Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,552 --> 00:00:04,522
Captioning sponsored by
FOX BROADCASTING COMPANY
2
00:00:04,555 --> 00:00:07,616
and 20th CENTURY FOX
TELEVISION
3
00:00:28,812 --> 00:00:33,545
Hey, you think
I'd meet more women
4
00:00:33,584 --> 00:00:35,746
if I changed
my name to Tango?
5
00:00:35,786 --> 00:00:38,221
Don't change your name
again, Bill.
6
00:00:38,255 --> 00:00:39,347
( Engine rumbles )
7
00:00:46,997 --> 00:00:48,396
Kohng Koy Kahn!
8
00:00:48,665 --> 00:00:49,689
Mamal
9
00:00:53,937 --> 00:00:56,429
Huh, Kahn has a mother?
10
00:00:56,673 --> 00:00:59,768
Somehow I always pictured
a pod situation.
11
00:00:59,810 --> 00:01:06,682
Minh, you are
very lucky
12
00:01:06,717 --> 00:01:09,345
to have a man like
Kahn to care for you.
13
00:01:09,386 --> 00:01:10,512
'You must be
sure always
14
00:01:10,554 --> 00:01:12,022
to show your
appreciation.
15
00:01:12,055 --> 00:01:17,289
Oh, what helpful suggestion.
16
00:01:17,327 --> 00:01:19,887
I do that right away.
17
00:01:23,934 --> 00:01:27,871
Minh, your stew looks nice,
but I would add
18
00:01:27,904 --> 00:01:30,066
just a bit more oyster sauce
for a richer flavor.
19
00:01:30,107 --> 00:01:31,438
If I may.
20
00:01:32,042 --> 00:01:34,511
If I may just
demonstrate.
21
00:01:35,012 --> 00:01:36,980
Hey, Grandma, I just...
22
00:01:37,014 --> 00:01:38,709
Uh-oh. Already?
23
00:01:39,549 --> 00:01:41,483
( Grunting ). If I may
just demonstrate...
24
00:01:43,487 --> 00:01:45,421
I hate to leave two
such beautiful women,
25
00:01:45,455 --> 00:01:47,719
but| must go and
bring home the bacon
26
00:01:47,758 --> 00:01:48,884
for you both.
27
00:01:49,359 --> 00:01:51,418
I will miss you, Kohng Koy Kahn.
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,292
I will go sit in
the dining room for a while.
29
00:01:57,334 --> 00:01:59,462
Yeah, knock
yourself out.
30
00:01:59,503 --> 00:02:00,937
( Spray can hissing )
31
00:02:05,976 --> 00:02:07,068
What are you doing?
32
00:02:07,110 --> 00:02:08,721
Oh, just some cleaning.
33
00:02:08,745 --> 00:02:11,476
No, Laoma, it's
not necessary.
34
00:02:11,515 --> 00:02:14,780
I clean house
yesterday just fine.
35
00:02:14,818 --> 00:02:17,082
If I may just
demonstrate.
36
00:02:18,121 --> 00:02:20,385
( Minh shouting in Laotian )
37
00:02:20,424 --> 00:02:21,391
( Clears throat )
38
00:02:21,458 --> 00:02:23,392
Well, hello.
I am Peggy Hill.
39
00:02:23,994 --> 00:02:25,428
Laoma
So up ha no us in phone.
40
00:02:27,531 --> 00:02:29,898
Mrs. Hill, I must
respectfully say
41
00:02:29,933 --> 00:02:31,901
that you are missing
an opportunity
42
00:02:31,935 --> 00:02:34,131
for the greatest
cleanliness of your windows.
43
00:02:34,171 --> 00:02:35,696
I beg your pardon?
44
00:02:35,739 --> 00:02:38,106
'You use improper
wiping motion.
45
00:02:38,141 --> 00:02:40,109
If you would allow me
to demonstrate.
46
00:02:42,279 --> 00:02:43,337
I was a homemaker
47
00:02:43,380 --> 00:02:44,506
for 40 years,
48
00:02:44,548 --> 00:02:47,882
and I found that
I truly enjoyed cleaning.
49
00:02:47,918 --> 00:02:49,113
( Glass squeaking )
50
00:02:49,152 --> 00:02:51,780
Well, my favorite part of
cleaning is being done, huh?
51
00:02:51,822 --> 00:02:52,789
( Faughing )
52
00:02:52,823 --> 00:02:57,226
Well, I see you don't
relax by laughing.
53
00:02:57,260 --> 00:02:59,786
If you find no joy in housework,
54
00:02:59,830 --> 00:03:02,356
perhaps you would do better
with a housekeeper.
55
00:03:02,399 --> 00:03:04,891
Oh, well, I've had fantasies
about it, believe me.
56
00:03:04,935 --> 00:03:06,903
We just don't have
that kind of money.
57
00:03:06,937 --> 00:03:07,904
Please, Mrs. Hill,
58
00:03:07,938 --> 00:03:09,372
I would not
charge much.
59
00:03:09,406 --> 00:03:10,840
You know my
daughter-in-law:
60
00:03:10,874 --> 00:03:14,208
I really need to
get out of the house.
61
00:03:16,313 --> 00:03:17,280
Deal.
62
00:03:17,314 --> 00:03:18,338
You can call me
Miss Peggy.
63
00:03:18,382 --> 00:03:21,352
And this, as you can
see, is the kitchen.
64
00:03:21,385 --> 00:03:24,787
There's the sink,
the oven, the floor, the...
65
00:03:24,821 --> 00:03:27,722
Yes. It is like
many kitchens I have seen.
66
00:03:27,758 --> 00:03:29,283
I will find my way.
67
00:03:29,326 --> 00:03:30,919
( Humming )
68
00:03:30,961 --> 00:03:34,295
What is she doing?
69
00:03:34,331 --> 00:03:37,028
( Whispering ). She's cleaning
our house, for practically nothing.
70
00:03:37,067 --> 00:03:39,900
That washcloth cost
more than her.
71
00:03:39,936 --> 00:03:42,132
Now get out before
she changes her mind.
72
00:03:42,172 --> 00:03:44,903
J Bev-Bev, Beverly Hills Cop, I
73
00:03:44,941 --> 00:03:46,932
J Bev-Bev, Beverly Hills Cop, I
74
00:03:46,977 --> 00:03:49,036
J Axel Foley gonna find
those drugs
75
00:03:49,079 --> 00:03:50,046
( faughs )
76
00:03:50,080 --> 00:03:54,813
Mama going to throw garbage
all over Hill lawn.
77
00:03:54,851 --> 00:03:57,582
How I love her.
78
00:03:57,621 --> 00:03:58,588
No...
79
00:03:58,622 --> 00:03:59,646
...hot there.
80
00:03:59,689 --> 00:04:02,420
Well, how that spiteful?
81
00:04:02,459 --> 00:04:04,484
What's she...?
82
00:04:04,528 --> 00:04:05,859
PEGGY:
Laoma?
83
00:04:05,896 --> 00:04:09,730
Coming, Miss Peggy!
84
00:04:11,968 --> 00:04:14,335
( Screaming )
85
00:04:14,771 --> 00:04:16,136
This crazy--
86
00:04:16,173 --> 00:04:17,402
You survive brutal
dictatorship
87
00:04:17,441 --> 00:04:18,567
in Communist state,
88
00:04:18,608 --> 00:04:20,838
only to become slave
in America?
89
00:04:20,877 --> 00:04:22,606
( Groans ): Oh,
don't be silly, Kahn.
90
00:04:22,646 --> 00:04:25,240
Now, does this
"Hank" name tag
91
00:04:25,282 --> 00:04:26,841
look clean
enough to you?
92
00:04:26,883 --> 00:04:32,083
( Sighs ). I just don't like
the idea of having a maid.
93
00:04:32,122 --> 00:04:33,180
I don't
even feel right
94
00:04:33,223 --> 00:04:35,317
having a waiter
clear my plate.
95
00:04:35,358 --> 00:04:37,087
So, why don't
you fire her?
96
00:04:37,127 --> 00:04:39,095
Because that would
be even more wrong
97
00:04:39,129 --> 00:04:40,688
than it was
to hire her.
98
00:04:40,730 --> 00:04:43,165
( Sighs ). Nope, I'm
afraid we'll have to
99
00:04:43,200 --> 00:04:45,635
keep her on with us now
till she dies.
100
00:04:45,669 --> 00:04:47,034
KAHN:
Weill
101
00:04:47,070 --> 00:04:49,596
That very clever prank
you play, Hank Hill.
102
00:04:49,639 --> 00:04:51,607
'You take advantage
of poor, old,
103
00:04:51,641 --> 00:04:53,939
defenseless woman
to spite neighbor.
104
00:04:53,977 --> 00:04:56,378
Wait till your mother come
here on rocking chair
105
00:04:56,413 --> 00:04:58,711
tied to roof of car-- I
make her dance for nickel!
106
00:04:58,748 --> 00:05:00,011
( Screaming in Laotian )
107
00:05:00,050 --> 00:05:01,017
( Faughter)
108
00:05:01,051 --> 00:05:02,018
Dang ol' Kahn, man!
109
00:05:02,052 --> 00:05:08,014
I've never seen this woman clean
anything, but I enjoy her work.
110
00:05:11,595 --> 00:05:13,893
( Television plays )
111
00:05:13,930 --> 00:05:16,194
Hello, Mr. Hill.
112
00:05:16,233 --> 00:05:18,668
Oh, hi, Laoma.
113
00:05:18,702 --> 00:05:20,670
Please continue
to watch your sports game.
114
00:05:20,704 --> 00:05:22,001
I will not disturb you.
115
00:05:22,038 --> 00:05:23,028
Oh, I know, I know.
116
00:05:23,073 --> 00:05:25,770
I'm just stretching
my legs.
117
00:05:25,809 --> 00:05:32,909
( Quietly ).
Uh-oh. Sticky stain.
118
00:05:32,949 --> 00:05:35,418
( Grunting )
119
00:05:35,452 --> 00:05:36,613
No, Mr. Hill.
It is okay.
120
00:05:36,653 --> 00:05:40,021
'You stay and watch.
I insist.
121
00:05:40,056 --> 00:05:42,115
( Grunting )
122
00:05:42,158 --> 00:05:44,252
Oh, God.
123
00:05:44,294 --> 00:05:46,160
Time for afternoon snack.
124
00:05:46,196 --> 00:05:48,790
You... You brought me a shack?
125
00:05:48,832 --> 00:05:51,460
You are the male child
of the family.
126
00:05:51,501 --> 00:05:55,529
Your responsibility is great,
and so must be your nourishment.
127
00:05:55,572 --> 00:05:58,098
Melted cheese, roast beef,
sauerkraut...
128
00:05:58,141 --> 00:06:01,202
this is a Reuben sandwich!
129
00:06:01,244 --> 00:06:04,805
( Choked up ).
I wasn't expecting this.
130
00:06:04,848 --> 00:06:05,838
I-I...
131
00:06:05,882 --> 00:06:07,543
( clears throat )
132
00:06:07,584 --> 00:06:11,077
I gotta sit down.
133
00:06:11,121 --> 00:06:13,385
Oh, Minh. My heart is breaking.
134
00:06:13,423 --> 00:06:16,188
With every speck of dirt Mama
clean from hillbilly's toilet,
135
00:06:16,226 --> 00:06:18,354
it one more speck
of dirt on my face.
136
00:06:18,395 --> 00:06:21,592
Your mother must not be treated
like a caged bird.
137
00:06:21,631 --> 00:06:23,190
We must let her fly.
138
00:06:23,233 --> 00:06:27,397
Even if it's just across the
street for a few hours a day.
139
00:06:27,437 --> 00:06:28,700
Tomorrow
Mama's day off.
140
00:06:28,738 --> 00:06:31,139
I must find her
new way to occupy time.
141
00:06:31,174 --> 00:06:33,336
Something she can do
here in house,
142
00:06:33,376 --> 00:06:35,367
instead of in cracker
shack next door.
143
00:06:35,412 --> 00:06:36,379
Day off?
144
00:06:36,413 --> 00:06:38,711
80 she be here tomorrow...
with me?
145
00:06:38,748 --> 00:06:39,715
Howdy, fellows!
146
00:06:39,749 --> 00:06:44,516
I see you are all relaxing
after a hard day of work.
147
00:06:44,554 --> 00:06:45,646
( All agreeing )
148
00:06:45,689 --> 00:06:47,589
Yeah, just having a beer.
149
00:06:47,624 --> 00:06:51,822
I bet you wish you had
super-clean homes to go to
150
00:06:51,861 --> 00:06:53,386
like your buddy Hank.
151
00:06:53,430 --> 00:06:54,522
Uh, well, yeah.
152
00:06:54,564 --> 00:06:56,089
Well, there's
good hews.
153
00:06:56,132 --> 00:06:58,396
My mother-in-law has remaining
shifts available
154
00:06:58,435 --> 00:06:59,561
at unbeatable prices.
155
00:06:59,603 --> 00:07:01,093
Who sign up first?
156
00:07:01,137 --> 00:07:03,037
Heck, I'll take a day.
157
00:07:03,073 --> 00:07:06,099
I could use some Asian
fingerprints in there.
158
00:07:06,142 --> 00:07:07,974
Why not you, Bill?
159
00:07:08,011 --> 00:07:09,979
Have you become
emotionally attached
160
00:07:10,013 --> 00:07:11,981
to your many rats
and cockroaches?
161
00:07:12,015 --> 00:07:14,950
No. They can leave any time
they want-- I wouldn't care.
162
00:07:14,985 --> 00:07:18,387
80 hire Laoma. She
practically free.
163
00:07:18,421 --> 00:07:20,753
Well... maybe I should.
164
00:07:20,790 --> 00:07:23,555
I just always figured I'd have
to be rich to be clean.
165
00:07:31,735 --> 00:07:33,225
This will take me
months.
166
00:07:33,269 --> 00:07:36,330
Thank you, Bill.
167
00:07:40,210 --> 00:07:43,578
KAHN:
Huh?
168
00:07:43,980 --> 00:07:46,711
( Screaming )
169
00:07:46,750 --> 00:07:48,718
( Car crashing )
170
00:07:50,020 --> 00:07:52,717
BILL: Oh, Laoma, I
can't thank you enough.
171
00:07:52,756 --> 00:07:55,885
My house is clean, my
clothes are clean-- I'm clean.
172
00:07:55,925 --> 00:07:59,486
And I can't believe how
many forks you found.
173
00:07:59,529 --> 00:08:00,758
It has been my pleasure.
174
00:08:00,797 --> 00:08:02,561
It is a curious thing.
175
00:08:02,599 --> 00:08:05,830
I moved here only to be closer
to my son.
176
00:08:05,869 --> 00:08:07,268
It has been a lovely surprise
177
00:08:07,303 --> 00:08:09,362
that I have also found
something to do.
178
00:08:09,406 --> 00:08:12,341
Yes... lovely.
179
00:08:12,375 --> 00:08:15,470
Oh, something's
on your mind.
180
00:08:15,512 --> 00:08:19,176
As a barber, I've seen
that look on my own face
181
00:08:19,215 --> 00:08:21,343
in the mirror
many a time.
182
00:08:21,384 --> 00:08:22,783
Well, there
is still a void
183
00:08:22,819 --> 00:08:26,346
that neither family
nor work can fulfill.
184
00:08:26,389 --> 00:08:28,551
Yeah, there's a void
in my life, too.
185
00:08:28,591 --> 00:08:33,222
It's nice to talk to someone
who has the same void.
186
00:08:33,263 --> 00:08:34,253
Laoma...
187
00:08:34,297 --> 00:08:40,259
forgive me if I'm
out of line, but...
188
00:08:42,706 --> 00:08:45,505
would you ever consider
spending time with me,
189
00:08:45,542 --> 00:08:47,670
you know, outside
of my house?
190
00:08:47,711 --> 00:08:54,947
LAOMA: A heart attack took my
husband away from me to the next life.
191
00:08:54,984 --> 00:08:56,315
But I believe he returned
192
00:08:56,352 --> 00:08:57,410
as the gentle wind
193
00:08:57,454 --> 00:09:00,583
that blows through
this meadow, even now.
194
00:09:00,623 --> 00:09:04,025
My God, that's the most
beautiful description
195
00:09:04,060 --> 00:09:07,963
of a haunted meadow
I've ever heard.
196
00:09:07,997 --> 00:09:11,661
My heart-- it's been
broken so many times!
197
00:09:11,701 --> 00:09:12,964
I will be gentle.
198
00:09:13,002 --> 00:09:15,937
If I may demonstrate...
199
00:09:15,972 --> 00:09:18,600
Oh, Laoma.
200
00:09:18,641 --> 00:09:21,269
Oh...
201
00:09:21,311 --> 00:09:23,939
( kissing )
202
00:09:23,980 --> 00:09:26,711
Oh!
203
00:09:26,750 --> 00:09:28,718
So, you guys
go to things--
204
00:09:28,752 --> 00:09:30,720
Anybody know where
I can get two tickets
205
00:09:30,754 --> 00:09:33,917
to "Love Letters"
at the Arlen Little Theater?
206
00:09:33,957 --> 00:09:37,723
Good Lord, has your ass gotten
so fat you need two seats?
207
00:09:37,761 --> 00:09:40,230
No. I have a friend.
208
00:09:40,263 --> 00:09:43,233
'You can't take a pigeon
to the theater, Bill.
209
00:09:43,266 --> 00:09:46,600
For your information,
she happens to be a lady,
210
00:09:46,636 --> 00:09:48,798
and we really
like each other.
211
00:09:48,838 --> 00:09:52,866
I got to tell you, things got
pretty hot and heavy last night.
212
00:09:52,909 --> 00:09:55,810
Ooh, good one,
man, Dang 'ol... Oh...
213
00:09:55,845 --> 00:09:58,746
Way to go, Bill.
Anyone we know?
214
00:09:58,782 --> 00:10:00,841
Yep. It's Kahn's mom.
215
00:10:00,884 --> 00:10:02,079
( Spitting )
216
00:10:02,118 --> 00:10:03,381
By God dang, man!
217
00:10:03,419 --> 00:10:06,320
Bill, she's 20 years
older than you.
218
00:10:06,356 --> 00:10:08,415
She's literally an old maid.
219
00:10:08,458 --> 00:10:10,950
My God, she's perfect for you.
220
00:10:10,994 --> 00:10:11,961
Congratulations, Bill!
221
00:10:11,995 --> 00:10:12,962
Aw, thanks.
222
00:10:12,996 --> 00:10:15,988
So, how does Kahn
feel about all this?
223
00:10:16,032 --> 00:10:18,501
Oh, we haven't told him yet.
224
00:10:18,535 --> 00:10:21,869
It'll probably take him
some getting used to,
225
00:10:21,905 --> 00:10:23,839
and we don't want
to upset him
226
00:10:23,873 --> 00:10:27,776
until the relationship
is on a surer footing.
227
00:10:27,811 --> 00:10:28,744
Dang ol' 9:00, man.
228
00:10:28,778 --> 00:10:30,075
Dauterive!
229
00:10:30,113 --> 00:10:32,844
My mother get home
two hours late last night.
230
00:10:32,882 --> 00:10:34,111
'You work her
overtime?
231
00:10:34,150 --> 00:10:35,413
( Stiffing laughter )
232
00:10:35,451 --> 00:10:36,418
I'm sorry, Kahn.
233
00:10:36,452 --> 00:10:38,750
We lost track
of the hour.
234
00:10:38,788 --> 00:10:40,153
Well, that
unacceptable.
235
00:10:40,190 --> 00:10:44,388
Every time my mother
come back from your house,
236
00:10:44,427 --> 00:10:46,725
she sweaty and
exhausted.
237
00:10:46,763 --> 00:10:48,128
( Stiffing laughter )
238
00:10:48,164 --> 00:10:50,462
Come on, guys,
cool it.
239
00:10:50,500 --> 00:10:55,165
From now on, you stop
riding her so hard.
240
00:10:55,205 --> 00:10:56,570
( All guffawing )
241
00:10:56,606 --> 00:10:59,871
You need to use bathroom,
Mr. Hill?
242
00:10:59,909 --> 00:11:02,674
Uh, no, no. I just, uh...
243
00:11:02,712 --> 00:11:03,679
It's okay.
244
00:11:03,713 --> 00:11:06,410
I come back when you done.
245
00:11:06,449 --> 00:11:09,885
No, no, really,
I'll just do it later.
246
00:11:09,919 --> 00:11:12,354
I insist. You go
to the bathroom immediately.
247
00:11:12,388 --> 00:11:15,050
I will wait outside
until you have finished.
248
00:11:17,861 --> 00:11:23,459
( Sighs)
249
00:11:23,499 --> 00:11:25,433
Uh, are you still
out there?
250
00:11:25,468 --> 00:11:26,435
Yes.
251
00:11:26,469 --> 00:11:29,336
Do you require
assistance, Mr. Hill?
252
00:11:29,372 --> 00:11:30,339
No!
253
00:11:30,373 --> 00:11:32,432
For three years now,
I've had show turtles,
254
00:11:32,475 --> 00:11:34,443
and I've never once
put them in a show.
255
00:11:34,477 --> 00:11:36,878
I'm a freakin' hypocrite.
256
00:11:36,913 --> 00:11:38,005
Any of you
seen my mother?
257
00:11:38,047 --> 00:11:39,640
Well,
that depends.
258
00:11:39,682 --> 00:11:43,550
How are you at receiving
unspeakably awful news?
259
00:11:43,586 --> 00:11:44,553
Dale!
260
00:11:44,587 --> 00:11:46,180
KAHN:
Oh,
261
00:11:46,222 --> 00:11:48,884
there she is.
262
00:11:48,925 --> 00:11:49,983
Wait a minute.
263
00:11:50,026 --> 00:11:52,586
That not
her housecleaning outfit.
264
00:11:52,629 --> 00:11:54,358
(giggling )
265
00:11:54,397 --> 00:11:55,364
Whee!
266
00:11:55,398 --> 00:11:57,799
Ha. What'd he do that for?
267
00:12:00,370 --> 00:12:05,501
( Moaning )
268
00:12:05,541 --> 00:12:07,509
Anybody want to watch the game?
269
00:12:10,980 --> 00:12:11,947
Why, Mama?
270
00:12:11,981 --> 00:12:13,949
Why not instead
become bag lady?
271
00:12:13,983 --> 00:12:15,951
Or actress
in pornographic film?
272
00:12:15,985 --> 00:12:19,182
Why must you humiliate me
in worst way imaginable?
273
00:12:19,222 --> 00:12:22,453
Kahn, I do not mean
to shame you.
274
00:12:22,492 --> 00:12:24,460
I am an old, lonely woman.
275
00:12:24,494 --> 00:12:27,828
Bill such a big, strong man.
276
00:12:27,864 --> 00:12:29,958
When [ in his arms,
277
00:12:29,999 --> 00:12:33,902
I feel like delicate
little hummingbird, and he my...
278
00:12:33,937 --> 00:12:35,632
Aah! Too vivid. No.
279
00:12:35,672 --> 00:12:37,367
Don't you love me?
280
00:12:37,407 --> 00:12:39,136
Of course I do.
281
00:12:39,175 --> 00:12:40,438
'You're my mama.
282
00:12:40,476 --> 00:12:42,638
Kahn, if you
love me,
283
00:12:42,679 --> 00:12:45,478
you will try
to love Bill.
284
00:12:45,515 --> 00:12:46,710
Oh, we just...
285
00:12:46,749 --> 00:12:49,081
Say it.
286
00:12:49,118 --> 00:12:51,780
I... I...
287
00:12:51,821 --> 00:12:53,550
I will try to...
288
00:12:53,589 --> 00:12:58,083
love...
289
00:12:58,127 --> 00:12:59,595
Bill.
290
00:12:59,629 --> 00:13:03,293
BILL: Oh, I swear Laoma
and I must have been
291
00:13:03,333 --> 00:13:04,459
the handsomest
couple
292
00:13:04,500 --> 00:13:06,298
in that noodle
house last night.
293
00:13:06,336 --> 00:13:07,804
( Weak chuckle ) BILL: Yeah.
294
00:13:07,837 --> 00:13:10,329
You should've seen the
way people's heads turned
295
00:13:10,373 --> 00:13:11,704
when we walked
in together.
296
00:13:11,741 --> 00:13:12,640
( Kahn mutters )
297
00:13:12,675 --> 00:13:14,643
I guess there's just
something about a couple
298
00:13:14,677 --> 00:13:17,476
that's deeply,
deeply in love.
299
00:13:17,513 --> 00:13:19,174
( Groans )
300
00:13:19,215 --> 00:13:20,273
( Forced chuckle ).
Yeah.
301
00:13:20,316 --> 00:13:21,613
BILL: 'Course you
should have seen
302
00:13:21,651 --> 00:13:23,483
the way Laoma flirted
with the maitre d'
303
00:13:23,519 --> 00:13:25,112
to get us a table.
304
00:13:25,154 --> 00:13:26,246
( Faughing )
305
00:13:26,289 --> 00:13:27,586
Oh, Bill, stop.
306
00:13:27,623 --> 00:13:28,784
Stop, yeah.
307
00:13:28,825 --> 00:13:30,418
Oh, I thought I was going
to lose her
308
00:13:30,460 --> 00:13:31,928
for a minute there, folks.
309
00:13:31,961 --> 00:13:33,952
Bill, you know
I flirt only with you.
310
00:13:33,997 --> 00:13:34,964
{ groans ):
Oh!
311
00:13:34,998 --> 00:13:36,796
BILL: Ah, that
one is true. It's true.
312
00:13:36,833 --> 00:13:37,959
She's like a teenager.
313
00:13:38,001 --> 00:13:39,298
She nearly caused me
314
00:13:39,335 --> 00:13:40,860
to hit the guardrail
driving home.
315
00:13:40,903 --> 00:13:41,802
( Groans ):
Oh. Oh.
316
00:13:41,838 --> 00:13:44,364
I feeling dizzy
and short of breath.
317
00:13:44,407 --> 00:13:45,897
I think
I'm having a stroke.
318
00:13:45,942 --> 00:13:51,472
No, don't get up.
319
00:13:52,348 --> 00:13:54,817
And call me a crazy dreamer
if you want,
320
00:13:54,851 --> 00:13:58,412
but are we the only intelligent
life in the universe?
321
00:13:58,454 --> 00:13:59,421
I don't think so.
322
00:13:59,455 --> 00:14:01,355
Mm. Yes, Miss Peggy.
323
00:14:01,391 --> 00:14:03,723
Explain the pyramids.
324
00:14:03,760 --> 00:14:04,727
You can't.
325
00:14:04,761 --> 00:14:06,092
KAHN:
No, no, no!
326
00:14:06,129 --> 00:14:08,291
For love of all things holy.
327
00:14:08,331 --> 00:14:10,857
Now my mother swill beer
in alley
328
00:14:10,900 --> 00:14:11,924
like full-blown redneck.
329
00:14:11,968 --> 00:14:12,935
Relax, Kahn.
330
00:14:12,969 --> 00:14:14,130
She happy out there.
331
00:14:14,170 --> 00:14:17,071
And your mother's happiness is
the only thing
332
00:14:17,106 --> 00:14:18,540
that matters to me.
333
00:14:18,574 --> 00:14:21,475
But what if people
at office find out?
334
00:14:21,511 --> 00:14:22,478
Aah!
335
00:14:22,512 --> 00:14:23,536
Used to be
336
00:14:23,579 --> 00:14:26,605
I could go to work and
brag about my family.
337
00:14:26,649 --> 00:14:29,084
I tell them,
"My daughter a genius.
338
00:14:29,118 --> 00:14:30,552
"She build perfect replica
339
00:14:30,586 --> 00:14:32,748
"of lunar module for
advanced placement
340
00:14:32,789 --> 00:14:33,756
science class."
341
00:14:33,790 --> 00:14:34,951
They have no retort.
342
00:14:34,991 --> 00:14:37,517
Now anything I say,
they counter with,
343
00:14:37,560 --> 00:14:39,722
"Oh, how's that six-toed
possum baby
344
00:14:39,762 --> 00:14:41,560
your mother have with redneck?"
345
00:14:41,597 --> 00:14:43,361
What do you think, Dad?
346
00:14:43,399 --> 00:14:47,029
Does this look like a convincing
replica of Harrison Schmitt?
347
00:14:47,070 --> 00:14:48,037
Ha.
348
00:14:48,071 --> 00:14:49,698
Astronaut turned senator.
349
00:14:49,739 --> 00:14:52,731
Now this is the kind of man
who should be dating my mother.
350
00:14:52,775 --> 00:14:54,573
Man who conquer Moon,
351
00:14:54,610 --> 00:14:56,271
not man who conquer moon pie.
352
00:14:56,312 --> 00:14:59,771
BILL:
Kahn,
353
00:14:59,816 --> 00:15:00,874
I'm so delighted
354
00:15:00,917 --> 00:15:02,885
that you've finally
come to see me.
355
00:15:02,919 --> 00:15:03,886
Yeah. Oh.
356
00:15:03,920 --> 00:15:07,550
Well, I wish I could come here
under happier circumstances.
357
00:15:07,590 --> 00:15:10,321
Well, any problem of yours
is a problem of mine.
358
00:15:10,359 --> 00:15:12,555
Yeah, actually,
this one all yours.
359
00:15:12,595 --> 00:15:14,188
See, here the thing.
360
00:15:14,230 --> 00:15:16,995
My mama has fallen in love
with another man.
361
00:15:17,033 --> 00:15:18,057
(gasps )
362
00:15:18,101 --> 00:15:19,068
An astronaut.
363
00:15:19,102 --> 00:15:20,160
Which one?
364
00:15:20,203 --> 00:15:22,103
Harrison Schmitt.
365
00:15:22,138 --> 00:15:23,367
( Sighs)
366
00:15:23,406 --> 00:15:26,569
Listen, can you fly spaceship?
367
00:15:26,609 --> 00:15:27,576
No.
368
00:15:27,610 --> 00:15:28,509
Oh.
369
00:15:28,544 --> 00:15:29,511
Then this could be problem.
370
00:15:29,545 --> 00:15:30,512
But... but...
371
00:15:30,546 --> 00:15:31,945
we're in love.
372
00:15:31,981 --> 00:15:34,075
Oh, come on, Bill.
373
00:15:34,117 --> 00:15:36,279
You know it was only
a matter of time
374
00:15:36,319 --> 00:15:37,286
before she leave you.
375
00:15:37,320 --> 00:15:38,947
Like your wife did.
376
00:15:38,988 --> 00:15:39,955
Yeah.
377
00:15:39,989 --> 00:15:42,617
I suppose you're right.
378
00:15:42,658 --> 00:15:45,525
But why didn't she
tell me herself?
379
00:15:45,561 --> 00:15:47,893
Because she pity you.
380
00:15:47,930 --> 00:15:50,331
Yeah, Mama way too nice
to hurt you
381
00:15:50,366 --> 00:15:52,926
just so she could find
true happiness.
382
00:15:52,969 --> 00:15:54,994
So I guess
she just live out her days
383
00:15:55,037 --> 00:15:58,029
in miserable, unsatisfying
relationship with you.
384
00:15:58,074 --> 00:16:01,942
The important thing is
that Bill gets what Bill wants.
385
00:16:01,978 --> 00:16:03,946
Well, it really
none of my business.
386
00:16:03,980 --> 00:16:05,141
I show myself out.
387
00:16:05,181 --> 00:16:06,842
Yeah.
388
00:16:06,883 --> 00:16:08,214
Okay.
389
00:16:08,251 --> 00:16:10,413
( Sighs)
390
00:16:12,321 --> 00:16:14,847
Bill... are you not well?
391
00:16:14,891 --> 00:16:17,553
I... I'm okay.
392
00:16:17,593 --> 00:16:18,856
No.
393
00:16:18,895 --> 00:16:20,226
Something is wrong.
394
00:16:20,263 --> 00:16:22,630
Usually you're licking
bottom of bowl by now.
395
00:16:22,665 --> 00:16:24,258
( Sighs)
396
00:16:24,300 --> 00:16:28,737
'You are breaking up with me.
397
00:16:28,771 --> 00:16:31,934
Sometimes you have to move on
to find true happiness.
398
00:16:31,974 --> 00:16:35,171
New people show up
into other people's lives,
399
00:16:35,211 --> 00:16:39,170
sometimes wearing space helmets,
I guess.
400
00:16:39,215 --> 00:16:41,809
This... this is what you want?
401
00:16:41,851 --> 00:16:44,343
Well, I think
in the long run
402
00:16:44,387 --> 00:16:45,752
it's better
for both of us.
403
00:16:45,788 --> 00:16:47,415
Don't you think?
404
00:16:47,456 --> 00:16:48,423
Oh.
405
00:16:48,457 --> 00:16:49,424
Yes.
406
00:16:49,458 --> 00:16:51,654
Of course.
Good.
407
00:16:51,694 --> 00:16:52,752
Then we're broken up.
408
00:16:52,795 --> 00:16:56,698
There's a full moon
tomorrow night.
409
00:16:56,732 --> 00:16:59,633
Now I guess you
can enjoy it
410
00:16:59,669 --> 00:17:02,297
with someone
who's been there.
411
00:17:02,338 --> 00:17:04,670
(cries)
412
00:17:04,707 --> 00:17:06,232
(crying)
413
00:17:06,275 --> 00:17:09,404
KAHN:
What a rush!
414
00:17:09,445 --> 00:17:11,937
Maybe next
I break up Hank and Peggy.
415
00:17:16,352 --> 00:17:19,617
( Groans ):
Oh.
416
00:17:19,655 --> 00:17:22,488
I'm not going to pretend
that I really got you two,
417
00:17:22,525 --> 00:17:23,515
but you seemed happy.
418
00:17:23,559 --> 00:17:24,754
Why did you break up
with her?
419
00:17:24,794 --> 00:17:27,388
Well, she was
clean, I was dirty.
420
00:17:27,430 --> 00:17:28,556
Something had to give.
421
00:17:28,598 --> 00:17:30,566
You'll get a new
woman soon, Bill.
422
00:17:30,600 --> 00:17:33,900
Remember, you scored
with an older chick.
423
00:17:33,936 --> 00:17:36,701
You're the man now.
424
00:17:36,739 --> 00:17:37,706
Oh, no wait.
425
00:17:37,740 --> 00:17:38,571
I was thinking
of high school.
426
00:17:38,608 --> 00:17:39,734
Sorry.
427
00:17:40,876 --> 00:17:42,810
Mama, time to trim my ear hair.
428
00:17:42,845 --> 00:17:45,212
Oh, you doing laundry. Good.
429
00:17:45,248 --> 00:17:47,307
Minh refuses
to iron my socks.
430
00:17:47,350 --> 00:17:48,681
No, Kahn.
431
00:17:48,718 --> 00:17:50,049
I am leaving,
432
00:17:50,086 --> 00:17:51,986
though I will try to
get a few loads done
433
00:17:52,021 --> 00:17:54,251
before I go.
434
00:17:54,290 --> 00:17:55,985
Pinebrook Acres?
435
00:17:56,025 --> 00:17:59,051
It is a combination
retirement home and cemetery.
436
00:17:59,095 --> 00:18:01,496
It's really quite
convenient.
437
00:18:01,530 --> 00:18:03,965
But everything perfect now.
438
00:18:04,000 --> 00:18:05,866
Everybody happy!
439
00:18:05,901 --> 00:18:07,391
I am sorry,
440
00:18:07,436 --> 00:18:10,133
but it is too hard
to have Bill so close.
441
00:18:10,172 --> 00:18:12,106
And the home will be fun.
442
00:18:12,141 --> 00:18:13,631
I am sure there
will be parties
443
00:18:13,676 --> 00:18:16,236
where they make us
wear little paper hats.
444
00:18:19,282 --> 00:18:22,252
Oh! Still undercooked.
445
00:18:24,987 --> 00:18:26,386
Un-be-freakin'-lievable.
446
00:18:26,422 --> 00:18:27,514
Damn that Laoma.
447
00:18:27,556 --> 00:18:29,786
She just waltzes
into my life,
448
00:18:29,825 --> 00:18:31,884
teases me with labor
at slave wages,
449
00:18:31,927 --> 00:18:33,895
and then runs off
to a nursing home.
450
00:18:33,929 --> 00:18:35,055
No soup?
451
00:18:35,097 --> 00:18:37,532
Where's the fish course?
452
00:18:37,566 --> 00:18:39,364
This isn't right.
453
00:18:39,402 --> 00:18:41,837
I'm the firstborn male.
454
00:18:41,871 --> 00:18:48,004
Look, I should be
in the warm tub right now
455
00:18:48,044 --> 00:18:49,239
contemplating.
456
00:18:49,278 --> 00:18:50,473
( Yawns )
457
00:18:50,513 --> 00:18:51,480
Baal
458
00:18:51,514 --> 00:18:53,482
What the hell are you doing,
Bill?
459
00:18:53,516 --> 00:18:54,483
Ugh! Sorry.
460
00:18:54,517 --> 00:18:55,780
It's just that this is
461
00:18:55,818 --> 00:18:58,116
where Laoma
and I first made love.
462
00:18:58,154 --> 00:18:59,121
Ugh.
463
00:18:59,155 --> 00:19:00,884
I don't get it, Bill.
464
00:19:00,923 --> 00:19:04,223
You broke up with Laoma,
and now you're pining over her?
465
00:19:04,260 --> 00:19:06,251
I only broke up with her
'cause I found out
466
00:19:06,295 --> 00:19:08,263
she was involved
with an astronaut.
467
00:19:08,297 --> 00:19:09,264
What?
Uh-uh.
468
00:19:09,298 --> 00:19:10,424
Harrison Schmitt.
469
00:19:10,466 --> 00:19:12,434
And I didn't want
to stand in the way
470
00:19:12,468 --> 00:19:14,436
of her being
with such a great guy.
471
00:19:14,470 --> 00:19:15,733
Look, I don't know about any...
472
00:19:15,771 --> 00:19:17,205
Harrison Schmitt?
473
00:19:17,239 --> 00:19:18,206
Really?
474
00:19:18,240 --> 00:19:19,207
Well, look,
475
00:19:19,241 --> 00:19:22,233
whoever it is,
you just have to go to Laoma-
476
00:19:22,278 --> 00:19:25,339
somewhere far away
from my front stoop--
477
00:19:25,381 --> 00:19:28,351
And make sure you tell her
how you feel about her
478
00:19:28,384 --> 00:19:30,580
and that nobody can
take care of her
479
00:19:30,619 --> 00:19:31,586
better than you can.
480
00:19:31,620 --> 00:19:32,746
Yeah, but Kahn said...
481
00:19:32,788 --> 00:19:35,553
Don't worry about what
Kahn or anybody else says.
482
00:19:35,591 --> 00:19:37,616
You've got to take
your best shot.
483
00:19:37,660 --> 00:19:40,027
And then if she chooses
someone else,
484
00:19:40,062 --> 00:19:42,030
well, at least
you tried.
485
00:19:43,833 --> 00:19:45,130
Look out, Spaceman.
486
00:19:45,167 --> 00:19:49,695
Bill Dauterive
is coming through!
487
00:19:52,942 --> 00:19:53,875
I hate
488
00:19:53,909 --> 00:19:55,877
to see you so
unhappy because of...
489
00:19:55,911 --> 00:19:57,242
Bill Dauterive.
490
00:19:57,279 --> 00:19:58,508
But, uh...
491
00:19:58,547 --> 00:20:00,106
But who knows why
he does what he does.
492
00:20:00,149 --> 00:20:04,711
BILL ( shouting ):
Laomal
493
00:20:04,754 --> 00:20:07,348
Okay, time's a-wastin'.
494
00:20:07,390 --> 00:20:09,916
Laomal
495
00:20:09,959 --> 00:20:11,120
Bill?
496
00:20:11,160 --> 00:20:12,150
Laoma, wait.
497
00:20:12,194 --> 00:20:13,821
Don't go.
498
00:20:13,863 --> 00:20:14,955
I am sorry.
499
00:20:14,997 --> 00:20:16,897
I must.
500
00:20:16,932 --> 00:20:18,491
Where is he taking you?
Houston?
501
00:20:18,534 --> 00:20:19,933
Cape Canaveral?
502
00:20:19,969 --> 00:20:22,131
Okay, Dauterive finally snap.
503
00:20:22,171 --> 00:20:23,832
Come on, we go inside,
504
00:20:23,873 --> 00:20:24,897
call 911.
505
00:20:24,940 --> 00:20:26,601
Look, I don't care
about your rocket boy,
506
00:20:26,642 --> 00:20:28,132
and I don't care what kind
507
00:20:28,177 --> 00:20:30,043
of gifts he makes you.
508
00:20:30,079 --> 00:20:31,046
You want to know
509
00:20:31,080 --> 00:20:32,912
what I think of Aim?
510
00:20:32,948 --> 00:20:34,143
( Grunts)
511
00:20:34,183 --> 00:20:35,116
Hey!
512
00:20:35,151 --> 00:20:36,778
I never stopped
loving you, Laoma.
513
00:20:36,819 --> 00:20:41,017
I just wanted to let you
find happiness
514
00:20:41,056 --> 00:20:42,524
with Astronaut Schmitt.
515
00:20:42,558 --> 00:20:43,753
But I know
516
00:20:43,793 --> 00:20:45,761
you'll only find
true happiness with me.
517
00:20:45,795 --> 00:20:47,695
Oh, Bill.
Oh.
518
00:20:47,730 --> 00:20:48,754
Wait.
519
00:20:48,798 --> 00:20:50,163
Astronaut who?
520
00:20:50,199 --> 00:20:51,894
Yes, Harrison Schmitt.
521
00:20:51,934 --> 00:20:53,868
Kahn told me everything.
522
00:20:53,903 --> 00:20:55,166
Kahn?
523
00:20:55,204 --> 00:20:56,433
Mama,
524
00:20:56,472 --> 00:20:57,906
it not what it look like.
525
00:20:57,940 --> 00:20:59,908
I only did it
because the thought
526
00:20:59,942 --> 00:21:03,207
of you two together make me sick
to the very pit of my stomach.
527
00:21:03,245 --> 00:21:05,543
Oh, come on.
528
00:21:05,581 --> 00:21:07,549
Like you all wouldn't
have done the same thing
529
00:21:07,583 --> 00:21:10,985
if Dauterive was
after your mother?
530
00:21:11,020 --> 00:21:16,550
( Groans ):
Oh.
531
00:21:16,592 --> 00:21:21,223
You know, this not so bad.
532
00:21:21,263 --> 00:21:24,722
It kind of like those dogs
that so ugly, they almost cute.
533
00:21:24,767 --> 00:21:25,734
Yeah.
534
00:21:25,768 --> 00:21:31,673
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
535
00:22:08,644 --> 00:22:11,773
UH OH, sticky stain...
536
00:22:11,823 --> 00:22:16,373
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.