All language subtitles for King of the Hill s12e20 Cops and Robert.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,390 --> 00:00:32,766 Yep. 2 00:00:32,891 --> 00:00:34,143 Mm... yep. 3 00:00:34,268 --> 00:00:35,602 Mm-hmm. 4 00:00:35,686 --> 00:00:37,312 Yep, I'm happy. 5 00:00:37,521 --> 00:00:40,441 I just found out the Texas Propane Commission 6 00:00:40,566 --> 00:00:43,402 is giving me another Blue Flame of Valor. 7 00:00:43,569 --> 00:00:44,862 - Top drawer! - Hey, all right! 8 00:00:44,945 --> 00:00:46,155 Way to dang ol' go, man. 9 00:00:46,321 --> 00:00:47,656 I wish I worked for someone 10 00:00:47,739 --> 00:00:49,867 who'd hand out an award every now and then. 11 00:00:49,992 --> 00:00:52,244 But, no, I work for the army. 12 00:00:52,411 --> 00:00:54,913 Yes, this is indeed a banner day. 13 00:00:55,038 --> 00:00:57,541 I've just come up with a new get rich quick scheme. 14 00:00:57,708 --> 00:01:00,377 I going to apply to be a waiter at Bazooms! 15 00:01:00,544 --> 00:01:03,338 But all the waiters at Bazooms! are waitresses. 16 00:01:03,505 --> 00:01:06,467 Yes, they are ladies, whereas I am a man. 17 00:01:06,592 --> 00:01:08,677 And a flat-chested one at that. 18 00:01:08,802 --> 00:01:10,721 So Bazooms! won't hire me. 19 00:01:10,929 --> 00:01:13,974 And when they don't, I'll sue for sex discrimination. 20 00:01:14,057 --> 00:01:15,726 It's a brilliant idea. 21 00:01:15,893 --> 00:01:16,977 Dang it, Dale. 22 00:01:17,060 --> 00:01:18,854 Did you ever get the brilliant idea 23 00:01:18,937 --> 00:01:21,857 to make money through dedication and hard work? 24 00:01:22,024 --> 00:01:23,984 Yep. Dismissed it. 25 00:01:25,194 --> 00:01:26,612 [BELL RINGING] 26 00:01:29,448 --> 00:01:34,286 I can't wait until I'm doing this with beer cans. 27 00:01:38,457 --> 00:01:41,335 Why do we need a policeman at school? 28 00:01:41,543 --> 00:01:44,254 Yeah, it's like they took something sucky 29 00:01:44,379 --> 00:01:46,882 and made it even suckier. 30 00:01:50,010 --> 00:01:51,678 - Oh! - [CAN CLATTERS] 31 00:01:58,852 --> 00:02:01,271 Um, I know this looks bad, 32 00:02:01,355 --> 00:02:03,607 but I didn't throw that can. 33 00:02:03,774 --> 00:02:05,192 Principal Moss, 34 00:02:05,317 --> 00:02:06,985 this young man threw a can at me. 35 00:02:07,110 --> 00:02:08,987 Aw, shoot. 36 00:02:09,112 --> 00:02:11,532 But I didn't. Clark Peters threw the can. 37 00:02:11,615 --> 00:02:13,700 He and Dooley set me up. 38 00:02:13,784 --> 00:02:15,869 Bobby, there's no excuse for this. 39 00:02:15,994 --> 00:02:18,205 Sure, Officer Brown may be a disgraced cop 40 00:02:18,372 --> 00:02:19,623 who tampered with evidence, 41 00:02:19,706 --> 00:02:21,208 got pulled off his beat and assigned 42 00:02:21,333 --> 00:02:22,584 this nothing position, 43 00:02:22,751 --> 00:02:24,253 but this here used to be a man. 44 00:02:24,461 --> 00:02:26,713 Yes, I was. 45 00:02:26,922 --> 00:02:29,174 All right, your punishment's going to be 46 00:02:29,258 --> 00:02:30,842 to work alongside Officer Brown 47 00:02:30,937 --> 00:02:32,188 for the rest of the week. 48 00:02:32,287 --> 00:02:33,746 - Okay. - Okay. 49 00:02:36,056 --> 00:02:37,307 It's not fair. 50 00:02:37,432 --> 00:02:40,102 I'm being punished for something I didn't do. 51 00:02:40,269 --> 00:02:43,188 Well, you hang out with a bad crowd, that's what happens. 52 00:02:43,397 --> 00:02:45,899 [SIGHS] Maybe it won't be so bad. 53 00:02:45,983 --> 00:02:48,735 I'll finally get to pull rank on the crossing guards. 54 00:02:48,819 --> 00:02:52,281 Watch out, Emily, I'm coming for you. 55 00:02:54,074 --> 00:02:57,286 Well, Peggy, thanks for a delicious breakfast. 56 00:02:57,411 --> 00:02:59,997 If that's how the Belgians make their waffles, 57 00:03:00,122 --> 00:03:02,291 then I haven't given them a fair shake. 58 00:03:02,457 --> 00:03:03,625 You are welcome. 59 00:03:03,709 --> 00:03:05,252 I wanted to do something special 60 00:03:05,335 --> 00:03:07,296 in honor of your Blue Flame of Valor. 61 00:03:08,630 --> 00:03:11,133 And guess what? I got you a present. 62 00:03:13,719 --> 00:03:16,096 The '77 Cowboys! 63 00:03:16,263 --> 00:03:17,639 Peggy, it's beautiful! 64 00:03:17,806 --> 00:03:19,349 And it's signed by the whole team. 65 00:03:19,433 --> 00:03:21,560 Even the team doctor, or trainer. 66 00:03:21,727 --> 00:03:23,145 Lars Olsen! 67 00:03:23,270 --> 00:03:24,730 Roger Staubach, 68 00:03:24,855 --> 00:03:26,106 Golden Richards, 69 00:03:26,231 --> 00:03:27,524 Tony Dorsett, 70 00:03:27,649 --> 00:03:30,485 Pat Donov-- What the heck? 71 00:03:30,611 --> 00:03:33,155 This isn't how Pat Donovan signs his name. 72 00:03:33,322 --> 00:03:34,948 Who's Pat Donovan? 73 00:03:35,157 --> 00:03:36,533 He was our left tackle. 74 00:03:36,658 --> 00:03:38,368 Master of the pancake block 75 00:03:38,493 --> 00:03:40,412 and the long, flowing signature. 76 00:03:40,579 --> 00:03:42,623 This is tight, little chicken scratch. 77 00:03:42,789 --> 00:03:44,666 - It's a fake! - Are you sure? 78 00:03:44,833 --> 00:03:45,917 Peggy. 79 00:03:46,084 --> 00:03:47,878 We need to return this forgery! 80 00:03:48,086 --> 00:03:50,297 Damn straight. Where did you get it? 81 00:03:50,505 --> 00:03:51,673 At Metro walk. 82 00:03:51,840 --> 00:03:53,675 Ugh, I hate that place. 83 00:03:53,884 --> 00:03:55,552 It's like a magnet for bums 84 00:03:55,636 --> 00:03:58,096 and hooligans and young people. 85 00:03:58,180 --> 00:03:59,473 Come on, we're going to go there 86 00:03:59,556 --> 00:04:01,808 and demand our money back. 87 00:04:03,352 --> 00:04:06,271 Oh, Hank, honey, you forgot your wallet. 88 00:04:08,882 --> 00:04:12,152 So you've never waited tables before? 89 00:04:12,361 --> 00:04:13,320 Nope. 90 00:04:13,487 --> 00:04:14,529 And you have 91 00:04:14,655 --> 00:04:16,573 no restaurant experience of any kind? 92 00:04:16,740 --> 00:04:17,699 Nuh-uh. 93 00:04:17,866 --> 00:04:19,660 And you're a man? 94 00:04:19,868 --> 00:04:23,288 Well, I don't know why that should matter, but yes. 95 00:04:29,127 --> 00:04:31,046 Congratulations, you got the job. 96 00:04:31,880 --> 00:04:33,674 Do what now? 97 00:04:36,093 --> 00:04:38,095 [SIGHS] Look at this place. 98 00:04:38,261 --> 00:04:39,805 It's like hell. 99 00:04:39,888 --> 00:04:41,348 Or Dallas. 100 00:04:41,431 --> 00:04:42,557 What the...? 101 00:04:42,766 --> 00:04:45,227 It appears we are standing on a fountain. 102 00:04:47,646 --> 00:04:49,064 - Got a dollar? - Spare change? 103 00:04:49,231 --> 00:04:51,316 Look, I didn't mind when you gave me diet, 104 00:04:51,400 --> 00:04:53,443 and I was okay that you put cheese on this 105 00:04:53,527 --> 00:04:55,529 even though I'm lactose intolerant. 106 00:04:55,654 --> 00:04:57,864 It's just... I know I gave you a 20. 107 00:04:57,989 --> 00:04:59,908 Can I at least have the right change? 108 00:05:00,117 --> 00:05:02,494 [SIGHS] Someone's getting ripped off. 109 00:05:02,577 --> 00:05:04,663 How long have we been here, three minutes? 110 00:05:04,746 --> 00:05:06,665 They ought to burn this place down. 111 00:05:06,873 --> 00:05:08,375 Oh, Hank, here we are. 112 00:05:08,542 --> 00:05:09,751 Now, let's get our money back 113 00:05:09,835 --> 00:05:11,211 and get the heck out of here... 114 00:05:11,294 --> 00:05:12,546 by way of Sephora. 115 00:05:12,629 --> 00:05:15,048 It's the only place that still carries Charlie. 116 00:05:17,843 --> 00:05:19,261 Hey, buddy. 117 00:05:19,344 --> 00:05:20,595 What can I interest you in? 118 00:05:20,804 --> 00:05:22,514 We've got an autographed Pete Rose jersey, 119 00:05:22,639 --> 00:05:24,641 an autographed Pete Rose rookie card, 120 00:05:24,766 --> 00:05:27,060 an autographed Pete Rose autograph. 121 00:05:27,185 --> 00:05:30,731 That's right, it's his signature within his signature. 122 00:05:30,897 --> 00:05:32,149 I don't want to buy anything. 123 00:05:32,274 --> 00:05:33,734 I'm here to make a return. 124 00:05:33,900 --> 00:05:36,737 That is not Pat Donovan's signature. 125 00:05:36,945 --> 00:05:37,904 Sure it is. 126 00:05:37,988 --> 00:05:40,365 Hey, Leo, isn't this how Pat Donovan signs his name? 127 00:05:40,449 --> 00:05:41,658 - Yep. - Told ya. 128 00:05:41,825 --> 00:05:42,993 And here, 129 00:05:43,160 --> 00:05:45,162 I've got a certificate of authenticity. 130 00:05:45,287 --> 00:05:47,539 It's signed by Paul Johnson. 131 00:05:47,706 --> 00:05:49,958 I don't care who the heck it's signed by. 132 00:05:50,041 --> 00:05:53,086 This is a fake and I want my got-dang money back. 133 00:05:53,295 --> 00:05:54,755 Sorry, all sales are final. 134 00:05:54,963 --> 00:05:56,590 Well, that just tears it. 135 00:05:56,757 --> 00:05:57,716 Come on, Peggy. 136 00:05:57,883 --> 00:05:59,551 Let's get out of here before I leave 137 00:05:59,634 --> 00:06:03,346 Thom McCann's autograph on this guy's ass. 138 00:06:07,392 --> 00:06:09,811 Bobby Hill, reporting for duty. 139 00:06:09,936 --> 00:06:12,230 Fine. Have a seat. 140 00:06:16,401 --> 00:06:19,863 So, when do we get to round up some perps? 141 00:06:19,988 --> 00:06:21,156 We don't. 142 00:06:21,323 --> 00:06:24,785 Sure, I used to shoot people and see dead bodies and stuff, 143 00:06:24,868 --> 00:06:26,870 but those were happier times. 144 00:06:27,704 --> 00:06:29,539 [GASPS] Wait a second! 145 00:06:29,664 --> 00:06:31,917 Truancy is a school issue. 146 00:06:32,000 --> 00:06:35,545 And I know for a fact that Dooley and Clark Peters 147 00:06:35,629 --> 00:06:37,964 skipped class to hang out at Whattaburger. 148 00:06:38,131 --> 00:06:39,674 They're there right now. 149 00:06:39,883 --> 00:06:42,511 Come on, let's go catch us some truants! 150 00:06:42,761 --> 00:06:44,554 Whatever. 151 00:06:45,263 --> 00:06:46,973 I'm fed up with it. 152 00:06:47,057 --> 00:06:48,266 Everywhere you turn, 153 00:06:48,350 --> 00:06:49,976 someone's trying to rip you off. 154 00:06:50,143 --> 00:06:53,355 And it's not just the guys with the tattoos anymore. 155 00:06:53,438 --> 00:06:55,482 It's a disgrace. 156 00:06:55,565 --> 00:06:57,484 [BARKING] 157 00:06:57,692 --> 00:07:00,362 Oh, that little puppy wind-up toy is so cute! 158 00:07:00,570 --> 00:07:02,030 You see-- Oh, it just jumped! 159 00:07:02,155 --> 00:07:04,366 I gotta-- I'll be back in just a minute. 160 00:07:12,374 --> 00:07:13,208 HANK: Hey! 161 00:07:13,375 --> 00:07:14,709 Hey, you! Get back here! 162 00:07:14,918 --> 00:07:16,461 Give me that wallet! 163 00:07:16,753 --> 00:07:18,421 Okay, okay. 164 00:07:18,588 --> 00:07:20,507 I ought to tear your head off. 165 00:07:20,674 --> 00:07:22,092 Yeah, you better run. 166 00:07:22,217 --> 00:07:23,510 What happened? 167 00:07:23,593 --> 00:07:26,221 A thief just tried to walk off with my wallet. 168 00:07:26,388 --> 00:07:27,472 Really? 169 00:07:27,556 --> 00:07:29,766 But wait, I have your wallet in my purse. 170 00:07:29,933 --> 00:07:31,476 - What? - You left the house 171 00:07:31,560 --> 00:07:33,520 in such a hurry, you forgot to take it. 172 00:07:36,731 --> 00:07:38,483 Oh, my God, Peggy. 173 00:07:38,608 --> 00:07:40,235 I'm a mugger! 174 00:07:46,700 --> 00:07:48,285 PEGGY: They cannot pin this on you. 175 00:07:48,451 --> 00:07:49,494 It's not your fault 176 00:07:49,570 --> 00:07:51,280 that all men's wallets look the same. 177 00:07:51,371 --> 00:07:54,040 Now maybe we can reopen the fanny pack discussion? 178 00:07:54,165 --> 00:07:55,000 No. 179 00:07:55,166 --> 00:07:57,002 Fine. Why don't we just go back 180 00:07:57,085 --> 00:07:59,212 and turn the wallet in to mall security? 181 00:07:59,421 --> 00:08:01,673 Peggy, security guards aren't real cops. 182 00:08:01,798 --> 00:08:04,676 They don't have the same high ethical standards. 183 00:08:04,885 --> 00:08:07,262 They'd have kept all the money, and I'd take the heat. 184 00:08:07,345 --> 00:08:09,931 Well, then you need to return it yourself. 185 00:08:10,140 --> 00:08:13,059 Just open up the wallet and find some identification. 186 00:08:13,226 --> 00:08:14,603 It just seems wrong. 187 00:08:14,686 --> 00:08:17,230 A man's wallet is a very personal thing. 188 00:08:17,397 --> 00:08:19,733 It's like money filled underwear. 189 00:08:19,900 --> 00:08:21,568 You have no choice, Hank. 190 00:08:23,069 --> 00:08:24,529 [SIGHS] 191 00:08:26,865 --> 00:08:29,034 Okay, here's the guy's ID. 192 00:08:29,242 --> 00:08:30,493 "Barry Rollins, 193 00:08:30,577 --> 00:08:33,371 2015 Ridge Street, McMaynerbury." 194 00:08:33,496 --> 00:08:35,248 Hmm, he's not an organ donor. 195 00:08:35,373 --> 00:08:37,083 Probably a drinker. 196 00:08:38,710 --> 00:08:40,045 He was a white man, 197 00:08:40,211 --> 00:08:41,129 about 40. 198 00:08:41,212 --> 00:08:42,672 Uh, what's his name? 199 00:08:42,881 --> 00:08:45,091 What? I don't know. Huh... 200 00:08:45,300 --> 00:08:46,551 Did you get a picture of him? 201 00:08:46,676 --> 00:08:48,553 A confession, something? 202 00:08:48,762 --> 00:08:49,638 No! 203 00:08:49,846 --> 00:08:50,805 Huh... 204 00:08:50,931 --> 00:08:52,807 Okay, be safe now. 205 00:08:52,974 --> 00:08:54,059 Wha... Please! 206 00:08:54,184 --> 00:08:55,852 I'm tired of being a victim! 207 00:09:06,477 --> 00:09:08,813 HANK [ON ANSWERING MACHINE]: Uh, hi, this is Hank. 208 00:09:08,990 --> 00:09:11,993 Just Hank. Let's-- Let's leave it at that. 209 00:09:12,202 --> 00:09:13,703 I have your wallet, 210 00:09:13,828 --> 00:09:16,247 and I've-- I've got your address. 211 00:09:16,331 --> 00:09:17,666 Don't go to the police. 212 00:09:17,791 --> 00:09:19,876 Let's just you and me settle this. 213 00:09:20,085 --> 00:09:21,503 I'll be seeing you. 214 00:09:21,586 --> 00:09:22,629 [PHONE CLICKS] 215 00:09:22,796 --> 00:09:24,464 You messed with the wrong guy. 216 00:09:24,547 --> 00:09:26,758 In fact, you made me the wrong guy. 217 00:09:26,967 --> 00:09:29,678 42 years of being picked on ends today. 218 00:09:31,680 --> 00:09:33,598 Well, we're almost at Whattaburger. 219 00:09:33,765 --> 00:09:35,934 Boy, will Dooley and Clark Peters 220 00:09:36,059 --> 00:09:38,311 ever be surprised to see us! 221 00:09:38,478 --> 00:09:39,980 Yeah. You know, Bobby, 222 00:09:40,063 --> 00:09:42,607 it's been a while since I've driven to a crime scene. 223 00:09:42,732 --> 00:09:46,319 And sure, truancy is no homicide or armed robbery 224 00:09:46,444 --> 00:09:49,489 or public urination, but it still feels good 225 00:09:49,572 --> 00:09:50,907 to hit the streets. 226 00:09:53,660 --> 00:09:56,955 So, can we use this? 227 00:09:57,080 --> 00:09:59,207 Yeah, what the hell. 228 00:10:00,208 --> 00:10:01,918 [SIREN BLARING] 229 00:10:05,088 --> 00:10:06,256 Here we go! 230 00:10:09,467 --> 00:10:11,553 You got 'em, Officer Brown! 231 00:10:11,636 --> 00:10:14,889 You set up the wrong guy, boyos! 232 00:10:15,098 --> 00:10:19,352 I tell ya, Bobby, it's just nice to nab some suspects. 233 00:10:19,561 --> 00:10:22,063 I'm a suspect. 234 00:10:22,689 --> 00:10:24,733 That dang Barry Rollins. 235 00:10:24,858 --> 00:10:27,277 I know if someone inadvertently robbed me, 236 00:10:27,402 --> 00:10:28,987 I'd at least give 'em the courtesy 237 00:10:29,112 --> 00:10:30,780 of a return phone call. 238 00:10:30,947 --> 00:10:33,908 Hank, why don't you just admit you meant to steal the wallet? 239 00:10:33,992 --> 00:10:36,703 It's okay -- sometimes I take things. 240 00:10:38,580 --> 00:10:39,706 [DALE HUMMING] 241 00:10:39,789 --> 00:10:41,499 Uh, where's the light beer? 242 00:10:41,583 --> 00:10:43,960 I've got to fit into a uniform, people. 243 00:10:44,085 --> 00:10:46,171 I can't believe you took the job. 244 00:10:46,379 --> 00:10:48,673 I had to -- they only offered me the job 245 00:10:48,757 --> 00:10:50,425 'cause they thought I wouldn't take it. 246 00:10:50,550 --> 00:10:54,888 They were calling my bluff -- now I'm calling their bluff. 247 00:10:55,055 --> 00:10:57,474 It's a classic double-bluff-reverseo. 248 00:10:57,557 --> 00:10:59,934 Wow, there's even a name for it. 249 00:11:00,143 --> 00:11:03,063 When they see I'm not quitting, they'll have to fire me. 250 00:11:03,188 --> 00:11:08,068 And when they do -- sha-sha -- I sue for sex discrimination. 251 00:11:08,276 --> 00:11:09,736 You're an evil genius. 252 00:11:09,819 --> 00:11:11,613 Yep, the only downside is, 253 00:11:11,738 --> 00:11:13,740 the other waitresses really resent me. 254 00:11:13,948 --> 00:11:16,576 See, I'm a lousy waiter who, unlike them, 255 00:11:16,659 --> 00:11:19,204 is not constantly sexually harassed 256 00:11:19,370 --> 00:11:20,538 by the customers. 257 00:11:20,663 --> 00:11:22,791 You're talking nonsense, Barry, I... 258 00:11:22,874 --> 00:11:24,375 Did I just call you Barry? 259 00:11:24,501 --> 00:11:26,503 I can't get him out of my head. 260 00:11:26,669 --> 00:11:28,588 I gotta go call him again. 261 00:11:30,548 --> 00:11:35,011 [PHONE RINGING] 262 00:11:35,220 --> 00:11:37,680 - Pushed too far. - [PHONE RINGING] 263 00:11:37,806 --> 00:11:40,934 Pushed too far. 264 00:11:41,059 --> 00:11:43,353 HANK [OVER ANSWERING MACHINE]: Uh, hi, it's Hank. 265 00:11:43,478 --> 00:11:44,646 Remember me? 266 00:11:44,813 --> 00:11:47,941 Look, since you keep dodging me, you've left me no choice. 267 00:11:48,149 --> 00:11:52,153 I'm coming over, and we'll settle this face-to-face. 268 00:11:52,278 --> 00:11:55,240 Yeah, face-to-face with these! 269 00:12:00,120 --> 00:12:02,497 Order 59 is up! 270 00:12:03,289 --> 00:12:05,166 Thank you, Pedro. 271 00:12:05,375 --> 00:12:07,335 I can't believe you got this job. 272 00:12:07,418 --> 00:12:09,587 My girlfriend wasn't hired because of you. 273 00:12:09,671 --> 00:12:13,216 And she's a great waitress with a very expensive body. 274 00:12:13,424 --> 00:12:16,052 Are you suggesting that I shouldn't work here 275 00:12:16,136 --> 00:12:17,929 because of my gender? 276 00:12:18,012 --> 00:12:20,515 I like the way you think, girlfriend! 277 00:12:20,598 --> 00:12:22,433 Would you be willing to put that in writing? 278 00:12:22,517 --> 00:12:24,018 In the manager's writing? 279 00:12:24,269 --> 00:12:26,688 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 280 00:12:35,071 --> 00:12:36,948 [LOUD WHISTLE] 281 00:12:37,866 --> 00:12:39,576 Hold on, honey. 282 00:12:39,742 --> 00:12:42,495 Let me clear off a place for you to sit. 283 00:12:42,704 --> 00:12:44,539 [GIGGLING] 284 00:12:44,747 --> 00:12:46,416 [LAUGHING AND WHISTLING] 285 00:12:48,793 --> 00:12:50,837 There you are, my man. 286 00:12:50,962 --> 00:12:53,214 Hey, who do you like in the Mavericks game tonight? 287 00:12:53,381 --> 00:12:55,717 I like the Mavs -- they're good in the post, 288 00:12:55,800 --> 00:12:57,969 and their perimeter game has really been clicking. 289 00:12:58,136 --> 00:12:59,888 Well, amen to that, brother! 290 00:13:00,138 --> 00:13:02,599 Here's your tip from table four. 291 00:13:03,808 --> 00:13:06,311 Wow, I'm getting bigger tips than the attractive, 292 00:13:06,394 --> 00:13:09,063 competent women just because I'm a man. 293 00:13:09,230 --> 00:13:11,191 Amen to that, brother! 294 00:13:11,274 --> 00:13:12,901 Whoo! Oh, yeah! 295 00:13:15,028 --> 00:13:17,280 So this is where Barry Rollins lives. 296 00:13:17,405 --> 00:13:19,741 Mm. I hate showing up empty-handed. 297 00:13:19,824 --> 00:13:21,534 We really should've brought wine. 298 00:13:21,659 --> 00:13:23,828 Let's just get this over with. 299 00:13:24,037 --> 00:13:26,539 MAN [OVER TV]: A man can only bend so far. 300 00:13:26,664 --> 00:13:28,750 Sooner or later, he breaks. 301 00:13:28,833 --> 00:13:31,127 Do you know the sound of a man breaking? 302 00:13:31,211 --> 00:13:32,921 Do you? Do you?! 303 00:13:33,046 --> 00:13:34,297 [GUNSHOT] 304 00:13:34,380 --> 00:13:35,673 That's the sound. 305 00:13:35,798 --> 00:13:37,091 [KNOCKING ON DOOR] 306 00:13:37,217 --> 00:13:38,426 [TURNS OFF TV] 307 00:13:42,263 --> 00:13:43,473 You fool. 308 00:13:43,598 --> 00:13:47,518 The fat guy and the fairly good looking guy can't save you. 309 00:13:53,483 --> 00:13:55,735 I'd swear I heard someone in there. 310 00:13:59,739 --> 00:14:01,699 Well, I guess nobody's home. 311 00:14:01,824 --> 00:14:04,035 Dang it, I just want to leave the wallet for him. 312 00:14:04,160 --> 00:14:05,578 Maybe his door is unlocked. 313 00:14:05,745 --> 00:14:07,247 [DOORKNOB RATTLING] 314 00:14:11,042 --> 00:14:13,461 Huh, I wonder if it'll fit in the mail slot? 315 00:14:14,712 --> 00:14:15,755 What the...? 316 00:14:18,675 --> 00:14:20,969 Want to come in... for a beer?! 317 00:14:21,177 --> 00:14:23,137 [YELLS] 318 00:14:26,599 --> 00:14:29,435 Hey, buddy, I'm just trying to give your wallet back. 319 00:14:29,602 --> 00:14:34,190 My name is Barry Rollins, and I demand respect! 320 00:14:35,024 --> 00:14:37,110 [BILL SHRIEKING] 321 00:14:40,154 --> 00:14:42,073 - [ENGINE STARTS] - [TIRES SCREECHING] 322 00:14:44,242 --> 00:14:45,660 - [ENGINE STARTS] - [TIRES SCREECHING] 323 00:14:48,871 --> 00:14:50,498 [HYPERVENTILATING] 324 00:14:52,750 --> 00:14:54,877 Talkin' bout ol', dang ol' freakin' out like that, man. 325 00:14:54,961 --> 00:14:56,212 [SIGHS] What do we do? 326 00:14:56,379 --> 00:14:57,922 I don't want him to follow me home. 327 00:14:58,047 --> 00:14:59,007 Bazooms! 328 00:14:59,173 --> 00:15:01,134 Dale will believe us. He can help us. 329 00:15:01,301 --> 00:15:03,886 Well, Bazooms! is a public place. 330 00:15:04,012 --> 00:15:06,431 We can go there and figure out what we should do next. 331 00:15:09,559 --> 00:15:13,187 I'm glad you talked me into taking out the ol' squad car. 332 00:15:13,313 --> 00:15:15,231 Those truants are gonna soil themselves 333 00:15:15,356 --> 00:15:16,983 when they see this baby coming. 334 00:15:17,066 --> 00:15:17,900 Yeah. 335 00:15:18,109 --> 00:15:20,695 Hey, that's my dad's truck. 336 00:15:20,903 --> 00:15:22,113 He ran a red light. 337 00:15:22,196 --> 00:15:24,615 Something's wrong. He's speeding! 338 00:15:24,824 --> 00:15:25,867 [GASPS] 339 00:15:25,992 --> 00:15:27,785 Somebody's after my dad. 340 00:15:27,994 --> 00:15:31,039 Oh, my God, it's a high-speed chase. 341 00:15:31,122 --> 00:15:33,374 We've got to pursue. 342 00:15:33,708 --> 00:15:35,793 [SIREN WAILING] 343 00:15:37,545 --> 00:15:39,213 He's gaining on us, Hank. 344 00:15:42,342 --> 00:15:44,510 [LAUGHING MANIACALLY] 345 00:15:45,219 --> 00:15:46,596 There's Bazooms! 346 00:16:09,911 --> 00:16:11,204 DALE: Hey, guys. 347 00:16:11,412 --> 00:16:12,705 Sit in my section. 348 00:16:12,914 --> 00:16:15,249 How about some hot wings, on the house? 349 00:16:15,416 --> 00:16:18,002 I find if I bring people things and don't ring them up, 350 00:16:18,169 --> 00:16:19,629 the tips are incredible. 351 00:16:19,796 --> 00:16:21,464 No, Dale, we... 352 00:16:21,714 --> 00:16:23,341 Oh, God. Oh, no! 353 00:16:35,186 --> 00:16:36,771 We're gonna be all right. 354 00:16:36,854 --> 00:16:38,356 We're gonna be all right. 355 00:16:40,566 --> 00:16:42,193 [QUIETLY] Dale, he's here? 356 00:16:42,318 --> 00:16:43,653 What? Who's here? 357 00:16:43,736 --> 00:16:44,904 The wallet guy. 358 00:16:45,113 --> 00:16:46,447 I don't know what happened. 359 00:16:46,531 --> 00:16:49,158 We tried to give him his wallet back, and he went crazy. 360 00:16:50,660 --> 00:16:52,870 [MOUTHING] 361 00:16:53,079 --> 00:16:53,830 [YELLS] 362 00:16:53,955 --> 00:16:54,789 What do we do? 363 00:16:54,956 --> 00:16:56,457 I'll figure this out. 364 00:16:56,541 --> 00:16:59,544 Okay. Do you have darts tipped with poison? 365 00:17:00,962 --> 00:17:02,380 Darts tipped with anything? 366 00:17:02,588 --> 00:17:03,923 No. 367 00:17:04,090 --> 00:17:05,800 Well, you're not giving me much to work with, 368 00:17:05,925 --> 00:17:08,094 but I'll come up with something. 369 00:17:09,971 --> 00:17:11,722 Wait. You missed the entrance. 370 00:17:11,848 --> 00:17:13,307 That's where they went in. 371 00:17:13,516 --> 00:17:15,977 Sorry, Bobby, it's been a long time. 372 00:17:16,102 --> 00:17:18,062 I didn't want the chase to end. 373 00:17:18,271 --> 00:17:20,857 And now I get to do an abrupt U-turn 374 00:17:20,940 --> 00:17:22,483 across four lanes of traffic. 375 00:17:23,693 --> 00:17:25,611 BROWN: Yahoo! 376 00:17:28,573 --> 00:17:31,117 [MOUTHING] 377 00:17:31,325 --> 00:17:32,577 Who's he gonna get? 378 00:17:32,702 --> 00:17:33,911 The kids were in the way. 379 00:17:34,078 --> 00:17:35,371 I don't know, I couldn't see it. 380 00:17:35,455 --> 00:17:36,914 Well, let's ask him to do it again. 381 00:17:37,123 --> 00:17:38,791 We're not gonna ask him to do it again. 382 00:17:38,916 --> 00:17:40,168 DALE: I've got a plan. 383 00:17:40,376 --> 00:17:43,171 Okay, I'm letting you know now, Bill, it involves running. 384 00:17:44,464 --> 00:17:47,008 Oh, and you might want to leave your tip now. 385 00:17:48,634 --> 00:17:52,054 Okay, ladies, there's a birthday at table six. 386 00:17:52,221 --> 00:17:53,931 Wow. I didn't think it was possible, 387 00:17:54,015 --> 00:17:56,017 but you just got me to like you even less. 388 00:17:56,142 --> 00:17:58,311 But, um, you don't understand. 389 00:17:58,436 --> 00:18:00,396 This guy's really rich. 390 00:18:00,521 --> 00:18:02,690 He'll be throwing money everywhere. 391 00:18:02,773 --> 00:18:04,942 He's gonna make it rain. 392 00:18:05,193 --> 00:18:07,528 Well, it is the man's birthday. 393 00:18:07,695 --> 00:18:09,113 He deserves a song. 394 00:18:09,322 --> 00:18:11,616 Okay, let's do this. 395 00:18:11,824 --> 00:18:14,035 Uh, well, no, Bobby. 396 00:18:14,160 --> 00:18:15,912 I'm gonna go in by myself. 397 00:18:16,120 --> 00:18:17,330 What? Why? 398 00:18:17,497 --> 00:18:19,165 You're only 13. 399 00:18:19,290 --> 00:18:21,083 If something were to happen to you, 400 00:18:21,250 --> 00:18:25,004 I'd never forgive myself for the damage to my reputation. 401 00:18:35,223 --> 00:18:37,225 Hey, we've got a birthday! 402 00:18:37,350 --> 00:18:38,768 [RHYTHMIC CLAPPING] 403 00:18:38,935 --> 00:18:40,895 ? It's your birthday, Yes, it is ? 404 00:18:40,978 --> 00:18:43,064 ? Happy birthday ? 405 00:18:43,231 --> 00:18:45,274 ? It's your birthday, Yes, it is ? 406 00:18:45,441 --> 00:18:47,443 ? Happy birthday, you ? 407 00:18:47,610 --> 00:18:49,320 Get out of my way. 408 00:19:02,959 --> 00:19:04,544 - [ALL GASPING] - Oh, my God. 409 00:19:04,669 --> 00:19:06,170 I'm so embarrassed. 410 00:19:08,798 --> 00:19:10,716 Hey, you can't do that. 411 00:19:10,800 --> 00:19:12,385 Do you know how tired we are 412 00:19:12,510 --> 00:19:14,554 of pervs like you always touching us. 413 00:19:14,762 --> 00:19:16,556 Yeah, keep your sick hands off of him. 414 00:19:16,639 --> 00:19:17,932 He's one of us. 415 00:19:18,099 --> 00:19:20,059 I'm one of you? 416 00:19:20,268 --> 00:19:22,478 You don't know how much that means to me. 417 00:19:22,645 --> 00:19:24,772 You make me sick. 418 00:19:24,981 --> 00:19:26,691 I'm not trying to harass anyone. 419 00:19:26,857 --> 00:19:28,693 I just want to kill those guys. 420 00:19:30,903 --> 00:19:33,823 [YELLING] 421 00:19:37,201 --> 00:19:38,869 Drop your weapon! 422 00:19:39,787 --> 00:19:41,163 Thank God. 423 00:19:41,289 --> 00:19:42,832 See, I don't have my gun. 424 00:19:45,626 --> 00:19:47,753 You're under arrest for... 425 00:19:47,878 --> 00:19:48,796 I don't know. 426 00:19:48,963 --> 00:19:50,798 I'm sure there's something that covers this. 427 00:19:50,923 --> 00:19:52,383 No, no, no. 428 00:19:52,466 --> 00:19:54,176 I'm the victim here. 429 00:19:54,302 --> 00:19:55,595 Officer, wait. 430 00:19:55,720 --> 00:19:57,179 This belongs to him. 431 00:19:57,263 --> 00:19:58,931 Uh, everything's in there. 432 00:19:59,098 --> 00:20:01,642 You know, I never meant to take your wallet. 433 00:20:01,726 --> 00:20:03,644 It was just a misunderstanding. 434 00:20:03,728 --> 00:20:07,273 I hope some day you'll be able to look back on this and laugh. 435 00:20:08,941 --> 00:20:11,235 Anyway, uh, I'm sorry. 436 00:20:12,903 --> 00:20:14,280 Are you pressing charges? 437 00:20:14,447 --> 00:20:15,531 Hell, yeah. 438 00:20:17,199 --> 00:20:19,076 I got him, Bobby! I got him! 439 00:20:19,243 --> 00:20:20,536 BOBBY: All right! 440 00:20:20,745 --> 00:20:22,496 [OVER PA] Hi, Dad. 441 00:20:23,581 --> 00:20:26,167 So, I think you know why I'm here. 442 00:20:26,375 --> 00:20:28,336 I've been assaulted in the line of duty. 443 00:20:28,419 --> 00:20:30,630 As a result, I plan to sue Bazooms! 444 00:20:30,755 --> 00:20:33,591 for creating a hostile and unsafe work environment 445 00:20:33,716 --> 00:20:36,427 for myself and my fellow waitresses. 446 00:20:39,096 --> 00:20:40,473 What do you want? 447 00:20:44,560 --> 00:20:46,604 It just says "money." 448 00:20:46,771 --> 00:20:48,314 We'll accept nothing less. 449 00:20:48,522 --> 00:20:50,024 That's gonna work for all the ladies, 450 00:20:50,149 --> 00:20:52,151 but you will get nothing. 451 00:20:52,318 --> 00:20:53,152 What? 452 00:20:53,361 --> 00:20:55,071 You've been giving out appetizers and desserts 453 00:20:55,154 --> 00:20:56,530 without ringing them up. 454 00:20:56,614 --> 00:20:59,784 Bazooms looks down on employee theft. 455 00:21:00,826 --> 00:21:03,496 Well, while you were looking down on employee theft, 456 00:21:03,579 --> 00:21:05,956 you were also looking down my shirt. 457 00:21:06,082 --> 00:21:07,667 Shall we just call it even? 458 00:21:09,960 --> 00:21:11,629 Get him, girls! 459 00:21:54,463 --> 00:21:56,382 PEGGY: Maybe we could reopen the fanny pack discussion? 460 00:21:56,465 --> 00:21:57,091 HANK: No. 461 00:21:57,141 --> 00:22:01,691 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.