All language subtitles for Iron Man-Armored Adventures (2009) - S01E22 - Dont Worry, Be Happy.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:06,256 [solemn music] 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,301 [♪♪♪] 3 00:00:14,431 --> 00:00:17,476 I don't understand. You don't need to buy anything, 4 00:00:17,643 --> 00:00:19,686 but you still want to go to the mall. 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,773 You just want to... to... 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,193 Hang out! But we have to make a couple of stops first. 7 00:00:28,111 --> 00:00:30,197 Khaaan! 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,074 What is up, bro? 9 00:00:32,241 --> 00:00:36,078 No. No, no, no, no, no. Just... no. 10 00:00:37,162 --> 00:00:40,791 This is awesome! Does this thing have a fridge? DVD? 11 00:00:40,958 --> 00:00:44,044 No... karaoke! 12 00:00:44,211 --> 00:00:47,756 Pleeease? It'll be a blast, I promise! 13 00:00:47,923 --> 00:00:51,051 Fine. But we have another stop to make. 14 00:00:52,803 --> 00:00:53,637 Hey, Gene. 15 00:00:54,221 --> 00:00:55,097 [coldly] Potts. 16 00:00:57,516 --> 00:00:59,351 It'll be a blast, right? 17 00:01:02,938 --> 00:01:03,689 Hey! 18 00:01:03,856 --> 00:01:06,525 [whispering] Dude, trade seats with Whitney. 19 00:01:07,067 --> 00:01:07,860 [sigh] 20 00:01:08,026 --> 00:01:10,237 Let's just go pick up Tony and Rhodey. 21 00:01:11,572 --> 00:01:14,283 Woohoo! 22 00:01:14,449 --> 00:01:18,328 Look at me, I'm flying! 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,580 [discouraged sigh] 24 00:01:20,539 --> 00:01:22,249 [effort grunts] 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,546 Hey! We should drive to Bermuda! 26 00:01:28,380 --> 00:01:32,050 Whitney, you and me. Bermuda, huh? 27 00:01:32,217 --> 00:01:33,093 [chuckle] 28 00:01:33,260 --> 00:01:36,430 Happy, you can't drive to Bermuda. It's an island. 29 00:01:36,972 --> 00:01:39,016 But otherwise we're on, right? 30 00:01:45,898 --> 00:01:48,942 Don't. Touch. The buttons. 31 00:01:49,109 --> 00:01:52,404 Ah, you need to lighten up, Gene Khan. 32 00:01:52,571 --> 00:01:55,365 Have some fun. All of you! 33 00:01:55,532 --> 00:01:57,868 Don't you want adventures in your lives? 34 00:01:58,035 --> 00:01:59,995 No, not really, not that kind. 35 00:02:01,121 --> 00:02:01,997 I'm fine. 36 00:02:02,831 --> 00:02:03,874 I don't like you. 37 00:02:04,041 --> 00:02:08,295 Lame. You chumps need to get on board the Happy train. 38 00:02:12,257 --> 00:02:14,218 [heroic music] 39 00:02:15,052 --> 00:02:16,803 [explosions] 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,764 Dude... Dude! 41 00:02:19,598 --> 00:02:20,390 Follow him! 42 00:02:20,557 --> 00:02:21,892 [tires squealing] 43 00:02:22,059 --> 00:02:25,020 [action music] 44 00:02:28,690 --> 00:02:29,650 Move! 45 00:02:30,275 --> 00:02:32,611 Guys, really, I think we should just leave. 46 00:02:32,778 --> 00:02:34,404 Iron Man is probably fine... 47 00:02:37,282 --> 00:02:38,617 Awesome! 48 00:02:42,621 --> 00:02:45,749 [theme song playing] 49 00:02:45,916 --> 00:02:49,628 [♪♪♪] 50 00:02:49,795 --> 00:02:54,550 ♪ He's a man on a mission ♪ 51 00:02:56,343 --> 00:03:01,306 ♪ In armor of high-tech ammunition ♪ 52 00:03:02,933 --> 00:03:06,103 ♪ Trapped on the edge of an endless game ♪ 53 00:03:06,270 --> 00:03:09,147 ♪ His teenage life will never be the same ♪ 54 00:03:09,314 --> 00:03:12,568 ♪ In a dangerous world he does all he can ♪ 55 00:03:12,734 --> 00:03:18,198 ♪ He's Iron Man ♪ 56 00:03:19,575 --> 00:03:23,495 ♪ Iron Man ♪ 57 00:03:23,662 --> 00:03:24,746 [electronic signal] 58 00:03:31,545 --> 00:03:33,755 TONY: You've been avoiding this forever. 59 00:03:33,922 --> 00:03:35,549 You've got to try the armor! 60 00:03:35,716 --> 00:03:39,094 For the last time, no! I don't! 61 00:03:39,261 --> 00:03:42,055 There are a million reasons this is a bad idea. 62 00:03:42,681 --> 00:03:43,473 Name one. 63 00:03:43,640 --> 00:03:45,267 I... you... 64 00:03:45,809 --> 00:03:47,728 There's birds, I mean, what if I... 65 00:03:47,895 --> 00:03:48,687 [sigh] 66 00:03:48,854 --> 00:03:49,646 I can't... 67 00:03:50,814 --> 00:03:52,107 The armor won't fit me. 68 00:03:52,274 --> 00:03:54,860 It has expansive joints and extendable plating. 69 00:03:55,027 --> 00:03:58,071 It'll fit anyone. Not that you're bigger than me. 70 00:03:58,238 --> 00:03:58,989 [sigh] 71 00:03:59,156 --> 00:04:01,617 Okay. Fine. I'll try it. 72 00:04:02,159 --> 00:04:04,286 It's the worst that can happen, right? 73 00:04:10,250 --> 00:04:11,960 Oh! Ah! 74 00:04:17,132 --> 00:04:18,550 Waaah! 75 00:04:18,717 --> 00:04:22,596 JAMES: I... I...I made it out! Tony, how am I doing? 76 00:04:22,763 --> 00:04:24,306 Do you have your eyes open? 77 00:04:24,473 --> 00:04:25,265 Hey! 78 00:04:31,605 --> 00:04:32,272 Ah! 79 00:04:33,524 --> 00:04:36,401 It just takes some time to get the hang of it. 80 00:04:36,568 --> 00:04:40,405 Maybe you should fly a little lower and... over the ocean. 81 00:04:41,907 --> 00:04:43,700 Is it always so hot in here? 82 00:04:43,867 --> 00:04:45,577 I... I need some air. 83 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 Can I... can I open the mask or something? 84 00:04:49,373 --> 00:04:50,582 Watch the road! 85 00:04:50,999 --> 00:04:52,000 [car horn] 86 00:04:53,502 --> 00:04:54,670 Ah! 87 00:05:00,592 --> 00:05:02,302 Woah! 88 00:05:08,267 --> 00:05:09,560 Woah! 89 00:05:13,647 --> 00:05:16,525 You will come and get me right now! 90 00:05:17,067 --> 00:05:19,361 Do you hear me Tony!? I'm done! 91 00:05:19,528 --> 00:05:20,779 What are you doing? 92 00:05:20,946 --> 00:05:22,531 Wow! Wait, don't take it off! 93 00:05:22,698 --> 00:05:24,241 Rhodey, someone will see you! 94 00:05:24,408 --> 00:05:25,325 Rhodey!? 95 00:05:25,492 --> 00:05:27,619 COMPUTER: Incoming call from: Rhodey. 96 00:05:27,786 --> 00:05:28,537 Rhodey? 97 00:05:28,704 --> 00:05:30,205 JAMES: Come pick me up! 98 00:05:30,372 --> 00:05:32,916 TONY: Rhodey! Get back in the armor! 99 00:05:33,083 --> 00:05:36,295 No way! I'm not getting back in, ever! 100 00:05:36,461 --> 00:05:38,297 You want the armor, you come and... 101 00:05:38,463 --> 00:05:39,548 [car approaching] 102 00:05:39,715 --> 00:05:40,549 Oh, no. 103 00:05:44,428 --> 00:05:45,262 Uh! 104 00:05:46,013 --> 00:05:48,682 Guys, really, I think we should just leave. 105 00:05:48,849 --> 00:05:50,142 He's probably fine... 106 00:05:52,728 --> 00:05:53,937 Awesome! 107 00:05:54,438 --> 00:05:55,439 It's empty. 108 00:05:55,606 --> 00:05:58,650 Whoever Iron Man is, he must be around here somewhere. 109 00:05:58,817 --> 00:06:01,653 Aha, you're dumb. There's no "who!" 110 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 Iron Man's a robot! 111 00:06:03,864 --> 00:06:06,867 Iron Man is not a robot, Happy, I've told you. 112 00:06:07,993 --> 00:06:12,039 What are you doing? Aha, we need to... to... huh. 113 00:06:12,206 --> 00:06:15,250 No! Happy, get out of there! 114 00:06:16,168 --> 00:06:20,172 Dudes, check it out! I'm Iron Man. 115 00:06:20,964 --> 00:06:23,800 Just a minute ago you said Iron Man was a robot. 116 00:06:23,967 --> 00:06:27,721 Yeah, but now I'm inside the robot! Huh?! 117 00:06:28,388 --> 00:06:32,351 Happy, take that armor off right now! 118 00:06:32,518 --> 00:06:33,352 No. 119 00:06:33,936 --> 00:06:37,147 I wanna fly, robot. Up! 120 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 [armor buzzing] 121 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 Woohooo! 122 00:06:43,612 --> 00:06:45,781 What. A moron. 123 00:06:47,074 --> 00:06:48,825 This is so bad. 124 00:06:55,999 --> 00:06:58,961 COMPUTER: User in place. All functions resuming. 125 00:07:01,380 --> 00:07:03,340 Yeah! Way to get back in the saddle. 126 00:07:03,507 --> 00:07:05,342 [phone ringing] 127 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 -Wait, aren't you in...? - JAMES: Tony! 128 00:07:07,886 --> 00:07:10,305 We're in big trouble. You have to shut down. 129 00:07:10,472 --> 00:07:12,599 HAPPY: Robot? Is that you? 130 00:07:12,766 --> 00:07:13,851 Happy? 131 00:07:16,770 --> 00:07:19,481 Sweet! You know my name! 132 00:07:20,107 --> 00:07:23,819 What should I call you? Robot? Iron Dude! 133 00:07:24,403 --> 00:07:25,237 Gears? 134 00:07:25,821 --> 00:07:27,739 What have you done, Rhodey? 135 00:07:27,906 --> 00:07:30,075 JAMES: He thinks Iron Man is a robot! 136 00:07:30,617 --> 00:07:32,661 Convince him to get out of the armor, 137 00:07:32,828 --> 00:07:34,371 then take it over remotely. 138 00:07:34,538 --> 00:07:35,414 I hate you. 139 00:07:38,584 --> 00:07:39,334 I... 140 00:07:39,501 --> 00:07:40,627 [cough] 141 00:07:40,794 --> 00:07:45,048 [loud voice] I am Iron Man... Robot. Uh... 142 00:07:45,215 --> 00:07:48,886 Please land. And get out of... me. 143 00:07:50,179 --> 00:07:53,432 It's stupid, I'll take over the armor and bring him back. 144 00:07:53,599 --> 00:07:55,475 Bring him back where? The Armory? 145 00:07:55,642 --> 00:07:58,020 Then what? He'll know you're Iron Man. 146 00:07:58,187 --> 00:08:02,774 HAPPY: Check it out, I'm flying upside down! 147 00:08:02,941 --> 00:08:04,693 Woohooo! 148 00:08:06,778 --> 00:08:08,447 Woooh! 149 00:08:08,614 --> 00:08:09,907 Hop! 150 00:08:10,073 --> 00:08:11,033 Oho! 151 00:08:14,244 --> 00:08:15,370 [laugh] 152 00:08:16,163 --> 00:08:17,956 Yeeha! 153 00:08:18,540 --> 00:08:19,791 Woohoo! 154 00:08:20,667 --> 00:08:24,796 [laughs] 155 00:08:26,048 --> 00:08:28,592 Happy is pretty good at flying the suit. 156 00:08:28,759 --> 00:08:29,635 I'm impressed. 157 00:08:29,801 --> 00:08:31,094 Are you kidding me?! 158 00:08:31,261 --> 00:08:32,471 What? I'm just saying. 159 00:08:32,638 --> 00:08:34,681 Pepper's in the limo with the others. 160 00:08:34,848 --> 00:08:37,518 She tries to follow Happy. I'll get a taxi. 161 00:08:38,560 --> 00:08:40,479 Except I don't have my wallet. 162 00:08:40,646 --> 00:08:42,773 Quit messing around and get back here! 163 00:08:42,940 --> 00:08:45,567 I must try and keep Happy from hurting himself. 164 00:08:45,734 --> 00:08:46,944 Or anyone else. 165 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 Man, is he good at flying! 166 00:08:53,325 --> 00:08:56,411 Um, attention Happy... human. 167 00:08:56,578 --> 00:08:59,456 Iron Man is switching to computer control now 168 00:08:59,623 --> 00:09:01,041 for your own safety. 169 00:09:02,960 --> 00:09:05,963 Hey... Hey! What's going on? 170 00:09:06,129 --> 00:09:07,381 Keep moving! 171 00:09:07,548 --> 00:09:10,926 I... wanna... keep... going! 172 00:09:17,599 --> 00:09:20,561 What are you doing? Quit fighting! 173 00:09:21,728 --> 00:09:23,188 Weepee! 174 00:09:23,856 --> 00:09:25,440 Whoooah... Ah! 175 00:09:26,024 --> 00:09:27,067 Hey! 176 00:09:27,234 --> 00:09:32,239 You need to chillax, Iron Bot. Our day's just getting started! 177 00:09:35,826 --> 00:09:37,369 What is he doing? 178 00:09:37,536 --> 00:09:40,247 [♪♪♪] 179 00:09:42,332 --> 00:09:45,002 [effort grunts] 180 00:09:55,512 --> 00:09:58,307 [effort grunts] 181 00:10:03,562 --> 00:10:05,772 Hey! Hey! Hey 182 00:10:05,939 --> 00:10:08,358 [seagull squawking] 183 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 Bird! Bird. 184 00:10:11,028 --> 00:10:14,448 Oooh! 185 00:10:15,532 --> 00:10:16,783 Oh, no! 186 00:10:17,534 --> 00:10:18,577 Oh, no! 187 00:10:19,161 --> 00:10:20,579 Oooh, no. 188 00:10:25,209 --> 00:10:27,544 Call the Tong Captain, Nobody must hear. 189 00:10:27,711 --> 00:10:30,339 Tell him Iron Man crashed into the Treasury. 190 00:10:30,506 --> 00:10:33,842 Do nothing until the Mandarin gives the order, understood? 191 00:10:36,136 --> 00:10:39,681 Master Khan, there's no answer. Something is wrong. 192 00:10:43,852 --> 00:10:46,146 Hey! Who put a building there? 193 00:10:51,693 --> 00:10:52,736 Oh, no. 194 00:10:56,156 --> 00:10:57,574 What's up, dudes? 195 00:11:02,496 --> 00:11:04,831 I don't know how you found us, Iron Man, 196 00:11:04,998 --> 00:11:06,875 but you shouldn't have come. 197 00:11:08,919 --> 00:11:09,795 Ah! 198 00:11:11,922 --> 00:11:13,924 Happy? Uh, ahem. 199 00:11:14,091 --> 00:11:16,385 [deep voice] Happy human, are you okay? 200 00:11:16,552 --> 00:11:18,929 HAPPY: That was awesome! 201 00:11:19,638 --> 00:11:21,390 I... I've got lasers, right? 202 00:11:21,557 --> 00:11:25,978 Yes, I'm activating the weapons systems, but let me control it! 203 00:11:27,688 --> 00:11:28,564 [powering up] 204 00:11:28,730 --> 00:11:30,691 Hum... Yeah... 205 00:11:31,441 --> 00:11:35,654 I don't think so. Eat laser super-villains! 206 00:11:36,405 --> 00:11:37,406 [pain grunt] 207 00:11:38,866 --> 00:11:40,367 [effort grunts] 208 00:11:42,536 --> 00:11:44,746 [laser blasts] 209 00:11:49,585 --> 00:11:53,672 Yeah, that's right, you'd better hide, losers! 210 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 TONY: Happy! Will you stop! Uh... 211 00:11:56,300 --> 00:11:58,302 [deep voice] Just get out of there! 212 00:11:59,803 --> 00:12:01,263 [effort grunts] 213 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 [ninja stars clinking] 214 00:12:10,355 --> 00:12:14,651 Ninjas!? Aha! This is like the best day of my life! 215 00:12:17,738 --> 00:12:20,782 All communications to the building have been cut off. 216 00:12:20,949 --> 00:12:23,285 The Mandarin will not be pleased. 217 00:12:23,452 --> 00:12:24,328 Stay here. 218 00:12:25,287 --> 00:12:28,123 [explosions and laser blasts] 219 00:12:28,290 --> 00:12:30,125 That seems bad. 220 00:12:30,292 --> 00:12:32,127 Uh, I have to make a phone call. 221 00:12:32,628 --> 00:12:34,755 No. Both of you stay here. 222 00:12:34,922 --> 00:12:39,009 I'll go inside and get Happy. Whatever you do, do not come in. 223 00:12:39,801 --> 00:12:41,595 Gene, wait! Gene! 224 00:12:41,762 --> 00:12:44,223 Oh, this is getting worse by the minute. 225 00:12:44,389 --> 00:12:47,559 You're right. Because now I'm stuck with you. 226 00:12:48,310 --> 00:12:51,813 You know what, Whitney? You can... Huh? 227 00:12:53,649 --> 00:12:54,399 Whitney? 228 00:12:54,566 --> 00:12:58,654 [suspenseful music] 229 00:12:58,820 --> 00:13:02,699 [worried chatter] 230 00:13:02,866 --> 00:13:05,369 [♪♪♪] 231 00:13:07,246 --> 00:13:11,166 [mysterious oriental music] 232 00:13:11,333 --> 00:13:13,168 Come on, come on... 233 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Tony! What is going on, how did... 234 00:13:16,672 --> 00:13:19,007 Rhodey tried the armor? Really? 235 00:13:19,174 --> 00:13:21,844 That bad? Uh, can I try it? 236 00:13:23,303 --> 00:13:26,306 Oh, man, the police are coming. What should... 237 00:13:26,890 --> 00:13:29,226 What?! Killer Shrike and Unicorn? 238 00:13:29,393 --> 00:13:32,855 Uh! The Tong! I have to go help Happy! 239 00:13:33,021 --> 00:13:34,356 TONY: Pepper, no! Wait... 240 00:13:34,523 --> 00:13:35,941 [police sirens] 241 00:13:36,108 --> 00:13:36,984 Ah! 242 00:13:41,196 --> 00:13:44,867 Will you knock it off, robot?! I don't need your help! 243 00:13:45,826 --> 00:13:46,618 Ah! 244 00:13:46,785 --> 00:13:48,996 TONY: [robotic voice] Yes you do! 245 00:13:49,162 --> 00:13:50,998 I'm trying to save your life! 246 00:13:56,670 --> 00:13:58,839 [ominous voice] Maggia. Hum... 247 00:13:59,506 --> 00:14:03,677 Happy defeats the Maggia, then leads me to Iron Man. 248 00:14:04,887 --> 00:14:07,681 I cannot believe I want Happy to win this fight. 249 00:14:10,934 --> 00:14:13,937 [tense music] 250 00:14:21,278 --> 00:14:23,780 We're gonna need backup, everyone you've got. 251 00:14:23,947 --> 00:14:24,990 [car door opening] 252 00:14:26,950 --> 00:14:27,784 Hi. 253 00:14:27,951 --> 00:14:29,119 [pain yell] 254 00:14:30,913 --> 00:14:33,540 Sorry, Officer, but if you capture Happy, 255 00:14:33,707 --> 00:14:35,876 it might cause problems for Iron Man. 256 00:14:36,376 --> 00:14:38,212 And I won't let that happen. 257 00:14:40,422 --> 00:14:41,507 Attention, everyone. 258 00:14:41,673 --> 00:14:43,884 We'll just wait and see what happens. 259 00:14:44,051 --> 00:14:45,427 No one is to go inside. 260 00:14:46,178 --> 00:14:47,179 Except me. 261 00:14:54,269 --> 00:14:56,855 [car horns] 262 00:14:58,899 --> 00:14:59,983 Sorry, folks. 263 00:15:00,150 --> 00:15:02,819 They say it's some kinda crazy Iron Man thing, 264 00:15:02,986 --> 00:15:05,614 it's mucking up traffic across the entire city. 265 00:15:05,781 --> 00:15:06,990 [frustrated grunts] 266 00:15:08,617 --> 00:15:10,285 Say "uncle!" Say it! 267 00:15:10,452 --> 00:15:11,787 Get him off me! 268 00:15:12,621 --> 00:15:15,249 [gunshots] 269 00:15:15,916 --> 00:15:16,792 Ah! 270 00:15:16,959 --> 00:15:18,752 Hey! Watch it! 271 00:15:20,128 --> 00:15:21,672 Unbelievable. 272 00:15:21,839 --> 00:15:23,674 [footsteps rapidly approaching] 273 00:15:28,720 --> 00:15:31,640 [effort grunts] 274 00:15:35,853 --> 00:15:37,521 HENCHMAN: He fights against us. 275 00:15:37,688 --> 00:15:39,857 It would appear the rumors are true. 276 00:15:40,440 --> 00:15:42,317 this is not the Mandarin. 277 00:15:45,070 --> 00:15:46,196 [laser blast] 278 00:15:46,363 --> 00:15:49,324 You want more of this? What about some of these? 279 00:15:49,491 --> 00:15:50,826 I'm not finished yet! 280 00:15:50,993 --> 00:15:53,120 TONY: Yes you are! Listen to me! I... 281 00:15:55,706 --> 00:15:58,041 We weren't looking for trouble, Iron Man! 282 00:15:58,208 --> 00:16:00,544 We're stealing this money from the Tong, 283 00:16:00,711 --> 00:16:02,045 they're worse than us! 284 00:16:02,212 --> 00:16:04,464 Yeah, why don't you get in on this? 285 00:16:04,631 --> 00:16:06,216 Once these bombs go off, 286 00:16:06,383 --> 00:16:08,969 there'll be plenty of money for all of us! 287 00:16:10,137 --> 00:16:10,888 Deal! 288 00:16:11,054 --> 00:16:13,891 Bombs? Computer, zoom in on the vault. 289 00:16:18,228 --> 00:16:19,271 Analyze... 290 00:16:20,063 --> 00:16:21,356 Oh, no. 291 00:16:21,523 --> 00:16:23,650 Huh... What's the problem, robot? 292 00:16:23,817 --> 00:16:26,820 It's not a bomb, it's ten bombs. 293 00:16:26,987 --> 00:16:28,780 And they're using quantum energy. 294 00:16:28,947 --> 00:16:30,073 Being linked together 295 00:16:30,240 --> 00:16:32,618 increases the bombs' power exponentially. 296 00:16:33,785 --> 00:16:35,662 I could have told you that! 297 00:16:35,829 --> 00:16:37,998 One of these would open the vault. 298 00:16:38,165 --> 00:16:40,000 Three would destroy the building. 299 00:16:40,167 --> 00:16:42,669 All ten will vaporize the city. 300 00:16:42,836 --> 00:16:44,254 Awesome! 301 00:16:45,172 --> 00:16:46,715 Wait, no. That's bad... 302 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Right? 303 00:16:51,553 --> 00:16:55,307 [countdown beeping] 304 00:16:55,474 --> 00:16:56,600 What's bad? 305 00:16:57,351 --> 00:17:00,312 Computer, route my voice through the armor filters. 306 00:17:00,479 --> 00:17:01,271 COMPUTER: Ready. 307 00:17:01,438 --> 00:17:04,233 You morons! Do you know what you've done?! 308 00:17:05,275 --> 00:17:07,319 HAPPY: Whoa, hey, that wasn't me. 309 00:17:07,903 --> 00:17:09,571 You guys seem pretty cool... 310 00:17:09,738 --> 00:17:12,074 The bombs you're using to open this vault, 311 00:17:12,241 --> 00:17:13,742 they'll destroy the city! 312 00:17:15,786 --> 00:17:17,287 Is this some kind of trick? 313 00:17:17,454 --> 00:17:19,915 We got these things from Mister Fix himself. 314 00:17:20,082 --> 00:17:20,958 Who? 315 00:17:21,124 --> 00:17:23,210 Then Fix is trying to eliminate you. 316 00:17:23,377 --> 00:17:25,587 You have to shut these bombs down now, 317 00:17:25,754 --> 00:17:27,256 or we're all done for. 318 00:17:29,550 --> 00:17:32,553 Yeaaah. I'm thinking maybe this job ain't worth it. 319 00:17:33,262 --> 00:17:35,722 Fine, let us know how it goes. 320 00:17:37,140 --> 00:17:39,893 Wow wow! You can't leave! What about the money!? 321 00:17:40,394 --> 00:17:42,688 Let them go! We have to defuse the bomb! 322 00:17:42,855 --> 00:17:44,606 You stink, robot. 323 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 Is it really gonna blow up the city? 324 00:17:49,862 --> 00:17:52,364 I don't know, and I don't... Aaah! 325 00:17:57,953 --> 00:17:58,996 I got it! 326 00:17:59,162 --> 00:18:01,456 What if we put the bombs in the vault, 327 00:18:01,623 --> 00:18:05,294 then the vault will protect the city from the explosion. Uh? 328 00:18:06,670 --> 00:18:08,005 This can't be happening. 329 00:18:08,172 --> 00:18:10,632 [suspenseful music] 330 00:18:10,799 --> 00:18:12,009 [breathing heavily] 331 00:18:12,176 --> 00:18:13,927 Come on, Tony, pick up! 332 00:18:15,179 --> 00:18:17,347 [phone ringing] 333 00:18:17,514 --> 00:18:20,267 I can't talk! You have to get out of the city! 334 00:18:20,434 --> 00:18:23,103 Find Rhodey, everyone you can, and get them out! 335 00:18:23,270 --> 00:18:24,021 PEPPER: What? 336 00:18:24,188 --> 00:18:27,024 I'm in the building, I'm going up to help! 337 00:18:27,191 --> 00:18:30,736 No! You have to get out! Go, Pepper! I mean it! 338 00:18:34,489 --> 00:18:35,407 Ugh. 339 00:18:35,574 --> 00:18:37,576 You'd better appreciate this, Tony. 340 00:18:40,996 --> 00:18:41,872 Pepper! 341 00:18:43,707 --> 00:18:46,251 Gene! What's happening, did you find Happy? 342 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 We have to get out of here. Iron Man's taking care of it. 343 00:18:49,838 --> 00:18:52,799 Really? But... but it's Happy. 344 00:18:53,634 --> 00:18:55,385 He's fine! Come on! 345 00:18:55,552 --> 00:18:57,763 Okay... but let's find Whitney, too. 346 00:19:01,975 --> 00:19:03,519 Let's do this! 347 00:19:05,062 --> 00:19:06,730 The first thing you have to do 348 00:19:06,897 --> 00:19:09,608 is take the casing off the central bomb. 349 00:19:09,775 --> 00:19:11,109 We'll have to check out 350 00:19:11,276 --> 00:19:13,529 the wiring and battery compartment. 351 00:19:14,404 --> 00:19:16,031 It's making noises. 352 00:19:16,823 --> 00:19:17,908 I think it's broken. 353 00:19:18,075 --> 00:19:23,247 Happy! Be careful! You have to go slow! And be gentle! 354 00:19:23,413 --> 00:19:24,665 [countdown accelerates] 355 00:19:24,831 --> 00:19:28,293 Oh, no... no! So stupid... 356 00:19:28,460 --> 00:19:31,004 Without the casing, the timer accelerates. 357 00:19:31,171 --> 00:19:32,673 We've got about a minute. 358 00:19:32,840 --> 00:19:34,883 It's impossible. it's too complex, 359 00:19:35,050 --> 00:19:36,260 we don't have time... 360 00:19:36,426 --> 00:19:37,511 It's gonna go off. 361 00:19:38,095 --> 00:19:40,722 Happy... Happy! You have to get out of there! 362 00:19:40,889 --> 00:19:42,140 You have to go now! 363 00:19:42,307 --> 00:19:44,101 We can do nothing about it! 364 00:19:47,104 --> 00:19:47,980 Happy? 365 00:19:48,146 --> 00:19:49,523 [electricity crackling] 366 00:19:49,690 --> 00:19:50,858 That was boring. 367 00:19:51,775 --> 00:19:53,235 I wanna go fly some more. 368 00:19:54,069 --> 00:19:56,196 COMPUTER: Armor boot jets activating. 369 00:19:57,406 --> 00:19:58,949 Happy... Uh... 370 00:19:59,116 --> 00:20:00,450 [deep voice] User Happy! 371 00:20:00,617 --> 00:20:03,161 This is Iron Man. You can't leave. 372 00:20:03,912 --> 00:20:05,038 HAPPY: Why not? 373 00:20:05,664 --> 00:20:09,376 Because... the armor, it took damage in the fight. 374 00:20:09,960 --> 00:20:10,961 Looks okay to me. 375 00:20:11,587 --> 00:20:14,339 TONY: No, no no... it's... it's bad. 376 00:20:14,840 --> 00:20:16,425 The damage is fatal. 377 00:20:16,592 --> 00:20:20,179 The armor, it's going to... uh... explode. 378 00:20:20,345 --> 00:20:22,598 You've saved the city, Happy. 379 00:20:22,764 --> 00:20:25,684 There's no need for you to sacrifice yourself for... 380 00:20:25,851 --> 00:20:26,643 [interferences] 381 00:20:26,810 --> 00:20:27,853 Happy? 382 00:20:28,687 --> 00:20:29,813 [frightened shriek] 383 00:20:34,067 --> 00:20:36,486 Armor, give me full remote control, now! 384 00:20:40,741 --> 00:20:43,035 You were right, Gene. Everything's fine. 385 00:20:43,827 --> 00:20:45,579 Who are you talking to? 386 00:20:50,792 --> 00:20:53,253 Dudes! Iron Man's gonna blow up! 387 00:20:56,089 --> 00:20:57,633 [explosion] 388 00:20:58,967 --> 00:21:01,053 The armor... it was empty, right? 389 00:21:02,179 --> 00:21:05,182 Empty? No, Gene Khan. 390 00:21:06,099 --> 00:21:08,060 That armor was full of heart. 391 00:21:08,977 --> 00:21:11,813 It was kind of uptight, and yelled at me. 392 00:21:12,689 --> 00:21:16,568 But that was the bravest robot I've ever met. 393 00:21:17,444 --> 00:21:18,779 [sniffing] 394 00:21:21,865 --> 00:21:24,826 HAPPY: And that's when the ninjas showed up. 395 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 So I beat them up too! 396 00:21:27,955 --> 00:21:29,790 And then there was the bomb, ooh! 397 00:21:29,957 --> 00:21:31,875 The robot said if it went off, 398 00:21:32,042 --> 00:21:34,628 it'd probably crack the planet in half. 399 00:21:34,795 --> 00:21:37,256 So I beat it up, too, ah! 400 00:21:37,422 --> 00:21:41,552 [out of breath] 401 00:21:42,302 --> 00:21:43,470 Where have you been? 402 00:21:43,637 --> 00:21:47,307 So sorry. Traffic was really bad. 403 00:21:53,188 --> 00:21:58,360 ♪ Iron Man ♪ 404 00:21:59,820 --> 00:22:05,158 ♪ Iron Man ♪ 405 00:22:05,993 --> 00:22:11,832 ♪ He's Iron Man ♪ 406 00:22:13,083 --> 00:22:18,213 ♪ Iron Man ♪ 407 00:22:19,673 --> 00:22:22,467 ♪ Iron Man ♪ 408 00:22:22,634 --> 00:22:24,720 Subtitles: TITRAFILM 27660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.