All language subtitles for King of the Hill s13e10 Master of Puppets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 2 00:00:31,990 --> 00:00:33,958 Yep. 3 00:00:34,117 --> 00:00:35,710 Mm-hmm. 4 00:00:35,702 --> 00:00:38,546 Did you guys watch last night's episode of Survivorguy? 5 00:00:38,539 --> 00:00:41,167 I can't believe he used a snake like a lasso 6 00:00:41,166 --> 00:00:42,884 to swing across that ravine! 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,549 That was amazing. Dang ol' hardcore, man. 8 00:00:44,545 --> 00:00:46,513 Survivorguy's not tough. 9 00:00:46,505 --> 00:00:49,805 I've been using snakes as lassos since the second grade. 10 00:00:49,800 --> 00:00:52,974 Dale, the man braves the world's roughest terrain, 11 00:00:52,970 --> 00:00:55,439 armed only with willpower and a knife. 12 00:00:55,430 --> 00:00:58,855 He's the greatest American hero ever born. 13 00:00:58,850 --> 00:00:59,976 In Canada. 14 00:00:59,977 --> 00:01:02,400 Okay, you want to see willpower? 15 00:01:02,396 --> 00:01:03,898 For the next seven days, 16 00:01:03,897 --> 00:01:07,743 I will eschew modern luxuries and live entirely off the land. 17 00:01:07,734 --> 00:01:09,987 I'll even postpone date night. 18 00:01:09,987 --> 00:01:11,204 Date night? 19 00:01:11,196 --> 00:01:12,823 Every Friday, Nancy and I share 20 00:01:12,823 --> 00:01:14,951 a romantic evening on the town. 21 00:01:15,117 --> 00:01:17,996 And we don't go home until Nancy's out of money. 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,212 Huh. 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,172 I haven't taken Peggy on a date since... 24 00:01:23,750 --> 00:01:24,967 Huh. 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,928 Hank, man, you talkin' about that thing about women, man, 26 00:01:27,087 --> 00:01:29,181 you got to keep that dang ol' flame alive, man, 27 00:01:29,172 --> 00:01:30,594 pitch woo, too, man. 28 00:01:30,591 --> 00:01:31,763 Woo, huh? 29 00:01:31,758 --> 00:01:34,432 Well, I did see a coupon to the Pasta Garden 30 00:01:34,428 --> 00:01:35,930 in the Sunday paper. 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,978 A free iced tea with the purchase of any appetizer. 32 00:01:38,974 --> 00:01:40,851 I'd love to take advantage of that. 33 00:01:40,851 --> 00:01:44,071 I hope Peggy knows how lucky she is. 34 00:01:47,149 --> 00:01:48,992 Hey, there... 35 00:01:48,984 --> 00:01:50,236 beautiful. 36 00:01:50,235 --> 00:01:51,908 Hank, what are you doing? 37 00:01:51,903 --> 00:01:54,998 I am approaching you with romantic intent. 38 00:01:54,990 --> 00:01:58,290 Peggy, will you go on a date with me this Friday? 39 00:01:58,285 --> 00:01:59,537 A date? 40 00:01:59,536 --> 00:02:01,755 Why? We're married. 41 00:02:01,747 --> 00:02:03,920 Wait, are you gonna tell me something awful 42 00:02:03,915 --> 00:02:05,963 in a public place so I won't make a scene? 43 00:02:05,959 --> 00:02:07,131 Na! 44 00:02:07,127 --> 00:02:09,300 Can't a husband take his wife out on a date? 45 00:02:09,296 --> 00:02:10,673 I want to show you off. 46 00:02:10,672 --> 00:02:11,889 Is that crazy? 47 00:02:11,882 --> 00:02:14,510 It is the sanest thing you've ever said. 48 00:02:14,509 --> 00:02:15,806 But what about Bobby? 49 00:02:15,802 --> 00:02:17,179 Friday is our game night. 50 00:02:17,179 --> 00:02:19,227 Bobby's 13 years old. 51 00:02:19,222 --> 00:02:21,316 I don't think he wants to spend Friday night 52 00:02:21,308 --> 00:02:22,560 with his parents anymore. 53 00:02:22,559 --> 00:02:25,233 Come on, we could make this a regular thing. 54 00:02:25,228 --> 00:02:27,981 Like cleaning the gutters or re-grouting. 55 00:02:27,981 --> 00:02:30,530 Hank Hill, if you treat me as tenderly 56 00:02:30,525 --> 00:02:31,993 as you treat those gutters, 57 00:02:31,985 --> 00:02:33,953 it's gonna be quite a night. 58 00:02:36,823 --> 00:02:40,544 Guess who found a bottle of Old Spice underneath the sink? 59 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 Mmm. 60 00:02:41,536 --> 00:02:42,833 (laughs) 61 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 BOBBY: Ladies and gentlemen, 62 00:02:43,830 --> 00:02:45,127 game on! 63 00:02:45,123 --> 00:02:48,218 Okay, last week, things got a little hot, 64 00:02:48,210 --> 00:02:50,963 but I promise not to flip over the board tonight. 65 00:02:50,962 --> 00:02:54,762 Honey, your father and I are going out on a date. 66 00:02:54,758 --> 00:02:57,637 We were thinking of making Fridays our regular date night. 67 00:02:57,636 --> 00:02:59,309 Date night? 68 00:02:59,304 --> 00:03:00,977 Oh, you got me! 69 00:03:00,972 --> 00:03:03,270 Okay, you can be the little car. 70 00:03:03,266 --> 00:03:04,609 Nice bluff, Mom. 71 00:03:08,105 --> 00:03:10,483 Wait, you're serious? 72 00:03:10,482 --> 00:03:11,699 Come on, Bobby. 73 00:03:11,692 --> 00:03:14,320 I know the box says ages eight to 80, 74 00:03:14,319 --> 00:03:16,913 but it's supposed to drop off a bit in the middle. 75 00:03:16,905 --> 00:03:18,248 Fine. 76 00:03:18,240 --> 00:03:20,914 I'll hit the mall with Joseph and his football buddies. 77 00:03:20,909 --> 00:03:24,163 But don't blame me when your dinner conversation stinks! 78 00:03:24,162 --> 00:03:27,291 Tell you what, we will pick you up on our way home. 79 00:03:27,290 --> 00:03:28,792 Let's say 9:00? 80 00:03:28,792 --> 00:03:30,669 Fine, great, sure. See you at 9:00. 81 00:03:30,669 --> 00:03:31,841 Have fun. Okay, then. 82 00:03:34,673 --> 00:03:38,849 I'm stranded out here in the wild plains of Arlen, Texas... 83 00:03:38,844 --> 00:03:41,472 The Devil's Epiglottis. 84 00:03:41,471 --> 00:03:42,973 As the temperature plummets 85 00:03:42,973 --> 00:03:46,773 into the low 60s, a sturdy shelter 86 00:03:46,768 --> 00:03:50,989 is all that stands between me and certain death. 87 00:03:50,981 --> 00:03:53,404 It's funny. 88 00:03:53,400 --> 00:03:55,994 Out here, I'm so vulnerable to the elements, 89 00:03:55,986 --> 00:03:58,956 yet more than anything, I just miss my family. 90 00:04:01,158 --> 00:04:04,332 The loneliness, that's what gets to you. 91 00:04:04,327 --> 00:04:07,001 (car door slams, car alarm chirps, dog barking) 92 00:04:06,997 --> 00:04:08,965 (crickets chirping) 93 00:04:11,126 --> 00:04:12,969 BOBBY: Date night. 94 00:04:12,961 --> 00:04:14,258 What's that about? 95 00:04:14,254 --> 00:04:17,884 The Hills used to be a Bobby-centric family. 96 00:04:17,883 --> 00:04:20,682 What if I'm not the center of their universe anymore? 97 00:04:20,677 --> 00:04:22,896 My dad and I never do stuff together. 98 00:04:23,054 --> 00:04:25,853 He says it's safer if we spread out. 99 00:04:25,849 --> 00:04:28,978 I can't believe I'm stuck at the mall when I should be home 100 00:04:28,977 --> 00:04:31,730 watching my dad tip over the Jenga stack. 101 00:04:31,730 --> 00:04:32,902 The guy's all thumbs. 102 00:04:33,064 --> 00:04:34,407 It's hilarious. 103 00:04:34,399 --> 00:04:35,946 You sure love your parents, dude. 104 00:04:36,109 --> 00:04:37,281 You're gay. 105 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 (chuckles) 106 00:04:43,825 --> 00:04:44,917 Look at us, Peggy. 107 00:04:44,910 --> 00:04:46,002 We're on a date. 108 00:04:45,994 --> 00:04:48,247 Isn't it exciting? 109 00:04:48,246 --> 00:04:50,123 So, Hank Hill, 110 00:04:50,123 --> 00:04:53,297 do you promise to have me home by curfew? 111 00:04:53,293 --> 00:04:54,670 Well, sure. 112 00:04:54,669 --> 00:04:56,216 Unless the service is slow, 113 00:04:56,213 --> 00:04:58,511 I don't anticipate there being a problem. 114 00:04:58,507 --> 00:04:59,884 (groans) 115 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 Oh, uh, 116 00:05:01,968 --> 00:05:03,470 w-we didn't order these. 117 00:05:03,470 --> 00:05:05,893 They're complimentary, sir. 118 00:05:06,056 --> 00:05:08,900 Complimentary salad and bread sticks? 119 00:05:09,059 --> 00:05:11,903 Hank, did you call ahead and set this up? 120 00:05:12,062 --> 00:05:13,905 I wish I could take credit. 121 00:05:14,064 --> 00:05:17,193 This place just seems to specialize in class. 122 00:05:18,985 --> 00:05:21,738 I don't care if she doesn't have a head, 123 00:05:21,738 --> 00:05:23,911 that chick is hot! 124 00:05:31,373 --> 00:05:33,000 (sighs) 125 00:05:32,999 --> 00:05:34,967 You guys keep at it. 126 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 I'm just gonna go 127 00:05:35,961 --> 00:05:38,931 wait outside for my parents. 128 00:05:44,553 --> 00:05:47,557 Uh, are you kicking me on purpose? 129 00:05:47,556 --> 00:05:49,979 Hank, I am not kicking you. 130 00:05:49,975 --> 00:05:51,443 I am playing footsie. 131 00:05:51,434 --> 00:05:52,731 Oh, right. 132 00:05:52,727 --> 00:05:53,944 (chuckles) 133 00:05:55,814 --> 00:05:57,657 You're it. (chuckles) 134 00:06:02,404 --> 00:06:04,247 (car approaching, Bobby groans) 135 00:06:04,239 --> 00:06:05,957 Finally! 136 00:06:16,710 --> 00:06:17,882 Boy, what a meal. 137 00:06:18,044 --> 00:06:20,467 I had no idea what kind of things 138 00:06:20,463 --> 00:06:22,966 they were putting inside ravioli these days. 139 00:06:22,966 --> 00:06:25,890 My friends, I hope you saved room for coffee and dessert. 140 00:06:25,886 --> 00:06:27,729 Actually, coffee sounds great. 141 00:06:27,721 --> 00:06:29,564 Really? Well, in that case, 142 00:06:29,556 --> 00:06:31,979 uh, maybe I'll try this thing right here. 143 00:06:31,975 --> 00:06:34,353 A wonderful choice, Mr. Hill. 144 00:06:34,352 --> 00:06:36,275 Our Mount Vesuvius hot lava cake 145 00:06:36,271 --> 00:06:37,989 takes about 20 minutes to prepare. 146 00:06:37,981 --> 00:06:38,948 Will that be okay? 147 00:06:39,983 --> 00:06:41,280 Go for it, Hank. 148 00:06:41,276 --> 00:06:44,655 Lucky for you, I have a 20-minute anecdote. 149 00:06:44,654 --> 00:06:46,452 When you're eight years old, 150 00:06:46,448 --> 00:06:50,248 New Orleans seems like the other end of the world to you. 151 00:06:53,538 --> 00:06:55,506 (lock clicking) 152 00:06:58,209 --> 00:07:00,962 So this is how it ends. 153 00:07:00,962 --> 00:07:04,933 Date night! 154 00:07:14,351 --> 00:07:18,151 I wonder if it's too late for me to coach in the NFL. 155 00:07:18,146 --> 00:07:20,444 I don't need to be head coach right away. 156 00:07:20,440 --> 00:07:23,364 I'm willing to start out as an offensive coordinator. 157 00:07:23,360 --> 00:07:24,987 (laughs) 158 00:07:24,986 --> 00:07:28,490 Peggy, would you join me on my side of the booth? 159 00:07:28,490 --> 00:07:31,039 Hank Hill, you are blowing my mind. 160 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 (sighs) 161 00:07:36,915 --> 00:07:38,588 (cell phone ringing) 162 00:07:38,583 --> 00:07:39,584 Hello. 163 00:07:39,584 --> 00:07:40,710 Hello? 164 00:07:40,710 --> 00:07:41,962 That's all you got? 165 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 Just what the heck is going on?! 166 00:07:43,964 --> 00:07:44,965 What do you mean? 167 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 We're finishing dinner. 168 00:07:45,966 --> 00:07:47,968 We'll be there to pick you up at 9:00. 169 00:07:47,968 --> 00:07:48,935 Oh, really? 170 00:07:49,094 --> 00:07:51,973 Well, you might want to check your watch, buddy boy. 171 00:07:51,972 --> 00:07:53,770 It's 10:30! 172 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 Oh, my God. 173 00:07:54,766 --> 00:07:56,393 Peggy, it's 10:30: 174 00:07:56,393 --> 00:07:57,485 10:30?! 175 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 Where's Bobby?! 176 00:07:58,478 --> 00:07:59,525 Bobby, where are you? 177 00:07:59,521 --> 00:08:01,990 I'm at the Get In/Get Out. 178 00:08:01,982 --> 00:08:03,359 I hope you're happy. 179 00:08:03,358 --> 00:08:05,861 I'm watching prostitutes buy panty hose. 180 00:08:05,860 --> 00:08:07,703 He's at the Get In/Get Out. 181 00:08:07,696 --> 00:08:09,664 (gasps) 182 00:08:10,740 --> 00:08:12,538 (alarm ringing) 183 00:08:20,959 --> 00:08:23,929 Bobby, uh, sometimes married people 184 00:08:23,920 --> 00:08:25,763 get caught up in a meal, and they... 185 00:08:25,755 --> 00:08:26,677 Bah! 186 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 Honey, the thing is... 187 00:08:29,634 --> 00:08:30,931 Don't want to hear it! 188 00:08:32,971 --> 00:08:34,723 Honey, we had... 189 00:08:34,723 --> 00:08:36,066 La-la-la, nope! 190 00:08:40,937 --> 00:08:41,904 I can't believe it. 191 00:08:42,063 --> 00:08:44,942 I-I don't leave my sunglasses in the car overnight, 192 00:08:44,941 --> 00:08:47,319 but I leave my boy in a parking lot? 193 00:08:47,318 --> 00:08:49,741 If he takes a hammer to our heads while we sleep, 194 00:08:49,738 --> 00:08:51,240 I would not blame him. 195 00:08:51,239 --> 00:08:53,992 It was an honest mistake, but we apologized. 196 00:08:53,992 --> 00:08:56,120 Everything will be okay in the morning. 197 00:08:56,119 --> 00:08:57,166 Right. 198 00:08:57,162 --> 00:09:00,587 He'll be okay in the morning. 199 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 Hope you enjoyed your dessert. 200 00:09:02,459 --> 00:09:03,802 What's that? 201 00:09:03,793 --> 00:09:04,794 Hmm? Nothing. 202 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 Oh, Bobby! 203 00:09:12,552 --> 00:09:13,678 Good morning! 204 00:09:13,678 --> 00:09:14,930 How do you figure? 205 00:09:16,973 --> 00:09:18,566 What is this? 206 00:09:18,558 --> 00:09:19,480 Breakfast. 207 00:09:19,476 --> 00:09:20,602 But... 208 00:09:20,602 --> 00:09:22,900 this is a homemade chocolate chip waffle 209 00:09:22,896 --> 00:09:24,694 topped with strawberries and whipped cream 210 00:09:24,689 --> 00:09:26,987 and surrounded by a bacon perimeter. 211 00:09:26,983 --> 00:09:28,701 Guess I was feeling creative. 212 00:09:30,737 --> 00:09:35,208 Oh, Bobby, your father and I feel so bad about last night. 213 00:09:35,200 --> 00:09:36,793 We lost track of time, 214 00:09:36,785 --> 00:09:39,459 and, well, your father just had to have this lava cake. 215 00:09:39,454 --> 00:09:42,958 So you're saying this is Dad's fault? 216 00:09:44,959 --> 00:09:47,212 We could spend all day pointing fingers at your father, 217 00:09:47,212 --> 00:09:49,840 but would that solve anything, Bobby? 218 00:09:49,839 --> 00:09:50,931 Comics? 219 00:09:56,471 --> 00:09:58,519 (both laughing) 220 00:09:58,515 --> 00:09:59,687 Well, all right. 221 00:09:59,682 --> 00:10:00,649 Morning, Bobby. 222 00:10:01,726 --> 00:10:04,855 Morning... Father. 223 00:10:06,147 --> 00:10:09,196 Make way for some hot syrup! 224 00:10:12,987 --> 00:10:15,240 Thanks, Mom. 225 00:10:17,992 --> 00:10:21,166 That meal was unnecessarily decadent. 226 00:10:21,162 --> 00:10:23,005 It was a breakfast bribe. 227 00:10:22,997 --> 00:10:24,920 She's trying to make me the scapegoat. 228 00:10:24,916 --> 00:10:25,963 KAHN: Hey, Hank Hill! 229 00:10:25,959 --> 00:10:29,213 I knew rednecks abandoned cars and refrigerators. 230 00:10:29,212 --> 00:10:31,214 Guess we can throw kids on the list, too. 231 00:10:31,214 --> 00:10:32,966 (guffawing) 232 00:10:32,966 --> 00:10:33,967 Ah, dang it! 233 00:10:33,967 --> 00:10:35,765 Peggy told Minh, didn't she? 234 00:10:35,760 --> 00:10:38,980 She's gonna sell me out to the entire neighborhood. 235 00:10:38,972 --> 00:10:40,690 (laughs) 236 00:10:40,682 --> 00:10:43,185 Sweet, helpless Hank, 237 00:10:43,184 --> 00:10:45,562 you wouldn't last one day in the wild. 238 00:10:48,439 --> 00:10:51,989 Any skilled outdoorsman knows the female of a species 239 00:10:51,985 --> 00:10:54,488 is always the most fierce and calculating. 240 00:10:54,487 --> 00:10:56,489 That's why you never fight a lady monkey. 241 00:10:56,489 --> 00:10:57,991 Yeah, Peggy Hill savage. 242 00:10:57,991 --> 00:11:00,164 She going to turn your son against you... 243 00:11:00,160 --> 00:11:03,289 Unless you match her bribe for bribe. 244 00:11:03,288 --> 00:11:05,962 You expect me to bribe my son? 245 00:11:05,957 --> 00:11:06,549 Bribe! 246 00:11:08,751 --> 00:11:10,924 Uh, hey, there, Bobby. 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,632 About last night, uh... 248 00:11:14,632 --> 00:11:17,727 see, the thing is, I was all ready to leave 249 00:11:17,719 --> 00:11:20,142 when your mother ordered a cup of coffee. 250 00:11:21,806 --> 00:11:25,151 I'm not trying to say your mother is responsible for this. 251 00:11:25,143 --> 00:11:29,523 In fact, that's what I'm trying very hard not to say. 252 00:11:29,522 --> 00:11:31,149 Uh-huh. 253 00:11:33,651 --> 00:11:34,903 HANK: Uh... 254 00:11:34,903 --> 00:11:37,702 Hey, uh, why don't you hit the arcade. 255 00:11:37,697 --> 00:11:39,370 Go shoot yourself some... 256 00:11:39,365 --> 00:11:41,242 zombies and such. 257 00:11:41,242 --> 00:11:43,540 Um... okay. 258 00:11:43,536 --> 00:11:44,788 Thanks. 259 00:11:44,787 --> 00:11:46,789 Enjoy, Bobby. On me. 260 00:11:46,789 --> 00:11:48,416 Your dad. 261 00:11:52,462 --> 00:11:56,558 First a five-star breakfast and now free cash? 262 00:11:56,549 --> 00:11:59,723 Dude, your parents are competing for your love! 263 00:11:59,719 --> 00:12:01,972 You're like a child of divorce! 264 00:12:01,971 --> 00:12:05,896 Wow! I didn't know kids with divorced parents had it so good. 265 00:12:06,059 --> 00:12:07,982 Oh, it's a sweet gig. 266 00:12:07,977 --> 00:12:11,732 My mom and dad are trying to prove who loves me more. 267 00:12:11,731 --> 00:12:14,359 What should I ask for next? 268 00:12:14,359 --> 00:12:16,282 The Cane Skretteburg concert. 269 00:12:16,277 --> 00:12:17,779 This Saturday night! 270 00:12:17,779 --> 00:12:22,000 It'll be wild and loud and overflowing with chicks! 271 00:12:21,991 --> 00:12:24,744 My parents would never let me go to that. 272 00:12:24,744 --> 00:12:27,167 It's perfect! 273 00:12:27,163 --> 00:12:30,463 Unlike the majestic North American cow, 274 00:12:30,458 --> 00:12:33,257 I can't subsist on grass alone. 275 00:12:33,253 --> 00:12:37,554 I'm going to need to hunt for food if I want to live. 276 00:12:37,548 --> 00:12:39,175 And I do. 277 00:12:43,972 --> 00:12:45,440 Sh-sha! 278 00:12:45,431 --> 00:12:46,899 Sh-shal 279 00:12:55,984 --> 00:12:58,237 Dang it, she made him nachos? 280 00:13:00,989 --> 00:13:02,957 (knocking) 281 00:13:04,075 --> 00:13:05,998 (weak sigh) 282 00:13:05,994 --> 00:13:07,667 (quietly): Come in. 283 00:13:07,662 --> 00:13:08,879 Hey, Bobby. 284 00:13:08,871 --> 00:13:11,920 Did you have a good time with the money I gave you? 285 00:13:11,916 --> 00:13:13,589 Eh. Guess I'm just feeling 286 00:13:13,584 --> 00:13:16,303 a little down today, you know? Well, sure. 287 00:13:16,296 --> 00:13:18,719 Your mother chose coffee over you. 288 00:13:18,715 --> 00:13:20,183 That would upset anyone. 289 00:13:20,174 --> 00:13:22,518 Oh, I can't stay mad at her. 290 00:13:22,510 --> 00:13:24,387 She does so many little things 291 00:13:24,387 --> 00:13:26,731 to let me know how much she cares. 292 00:13:26,723 --> 00:13:30,478 Uh, is there maybe one big thing someone might do 293 00:13:30,476 --> 00:13:32,570 to show you they care? 294 00:13:32,562 --> 00:13:33,859 No. 295 00:13:33,855 --> 00:13:35,232 Unless... 296 00:13:35,231 --> 00:13:38,451 Well, there's a thing I was hoping to go to 297 00:13:38,443 --> 00:13:40,946 on Saturday night, but... What? 298 00:13:40,945 --> 00:13:42,367 Well, it's a rock concert, 299 00:13:42,363 --> 00:13:45,458 and I'd need to stay out a little past curfew. 300 00:13:45,450 --> 00:13:47,953 Guess I'll just ask Mom. 301 00:13:47,952 --> 00:13:48,999 We don't need her. 302 00:13:48,995 --> 00:13:50,121 How much past curfew? 303 00:13:50,121 --> 00:13:51,998 The concert would probably end 304 00:13:51,998 --> 00:13:55,377 at about the same time I was being offered marijuana 305 00:13:55,376 --> 00:13:57,970 at the Get In/Get Out the other night. 306 00:13:57,962 --> 00:13:59,760 Oh. Uh... 307 00:13:59,756 --> 00:14:02,976 Well, if it's really important to you... 308 00:14:02,967 --> 00:14:06,221 And I've been thinking, maybe I should get a new bike. 309 00:14:06,220 --> 00:14:08,973 You know, something that could safely deliver me home 310 00:14:08,973 --> 00:14:12,273 when there's no one I could count on to pick me up. 311 00:14:12,268 --> 00:14:14,942 I'm, uh... 312 00:14:16,981 --> 00:14:19,655 I-I�ll be back. 313 00:14:19,650 --> 00:14:20,776 (door closes) 314 00:14:20,777 --> 00:14:22,324 (chuckles evilly) 315 00:14:26,949 --> 00:14:29,452 I think this looks about right for my son. 316 00:14:29,452 --> 00:14:31,955 Okay, so, do I wheel it up front? 317 00:14:31,954 --> 00:14:34,753 Hank! What are you doing here? 318 00:14:34,749 --> 00:14:35,420 Peggy! 319 00:14:35,416 --> 00:14:36,963 Uh... nothing. 320 00:14:36,959 --> 00:14:38,836 What are you doing here? 321 00:14:38,836 --> 00:14:41,965 Well, I... I also am here for nothing. 322 00:14:41,964 --> 00:14:45,184 Wait. Are you buying Bobby a bike? 323 00:14:45,176 --> 00:14:48,271 That depends... are you buying him a cart full of toys? 324 00:14:48,262 --> 00:14:50,981 (gasps): Are you accusing me of bribery? 325 00:14:50,973 --> 00:14:52,975 Are you guilty of bribery? 326 00:14:52,975 --> 00:14:54,727 I... 327 00:14:54,727 --> 00:14:57,981 Oh, Hank, I feel so awful. 328 00:14:57,980 --> 00:14:59,903 I neglected our sweet little Bobby. 329 00:15:00,066 --> 00:15:03,536 He needed me, and I was not there for him. 330 00:15:03,528 --> 00:15:06,873 (sighing): Ah, yeah, we both messed up, but... 331 00:15:06,864 --> 00:15:08,582 spoiling him with ridiculous gifts 332 00:15:08,574 --> 00:15:10,952 isn't gonna make things better. 333 00:15:10,952 --> 00:15:12,169 Oh, you're right. 334 00:15:12,161 --> 00:15:14,584 This all started because of our date night! 335 00:15:14,580 --> 00:15:17,083 He just wanted to spend some time with us, 336 00:15:17,083 --> 00:15:19,177 and we excluded him. 337 00:15:20,962 --> 00:15:23,806 I know what we have to do. 338 00:15:23,798 --> 00:15:25,971 So... we're getting the bike? 339 00:15:25,967 --> 00:15:27,435 Not getting the bike? 340 00:15:27,427 --> 00:15:28,974 What am I doing? 341 00:15:28,970 --> 00:15:32,975 Joseph, a lesser man would have stopped at concert tickets. 342 00:15:32,974 --> 00:15:35,147 But I, being a dreamer, 343 00:15:35,143 --> 00:15:38,238 sent both my parents on a shopping spree. 344 00:15:40,815 --> 00:15:42,783 Pardon me a moment. 345 00:15:44,986 --> 00:15:46,408 BOBBY: Um, hey, 346 00:15:46,404 --> 00:15:49,408 you guys need help unloading anything? 347 00:15:49,407 --> 00:15:52,877 The cars are empty, Bobby, but we are not empty-handed. 348 00:15:52,869 --> 00:15:55,964 In fact, we got you something very special. 349 00:15:57,999 --> 00:15:59,842 Us! 350 00:15:59,834 --> 00:16:02,963 You? You're giving me you? 351 00:16:02,962 --> 00:16:04,964 All you wanted was to be with your parents. 352 00:16:04,964 --> 00:16:07,888 Well, Bobby, consider that wish granted. 353 00:16:07,884 --> 00:16:10,933 We promise never to leave you alone ever again! 354 00:16:11,095 --> 00:16:14,315 Never, ever, ever, ever, ever! 355 00:16:23,774 --> 00:16:25,993 HANK & PEGGY: ...and five, six, seven! 356 00:16:25,985 --> 00:16:28,283 HANK (chuckles): Well, how about that! 357 00:16:28,279 --> 00:16:31,374 Looks like I'm spending the night at the Hotel Bobby. 358 00:16:31,365 --> 00:16:34,744 My Triple-A card is registered in the name of Hank Hill, 359 00:16:34,744 --> 00:16:36,997 though I'm currently traveling as a shoe. 360 00:16:36,996 --> 00:16:39,670 Will that be a problem, Mr. Hotel Manager? 361 00:16:39,665 --> 00:16:40,837 (chuckles) 362 00:16:52,970 --> 00:16:54,972 Good morning, Bobby! 363 00:16:54,972 --> 00:16:55,814 (gasps) 364 00:16:55,806 --> 00:16:56,932 How'd you sleep? 365 00:16:56,933 --> 00:16:58,150 Did you miss us? Ooh! 366 00:16:58,142 --> 00:16:59,519 We missed you! 367 00:16:59,519 --> 00:17:00,987 Well, I barely slept at all. 368 00:17:00,978 --> 00:17:03,276 I was too excited about all the things 369 00:17:03,272 --> 00:17:05,570 we're gonna do today as a family. 370 00:17:05,566 --> 00:17:06,988 More family stuff? 371 00:17:06,984 --> 00:17:09,487 Last night didn't get it out of your system? 372 00:17:09,487 --> 00:17:11,410 Are you kidding? We're just getting warmed up. 373 00:17:11,405 --> 00:17:12,998 Okay, here's the thing: 374 00:17:12,990 --> 00:17:16,415 Hanging out with you guys is all kinds of great, 375 00:17:16,410 --> 00:17:19,004 but tonight's the concert at the Funzone. 376 00:17:18,996 --> 00:17:20,589 A rock concert? 377 00:17:20,581 --> 00:17:22,424 Bobby, there's nothing fun 378 00:17:22,416 --> 00:17:24,009 about going to a rock concert... 379 00:17:25,711 --> 00:17:27,213 ...without your 380 00:17:27,213 --> 00:17:29,932 parents! Oh, God! 381 00:17:30,091 --> 00:17:31,934 (slurping) 382 00:17:42,186 --> 00:17:43,938 (slurping) 383 00:17:45,898 --> 00:17:49,402 In the wild, there is no greater survival skill... 384 00:17:49,402 --> 00:17:50,870 Dale, 385 00:17:50,861 --> 00:17:52,989 did you steal this stuff from the neighbors? 386 00:17:52,989 --> 00:17:56,368 No. I trekked through the wild and foraged for it. 387 00:17:56,367 --> 00:17:57,994 Ugh. 388 00:17:57,994 --> 00:18:00,167 There is no greater survival skill 389 00:18:00,162 --> 00:18:03,883 than the ability to start a fire without matches. 390 00:18:05,084 --> 00:18:07,883 Lucky for me, the Arlen plains are rich 391 00:18:07,878 --> 00:18:10,882 in natural propane tank deposits. 392 00:18:10,881 --> 00:18:13,304 (hissing) 393 00:18:13,301 --> 00:18:15,474 Come on... (quiet grunt) 394 00:18:15,469 --> 00:18:16,937 (explosion) 395 00:18:23,352 --> 00:18:25,354 Can you feel the electricity? 396 00:18:25,354 --> 00:18:27,948 We are gonna rock it hard-core tonight! 397 00:18:27,940 --> 00:18:30,489 What do we do till the show starts? 398 00:18:33,821 --> 00:18:34,947 You know, 399 00:18:35,114 --> 00:18:37,663 there's an arcade game I want to play, 400 00:18:37,658 --> 00:18:41,413 but I just remembered, it's a one-player game, so... 401 00:18:41,412 --> 00:18:43,881 I'll have to play by myself. 402 00:18:43,873 --> 00:18:46,467 I'll check you later. 403 00:18:46,459 --> 00:18:47,802 Whew! 404 00:18:49,712 --> 00:18:51,714 It's awful, Joseph. 405 00:18:51,714 --> 00:18:53,637 My only moment of privacy today 406 00:18:53,633 --> 00:18:55,931 was in the bathroom... And even then, 407 00:18:55,926 --> 00:18:58,896 my mom sat outside the door and sang to me. 408 00:18:59,055 --> 00:19:00,978 Dude, that's pretty weird. 409 00:19:00,973 --> 00:19:03,442 Unless... What song was it? 410 00:19:03,434 --> 00:19:05,903 HANK: Hey, Bobby! Look at me! Bobby! 411 00:19:06,062 --> 00:19:08,281 I'm skiing! Bobby! 412 00:19:12,401 --> 00:19:14,244 Oh! What happened? Did you win? 413 00:19:14,236 --> 00:19:16,238 PEGGY: Are you dead? Those trees are so blurry. 414 00:19:16,238 --> 00:19:17,956 I think you're going light-speed! 415 00:19:19,992 --> 00:19:21,164 Hey, Bobby. 416 00:19:21,160 --> 00:19:22,207 Joseph said you're going 417 00:19:22,203 --> 00:19:24,001 to the Cane Skretteburg concert. 418 00:19:23,996 --> 00:19:27,000 We should headbang when they play "Screeching Weasel." 419 00:19:26,999 --> 00:19:30,173 Well, I was planning to go to the concert, but... 420 00:19:30,169 --> 00:19:31,967 Hi! Peggy Hill! 421 00:19:31,962 --> 00:19:33,964 I love Cane Scattersmith! 422 00:19:33,964 --> 00:19:36,012 I also love my son, Bobby! 423 00:19:37,635 --> 00:19:39,854 Um... have fun. 424 00:19:40,930 --> 00:19:42,648 Hank! Grab Bobby's hand! 425 00:19:42,640 --> 00:19:44,517 We'll be a family chain! 426 00:19:46,852 --> 00:19:48,729 No more! No more family time! 427 00:19:48,729 --> 00:19:50,276 No more following me around! 428 00:19:50,272 --> 00:19:52,741 I can't gotdang take it! 429 00:19:52,733 --> 00:19:54,986 But... you wanted to be with us. 430 00:19:54,985 --> 00:19:57,454 You felt so alone; you had nightmares. 431 00:19:57,446 --> 00:19:59,198 (groans) I was faking. 432 00:19:59,198 --> 00:20:03,248 Now, don't get me wrong, I was upset when you forgot me. 433 00:20:03,244 --> 00:20:05,246 I would've gotten over it eventually, 434 00:20:05,246 --> 00:20:07,749 but then I found myself at the center 435 00:20:07,748 --> 00:20:10,376 of a full-blown gift-giving competition. 436 00:20:10,376 --> 00:20:12,799 And that's not a bad place to be. 437 00:20:12,795 --> 00:20:15,139 Your father should not have tried to pay you off. 438 00:20:15,131 --> 00:20:16,553 That was wrong. Me? 439 00:20:16,549 --> 00:20:20,179 Peggy, you woke up at 5:00 a.m. to cook the boy breakfast. 440 00:20:20,177 --> 00:20:22,225 Only because he was acting so upset. 441 00:20:22,221 --> 00:20:23,973 He wouldn't even talk to us! 442 00:20:23,973 --> 00:20:25,975 Because you guys left me alone 443 00:20:25,975 --> 00:20:29,445 in a scary parking lot for an hour! 444 00:20:29,437 --> 00:20:30,984 Huh. 445 00:20:30,980 --> 00:20:33,574 I guess we all made some mistakes. 446 00:20:34,984 --> 00:20:38,454 But if time to yourself is what you really want... 447 00:20:41,907 --> 00:20:45,081 (rock music playing) 448 00:20:49,749 --> 00:20:51,717 Abbondanza! 449 00:20:54,253 --> 00:20:57,302 Now I guess you're gonna need a new shelter. 450 00:20:57,298 --> 00:20:59,847 Good thing you're such a skilled outdoorsman. 451 00:21:02,970 --> 00:21:05,064 Okay, I quit. 452 00:21:06,766 --> 00:21:08,814 (thunder rolling) 453 00:21:08,809 --> 00:21:11,608 The skies have grown hostile. 454 00:21:11,604 --> 00:21:13,402 I've got a lot of work to do 455 00:21:13,397 --> 00:21:15,399 if I'm gonna make it through the night. 456 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 CLERK: So... we're getting the bike? Not getting the bike? 457 00:21:57,942 --> 00:21:58,943 What am I doing? 458 00:22:01,500 --> 00:22:09,500 Ripped By mstoll 459 00:22:09,550 --> 00:22:14,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.