stop the flow...
495
00:50:26,776 --> 00:50:29,939
of the heavy artillery
into the barracks of the SA.
496
00:50:31,247 --> 00:50:33,841
Is that your personal opinion?
497
00:50:33,916 --> 00:50:36,407
It is the opinion of the general staff.
498
00:50:37,086 --> 00:50:41,216
And also of the Chancellor,
if you don't mind my saying so.
499
00:50:41,557 --> 00:50:44,651
The army is the army,
and the SA is the SA.
500
00:50:45,061 --> 00:50:47,689
We are not concerned with internal order.
501
00:50:47,830 --> 00:50:51,459
And we will not divide
our traditional duties with others.
502
00:50:51,667 --> 00:50:53,396
Traditional duties?
503
00:50:54,270 --> 00:50:57,467
I'd like to know where
the Prussian generals were...
504
00:50:57,540 --> 00:51:00,737
when we cleaned up Germany
from top to bottom!
505
00:51:00,810 --> 00:51:02,810
This country will never be clean enough...
506
00:51:02,854 --> 00:51:04,080
I beg your pardon...
507
00:51:05,014 --> 00:51:06,413
gentlemen.
508
00:51:08,117 --> 00:51:11,609
No one doubts the merits
of the attack formations, dear cousin.
509
00:51:12,722 --> 00:51:16,351
We ourselves would not be here
without the work of the SA.
510
00:51:16,993 --> 00:51:20,156
But heavy arms are not needed
for public order.
511
00:51:21,631 --> 00:51:23,829
All you have to do is look around.
512
00:51:24,000 --> 00:51:26,650
Germany is the most orderly country
in the whole world.
513
00:51:27,737 --> 00:51:30,261
It's a pleasure
for the American and English tourists.
514
00:51:32,408 --> 00:51:34,273
What more do you want?
515
00:51:36,112 --> 00:51:38,706
And so, gentlemen, we're all agreed.
516
00:51:38,781 --> 00:51:41,841
Not one single machine gun
leaves this place...
517
00:51:42,785 --> 00:51:45,686
unless it is requested
by the general staff.
518
00:52:02,371 --> 00:52:05,101
We are close to the
elections, Friedrich...
519
00:52:05,408 --> 00:52:09,139
and we must win them at all costs
if we want them to be the last.
520
00:52:09,212 --> 00:52:11,646
But you know that takes a lot of money.
521
00:52:11,948 --> 00:52:13,677
Essenbeck is late.
522
00:52:14,650 --> 00:52:19,349
Joachim's stubborn hostility has created
this disagreeable state of affairs.
523
00:52:19,488 --> 00:52:21,871
All the other industrialists
have paid their quota...
524
00:52:21,891 --> 00:52:25,918
Excuse me. It is difficult to set aside
such a large sum of money...
525
00:52:25,995 --> 00:52:28,520
without juggling the balance sheets.
526
00:52:29,365 --> 00:52:31,333
This is a corporation...
527
00:52:32,235 --> 00:52:36,137
and as you well know,
Konstantin can be a problem.
528
00:52:38,541 --> 00:52:40,702
If Konstantin wants to become a problem...
529
00:52:40,776 --> 00:52:45,145
well then, I say that a problem
always can be resolved.
530
00:52:46,849 --> 00:52:48,316
Don't you think so?
531
00:52:48,651 --> 00:52:51,518
"The state cannot but crush
the innocent little flower...
532
00:52:51,587 --> 00:52:53,387
"if the flower obstructs its path."
533
00:52:53,468 --> 00:52:54,707
I am not the state.
534
00:52:55,524 --> 00:52:57,674
I've done everything I was required to do,
535
00:52:57,750 --> 00:52:59,508
and I will involve myself no further.
536
00:52:59,528 --> 00:53:00,927
Come on now!
537
00:53:01,797 --> 00:53:04,095
Don't take me up on every word.
538
00:53:05,067 --> 00:53:08,093
They are words of Hegel, you know.
539
00:53:10,640 --> 00:53:12,021
He'd turn over in his grave...
540
00:53:12,041 --> 00:53:15,738
at the idea of Konstantin being
compared to his innocent little flower.
541
00:53:16,746 --> 00:53:19,738
Don't you think I could go? It's late.
542
00:53:21,083 --> 00:53:22,675
Yes, go, Martin.
543
00:53:23,219 --> 00:53:25,210
Thank you. Goodbye.
544
00:53:30,159 --> 00:53:33,492
You will answer for everything
that may happen here.
545
00:53:34,563 --> 00:53:36,087
Remember that.
546
00:53:39,402 --> 00:53:41,355
ESSENBECK CAST-STEEL FACTORY H. ESSENBECK
547
00:54:15,471 --> 00:54:17,186
Emmer Street, please. Drive quickly.
548
00:55:10,292 --> 00:55:13,750
- She's not here now. She's gone out.
- Thank you, I know.
549
00:56:04,733 --> 00:56:10,856
...Germany, followed by
hundreds of Berlin party flags.
550
00:56:11,159 --> 00:56:16,155
Little by little the flags
come out of the sports hall...
551
00:56:16,541 --> 00:56:23,506
and are carried around
throughout the night.
552
00:56:25,094 --> 00:56:33,091
All around people, in front and on
the sides big sayings for the nation...
553
00:57:14,578 --> 00:57:16,656
Thomas and Heinrich Mann,
554
00:57:17,332 --> 00:57:19,207
Walter Rathenau...
555
00:57:23,632 --> 00:57:26,041
Erich Maria Remarque...
556
00:57:27,679 --> 00:57:30,883
Arnold and Stefan Zweig...
557
00:57:32,770 --> 00:57:34,679
Andr� Gide...
558
00:57:35,732 --> 00:57:37,275
Helen Keller...
559
00:57:38,277 --> 00:57:39,986
Margaret Sanger...
560
00:57:40,947 --> 00:57:42,491
Jack London...
561
00:57:43,535 --> 00:57:45,493
George Bernard Shaw...
562
00:57:47,082 --> 00:57:49,039
�mile Zola...
563
00:57:50,586 --> 00:57:52,080
Marcel Proust.
564
00:58:58,954 --> 00:59:00,319
Come here.
565
00:59:05,261 --> 00:59:07,456
I had to open it. I'm sorry.
566
00:59:12,334 --> 00:59:16,084
I'm obliged to read the mail,
specially foreign correspondence.
567
00:59:16,772 --> 00:59:20,606
Herbert Thallman is my uncle.
It's absurd that I can't receive...
568
00:59:20,976 --> 00:59:22,310
Listen to me, von Essenbeck.
569
00:59:22,711 --> 00:59:26,010
If your uncle had good sense,
he wouldn't write to you here.
570
00:59:26,281 --> 00:59:28,186
Where would you like him to write to me?
571
00:59:29,032 --> 00:59:30,032
He needs help.
572
00:59:30,052 --> 00:59:33,818
- You read that yourself, didn't you?
- I don't want to know anything.
573
00:59:34,222 --> 00:59:36,220
I don't want to be involved in it.
574
00:59:36,292 --> 00:59:40,388
I only want you not to drag our institute
in this mess.
575
00:59:42,131 --> 00:59:44,565
And then, I can't believe...
576
00:59:45,701 --> 00:59:48,151
I refuse to believe
what your uncle writes.
577
00:59:52,074 --> 00:59:54,440
- I ask permission to leave.
- Go.
578
00:59:56,145 --> 00:59:59,171
And get your hair cut, von Essenbeck.
579
01:00:00,749 --> 01:00:02,011
Yes, sir.
580
01:00:10,626 --> 01:00:12,141
Yes, I believe that's all of it.
581
01:00:12,161 --> 01:00:16,393
Request for renewal, tax deposit, stamps.
582
01:00:17,399 --> 01:00:20,129
- Reason for the trip?
- Vacation.
583
01:00:21,069 --> 01:00:22,269
Vacation.
584
01:00:22,998 --> 01:00:24,448
Going alone, Mrs. Thallman?
585
01:00:24,873 --> 01:00:26,200
With my children.
586
01:00:27,876 --> 01:00:31,175
Thilde, age eleven. Erika, eight.
Is that correct?
587
01:00:31,980 --> 01:00:33,180
Yes.
588
01:00:35,084 --> 01:00:37,575
Do you intend joining your husband?
589
01:00:38,420 --> 01:00:39,620
No.
590
01:00:40,489 --> 01:00:42,980
Perhaps you don't know where he is.
591
01:00:43,792 --> 01:00:45,919
We are always well-informed, you know.
592
01:00:45,994 --> 01:00:49,191
I can't see the difficulty.
We only wish to leave.
593
01:00:49,631 --> 01:00:52,127
Has someone caused you some difficulty?
594
01:00:53,268 --> 01:00:54,729
No, not exactly.
595
01:01:02,611 --> 01:01:05,512
Do you know that your husband
has committed murder?
596
01:01:05,581 --> 01:01:07,310
That's absurd. A disgrace.
597
01:01:07,383 --> 01:01:10,145
Are you sure? Then why don't you
convince him to come back?
598
01:01:10,185 --> 01:01:11,785
He could prove his innocence.
599
01:01:11,805 --> 01:01:13,068
But I don't know where he is.
600
01:01:13,088 --> 01:01:15,454
What have the children
or I got to do with it?
601
01:01:15,524 --> 01:01:17,574
Is there some charge, perhaps, against us?
602
01:01:18,427 --> 01:01:21,794
We don't want to leave, just to get away.
603
01:01:32,107 --> 01:01:34,207
Is someone forcing you to leave?
604
01:01:34,249 --> 01:01:36,249
No, they're stopping me.
605
01:01:37,479 --> 01:01:39,538
Who's stopping you, Mrs...
606
01:01:39,848 --> 01:01:42,146
Thallman. Elisabeth Thallman.
607
01:01:42,451 --> 01:01:44,681
Perhaps you mean to insinuate.
608
01:01:45,120 --> 01:01:46,320
Answer.
609
01:01:47,437 --> 01:01:48,837
Don't be afraid. Answer.
610
01:01:50,826 --> 01:01:52,026
Good morning.
611
01:01:52,181 --> 01:01:53,467
Your friend is not at home.
612
01:01:53,529 --> 01:01:55,192
Yes. Okay. Thank you.
613
01:01:55,364 --> 01:01:57,579
She had to go out.
She said she would be back late.
614
01:01:57,599 --> 01:01:58,964
All right.
615
01:02:27,356 --> 01:02:32,648
She wears a purple cloak.
616
01:02:33,531 --> 01:02:39,951
Who will be the little man
who is all alone in the woods?
617
01:02:40,374 --> 01:02:45,796
With the purple-red cloak?
618
01:02:46,382 --> 01:02:52,054
The little man stands
in the woods on one leg.
619
01:02:52,974 --> 01:02:59,014
On his head he wears a red cap.
620
01:03:00,562 --> 01:03:01,762
Lisa.
621
01:03:04,066 --> 01:03:05,366
Look what I've brought you.
622
01:03:05,649 --> 01:03:06,949
Do you like this little horse?
623
01:03:06,969 --> 01:03:08,819
- Yes, thank you.
- You can ride on it.
624
01:03:09,470 --> 01:03:10,670
Do you like it?
625
01:03:11,673 --> 01:03:12,873
You can caress it.
626
01:03:14,043 --> 01:03:14,943
Try it, Lisa.
627
01:03:15,010 --> 01:03:17,706
- It's all yours. Do you like it?
- Yes.
628
01:03:18,614 --> 01:03:20,639
You must take care of him.
629
01:03:21,049 --> 01:03:22,749
You know, he likes you very much.
630
01:03:24,076 --> 01:03:25,276
He really does.
631
01:04:14,336 --> 01:04:16,036
Lisa!
632
01:04:24,279 --> 01:04:26,713
Lisa, why don't you answer me?
633
01:04:50,872 --> 01:04:53,238
- You're a wicked girl, Lisa.
- No!
634
01:04:56,278 --> 01:05:00,214
What do you think you're doing?
I've told you not to waste time.
635
01:05:00,449 --> 01:05:02,314
You never do any work.
636
01:05:04,720 --> 01:05:09,384
You stay here and play all day.
Look at the disorder in here.
637
01:05:10,525 --> 01:05:13,983
Stop crying, or I'll really give you
something to cry about.
638
01:05:16,298 --> 01:05:19,131
I told you to stop. Didn't you hear me?
639
01:05:20,435 --> 01:05:22,528
Start cleaning up the room.
640
01:05:24,006 --> 01:05:26,133
And the plates need washing.
641
01:05:26,408 --> 01:05:29,605
Come on now. Get to work!
642
01:06:26,468 --> 01:06:27,696
Martin.
643
01:06:29,270 --> 01:06:30,520
Martin!
644
01:06:32,674 --> 01:06:33,874
It's you.
645
01:06:33,942 --> 01:06:35,592
I didn't expect to find you here.
646
01:06:36,341 --> 01:06:37,541
What's the time?
647
01:06:38,146 --> 01:06:41,013
- It's 2:00.
- 2:00.
648
01:06:41,950 --> 01:06:45,044
It's so late.
I had a lot of work to do tonight.
649
01:06:54,229 --> 01:06:55,753
Help me, I implore you. Help me.
650
01:07:01,737 --> 01:07:05,264
I know you're the strongest,
and you can prevent me from going.
651
01:07:05,440 --> 01:07:07,340
But I don't see what's the point.
652
01:07:08,276 --> 01:07:10,870
You can't still be afraid of Herbert.
653
01:07:12,814 --> 01:07:15,749
Yes, before maybe, but now!
654
01:07:15,817 --> 01:07:19,378
Now his papers aren't worth anything.
No one's going to listen to him.
655
01:07:19,454 --> 01:07:21,649
Germany can do as she wishes.
656
01:07:22,857 --> 01:07:25,740
You yourselves can do anything you like
in the whole of Europe.
657
01:07:25,760 --> 01:07:28,953
Nobody's going to lift a finger
against you. So why keep us here?
658
01:07:31,399 --> 01:07:34,994
Oh, yes, because one
day we might remember.
659
01:07:36,104 --> 01:07:39,204
We might say to ourselves what we know
about you, about everyone.
660
01:07:39,708 --> 01:07:42,736
But do you think that day
is going to come, Sophie?
661
01:07:43,011 --> 01:07:45,206
No, it's not.
662
01:07:48,650 --> 01:07:50,053
Herbert still deludes himself.
663
01:07:50,073 --> 01:07:51,123
I don't anymore.
664
01:07:51,128 --> 01:07:52,328
You never believed it.
665
01:07:52,387 --> 01:07:54,348
So why? Why keep us here?
666
01:07:56,691 --> 01:07:59,624
Just my presence here
must be unbearable to you...
667
01:07:59,794 --> 01:08:01,877
because it makes you remember
when you want to forget.
668
01:08:01,897 --> 01:08:03,956
I too, I only want to forget.
669
01:08:04,032 --> 01:08:06,557
So let us go away, Sophie. Let us go.
670
01:08:07,736 --> 01:08:10,102
Just one word, one word from you.
671
01:08:10,806 --> 01:08:12,535
One word is enough.
672
01:08:12,974 --> 01:08:16,808
Go. Leave. If this is what you want.
673
01:08:24,586 --> 01:08:26,986
Don't fool yourself, however, Elisabeth.
674
01:08:27,055 --> 01:08:29,751
Don't dream of coming back one day
to find a Germany...
675
01:08:29,825 --> 01:08:31,349
which was so dear to your heart.
676
01:08:31,835 --> 01:08:33,735
It's finished, that Germany. Forever.
677
01:08:34,496 --> 01:08:37,397
There will be no other
Germany but this one.
678
01:08:37,799 --> 01:08:41,064
And you will not be able to escape it
or avoid it.
679
01:08:41,770 --> 01:08:44,020
For it will spread before you know it,
680
01:08:44,057 --> 01:08:45,807
all over Europe, and everywhere.
681
01:09:08,263 --> 01:09:10,356
Hauptsturmf�hrer Aschenbach.
682
01:09:12,767 --> 01:09:14,667
Baroness von Essenbeck.
683
01:09:35,957 --> 01:09:37,157
Lisa.
684
01:09:38,226 --> 01:09:39,426
Come.
685
01:09:46,201 --> 01:09:48,226
Come, I'll show it to you.
686
01:09:57,612 --> 01:10:00,911
Why were you crying the other day?
I heard you, you know.
687
01:10:01,483 --> 01:10:03,246
Did someone hit you?
688
01:10:04,586 --> 01:10:05,985
Your mother?
689
01:10:06,755 --> 01:10:09,883
Does she do it often,
on your little tiny ass?
690
01:10:51,166 --> 01:10:52,366
Why?
691
01:11:30,472 --> 01:11:32,064
Stop it, Martin.
692
01:11:33,341 --> 01:11:35,809
Stop it, darling. I've got to go.
693
01:11:35,977 --> 01:11:38,710
- Where are you going?
- I'm going to pose.
694
01:11:39,080 --> 01:11:40,280
To pose?
695
01:11:41,716 --> 01:11:43,343
No, stay with me.
696
01:11:44,185 --> 01:11:46,050
I'm late.
697
01:11:46,921 --> 01:11:48,889
I've got to go, darling.
698
01:11:50,625 --> 01:11:52,525
Didn't you have enough?
699
01:11:53,428 --> 01:11:56,090
I'm late, darling. I've got to go.
700
01:11:56,998 --> 01:11:59,330
Stop it! Please!
701
01:12:07,075 --> 01:12:09,305
Where the devil is that dress?
702
01:12:14,549 --> 01:12:16,881
Darling, please.
703
01:12:18,520 --> 01:12:19,748
Stop it.
704
01:12:20,822 --> 01:12:22,687
That's enough, Martin.
705
01:12:23,224 --> 01:12:27,251
If you want to be of some help,
why don't you tidy up this room a bit?
706
01:12:27,362 --> 01:12:29,557
Look what a mess you've made.
707
01:12:30,932 --> 01:12:33,423
And that stupid little girl is ill.
708
01:12:33,868 --> 01:12:35,699
- Who?
- Lisa.
709
01:12:35,804 --> 01:12:38,500
I've got to pay for her doctor as well.
710
01:12:38,973 --> 01:12:41,339
What's the matter with her?
What's she got?
711
01:12:41,509 --> 01:12:44,207
How should I know? Can't understand it.
712
01:12:44,579 --> 01:12:48,276
She's got a high temperature.
Last night she was delirious.
713
01:12:49,517 --> 01:12:50,916
I'm so late.
714
01:12:54,055 --> 01:12:56,546
Martin, what's the matter with you?
715
01:12:56,925 --> 01:13:00,861
Why don't you do as I told you?
This room is in such a mess.
716
01:13:04,165 --> 01:13:06,030
Now, I really must go.
717
01:13:12,373 --> 01:13:15,433
Darling, when you leave,
lock the door, please.
718
01:13:17,212 --> 01:13:18,440
Goodbye.
719
01:14:25,328 --> 01:14:26,528
Lisa.
720
01:14:31,910 --> 01:14:33,160
Lisa...
721
01:16:13,169 --> 01:16:15,597
- You won't forget us?
- I promise.
722
01:16:18,508 --> 01:16:20,301
We are going to miss you so.
723
01:16:20,510 --> 01:16:23,868
But you know that you're welcome with
Herbert and I, anytime you want.
724
01:16:23,947 --> 01:16:27,007
- Try to come.
- Yes, I'll try. I really will.
725
01:16:28,218 --> 01:16:32,382
Imagine how excited the children are.
We're all going to see Herbert.
726
01:16:32,555 --> 01:16:33,786
Give him my love.
727
01:16:44,730 --> 01:16:47,995
What happened? What are you doing here?
728
01:16:49,168 --> 01:16:50,965
What do you want from me?
729
01:16:51,036 --> 01:16:53,971
I don't know anything!
730
01:16:54,606 --> 01:16:55,937
What do you want?
731
01:16:56,008 --> 01:16:57,708
Look, the house is full of gifts.
732
01:16:59,308 --> 01:17:00,558
Expensive things.
733
01:17:04,516 --> 01:17:08,066
I don't know anything!
734
01:17:10,389 --> 01:17:13,056
When I heard that it concerned
the Baron von Essenbeck...
735
01:17:13,091 --> 01:17:15,355
I took the liberty of calling you.
736
01:17:15,427 --> 01:17:17,952
Otherwise, I would never have dared.
737
01:17:18,197 --> 01:17:22,099
As you can see, I haven't forgotten
all the things you have done for me.
738
01:17:22,534 --> 01:17:24,334
There's no formal charge yet.
739
01:17:24,341 --> 01:17:26,585
Only the usual evidence from the family...
740
01:17:26,623 --> 01:17:29,272
and a name spoken in delirium
by the poor victim.
741
01:17:29,341 --> 01:17:30,691
By the child, I mean.
742
01:17:31,107 --> 01:17:32,311
Nothing else.
743
01:17:33,846 --> 01:17:37,577
Nevertheless, the young baron
was seen coming out of a club.
744
01:17:38,550 --> 01:17:40,745
One of those clubs, you know.
745
01:17:41,553 --> 01:17:43,214
On Grabenstrasse.
746
01:17:52,030 --> 01:17:53,827
I'll take care of it.
747
01:18:08,947 --> 01:18:10,608
Take her with you.
748
01:18:12,251 --> 01:18:15,186
I don't want to go to the police!
Get out of here!
749
01:18:15,254 --> 01:18:17,620
I don't want to go!
750
01:18:17,723 --> 01:18:20,385
- Go away!
- Shut up!
751
01:18:44,449 --> 01:18:45,780
Read this.
752
01:18:47,486 --> 01:18:49,078
It's incredible.
753
01:19:07,806 --> 01:19:10,934
- What does it mean?
- That's what I want to know.
754
01:19:11,410 --> 01:19:14,675
When has Martin ever shown
this kind of initiative?
755
01:19:15,380 --> 01:19:19,077
To call an extraordinary meeting
of the board of directors.
756
01:19:21,053 --> 01:19:24,113
Of course,
he is the major shareholder, Sophie.
757
01:19:24,990 --> 01:19:26,958
He can do as he pleases.
758
01:19:28,660 --> 01:19:31,610
But why does he want to call a meeting
of a board of directors?
759
01:19:31,630 --> 01:19:33,530
We'll know soon enough.
760
01:19:35,133 --> 01:19:37,328
- Do you know where he is?
- No.
761
01:19:38,537 --> 01:19:42,268
I've been looking for him.
He can't be found, Sophie.
762
01:19:44,209 --> 01:19:47,940
He was last seen
in a bar in D�sseldorf three days ago.
763
01:19:49,615 --> 01:19:52,948
- Now they've lost all track of him.
- He must be found.
764
01:19:53,418 --> 01:19:56,353
We'll turn Germany
upside down if necessary.
765
01:20:12,838 --> 01:20:15,932
- But the president...
- The president is not here!
766
01:20:16,074 --> 01:20:18,269
In his absence, you will do as I tell you.
767
01:20:18,343 --> 01:20:21,073
But we have received direct orders
that do not...
768
01:20:21,146 --> 01:20:23,410
I assume every responsibility.
769
01:20:30,789 --> 01:20:34,122
The whole shipment must be diverted
to Stuttgart...
770
01:20:37,529 --> 01:20:40,794
and delivered to the area SA command.
771
01:20:41,533 --> 01:20:43,057
You understand?
772
01:21:31,116 --> 01:21:32,316
Hello.
773
01:21:45,530 --> 01:21:47,580
What's happening, Friedrich?
774
01:21:47,866 --> 01:21:49,766
All right, don't worry.
775
01:21:51,036 --> 01:21:55,029
We'll find him.
We've got half the city looking for him.
776
01:22:23,068 --> 01:22:24,865
Try Aschenbach again.
777
01:22:27,072 --> 01:22:30,599
- It's too early.
- It's almost 3:00. You can always try!
778
01:22:48,827 --> 01:22:50,227
Hauptsturmf�hrer Aschenbach.
779
01:22:52,430 --> 01:22:53,680
It's urgent.
780
01:23:06,511 --> 01:23:07,876
Friedrich.
781
01:23:15,153 --> 01:23:17,713
Bruckmann, Friedrich Bruckmann.
782
01:23:18,590 --> 01:23:20,820
From the castle at Kleistburg.
783
01:23:22,627 --> 01:23:24,026
Yes, I'll wait.
784
01:24:26,825 --> 01:24:28,053
Martin.
785
01:24:30,929 --> 01:24:33,363
What are you afraid of? Answer me!
786
01:24:34,032 --> 01:24:35,966
Why does Konstantin keep you in here?
787
01:24:36,434 --> 01:24:39,426
What does he want?
What have you promised him? Martin!
788
01:24:42,240 --> 01:24:43,730
Konstantin?
789
01:24:44,309 --> 01:24:46,243
What happened, Martin?
790
01:24:46,411 --> 01:24:49,938
- I'm afraid. I'm in his hands.
- No, Martin.
791
01:24:50,115 --> 01:24:52,345
- I'm afraid.
- No.
792
01:24:57,522 --> 01:25:00,685
- I'll help you. Tell me everything.
- No.
793
01:25:00,759 --> 01:25:05,820
I must know everything in order
to help you! Tell me, Martin.
794
01:25:07,999 --> 01:25:09,796
Speak, Martin.
795
01:25:09,868 --> 01:25:12,029
Is he the one who made
you write that letter?
796
01:25:12,103 --> 01:25:13,400
No!
797
01:25:13,672 --> 01:25:16,470
Is he the one who made
you write that letter?
798
01:25:22,847 --> 01:25:24,940
I'll take care of it, dear.
799
01:25:27,285 --> 01:25:29,048
Your mother will protect you.
800
01:25:30,288 --> 01:25:34,190
Then the moment has come
to crush the innocent little flower...
801
01:25:34,592 --> 01:25:37,220
because the flower obstructs our path.
802
01:25:38,330 --> 01:25:42,232
I have already pre-announced
to Friedrich a similar occurrence.
803
01:25:43,335 --> 01:25:48,170
But Friedrich has not developed well
his sense of the Hegelian system.
804
01:25:50,375 --> 01:25:53,071
When is the board of directors meeting?
805
01:25:53,244 --> 01:25:55,974
Within a month, according to the bylaws.
806
01:25:56,348 --> 01:25:58,339
And what will be the procedure?
807
01:25:58,516 --> 01:26:01,781
Very simple. Konstantin will ask
for verification of the powers.
808
01:26:01,853 --> 01:26:03,514
There will be a vote.
809
01:26:03,588 --> 01:26:07,285
Martin, who has the major stock, will
withdraw his support from Friedrich...
810
01:26:07,359 --> 01:26:09,691
Will pass it on to Konstantin.
811
01:26:09,761 --> 01:26:13,925
But how did Konstantin
get his hands on Martin?
812
01:26:15,000 --> 01:26:18,868
He has many friends in the Police, SA,
even the Gestapo.
813
01:26:19,304 --> 01:26:21,204
Another cord to cut.
814
01:26:22,540 --> 01:26:26,567
Very soon, however, the files
regarding Martin will pass into...
815
01:26:26,878 --> 01:26:28,675
more important hands.
816
01:26:29,614 --> 01:26:30,814
Come.
817
01:27:21,766 --> 01:27:25,395
These are the most complete archives
ever to be conceived.
818
01:27:26,671 --> 01:27:29,731
This is the secret Germany.
Nothing is lacking.
819
01:27:30,975 --> 01:27:34,069
You can even find your history,
and Friedrich's.
820
01:27:34,679 --> 01:27:36,442
Can you believe it?
821
01:27:37,482 --> 01:27:40,508
You see, it's not
very difficult to enter...
822
01:27:41,286 --> 01:27:43,277
into the lives of people.
823
01:27:44,255 --> 01:27:48,191
Every German citizen today
is potentially one of our informers.
824
01:27:49,360 --> 01:27:52,955
The collective thinking of our people
is now complicity.
825
01:27:54,032 --> 01:27:58,025
Don't you think that this is
the true miracle of the Third Reich?
826
01:28:01,973 --> 01:28:05,409
If you wish, we can read
Konstantin's future together.
827
01:28:07,011 --> 01:28:08,535
If he has one.
828
01:28:09,013 --> 01:28:13,677
Konstantin will always have a future
as long as his friends are in power.
829
01:28:13,852 --> 01:28:16,787
If I were you, I wouldn't
be so pessimistic.
830
01:28:16,888 --> 01:28:20,517
You see, Sophie, if we need the SA
to conquer Germany...
831
01:28:21,259 --> 01:28:24,319
to conquer the world, we need the Army.
832
01:28:24,929 --> 01:28:27,090
But the Army wants no part of the SA.
833
01:28:27,165 --> 01:28:30,498
The generals have been explicit.
"Either us or them."
834
01:28:31,035 --> 01:28:35,165
Do you want the Chancellor
to be displeased with our fine generals?
835
01:28:35,807 --> 01:28:39,504
Do you think Hitler is willing
to put his friend R�hm in the background?
836
01:28:39,577 --> 01:28:41,511
In the background? A man like R�hm?
837
01:28:41,579 --> 01:28:44,673
That wouldn't be enough,
and too much of a risk.
838
01:28:45,316 --> 01:28:47,910
Certain things are not done halfway.
839
01:28:50,855 --> 01:28:54,018
Konstantin is your risk as much as ours.
840
01:28:54,092 --> 01:28:58,426
- For you, it would be easy.
- No, cousin Sophie, that is not so.
841
01:28:59,564 --> 01:29:02,465
It's nice of you to try to save...
842
01:29:02,534 --> 01:29:06,095
Friedrich from such a distasteful task...
843
01:29:07,138 --> 01:29:09,072
but the terms are very clear.
844
01:29:09,140 --> 01:29:12,303
We also share the disadvantages
of our alliance.
845
01:29:13,044 --> 01:29:15,604
Friedrich will do what must be done.
846
01:29:16,147 --> 01:29:20,345
But I would like you to help me never
to expose him to this sort of thing again.
847
01:29:20,418 --> 01:29:22,045
What do you mean?
848
01:29:23,188 --> 01:29:26,646
I would like you to help to transform
the Essenbeck Corporation...
849
01:29:26,724 --> 01:29:30,251
from a family enterprise
to a company with a sole owner.
850
01:29:30,328 --> 01:29:32,523
And since Friedrich's
name is not Essenbeck...
851
01:29:32,597 --> 01:29:36,363
- It's impossible.
- Nothing is impossible in this country.
852
01:29:37,101 --> 01:29:38,864
A decree is sufficient.
853
01:29:38,937 --> 01:29:43,431
And Friedrich will be able to obtain
the name and the title of Essenbeck.
854
01:29:44,209 --> 01:29:46,404
Don't you think you are
demanding too much?
855
01:29:46,477 --> 01:29:48,445
You are also demanding.
856
01:29:50,748 --> 01:29:54,650
You know the hostility that
still interferes with our marriage.
857
01:29:56,988 --> 01:30:01,186
Yours is a beautiful love story.
858
01:30:06,097 --> 01:30:07,860
An exemplary story.
859
01:30:08,633 --> 01:30:12,865
But I don't see how it is directly
connected with the life of the Third Reich.
860
01:30:12,937 --> 01:30:15,030
It's not just a love story.
861
01:30:16,741 --> 01:30:19,209
To wage war, they want cannons.
862
01:30:20,278 --> 01:30:23,372
They won't have enough
without the Essenbeck Steelworks.
863
01:30:23,448 --> 01:30:25,473
Watch out, cousin Aschenbach.
864
01:30:25,550 --> 01:30:29,077
In this negotiation, I don't have
less of an argument than you have.
865
01:30:29,153 --> 01:30:33,112
What made you suddenly
become such a miser with concessions?
866
01:30:33,191 --> 01:30:35,489
That's not difficult to answer.
867
01:30:36,894 --> 01:30:39,124
In every question of power...
868
01:30:40,331 --> 01:30:43,994
always an alternative is necessary,
even hypothetical.
869
01:30:44,802 --> 01:30:48,499
- It's the first rule in the art of governing.
- Enough. I understand.
870
01:30:48,706 --> 01:30:53,473
That means, it doesn't seem practical
to put everything in Friedrich's hands...
871
01:30:54,479 --> 01:30:56,606
even that which is Martin's.
872
01:30:59,083 --> 01:31:00,983
He's your son, Sophie.
873
01:31:01,753 --> 01:31:04,881
Must I always be the one
to remind you of that?
874
01:31:21,139 --> 01:31:23,403
I can't believe it's possible.
875
01:31:24,275 --> 01:31:27,335
- When?
- Soon, Friedrich.
876
01:31:28,246 --> 01:31:30,373
Much sooner than you think.
877
01:31:40,325 --> 01:31:41,849
And Aschenbach?
878
01:31:42,760 --> 01:31:46,093
Aschenbach is against it.
But what does that mean?
879
01:31:46,764 --> 01:31:49,597
He, too, will find himself faced
with a fait accompli.
880
01:31:49,667 --> 01:31:53,467
Can't you understand
that you count more than he does by now?
881
01:31:53,538 --> 01:31:55,699
Aschenbach produces words.
882
01:31:56,374 --> 01:31:58,205
You produce cannons.
883
01:31:58,343 --> 01:32:01,540
It's the one thing that carries weight,
believe me...
884
01:32:01,713 --> 01:32:03,943
above all, to the chancellery.
885
01:32:05,049 --> 01:32:08,314
The decree, Friedrich. Don't you think so?
886
01:32:09,487 --> 01:32:12,854
Friedrich von Essenbeck.
887
01:32:24,335 --> 01:32:27,668
Power. All the power or nothing.
888
01:32:28,373 --> 01:32:29,635
Remember?
889
01:32:31,075 --> 01:32:34,272
Then we'll get married. Very soon.
890
01:32:35,546 --> 01:32:38,174
You and I together, forever.
891
01:32:45,823 --> 01:32:47,188
And Martin?
892
01:32:49,761 --> 01:32:52,559
Martin has never been a problem.
893
01:32:55,500 --> 01:32:56,700
And Konstantin...
894
01:32:57,270 --> 01:32:58,670
has he never been a problem?
895
01:33:05,076 --> 01:33:06,805
You have to do it.
896
01:33:10,948 --> 01:33:12,506
It's your move.
897
01:33:19,557 --> 01:33:20,819
Oh, God.
898
01:33:29,834 --> 01:33:32,302
I am not afraid, Sophie.
899
01:33:40,645 --> 01:33:42,010
Joachim...
900
01:33:43,614 --> 01:33:45,047
Konstantin...
901
01:33:47,285 --> 01:33:48,775
and tomorrow?
902
01:33:52,290 --> 01:33:54,588
God, the complicity grows.
903
01:33:56,594 --> 01:33:58,084
And I know...
904
01:34:00,965 --> 01:34:03,900
I'll be trapped with
Aschenbach all my life.
905
01:34:07,638 --> 01:34:09,868
When you are at the peak of the pyramid...
906
01:34:09,941 --> 01:34:12,910
not even Aschenbach
will have power over you.
907
01:34:14,111 --> 01:34:15,669
Oh, my God.
908
01:34:17,315 --> 01:34:19,749
I've accepted a ruthless logic...
909
01:34:22,920 --> 01:34:25,650
and I can never get away from it.
910
01:34:31,162 --> 01:34:32,362
When?
911
01:34:32,830 --> 01:34:35,594
Aschenbach will tell you where and when.
912
01:34:35,801 --> 01:34:37,351
WELCOME TO THE SA IN BAD WIESSEE
913
01:34:45,176 --> 01:34:48,873
I've not been in Wiessee since Munich.
914
01:34:48,946 --> 01:34:52,211
Those were bad days. Now it will be
all right, don't you think so?
915
01:34:52,383 --> 01:34:55,275
When I think of Munich,
I think of a putsch...
916
01:34:55,353 --> 01:34:57,821
a whore, and a flea-ridden cell.
917
01:34:57,889 --> 01:35:01,416
Me, too. The putsch and the cell
must have been the same.
918
01:35:01,492 --> 01:35:03,824
And I bet it was the same whore.
919
01:35:05,363 --> 01:35:06,762
Ready!
920
01:35:11,135 --> 01:35:12,466
Fire!
921
01:35:21,746 --> 01:35:24,146
Nothing happens to the old one.
922
01:35:27,118 --> 01:35:31,714
Today they have a holiday for Hindenburg.
And tomorrow, maybe the Chancellor.
923
01:35:31,856 --> 01:35:34,882
That is a wonderful idea.
He gets on my nerves.
924
01:35:53,878 --> 01:35:57,498
Halt, this is the boss. He arrives by car,
because he gets sick on the train.
925
01:36:01,369 --> 01:36:04,821
Heil! Heil!
926
01:37:27,602 --> 01:37:30,059
Silence!
927
01:38:54,461 --> 01:39:01,083
The SA march hard.
928
01:39:01,637 --> 01:39:08,969
Our comrades killed by the reaction...
929
01:39:09,772 --> 01:39:16,109
in spirit they march
with us in our ranks.
930
01:39:17,031 --> 01:39:23,914
Our comrades killed by the reaction...
931
01:39:24,792 --> 01:39:30,747
in spirit they march
with us in our ranks.
932
01:39:31,967 --> 01:39:39,383
Clear the streets for
the brown battalions.
933
01:39:39,976 --> 01:39:46,182
The way has been cleared
for the Sturmabteilungsmann.
934
01:39:46,944 --> 01:39:53,992
There are already millions
who look at the swastika with hope.
935
01:39:54,746 --> 01:40:00,785
The day of the fight for freedom is near.
936
01:40:00,878 --> 01:40:08,757
Drink, drink, brother, drink.
937
01:40:09,765 --> 01:40:16,931
Drink, drink, brother, drink.
938
01:40:58,682 --> 01:41:01,242
I have no shoulder to cry on.
939
01:41:04,255 --> 01:41:09,215
Roderich, you and I will end up in
the heavens.
940
01:41:11,195 --> 01:41:16,155
So don't kick me out of here.
941
01:41:20,805 --> 01:41:23,765
I've got no one in the whole world.
942
01:41:49,533 --> 01:41:53,091
R�hm would be a fool
to be let down by Hitler.
943
01:41:53,253 --> 01:41:55,004
Fool, how can you say that?
944
01:41:55,439 --> 01:41:58,465
They were very close,
their hearts and souls together.
945
01:41:58,909 --> 01:42:03,471
- Don't you think so?
- I can only tell you that if he doesn't stop...
946
01:42:03,547 --> 01:42:08,450
making difficulties for us,
only his moustache will remain.
947
01:42:09,086 --> 01:42:12,249
Damn! We've brought him to the position
he now holds.
948
01:42:12,923 --> 01:42:15,517
Be fair to the armed forces.
949
01:42:17,061 --> 01:42:22,055
How long do you think
this nice vacation will last?
950
01:42:22,833 --> 01:42:26,496
We will stay here until they have agreed.
951
01:42:28,772 --> 01:42:30,797
And if they do not agree?
952
01:42:31,208 --> 01:42:33,335
Then there will be a fight.
953
01:42:34,378 --> 01:42:35,811
What else?
954
01:42:36,447 --> 01:42:40,474
Let's go in. You are missing the best.
955
01:44:03,086 --> 01:44:11,055
Just before the big win.
956
01:44:12,233 --> 01:44:16,450
We have broken servitude.
957
01:44:16,994 --> 01:44:20,035
It was a big win.
958
01:44:20,921 --> 01:44:25,256
We'll keep marching...
959
01:44:25,681 --> 01:44:28,853
when everything falls apart.
960
01:44:29,690 --> 01:44:34,074
Because today Germany is ours.
961
01:44:34,536 --> 01:44:37,706
Tomorrow the whole world will be.
962
01:44:38,503 --> 01:44:42,922
We'll keep marching...
963
01:44:43,431 --> 01:44:46,603
when everything falls apart.
964
01:44:47,400 --> 01:44:51,902
And even if the whole world...
965
01:44:52,328 --> 01:44:55,701
will be destroyed by battles...
966
01:44:56,213 --> 01:45:00,762
we couldn't care less...
967
01:45:01,056 --> 01:45:04,265
we will rebuild it.
968
01:45:05,066 --> 01:45:09,817
We'll keep marching...
969
01:45:10,078 --> 01:45:13,453
when everything falls apart.
970
01:45:14,005 --> 01:45:18,506
Because today Germany is ours.
971
01:45:18,807 --> 01:45:22,347
Tomorrow the whole world will be.
972
01:45:22,775 --> 01:45:30,744
We'll keep marching
when everything falls apart.
973
01:45:31,754 --> 01:45:36,256
Because today Germany is ours.
974
01:45:36,558 --> 01:45:39,396
Tomorrow the whole world will be.
975
01:46:02,410 --> 01:46:04,619
Guys, get out!
976
01:46:27,719 --> 01:46:35,689
When she wanted to open her eyes...
977
01:46:37,826 --> 01:46:42,662
you see, friends...
978
01:46:43,590 --> 01:46:47,808
or don't you see...
979
01:46:49,730 --> 01:46:55,362
how the lights shine..
980
01:47:01,592 --> 01:47:07,270
And do they shine even more?
981
01:47:15,248 --> 01:47:18,954
Don't you see?
982
01:47:20,097 --> 01:47:24,176
Don't you see?
983
01:47:25,123 --> 01:47:30,440
Don't you see?
984
01:48:43,038 --> 01:48:45,795
As usual? - I go down it.
985
01:50:22,179 --> 01:50:23,976
They're all dead. Let's go.
986
01:51:19,603 --> 01:51:21,628
Let it... Let it...
987
01:51:46,263 --> 01:51:48,502
I realized immediately
what she was about to do.
988
01:51:49,620 --> 01:51:50,820
I understood.
989
01:51:52,002 --> 01:51:54,436
I don't know why, but I understood.
990
01:51:55,705 --> 01:51:56,905
I did not move.
991
01:51:56,925 --> 01:51:58,575
I did nothing to stop her.
992
01:52:01,011 --> 01:52:03,946
I sat in Olga's room
without moving a finger.
993
01:52:04,214 --> 01:52:06,548
There was a deathly silence all around.
994
01:52:07,083 --> 01:52:10,314
And when night came,
I stayed there, waiting.
995
01:52:15,825 --> 01:52:17,025
Calm yourself.
996
01:52:18,587 --> 01:52:20,540
I didn't bring you here to blackmail you.
997
01:52:22,532 --> 01:52:24,727
Konstantin has already tried.
998
01:52:26,136 --> 01:52:28,331
It didn't bring him any luck.
999
01:52:29,439 --> 01:52:33,273
And then to put you in real trouble,
you, the son of a hero...
1000
01:52:33,343 --> 01:52:34,593
the true hero...
1001
01:52:35,362 --> 01:52:36,562
the only von Essenbeck.
1002
01:52:38,548 --> 01:52:40,573
Just because a little Jewess...
1003
01:52:43,153 --> 01:52:45,587
had the bad taste to hang herself.
1004
01:52:47,290 --> 01:52:48,490
Didn't you know?
1005
01:52:48,909 --> 01:52:50,210
Jew.
1006
01:52:52,128 --> 01:52:55,328
According to the new order,
yours isn't even a crime.
1007
01:52:55,363 --> 01:52:56,648
In fact, it's...
1008
01:52:58,868 --> 01:53:02,827
But that's not enough
to say we are friends or allies.
1009
01:53:04,808 --> 01:53:06,008
Allies?
1010
01:53:09,279 --> 01:53:10,678
If you wish.
1011
01:53:11,615 --> 01:53:13,549
I thought that you and Friedrich...
1012
01:53:13,617 --> 01:53:14,817
I thought so, too...
1013
01:53:16,219 --> 01:53:17,469
until yesterday.
1014
01:53:18,788 --> 01:53:21,416
Friedrich thinks he's
become irreplaceable...
1015
01:53:22,826 --> 01:53:24,225
but he's mistaken.
1016
01:53:24,794 --> 01:53:28,025
Only he who acknowledges he can lose
from one day to the next...
1017
01:53:28,098 --> 01:53:30,575
everything he might've gained,
thanks to our support:
1018
01:53:30,634 --> 01:53:33,125
That, yes, is a trustworthy friend.
1019
01:53:35,105 --> 01:53:39,508
But he who wants to become
master of all, even of himself...
1020
01:53:40,377 --> 01:53:42,607
who deludes himself into thinking...
1021
01:53:43,480 --> 01:53:46,108
he is able to make his own decisions...
1022
01:53:46,516 --> 01:53:49,781
to think by himself:
1023
01:53:50,720 --> 01:53:51,982
That, no.
1024
01:53:55,692 --> 01:53:56,892
You don't have these...
1025
01:53:58,277 --> 01:53:59,477
pretensions.
1026
01:53:59,597 --> 01:54:00,997
Right, Martin?
1027
01:54:02,666 --> 01:54:03,866
But isn't it too late?
1028
01:54:04,741 --> 01:54:05,941
The decree?
1029
01:54:06,036 --> 01:54:07,286
The decree.
1030
01:54:08,126 --> 01:54:11,026
Suddenly, that piece of paper
has got a tremendous value...
1031
01:54:11,975 --> 01:54:15,411
as long as the receiver is
in a position to enjoy it.
1032
01:54:16,846 --> 01:54:20,907
They are using National Socialism
as an instrument for their own ambitions.
1033
01:54:22,452 --> 01:54:26,286
They still don't understand
what National Socialism really is.
1034
01:54:26,456 --> 01:54:28,424
But they've already cut me out!
1035
01:54:28,491 --> 01:54:31,221
Friedrich can appoint his own successor.
1036
01:54:31,628 --> 01:54:34,178
As far as I know,
Friedrich has no sons...
1037
01:54:36,033 --> 01:54:37,247
yet.
1038
01:54:38,735 --> 01:54:41,602
Your mother, on the other hand, has one.
1039
01:54:43,273 --> 01:54:45,002
You, Martin.
1040
01:54:58,388 --> 01:55:00,151
It would be so easy.
1041
01:55:08,898 --> 01:55:10,866
But if you're afraid...
1042
01:55:12,135 --> 01:55:13,385
I'm not afraid.
1043
01:55:14,500 --> 01:55:16,000
I have waited years for this.
1044
01:55:20,376 --> 01:55:21,996
I don't say afraid of Friedrich...
1045
01:55:23,667 --> 01:55:24,967
but of your mother.
1046
01:55:36,526 --> 01:55:39,576
I could do anything
to destroy her security...
1047
01:55:39,596 --> 01:55:40,896
her strength...
1048
01:55:41,030 --> 01:55:42,292
and her power.
1049
01:55:43,767 --> 01:55:45,029
Anything!
1050
01:55:46,336 --> 01:55:48,186
I was always kept apart.
1051
01:55:50,039 --> 01:55:52,371
She only wanted to humiliate me.
1052
01:55:54,878 --> 01:55:57,778
She never realized...
that I loved her...
1053
01:55:58,030 --> 01:56:00,396
and needed her.
1054
01:56:00,950 --> 01:56:02,315
And I really did.
1055
01:56:05,755 --> 01:56:08,280
But now, all that changed to hate.
1056
01:56:09,626 --> 01:56:10,991
I hate her.
1057
01:56:13,997 --> 01:56:15,396
Very simple.
1058
01:56:16,032 --> 01:56:18,728
I want to see her weak...
1059
01:56:19,569 --> 01:56:22,504
ruined and alone.
1060
01:56:25,308 --> 01:56:26,608
Help me, please.
1061
01:56:27,042 --> 01:56:29,542
I'll do what you say.
I'll do anything.
1062
01:56:29,879 --> 01:56:32,229
Anything to accomplish this.
1063
01:56:33,475 --> 01:56:35,295
Yes, Martin.
1064
01:56:35,451 --> 01:56:37,043
I will help you.
1065
01:56:39,189 --> 01:56:41,316
I won't give them any peace.
1066
01:57:14,190 --> 01:57:16,522
G�nther, pay a little attention.
1067
01:57:19,562 --> 01:57:21,826
Uncle Friedrich has something to say.
1068
01:57:24,567 --> 01:57:28,731
I bet that you're now going to tell us
the date of the wedding.
1069
01:57:34,210 --> 01:57:37,407
- I shall try not to miss it.
- You won't miss it, Martin.
1070
01:57:39,682 --> 01:57:41,673
Neither will any of the others.
1071
01:57:42,652 --> 01:57:44,847
You mean the ones who remain?
1072
01:57:48,124 --> 01:57:51,855
I assumed total responsibility
not only of the steelworks...
1073
01:57:52,462 --> 01:57:54,157
but of this entire family.
1074
01:57:55,398 --> 01:57:58,856
And therefore, I intend
to stop this habit...
1075
01:57:59,802 --> 01:58:01,565
of taking liberties.
1076
01:58:02,338 --> 01:58:03,862
Excuse me, Friedrich.
1077
01:58:05,308 --> 01:58:08,243
You don't mean to include me
amongst your subjects.
1078
01:58:08,978 --> 01:58:10,707
I'm simply a guest.
1079
01:58:11,180 --> 01:58:12,780
No, dear cousin.
1080
01:58:13,547 --> 01:58:14,797
I wouldn't dare.
1081
01:58:15,952 --> 01:58:18,113
But if you're a little patient, you can...
1082
01:58:18,187 --> 01:58:19,211
Excuse me.
1083
01:58:19,289 --> 01:58:20,589
G�nther!
1084
01:58:21,645 --> 01:58:22,845
I haven't finished yet.
1085
01:58:22,959 --> 01:58:24,769
They're not problems which concern me.
1086
01:58:24,827 --> 01:58:27,762
They concern you
because you live in this house!
1087
01:58:28,298 --> 01:58:30,095
I didn't ask to stay!
1088
01:58:31,868 --> 01:58:33,495
And I won't stay very much longer.
1089
01:58:33,569 --> 01:58:34,819
I order you!
1090
01:58:35,772 --> 01:58:37,322
Get back into your place!
1091
01:58:50,153 --> 01:58:52,815
At least this can be a moment for truth.
1092
01:58:54,490 --> 01:58:56,110
Neither one of you condescended...
1093
01:58:57,192 --> 01:58:59,692
to come to the opening
of the new steelworks.
1094
01:59:00,430 --> 01:59:02,261
For one reason or another...
1095
01:59:02,332 --> 01:59:06,359
you decided to miss
a most important family obligation.
1096
01:59:08,037 --> 01:59:10,528
Your absence was conspicuous to me.
1097
01:59:11,674 --> 01:59:15,405
And I insist that this kind of behavior
never happens again!
1098
01:59:19,382 --> 01:59:22,249
What is the meaning of all this control?
1099
01:59:24,520 --> 01:59:28,889
The impromptu visits, the secrecy,
the spying.
1100
01:59:30,893 --> 01:59:33,465
The investigations carried out
by the secret service...
1101
01:59:33,496 --> 01:59:35,987
against some of my
most trusted colleagues.
1102
01:59:37,233 --> 01:59:38,860
What is all this?
1103
01:59:40,870 --> 01:59:43,896
For some time,
the works have seemed to be besieged...
1104
01:59:44,874 --> 01:59:47,874
and I know very well that none of this
could have taken place...
1105
01:59:47,944 --> 01:59:49,809
without your full knowledge.
1106
01:59:50,546 --> 01:59:52,036
So what is it?
1107
01:59:52,882 --> 01:59:54,406
I assure you...
1108
01:59:56,486 --> 01:59:58,681
that no one will leave this room...
1109
01:59:59,756 --> 02:00:03,453
until all that has to be said is said.
1110
02:00:36,092 --> 02:00:37,616
Can I sit down?
1111
02:00:56,112 --> 02:00:58,205
I was sitting here that night.
1112
02:01:02,985 --> 02:01:04,816
I don't have much to say.
1113
02:01:06,589 --> 02:01:11,219
Elisabeth and the children took the train
to Salzburg on the morning of June 18.
1114
02:01:13,496 --> 02:01:14,963
They never arrived.
1115
02:01:15,832 --> 02:01:17,382
You know where they were taken?
1116
02:01:17,660 --> 02:01:18,860
Not even you?
1117
02:01:19,635 --> 02:01:21,585
They took them where you decided.
1118
02:01:21,605 --> 02:01:22,905
To Dachau.
1119
02:01:23,439 --> 02:01:25,066
To the internment camp.
1120
02:01:25,341 --> 02:01:28,105
I know you didn't mean any harm
to any of them...
1121
02:01:28,177 --> 02:01:31,010
you just wanted to compel me to return.
1122
02:01:31,314 --> 02:01:33,782
In the interest of justice, of course...
1123
02:01:34,150 --> 02:01:35,617
and the steelworks.
1124
02:01:36,486 --> 02:01:39,387
And to get rid of anyone
who one day might say:
1125
02:01:40,022 --> 02:01:44,516
"Yes, it's true, it was Herbert's gun
that killed Joachim von Essenbeck...
1126
02:01:46,863 --> 02:01:50,026
"but the hand was another's."
1127
02:01:51,367 --> 02:01:52,698
What do you want?
1128
02:02:11,287 --> 02:02:12,515
Nothing.
1129
02:02:15,224 --> 02:02:17,351
You have succeeded with your plan.
1130
02:02:18,394 --> 02:02:21,192
I have returned to give myself up
to the Gestapo.
1131
02:02:22,198 --> 02:02:24,758
In exchange, they will
release the children.
1132
02:02:26,035 --> 02:02:27,285
They won't talk.
1133
02:02:28,015 --> 02:02:29,365
They can't harm you.
1134
02:02:31,040 --> 02:02:33,031
And Elisabeth won't talk.
1135
02:02:37,246 --> 02:02:38,611
She's dead.
1136
02:02:39,615 --> 02:02:41,105
It's not true.
1137
02:02:42,518 --> 02:02:44,042
It is, G�nther.
1138
02:02:46,389 --> 02:02:48,789
Someone has to know and remember.
1139
02:02:49,458 --> 02:02:50,708
And tell the others...
1140
02:02:51,726 --> 02:02:53,426
because they also must know...
1141
02:02:54,564 --> 02:02:56,031
and remember.
1142
02:03:28,531 --> 02:03:31,125
Uncle Herbert! Wait for me.
1143
02:03:31,667 --> 02:03:33,931
G�nther, where are you going?
1144
02:03:37,052 --> 02:03:38,252
G�nther!
1145
02:03:40,243 --> 02:03:41,503
G�nther!
1146
02:03:42,995 --> 02:03:44,123
Stop.
1147
02:03:44,186 --> 02:03:47,643
Where are you going? Idiot!
You haven't heard the best yet.
1148
02:03:50,353 --> 02:03:51,877
- Idiot.
- Martin!
1149
02:03:53,022 --> 02:03:54,751
Come with me. Come.
1150
02:03:58,327 --> 02:03:59,726
Look at him.
1151
02:04:01,397 --> 02:04:02,897
It's he who killed your father.
1152
02:04:03,914 --> 02:04:05,364
He! With his own hands.
1153
02:04:06,402 --> 02:04:09,303
Don't you believe it?
Why don't you ask him?
1154
02:04:09,805 --> 02:04:13,707
Tell him! How many shots did you fire?
One, two, three?
1155
02:04:14,310 --> 02:04:15,510
You can tell him now.
1156
02:04:15,569 --> 02:04:16,769
Who could prove it?
1157
02:04:18,214 --> 02:04:20,239
Why did you do it?
1158
02:04:20,316 --> 02:04:21,716
Because Friedrich said...
1159
02:04:21,836 --> 02:04:24,360
that we have to say everything
that needed to be said.
1160
02:04:24,520 --> 02:04:25,770
I cooperated.
1161
02:04:26,343 --> 02:04:27,743
Isn't that what you wanted?
1162
02:04:28,324 --> 02:04:29,848
The sole owner.
1163
02:04:31,894 --> 02:04:33,275
I'll make you pay for that...
1164
02:04:34,876 --> 02:04:36,176
you little swine.
1165
02:04:37,166 --> 02:04:40,431
But don't you understand
that something's changing in this house?
1166
02:04:41,070 --> 02:04:43,538
I'm not afraid of you anymore, Friedrich.
1167
02:04:44,273 --> 02:04:46,639
And even if it seems paradoxical to you...
1168
02:04:47,543 --> 02:04:49,943
if anyone should be afraid among us...
1169
02:04:50,591 --> 02:04:51,841
it's you!
1170
02:04:52,581 --> 02:04:53,781
From now on.
1171
02:04:54,596 --> 02:04:56,596
And you, too, Mother.
1172
02:05:07,229 --> 02:05:09,163
What do you want of Friedrich?
1173
02:05:15,071 --> 02:05:17,562
- Everything.
- You're crazy, Martin.
1174
02:05:17,640 --> 02:05:19,403
I want everything, Mother.
1175
02:05:20,142 --> 02:05:23,170
And I'll take everything.
Everything that belongs to me.
1176
02:05:23,846 --> 02:05:25,438
I won't let you!
1177
02:05:28,451 --> 02:05:30,476
- Mother!
- Ask my pardon.
1178
02:05:30,553 --> 02:05:33,886
Kneel and ask my pardon.
1179
02:05:34,457 --> 02:05:35,657
Mother!
1180
02:05:40,763 --> 02:05:44,927
Kneel, and ask my pardon, on your knees!
1181
02:05:47,269 --> 02:05:51,228
No, Martin, no. On your knees.
1182
02:05:51,974 --> 02:05:54,135
On your knees!
1183
02:06:25,307 --> 02:06:29,937
Tomorrow Martin will repent, you'll see.
He'll ask my pardon.
1184
02:06:30,946 --> 02:06:32,470
He will repent.
1185
02:06:39,522 --> 02:06:40,722
Come.
1186
02:07:06,282 --> 02:07:07,482
G�nther.
1187
02:07:11,420 --> 02:07:12,620
I will kill them.
1188
02:07:13,849 --> 02:07:15,278
If you want, I will kill them.
1189
02:07:16,959 --> 02:07:20,690
You see, G�nther, you, tonight...
1190
02:07:23,132 --> 02:07:26,033
have acquired something
truly extraordinary.
1191
02:07:28,103 --> 02:07:31,470
The brutality of your father,
Friedrich's ambition...
1192
02:07:32,208 --> 02:07:34,540
even the ruthlessness of Martin.
1193
02:07:36,612 --> 02:07:40,048
But all that is nothing
compared to what you already possess.
1194
02:07:41,717 --> 02:07:43,517
Hate, G�nther!
1195
02:07:44,708 --> 02:07:46,058
You possess hate!
1196
02:07:46,722 --> 02:07:47,722
It's a young hate.
1197
02:07:47,921 --> 02:07:49,121
Pure. Absolute.
1198
02:07:50,759 --> 02:07:51,959
But be careful.
1199
02:07:52,844 --> 02:07:55,544
This potential of energy
and fury is too important
1200
02:07:55,564 --> 02:07:58,055
to use it in a paltry private vendetta.
1201
02:07:58,901 --> 02:08:00,151
It would be a luxury.
1202
02:08:00,438 --> 02:08:01,671
A useless waste.
1203
02:08:02,705 --> 02:08:06,004
To destroy Friedrich,
the venomous bite of an asp is enough.
1204
02:08:07,042 --> 02:08:09,207
You will come with me, G�nther.
1205
02:08:10,012 --> 02:08:13,004
We will teach you to administer
your immense wealth.
1206
02:08:13,849 --> 02:08:15,644
To invest it in a better way.
1207
02:08:17,520 --> 02:08:19,954
You understand, don't you?
1208
02:08:21,123 --> 02:08:22,323
Come.
1209
02:08:27,997 --> 02:08:29,328
G�nther...
1210
02:08:32,601 --> 02:08:33,801
come.
1211
02:11:06,655 --> 02:11:08,582
Martin, what are you doing here?
1212
02:11:14,496 --> 02:11:17,488
Go away, Mother. Go away, please.
1213
02:11:21,804 --> 02:11:23,669
It's he who sends you.
1214
02:11:25,441 --> 02:11:27,432
Why do you hate him so?
1215
02:11:32,514 --> 02:11:33,714
And me?
1216
02:11:34,723 --> 02:11:36,104
Do you also hate your mother?
1217
02:11:36,885 --> 02:11:38,135
Go away, Mother.
1218
02:11:39,814 --> 02:11:42,141
Please, go away.
1219
02:12:14,423 --> 02:12:16,405
You don't know the risk you are running...
1220
02:12:16,425 --> 02:12:19,326
by putting yourself into
Aschenbach's hands.
1221
02:12:22,598 --> 02:12:24,589
How can you have faith in him?
1222
02:12:26,835 --> 02:12:28,928
Should I have faith in you?
1223
02:12:33,242 --> 02:12:34,766
Listen, Martin.
1224
02:12:35,210 --> 02:12:36,410
You listen, Mother.
1225
02:12:37,121 --> 02:12:39,026
It's not Aschenbach who makes me afraid.
1226
02:12:39,181 --> 02:12:40,648
It's not Friedrich.
1227
02:12:43,018 --> 02:12:44,952
It's you, Mother.
1228
02:12:45,654 --> 02:12:47,918
You, who's always been my nightmare.
1229
02:12:48,857 --> 02:12:52,657
You, with your oppression, with your will
to subjugate me at all costs...
1230
02:12:53,395 --> 02:12:54,623
in every way.
1231
02:12:54,963 --> 02:12:57,227
With your idiotic wigs and lipsticks.
1232
02:13:05,174 --> 02:13:07,574
You've never loved me. Never.
1233
02:13:09,444 --> 02:13:11,378
You have always preferred him.
1234
02:13:19,288 --> 02:13:20,527
You gave him everything...
1235
02:13:21,385 --> 02:13:22,814
everything that belongs to me.
1236
02:13:22,991 --> 02:13:26,051
My factory, my money, my house,
brick by brick.
1237
02:13:26,528 --> 02:13:27,828
Even my name!
1238
02:13:29,653 --> 02:13:30,903
And your love.
1239
02:13:31,934 --> 02:13:33,561
You're the worst.
1240
02:13:36,071 --> 02:13:38,096
So it's you I hate!
1241
02:13:39,174 --> 02:13:42,109
You can't imagine the evil I wish you!
1242
02:13:50,919 --> 02:13:53,046
I will destroy you, Mother.
1243
02:14:07,603 --> 02:14:08,831
Martin!
1244
02:14:31,293 --> 02:14:34,194
Martin! No!
1245
02:18:09,411 --> 02:18:11,906
Sophie, we must do something.
1246
02:18:14,516 --> 02:18:16,116
We can't stay inside.
1247
02:18:17,704 --> 02:18:18,904
Isolated.
1248
02:18:20,889 --> 02:18:22,686
Prisoners in our own house.
1249
02:18:24,526 --> 02:18:26,994
Hunted just as Aschenbach wanted us to be.
1250
02:18:31,766 --> 02:18:32,966
Sophie.
1251
02:18:36,705 --> 02:18:39,230
I will not be destroyed in this way!
1252
02:18:57,859 --> 02:18:59,383
I've learned to kill.
1253
02:19:02,531 --> 02:19:04,192
The game isn't over yet.
1254
02:19:06,234 --> 02:19:08,065
And I'll go to the very end.
1255
02:19:10,172 --> 02:19:11,901
But you must want it, too.
1256
02:19:14,776 --> 02:19:16,141
You must help me.
1257
02:19:18,313 --> 02:19:20,304
I will not let Martin strip...
1258
02:19:22,150 --> 02:19:25,984
I won't let Martin strip me
of all the things I have gained.
1259
02:19:30,225 --> 02:19:31,817
We can still break him.
1260
02:19:34,996 --> 02:19:36,361
I only need you.
1261
02:19:39,334 --> 02:19:41,302
Sophie, I only need you.
1262
02:19:57,052 --> 02:19:58,417
I need you.
1263
02:20:09,130 --> 02:20:10,688
I need you!
1264
02:20:11,700 --> 02:20:13,634
Don't abandon me now!
1265
02:20:24,312 --> 02:20:25,870
I beg of you.
1266
02:20:27,148 --> 02:20:29,116
Don't abandon me now.
1267
02:20:34,656 --> 02:20:36,123
Not you, too.
1268
02:21:39,187 --> 02:21:40,387
Mommy and Martin
1269
02:21:44,893 --> 02:21:46,161
Martin kills Mommy
1270
02:22:11,653 --> 02:22:12,853
Come.
1271
02:22:19,761 --> 02:22:22,025
I brought some of my friends with me.
1272
02:22:23,698 --> 02:22:26,428
Otherwise, what kind of celebration
would it be?
1273
02:22:32,207 --> 02:22:33,902
You seem depressed.
1274
02:22:36,411 --> 02:22:41,041
And it's your wedding day,
Friedrich von Essenbeck.
1275
02:23:21,990 --> 02:23:24,049
Thank you. Thank you very much.
1276
02:23:30,231 --> 02:23:32,199
It's just a piece of paper, Friedrich.
1277
02:23:32,267 --> 02:23:35,202
You were wrong to place
so much importance to it.
1278
02:23:35,270 --> 02:23:38,171
These days, decrees are very unreliable.
1279
02:23:53,054 --> 02:23:55,197
Aschenbach said
that you haven't understood...
1280
02:23:55,223 --> 02:23:56,918
anything of National Socialism.
1281
02:23:57,659 --> 02:23:59,564
And yet it's not a very difficult thing.
1282
02:24:00,043 --> 02:24:01,282
Even I have understood it.
1283
02:24:11,139 --> 02:24:14,302
Now hurry up, Friedrich.
Mother is waiting.
1284
02:25:12,052 --> 02:25:19,759
Slowly I heard your voice repeating to me:
1285
02:25:20,224 --> 02:25:27,800
without you life is unbearable to me.
1286
02:25:28,645 --> 02:25:33,683
At night the phone rang.
1287
02:25:34,605 --> 02:25:42,395
Sweet dreams, my
love, it can only be you.
1288
02:25:47,869 --> 02:25:49,666
Come on. Light the candles.
1289
02:25:52,947 --> 02:25:56,989
I always called you...
1290
02:25:57,741 --> 02:26:00,693
do you remember?
1291
02:26:01,243 --> 02:26:05,321
Sometimes we talked for hours…
1292
02:26:05,827 --> 02:26:08,911
it was just beautiful.
1293
02:26:09,374 --> 02:26:13,203
When the two of us met...
1294
02:26:13,457 --> 02:26:16,623
in the evening you would take me home.
1295
02:26:17,334 --> 02:26:20,999
And when your footsteps receded...
1296
02:26:21,377 --> 02:26:25,159
our game was by no means over.
1297
02:26:40,970 --> 02:26:42,346
Let's go.
1298
02:26:44,304 --> 02:26:45,504
Come!
1299
02:26:49,600 --> 02:26:57,012
Without you, life is unbearable to me.
1300
02:26:57,604 --> 02:27:02,145
At night the phone rang.
1301
02:27:03,606 --> 02:27:11,350
Sweet dreams, my
love, it can only be you.
1302
02:28:25,626 --> 02:28:28,220
Do you claim to be of the Aryan race?
1303
02:28:33,267 --> 02:28:35,326
- Yes.
- Yes.
1304
02:28:36,137 --> 02:28:40,301
Do any hereditary diseases
exist in your family?
1305
02:28:44,445 --> 02:28:46,037
- No.
- No.
1306
02:30:24,812 --> 02:30:26,609
Thank you for coming.
1307
02:30:29,450 --> 02:30:30,781
Thank you.
1308
02:32:02,509 --> 02:32:06,414
At night the phone rang.
1309
02:32:06,415 --> 02:32:14,415
Sweet dreams, my
love, it can only be you.
1310
02:32:24,741 --> 02:32:32,227
I always called you. Do you remember?
1311
02:32:32,931 --> 02:32:36,569
Sometimes we talked for hours…
1312
02:32:37,525 --> 02:32:40,417
it was just beautiful.
1313
02:32:41,041 --> 02:32:44,548
When the two of us met...
1314
02:32:45,011 --> 02:32:48,400
you drove me home.
1315
02:32:48,817 --> 02:32:52,405
And when your footsteps receded...
1316
02:32:52,956 --> 02:32:56,544
our game was by no means over.
1317
02:33:12,000 --> 02:33:19,807
Slowly I heard your
voice repeating to me...
1318
02:33:20,565 --> 02:33:27,958
without you life is unbearable to me.
1319
02:33:28,795 --> 02:33:34,024
At night the phone rang.
1320
02:33:34,823 --> 02:33:42,823
Sweet dreams, my
love, it can only be you.
1321
02:33:44,223 --> 02:33:50,159
At night the phone rang...
1322
02:33:50,790 --> 02:33:58,790
and on the first ring I already
knew it could only be you.
1323
02:34:00,477 --> 02:34:08,247
Slowly I heard your
voice repeating to me...
1324
02:34:08,751 --> 02:34:16,144
without you life is unbearable to me.
1325
02:34:16,939 --> 02:34:22,002
At night the phone rang.
1326
02:34:22,844 --> 02:34:30,844
Sweet dreams, my
love, it must be only you.
1327
02:36:00,445 --> 02:36:01,645
THE END
1328
02:36:01,665 --> 02:36:03,815
kekazzz 10.07.2023
99402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.