Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,964 --> 00:00:33,299
Yup.
2
00:00:33,366 --> 00:00:34,501
Yup.
3
00:00:34,568 --> 00:00:35,669
Mm-hmm.
4
00:00:35,736 --> 00:00:37,170
Hey, hillbillies,
5
00:00:37,237 --> 00:00:39,205
my delinquent nephew
coming to town.
6
00:00:39,272 --> 00:00:40,473
Don't buy him beer!
7
00:00:40,541 --> 00:00:42,943
I know rednecks like
to buy beer for kids.
8
00:00:43,009 --> 00:00:44,845
He'll ask. He like to party.
9
00:00:44,911 --> 00:00:46,647
Don't buy him beer!
10
00:00:47,480 --> 00:00:49,049
Hey, you guys want
to come
11
00:00:49,115 --> 00:00:50,817
to my vernal equinox party
tomorrow?
12
00:00:50,884 --> 00:00:52,052
No.
13
00:00:52,118 --> 00:00:53,453
Before you answer,
remember,
14
00:00:53,520 --> 00:00:56,322
the vernal equinox is
when the stars align
15
00:00:56,389 --> 00:00:59,793
in the configuration of an
arrow pointing to earth,
16
00:00:59,860 --> 00:01:02,328
as if to say, "Come visit here."
17
00:01:02,395 --> 00:01:04,330
I'll read a thoughtful essay.
18
00:01:04,397 --> 00:01:07,000
We'll shriek ceremoniously
and eat tapas!
19
00:01:07,067 --> 00:01:08,201
God, no.
20
00:01:08,268 --> 00:01:09,670
BILL:
Hey, guys!
21
00:01:09,736 --> 00:01:10,804
Ow!
22
00:01:10,871 --> 00:01:12,205
My knee!
23
00:01:12,272 --> 00:01:13,473
Bill, you got
to promise me
24
00:01:13,540 --> 00:01:15,776
you won't do that
in front of the aliens.
25
00:01:15,842 --> 00:01:17,844
They hate
slapstick.
26
00:01:18,879 --> 00:01:20,847
DALE:
Nancy,
27
00:01:20,914 --> 00:01:22,315
have you begun
making the tapas?
28
00:01:22,382 --> 00:01:24,217
This will be the visitors'
first experience
29
00:01:24,284 --> 00:01:25,485
with food
on this planet.
30
00:01:25,552 --> 00:01:27,788
I want them
to have a little taste
31
00:01:27,854 --> 00:01:29,222
of everything.
32
00:01:30,056 --> 00:01:32,859
Is this going to shrink down?
33
00:01:32,926 --> 00:01:34,160
This is huge!
34
00:01:34,227 --> 00:01:35,629
What-What will I
tell the aliens?
35
00:01:35,696 --> 00:01:38,164
"I hope you like this,
because if you don't,
36
00:01:38,231 --> 00:01:39,365
there's
nothing else?!"
37
00:01:39,432 --> 00:01:41,502
Dale, I'm doing
the best I can.
38
00:01:41,568 --> 00:01:43,804
I'm sorry I don't know
alien protocol.
39
00:01:43,870 --> 00:01:45,138
BOBBY:
Come on, seven!
40
00:01:45,205 --> 00:01:46,472
(Joseph grunts
strangely)
41
00:01:46,540 --> 00:01:47,808
(laughter)
42
00:01:47,874 --> 00:01:49,409
Seven!
43
00:01:49,475 --> 00:01:52,813
That's the third seven in a row
you've blown out of your nose.
44
00:01:52,879 --> 00:01:54,014
You're amazing!
45
00:01:54,080 --> 00:01:56,850
It's either lucky dice
or a lucky nose.
46
00:01:56,917 --> 00:01:59,019
There's only one way
to find out.
47
00:01:59,085 --> 00:02:00,954
(grunting)
48
00:02:01,021 --> 00:02:02,789
NANCY:
Boys, please stop that!
49
00:02:02,856 --> 00:02:06,727
I don't have time to take anyone
to the emergency room!
50
00:02:06,793 --> 00:02:08,795
(strange grunt)
51
00:02:08,862 --> 00:02:10,731
CELL PHONE:
? She's my cherry pie ?
52
00:02:10,797 --> 00:02:11,898
Oh, that must be, uh, Minh.
53
00:02:11,965 --> 00:02:13,099
? Cool drink of water ?
54
00:02:13,166 --> 00:02:14,501
? Such a sweet surprise ?
55
00:02:14,568 --> 00:02:17,003
? Taste so good,
make a grown man cry ?
56
00:02:17,070 --> 00:02:19,773
? Sweet cherry pie,
oh, yeah ?
57
00:02:19,840 --> 00:02:21,808
Dinner is served.
? She's my cherry pie ?
58
00:02:21,875 --> 00:02:24,545
? Put a smile on your face
ten miles wide... ?
59
00:02:24,611 --> 00:02:26,479
Now, be sure you've
got your phone off
60
00:02:26,547 --> 00:02:28,014
when the aliens
get here.
61
00:02:28,081 --> 00:02:30,617
It could startle
them, which could result in our death.
62
00:02:30,684 --> 00:02:33,219
Not to mention,
it's pretty rude.
63
00:02:35,455 --> 00:02:36,657
Hey, Nancy,
did you know
64
00:02:36,723 --> 00:02:38,458
that John Redcorn, the
children's musician,
65
00:02:38,525 --> 00:02:41,261
has been trying
to reach you here at the station?
66
00:02:41,327 --> 00:02:42,896
Well, I-I have no idea why.
67
00:02:42,963 --> 00:02:44,164
I barely know that guy.
68
00:02:44,230 --> 00:02:45,431
Well, he seems
to know you.
69
00:02:45,498 --> 00:02:47,433
I want you to do
a feature on him.
70
00:02:47,501 --> 00:02:49,435
What?! But I do news.
71
00:02:49,503 --> 00:02:51,538
We're moving you off
the news desk to features.
72
00:02:51,605 --> 00:02:54,040
It seems, people aren't
interested in hard news anymore.
73
00:02:54,107 --> 00:02:56,877
They say it's boring
and makes them sad.
74
00:02:56,943 --> 00:02:58,178
That is not my fault.
75
00:02:58,244 --> 00:03:00,280
I always said
we shouldn't do the sad stuff.
76
00:03:00,346 --> 00:03:01,715
No, people love you.
77
00:03:01,782 --> 00:03:02,916
Look at this mail.
78
00:03:02,983 --> 00:03:04,317
"We love the
blonde woman."
79
00:03:04,384 --> 00:03:06,052
And, "Nancy real good."
80
00:03:06,119 --> 00:03:07,988
And, "I want to
lay with blondie."
81
00:03:08,054 --> 00:03:10,423
Really? Oh, that's
flattering!
82
00:03:10,490 --> 00:03:12,058
But, um, shouldn't I start
83
00:03:12,125 --> 00:03:14,027
with a better get
than John Redcorn?
84
00:03:14,094 --> 00:03:15,261
No, Redcorn's hot.
85
00:03:15,328 --> 00:03:16,830
He's burning up
the pre-tween market.
86
00:03:16,897 --> 00:03:19,499
And can you see if he'll
play my stepkid's birthday?
87
00:03:19,566 --> 00:03:21,602
Of course, I get stuck
organizing the party
88
00:03:21,668 --> 00:03:24,104
because my stepkid's
real dad's too busy.
89
00:03:24,170 --> 00:03:27,473
Too busy? Too drunk!
90
00:03:30,476 --> 00:03:33,346
And... it's equinox!
91
00:03:33,413 --> 00:03:37,317
(high-pitched silly shrieking)
92
00:03:37,383 --> 00:03:39,586
(loud breathy sounds)
93
00:03:39,653 --> 00:03:41,955
(strange musical vocalizing)
94
00:03:43,590 --> 00:03:44,958
(grunts)
95
00:03:46,092 --> 00:03:48,094
(tires screeching,
engine revving)
96
00:03:48,161 --> 00:03:50,096
(engine revving,
tires squeak)
97
00:03:50,163 --> 00:03:51,497
Gih!
98
00:04:00,907 --> 00:04:03,176
(speaking Laotian):
99
00:04:03,243 --> 00:04:04,911
Alien?
100
00:04:04,978 --> 00:04:05,779
Aa-len.
101
00:04:05,846 --> 00:04:06,913
Alien.
102
00:04:06,980 --> 00:04:08,682
Oh, my God, it worked!
103
00:04:10,216 --> 00:04:12,819
Your language-- it's beautiful!
104
00:04:15,656 --> 00:04:17,924
You want me to
get in there?
105
00:04:21,361 --> 00:04:23,429
Okay, okay, I'll get in.
106
00:04:25,165 --> 00:04:28,368
Good-bye, Earth!
107
00:04:30,971 --> 00:04:33,306
2048.
108
00:04:33,373 --> 00:04:35,375
Hey, your clock's
on military time.
109
00:04:35,441 --> 00:04:36,977
Why would you
have milita...?
110
00:04:37,043 --> 00:04:38,211
Oh, my God!
111
00:04:38,278 --> 00:04:39,379
That's not the time.
112
00:04:39,445 --> 00:04:40,914
That's the year!
113
00:04:40,981 --> 00:04:43,449
You're not an alien.
You're a time traveler!
114
00:04:43,517 --> 00:04:46,086
Let me out of this thing! Eject!
115
00:04:46,152 --> 00:04:49,523
(engine revving)
116
00:04:52,358 --> 00:04:54,961
? What do you do
with a drunken bear? ?
117
00:04:55,028 --> 00:04:57,497
? Early in the morning! ?
118
00:04:59,032 --> 00:05:00,266
Oh, I'm so glad
119
00:05:00,333 --> 00:05:02,468
that your regular makeup
lady got meningitis
120
00:05:02,536 --> 00:05:04,337
so I can do
your makeups.
121
00:05:04,404 --> 00:05:06,673
That's great, sug.
122
00:05:08,875 --> 00:05:10,811
Did you
get a cat?
123
00:05:10,877 --> 00:05:12,813
A blonde cat?
124
00:05:12,879 --> 00:05:14,815
Um, no.
125
00:05:14,881 --> 00:05:17,083
I don't have a cat.
126
00:05:17,150 --> 00:05:18,819
Nancy.
127
00:05:18,885 --> 00:05:21,021
John Redcorn.
128
00:05:23,023 --> 00:05:24,090
Go, Nancy.
129
00:05:24,157 --> 00:05:25,626
I'm Nancy Hicks-Gribble,
130
00:05:25,692 --> 00:05:27,894
reporting live from
Captain Bear's Pizza.
131
00:05:27,961 --> 00:05:29,395
John Redcorn,
132
00:05:29,462 --> 00:05:32,365
you enchant Arlen's children
and tweens.
133
00:05:32,432 --> 00:05:34,267
Tell me
about your personal style.
134
00:05:34,334 --> 00:05:36,703
I wore this vest
especially for you.
135
00:05:36,770 --> 00:05:40,874
This is the Native American
symbol for forbidden love.
136
00:05:40,941 --> 00:05:42,442
(giggles)
Oh.
137
00:05:42,509 --> 00:05:44,277
Well, that's a fun fact.
138
00:05:44,344 --> 00:05:46,379
Um, speaking
of fun,
139
00:05:46,446 --> 00:05:48,682
what's your favorite
local hot spot?
140
00:05:48,749 --> 00:05:51,151
REDCORN:
Remember when we found your hot spot?
141
00:05:51,217 --> 00:05:52,553
Bobby, room.
142
00:05:52,619 --> 00:05:55,121
But he's getting out his guitar.
143
00:05:55,188 --> 00:05:56,389
Now!
144
00:05:56,456 --> 00:05:58,391
(grunts)
145
00:05:58,458 --> 00:06:01,928
You better call me
if he sings "The Oatmeal Blues."
146
00:06:03,597 --> 00:06:06,266
I hope for Dale's sake
this isn't what it looks like.
147
00:06:06,332 --> 00:06:08,802
The... rekindling and whatnot.
148
00:06:08,869 --> 00:06:11,972
Nancy swore to me
she would never whatnot
149
00:06:12,038 --> 00:06:13,339
with that man again.
150
00:06:13,406 --> 00:06:16,109
REDCORN:
Guitar playing is about strumming the instrument
151
00:06:16,176 --> 00:06:17,811
in many intimate ways.
152
00:06:17,878 --> 00:06:21,347
I caress the strings
gently with a feather.
153
00:06:21,414 --> 00:06:24,851
? Hi yai hay,
and so it rings true ?
154
00:06:24,918 --> 00:06:29,489
? Calling people back
is the right thing to do! ?
155
00:06:30,624 --> 00:06:33,459
For Channel 84, I'm
Nancy Hicks-Gribble.
156
00:06:33,527 --> 00:06:34,861
Good night!
157
00:06:34,928 --> 00:06:36,930
And... clear.
158
00:06:39,533 --> 00:06:41,467
Luanne, would
you help me
159
00:06:41,535 --> 00:06:43,169
with this earpiece?
REDCORN: Here.
160
00:06:43,236 --> 00:06:46,807
Let me help you.
161
00:06:46,873 --> 00:06:48,141
(gasps)
162
00:06:48,208 --> 00:06:49,610
Is that my hair?
163
00:06:49,676 --> 00:06:52,713
You always did
make me feel strong.
164
00:06:56,349 --> 00:06:59,452
(bird screeches)
165
00:06:59,520 --> 00:07:02,488
(panting)
166
00:07:02,556 --> 00:07:04,157
I've done it!
167
00:07:04,224 --> 00:07:06,359
I've traveled to 2048!
168
00:07:06,426 --> 00:07:09,062
Al Gore was right.
169
00:07:09,129 --> 00:07:12,132
I wonder what ocean
this used to be.
170
00:07:13,499 --> 00:07:17,070
And man has devolved
back to crawling.
171
00:07:17,137 --> 00:07:19,573
No, wait, that's just me.
172
00:07:21,675 --> 00:07:23,276
It's times like this I wish
173
00:07:23,343 --> 00:07:26,913
I had a friend
named The Professor.
174
00:07:26,980 --> 00:07:30,383
Note to self: don't make
too many notes to self.
175
00:07:30,450 --> 00:07:33,086
Probably can't
get more cassettes.
176
00:07:39,059 --> 00:07:43,229
So, they changed the name
of Arlen to Fartland.
177
00:07:43,296 --> 00:07:45,699
Oh, cold, hilarious fate.
178
00:07:45,766 --> 00:07:49,503
What happened here that would
make them do such a thing?
179
00:07:53,574 --> 00:07:55,375
What can I do
for you today?
180
00:07:55,441 --> 00:07:56,943
Your lips are looking
a bit thin.
181
00:07:57,010 --> 00:08:00,046
You want me to plump them up
with some more of your butt fat?
182
00:08:00,113 --> 00:08:02,949
Well, sure, but first,
could you look at my hair?
183
00:08:03,016 --> 00:08:05,185
I think it's been
falling out lately.
184
00:08:05,251 --> 00:08:06,653
Hmm. Hair's tough.
185
00:08:06,720 --> 00:08:09,122
Let me try something.
186
00:08:09,189 --> 00:08:11,124
Well, that should have hurt.
187
00:08:11,191 --> 00:08:12,693
What's happening to me?
188
00:08:12,759 --> 00:08:14,595
Well, it's difficult
to determine the cause
189
00:08:14,661 --> 00:08:16,530
of female hair loss, and
190
00:08:16,597 --> 00:08:17,998
then it's hard to cure.
191
00:08:18,064 --> 00:08:19,065
So, what should I do?
192
00:08:19,132 --> 00:08:21,401
Well, there are some
shampoos on the market
193
00:08:21,467 --> 00:08:22,636
with outrageous claims.
194
00:08:22,703 --> 00:08:24,204
You could try those,
195
00:08:24,270 --> 00:08:27,273
but if they don't
work, you should be prepared for this.
196
00:08:27,340 --> 00:08:29,275
See, right now, you're... here.
197
00:08:29,342 --> 00:08:32,012
In six months, you'll be...
198
00:08:32,078 --> 00:08:33,246
here.
199
00:08:33,313 --> 00:08:35,115
Oh, my God!
200
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
Oh, I tried
it again.
201
00:08:36,416 --> 00:08:38,685
You're definitely
losing your hair.
202
00:08:46,660 --> 00:08:48,862
(knocking)
203
00:08:54,668 --> 00:08:57,203
What are you doing
here, John Redcorn?
204
00:08:57,270 --> 00:08:58,672
I wrote a song for you.
205
00:08:58,739 --> 00:09:01,207
It's about a beautiful tree
named Fancy.
206
00:09:01,274 --> 00:09:02,643
Ignore the end.
207
00:09:02,709 --> 00:09:04,745
The tree becomes a home
for a squirrel
208
00:09:04,811 --> 00:09:06,079
with body image issues.
209
00:09:06,146 --> 00:09:08,515
(strumming guitar)
210
00:09:08,582 --> 00:09:11,017
I'm sorry, John Redcorn,
but you've got to go.
211
00:09:11,084 --> 00:09:12,218
We broke up already.
212
00:09:12,285 --> 00:09:13,654
It was hard,
but it's done.
213
00:09:13,720 --> 00:09:16,356
REDCORN:
Please, Nancy. Don't we owe it
214
00:09:16,422 --> 00:09:17,891
to ourselves
to be happy?
215
00:09:17,958 --> 00:09:19,993
What's John Redcorn
doing here?
216
00:09:20,060 --> 00:09:22,362
Don't be obvious,
but look over
217
00:09:22,428 --> 00:09:25,599
at my 1:00, your 6:30.
218
00:09:26,733 --> 00:09:29,102
Dang it, Boomhauer.
I said don't be obvious!
219
00:09:29,169 --> 00:09:32,172
I thought that whole business
was over with.
220
00:09:32,238 --> 00:09:35,375
Of course I still
have that arrowhead.
221
00:09:35,441 --> 00:09:36,877
Huh.
222
00:09:36,943 --> 00:09:40,914
I thought in the future,
there'd be more things hovering.
223
00:09:42,382 --> 00:09:45,118
You must be
Hank's grandson.
224
00:09:45,185 --> 00:09:47,120
I knew your grandfather.
225
00:09:47,187 --> 00:09:49,923
He was, hmm... okay.
226
00:09:49,990 --> 00:09:52,258
A little jowlier
than you.
227
00:09:52,325 --> 00:09:53,660
Cut that out.
228
00:09:53,727 --> 00:09:55,228
BILL:
Hey, guys.
229
00:09:55,295 --> 00:09:56,362
Ow!
230
00:09:56,429 --> 00:09:57,397
My knee!
231
00:09:57,463 --> 00:09:58,599
Oh, my God.
232
00:09:58,665 --> 00:10:00,500
Bill's about to say, "I'm okay!"
233
00:10:00,567 --> 00:10:01,868
I'm okay.
234
00:10:01,935 --> 00:10:02,936
Wait.
235
00:10:03,003 --> 00:10:05,506
I wasn't transported
to the future.
236
00:10:05,572 --> 00:10:08,008
I've been transported
to the past.
237
00:10:08,074 --> 00:10:09,309
Yesterday!
238
00:10:09,375 --> 00:10:11,211
(Nancy giggling)
239
00:10:12,112 --> 00:10:14,147
Oh, God, that's
under the vest.
240
00:10:14,214 --> 00:10:15,549
Oh, no!
241
00:10:15,616 --> 00:10:16,983
(sighs)
We can't let this happen.
242
00:10:17,050 --> 00:10:19,085
If Nancy sees him
spouting all this nonsense,
243
00:10:19,152 --> 00:10:21,622
it's just going
to drive her back to John Redcorn.
244
00:10:21,688 --> 00:10:25,358
Yeah, well, man, she
ain't got too got-dang ol' far to go, man.
245
00:10:25,425 --> 00:10:26,560
DALE:
Oh, my God!
246
00:10:26,627 --> 00:10:29,295
If this is yesterday,
then I could...
247
00:10:29,362 --> 00:10:31,431
run into myself.
248
00:10:31,497 --> 00:10:32,899
If that happens,
249
00:10:32,966 --> 00:10:35,669
the space/time continuum
will be compromised,
250
00:10:35,736 --> 00:10:37,538
and the world will explode!
251
00:10:37,604 --> 00:10:42,809
You know, Dale,
we should probably keep this time travel stuff between us,
252
00:10:42,876 --> 00:10:46,813
because if the government
finds out, they'll, uh...
253
00:10:46,880 --> 00:10:49,716
They'll do what, uh,
you know, the government does.
254
00:10:49,783 --> 00:10:51,117
Those bastards!
You're right.
255
00:10:51,184 --> 00:10:53,419
I think the other me
is close by.
256
00:10:53,486 --> 00:10:55,321
I hear the sound of my voice.
257
00:10:55,388 --> 00:10:57,323
If I ask, I was never here.
258
00:10:59,660 --> 00:11:01,227
DR. SCHIFF:
Nancy,
259
00:11:01,294 --> 00:11:03,329
your test results show
there's no medical reason
260
00:11:03,396 --> 00:11:04,464
for your hair loss.
261
00:11:04,531 --> 00:11:05,599
Your iron level is normal;
262
00:11:05,666 --> 00:11:07,067
your glands all secrete
perfectly;
263
00:11:07,133 --> 00:11:09,469
and your heart is
in excellent condition.
264
00:11:09,536 --> 00:11:11,004
I don't care about my heart.
265
00:11:11,071 --> 00:11:13,106
My heart isn't admired
on television!
266
00:11:13,173 --> 00:11:15,909
My heart wasn't voted "prettiest
heart" in high school!
267
00:11:15,976 --> 00:11:17,377
My heart isn't so high and thick
268
00:11:17,443 --> 00:11:21,047
it once had a low-flying bird
get stuck in it!
269
00:11:21,114 --> 00:11:23,617
Nancy, female hair loss
is not uncommon.
270
00:11:23,684 --> 00:11:25,786
It's usually caused
by stress or heredity.
271
00:11:25,852 --> 00:11:27,187
Well, it must
be stress.
272
00:11:27,253 --> 00:11:29,455
The hair in my family gets
bigger every generation.
273
00:11:29,523 --> 00:11:30,757
Well, in that case,
274
00:11:30,824 --> 00:11:32,492
I've got some great
anti-anxiety medications
275
00:11:32,559 --> 00:11:33,627
I can prescribe.
276
00:11:33,694 --> 00:11:35,228
Let's go
to Dr. Schiffie's cabinet,
277
00:11:35,295 --> 00:11:36,229
see what we
can do.
278
00:11:36,296 --> 00:11:38,765
Oh, you're really
going to like these.
279
00:11:38,832 --> 00:11:40,200
Alakazam!
280
00:11:40,266 --> 00:11:42,268
Alprazolam!
281
00:11:50,043 --> 00:11:52,012
This scarf is so pretty.
282
00:11:52,078 --> 00:11:54,447
Do you think
it thinks I'm pretty?
283
00:11:54,515 --> 00:11:56,783
Man, these pills are great.
284
00:11:56,850 --> 00:11:59,452
(glass breaking)
So doctor say hair loss caused
285
00:11:59,520 --> 00:12:01,454
by something stressing you out?
286
00:12:01,522 --> 00:12:02,756
I say it toss up
287
00:12:02,823 --> 00:12:04,925
between idiot husband
and idiot son.
288
00:12:04,991 --> 00:12:06,960
Who you love and
don't want to hurt.
289
00:12:07,027 --> 00:12:09,195
I should wait in the car.
290
00:12:09,262 --> 00:12:11,665
I don't want my baby
to catch your stress
291
00:12:11,732 --> 00:12:14,935
I am not giving birth
to a bald baby.
292
00:12:21,141 --> 00:12:24,410
You think I'd be stressed out,
but I'm not.
293
00:12:24,477 --> 00:12:27,480
I feel freaking fantastic.
294
00:12:30,350 --> 00:12:33,353
(laughing)
295
00:12:34,354 --> 00:12:37,691
You know, I'm addicted
to these pills.
296
00:12:37,758 --> 00:12:39,025
(deep breath)
297
00:12:39,092 --> 00:12:42,328
Well, if it's not stress,
it must be heredity.
298
00:12:42,395 --> 00:12:45,498
I know what I have to do.
299
00:12:50,904 --> 00:12:52,405
What the heck are you wearing?
300
00:12:52,472 --> 00:12:54,808
I'm going spelunking.
301
00:12:54,875 --> 00:12:56,577
I've got an extra headlamp
and backpack thingy
302
00:12:56,643 --> 00:12:57,844
with your name
on it...
303
00:12:57,911 --> 00:12:59,412
in masking tape.
304
00:12:59,479 --> 00:13:00,547
You interested?
305
00:13:00,614 --> 00:13:01,414
No.
306
00:13:01,481 --> 00:13:02,783
Neither am I.
307
00:13:02,849 --> 00:13:05,318
That's why I know I won't
run into myself there.
308
00:13:05,385 --> 00:13:06,452
And after this...
309
00:13:06,520 --> 00:13:07,588
ice dancing.
310
00:13:07,654 --> 00:13:09,389
And then, flossing!
311
00:13:13,426 --> 00:13:15,996
Sorry to just drop in
on you like this, Mom.
312
00:13:16,062 --> 00:13:17,497
I lost my cell phone.
313
00:13:17,564 --> 00:13:18,865
I've had the worst week.
314
00:13:18,932 --> 00:13:20,767
You've had a hard week.
315
00:13:20,834 --> 00:13:22,368
My foot bath died.
316
00:13:22,435 --> 00:13:25,138
Then I had another one
of my recipes stolen.
317
00:13:25,205 --> 00:13:27,373
Mother, please.
Just listen to me.
318
00:13:27,440 --> 00:13:28,809
Oh, all right.
319
00:13:28,875 --> 00:13:30,343
But Mommy needs her Xanax first.
320
00:13:30,410 --> 00:13:31,477
You want one?
321
00:13:31,545 --> 00:13:32,746
No. No.
322
00:13:32,813 --> 00:13:34,615
Well...
323
00:13:34,681 --> 00:13:35,816
no.
324
00:13:35,882 --> 00:13:38,685
Look, I've lost...
some hair recently,
325
00:13:38,752 --> 00:13:40,020
and I was wondering
326
00:13:40,086 --> 00:13:42,388
if female hair loss runs
in our family at all.
327
00:13:42,455 --> 00:13:46,292
Bless me for being so honest
and such a good mother.
328
00:13:46,359 --> 00:13:50,196
Sugarbear, truth is:
my hair fell out long ago.
329
00:13:50,263 --> 00:13:51,464
This is a wig.
330
00:13:51,532 --> 00:13:52,766
Oh, my God!
331
00:13:52,833 --> 00:13:54,535
Don't tell your father.
332
00:13:54,601 --> 00:13:55,869
So, it is hereditary.
333
00:13:55,936 --> 00:13:57,003
Not exactly.
334
00:13:57,070 --> 00:13:59,305
We're not so dissimilar,
you and I.
335
00:13:59,372 --> 00:14:01,675
Did I ever tell you
about Frank Torres?
336
00:14:01,742 --> 00:14:03,309
Your life-drawing teacher?
337
00:14:03,376 --> 00:14:07,480
I remember every day of the ten
years we shared our secret love.
338
00:14:07,548 --> 00:14:11,552
Our affair was like floating
on a cloud made of a rainbow;
339
00:14:11,618 --> 00:14:16,089
our lovemaking, exciting,
but virtually motionless.
340
00:14:16,156 --> 00:14:18,324
I-I can't believe
what I'm hearing!
341
00:14:18,391 --> 00:14:22,963
Frank. How he loved
to dance wildly to no music at all,
342
00:14:23,029 --> 00:14:24,831
just the sound
of the pounding
343
00:14:24,898 --> 00:14:27,400
of his fist
on his leg.
344
00:14:27,467 --> 00:14:28,935
All right,
345
00:14:29,002 --> 00:14:31,071
you've made your dramatic speech
for the night.
346
00:14:31,137 --> 00:14:33,273
Can we get back
to my problem now?
347
00:14:33,339 --> 00:14:34,407
Sugarbear,
348
00:14:34,474 --> 00:14:35,576
I mention all this
349
00:14:35,642 --> 00:14:38,044
because the stress
of ending my affair with Frank
350
00:14:38,111 --> 00:14:40,547
is what brought on my hair loss.
351
00:14:40,614 --> 00:14:41,682
What?
352
00:14:41,748 --> 00:14:43,116
By the time
my shrink discovered
353
00:14:43,183 --> 00:14:45,351
my subconscious yearning
was to blame,
354
00:14:45,418 --> 00:14:47,654
it was too late
to get him back:
355
00:14:47,721 --> 00:14:48,955
he died.
356
00:14:49,022 --> 00:14:50,924
Just like my old foot bath.
357
00:14:50,991 --> 00:14:52,826
So, what you're
telling me is...
358
00:14:52,893 --> 00:14:54,360
if I want my hair back,
359
00:14:54,427 --> 00:14:57,197
I have to get back together
with John Redcorn?
360
00:14:57,263 --> 00:15:01,234
Or you'll regret it
for the rest of your life.
361
00:15:03,804 --> 00:15:05,739
Hey, Hank Hill,
362
00:15:05,806 --> 00:15:06,873
my nephew missing.
363
00:15:06,940 --> 00:15:08,341
If you see 17-year-old
364
00:15:08,408 --> 00:15:10,711
in tricked-out hot rod,
call the police.
365
00:15:10,777 --> 00:15:12,979
I always do.
366
00:15:15,516 --> 00:15:16,583
Hey, Nancy!
367
00:15:16,650 --> 00:15:17,718
I'm off
to lifeguard school
368
00:15:17,784 --> 00:15:19,119
and I needed
my Speedos.
369
00:15:19,185 --> 00:15:20,521
What?
No chance
370
00:15:20,587 --> 00:15:21,822
of seeing
myself there.
371
00:15:21,888 --> 00:15:23,724
What is going on
with you?
372
00:15:23,790 --> 00:15:25,526
Hank! Dale!
373
00:15:27,027 --> 00:15:28,394
(sighs)
Nancy,
374
00:15:28,461 --> 00:15:30,263
there's something I
think you should know.
375
00:15:30,330 --> 00:15:32,599
Okay,
it's a long story.
376
00:15:32,666 --> 00:15:33,734
It begins
377
00:15:33,800 --> 00:15:35,869
when I got
into a time machine.
378
00:15:35,936 --> 00:15:36,903
Dale!
379
00:15:36,970 --> 00:15:38,438
Oh, right, I've got to be quick.
380
00:15:38,505 --> 00:15:41,474
Damn my love
of flowery storytelling.
381
00:15:41,542 --> 00:15:42,609
Nancy...
382
00:15:42,676 --> 00:15:44,010
tomorrow's not
guaranteed!
383
00:15:44,077 --> 00:15:46,079
You should live for now!
384
00:15:47,280 --> 00:15:49,215
Meaning, if you're thinking
about doing something,
385
00:15:49,282 --> 00:15:51,151
but are hesitant
for some reason,
386
00:15:51,217 --> 00:15:53,053
you should go
ahead and do it!
387
00:15:53,119 --> 00:15:55,188
Like wearing
that crazy hat.
388
00:15:55,255 --> 00:15:56,957
You, too, John Redcorn.
389
00:15:57,023 --> 00:15:58,792
If there's something
you're thinking about doing,
390
00:15:58,859 --> 00:16:00,293
you might as well do it!
391
00:16:00,360 --> 00:16:01,962
Do it now!
392
00:16:05,098 --> 00:16:06,967
You heard him, Nancy.
393
00:16:17,077 --> 00:16:18,645
Now, let me get this straight.
394
00:16:18,712 --> 00:16:20,280
John Redcorn have to...
395
00:16:20,346 --> 00:16:22,015
love the hair
back onto you?
396
00:16:22,082 --> 00:16:23,149
PEGGY:
Uh-uh.
397
00:16:23,216 --> 00:16:24,885
That story cannot
be true.
398
00:16:24,951 --> 00:16:28,154
Oh, I bet Bunny's writing
a fake memoir.
399
00:16:28,221 --> 00:16:29,489
I'll warn Oprah.
400
00:16:29,556 --> 00:16:30,557
No, it's true.
401
00:16:30,624 --> 00:16:32,626
And if I don't get
back together with him,
402
00:16:32,693 --> 00:16:34,027
I'll go bald.
403
00:16:34,094 --> 00:16:37,598
Just like his broad, smooth
Native American chest.
404
00:16:37,664 --> 00:16:39,600
I know that giving yourself
to Redcorn
405
00:16:39,666 --> 00:16:42,102
would be both exhilarating
and wonderful,
406
00:16:42,168 --> 00:16:43,670
but you are a married woman!
407
00:16:43,737 --> 00:16:48,041
But my hair is my job, and my
job is my family's livelihood.
408
00:16:48,108 --> 00:16:50,777
So I'd be sleeping
with John Redcorn
409
00:16:50,844 --> 00:16:53,146
as if our lives depended on it.
410
00:16:54,247 --> 00:16:55,749
I know what Jesus would do:
411
00:16:55,816 --> 00:16:59,620
he would resist the temptation,
even if he had to go bald.
412
00:16:59,686 --> 00:17:01,021
And he had great hair.
413
00:17:01,087 --> 00:17:03,289
Oh, what am I gonna do?
414
00:17:03,356 --> 00:17:07,093
I'm just a swirling tempest
of emotions, sugs.
415
00:17:07,160 --> 00:17:08,829
Frustration.
416
00:17:08,895 --> 00:17:10,296
Humiliation.
417
00:17:10,363 --> 00:17:11,397
Fear.
418
00:17:11,464 --> 00:17:12,498
Desire.
419
00:17:12,566 --> 00:17:13,534
Guilt.
420
00:17:13,600 --> 00:17:14,801
Oh, just do it,
421
00:17:14,868 --> 00:17:18,204
but don't do it too much
or you end up with moustache.
422
00:17:25,812 --> 00:17:26,880
Wow.
423
00:17:26,947 --> 00:17:29,149
This is gonna be
a great party!
424
00:17:32,485 --> 00:17:34,087
(beep)
425
00:17:39,492 --> 00:17:42,062
(bell rings)
426
00:17:42,128 --> 00:17:44,931
(engine revving)
427
00:17:44,998 --> 00:17:47,133
So, I'll meet you there?
428
00:17:47,200 --> 00:17:50,403
Did he tell you
where the party is?
429
00:17:52,773 --> 00:17:54,107
(xylophone playing)
430
00:17:58,344 --> 00:18:02,749
(singing):
? Then the squirrel loved herself exactly as she was ?
431
00:18:05,151 --> 00:18:07,153
? Thanks to the beautiful... ?
432
00:18:07,220 --> 00:18:09,422
? Fancy ?
433
00:18:24,304 --> 00:18:27,140
Excuse me, ma'am.
434
00:18:27,207 --> 00:18:28,875
Oh, I'm a friend
of John Redcorn.
435
00:18:28,942 --> 00:18:33,079
Lady, all these women are
"friends of John Redcorn."
436
00:18:33,146 --> 00:18:35,381
Nancy!
437
00:18:35,448 --> 00:18:37,250
Hey!
438
00:18:37,317 --> 00:18:38,585
I assume you didn't
come here
439
00:18:38,652 --> 00:18:40,286
to get your caricature done
with a monkey.
440
00:18:40,353 --> 00:18:42,989
But, if you want one,
I can get it at half price.
441
00:18:43,056 --> 00:18:45,526
I changed my mind, sug.
442
00:18:45,592 --> 00:18:48,494
Let's start
what we finished.
443
00:18:53,066 --> 00:18:54,500
(knocking on glass)
444
00:18:57,103 --> 00:18:59,540
Fatal flaw!
445
00:18:59,606 --> 00:19:02,275
The end is approaching
quicker than anticipated.
446
00:19:02,342 --> 00:19:03,977
Okay, I don't know
if you knew this,
447
00:19:04,044 --> 00:19:06,580
but I can't use any
toilet but my own,
448
00:19:06,647 --> 00:19:08,549
I can only hold
my bodily fluids
449
00:19:08,615 --> 00:19:11,151
for six days
and 52 minutes.
450
00:19:11,217 --> 00:19:13,186
Yes, Dale, I'm well aware.
451
00:19:13,253 --> 00:19:15,021
So I have to go potty!
452
00:19:15,088 --> 00:19:16,923
I'm destined to
run into myself
453
00:19:16,990 --> 00:19:18,792
in my bathroom.
454
00:19:18,859 --> 00:19:19,960
Listen to me.
455
00:19:20,026 --> 00:19:21,695
You have to stop talking
about this.
456
00:19:21,762 --> 00:19:24,164
But I feel bad
about not warning Nancy.
457
00:19:24,230 --> 00:19:25,599
You haven't told Peggy?
458
00:19:25,666 --> 00:19:28,301
No, because I don't want
to scare her.
459
00:19:28,368 --> 00:19:30,203
And you shouldn't want
to scare Nancy.
460
00:19:30,270 --> 00:19:31,337
I don't!
461
00:19:31,404 --> 00:19:32,973
Then just be cool.
462
00:19:33,039 --> 00:19:34,240
Everything is okay.
463
00:19:34,307 --> 00:19:36,743
Now, I'd like to get back
to my family
464
00:19:36,810 --> 00:19:38,278
and my chili taco.
465
00:19:40,914 --> 00:19:43,784
So you're telling me
the end of the world is near,
466
00:19:43,850 --> 00:19:45,051
and you're
just gonna...
467
00:19:45,118 --> 00:19:46,920
hang out with
your loved ones?
468
00:19:46,987 --> 00:19:48,689
And eat tacos?
469
00:19:48,755 --> 00:19:50,657
Yep.
470
00:19:50,724 --> 00:19:52,826
Huh.
471
00:19:54,260 --> 00:19:56,462
This train stops
at the hotel.
472
00:19:56,530 --> 00:19:58,164
We can go back
and order room service,
473
00:19:58,231 --> 00:19:59,365
watch a movie.
474
00:19:59,432 --> 00:20:01,234
Or we could just get
right to the sex,
475
00:20:01,301 --> 00:20:02,569
whichever.
476
00:20:02,636 --> 00:20:05,806
Nancy!
477
00:20:05,872 --> 00:20:07,808
(train blows whistle)
478
00:20:07,874 --> 00:20:09,810
Dale?
479
00:20:09,876 --> 00:20:10,977
What are you doing here?
480
00:20:11,044 --> 00:20:12,579
Hello,
John Redcorn.
481
00:20:12,646 --> 00:20:13,313
Dale.
482
00:20:13,379 --> 00:20:14,648
Nancy, I don't want us
483
00:20:14,715 --> 00:20:16,650
to spend one more
minute apart.
484
00:20:16,717 --> 00:20:19,052
I want to be with
you for the rest of my life.
485
00:20:19,119 --> 00:20:20,386
So what if that's only...
486
00:20:20,453 --> 00:20:21,955
35 minutes away.
487
00:20:22,022 --> 00:20:25,358
Now, I'm not saying the world
is going to end in 35 minutes,
488
00:20:25,425 --> 00:20:26,760
but if it did,
489
00:20:26,827 --> 00:20:29,395
I know exactly
where I want to be:
490
00:20:29,462 --> 00:20:31,732
in the arms of my trusty wife.
491
00:20:31,798 --> 00:20:35,368
You are as beautiful
as you are trusty.
492
00:20:36,402 --> 00:20:37,738
Now, let's go home.
493
00:20:37,804 --> 00:20:40,206
I want you in the bathroom
with me when it happens.
494
00:20:40,273 --> 00:20:41,274
What?
495
00:20:41,341 --> 00:20:42,676
Nancy...
496
00:20:42,743 --> 00:20:46,379
my lover, my teacher,
my friend--
497
00:20:46,446 --> 00:20:49,983
I don't want to see me
without you.
498
00:20:51,017 --> 00:20:52,853
Come on.
Let's go!
499
00:20:52,919 --> 00:20:54,921
Hold that
train, sir.
500
00:21:02,428 --> 00:21:04,430
I hope I made the right choice.
501
00:21:04,497 --> 00:21:06,833
Well, this is the only
wig shop in Arlen,
502
00:21:06,900 --> 00:21:10,036
so, you don't really
have much choice.
503
00:21:10,103 --> 00:21:11,872
You're right, sug.
504
00:21:54,480 --> 00:21:57,383
DALE:
Oh, cold, hilarious fate.
505
00:21:57,433 --> 00:22:01,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.