All language subtitles for King of the Hill s13e19 The Boy Cant Help It.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,633 Yep. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,382 Yep. 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,883 Mm-hmm. 4 00:00:07,883 --> 00:00:11,262 So, what do you guys want to do today? 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,638 Well, hmm. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,811 We fixed Boomhauer's car. 7 00:00:14,806 --> 00:00:17,901 We've gotten Bill's house as far as it's gonna go. 8 00:00:17,893 --> 00:00:21,488 Does anybody have anything to varnish or weather-strip? 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,741 I remember I need to... 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,906 Oh, wait. 11 00:00:26,902 --> 00:00:27,903 Never mind. 12 00:00:27,903 --> 00:00:29,075 I did that this morning. 13 00:00:29,071 --> 00:00:31,665 Are you saying"- 14 00:00:31,657 --> 00:00:32,658 Oh, my God! 15 00:00:32,658 --> 00:00:34,456 We're out of projects! 16 00:00:34,451 --> 00:00:36,419 We have nothing to do. 17 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 Ripped By mstoll 18 00:01:10,529 --> 00:01:12,452 MOSS: And the sign-up sheet 19 00:01:12,447 --> 00:01:15,166 for the Asthma Olympics is in the gym. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,876 And be sure to pick up your tickets 21 00:01:17,035 --> 00:01:18,912 for this year's homecoming dance. 22 00:01:18,912 --> 00:01:21,882 Dude, we got to ask someone to the dance fast. 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,967 More and more girls are getting boobs, 24 00:01:23,959 --> 00:01:26,428 so there're not as many desperate ones anymore. 25 00:01:26,420 --> 00:01:28,343 We can't rush into a date, Joseph. 26 00:01:28,338 --> 00:01:32,809 It's just like when you go to get ice cream at 61 Flavors. 27 00:01:32,801 --> 00:01:35,680 You don't just go with the first tub of vanilla. 28 00:01:35,679 --> 00:01:37,807 You scope out the whole case. 29 00:01:37,806 --> 00:01:41,606 Dude, the football team got most of the good ice cream. 30 00:01:41,602 --> 00:01:43,821 Vanilla sounds pretty good right now. 31 00:01:43,979 --> 00:01:45,822 Oh, I need a girl. 32 00:01:45,814 --> 00:01:48,317 I need one now! 33 00:01:48,317 --> 00:01:51,287 You! Go to the dance with me! 34 00:01:51,278 --> 00:01:52,575 Uh, okay. 35 00:01:52,571 --> 00:01:55,370 Eh, better than nothing. 36 00:01:57,451 --> 00:01:58,919 Oh, my God! 37 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 I need better than nothing, too. 38 00:02:00,912 --> 00:02:03,335 I need to find a date. 39 00:02:10,839 --> 00:02:11,806 BILL: Oh, look. 40 00:02:11,798 --> 00:02:13,641 Spongy's up to my cans. 41 00:02:15,802 --> 00:02:17,850 Good-bye, little beer cans. 42 00:02:17,846 --> 00:02:20,019 You tried your best to help me. 43 00:02:22,434 --> 00:02:25,313 Well, that's an impressive cart Spongy's got there. 44 00:02:25,312 --> 00:02:27,360 Yeah, man, talking 'bout like, like a dang ol' 45 00:02:27,356 --> 00:02:28,699 Battle-Cart Galactica, man. 46 00:02:28,690 --> 00:02:32,160 Superb handling, excellent turning radius. 47 00:02:32,152 --> 00:02:33,904 How did Spongy do it? 48 00:02:33,904 --> 00:02:35,497 I wonder if it's the ball bearings or... 49 00:02:35,489 --> 00:02:36,911 Gyroscope? 50 00:02:36,907 --> 00:02:39,205 I don't know, low center of gravity on that dang ol'. 51 00:02:39,201 --> 00:02:41,545 Well, I guess the only way to find out 52 00:02:41,536 --> 00:02:43,914 would be to build a super cart of our own. 53 00:02:43,914 --> 00:02:46,212 We found a project! 54 00:02:46,208 --> 00:02:47,881 (humming) 55 00:02:49,670 --> 00:02:50,887 (sighs) 56 00:02:50,879 --> 00:02:54,258 What was I thinking, waiting this long to get a date? 57 00:02:54,257 --> 00:02:55,634 (gasps) Oh. 58 00:02:55,634 --> 00:02:56,760 There's Kerry Harris. 59 00:02:56,760 --> 00:02:57,886 No one's asked her yet 60 00:02:57,886 --> 00:03:00,389 because she has a tiny hole in her heart. 61 00:03:00,389 --> 00:03:01,857 Jackpot! 62 00:03:03,141 --> 00:03:04,859 Acne Pete is moving in! 63 00:03:04,851 --> 00:03:05,898 Go! Go! 64 00:03:05,894 --> 00:03:07,896 I... Hi. You go to dance? 65 00:03:07,896 --> 00:03:10,524 I mean, you want to go to the dance? 66 00:03:10,524 --> 00:03:12,526 I mean, you want, with me? 67 00:03:12,526 --> 00:03:13,903 I'm sorry. 68 00:03:13,902 --> 00:03:16,906 You're sweet, but... no. 69 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 I'm sorry. 70 00:03:17,906 --> 00:03:19,249 Thanks, but... 71 00:03:19,241 --> 00:03:21,084 Um, no. 72 00:03:26,123 --> 00:03:27,295 What do you think? 73 00:03:27,290 --> 00:03:29,759 Hmm, he's got possibilities. 74 00:03:29,751 --> 00:03:31,048 Could be a project. 75 00:03:31,044 --> 00:03:32,261 Agreed. 76 00:03:32,254 --> 00:03:34,848 You know, I always like the way you say "project." 77 00:03:35,006 --> 00:03:38,681 It sounds so much nicer than "target." 78 00:03:46,893 --> 00:03:50,318 Anyone sitting here? I guess I am. Hi. 79 00:03:50,313 --> 00:03:51,906 Um, hi? 80 00:03:51,898 --> 00:03:52,899 Uh... 81 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 Bobby Hill, I'm Bethany. 82 00:03:54,901 --> 00:03:56,903 Aw, you look so sad. 83 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 A sad little Popsicle. 84 00:03:58,905 --> 00:04:01,328 Don't be a sad little Popsicle. 85 00:04:01,324 --> 00:04:03,497 I'm not sad, really. 86 00:04:03,493 --> 00:04:05,712 It's just that I'm probably going to be alone 87 00:04:05,704 --> 00:04:08,048 for the rest of my miserable life. 88 00:04:08,039 --> 00:04:09,757 (sighs) 89 00:04:09,750 --> 00:04:11,718 Hey, we could be your buddies. 90 00:04:11,710 --> 00:04:13,633 We'll be Bobby buddies. 91 00:04:13,628 --> 00:04:15,881 Aren't you both from the advanced class? 92 00:04:15,881 --> 00:04:18,725 Girls like you never talk to guys like me. 93 00:04:18,717 --> 00:04:19,809 Oh, no! 94 00:04:19,801 --> 00:04:21,098 We're breaking rules. 95 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 We'll be thrown in jail! 96 00:04:22,721 --> 00:04:24,644 Will you visit us in jail, Bobby? 97 00:04:24,639 --> 00:04:25,811 I'd like you to. 98 00:04:25,974 --> 00:04:27,100 Hey ya, girls. 99 00:04:27,100 --> 00:04:28,317 Hmm... (gasps) 100 00:04:28,310 --> 00:04:29,903 Where'd you snag the cuteness? 101 00:04:29,895 --> 00:04:31,897 Am I the cuteness? 102 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 (gasps) Ooh, Bethy, 103 00:04:33,523 --> 00:04:34,991 his hair feels nice. 104 00:04:42,532 --> 00:04:44,785 I've never thought about it, but, 105 00:04:44,785 --> 00:04:48,915 yeah, if bear cubs could talk, they'd sound like me. 106 00:04:48,914 --> 00:04:51,963 Oh, Bobby, could you be more precious? 107 00:04:51,958 --> 00:04:54,757 After taking a moment to confer with myself, 108 00:04:54,753 --> 00:04:57,051 I've decided no, you could not. 109 00:04:57,047 --> 00:05:00,893 Dude, he's like the girl whisperer. 110 00:05:00,884 --> 00:05:03,137 If this school was a deck of cards, 111 00:05:03,136 --> 00:05:05,059 Bobby would be the king of hearts, 112 00:05:05,055 --> 00:05:06,898 two of us would be jokers 113 00:05:06,890 --> 00:05:09,894 and the other one would be that card with the rules on it. 114 00:05:09,893 --> 00:05:12,521 So, uh, where are you guys at 115 00:05:12,521 --> 00:05:14,319 with the whole homecoming thing? 116 00:05:14,314 --> 00:05:16,533 Because if you need a date... 117 00:05:16,525 --> 00:05:18,152 Yes. I can't wait! 118 00:05:18,151 --> 00:05:19,869 This is such a magical day! 119 00:05:19,861 --> 00:05:20,908 Really? 120 00:05:20,904 --> 00:05:24,579 So, uh, which one of you do I get to go with? 121 00:05:24,574 --> 00:05:25,791 You're going with all of us. 122 00:05:25,784 --> 00:05:27,286 Otherwise we'd fight for you. 123 00:05:27,285 --> 00:05:28,537 It'd get ugly. 124 00:05:28,537 --> 00:05:29,709 Triple date. 125 00:05:29,704 --> 00:05:30,921 I guess I have to get 126 00:05:30,914 --> 00:05:33,633 three corsages, but whatever. 127 00:05:33,625 --> 00:05:36,003 You know, it's fine. 128 00:05:38,338 --> 00:05:41,808 Dude, you have, like, three girlfriends at the same time. 129 00:05:41,967 --> 00:05:43,844 You're like a movie star. 130 00:05:44,010 --> 00:05:46,809 Or a normal guy in France. 131 00:05:46,805 --> 00:05:50,355 I have no idea why these girls are being so nice to me, 132 00:05:50,350 --> 00:05:53,320 but they asked me on a date tonight. 133 00:05:53,311 --> 00:05:54,654 To the mall. 134 00:05:54,646 --> 00:05:56,819 And not to the crapster mall either. 135 00:05:56,815 --> 00:05:58,909 To the Northside Mall. 136 00:05:58,900 --> 00:06:02,575 Whoa, you just jumped ahead two malls. 137 00:06:02,571 --> 00:06:05,165 On your left. 138 00:06:05,156 --> 00:06:08,080 Bobby, don't forget about us tonight. 139 00:06:08,076 --> 00:06:10,078 'Kay, Boo-boo Bear? 140 00:06:11,121 --> 00:06:13,544 (sighs) 141 00:06:13,540 --> 00:06:15,918 HANK: So, big date tonight, huh? 142 00:06:15,917 --> 00:06:19,342 See what happens when you focus and don't aim for the top? 143 00:06:19,337 --> 00:06:22,841 Actually, Dad, these are A-list college-prep girls, 144 00:06:23,008 --> 00:06:24,555 and they're all over me. 145 00:06:24,551 --> 00:06:26,645 In a conversational way. 146 00:06:26,636 --> 00:06:28,263 Really? Huh. 147 00:06:28,263 --> 00:06:30,231 So, what's the name of the girl you're taking out? 148 00:06:30,223 --> 00:06:31,725 Girls. 149 00:06:31,725 --> 00:06:32,897 Three girls. 150 00:06:32,893 --> 00:06:34,611 I know guys who are good at sports 151 00:06:34,603 --> 00:06:35,855 who never pulled that off. 152 00:06:36,021 --> 00:06:37,898 Three? How did that happen? 153 00:06:37,898 --> 00:06:41,027 Best as I can figure, I'm giving something off. 154 00:06:47,908 --> 00:06:48,909 I don't know. 155 00:06:48,909 --> 00:06:49,910 Looks kind of tippy. 156 00:06:49,910 --> 00:06:52,834 Not as tippy as the last five. 157 00:06:52,829 --> 00:06:54,923 I think we got it right this time. 158 00:06:54,915 --> 00:06:57,259 All right, Bill, let her rip. 159 00:06:57,250 --> 00:06:59,252 (straining) It's moving. 160 00:06:59,252 --> 00:07:00,799 It's moving! 161 00:07:00,795 --> 00:07:04,845 Glides effortlessly, well-balanced. 162 00:07:04,841 --> 00:07:06,184 We pulled it off. 163 00:07:06,176 --> 00:07:07,803 It's not very pretty. 164 00:07:07,802 --> 00:07:08,894 I mean, it's functional, 165 00:07:08,887 --> 00:07:11,106 but personally, I wouldn't be caught dead 166 00:07:11,097 --> 00:07:14,192 pushing a homeless cart that looked like that. 167 00:07:14,184 --> 00:07:15,185 Huh. 168 00:07:15,185 --> 00:07:16,357 You're right. 169 00:07:16,353 --> 00:07:18,526 Well, I guess we could gussy it up a bit. 170 00:07:18,521 --> 00:07:19,613 Bring it on back, Bill. 171 00:07:22,400 --> 00:07:24,619 Well, guys, I'm off to work. 172 00:07:24,611 --> 00:07:27,410 My job is making this day a special one 173 00:07:27,405 --> 00:07:29,533 for three lucky ladies. 174 00:07:29,532 --> 00:07:30,749 (girls whooping, laughing) 175 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 Yeah! 176 00:07:33,119 --> 00:07:34,541 Three-sewer wheelie! 177 00:07:34,537 --> 00:07:35,584 A new record! 178 00:07:35,580 --> 00:07:36,672 Go for four! 179 00:07:36,665 --> 00:07:37,837 Woo-hoo! 180 00:07:37,832 --> 00:07:41,507 Bobby-boy, you ready to roll? 181 00:07:41,503 --> 00:07:43,096 Just let me get my bike. 182 00:07:43,088 --> 00:07:44,886 Forget it, just hop on behind Decca. 183 00:07:44,881 --> 00:07:45,848 Behind? 184 00:07:46,007 --> 00:07:47,429 Okay. 185 00:07:55,016 --> 00:07:56,859 Bobby, don't sit back there. 186 00:07:56,851 --> 00:07:58,603 What are you doing? Switch. 187 00:07:58,603 --> 00:07:59,820 Bobby! 188 00:07:59,813 --> 00:08:00,905 Don't worry. 189 00:08:00,897 --> 00:08:02,899 We'll have him home late. 190 00:08:02,899 --> 00:08:04,651 Oh, my God. 191 00:08:04,651 --> 00:08:07,700 My boy is a... a girl. 192 00:08:07,696 --> 00:08:09,664 (shudders) 193 00:08:16,579 --> 00:08:19,583 Are you cooking bacon? 194 00:08:19,582 --> 00:08:20,925 What's wrong, Hank? 195 00:08:20,917 --> 00:08:22,214 Nothing. 196 00:08:22,210 --> 00:08:24,133 I just needed a little something to... 197 00:08:24,129 --> 00:08:25,881 (sighs) 198 00:08:25,880 --> 00:08:26,802 It's Bobby. 199 00:08:26,965 --> 00:08:28,137 Oh, honey. 200 00:08:28,133 --> 00:08:29,806 This can't still be because 201 00:08:29,801 --> 00:08:32,054 Bobby sat on the back of a girl's bike. 202 00:08:32,053 --> 00:08:33,896 It's not just that, Peggy. 203 00:08:33,888 --> 00:08:36,812 The girls picked him up. They decided where to go-- 204 00:08:36,808 --> 00:08:38,651 All the stuff Bobby should do. 205 00:08:38,643 --> 00:08:41,863 I, for one, think it is a step in the right direction. 206 00:08:42,897 --> 00:08:44,570 You and I would have started dating 207 00:08:44,566 --> 00:08:47,285 a lot earlier if it would have been acceptable 208 00:08:47,277 --> 00:08:49,905 for me to ask you out. 209 00:08:49,904 --> 00:08:53,124 ? Big wheels keep on turnin'... ? 210 00:08:53,116 --> 00:08:56,461 Well, we finally got to the bottom of Boomhauer's car. 211 00:08:56,453 --> 00:08:58,080 We thought it was the starter motor, 212 00:08:58,079 --> 00:08:59,831 but it was actually the alternator. 213 00:08:59,998 --> 00:09:01,750 You should see it sometime. 214 00:09:01,750 --> 00:09:03,923 I'm not doing anything Friday night. 215 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 Oh, good. 216 00:09:04,919 --> 00:09:06,796 I'll have Boomhauer drive it over. 217 00:09:09,966 --> 00:09:12,890 I'm all for equal rights and women wearing pants 218 00:09:12,886 --> 00:09:15,264 and dying in combat if they want to, 219 00:09:15,263 --> 00:09:18,312 but there's still some things boys need to do. 220 00:09:18,308 --> 00:09:20,902 Look what the girls won me at the arcade! 221 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 Decca's got quite an arm. 222 00:09:23,271 --> 00:09:24,739 (sighs) 223 00:09:24,731 --> 00:09:26,699 I am still okay with this. 224 00:09:28,443 --> 00:09:29,444 (video game sound effects playing) 225 00:09:29,444 --> 00:09:30,912 (Decca making laser sounds) 226 00:09:30,904 --> 00:09:32,121 Death blow. 227 00:09:32,113 --> 00:09:34,115 Boom goes the dynamite. 228 00:09:34,115 --> 00:09:37,289 Uh, son, why aren't you playing the game, too? 229 00:09:37,285 --> 00:09:39,253 There's only three controllers. 230 00:09:39,245 --> 00:09:42,920 Besides, somebody's got to be the snack-fetching boy. 231 00:09:42,916 --> 00:09:45,010 Bobby, soda. 232 00:09:45,001 --> 00:09:46,127 I'm on it. 233 00:09:50,298 --> 00:09:52,300 Why are you hanging around with these girls? 234 00:09:52,300 --> 00:09:55,304 I bet you can't even tell me which one's your girlfriend. 235 00:09:55,303 --> 00:09:56,805 Well, they all are, kind of. 236 00:09:56,971 --> 00:10:00,896 They take turns fussing over me, combing my hair and stuff. 237 00:10:00,892 --> 00:10:01,893 It's great. 238 00:10:01,893 --> 00:10:03,895 But they don't treat you right. 239 00:10:03,895 --> 00:10:06,569 It doesn't look like they have much respect for you. 240 00:10:06,564 --> 00:10:07,816 And self-respect, son... 241 00:10:07,982 --> 00:10:09,234 (cell phone vibrating) 242 00:10:09,234 --> 00:10:11,783 How cute. 243 00:10:11,778 --> 00:10:13,906 They want me to dance like a monkey. 244 00:10:13,905 --> 00:10:16,909 See, this is the kind of thing I'm talking about. 245 00:10:16,908 --> 00:10:20,879 Look, Dad, all I know is, before, I was toast. 246 00:10:20,870 --> 00:10:23,874 And now I'm going to homecoming with three girls. 247 00:10:23,873 --> 00:10:26,752 So if they want me to dance like a monkey, 248 00:10:26,751 --> 00:10:29,470 then watch this monkey go! 249 00:10:29,462 --> 00:10:31,260 (imitating monkey grunting) 250 00:10:31,256 --> 00:10:33,679 (chittering) 251 00:10:36,302 --> 00:10:38,851 So, the dance is in two days. 252 00:10:39,013 --> 00:10:41,516 Are we here to pick out dresses for you girls? 253 00:10:41,516 --> 00:10:43,314 Nope. Oh. 254 00:10:43,309 --> 00:10:45,903 Well, we need to figure out what you guys are wearing. 255 00:10:45,895 --> 00:10:48,614 I have a cummerbund to color-coordinate. 256 00:10:48,606 --> 00:10:50,153 You're so cute, Bobby. 257 00:10:50,150 --> 00:10:51,402 Isn't he? 258 00:10:51,401 --> 00:10:52,493 Given. 259 00:10:52,485 --> 00:10:54,283 But what time are you picking me up? 260 00:10:54,279 --> 00:10:55,656 Should we get a limo? 261 00:10:55,655 --> 00:10:57,532 I have a lot of questions. 262 00:10:57,532 --> 00:10:58,875 (groans) 263 00:10:58,867 --> 00:11:01,871 Hey, let's get Bobby pierced! 264 00:11:02,036 --> 00:11:03,913 What? Even better, 265 00:11:03,913 --> 00:11:04,914 give him a makeover! 266 00:11:04,914 --> 00:11:07,292 (cheering, giggling) 267 00:11:07,292 --> 00:11:10,671 ? See the people walking down the street ? 268 00:11:10,670 --> 00:11:13,890 ? Fall in line just watching' all their feet ? 269 00:11:13,882 --> 00:11:16,226 ? They don't know where they want to go ? 270 00:11:16,217 --> 00:11:18,891 ? But they're walking in time ? 271 00:11:18,887 --> 00:11:21,731 ? They got the beat, they got the beat ? 272 00:11:21,723 --> 00:11:26,854 ? They got the beat, yeah, they got the beat... ? 273 00:11:28,229 --> 00:11:30,197 I'm uncomfortable. 274 00:11:32,901 --> 00:11:34,903 (drill whirring) 275 00:11:34,903 --> 00:11:37,372 Okay, Boomhauer, start her up. 276 00:11:37,363 --> 00:11:39,206 (engine starting) 277 00:11:46,581 --> 00:11:50,211 Behold, a great moment in hillbilly science. 278 00:11:50,210 --> 00:11:53,384 Hillbillies discover that four carts bigger than one. 279 00:11:53,379 --> 00:11:54,722 We did it. 280 00:11:54,714 --> 00:11:57,513 We built the ultimate homeless guy super-cart. 281 00:11:57,508 --> 00:11:59,306 (sighing) Dang it. 282 00:11:59,302 --> 00:12:02,181 I can't enjoy it because my son is out there 283 00:12:02,180 --> 00:12:04,308 dancing like a monkey for a bunch of girls. 284 00:12:04,307 --> 00:12:05,524 Face it, Hank: 285 00:12:05,516 --> 00:12:06,813 women are getting stronger 286 00:12:06,976 --> 00:12:08,819 and men are growing more effeminate. 287 00:12:08,978 --> 00:12:10,855 In the future, both men and women 288 00:12:11,022 --> 00:12:12,865 will visit the gynecologist, 289 00:12:13,024 --> 00:12:16,699 but only women will be getting their money's worth. 290 00:12:16,694 --> 00:12:20,073 Thanks for letting us borrow this man meat, Mr. Hill. 291 00:12:20,073 --> 00:12:21,666 (girls laughing) 292 00:12:21,658 --> 00:12:23,080 Poor Bobby. 293 00:12:23,076 --> 00:12:26,501 It's sad when someone so young gives up their self-respect. 294 00:12:26,496 --> 00:12:29,750 He's got so much time left for that. 295 00:12:29,749 --> 00:12:32,468 I gotta get my mind off of this. 296 00:12:32,460 --> 00:12:35,634 Well, I suppose this is as good a time as any 297 00:12:35,630 --> 00:12:37,758 to figure out the Internet. 298 00:12:41,344 --> 00:12:43,438 Now what do we do with our cart? 299 00:12:43,429 --> 00:12:45,682 Seems a shame to just dismantle it. 300 00:12:45,682 --> 00:12:47,901 Man, talking 'bout no dang ol' Spongy, man, I mean, 301 00:12:47,892 --> 00:12:50,611 dang ol' crazy, but man, you know, he's people, man. 302 00:12:50,603 --> 00:12:51,900 Boomhauer's right. 303 00:12:51,896 --> 00:12:53,318 We should drive this thing down to the park 304 00:12:53,314 --> 00:12:54,691 and give it to Spongy. 305 00:12:54,691 --> 00:12:56,785 Might be just the thing that turns him around. 306 00:12:56,776 --> 00:13:00,451 Well, I was thinking sell it to Spongy, but... 307 00:13:00,446 --> 00:13:03,199 As long as Spongy gets it. 308 00:13:05,451 --> 00:13:07,169 What is going on? 309 00:13:07,161 --> 00:13:08,913 Why don't you ring?! 310 00:13:08,913 --> 00:13:11,086 Now, ring! 311 00:13:12,500 --> 00:13:14,093 Personally, I've never heard of anyone 312 00:13:14,085 --> 00:13:16,634 not being in the mood for chicken, 313 00:13:16,629 --> 00:13:19,098 but fine, we'll just order pizza. 314 00:13:19,090 --> 00:13:20,717 Don't touch it! 315 00:13:20,717 --> 00:13:24,187 Terry and the girls said they'd call me an hour ago. 316 00:13:24,178 --> 00:13:26,897 Bobby, have you been sitting like that the whole time? 317 00:13:26,889 --> 00:13:28,687 Ugh, what if they don't call? 318 00:13:28,683 --> 00:13:30,230 I don't know what I'll do! 319 00:13:30,226 --> 00:13:31,899 The dance is tonight! 320 00:13:31,894 --> 00:13:33,441 Just call them. 321 00:13:33,438 --> 00:13:35,406 That's what men do: we call. 322 00:13:35,398 --> 00:13:37,901 Men call and women get called. 323 00:13:37,900 --> 00:13:41,279 Now, Hank, that is a backwards way of thinking. 324 00:13:41,279 --> 00:13:42,451 (phone ringing) 325 00:13:42,447 --> 00:13:43,915 Hello?! 326 00:13:43,906 --> 00:13:45,749 Uh-huh, sounds cool! 327 00:13:45,742 --> 00:13:47,289 I am so there! 328 00:13:47,285 --> 00:13:48,912 They're picking me up in an hour. 329 00:13:48,911 --> 00:13:50,879 (gasping) I'm a mess. 330 00:13:50,872 --> 00:13:52,089 I have to do my hair! 331 00:13:52,081 --> 00:13:53,298 (squealing) 332 00:13:53,291 --> 00:13:56,886 Hank, this is perfectly acceptable behav... 333 00:13:56,878 --> 00:13:58,880 Oh, I'm sorry. I honestly tried. 334 00:13:58,880 --> 00:14:00,427 Have at it. 335 00:14:00,423 --> 00:14:02,050 No. No fixing nothing. 336 00:14:02,050 --> 00:14:03,267 You're grounded. 337 00:14:03,259 --> 00:14:05,353 But... but what about the dance? 338 00:14:05,345 --> 00:14:07,643 You're not going anywhere near these girls 339 00:14:07,638 --> 00:14:09,561 until you start acting like a boy. 340 00:14:09,557 --> 00:14:11,730 How am I supposed to do that? 341 00:14:11,726 --> 00:14:13,774 You're just supposed to know! 342 00:14:17,565 --> 00:14:19,818 Psst! Hey! 343 00:14:19,817 --> 00:14:21,194 Boo-boo! 344 00:14:24,238 --> 00:14:25,706 Oh, no! 345 00:14:25,698 --> 00:14:27,871 Sad Popsicle! 346 00:14:27,867 --> 00:14:30,871 Sorry, girls, but my dad said 347 00:14:30,870 --> 00:14:33,669 that I can't go to the dance with you guys. 348 00:14:33,664 --> 00:14:35,917 Well, we're not going to the dance anyway. 349 00:14:35,917 --> 00:14:38,261 Yeah, during the homecoming football game, 350 00:14:38,252 --> 00:14:39,845 there's a secret party under the bleachers 351 00:14:39,837 --> 00:14:41,885 that only really old kids know about. 352 00:14:41,881 --> 00:14:44,259 Kids who are like, 16. 353 00:14:46,219 --> 00:14:48,893 Well, my dad is always wishing 354 00:14:48,888 --> 00:14:51,858 I would go to more football games. 355 00:14:52,892 --> 00:14:53,893 (horn honks) 356 00:14:53,893 --> 00:14:57,864 (grunting, groaning) 357 00:14:58,022 --> 00:15:01,242 My tiny arms weren't meant for this. 358 00:15:01,234 --> 00:15:03,862 Go on without me! 359 00:15:03,861 --> 00:15:04,828 (grunting) 360 00:15:04,987 --> 00:15:08,867 No wonder the homeless are... (panting) so thin. 361 00:15:12,620 --> 00:15:14,839 (sighs) 362 00:15:14,831 --> 00:15:17,050 Hey, Hank Hill, I just saw your hillbilly kid 363 00:15:17,041 --> 00:15:18,634 sneak out with those girls. 364 00:15:18,626 --> 00:15:20,924 I'm surprised they didn't have to butter the window. 365 00:15:20,920 --> 00:15:22,888 What? But he's grounded. 366 00:15:22,880 --> 00:15:24,598 Well, he's gone now. 367 00:15:24,590 --> 00:15:26,592 They kept talking about going under the bleachers. 368 00:15:26,592 --> 00:15:27,889 What's that redneck for? 369 00:15:27,885 --> 00:15:29,637 Under the bleachers?! 370 00:15:29,637 --> 00:15:33,562 Oh, no! That's where kids at risk gather! 371 00:15:33,558 --> 00:15:34,901 I so with you! 372 00:15:34,892 --> 00:15:37,896 I want to see what underbelly of underbelly look like. 373 00:15:37,895 --> 00:15:40,114 (fans cheering) 374 00:15:40,106 --> 00:15:43,906 BOY: I said, "Dude, I'm not giving away my car; I'm selling it..." 375 00:15:43,901 --> 00:15:44,902 (grunts) 376 00:15:44,902 --> 00:15:46,870 Okay, lil' squirt... 377 00:15:48,322 --> 00:15:49,323 (glass shatters) 378 00:15:49,323 --> 00:15:51,121 Come on. Let's go. 379 00:16:01,961 --> 00:16:03,963 HANK: Where did I go wrong? 380 00:16:03,963 --> 00:16:07,092 I can't believe Bobby is under the bleachers. 381 00:16:07,091 --> 00:16:08,764 This is so hilarious! 382 00:16:08,759 --> 00:16:11,433 Leave it to hillbilly children to think it's cool 383 00:16:11,429 --> 00:16:13,602 to hang out under 100 people's butts. 384 00:16:13,598 --> 00:16:17,478 Can somebody tell me what's so great about this? 385 00:16:17,477 --> 00:16:21,482 I hear at the dance there's punch and crepe paper. 386 00:16:21,481 --> 00:16:23,324 It sounds magical. 387 00:16:23,316 --> 00:16:25,865 (grunting rock tune) 388 00:16:32,450 --> 00:16:34,168 Okay, this way. 389 00:16:34,160 --> 00:16:37,664 ? ? 390 00:16:37,663 --> 00:16:39,131 Hey, put that down, mister. 391 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 You're not old enough to... 392 00:16:40,124 --> 00:16:41,296 Stay focused! 393 00:16:41,292 --> 00:16:43,010 We here to find your kid. 394 00:16:43,002 --> 00:16:45,846 Let nature and parole officers take care of the rest. 395 00:16:53,137 --> 00:16:55,560 Oh, my God, there he is! 396 00:16:55,556 --> 00:16:57,524 I can't wait to see his face. 397 00:17:03,314 --> 00:17:04,861 Hey, Spongy! 398 00:17:04,857 --> 00:17:05,904 What? 399 00:17:05,900 --> 00:17:07,902 Man, we got, got something for you, 400 00:17:07,902 --> 00:17:09,324 right, right here, man. 401 00:17:13,282 --> 00:17:15,159 Voil�! 402 00:17:15,159 --> 00:17:16,411 Your new home. 403 00:17:18,913 --> 00:17:20,881 Uh, yeah, this is great... 404 00:17:22,291 --> 00:17:26,421 If I want to get knifed or murdered or poo-balled. 405 00:17:26,420 --> 00:17:29,344 Why don't you just paint a target on my back? 406 00:17:30,800 --> 00:17:32,768 I will take the tarp, though. 407 00:17:37,682 --> 00:17:39,104 Uh... 408 00:17:39,100 --> 00:17:41,819 That was kind of a long walk getting here. 409 00:17:41,811 --> 00:17:43,905 That stir-fry looks good. 410 00:17:43,896 --> 00:17:45,239 You, you want some? 411 00:17:45,231 --> 00:17:47,233 It's cat food. 412 00:17:47,233 --> 00:17:49,201 Hmm, yeah, okay. 413 00:17:54,115 --> 00:17:55,116 Great band, yeah. 414 00:17:55,116 --> 00:17:57,369 So sad. 415 00:17:57,368 --> 00:18:01,464 They have no idea this is the highlight of their whole life. 416 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 I go tell them. 417 00:18:03,082 --> 00:18:06,086 ? ? 418 00:18:06,085 --> 00:18:07,177 (slapping) 419 00:18:07,169 --> 00:18:09,843 Why you hitting yourself, sucka? 420 00:18:10,006 --> 00:18:11,303 Bethany, are there gonna be 421 00:18:11,299 --> 00:18:13,768 any cute guys here who aren't creeps? 422 00:18:13,759 --> 00:18:15,887 I thought we were gonna meet some guys. 423 00:18:15,886 --> 00:18:16,887 Meet some... 424 00:18:16,887 --> 00:18:18,889 What do you mean, meet some guys? 425 00:18:18,889 --> 00:18:20,891 I'm your guy right here. 426 00:18:20,891 --> 00:18:22,063 You? 427 00:18:22,059 --> 00:18:23,356 No, Bobby. 428 00:18:23,352 --> 00:18:24,899 I meant like a real guy. 429 00:18:24,895 --> 00:18:26,238 You don't count, Bobby. 430 00:18:26,230 --> 00:18:27,903 Don't tell me you thought you counted. 431 00:18:27,898 --> 00:18:29,900 But you came and picked me up. 432 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 That makes me your date. 433 00:18:31,902 --> 00:18:32,869 Doesn't it? 434 00:18:34,905 --> 00:18:37,249 I thought you girls liked me. 435 00:18:37,241 --> 00:18:39,744 I'm your Boo-boo Bear, remember? 436 00:18:39,744 --> 00:18:43,248 Bobby, you're not really boyfriend material. 437 00:18:43,247 --> 00:18:46,547 You were just fun to play around with. That's all. 438 00:18:46,542 --> 00:18:47,919 What?! You mean like 439 00:18:47,918 --> 00:18:49,886 a stuffed animal or something?! 440 00:18:49,879 --> 00:18:51,506 That's not a bad analogy. 441 00:18:51,505 --> 00:18:52,882 Oh. 442 00:18:52,882 --> 00:18:56,307 Well, it was fun while it lasted. 443 00:18:56,302 --> 00:18:57,679 For you guys. 444 00:19:05,895 --> 00:19:06,862 There you are, Bobby. 445 00:19:07,021 --> 00:19:08,238 Okay, come with me. 446 00:19:08,230 --> 00:19:10,904 We are about to redefine the word "grounded." 447 00:19:10,900 --> 00:19:12,618 Go ahead and yell at me, 448 00:19:12,610 --> 00:19:14,112 but there's nothing you can say 449 00:19:14,111 --> 00:19:16,864 that could make me feel worse than I already do. 450 00:19:18,616 --> 00:19:21,165 Is everything all right? 451 00:19:21,160 --> 00:19:23,083 Those girls didn't like me. 452 00:19:23,079 --> 00:19:25,628 I was just some game to them. 453 00:19:25,623 --> 00:19:28,547 Come on. Let's just go home, Dad. 454 00:19:30,961 --> 00:19:32,508 Evening, ladies. 455 00:19:32,505 --> 00:19:34,553 Man, all three of you are tens, 456 00:19:34,548 --> 00:19:36,596 so, that like, makes you a 30! 457 00:19:36,592 --> 00:19:38,139 Collectively speaking. 458 00:19:38,135 --> 00:19:40,137 You can tell I'm good at math, right? 459 00:19:40,137 --> 00:19:43,732 In spite of my deceptively disheveled facade? 460 00:19:43,724 --> 00:19:46,523 What on earth are you talking about? 461 00:19:46,519 --> 00:19:48,863 Allow me to ensmoothen things. 462 00:19:49,021 --> 00:19:51,240 My name is Randall. 463 00:19:51,232 --> 00:19:54,236 Wait, are those guys hassling the girls? 464 00:19:54,235 --> 00:19:55,828 (chuckling) 465 00:19:55,820 --> 00:19:58,619 Dang it. I gotta go take care of this. 466 00:19:58,614 --> 00:20:00,833 Bobby, I think I'd better be the one to... 467 00:20:00,825 --> 00:20:04,875 No, Dad, I'll handle it. 468 00:20:06,163 --> 00:20:08,712 Is everything all right, gentlemen? 469 00:20:08,708 --> 00:20:10,426 Can I help you? 470 00:20:10,418 --> 00:20:12,637 Oh, easy, little fella. 471 00:20:12,628 --> 00:20:16,804 Look, these girls have been a huge pain in my behind, 472 00:20:16,799 --> 00:20:19,143 but I can't have you hassling them. 473 00:20:19,135 --> 00:20:22,856 If you need to beat me up, so be it. 474 00:20:24,515 --> 00:20:26,893 Girls, while they're beating on me, 475 00:20:26,892 --> 00:20:28,519 make a break for your bikes. 476 00:20:28,519 --> 00:20:29,816 Wow. 477 00:20:29,812 --> 00:20:31,814 The kid's a noble little dude. 478 00:20:31,981 --> 00:20:32,823 True. 479 00:20:32,982 --> 00:20:34,825 You girls are short-sighted to overlook 480 00:20:34,984 --> 00:20:36,861 such outstanding sensibilities 481 00:20:36,861 --> 00:20:40,331 in this noble little dude... and stuff. 482 00:20:40,322 --> 00:20:41,869 (chuckling) (chuckling) 483 00:20:42,992 --> 00:20:45,370 (sighing) (sighing) 484 00:20:45,369 --> 00:20:47,588 Let's go. 485 00:20:47,580 --> 00:20:50,379 I'm walking you out so that I know that you're safe. 486 00:20:50,374 --> 00:20:54,345 And if there is a door, I am opening it for you. 487 00:20:54,336 --> 00:20:57,840 Don't think you're so awesome, Boo-boo Bear. 488 00:20:58,007 --> 00:20:59,554 We were leaving anyway. 489 00:20:59,550 --> 00:21:01,848 Yeah, let's go. 490 00:21:06,891 --> 00:21:10,111 Well, I know these girls don't appreciate you, 491 00:21:10,102 --> 00:21:12,571 but one day there'll be a girl who will. 492 00:21:12,563 --> 00:21:15,407 I hope she doesn't keep me waiting too long. 493 00:21:15,399 --> 00:21:18,243 Bobby, women will always keep you waiting. 494 00:21:18,235 --> 00:21:20,078 Did you know it takes your mother 495 00:21:20,070 --> 00:21:22,823 20 minutes to get ready in the morning? 496 00:21:22,823 --> 00:21:24,825 Eh, women. 497 00:21:58,275 --> 00:22:01,245 TEENAGE BOY: Why you hitting yourself, sucka? 498 00:22:04,500 --> 00:22:12,500 Ripped By mstoll 499 00:22:12,550 --> 00:22:17,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.