All language subtitles for King of the Hill s09e02 Ms Wakefield.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,865 I I 2 00:00:32,399 --> 00:00:34,163 Now I'm not going to mention any names, 3 00:00:34,268 --> 00:00:37,670 but due to last year's unfortunate kissing incident, 4 00:00:37,771 --> 00:00:40,706 mistletoe is banned from this year's Christmas party. 5 00:00:41,808 --> 00:00:43,867 Peppermint Schnapps makes me sloppy. 6 00:00:44,044 --> 00:00:45,773 Enough with your party, Hank. 7 00:00:45,913 --> 00:00:48,678 Help me figure out what to get Nancy for Christmas. 8 00:00:49,116 --> 00:00:52,347 I'll never top that oil painting I commissioned last year: 9 00:00:52,519 --> 00:00:54,544 "Nude Dale In Repose." 10 00:00:54,755 --> 00:00:57,053 Tasteful, yet you can see everything. 11 00:01:03,597 --> 00:01:04,621 MAN: Here we are, lady. 12 00:01:04,831 --> 00:01:06,492 123 Rainey Street. 13 00:01:12,472 --> 00:01:14,372 Well, thank you, young man. 14 00:01:15,475 --> 00:01:16,874 This is it. 15 00:01:17,044 --> 00:01:18,534 That's her, all right. 16 00:01:18,712 --> 00:01:20,680 HANK: Uh, excuse me, ma'am. 17 00:01:20,781 --> 00:01:22,579 My name is Hank Hill and I own this house. 18 00:01:22,749 --> 00:01:24,274 Is there something I can help you with? 19 00:01:24,351 --> 00:01:27,252 I'm Ruby Wakefield and I used to live here 20 00:01:27,354 --> 00:01:29,789 many years ago with my twin sister. 21 00:01:30,724 --> 00:01:31,987 My word, 22 00:01:32,192 --> 00:01:34,183 look how big that tree has grown. 23 00:01:34,328 --> 00:01:37,093 I planted that thing when it was a sapling. 24 00:01:37,197 --> 00:01:40,394 I give that tree a deep root feeding twice a year. 25 00:01:40,601 --> 00:01:42,501 Hank, I got your antlers! 26 00:01:43,070 --> 00:01:44,162 Well, that's my family. 27 00:01:44,371 --> 00:01:46,135 We're going to go harvest a Christmas tree. 28 00:01:46,239 --> 00:01:48,105 They look lovely. 29 00:01:48,208 --> 00:01:51,906 I appreciate your taking such good care of this house. 30 00:01:52,112 --> 00:01:54,479 It means a lot to me. 31 00:01:57,784 --> 00:01:59,274 Hey, Ms. Wakefield, 32 00:01:59,386 --> 00:02:02,378 if you're in town tomorrow, why don't you come back for dinner? 33 00:02:02,522 --> 00:02:04,684 I'll give you the indoor tour. 34 00:02:04,791 --> 00:02:07,726 The kitchen sink now has a garbage disposal. 35 00:02:07,828 --> 00:02:10,126 I'd like that, Mr. Hill. 36 00:02:11,898 --> 00:02:14,128 80, she's a twin? 37 00:02:17,004 --> 00:02:18,472 I still cannot believe you invited 38 00:02:18,572 --> 00:02:20,563 that old woman over for dinner, Hank. 39 00:02:20,741 --> 00:02:22,266 That's like putting out a saucer of milk 40 00:02:22,376 --> 00:02:23,866 for a stray cat. 41 00:02:23,977 --> 00:02:26,002 One lap, you'll never get rid of her. 42 00:02:26,146 --> 00:02:29,343 All she wants to do is take a walk down memory lane. 43 00:02:29,449 --> 00:02:33,181 Besides, most seniors are lactose intolerant. 44 00:02:33,320 --> 00:02:35,084 ( Grunting ) 45 00:02:35,188 --> 00:02:37,156 Keep going, Bobby, you're almost there. 46 00:02:37,290 --> 00:02:39,452 I like old people as much as anybody should, 47 00:02:39,559 --> 00:02:41,357 but you've got to be careful. 48 00:02:43,597 --> 00:02:44,758 Good work, Bobby. 49 00:02:47,901 --> 00:02:49,460 ( Disposal grinding loudly ) 50 00:02:49,569 --> 00:02:51,503 Listen to that baby hum. 51 00:02:52,372 --> 00:02:53,396 I remember dropping 52 00:02:53,540 --> 00:02:55,770 a friendship ring down this drain. 53 00:02:55,909 --> 00:02:59,209 Practically broke off my finger nail getting it back. 54 00:02:59,346 --> 00:03:01,781 I know how that feels, Ms. Wakefield. 55 00:03:01,915 --> 00:03:03,110 One time 56 00:03:03,216 --> 00:03:05,685 the front door bent my pinkie toe backwards. 57 00:03:05,786 --> 00:03:08,255 The nail grew back really gross. 58 00:03:08,355 --> 00:03:10,187 Leave your shoe on, Bobby. 59 00:03:10,323 --> 00:03:12,052 Believe it or not, 60 00:03:12,159 --> 00:03:15,459 but that is a memory that you'll cherish someday, Bobby. 61 00:03:16,196 --> 00:03:18,688 So save up as many as you can 62 00:03:18,899 --> 00:03:20,264 because when you're old like me, 63 00:03:20,367 --> 00:03:21,493 you'll have riches 64 00:03:21,668 --> 00:03:24,467 beyond all the gold in the world. 65 00:03:26,039 --> 00:03:27,268 Oh, darn. 66 00:03:27,374 --> 00:03:29,206 I cannot believe we're out of coffee. 67 00:03:29,342 --> 00:03:32,107 Oh, well, it's getting close to bed time anyway, huh? 68 00:03:32,212 --> 00:03:34,203 ( Yawns) 69 00:03:34,347 --> 00:03:36,372 Oh, you have such wonderful memories. 70 00:03:36,783 --> 00:03:38,945 Now I can't wait to get old and wrinkly, 71 00:03:39,152 --> 00:03:41,712 and grow a little hump on my back. 72 00:03:41,822 --> 00:03:43,722 You're so sweet, dear. 73 00:03:43,824 --> 00:03:46,919 Mrs. Hill, it amazes me how much you 74 00:03:47,027 --> 00:03:52,158 remind me of my sister, so smart and pretty. 75 00:03:52,999 --> 00:03:54,694 Well, thank you. 76 00:03:55,602 --> 00:03:58,799 Oh, lookie here-- a new can of coffee. 77 00:03:59,005 --> 00:04:00,530 I'll just brew some up. 78 00:04:00,707 --> 00:04:03,108 Oh, coffee sounds nice, dear. 79 00:04:04,377 --> 00:04:05,503 I got it! 80 00:04:05,712 --> 00:04:07,339 What if I seal myself in a crate 81 00:04:07,447 --> 00:04:10,417 and have me delivered on Christmas day to Nancy. 82 00:04:10,550 --> 00:04:12,348 Wait, do they have mail on Christmas? 83 00:04:12,486 --> 00:04:13,681 It wouldn't be very merry 84 00:04:13,787 --> 00:04:16,256 if I died in some distribution center. 85 00:04:16,356 --> 00:04:17,790 Why don't you just take Nancy 86 00:04:17,924 --> 00:04:19,688 to a countryside bed and breakfast 87 00:04:19,793 --> 00:04:21,386 for a lovely nice romantic weekend? 88 00:04:21,528 --> 00:04:24,054 Nah, I'm not the kind of person who pays someone 100 bucks 89 00:04:24,164 --> 00:04:25,996 to sleep in their dirty sheets. 90 00:04:26,800 --> 00:04:28,928 I'm the kind of person who charges other people 91 00:04:29,136 --> 00:04:31,070 to sleep in my dirty sheets. 92 00:04:31,171 --> 00:04:32,400 That's it! 93 00:04:32,606 --> 00:04:34,870 I'll turn our house into a bed and breakfast. 94 00:04:35,075 --> 00:04:36,304 All you need is some potpourri 95 00:04:36,510 --> 00:04:38,672 and a few boxes of waffles and you're in business! 96 00:04:40,781 --> 00:04:43,113 Don't you nay-say me, Boomhauer. 97 00:04:43,216 --> 00:04:44,945 Once I find the right hook, 98 00:04:45,152 --> 00:04:48,122 this is going to be the gift that keeps on giving. 99 00:04:50,357 --> 00:04:53,292 Say nay now naysayer. 100 00:04:55,295 --> 00:04:58,356 What a handsome family you are. 101 00:04:58,565 --> 00:05:00,090 How very observant of you. 102 00:05:00,700 --> 00:05:02,327 This is my room. 103 00:05:02,536 --> 00:05:04,664 It's chock full of memories for me. 104 00:05:05,272 --> 00:05:07,866 Like the time I dressed our dog, Ladybird, 105 00:05:08,041 --> 00:05:09,770 in my underwear and pretended 106 00:05:09,910 --> 00:05:12,504 that we were Calvin Klein models. 107 00:05:14,247 --> 00:05:17,581 This is also where I read my Bible every night before bed. 108 00:05:18,084 --> 00:05:21,520 Yes, this room certainly brings back many memories. 109 00:05:22,222 --> 00:05:24,088 This is where my sister died. 110 00:05:24,191 --> 00:05:25,522 - Ew! Gross. - Good Lord. 111 00:05:25,692 --> 00:05:28,093 Your sister died in my room? 112 00:05:28,195 --> 00:05:32,257 Well, actually, she just had a massive heart attack in here. 113 00:05:32,365 --> 00:05:35,426 Somehow she managed to crawl| down the hallway 114 00:05:35,535 --> 00:05:37,936 to about right over there... 115 00:05:38,038 --> 00:05:39,972 I don't know how she dragged herself 116 00:05:40,106 --> 00:05:41,938 with her arthritic fingers. 117 00:05:42,042 --> 00:05:44,807 She couldn't even open a jar of apple butter. 118 00:05:44,945 --> 00:05:46,936 Oh, you have to forgive me, 119 00:05:47,147 --> 00:05:50,811 but I think I need to sit for a moment and rest. 120 00:05:53,920 --> 00:05:55,513 She's been asleep for over an hour. 121 00:05:55,689 --> 00:05:57,350 I guess I'd better wake her up 122 00:05:57,490 --> 00:05:58,855 and send her on her way. 123 00:05:59,960 --> 00:06:03,055 Ms. Wakefield... Ms. Wakefield. 124 00:06:03,230 --> 00:06:04,391 Ms. Wake... Hey! 125 00:06:04,531 --> 00:06:05,498 What's going on? 126 00:06:06,266 --> 00:06:08,234 Oh, I'm still here. 127 00:06:08,401 --> 00:06:11,336 Yeah, you dozed off for a bit, and it's getting kinda late. 128 00:06:11,438 --> 00:06:13,497 I'm sure you're ready to head on home. 129 00:06:13,707 --> 00:06:16,642 Yes, I am. I am ready. 130 00:06:20,714 --> 00:06:22,011 Ms. Wakefield, are you okay? 131 00:06:22,148 --> 00:06:23,274 Huh? 132 00:06:23,383 --> 00:06:25,147 Oh, oh, uh... 133 00:06:25,285 --> 00:06:27,151 ( sighs) 134 00:06:27,287 --> 00:06:30,723 The happiest times of my life were spent here in this house. 135 00:06:30,824 --> 00:06:34,158 That's why there is no place else in the world 136 00:06:34,294 --> 00:06:37,059 that I would rather end my days. 137 00:06:37,163 --> 00:06:38,324 End your days? 138 00:06:38,531 --> 00:06:41,091 Yes. I want to die here. 139 00:06:42,335 --> 00:06:45,066 I promise not to be a nuisance. 140 00:06:46,840 --> 00:06:48,551 I I 141 00:06:48,575 --> 00:06:49,474 I I 142 00:06:51,278 --> 00:06:54,009 Ms. Wakefield, you can't die in my house. 143 00:06:54,214 --> 00:06:56,205 You're really not being a good guest... 144 00:06:56,349 --> 00:06:57,817 ma'am. 145 00:06:57,951 --> 00:06:58,850 I called you a taxi. 146 00:06:58,952 --> 00:06:59,942 It's the least we can do, 147 00:07:00,086 --> 00:07:01,485 but all we're going to do. 148 00:07:01,588 --> 00:07:04,523 But it's important to me to die where I was happiest. 149 00:07:04,724 --> 00:07:06,886 Don't you want me to be happy? 150 00:07:07,093 --> 00:07:08,322 Not that way! 151 00:07:08,762 --> 00:07:11,231 Okay, I guess it's your house. 152 00:07:11,431 --> 00:07:13,900 I'll just get my shawl. 153 00:07:17,370 --> 00:07:19,270 Oh, great, she went behind the tree. 154 00:07:19,372 --> 00:07:21,466 We don't decorate back there. 155 00:07:21,574 --> 00:07:22,939 Ms. Wakefield, please... 156 00:07:23,043 --> 00:07:24,875 I promise not to drag this out. 157 00:07:24,978 --> 00:07:26,104 I bet it won't take me 158 00:07:26,246 --> 00:07:27,213 more than two days. 159 00:07:27,347 --> 00:07:28,610 At most, three. 160 00:07:28,748 --> 00:07:30,079 You keep her busy. 161 00:07:30,250 --> 00:07:33,242 I'll sneak up from behind and poke her with this driver. 162 00:07:33,453 --> 00:07:35,319 You got me that driver I wanted? 163 00:07:35,689 --> 00:07:37,555 She's headed for the bathroom. 164 00:07:37,757 --> 00:07:38,690 Dang it. 165 00:07:38,892 --> 00:07:40,451 BOBBY: Hey, I'm in here! 166 00:07:40,560 --> 00:07:42,927 Ms. Wakefield, you need to leave. 167 00:07:43,029 --> 00:07:44,326 Hank, the taxi's here! 168 00:07:45,165 --> 00:07:47,065 I cannot believe it's this hard 169 00:07:47,267 --> 00:07:48,894 to think of a bed and breakfast theme. 170 00:07:49,502 --> 00:07:52,369 How about an Evening at the Improv? 171 00:07:52,572 --> 00:07:53,937 Great idea! 172 00:07:56,009 --> 00:07:58,808 I know... crap idea. 173 00:07:59,012 --> 00:08:01,709 Dang it, Boomhauer, aren't you ever wrong? 174 00:08:01,915 --> 00:08:04,111 MS. WAKEFIELD: Please, don't make me leave! 175 00:08:04,217 --> 00:08:06,584 I promise I won't be any trouble! 176 00:08:07,921 --> 00:08:11,050 Stop pinching me, Ms. Wakefield. 177 00:08:11,157 --> 00:08:13,751 Ah, finally. Hank come to his senses and... 178 00:08:13,960 --> 00:08:15,018 Wait a minute, that not Peggy. 179 00:08:15,228 --> 00:08:17,526 Why you picking on that old lady, Sug? 180 00:08:17,764 --> 00:08:18,822 I'm not picking on her. 181 00:08:19,032 --> 00:08:20,625 She wants to die in my house. 182 00:08:20,834 --> 00:08:23,826 Please, show some compassion! 183 00:08:32,245 --> 00:08:34,737 I, uh... She... 184 00:08:39,786 --> 00:08:42,312 We ate, we laughed, we had some coffee... 185 00:08:42,422 --> 00:08:45,392 then she told us she wanted to die in my house 186 00:08:45,525 --> 00:08:47,994 and ruined the whole got-dang evening. 187 00:08:48,128 --> 00:08:49,755 So, basically, this woman told you 188 00:08:49,896 --> 00:08:52,888 that she wanted to die in your house, no strings attached? 189 00:08:53,033 --> 00:08:53,864 Yep. 190 00:08:54,000 --> 00:08:55,161 I've got it-- 191 00:08:55,301 --> 00:08:57,827 Tthe theme is a haunted bed and breakfast! 192 00:08:57,971 --> 00:08:59,996 Hauntings are all the rage now. 193 00:09:00,140 --> 00:09:02,666 Haunted hotel rooms, haunted cruises. 194 00:09:02,842 --> 00:09:05,743 If I can get that crone to agree to die in my house 195 00:09:05,945 --> 00:09:08,710 and haunt the place, we'd be booked year round. 196 00:09:08,915 --> 00:09:11,612 What do you say now, Boomhauer? 197 00:09:13,286 --> 00:09:15,755 What in the heck are you talking about, Dale? 198 00:09:15,889 --> 00:09:17,448 Nancy's Christmas present. 199 00:09:17,557 --> 00:09:20,686 Please, Hank, let Ms. Wakefield die in my house. 200 00:09:20,794 --> 00:09:22,592 Please, please, please... 201 00:09:22,729 --> 00:09:24,356 Has everyone gone crazy? 202 00:09:24,564 --> 00:09:26,054 It's Christmas for God's sake. 203 00:09:26,266 --> 00:09:29,861 No one is dying in my house or your house, Dale. 204 00:09:32,372 --> 00:09:34,363 I'll probably die in my house. 205 00:09:34,574 --> 00:09:36,201 Wedged behind the bathroom door. 206 00:09:36,409 --> 00:09:37,968 Inaccessible to the paramedics. 207 00:09:38,378 --> 00:09:39,868 Well, what can you do. 208 00:09:43,216 --> 00:09:45,548 I can't believe that I'm feeling guilty 209 00:09:45,685 --> 00:09:47,517 about denying Ms. Wakefield's... 210 00:09:47,620 --> 00:09:49,179 request. 211 00:09:49,322 --> 00:09:50,790 Well, what does she expect us to do? 212 00:09:50,924 --> 00:09:53,188 Bobby, I don't know how a giraffe 213 00:09:53,326 --> 00:09:56,125 got in the nativity scene, but I like it. 214 00:09:56,229 --> 00:09:57,754 Let's go find a zebra. 215 00:09:58,898 --> 00:10:00,889 ( Doorbell ringing ) 216 00:10:02,068 --> 00:10:04,435 Ms. Wakefield, what are you doing here? 217 00:10:04,604 --> 00:10:06,368 I just wanted to apologize 218 00:10:06,573 --> 00:10:08,405 for causing such a scene the other night. 219 00:10:08,608 --> 00:10:10,599 I hope you're not angry with me. 220 00:10:13,146 --> 00:10:16,172 Merry Christmas, Mr. Hill. 221 00:10:16,316 --> 00:10:20,184 Oh, well, Merry Christmas to you, too, Ms. Wakefield. 222 00:10:20,320 --> 00:10:22,721 I drank a lot of iced tea earlier. 223 00:10:22,922 --> 00:10:24,617 Could I use your bathroom? 224 00:10:24,824 --> 00:10:27,418 Oh, sure thing. It's right down the hall on the... 225 00:10:27,627 --> 00:10:28,958 Wait a minute. 226 00:10:29,162 --> 00:10:30,596 I know what you're trying to do. 227 00:10:30,730 --> 00:10:32,095 You don't need to use the bathroom. 228 00:10:32,198 --> 00:10:33,893 You just want to die in there, don't you? 229 00:10:35,969 --> 00:10:37,664 I promise I won't take long. 230 00:10:43,643 --> 00:10:45,133 If I hold my breath 231 00:10:45,245 --> 00:10:47,976 for ten seconds I bet I'll slip away just like that. 232 00:10:56,356 --> 00:10:58,757 I have a proposition for you. 233 00:11:00,693 --> 00:11:03,128 And a plate of pitted prunes. 234 00:11:05,565 --> 00:11:07,966 Why die here, you ask? 235 00:11:08,101 --> 00:11:10,263 Well, you'd be getting in on the ground floor 236 00:11:10,470 --> 00:11:12,029 of a wonderful investment opportunity, 237 00:11:12,238 --> 00:11:15,105 and all you really have to do is make two appearances a day 238 00:11:15,275 --> 00:11:19,109 from the afterlife, via this old antique mirror. 239 00:11:19,312 --> 00:11:21,610 It's not hard work, but I do expect quality. 240 00:11:21,748 --> 00:11:23,011 Are there any questions? 241 00:11:24,217 --> 00:11:25,343 Can I go now? 242 00:11:25,485 --> 00:11:27,886 What, so you can go die over at Hank's house? 243 00:11:29,055 --> 00:11:32,685 I could get you a dead little lapdog to keep you company. 244 00:11:38,364 --> 00:11:41,095 That shuffle alone would pack the place. 245 00:11:41,534 --> 00:11:45,061 I still don't see why I can't come to the mall with you guys. 246 00:11:45,238 --> 00:11:47,263 Because we're shopping for you. 247 00:11:47,373 --> 00:11:48,272 And you peek. 248 00:11:48,441 --> 00:11:49,431 Your mother's right. 249 00:11:49,709 --> 00:11:51,404 Besides, somebody should stay here. 250 00:11:51,611 --> 00:11:53,773 You know, in case an old lady tries to... 251 00:11:54,847 --> 00:11:56,576 Bobby, just keep the doors locked. 252 00:11:59,786 --> 00:12:01,982 Dooley's going to pants Santa? 253 00:12:02,121 --> 00:12:03,316 Dang, I can't go. 254 00:12:03,856 --> 00:12:06,587 Make sure the elves take plenty of pictures. 255 00:12:07,694 --> 00:12:09,093 (gasps) 256 00:12:09,195 --> 00:12:10,526 Let me in, Bobby. 257 00:12:10,630 --> 00:12:12,359 I have a peppermint. 258 00:12:12,498 --> 00:12:13,897 ( Screams ) 259 00:12:17,870 --> 00:12:19,861 It's reasonable not to want someone 260 00:12:20,039 --> 00:12:21,438 to die in your house, right? 261 00:12:21,641 --> 00:12:22,472 Mm-hmm. 262 00:12:22,675 --> 00:12:25,303 We cannot open that door. I mean, if Bill gets wind... 263 00:12:25,511 --> 00:12:28,503 Hank, I understand an elder wishes to use your home 264 00:12:28,715 --> 00:12:30,183 as an entrance to the spirit world. 265 00:12:30,316 --> 00:12:32,341 My people teach that a person must be happy at death 266 00:12:32,485 --> 00:12:33,316 or they are destined 267 00:12:33,419 --> 00:12:35,251 to walk throughout eternity 268 00:12:35,355 --> 00:12:38,552 on their hands so their frown appears to be a smile. 269 00:12:39,392 --> 00:12:40,882 Food for thought. 270 00:12:41,928 --> 00:12:43,487 ( Phone ringing ) 271 00:12:43,596 --> 00:12:44,722 Hank Hill. 272 00:12:44,831 --> 00:12:46,458 BOBBY: She's on the roof! 273 00:12:57,110 --> 00:12:59,875 Ms. Wakefield shoved her arm through the mail slot 274 00:13:00,079 --> 00:13:01,672 and tried to unlock the door. 275 00:13:01,848 --> 00:13:03,907 She's been scratching at all the windows. 276 00:13:05,051 --> 00:13:07,611 Ms. Wakefield, show yourself! 277 00:13:07,787 --> 00:13:09,186 Ms. Wakefield! 278 00:13:11,424 --> 00:13:14,257 Dang it, Ms. Wakefield, I have had it with you. 279 00:13:14,360 --> 00:13:16,556 You've got my boy hiding under the tree. 280 00:13:16,696 --> 00:13:18,721 You've got all my friends mad at me. 281 00:13:18,831 --> 00:13:21,493 I'm sorry, you've left me no choice. 282 00:13:24,871 --> 00:13:27,203 Thank you for being so prompt, officers. 283 00:13:27,407 --> 00:13:29,398 There's the trespasser I called about. 284 00:13:30,376 --> 00:13:31,172 OFFICER: Her? 285 00:13:31,377 --> 00:13:33,812 You want us to arrest that poor old woman? 286 00:13:36,382 --> 00:13:37,781 Hank had to call Johnny Law 287 00:13:37,917 --> 00:13:40,352 on big, bad, old lady with walker. 288 00:13:40,486 --> 00:13:42,113 I don't want them to arrest her, 289 00:13:42,221 --> 00:13:44,087 I just want them to take her away 290 00:13:44,190 --> 00:13:46,284 so I can get on with Christmas and whatnot. 291 00:13:46,392 --> 00:13:48,383 Well, maybe you could compromise with her. 292 00:13:48,528 --> 00:13:49,552 Compromise?! 293 00:13:49,696 --> 00:13:51,323 How do I do that? 294 00:13:51,431 --> 00:13:52,956 Let her die on my sidewalk? 295 00:13:53,099 --> 00:13:53,964 I'm just saying. 296 00:13:54,100 --> 00:13:55,761 You're not saying anything! 297 00:13:55,902 --> 00:13:57,233 Still. 298 00:13:57,337 --> 00:13:59,567 If she were trying to break into your homes and die, 299 00:13:59,706 --> 00:14:01,504 you'd do the same thing, I tell you what. 300 00:14:01,641 --> 00:14:04,008 ( Meekly ): What have I done wrong? 301 00:14:04,210 --> 00:14:05,735 Absolutely nothing. 302 00:14:19,792 --> 00:14:21,851 Peggy's making her special Christmas fudge 303 00:14:22,028 --> 00:14:23,518 for the party tomorrow. 304 00:14:24,397 --> 00:14:26,661 Yep, it sure is going to be a good time. 305 00:14:26,833 --> 00:14:29,131 Yeah, until you call the cops on us. 306 00:14:30,136 --> 00:14:31,661 That poor old woman. 307 00:14:31,771 --> 00:14:35,002 She committed the crime of loving Hank's house too much. 308 00:14:35,141 --> 00:14:37,200 Are we not all guilty? 309 00:14:38,311 --> 00:14:40,905 Hank, I do not want you to blame yourself, 310 00:14:41,114 --> 00:14:43,481 but Ms. Wakefield died at a bus station 311 00:14:43,683 --> 00:14:46,175 the very night you had her arrested and dragged away. 312 00:14:46,386 --> 00:14:47,182 What?! 313 00:14:47,954 --> 00:14:48,944 Good Lord, 314 00:14:49,088 --> 00:14:51,352 she was a retired Sunday school teacher. 315 00:14:51,491 --> 00:14:52,788 Now, Hank, I don't want you 316 00:14:52,925 --> 00:14:54,324 to dwell on the awful things 317 00:14:54,427 --> 00:14:56,191 you said to her out of anger. 318 00:15:09,008 --> 00:15:10,533 ( Sighs) 319 00:15:10,743 --> 00:15:13,007 BOBBY: I can't believe she's really gone. 320 00:15:13,146 --> 00:15:14,705 It just seems like yesterday 321 00:15:14,814 --> 00:15:17,749 she was trying to get her walker through the doggie door. 322 00:15:17,850 --> 00:15:19,716 I wish she were here 323 00:15:19,819 --> 00:15:22,720 so I could give her little hump a big hug. 324 00:15:22,822 --> 00:15:24,881 Are we still going to have our party tonight? 325 00:15:24,991 --> 00:15:26,891 It just doesn't feel right. 326 00:15:26,993 --> 00:15:28,688 Oh, don't be silly, Bobby. 327 00:15:28,895 --> 00:15:31,227 Ms. Wakefield would have wanted it that way. 328 00:15:32,131 --> 00:15:33,860 She probably loved parties. 329 00:15:33,966 --> 00:15:36,628 Now come on, let's get back in the Christmas spirit. 330 00:15:36,736 --> 00:15:38,534 Why don't we pick up a little green vest 331 00:15:38,671 --> 00:15:40,400 for Ladybird to wear at the party? 332 00:15:40,606 --> 00:15:42,199 Thatll cheer everyone up. 333 00:15:44,444 --> 00:15:45,934 I hope this fits. 334 00:15:46,045 --> 00:15:49,071 Pet Town doesn't have a very generous return policy. 335 00:15:49,182 --> 00:15:51,674 I still don't understand why a vest is cool 336 00:15:51,851 --> 00:15:54,320 yet a Santa hat would be demeaning. 337 00:15:54,754 --> 00:15:55,949 If I have to explain it... 338 00:15:56,155 --> 00:15:57,213 (gasping ) 339 00:16:01,527 --> 00:16:02,653 Ms. Wakefield. 340 00:16:04,530 --> 00:16:06,074 I I 341 00:16:06,098 --> 00:16:06,257 I I 342 00:16:08,701 --> 00:16:10,897 So, Ms. Wakefield isn't dead? 343 00:16:11,103 --> 00:16:13,629 Oh, my God, she's somewhere in the house. 344 00:16:14,640 --> 00:16:16,199 Oh, Lord, I hope she isn't dead. 345 00:16:16,342 --> 00:16:17,400 Run! 346 00:16:17,543 --> 00:16:18,738 No, we've got to find her! 347 00:16:18,845 --> 00:16:21,109 Bobby, you and Luanne check the den. 348 00:16:21,214 --> 00:16:22,306 Peggy, you check the garage, 349 00:16:22,415 --> 00:16:23,780 and I'll check the back of the house. 350 00:16:23,950 --> 00:16:25,782 If any of you find her, holler out. 351 00:16:38,965 --> 00:16:41,798 ( Panting ) 352 00:16:42,768 --> 00:16:43,735 ( Barking ) 353 00:16:43,903 --> 00:16:44,768 Oh, God! 354 00:16:44,937 --> 00:16:45,961 Oh, Ladybird! 355 00:16:46,105 --> 00:16:47,539 Dumb dog, dumb! 356 00:16:47,640 --> 00:16:49,802 You almost got your bell rung. 357 00:16:50,009 --> 00:16:51,909 Wait a minute... 358 00:16:53,779 --> 00:16:56,373 There you go, girl. Come on. 359 00:16:56,516 --> 00:16:59,008 Get Ms. Wakefield's scent and track down that old coot. 360 00:16:59,118 --> 00:16:59,983 Good girl! 361 00:17:00,119 --> 00:17:01,484 Come on, for Mama! 362 00:17:01,587 --> 00:17:02,884 No, no, Ladybird. 363 00:17:02,989 --> 00:17:04,286 No. No fetch. 364 00:17:04,390 --> 00:17:05,323 Find old lady. 365 00:17:05,424 --> 00:17:07,051 Sniff and fi... Oh! 366 00:17:07,159 --> 00:17:09,059 Dumb dog. 367 00:17:09,161 --> 00:17:12,096 Ms. Wakefield, if you're under here, 368 00:17:12,198 --> 00:17:14,758 please don't grab me by the throat 369 00:17:14,934 --> 00:17:16,766 and drag me into the gates of hell. 370 00:17:17,737 --> 00:17:18,329 ( Girlish scream ) 371 00:17:18,471 --> 00:17:19,734 (gasps) 372 00:17:21,407 --> 00:17:23,102 Don't tell Dad. 373 00:17:24,644 --> 00:17:27,204 Ms. Wakefield, are you in here? 374 00:17:27,346 --> 00:17:29,337 I know we haven't been on the same page 375 00:17:29,448 --> 00:17:31,109 about your dying and all, 376 00:17:31,217 --> 00:17:34,152 but I hope we can work out our differences. 377 00:17:34,287 --> 00:17:35,186 ( Crackling ) 378 00:17:39,492 --> 00:17:41,119 Peppermint. 379 00:17:54,574 --> 00:17:56,906 Oh, Ms. Wakefield, why? 380 00:17:58,611 --> 00:17:59,407 (gasps) 381 00:17:59,545 --> 00:18:00,341 Give me peace! 382 00:18:00,446 --> 00:18:03,780 Why can't you just let me be? 383 00:18:03,950 --> 00:18:05,509 Ms. Wakefield, we thought you were dead. 384 00:18:05,618 --> 00:18:07,086 We read your obituary. 385 00:18:07,186 --> 00:18:10,156 I was desperate, so I submitted a fake obituary 386 00:18:10,289 --> 00:18:11,552 to get your guard down. 387 00:18:11,691 --> 00:18:12,681 You lied! 388 00:18:12,792 --> 00:18:14,453 ( Doorbell rings ) 389 00:18:14,560 --> 00:18:15,584 Good Lord, the party. 390 00:18:15,728 --> 00:18:16,752 Peggy, Bobby, Luanne, 391 00:18:16,929 --> 00:18:18,090 you take care of the guests 392 00:18:18,197 --> 00:18:20,598 while I escort Ms. Wakefield out the back door. 393 00:18:20,733 --> 00:18:21,894 I'll join you in a minute. 394 00:18:23,970 --> 00:18:25,699 Our Christmas has been disrupted 395 00:18:25,838 --> 00:18:28,170 by you for the last time, Ms. Wakefield. 396 00:18:28,307 --> 00:18:29,934 Well, if you would just let me concentrate, 397 00:18:30,042 --> 00:18:32,977 I'd be out of your hair forever. 398 00:18:33,112 --> 00:18:36,912 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way... 399 00:18:42,088 --> 00:18:43,988 Merry Christmas, John Redcorn. 400 00:18:44,123 --> 00:18:47,058 I made you some special reindeer-shaped cookies 401 00:18:47,159 --> 00:18:49,992 with toothpicks sticking in them like little arrows. 402 00:18:50,129 --> 00:18:51,119 Quite honestly, Peggy, 403 00:18:51,230 --> 00:18:53,130 I was going to boycott your party 404 00:18:53,232 --> 00:18:55,326 to protest Hank's harsh treatment towards our elders, 405 00:18:55,434 --> 00:18:57,732 but I found out that Bill is my secret Santa, 406 00:18:57,903 --> 00:18:59,701 and he always gives cool gifts. 407 00:18:59,805 --> 00:19:01,569 Yeah, Bill really go all out. 408 00:19:01,707 --> 00:19:03,266 ( Wakefield grunting ) 409 00:19:03,376 --> 00:19:04,775 Put me down! 410 00:19:04,944 --> 00:19:08,107 My God, Hank is wrestling with Ms. Wakefield's ghost! 411 00:19:08,214 --> 00:19:10,273 What a waste. 412 00:19:10,383 --> 00:19:11,282 She's not dead. 413 00:19:11,384 --> 00:19:13,318 She's very much alive. 414 00:19:13,419 --> 00:19:15,911 She falsified her obituary and broke in here. 415 00:19:16,022 --> 00:19:18,047 Please just continue with the party. 416 00:19:18,157 --> 00:19:20,125 I'll call her a taxi and join you in a minute. 417 00:19:20,226 --> 00:19:21,352 But I don't want to go. 418 00:19:21,494 --> 00:19:22,962 Let her be, Hank. 419 00:19:23,095 --> 00:19:25,792 Yeah, man. Not gonna help Christmas, man. 420 00:19:31,470 --> 00:19:32,460 All right, fine. 421 00:19:32,571 --> 00:19:34,403 If that's how everyone feels. 422 00:19:38,010 --> 00:19:40,342 Ms. Wakefield, if you want to die in my house, 423 00:19:40,446 --> 00:19:42,005 then go ahead. 424 00:19:43,382 --> 00:19:46,079 Really? 425 00:19:46,185 --> 00:19:48,950 Merry Christmas. 426 00:19:49,088 --> 00:19:50,783 Why... why thank you. 427 00:19:51,991 --> 00:19:54,551 Wait, you're not just teasing me, are you? 428 00:19:54,694 --> 00:19:55,786 No, ma'am. 429 00:20:00,332 --> 00:20:02,528 Come on, everybody, it's a party. 430 00:20:02,635 --> 00:20:03,534 Let's have some fun. 431 00:20:03,669 --> 00:20:06,138 ( laughs, mumbles) 432 00:20:16,849 --> 00:20:18,317 Uh, Mr. Hill? 433 00:20:18,417 --> 00:20:20,078 You know, maybe it is 434 00:20:20,286 --> 00:20:22,914 a little inappropriate right now. 435 00:20:23,022 --> 00:20:25,684 I mean, it is a Christmas party. 436 00:20:25,791 --> 00:20:27,725 Yeah, I see what you mean. 437 00:20:27,827 --> 00:20:29,693 Maybe I could die another time. 438 00:20:29,795 --> 00:20:31,661 When you're not entertaining. 439 00:20:31,764 --> 00:20:32,663 Sure. 440 00:20:32,765 --> 00:20:34,096 But you know, Ms. Wakefield, 441 00:20:34,200 --> 00:20:35,690 you don't have to come back to die. 442 00:20:35,801 --> 00:20:37,291 You could come back just to visit. 443 00:20:37,403 --> 00:20:39,337 Maybe join us for a cookout 444 00:20:39,572 --> 00:20:41,301 or sit under the tree you planted. 445 00:20:42,708 --> 00:20:44,540 That would be nice. 446 00:20:45,945 --> 00:20:47,606 Well, I've been enough of a bother. 447 00:20:47,747 --> 00:20:50,307 I'll get out of your hair. 448 00:20:50,416 --> 00:20:51,577 Don't rush off. 449 00:20:51,717 --> 00:20:53,310 Why don't you stay for secret Santa? 450 00:20:53,419 --> 00:20:54,978 I always get an extra gift 451 00:20:55,121 --> 00:20:56,782 in case my boss stops by. 452 00:20:58,791 --> 00:21:01,488 ( �The First Noel" plays ) 453 00:21:01,594 --> 00:21:04,325 Okay, here's one for Bill. 454 00:21:04,430 --> 00:21:08,128 Could this be that ear-and-nose trimmer he's been needing? 455 00:21:08,234 --> 00:21:09,668 I hope it's hungry. 456 00:21:09,769 --> 00:21:12,033 All right, here's one for Peggy. 457 00:21:52,211 --> 00:21:54,179 Peppermint schnapps makes me sloppy. 458 00:21:57,716 --> 00:22:00,716 I I 459 00:22:00,766 --> 00:22:05,316 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.