All language subtitles for King of the Hill s07e22 Maid in Arlen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,552 --> 00:00:04,522 Captioning sponsored by FOX BROADCASTING COMPANY 2 00:00:04,555 --> 00:00:07,616 and 20th CENTURY FOX TELEVISION 3 00:00:28,812 --> 00:00:33,545 Hey, you think I'd meet more women 4 00:00:33,584 --> 00:00:35,746 if I changed my name to Tango? 5 00:00:35,786 --> 00:00:38,221 Don't change your name again, Bill. 6 00:00:38,255 --> 00:00:39,347 ( Engine rumbles ) 7 00:00:46,997 --> 00:00:48,396 Kohng Koy Kahn! 8 00:00:48,665 --> 00:00:49,689 Mamal 9 00:00:53,937 --> 00:00:56,429 Huh, Kahn has a mother? 10 00:00:56,673 --> 00:00:59,768 Somehow I always pictured a pod situation. 11 00:00:59,810 --> 00:01:06,682 Minh, you are very lucky 12 00:01:06,717 --> 00:01:09,345 to have a man like Kahn to care for you. 13 00:01:09,386 --> 00:01:10,512 'You must be sure always 14 00:01:10,554 --> 00:01:12,022 to show your appreciation. 15 00:01:12,055 --> 00:01:17,289 Oh, what helpful suggestion. 16 00:01:17,327 --> 00:01:19,887 I do that right away. 17 00:01:23,934 --> 00:01:27,871 Minh, your stew looks nice, but I would add 18 00:01:27,904 --> 00:01:30,066 just a bit more oyster sauce for a richer flavor. 19 00:01:30,107 --> 00:01:31,438 If I may. 20 00:01:32,042 --> 00:01:34,511 If I may just demonstrate. 21 00:01:35,012 --> 00:01:36,980 Hey, Grandma, I just... 22 00:01:37,014 --> 00:01:38,709 Uh-oh. Already? 23 00:01:39,549 --> 00:01:41,483 ( Grunting ). If I may just demonstrate... 24 00:01:43,487 --> 00:01:45,421 I hate to leave two such beautiful women, 25 00:01:45,455 --> 00:01:47,719 but| must go and bring home the bacon 26 00:01:47,758 --> 00:01:48,884 for you both. 27 00:01:49,359 --> 00:01:51,418 I will miss you, Kohng Koy Kahn. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,292 I will go sit in the dining room for a while. 29 00:01:57,334 --> 00:01:59,462 Yeah, knock yourself out. 30 00:01:59,503 --> 00:02:00,937 ( Spray can hissing ) 31 00:02:05,976 --> 00:02:07,068 What are you doing? 32 00:02:07,110 --> 00:02:08,721 Oh, just some cleaning. 33 00:02:08,745 --> 00:02:11,476 No, Laoma, it's not necessary. 34 00:02:11,515 --> 00:02:14,780 I clean house yesterday just fine. 35 00:02:14,818 --> 00:02:17,082 If I may just demonstrate. 36 00:02:18,121 --> 00:02:20,385 ( Minh shouting in Laotian ) 37 00:02:20,424 --> 00:02:21,391 ( Clears throat ) 38 00:02:21,458 --> 00:02:23,392 Well, hello. I am Peggy Hill. 39 00:02:23,994 --> 00:02:25,428 Laoma So up ha no us in phone. 40 00:02:27,531 --> 00:02:29,898 Mrs. Hill, I must respectfully say 41 00:02:29,933 --> 00:02:31,901 that you are missing an opportunity 42 00:02:31,935 --> 00:02:34,131 for the greatest cleanliness of your windows. 43 00:02:34,171 --> 00:02:35,696 I beg your pardon? 44 00:02:35,739 --> 00:02:38,106 'You use improper wiping motion. 45 00:02:38,141 --> 00:02:40,109 If you would allow me to demonstrate. 46 00:02:42,279 --> 00:02:43,337 I was a homemaker 47 00:02:43,380 --> 00:02:44,506 for 40 years, 48 00:02:44,548 --> 00:02:47,882 and I found that I truly enjoyed cleaning. 49 00:02:47,918 --> 00:02:49,113 ( Glass squeaking ) 50 00:02:49,152 --> 00:02:51,780 Well, my favorite part of cleaning is being done, huh? 51 00:02:51,822 --> 00:02:52,789 ( Faughing ) 52 00:02:52,823 --> 00:02:57,226 Well, I see you don't relax by laughing. 53 00:02:57,260 --> 00:02:59,786 If you find no joy in housework, 54 00:02:59,830 --> 00:03:02,356 perhaps you would do better with a housekeeper. 55 00:03:02,399 --> 00:03:04,891 Oh, well, I've had fantasies about it, believe me. 56 00:03:04,935 --> 00:03:06,903 We just don't have that kind of money. 57 00:03:06,937 --> 00:03:07,904 Please, Mrs. Hill, 58 00:03:07,938 --> 00:03:09,372 I would not charge much. 59 00:03:09,406 --> 00:03:10,840 You know my daughter-in-law: 60 00:03:10,874 --> 00:03:14,208 I really need to get out of the house. 61 00:03:16,313 --> 00:03:17,280 Deal. 62 00:03:17,314 --> 00:03:18,338 You can call me Miss Peggy. 63 00:03:18,382 --> 00:03:21,352 And this, as you can see, is the kitchen. 64 00:03:21,385 --> 00:03:24,787 There's the sink, the oven, the floor, the... 65 00:03:24,821 --> 00:03:27,722 Yes. It is like many kitchens I have seen. 66 00:03:27,758 --> 00:03:29,283 I will find my way. 67 00:03:29,326 --> 00:03:30,919 ( Humming ) 68 00:03:30,961 --> 00:03:34,295 What is she doing? 69 00:03:34,331 --> 00:03:37,028 ( Whispering ). She's cleaning our house, for practically nothing. 70 00:03:37,067 --> 00:03:39,900 That washcloth cost more than her. 71 00:03:39,936 --> 00:03:42,132 Now get out before she changes her mind. 72 00:03:42,172 --> 00:03:44,903 J Bev-Bev, Beverly Hills Cop, I 73 00:03:44,941 --> 00:03:46,932 J Bev-Bev, Beverly Hills Cop, I 74 00:03:46,977 --> 00:03:49,036 J Axel Foley gonna find those drugs 75 00:03:49,079 --> 00:03:50,046 ( faughs ) 76 00:03:50,080 --> 00:03:54,813 Mama going to throw garbage all over Hill lawn. 77 00:03:54,851 --> 00:03:57,582 How I love her. 78 00:03:57,621 --> 00:03:58,588 No... 79 00:03:58,622 --> 00:03:59,646 ...hot there. 80 00:03:59,689 --> 00:04:02,420 Well, how that spiteful? 81 00:04:02,459 --> 00:04:04,484 What's she...? 82 00:04:04,528 --> 00:04:05,859 PEGGY: Laoma? 83 00:04:05,896 --> 00:04:09,730 Coming, Miss Peggy! 84 00:04:11,968 --> 00:04:14,335 ( Screaming ) 85 00:04:14,771 --> 00:04:16,136 This crazy-- 86 00:04:16,173 --> 00:04:17,402 You survive brutal dictatorship 87 00:04:17,441 --> 00:04:18,567 in Communist state, 88 00:04:18,608 --> 00:04:20,838 only to become slave in America? 89 00:04:20,877 --> 00:04:22,606 ( Groans ): Oh, don't be silly, Kahn. 90 00:04:22,646 --> 00:04:25,240 Now, does this "Hank" name tag 91 00:04:25,282 --> 00:04:26,841 look clean enough to you? 92 00:04:26,883 --> 00:04:32,083 ( Sighs ). I just don't like the idea of having a maid. 93 00:04:32,122 --> 00:04:33,180 I don't even feel right 94 00:04:33,223 --> 00:04:35,317 having a waiter clear my plate. 95 00:04:35,358 --> 00:04:37,087 So, why don't you fire her? 96 00:04:37,127 --> 00:04:39,095 Because that would be even more wrong 97 00:04:39,129 --> 00:04:40,688 than it was to hire her. 98 00:04:40,730 --> 00:04:43,165 ( Sighs ). Nope, I'm afraid we'll have to 99 00:04:43,200 --> 00:04:45,635 keep her on with us now till she dies. 100 00:04:45,669 --> 00:04:47,034 KAHN: Weill 101 00:04:47,070 --> 00:04:49,596 That very clever prank you play, Hank Hill. 102 00:04:49,639 --> 00:04:51,607 'You take advantage of poor, old, 103 00:04:51,641 --> 00:04:53,939 defenseless woman to spite neighbor. 104 00:04:53,977 --> 00:04:56,378 Wait till your mother come here on rocking chair 105 00:04:56,413 --> 00:04:58,711 tied to roof of car-- I make her dance for nickel! 106 00:04:58,748 --> 00:05:00,011 ( Screaming in Laotian ) 107 00:05:00,050 --> 00:05:01,017 ( Faughter) 108 00:05:01,051 --> 00:05:02,018 Dang ol' Kahn, man! 109 00:05:02,052 --> 00:05:08,014 I've never seen this woman clean anything, but I enjoy her work. 110 00:05:11,595 --> 00:05:13,893 ( Television plays ) 111 00:05:13,930 --> 00:05:16,194 Hello, Mr. Hill. 112 00:05:16,233 --> 00:05:18,668 Oh, hi, Laoma. 113 00:05:18,702 --> 00:05:20,670 Please continue to watch your sports game. 114 00:05:20,704 --> 00:05:22,001 I will not disturb you. 115 00:05:22,038 --> 00:05:23,028 Oh, I know, I know. 116 00:05:23,073 --> 00:05:25,770 I'm just stretching my legs. 117 00:05:25,809 --> 00:05:32,909 ( Quietly ). Uh-oh. Sticky stain. 118 00:05:32,949 --> 00:05:35,418 ( Grunting ) 119 00:05:35,452 --> 00:05:36,613 No, Mr. Hill. It is okay. 120 00:05:36,653 --> 00:05:40,021 'You stay and watch. I insist. 121 00:05:40,056 --> 00:05:42,115 ( Grunting ) 122 00:05:42,158 --> 00:05:44,252 Oh, God. 123 00:05:44,294 --> 00:05:46,160 Time for afternoon snack. 124 00:05:46,196 --> 00:05:48,790 You... You brought me a shack? 125 00:05:48,832 --> 00:05:51,460 You are the male child of the family. 126 00:05:51,501 --> 00:05:55,529 Your responsibility is great, and so must be your nourishment. 127 00:05:55,572 --> 00:05:58,098 Melted cheese, roast beef, sauerkraut... 128 00:05:58,141 --> 00:06:01,202 this is a Reuben sandwich! 129 00:06:01,244 --> 00:06:04,805 ( Choked up ). I wasn't expecting this. 130 00:06:04,848 --> 00:06:05,838 I-I... 131 00:06:05,882 --> 00:06:07,543 ( clears throat ) 132 00:06:07,584 --> 00:06:11,077 I gotta sit down. 133 00:06:11,121 --> 00:06:13,385 Oh, Minh. My heart is breaking. 134 00:06:13,423 --> 00:06:16,188 With every speck of dirt Mama clean from hillbilly's toilet, 135 00:06:16,226 --> 00:06:18,354 it one more speck of dirt on my face. 136 00:06:18,395 --> 00:06:21,592 Your mother must not be treated like a caged bird. 137 00:06:21,631 --> 00:06:23,190 We must let her fly. 138 00:06:23,233 --> 00:06:27,397 Even if it's just across the street for a few hours a day. 139 00:06:27,437 --> 00:06:28,700 Tomorrow Mama's day off. 140 00:06:28,738 --> 00:06:31,139 I must find her new way to occupy time. 141 00:06:31,174 --> 00:06:33,336 Something she can do here in house, 142 00:06:33,376 --> 00:06:35,367 instead of in cracker shack next door. 143 00:06:35,412 --> 00:06:36,379 Day off? 144 00:06:36,413 --> 00:06:38,711 80 she be here tomorrow... with me? 145 00:06:38,748 --> 00:06:39,715 Howdy, fellows! 146 00:06:39,749 --> 00:06:44,516 I see you are all relaxing after a hard day of work. 147 00:06:44,554 --> 00:06:45,646 ( All agreeing ) 148 00:06:45,689 --> 00:06:47,589 Yeah, just having a beer. 149 00:06:47,624 --> 00:06:51,822 I bet you wish you had super-clean homes to go to 150 00:06:51,861 --> 00:06:53,386 like your buddy Hank. 151 00:06:53,430 --> 00:06:54,522 Uh, well, yeah. 152 00:06:54,564 --> 00:06:56,089 Well, there's good hews. 153 00:06:56,132 --> 00:06:58,396 My mother-in-law has remaining shifts available 154 00:06:58,435 --> 00:06:59,561 at unbeatable prices. 155 00:06:59,603 --> 00:07:01,093 Who sign up first? 156 00:07:01,137 --> 00:07:03,037 Heck, I'll take a day. 157 00:07:03,073 --> 00:07:06,099 I could use some Asian fingerprints in there. 158 00:07:06,142 --> 00:07:07,974 Why not you, Bill? 159 00:07:08,011 --> 00:07:09,979 Have you become emotionally attached 160 00:07:10,013 --> 00:07:11,981 to your many rats and cockroaches? 161 00:07:12,015 --> 00:07:14,950 No. They can leave any time they want-- I wouldn't care. 162 00:07:14,985 --> 00:07:18,387 80 hire Laoma. She practically free. 163 00:07:18,421 --> 00:07:20,753 Well... maybe I should. 164 00:07:20,790 --> 00:07:23,555 I just always figured I'd have to be rich to be clean. 165 00:07:31,735 --> 00:07:33,225 This will take me months. 166 00:07:33,269 --> 00:07:36,330 Thank you, Bill. 167 00:07:40,210 --> 00:07:43,578 KAHN: Huh? 168 00:07:43,980 --> 00:07:46,711 ( Screaming ) 169 00:07:46,750 --> 00:07:48,718 ( Car crashing ) 170 00:07:50,020 --> 00:07:52,717 BILL: Oh, Laoma, I can't thank you enough. 171 00:07:52,756 --> 00:07:55,885 My house is clean, my clothes are clean-- I'm clean. 172 00:07:55,925 --> 00:07:59,486 And I can't believe how many forks you found. 173 00:07:59,529 --> 00:08:00,758 It has been my pleasure. 174 00:08:00,797 --> 00:08:02,561 It is a curious thing. 175 00:08:02,599 --> 00:08:05,830 I moved here only to be closer to my son. 176 00:08:05,869 --> 00:08:07,268 It has been a lovely surprise 177 00:08:07,303 --> 00:08:09,362 that I have also found something to do. 178 00:08:09,406 --> 00:08:12,341 Yes... lovely. 179 00:08:12,375 --> 00:08:15,470 Oh, something's on your mind. 180 00:08:15,512 --> 00:08:19,176 As a barber, I've seen that look on my own face 181 00:08:19,215 --> 00:08:21,343 in the mirror many a time. 182 00:08:21,384 --> 00:08:22,783 Well, there is still a void 183 00:08:22,819 --> 00:08:26,346 that neither family nor work can fulfill. 184 00:08:26,389 --> 00:08:28,551 Yeah, there's a void in my life, too. 185 00:08:28,591 --> 00:08:33,222 It's nice to talk to someone who has the same void. 186 00:08:33,263 --> 00:08:34,253 Laoma... 187 00:08:34,297 --> 00:08:40,259 forgive me if I'm out of line, but... 188 00:08:42,706 --> 00:08:45,505 would you ever consider spending time with me, 189 00:08:45,542 --> 00:08:47,670 you know, outside of my house? 190 00:08:47,711 --> 00:08:54,947 LAOMA: A heart attack took my husband away from me to the next life. 191 00:08:54,984 --> 00:08:56,315 But I believe he returned 192 00:08:56,352 --> 00:08:57,410 as the gentle wind 193 00:08:57,454 --> 00:09:00,583 that blows through this meadow, even now. 194 00:09:00,623 --> 00:09:04,025 My God, that's the most beautiful description 195 00:09:04,060 --> 00:09:07,963 of a haunted meadow I've ever heard. 196 00:09:07,997 --> 00:09:11,661 My heart-- it's been broken so many times! 197 00:09:11,701 --> 00:09:12,964 I will be gentle. 198 00:09:13,002 --> 00:09:15,937 If I may demonstrate... 199 00:09:15,972 --> 00:09:18,600 Oh, Laoma. 200 00:09:18,641 --> 00:09:21,269 Oh... 201 00:09:21,311 --> 00:09:23,939 ( kissing ) 202 00:09:23,980 --> 00:09:26,711 Oh! 203 00:09:26,750 --> 00:09:28,718 So, you guys go to things-- 204 00:09:28,752 --> 00:09:30,720 Anybody know where I can get two tickets 205 00:09:30,754 --> 00:09:33,917 to "Love Letters" at the Arlen Little Theater? 206 00:09:33,957 --> 00:09:37,723 Good Lord, has your ass gotten so fat you need two seats? 207 00:09:37,761 --> 00:09:40,230 No. I have a friend. 208 00:09:40,263 --> 00:09:43,233 'You can't take a pigeon to the theater, Bill. 209 00:09:43,266 --> 00:09:46,600 For your information, she happens to be a lady, 210 00:09:46,636 --> 00:09:48,798 and we really like each other. 211 00:09:48,838 --> 00:09:52,866 I got to tell you, things got pretty hot and heavy last night. 212 00:09:52,909 --> 00:09:55,810 Ooh, good one, man, Dang 'ol... Oh... 213 00:09:55,845 --> 00:09:58,746 Way to go, Bill. Anyone we know? 214 00:09:58,782 --> 00:10:00,841 Yep. It's Kahn's mom. 215 00:10:00,884 --> 00:10:02,079 ( Spitting ) 216 00:10:02,118 --> 00:10:03,381 By God dang, man! 217 00:10:03,419 --> 00:10:06,320 Bill, she's 20 years older than you. 218 00:10:06,356 --> 00:10:08,415 She's literally an old maid. 219 00:10:08,458 --> 00:10:10,950 My God, she's perfect for you. 220 00:10:10,994 --> 00:10:11,961 Congratulations, Bill! 221 00:10:11,995 --> 00:10:12,962 Aw, thanks. 222 00:10:12,996 --> 00:10:15,988 So, how does Kahn feel about all this? 223 00:10:16,032 --> 00:10:18,501 Oh, we haven't told him yet. 224 00:10:18,535 --> 00:10:21,869 It'll probably take him some getting used to, 225 00:10:21,905 --> 00:10:23,839 and we don't want to upset him 226 00:10:23,873 --> 00:10:27,776 until the relationship is on a surer footing. 227 00:10:27,811 --> 00:10:28,744 Dang ol' 9:00, man. 228 00:10:28,778 --> 00:10:30,075 Dauterive! 229 00:10:30,113 --> 00:10:32,844 My mother get home two hours late last night. 230 00:10:32,882 --> 00:10:34,111 'You work her overtime? 231 00:10:34,150 --> 00:10:35,413 ( Stiffing laughter ) 232 00:10:35,451 --> 00:10:36,418 I'm sorry, Kahn. 233 00:10:36,452 --> 00:10:38,750 We lost track of the hour. 234 00:10:38,788 --> 00:10:40,153 Well, that unacceptable. 235 00:10:40,190 --> 00:10:44,388 Every time my mother come back from your house, 236 00:10:44,427 --> 00:10:46,725 she sweaty and exhausted. 237 00:10:46,763 --> 00:10:48,128 ( Stiffing laughter ) 238 00:10:48,164 --> 00:10:50,462 Come on, guys, cool it. 239 00:10:50,500 --> 00:10:55,165 From now on, you stop riding her so hard. 240 00:10:55,205 --> 00:10:56,570 ( All guffawing ) 241 00:10:56,606 --> 00:10:59,871 You need to use bathroom, Mr. Hill? 242 00:10:59,909 --> 00:11:02,674 Uh, no, no. I just, uh... 243 00:11:02,712 --> 00:11:03,679 It's okay. 244 00:11:03,713 --> 00:11:06,410 I come back when you done. 245 00:11:06,449 --> 00:11:09,885 No, no, really, I'll just do it later. 246 00:11:09,919 --> 00:11:12,354 I insist. You go to the bathroom immediately. 247 00:11:12,388 --> 00:11:15,050 I will wait outside until you have finished. 248 00:11:17,861 --> 00:11:23,459 ( Sighs) 249 00:11:23,499 --> 00:11:25,433 Uh, are you still out there? 250 00:11:25,468 --> 00:11:26,435 Yes. 251 00:11:26,469 --> 00:11:29,336 Do you require assistance, Mr. Hill? 252 00:11:29,372 --> 00:11:30,339 No! 253 00:11:30,373 --> 00:11:32,432 For three years now, I've had show turtles, 254 00:11:32,475 --> 00:11:34,443 and I've never once put them in a show. 255 00:11:34,477 --> 00:11:36,878 I'm a freakin' hypocrite. 256 00:11:36,913 --> 00:11:38,005 Any of you seen my mother? 257 00:11:38,047 --> 00:11:39,640 Well, that depends. 258 00:11:39,682 --> 00:11:43,550 How are you at receiving unspeakably awful news? 259 00:11:43,586 --> 00:11:44,553 Dale! 260 00:11:44,587 --> 00:11:46,180 KAHN: Oh, 261 00:11:46,222 --> 00:11:48,884 there she is. 262 00:11:48,925 --> 00:11:49,983 Wait a minute. 263 00:11:50,026 --> 00:11:52,586 That not her housecleaning outfit. 264 00:11:52,629 --> 00:11:54,358 (giggling ) 265 00:11:54,397 --> 00:11:55,364 Whee! 266 00:11:55,398 --> 00:11:57,799 Ha. What'd he do that for? 267 00:12:00,370 --> 00:12:05,501 ( Moaning ) 268 00:12:05,541 --> 00:12:07,509 Anybody want to watch the game? 269 00:12:10,980 --> 00:12:11,947 Why, Mama? 270 00:12:11,981 --> 00:12:13,949 Why not instead become bag lady? 271 00:12:13,983 --> 00:12:15,951 Or actress in pornographic film? 272 00:12:15,985 --> 00:12:19,182 Why must you humiliate me in worst way imaginable? 273 00:12:19,222 --> 00:12:22,453 Kahn, I do not mean to shame you. 274 00:12:22,492 --> 00:12:24,460 I am an old, lonely woman. 275 00:12:24,494 --> 00:12:27,828 Bill such a big, strong man. 276 00:12:27,864 --> 00:12:29,958 When [ in his arms, 277 00:12:29,999 --> 00:12:33,902 I feel like delicate little hummingbird, and he my... 278 00:12:33,937 --> 00:12:35,632 Aah! Too vivid. No. 279 00:12:35,672 --> 00:12:37,367 Don't you love me? 280 00:12:37,407 --> 00:12:39,136 Of course I do. 281 00:12:39,175 --> 00:12:40,438 'You're my mama. 282 00:12:40,476 --> 00:12:42,638 Kahn, if you love me, 283 00:12:42,679 --> 00:12:45,478 you will try to love Bill. 284 00:12:45,515 --> 00:12:46,710 Oh, we just... 285 00:12:46,749 --> 00:12:49,081 Say it. 286 00:12:49,118 --> 00:12:51,780 I... I... 287 00:12:51,821 --> 00:12:53,550 I will try to... 288 00:12:53,589 --> 00:12:58,083 love... 289 00:12:58,127 --> 00:12:59,595 Bill. 290 00:12:59,629 --> 00:13:03,293 BILL: Oh, I swear Laoma and I must have been 291 00:13:03,333 --> 00:13:04,459 the handsomest couple 292 00:13:04,500 --> 00:13:06,298 in that noodle house last night. 293 00:13:06,336 --> 00:13:07,804 ( Weak chuckle ) BILL: Yeah. 294 00:13:07,837 --> 00:13:10,329 You should've seen the way people's heads turned 295 00:13:10,373 --> 00:13:11,704 when we walked in together. 296 00:13:11,741 --> 00:13:12,640 ( Kahn mutters ) 297 00:13:12,675 --> 00:13:14,643 I guess there's just something about a couple 298 00:13:14,677 --> 00:13:17,476 that's deeply, deeply in love. 299 00:13:17,513 --> 00:13:19,174 ( Groans ) 300 00:13:19,215 --> 00:13:20,273 ( Forced chuckle ). Yeah. 301 00:13:20,316 --> 00:13:21,613 BILL: 'Course you should have seen 302 00:13:21,651 --> 00:13:23,483 the way Laoma flirted with the maitre d' 303 00:13:23,519 --> 00:13:25,112 to get us a table. 304 00:13:25,154 --> 00:13:26,246 ( Faughing ) 305 00:13:26,289 --> 00:13:27,586 Oh, Bill, stop. 306 00:13:27,623 --> 00:13:28,784 Stop, yeah. 307 00:13:28,825 --> 00:13:30,418 Oh, I thought I was going to lose her 308 00:13:30,460 --> 00:13:31,928 for a minute there, folks. 309 00:13:31,961 --> 00:13:33,952 Bill, you know I flirt only with you. 310 00:13:33,997 --> 00:13:34,964 { groans ): Oh! 311 00:13:34,998 --> 00:13:36,796 BILL: Ah, that one is true. It's true. 312 00:13:36,833 --> 00:13:37,959 She's like a teenager. 313 00:13:38,001 --> 00:13:39,298 She nearly caused me 314 00:13:39,335 --> 00:13:40,860 to hit the guardrail driving home. 315 00:13:40,903 --> 00:13:41,802 ( Groans ): Oh. Oh. 316 00:13:41,838 --> 00:13:44,364 I feeling dizzy and short of breath. 317 00:13:44,407 --> 00:13:45,897 I think I'm having a stroke. 318 00:13:45,942 --> 00:13:51,472 No, don't get up. 319 00:13:52,348 --> 00:13:54,817 And call me a crazy dreamer if you want, 320 00:13:54,851 --> 00:13:58,412 but are we the only intelligent life in the universe? 321 00:13:58,454 --> 00:13:59,421 I don't think so. 322 00:13:59,455 --> 00:14:01,355 Mm. Yes, Miss Peggy. 323 00:14:01,391 --> 00:14:03,723 Explain the pyramids. 324 00:14:03,760 --> 00:14:04,727 You can't. 325 00:14:04,761 --> 00:14:06,092 KAHN: No, no, no! 326 00:14:06,129 --> 00:14:08,291 For love of all things holy. 327 00:14:08,331 --> 00:14:10,857 Now my mother swill beer in alley 328 00:14:10,900 --> 00:14:11,924 like full-blown redneck. 329 00:14:11,968 --> 00:14:12,935 Relax, Kahn. 330 00:14:12,969 --> 00:14:14,130 She happy out there. 331 00:14:14,170 --> 00:14:17,071 And your mother's happiness is the only thing 332 00:14:17,106 --> 00:14:18,540 that matters to me. 333 00:14:18,574 --> 00:14:21,475 But what if people at office find out? 334 00:14:21,511 --> 00:14:22,478 Aah! 335 00:14:22,512 --> 00:14:23,536 Used to be 336 00:14:23,579 --> 00:14:26,605 I could go to work and brag about my family. 337 00:14:26,649 --> 00:14:29,084 I tell them, "My daughter a genius. 338 00:14:29,118 --> 00:14:30,552 "She build perfect replica 339 00:14:30,586 --> 00:14:32,748 "of lunar module for advanced placement 340 00:14:32,789 --> 00:14:33,756 science class." 341 00:14:33,790 --> 00:14:34,951 They have no retort. 342 00:14:34,991 --> 00:14:37,517 Now anything I say, they counter with, 343 00:14:37,560 --> 00:14:39,722 "Oh, how's that six-toed possum baby 344 00:14:39,762 --> 00:14:41,560 your mother have with redneck?" 345 00:14:41,597 --> 00:14:43,361 What do you think, Dad? 346 00:14:43,399 --> 00:14:47,029 Does this look like a convincing replica of Harrison Schmitt? 347 00:14:47,070 --> 00:14:48,037 Ha. 348 00:14:48,071 --> 00:14:49,698 Astronaut turned senator. 349 00:14:49,739 --> 00:14:52,731 Now this is the kind of man who should be dating my mother. 350 00:14:52,775 --> 00:14:54,573 Man who conquer Moon, 351 00:14:54,610 --> 00:14:56,271 not man who conquer moon pie. 352 00:14:56,312 --> 00:14:59,771 BILL: Kahn, 353 00:14:59,816 --> 00:15:00,874 I'm so delighted 354 00:15:00,917 --> 00:15:02,885 that you've finally come to see me. 355 00:15:02,919 --> 00:15:03,886 Yeah. Oh. 356 00:15:03,920 --> 00:15:07,550 Well, I wish I could come here under happier circumstances. 357 00:15:07,590 --> 00:15:10,321 Well, any problem of yours is a problem of mine. 358 00:15:10,359 --> 00:15:12,555 Yeah, actually, this one all yours. 359 00:15:12,595 --> 00:15:14,188 See, here the thing. 360 00:15:14,230 --> 00:15:16,995 My mama has fallen in love with another man. 361 00:15:17,033 --> 00:15:18,057 (gasps ) 362 00:15:18,101 --> 00:15:19,068 An astronaut. 363 00:15:19,102 --> 00:15:20,160 Which one? 364 00:15:20,203 --> 00:15:22,103 Harrison Schmitt. 365 00:15:22,138 --> 00:15:23,367 ( Sighs) 366 00:15:23,406 --> 00:15:26,569 Listen, can you fly spaceship? 367 00:15:26,609 --> 00:15:27,576 No. 368 00:15:27,610 --> 00:15:28,509 Oh. 369 00:15:28,544 --> 00:15:29,511 Then this could be problem. 370 00:15:29,545 --> 00:15:30,512 But... but... 371 00:15:30,546 --> 00:15:31,945 we're in love. 372 00:15:31,981 --> 00:15:34,075 Oh, come on, Bill. 373 00:15:34,117 --> 00:15:36,279 You know it was only a matter of time 374 00:15:36,319 --> 00:15:37,286 before she leave you. 375 00:15:37,320 --> 00:15:38,947 Like your wife did. 376 00:15:38,988 --> 00:15:39,955 Yeah. 377 00:15:39,989 --> 00:15:42,617 I suppose you're right. 378 00:15:42,658 --> 00:15:45,525 But why didn't she tell me herself? 379 00:15:45,561 --> 00:15:47,893 Because she pity you. 380 00:15:47,930 --> 00:15:50,331 Yeah, Mama way too nice to hurt you 381 00:15:50,366 --> 00:15:52,926 just so she could find true happiness. 382 00:15:52,969 --> 00:15:54,994 So I guess she just live out her days 383 00:15:55,037 --> 00:15:58,029 in miserable, unsatisfying relationship with you. 384 00:15:58,074 --> 00:16:01,942 The important thing is that Bill gets what Bill wants. 385 00:16:01,978 --> 00:16:03,946 Well, it really none of my business. 386 00:16:03,980 --> 00:16:05,141 I show myself out. 387 00:16:05,181 --> 00:16:06,842 Yeah. 388 00:16:06,883 --> 00:16:08,214 Okay. 389 00:16:08,251 --> 00:16:10,413 ( Sighs) 390 00:16:12,321 --> 00:16:14,847 Bill... are you not well? 391 00:16:14,891 --> 00:16:17,553 I... I'm okay. 392 00:16:17,593 --> 00:16:18,856 No. 393 00:16:18,895 --> 00:16:20,226 Something is wrong. 394 00:16:20,263 --> 00:16:22,630 Usually you're licking bottom of bowl by now. 395 00:16:22,665 --> 00:16:24,258 ( Sighs) 396 00:16:24,300 --> 00:16:28,737 'You are breaking up with me. 397 00:16:28,771 --> 00:16:31,934 Sometimes you have to move on to find true happiness. 398 00:16:31,974 --> 00:16:35,171 New people show up into other people's lives, 399 00:16:35,211 --> 00:16:39,170 sometimes wearing space helmets, I guess. 400 00:16:39,215 --> 00:16:41,809 This... this is what you want? 401 00:16:41,851 --> 00:16:44,343 Well, I think in the long run 402 00:16:44,387 --> 00:16:45,752 it's better for both of us. 403 00:16:45,788 --> 00:16:47,415 Don't you think? 404 00:16:47,456 --> 00:16:48,423 Oh. 405 00:16:48,457 --> 00:16:49,424 Yes. 406 00:16:49,458 --> 00:16:51,654 Of course. Good. 407 00:16:51,694 --> 00:16:52,752 Then we're broken up. 408 00:16:52,795 --> 00:16:56,698 There's a full moon tomorrow night. 409 00:16:56,732 --> 00:16:59,633 Now I guess you can enjoy it 410 00:16:59,669 --> 00:17:02,297 with someone who's been there. 411 00:17:02,338 --> 00:17:04,670 (cries) 412 00:17:04,707 --> 00:17:06,232 (crying) 413 00:17:06,275 --> 00:17:09,404 KAHN: What a rush! 414 00:17:09,445 --> 00:17:11,937 Maybe next I break up Hank and Peggy. 415 00:17:16,352 --> 00:17:19,617 ( Groans ): Oh. 416 00:17:19,655 --> 00:17:22,488 I'm not going to pretend that I really got you two, 417 00:17:22,525 --> 00:17:23,515 but you seemed happy. 418 00:17:23,559 --> 00:17:24,754 Why did you break up with her? 419 00:17:24,794 --> 00:17:27,388 Well, she was clean, I was dirty. 420 00:17:27,430 --> 00:17:28,556 Something had to give. 421 00:17:28,598 --> 00:17:30,566 You'll get a new woman soon, Bill. 422 00:17:30,600 --> 00:17:33,900 Remember, you scored with an older chick. 423 00:17:33,936 --> 00:17:36,701 You're the man now. 424 00:17:36,739 --> 00:17:37,706 Oh, no wait. 425 00:17:37,740 --> 00:17:38,571 I was thinking of high school. 426 00:17:38,608 --> 00:17:39,734 Sorry. 427 00:17:40,876 --> 00:17:42,810 Mama, time to trim my ear hair. 428 00:17:42,845 --> 00:17:45,212 Oh, you doing laundry. Good. 429 00:17:45,248 --> 00:17:47,307 Minh refuses to iron my socks. 430 00:17:47,350 --> 00:17:48,681 No, Kahn. 431 00:17:48,718 --> 00:17:50,049 I am leaving, 432 00:17:50,086 --> 00:17:51,986 though I will try to get a few loads done 433 00:17:52,021 --> 00:17:54,251 before I go. 434 00:17:54,290 --> 00:17:55,985 Pinebrook Acres? 435 00:17:56,025 --> 00:17:59,051 It is a combination retirement home and cemetery. 436 00:17:59,095 --> 00:18:01,496 It's really quite convenient. 437 00:18:01,530 --> 00:18:03,965 But everything perfect now. 438 00:18:04,000 --> 00:18:05,866 Everybody happy! 439 00:18:05,901 --> 00:18:07,391 I am sorry, 440 00:18:07,436 --> 00:18:10,133 but it is too hard to have Bill so close. 441 00:18:10,172 --> 00:18:12,106 And the home will be fun. 442 00:18:12,141 --> 00:18:13,631 I am sure there will be parties 443 00:18:13,676 --> 00:18:16,236 where they make us wear little paper hats. 444 00:18:19,282 --> 00:18:22,252 Oh! Still undercooked. 445 00:18:24,987 --> 00:18:26,386 Un-be-freakin'-lievable. 446 00:18:26,422 --> 00:18:27,514 Damn that Laoma. 447 00:18:27,556 --> 00:18:29,786 She just waltzes into my life, 448 00:18:29,825 --> 00:18:31,884 teases me with labor at slave wages, 449 00:18:31,927 --> 00:18:33,895 and then runs off to a nursing home. 450 00:18:33,929 --> 00:18:35,055 No soup? 451 00:18:35,097 --> 00:18:37,532 Where's the fish course? 452 00:18:37,566 --> 00:18:39,364 This isn't right. 453 00:18:39,402 --> 00:18:41,837 I'm the firstborn male. 454 00:18:41,871 --> 00:18:48,004 Look, I should be in the warm tub right now 455 00:18:48,044 --> 00:18:49,239 contemplating. 456 00:18:49,278 --> 00:18:50,473 ( Yawns ) 457 00:18:50,513 --> 00:18:51,480 Baal 458 00:18:51,514 --> 00:18:53,482 What the hell are you doing, Bill? 459 00:18:53,516 --> 00:18:54,483 Ugh! Sorry. 460 00:18:54,517 --> 00:18:55,780 It's just that this is 461 00:18:55,818 --> 00:18:58,116 where Laoma and I first made love. 462 00:18:58,154 --> 00:18:59,121 Ugh. 463 00:18:59,155 --> 00:19:00,884 I don't get it, Bill. 464 00:19:00,923 --> 00:19:04,223 You broke up with Laoma, and now you're pining over her? 465 00:19:04,260 --> 00:19:06,251 I only broke up with her 'cause I found out 466 00:19:06,295 --> 00:19:08,263 she was involved with an astronaut. 467 00:19:08,297 --> 00:19:09,264 What? Uh-uh. 468 00:19:09,298 --> 00:19:10,424 Harrison Schmitt. 469 00:19:10,466 --> 00:19:12,434 And I didn't want to stand in the way 470 00:19:12,468 --> 00:19:14,436 of her being with such a great guy. 471 00:19:14,470 --> 00:19:15,733 Look, I don't know about any... 472 00:19:15,771 --> 00:19:17,205 Harrison Schmitt? 473 00:19:17,239 --> 00:19:18,206 Really? 474 00:19:18,240 --> 00:19:19,207 Well, look, 475 00:19:19,241 --> 00:19:22,233 whoever it is, you just have to go to Laoma- 476 00:19:22,278 --> 00:19:25,339 somewhere far away from my front stoop-- 477 00:19:25,381 --> 00:19:28,351 And make sure you tell her how you feel about her 478 00:19:28,384 --> 00:19:30,580 and that nobody can take care of her 479 00:19:30,619 --> 00:19:31,586 better than you can. 480 00:19:31,620 --> 00:19:32,746 Yeah, but Kahn said... 481 00:19:32,788 --> 00:19:35,553 Don't worry about what Kahn or anybody else says. 482 00:19:35,591 --> 00:19:37,616 You've got to take your best shot. 483 00:19:37,660 --> 00:19:40,027 And then if she chooses someone else, 484 00:19:40,062 --> 00:19:42,030 well, at least you tried. 485 00:19:43,833 --> 00:19:45,130 Look out, Spaceman. 486 00:19:45,167 --> 00:19:49,695 Bill Dauterive is coming through! 487 00:19:52,942 --> 00:19:53,875 I hate 488 00:19:53,909 --> 00:19:55,877 to see you so unhappy because of... 489 00:19:55,911 --> 00:19:57,242 Bill Dauterive. 490 00:19:57,279 --> 00:19:58,508 But, uh... 491 00:19:58,547 --> 00:20:00,106 But who knows why he does what he does. 492 00:20:00,149 --> 00:20:04,711 BILL ( shouting ): Laomal 493 00:20:04,754 --> 00:20:07,348 Okay, time's a-wastin'. 494 00:20:07,390 --> 00:20:09,916 Laomal 495 00:20:09,959 --> 00:20:11,120 Bill? 496 00:20:11,160 --> 00:20:12,150 Laoma, wait. 497 00:20:12,194 --> 00:20:13,821 Don't go. 498 00:20:13,863 --> 00:20:14,955 I am sorry. 499 00:20:14,997 --> 00:20:16,897 I must. 500 00:20:16,932 --> 00:20:18,491 Where is he taking you? Houston? 501 00:20:18,534 --> 00:20:19,933 Cape Canaveral? 502 00:20:19,969 --> 00:20:22,131 Okay, Dauterive finally snap. 503 00:20:22,171 --> 00:20:23,832 Come on, we go inside, 504 00:20:23,873 --> 00:20:24,897 call 911. 505 00:20:24,940 --> 00:20:26,601 Look, I don't care about your rocket boy, 506 00:20:26,642 --> 00:20:28,132 and I don't care what kind 507 00:20:28,177 --> 00:20:30,043 of gifts he makes you. 508 00:20:30,079 --> 00:20:31,046 You want to know 509 00:20:31,080 --> 00:20:32,912 what I think of Aim? 510 00:20:32,948 --> 00:20:34,143 ( Grunts) 511 00:20:34,183 --> 00:20:35,116 Hey! 512 00:20:35,151 --> 00:20:36,778 I never stopped loving you, Laoma. 513 00:20:36,819 --> 00:20:41,017 I just wanted to let you find happiness 514 00:20:41,056 --> 00:20:42,524 with Astronaut Schmitt. 515 00:20:42,558 --> 00:20:43,753 But I know 516 00:20:43,793 --> 00:20:45,761 you'll only find true happiness with me. 517 00:20:45,795 --> 00:20:47,695 Oh, Bill. Oh. 518 00:20:47,730 --> 00:20:48,754 Wait. 519 00:20:48,798 --> 00:20:50,163 Astronaut who? 520 00:20:50,199 --> 00:20:51,894 Yes, Harrison Schmitt. 521 00:20:51,934 --> 00:20:53,868 Kahn told me everything. 522 00:20:53,903 --> 00:20:55,166 Kahn? 523 00:20:55,204 --> 00:20:56,433 Mama, 524 00:20:56,472 --> 00:20:57,906 it not what it look like. 525 00:20:57,940 --> 00:20:59,908 I only did it because the thought 526 00:20:59,942 --> 00:21:03,207 of you two together make me sick to the very pit of my stomach. 527 00:21:03,245 --> 00:21:05,543 Oh, come on. 528 00:21:05,581 --> 00:21:07,549 Like you all wouldn't have done the same thing 529 00:21:07,583 --> 00:21:10,985 if Dauterive was after your mother? 530 00:21:11,020 --> 00:21:16,550 ( Groans ): Oh. 531 00:21:16,592 --> 00:21:21,223 You know, this not so bad. 532 00:21:21,263 --> 00:21:24,722 It kind of like those dogs that so ugly, they almost cute. 533 00:21:24,767 --> 00:21:25,734 Yeah. 534 00:21:25,768 --> 00:21:31,673 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 535 00:22:08,644 --> 00:22:11,773 UH OH, sticky stain... 536 00:22:11,823 --> 00:22:16,373 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.