All language subtitles for King of the Hill s11e07 Passion of Dauterive.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,797 --> 00:00:33,466 MAN (on TV): Friend, you too can be rich like Dr. Money 2 00:00:33,534 --> 00:00:38,171 and have champagne for breakfast and caviar for your cats. 3 00:00:38,238 --> 00:00:39,973 How much return do you want for your investment? 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,508 (loud crash) 5 00:00:41,575 --> 00:00:42,609 (mumbles) 6 00:00:42,676 --> 00:00:43,777 200%? 7 00:00:43,844 --> 00:00:45,078 Okay, Mr. Hard Bargain, 400%! 8 00:00:45,145 --> 00:00:46,613 (gasps) 9 00:00:46,680 --> 00:00:51,417 And all by just walking out to your mailbox. 10 00:00:51,484 --> 00:00:53,887 Of course, walking to mailbox not so easy 11 00:00:53,954 --> 00:00:56,690 when your mansion's this big! 12 00:00:59,993 --> 00:01:01,828 That could have been me under there. 13 00:01:01,895 --> 00:01:03,697 I could have died last night. 14 00:01:03,764 --> 00:01:04,931 A bed, huh? 15 00:01:04,998 --> 00:01:06,967 I always pictured you sleeping in a pile 16 00:01:07,033 --> 00:01:09,302 of shredded newspaper like a hamster. 17 00:01:09,369 --> 00:01:13,874 Boy, facing your own mortality really makes you think. 18 00:01:13,940 --> 00:01:16,376 Feels like someone's trying to tell me something. 19 00:01:16,442 --> 00:01:18,512 Yeah, that was me six months ago 20 00:01:18,579 --> 00:01:21,414 when I said you needed to get your roof inspected. 21 00:01:21,481 --> 00:01:22,448 No, Hank. 22 00:01:22,516 --> 00:01:24,384 My roof caving in happened for a reason. 23 00:01:24,450 --> 00:01:27,453 It wasn't to kill me, it was to wake me up. 24 00:01:27,521 --> 00:01:31,224 I've been spared for some greater purpose, but what? 25 00:01:31,291 --> 00:01:32,325 Why am I here? 26 00:01:32,392 --> 00:01:33,594 Tell you what, man, 27 00:01:33,660 --> 00:01:35,195 talkin' 'bout ol' meaning of life, man. 28 00:01:35,261 --> 00:01:37,030 Go read that ol' Hitchhiker's Guide, man. 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,566 Talk-Talkin' 'bout ol' four-- 42, man. 30 00:01:39,633 --> 00:01:43,169 Look, Bill, you're just shaken up 'cause you lost a good roof. 31 00:01:43,236 --> 00:01:45,872 All you need is a home maintenance organizer. 32 00:01:45,939 --> 00:01:47,207 I'll make you a binder. 33 00:01:47,273 --> 00:01:49,543 Thanks, but what I need is meaning, 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,277 and there's no binder for that. 35 00:01:51,344 --> 00:01:54,014 Look, Bill, I'm on your deathbed. 36 00:01:54,080 --> 00:01:56,683 Now I'm bouncing on your deathbed. 37 00:02:00,721 --> 00:02:02,422 Maybe Bill's purpose in life should be 38 00:02:02,488 --> 00:02:03,990 to proofread the bulletin. 39 00:02:04,057 --> 00:02:07,561 Apparently spell- check is a sin. 40 00:02:07,628 --> 00:02:08,361 Hey, Hank. 41 00:02:08,428 --> 00:02:09,763 Can you scooch over? 42 00:02:09,830 --> 00:02:10,931 Come on, Bill. 43 00:02:10,997 --> 00:02:12,866 It's kind of tight in here already. 44 00:02:12,933 --> 00:02:14,234 I can't focus on God 45 00:02:14,300 --> 00:02:16,603 if I'm afraid we're going to touch knees. 46 00:02:16,670 --> 00:02:17,403 Please. 47 00:02:17,470 --> 00:02:18,872 I promise I won't spread. 48 00:02:18,939 --> 00:02:20,874 (sighs) 49 00:02:22,242 --> 00:02:23,544 REVEREND STROUP: Good morning. 50 00:02:23,610 --> 00:02:26,279 Before we begin, I'd like to share some thoughts 51 00:02:26,346 --> 00:02:28,515 about last week's church breakfast. 52 00:02:28,582 --> 00:02:30,784 Normally I don't take it personally 53 00:02:30,851 --> 00:02:32,352 when people don't participate, 54 00:02:32,418 --> 00:02:35,121 but when you're sitting alone with 300 pancakes, 55 00:02:35,188 --> 00:02:37,390 you can't help but take stock. 56 00:02:37,457 --> 00:02:40,927 Anyway, after a glass of Merlot and a good cry, I realized, 57 00:02:40,994 --> 00:02:42,596 "Hey, I'm not a quitter." 58 00:02:42,663 --> 00:02:46,066 So I've come up with some fantastic new activities 59 00:02:46,132 --> 00:02:48,168 and they're listed in your bulletins. 60 00:02:49,803 --> 00:02:52,372 Hey, there's something every night of the week, 61 00:02:52,438 --> 00:02:54,474 sometimes two things. 62 00:02:54,541 --> 00:02:57,678 Something's happening to me, Hank, something wonderful. 63 00:02:57,744 --> 00:02:59,345 Uh, okay. 64 00:02:59,412 --> 00:03:01,381 I think I've found my purpose. 65 00:03:01,447 --> 00:03:03,183 It's here in the church 66 00:03:03,249 --> 00:03:05,085 Reverend Stroup needs people to get involved 67 00:03:05,151 --> 00:03:06,452 and that's what I'm going to do. 68 00:03:06,520 --> 00:03:08,088 Well, good for you, Bill. 69 00:03:08,154 --> 00:03:09,890 Uh, I know you're excited, 70 00:03:09,956 --> 00:03:13,694 but I'm going to need at least a hymnal's width between us. 71 00:03:13,760 --> 00:03:15,762 Sorry. 72 00:03:17,430 --> 00:03:19,365 REVEREND STROUP: Everyone, 73 00:03:19,432 --> 00:03:23,570 we have a new addition to our Bible study: Bill Dauterive. 74 00:03:23,637 --> 00:03:25,772 We're happy to have you with us, Bill. 75 00:03:25,839 --> 00:03:27,641 I'm happy to be here. 76 00:03:27,708 --> 00:03:30,176 God told me to come here tonight. 77 00:03:30,243 --> 00:03:31,377 No, no, no, 78 00:03:31,444 --> 00:03:32,579 not in a crazy way. 79 00:03:32,646 --> 00:03:34,515 It was purely inspirational. 80 00:03:34,581 --> 00:03:37,250 Okay, does anyone here have any thoughts 81 00:03:37,317 --> 00:03:39,119 about this week's reading? 82 00:03:39,185 --> 00:03:40,320 Yeah, I-I still don't understand 83 00:03:40,386 --> 00:03:41,622 how Abraham could wait a hundred years 84 00:03:41,688 --> 00:03:43,189 before God gave him a son. 85 00:03:43,256 --> 00:03:44,691 I've been waiting four years for a promotion 86 00:03:44,758 --> 00:03:46,259 and my head's about to explode. 87 00:03:46,326 --> 00:03:48,328 Oh, good, we're talking about your job again. 88 00:03:48,394 --> 00:03:49,596 Well, it's better than talking 89 00:03:49,663 --> 00:03:51,998 about your tomato plants for the 15th time. 90 00:03:52,065 --> 00:03:53,233 I think the story's 91 00:03:53,299 --> 00:03:54,535 about patience. 92 00:03:54,601 --> 00:03:56,537 Being patient is hard, but if you're waiting 93 00:03:56,603 --> 00:03:58,905 for something really great, it's worth it. 94 00:04:01,407 --> 00:04:02,543 Thank you, Bill. 95 00:04:02,609 --> 00:04:04,845 I couldn't have said it better myself. 96 00:04:08,549 --> 00:04:10,483 Huh. 97 00:04:10,551 --> 00:04:11,652 Hmm. 98 00:04:11,718 --> 00:04:12,686 Really. 99 00:04:12,753 --> 00:04:13,687 Wow. 100 00:04:13,754 --> 00:04:15,221 Bill, I'm tired of holding your beer. 101 00:04:15,288 --> 00:04:17,390 This hand isn't used to being cold. 102 00:04:17,457 --> 00:04:20,861 Sorry, just brushing up on my First and Second Timothy. 103 00:04:20,927 --> 00:04:23,329 So I guess you found what you were looking for 104 00:04:23,396 --> 00:04:24,665 there at the church, huh? 105 00:04:24,731 --> 00:04:27,300 You know, purpose and whatnot? 106 00:04:27,367 --> 00:04:28,535 Oh, it's great. 107 00:04:28,602 --> 00:04:30,436 I've got Bible study three nights a week, 108 00:04:30,504 --> 00:04:32,739 "Apostles and Donuts" on Tuesday mornings, 109 00:04:32,806 --> 00:04:34,575 and this Sunday I'm starting a class 110 00:04:34,641 --> 00:04:36,610 about the biblical truths in Narnia. 111 00:04:36,677 --> 00:04:39,780 Wow, Bill, that is a lot of God. 112 00:04:39,846 --> 00:04:40,647 I know. 113 00:04:40,714 --> 00:04:42,248 I think I've found my calling. 114 00:04:42,315 --> 00:04:46,019 I can't wait to teach the Bible to people all over the world. 115 00:04:46,086 --> 00:04:47,621 Uh, the world? 116 00:04:47,688 --> 00:04:48,722 Oh, sure. 117 00:04:48,789 --> 00:04:51,057 The church organizes mission trips all over. 118 00:04:51,124 --> 00:04:52,859 Haiti, Romania, Nigeria. 119 00:04:52,926 --> 00:04:54,661 Then, maybe I'll spend a couple of years 120 00:04:54,728 --> 00:04:57,931 in a Methodist monastery to really hone my skills. 121 00:04:57,998 --> 00:05:00,033 And Bill's off the rails. 122 00:05:00,100 --> 00:05:01,502 Now hang on, Bill. 123 00:05:01,568 --> 00:05:04,638 You can't go jumping in headfirst like you usually do. 124 00:05:04,705 --> 00:05:08,174 Before you become a minister and run off to Africa, 125 00:05:08,241 --> 00:05:09,342 maybe you should try to find 126 00:05:09,409 --> 00:05:11,211 what you're looking for right here. 127 00:05:11,277 --> 00:05:13,714 Okay, but really, it's not up to me, 128 00:05:13,780 --> 00:05:16,883 so don't get mad if you're overruled by God. 129 00:05:22,288 --> 00:05:24,090 Morning. 130 00:05:24,157 --> 00:05:25,626 Beautiful Sunday, isn't it? 131 00:05:25,692 --> 00:05:28,094 Nice Bible, Mr. Dauterive. 132 00:05:28,161 --> 00:05:29,095 Thanks. 133 00:05:29,162 --> 00:05:30,731 It's waterproof, tear-proof. 134 00:05:30,797 --> 00:05:33,967 The guy at the store said it could survive the Apocalypse. 135 00:05:34,034 --> 00:05:36,102 I guess you needed something more durable 136 00:05:36,169 --> 00:05:37,771 for those mission trips, huh? 137 00:05:37,838 --> 00:05:39,472 Oh, no, those are off, Hank. 138 00:05:39,540 --> 00:05:40,941 I'm not going anywhere. 139 00:05:41,007 --> 00:05:41,942 Really? 140 00:05:42,008 --> 00:05:42,943 Thank God. 141 00:05:43,009 --> 00:05:44,978 I had a long talk with Reverend Stroup 142 00:05:45,045 --> 00:05:46,747 and decided you were right. 143 00:05:46,813 --> 00:05:48,915 My purpose is right here in Arlen. 144 00:05:48,982 --> 00:05:51,317 Everything I need is in this church, 145 00:05:51,384 --> 00:05:54,721 all wrapped up with a green satin stole. 146 00:05:54,788 --> 00:05:57,290 Well, that's a weird way to put it, 147 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 but I'm glad you came to your senses. 148 00:05:59,425 --> 00:06:02,195 Uh... do you want me to scoot over? 149 00:06:02,262 --> 00:06:03,429 No, thanks. I'm gonna grab 150 00:06:03,496 --> 00:06:04,965 a seat closer to the front. 151 00:06:07,433 --> 00:06:08,535 Good morning. 152 00:06:08,602 --> 00:06:09,870 Our Old Testament reading 153 00:06:09,936 --> 00:06:13,139 can be found on page 451 of your pew Bibles. 154 00:06:13,206 --> 00:06:14,675 Let us hear the Word. 155 00:06:14,741 --> 00:06:18,278 "Let him kiss me with the kisses of his mouth, 156 00:06:18,344 --> 00:06:21,181 for your love is better than the wine." 157 00:06:21,247 --> 00:06:23,183 Uh, what is this? 158 00:06:23,249 --> 00:06:24,885 Song of Solomon. 159 00:06:24,951 --> 00:06:28,088 Isn't it a little PG-13 for church? 160 00:06:28,154 --> 00:06:29,690 Shh! 161 00:06:31,024 --> 00:06:35,295 "You have ravished my heart with one look of your eyes..." 162 00:06:35,361 --> 00:06:39,165 "I am my beloved's, 163 00:06:39,232 --> 00:06:41,935 and his desire is toward me..." 164 00:06:48,108 --> 00:06:49,743 No! 165 00:06:54,114 --> 00:06:55,381 Uh, I, uh... 166 00:06:55,448 --> 00:06:58,451 Sorry, I dropped my Bible here. 167 00:07:07,127 --> 00:07:08,962 Bill, open up. 168 00:07:09,029 --> 00:07:11,798 Bill, I know what's going on here. 169 00:07:11,865 --> 00:07:15,569 You and Reverend Stroup are... involved. 170 00:07:15,636 --> 00:07:17,337 That's crazy, Hank. 171 00:07:17,403 --> 00:07:18,872 I don't know what you're talking about. 172 00:07:18,939 --> 00:07:21,174 Pfff, crazy. 173 00:07:21,241 --> 00:07:22,643 Come on, Bill. 174 00:07:22,709 --> 00:07:26,780 You can come out. He knows. 175 00:07:32,218 --> 00:07:34,087 REVEREND STROUP: Relax, Hank. 176 00:07:34,154 --> 00:07:35,488 I won't bite. 177 00:07:35,556 --> 00:07:38,592 Unless you want her to. (chuckles) 178 00:07:38,659 --> 00:07:41,127 Sorry. Poorly timed joke, completely inappropriate, 179 00:07:41,194 --> 00:07:42,663 don't even know if it's true. 180 00:07:44,631 --> 00:07:47,400 Hank, it's okay-- ministers are allowed to date. 181 00:07:47,467 --> 00:07:49,970 I'm not just a person of God. 182 00:07:50,036 --> 00:07:51,371 I'm a woman, too. 183 00:07:51,437 --> 00:07:54,440 Uh, I wouldn't know anything about that. 184 00:07:54,508 --> 00:07:56,276 Still, I've found that congregations 185 00:07:56,342 --> 00:07:57,511 can be less than accepting 186 00:07:57,578 --> 00:07:59,245 when it comes to this type of situation. 187 00:07:59,312 --> 00:08:00,914 Why do you think I left St. Paul? 188 00:08:00,981 --> 00:08:04,050 So if you wouldn't mind, can we keep this just between us? 189 00:08:06,887 --> 00:08:08,054 (sighs) 190 00:08:08,121 --> 00:08:09,389 All right. 191 00:08:09,455 --> 00:08:11,625 Thank you, thank you, thank you! 192 00:08:11,692 --> 00:08:13,359 I gotta go mow 193 00:08:13,426 --> 00:08:15,796 or water or something. 194 00:08:16,930 --> 00:08:19,866 I like that song, too. She sings like an angel. 195 00:08:19,933 --> 00:08:22,268 Who could Bill be talking to? 196 00:08:22,335 --> 00:08:23,804 We're all right here. 197 00:08:23,870 --> 00:08:27,007 Uh, it's probably just work. 198 00:08:27,073 --> 00:08:28,642 (giggling) 199 00:08:28,709 --> 00:08:30,176 Sorry, fellas. 200 00:08:30,243 --> 00:08:33,514 That's okay. We were just, uh... (phone ringing) 201 00:08:33,580 --> 00:08:35,115 Hello. 202 00:08:35,181 --> 00:08:36,983 Hi... 203 00:08:37,050 --> 00:08:39,219 uh, General. 204 00:08:39,285 --> 00:08:41,387 Sorry, I have to take this. 205 00:08:41,454 --> 00:08:43,857 (sighs) 206 00:08:46,059 --> 00:08:47,528 Oh, Drake. 207 00:08:47,594 --> 00:08:49,162 (knock at door) 208 00:08:49,229 --> 00:08:51,297 BILL: Hank. 209 00:08:53,133 --> 00:08:54,668 Hi, everybody! 210 00:08:54,735 --> 00:08:56,169 Hank, we need to talk. 211 00:08:56,236 --> 00:08:57,604 BOBBY: Hey, Mr. Dauterive, 212 00:08:57,671 --> 00:09:00,674 I think Joseph and I saw you out at Lake Arlen today 213 00:09:00,741 --> 00:09:01,975 when we were riding bikes. 214 00:09:02,042 --> 00:09:04,645 Uh, I'm sure it, was someone else. 215 00:09:04,711 --> 00:09:08,214 Mr. Dauterive has a very common shape. 216 00:09:08,281 --> 00:09:09,950 It sure looked like him. 217 00:09:10,016 --> 00:09:11,952 He was in his car with some woman. 218 00:09:12,018 --> 00:09:14,187 She was a prostitute! Bill! 219 00:09:14,254 --> 00:09:17,123 (nervous laughter) Just kidding. Wasn't me. 220 00:09:17,190 --> 00:09:18,792 Bill, outside. 221 00:09:22,328 --> 00:09:23,997 What do you want, Bill? 222 00:09:24,064 --> 00:09:27,033 Well, as a thank you for covering for my, 223 00:09:27,100 --> 00:09:29,670 you know, steamy secret relationship, 224 00:09:29,736 --> 00:09:31,404 I wanted to take you out to dinner. 225 00:09:31,471 --> 00:09:34,274 Uh, that's really not necessary. 226 00:09:34,340 --> 00:09:35,475 We'll go for steak. 227 00:09:35,542 --> 00:09:38,812 Good steak... Hmm. 228 00:09:38,879 --> 00:09:42,282 Prime steak... Hmm... 229 00:09:44,551 --> 00:09:45,586 Hank, don't be mad. 230 00:09:45,652 --> 00:09:46,720 Don't talk to me. 231 00:09:46,787 --> 00:09:48,154 I had to trick you. 232 00:09:48,221 --> 00:09:50,156 You wouldn't have come if I'd told you Karen and I 233 00:09:50,223 --> 00:09:53,359 wanted a romantic evening out, and we needed you for cover. 234 00:09:54,961 --> 00:09:57,898 It's so naughty being out in public, isn't it? 235 00:09:57,964 --> 00:10:00,200 No one in this restaurant knows we're an item. 236 00:10:00,266 --> 00:10:02,368 The secret drives me wild. 237 00:10:02,435 --> 00:10:03,770 How wild? 238 00:10:03,837 --> 00:10:05,305 That's my foot. 239 00:10:05,371 --> 00:10:06,573 Sorry. Sorry. 240 00:10:06,640 --> 00:10:08,241 Hey, there's one of those gypsy ladies 241 00:10:08,308 --> 00:10:10,376 selling roses and Tic-Tacs. 242 00:10:10,443 --> 00:10:12,145 I'm gonna buy you one of each. 243 00:10:14,548 --> 00:10:16,517 Hank, I was thinking about taking Bill 244 00:10:16,583 --> 00:10:19,019 to this cute B&B outside McMaynerbury. 245 00:10:19,085 --> 00:10:20,654 Can you sneak away for an overnight? 246 00:10:20,721 --> 00:10:22,188 What? No! 247 00:10:22,255 --> 00:10:24,525 Reverend Stroup, I can't do this anymore. 248 00:10:24,591 --> 00:10:26,459 I don't want to "sneak away," 249 00:10:26,527 --> 00:10:28,529 I don't want to keep lying to everyone. 250 00:10:28,595 --> 00:10:29,663 And you shouldn't either. 251 00:10:29,730 --> 00:10:31,264 But I don't have a choice. 252 00:10:31,331 --> 00:10:33,534 If Bill and I want our relationship to work, 253 00:10:33,600 --> 00:10:34,901 we have to keep it a secret, 254 00:10:34,968 --> 00:10:37,671 or boom, it's St. Paul all over again. 255 00:10:37,738 --> 00:10:39,439 Well, it seems to me 256 00:10:39,506 --> 00:10:42,676 the things you have to keep secret are things you shouldn't be doing. 257 00:10:44,645 --> 00:10:47,413 You're right, Hank. It is wrong. 258 00:10:47,480 --> 00:10:48,715 I'll talk to Bill tonight. 259 00:10:51,652 --> 00:10:53,386 Sorry, Hank. 260 00:10:53,453 --> 00:10:57,090 Would've looked weird if I didn't buy one for you, too. 261 00:11:00,961 --> 00:11:02,963 Bobby, what are you doing? You can't take those. 262 00:11:03,029 --> 00:11:07,233 But these baby envelopes are perfect for all my little stuff. 263 00:11:07,300 --> 00:11:10,103 Well, you shouldn't have any "little stuff." 264 00:11:10,170 --> 00:11:12,105 Now put them back. 265 00:11:12,172 --> 00:11:13,774 REVEREND STROUP: Welcome, everyone. 266 00:11:13,840 --> 00:11:17,043 Before we begin this morning, I have an announcement. 267 00:11:17,110 --> 00:11:18,745 I hope it's the canned food drive. 268 00:11:18,812 --> 00:11:21,247 I can finally unload all that pumpkin pie filling. 269 00:11:21,314 --> 00:11:24,050 I've been keeping a secret from all of you, 270 00:11:24,117 --> 00:11:26,687 and it's time I come clean. 271 00:11:26,753 --> 00:11:27,988 (murmuring) 272 00:11:28,054 --> 00:11:30,490 I've been dating someone, 273 00:11:30,557 --> 00:11:33,193 and he's right here in this room. 274 00:11:33,259 --> 00:11:34,494 Oh, no. 275 00:11:34,561 --> 00:11:35,495 Bill? 276 00:11:35,562 --> 00:11:37,798 Peace be with you. 277 00:11:37,864 --> 00:11:39,866 Oh, my God. 278 00:11:39,933 --> 00:11:42,468 Hank, what's happening? 279 00:11:45,739 --> 00:11:49,042 This is a disaster of biblical proportions. 280 00:11:49,109 --> 00:11:52,378 Now Stroup's gonna shirk all her spiritual duties. 281 00:11:52,445 --> 00:11:53,880 I'm sure she won't, Dale. 282 00:11:53,947 --> 00:11:56,750 Aah, you know how women get when they're in love. 283 00:11:56,817 --> 00:11:59,452 It's all kissy-face this, huggy-pie that. 284 00:11:59,520 --> 00:12:02,589 Meanwhile, who's making sure I get into Heaven? 285 00:12:02,656 --> 00:12:04,457 No one. 286 00:12:04,525 --> 00:12:06,126 Hi, everybody. 287 00:12:06,192 --> 00:12:08,629 Afternoon, Bill, Reverend Stroup. 288 00:12:08,695 --> 00:12:11,164 Aw, Hank, please, call me Karen. 289 00:12:11,231 --> 00:12:13,499 Yeah, I'm, I'm not gonna do that. 290 00:12:13,567 --> 00:12:16,703 Relax, fellas. 291 00:12:16,770 --> 00:12:19,840 You don't have to be nervous around me. 292 00:12:19,906 --> 00:12:22,843 Dale, why don't you pass me one of those bad boys. 293 00:12:37,323 --> 00:12:40,393 Uh, I hear my dang ol' phone ringing, man. 294 00:12:40,460 --> 00:12:42,095 See you guys later, man. 295 00:12:45,098 --> 00:12:48,769 Sweetie, you've got some beer foam on your lip. 296 00:12:48,835 --> 00:12:50,336 (giggles) 297 00:12:50,403 --> 00:12:53,674 Oops, I forgot how ticklish you are. 298 00:12:53,740 --> 00:12:55,676 Oop, I forgot again! 299 00:12:55,742 --> 00:12:57,410 You are so cute. 300 00:12:58,478 --> 00:13:01,281 My back tire looks low. 301 00:13:01,347 --> 00:13:02,949 Yep, low. 302 00:13:03,016 --> 00:13:06,820 Uh, hey, Padre, salvation over here! 303 00:13:06,887 --> 00:13:09,956 (groans) 304 00:13:10,023 --> 00:13:13,527 I can't wait to share a popcorn with you. 305 00:13:17,430 --> 00:13:21,234 That's the third time tonight I've caught people staring at us. 306 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 Oh, they're just jealous of our love. 307 00:13:23,203 --> 00:13:25,171 People will have to get used to it. 308 00:13:26,640 --> 00:13:28,775 Well, hello, you two. 309 00:13:28,842 --> 00:13:31,077 Bill, this is Justin and Sue from church. 310 00:13:31,144 --> 00:13:33,346 What a surprise to see you... 311 00:13:33,413 --> 00:13:34,581 and you. 312 00:13:34,648 --> 00:13:35,882 It's date night. 313 00:13:35,949 --> 00:13:37,584 We're seeing that new horror movie. 314 00:13:37,651 --> 00:13:40,887 I love to get scared so I can hold on to my man. 315 00:13:43,456 --> 00:13:44,725 (gunshots on-screen) 316 00:13:44,791 --> 00:13:46,727 (woman screams) 317 00:13:46,793 --> 00:13:48,428 (bestial growl) 318 00:13:49,996 --> 00:13:52,498 Thanks for asking me to join the building committee. 319 00:13:52,566 --> 00:13:56,069 Actually, Hank, we got you here under false pretenses. 320 00:13:56,136 --> 00:14:00,406 This is about Reverend Stroup and her... relationship. 321 00:14:00,473 --> 00:14:01,407 Dang it. 322 00:14:01,474 --> 00:14:02,976 How do we put this, uh... 323 00:14:03,043 --> 00:14:05,178 the two of them together-- well, it's... 324 00:14:05,245 --> 00:14:06,212 It's gross. 325 00:14:07,914 --> 00:14:09,783 Look, we're not saying they can't date... 326 00:14:09,850 --> 00:14:11,117 I'm saying that! 327 00:14:11,184 --> 00:14:13,019 Okay, we wish we could say that, but we're not. 328 00:14:13,086 --> 00:14:15,221 Can you just get them to tone it down a bit? 329 00:14:15,288 --> 00:14:17,658 (sighs) 330 00:14:17,724 --> 00:14:18,992 What do you mean? 331 00:14:19,059 --> 00:14:21,261 People have a problem with Karen and me dating? 332 00:14:21,327 --> 00:14:24,330 Everyone's just having a hard time getting used to it. 333 00:14:24,397 --> 00:14:27,300 Especially with the way you guys are carrying on. 334 00:14:27,367 --> 00:14:29,269 I can't control how I feel, Hank. 335 00:14:29,335 --> 00:14:30,504 We're in love. 336 00:14:30,571 --> 00:14:32,639 If I want to kiss my woman on the street corner, 337 00:14:32,706 --> 00:14:33,640 then I'm gonna do it! 338 00:14:33,707 --> 00:14:35,341 Now, now calm down, Bill. 339 00:14:35,408 --> 00:14:37,511 No one's saying you two can't date. 340 00:14:37,578 --> 00:14:38,645 What's going on? 341 00:14:38,712 --> 00:14:39,813 Who's saying we can't date? 342 00:14:39,880 --> 00:14:41,081 Everybody! 343 00:14:41,147 --> 00:14:43,083 Your deacon sent Hank here to break us up! 344 00:14:43,149 --> 00:14:45,051 It's... it's ricoculous! 345 00:14:45,118 --> 00:14:46,319 That's not true. 346 00:14:46,386 --> 00:14:48,488 No one wants to break anyone up. 347 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 This is wrong, Bill. 348 00:14:49,790 --> 00:14:51,592 They can't tear us apart. 349 00:14:51,658 --> 00:14:53,660 I know, baby. Come here. 350 00:14:55,361 --> 00:14:56,963 Well, I hope you're happy, Hank. 351 00:14:57,030 --> 00:14:58,364 You've got my Karen so riled up, 352 00:14:58,431 --> 00:15:00,066 she's down at the church talking 353 00:15:00,133 --> 00:15:02,235 to your love-hating deacon buddies right now. 354 00:15:02,302 --> 00:15:04,337 They don't hate love, Bill. 355 00:15:04,404 --> 00:15:07,073 They just hate your love. 356 00:15:07,140 --> 00:15:08,975 Sweetheart, are you okay? 357 00:15:09,042 --> 00:15:10,443 What did they deacon say? 358 00:15:10,511 --> 00:15:11,845 They said they were uncomfortable 359 00:15:11,912 --> 00:15:13,614 with our relationship. 360 00:15:13,680 --> 00:15:17,450 So what are they gonna do to you-- stockade, public lashing? 361 00:15:17,518 --> 00:15:18,719 It's already done. 362 00:15:18,785 --> 00:15:22,623 I'm no longer the reverend of Arlen Methodist. 363 00:15:23,757 --> 00:15:25,258 This is unacceptable! 364 00:15:25,325 --> 00:15:27,027 They can't fire you for love. 365 00:15:27,093 --> 00:15:28,562 That's discrimination. 366 00:15:28,629 --> 00:15:29,963 They didn't fire me, Bill. 367 00:15:30,030 --> 00:15:31,364 I quit. 368 00:15:31,431 --> 00:15:34,000 We're gonna fight this. We're gonna... Wait. What? 369 00:15:34,067 --> 00:15:35,502 I wasn't gonna stand there 370 00:15:35,569 --> 00:15:38,038 while they suggested what we were doing is wrong. 371 00:15:38,104 --> 00:15:40,140 So I turned in my robe. 372 00:15:40,206 --> 00:15:43,810 So, our love is no longer forbidden? 373 00:15:43,877 --> 00:15:46,246 That's right. Isn't it wonderful? 374 00:15:46,312 --> 00:15:47,981 I'm gonna go start packing, 375 00:15:48,048 --> 00:15:49,583 so I can move in tonight. 376 00:15:49,650 --> 00:15:51,918 Move in? Move in? 377 00:15:51,985 --> 00:15:53,119 This is so sudden. 378 00:15:53,186 --> 00:15:54,420 I have to, Bill. 379 00:15:54,487 --> 00:15:56,823 I can't live at the church parsonage anymore. 380 00:15:56,890 --> 00:15:59,660 I'll see you soon. 381 00:16:03,296 --> 00:16:04,130 Huh. 382 00:16:04,197 --> 00:16:09,335 Wow, Stroup chose you over God. 383 00:16:09,402 --> 00:16:11,171 Huh. 384 00:16:16,409 --> 00:16:19,012 (sighs) 385 00:16:19,079 --> 00:16:20,446 Well, this is the last of it. 386 00:16:20,514 --> 00:16:22,983 Can't get rid of me now. (chuckles) 387 00:16:23,049 --> 00:16:25,786 (chuckles) 388 00:16:25,852 --> 00:16:27,153 This is nice, 389 00:16:27,220 --> 00:16:30,924 just you and me living a quiet, normal life. 390 00:16:30,991 --> 00:16:33,226 Yeah, not having to sneak around 391 00:16:33,293 --> 00:16:38,131 or worry what people think is much more relaxing. 392 00:16:38,198 --> 00:16:40,500 Almost boring, in fact. 393 00:16:40,567 --> 00:16:45,539 That shelf would be perfect for my snow babies! 394 00:16:45,606 --> 00:16:47,473 Snow babies? 395 00:16:47,541 --> 00:16:49,876 DALE: Can someone roll me another beer? 396 00:16:49,943 --> 00:16:51,678 Get it yourself, Dale. 397 00:16:51,745 --> 00:16:53,013 No way. 398 00:16:53,079 --> 00:16:55,348 Stroup's ex is bound to take vengeance on Bill, 399 00:16:55,415 --> 00:16:57,150 and I don't want to be collateral damage 400 00:16:57,217 --> 00:16:58,685 from one of His lightning bolts. 401 00:16:58,752 --> 00:17:00,286 I don't want her in my house! 402 00:17:00,353 --> 00:17:01,087 What? 403 00:17:01,154 --> 00:17:03,189 I thought I wanted her, 404 00:17:03,256 --> 00:17:05,058 but that was when our relationship 405 00:17:05,125 --> 00:17:07,961 was exciting and taboo, like Romeo and Juliet. 406 00:17:08,028 --> 00:17:10,396 Now we're just a normal, boring couple, 407 00:17:10,463 --> 00:17:12,933 and Juliet put all these weird little snow babies 408 00:17:12,999 --> 00:17:14,500 all over my house! 409 00:17:14,568 --> 00:17:16,637 Look, you can't be so quick to break it off. 410 00:17:16,703 --> 00:17:17,971 She gave up a lot for you. 411 00:17:18,038 --> 00:17:19,439 Don't you think I know that? 412 00:17:19,506 --> 00:17:22,108 I thought this was all part of God's plan. 413 00:17:22,175 --> 00:17:24,878 But if it is, then why am I so miserable? 414 00:17:24,945 --> 00:17:26,179 DALE: Someone's got to be. 415 00:17:26,246 --> 00:17:28,248 Maybe God was tired of her, too, 416 00:17:28,314 --> 00:17:31,084 and his plan was to dump her on your doorstep. 417 00:17:31,151 --> 00:17:33,987 Please take her back! Wait-- 418 00:17:34,054 --> 00:17:36,289 I-I don't mean "kill her" take her back. 419 00:17:36,356 --> 00:17:38,659 Oh, God, what am I gonna do? 420 00:17:38,725 --> 00:17:39,893 I can't break up with her. 421 00:17:39,960 --> 00:17:41,261 Tell you what, man, 422 00:17:41,327 --> 00:17:43,096 talking about get her to break up with you, man. 423 00:17:43,163 --> 00:17:44,330 That's how you do it, man. 424 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 Brilliant, Boomhauer! 425 00:17:46,466 --> 00:17:48,735 Act like an ass, she dumps you, 426 00:17:48,802 --> 00:17:49,936 you're off the hook. 427 00:17:50,003 --> 00:17:52,372 Why has no one ever tried that before? 428 00:17:53,406 --> 00:17:54,808 You can't do that, Bill. 429 00:17:54,875 --> 00:17:57,343 I like being off the hook. 430 00:17:57,410 --> 00:18:00,881 I'm gonna do Boomhauer's idea. 431 00:18:00,947 --> 00:18:02,148 (sighs) 432 00:18:09,089 --> 00:18:10,957 Honey, you barely touched your dinner. 433 00:18:11,024 --> 00:18:12,826 Don't you like your mashed potatoes? 434 00:18:14,961 --> 00:18:16,362 (curtly): I've had better. 435 00:18:16,429 --> 00:18:18,932 I guess they are a little dry. 436 00:18:18,999 --> 00:18:20,834 Maybe they sat out too long. 437 00:18:20,901 --> 00:18:23,303 What are you trying to say, that I was late for dinner? 438 00:18:23,369 --> 00:18:24,538 No! I just didn't know 439 00:18:24,605 --> 00:18:26,306 when you were coming in from the alley. 440 00:18:26,372 --> 00:18:29,142 So, now I'm spending too much time with my friends. 441 00:18:29,209 --> 00:18:30,644 Bill, what are you talking about? 442 00:18:30,711 --> 00:18:31,845 You can't change me! 443 00:18:31,912 --> 00:18:34,380 If I want to hang out in the alley and drink beer 444 00:18:34,447 --> 00:18:37,918 and talk about the devil, then I'm gonna do it! 445 00:18:37,984 --> 00:18:39,252 If you don't like it, 446 00:18:39,319 --> 00:18:40,320 then you can break up with me. 447 00:18:40,386 --> 00:18:41,454 You want to break up with me? 448 00:18:41,522 --> 00:18:43,489 I don't want to break up with you. 449 00:18:43,557 --> 00:18:45,058 I love you. 450 00:18:45,125 --> 00:18:47,227 I know. 451 00:18:50,664 --> 00:18:55,509 Mom, why is Mr. Dauterive sitting out there in the dark? 452 00:18:57,403 --> 00:18:59,806 Hank, Bill's on the patio again! 453 00:18:59,873 --> 00:19:01,274 HANK: I'm on it. 454 00:19:01,341 --> 00:19:04,545 What's going on, Bill? 455 00:19:04,611 --> 00:19:06,079 I don't know what I'm gonna do. 456 00:19:06,146 --> 00:19:10,150 I tried what Boomhauer said, but she still won't leave me. 457 00:19:10,216 --> 00:19:12,352 I guess we're getting married. 458 00:19:12,418 --> 00:19:14,521 Bill, this is ridiculous. 459 00:19:14,588 --> 00:19:16,156 You can't spend the rest of your life 460 00:19:16,222 --> 00:19:18,792 with someone just because you're afraid to be honest with them. 461 00:19:18,859 --> 00:19:20,627 But honesty's hard. 462 00:19:20,694 --> 00:19:23,163 I know, but it's the right thing to do. 463 00:19:26,266 --> 00:19:27,500 There you are, sweetie. 464 00:19:27,568 --> 00:19:29,770 I thought you went to get us ice cream. 465 00:19:33,106 --> 00:19:35,909 No, Karen, the ice cream was a lie. 466 00:19:35,976 --> 00:19:37,744 Sit down. We need to talk. 467 00:19:37,811 --> 00:19:40,413 Now? Oh, God. 468 00:19:42,583 --> 00:19:45,519 What's going on out there, Dad? 469 00:19:45,586 --> 00:19:47,187 Mr. Dauterive and Reverend Stroup 470 00:19:47,253 --> 00:19:50,356 are breaking up on my patio. 471 00:19:50,423 --> 00:19:52,526 Really? Bobby, dry slower. 472 00:19:52,593 --> 00:19:54,728 Peggy, we can't watch this. 473 00:19:54,795 --> 00:19:56,296 Hank, we have to. 474 00:19:56,362 --> 00:19:58,031 When good people fail to watch, 475 00:19:58,098 --> 00:20:01,134 bad things happen. 476 00:20:01,201 --> 00:20:02,736 Huh, I pegged her for a cryer, 477 00:20:02,803 --> 00:20:03,737 not a screamer. 478 00:20:03,804 --> 00:20:05,471 Should I be seeing this? 479 00:20:05,539 --> 00:20:08,108 I feel like I'm growing up too fast. 480 00:20:08,174 --> 00:20:10,143 Dang it, don't stomp on the grass! 481 00:20:10,210 --> 00:20:11,845 I just reseeded that section. 482 00:20:11,912 --> 00:20:13,146 Wait, she's... 483 00:20:13,213 --> 00:20:14,147 Whoa! Whoa! 484 00:20:14,214 --> 00:20:15,816 I think she saw us. Duck! 485 00:20:19,119 --> 00:20:24,424 Our New Testament lesson is from the book of Matthew. Let us hear the Word. 486 00:20:25,726 --> 00:20:27,628 "And seeing the multitudes... 487 00:20:27,694 --> 00:20:31,131 So when's Reverend Stroup going to give sermons again? 488 00:20:31,197 --> 00:20:32,766 That temp guy goes on too long. 489 00:20:32,833 --> 00:20:33,934 I don't know. 490 00:20:34,000 --> 00:20:36,670 I think she's gonna be on probation for a while. 491 00:20:36,737 --> 00:20:38,271 You know, I can't help but think 492 00:20:38,338 --> 00:20:40,106 that this is partly my fault. 493 00:20:40,173 --> 00:20:43,143 Uh, it's kind of all your fault, Bill. 494 00:20:43,209 --> 00:20:45,445 Yeah, I guess you're right. 495 00:20:45,512 --> 00:20:49,115 You know, Hank, I think I finally figured out 496 00:20:49,182 --> 00:20:50,350 what God's plan is for me. 497 00:20:50,416 --> 00:20:52,152 Really? What's that? 498 00:20:52,218 --> 00:20:54,420 You know how you told me to fix my roof, 499 00:20:54,487 --> 00:20:56,923 and then you told me not to secret date our minister, 500 00:20:56,990 --> 00:20:58,324 and then after I did that 501 00:20:58,391 --> 00:21:00,226 I should break up with her like a man? 502 00:21:00,293 --> 00:21:01,261 Yeah? 503 00:21:01,327 --> 00:21:03,096 Well, I think God's plan for me 504 00:21:03,163 --> 00:21:04,965 is to always listen to you. 505 00:21:05,031 --> 00:21:06,700 Well, I don't know about that, 506 00:21:06,767 --> 00:21:10,436 but it has been 3,000 miles since your last oil change. 507 00:21:10,504 --> 00:21:12,105 Don't forget to take your car in. 508 00:21:12,172 --> 00:21:14,274 Thanks, Hank. 509 00:21:14,324 --> 00:21:18,874 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.