All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.5 (2016.03.12) (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,217 --> 00:00:03,190 (Episode 5) Your son-in-law was talking to 2 00:00:03,190 --> 00:00:04,660 some woman at the hotel cafe. 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,060 All of a sudden, the woman stood up, 4 00:00:06,059 --> 00:00:08,201 got really angry, and left. 5 00:00:08,201 --> 00:00:10,067 Are you sure it was our Sangtae? 6 00:00:10,067 --> 00:00:12,080 Are you sure it was him? 7 00:00:12,080 --> 00:00:19,966 He left this morning in a pinstriped suit, right? 8 00:00:19,966 --> 00:00:21,339 Alright. 9 00:00:21,339 --> 00:00:23,439 What was the woman like? 10 00:00:23,439 --> 00:00:24,783 How close did they seem? 11 00:00:24,783 --> 00:00:26,628 The thing is, 12 00:00:26,629 --> 00:00:28,496 we thought there was one woman, but 13 00:00:28,496 --> 00:00:29,594 there were 2. 14 00:00:29,594 --> 00:00:31,443 2? 15 00:00:31,443 --> 00:00:33,460 The first woman 16 00:00:33,460 --> 00:00:35,838 seemed to be someone he met today. 17 00:00:35,838 --> 00:00:38,792 So the first woman was someone he just met. 18 00:00:38,792 --> 00:00:40,311 What about the second one? 19 00:00:40,311 --> 00:00:43,359 The second one was 20 00:00:43,359 --> 00:00:47,629 someone he seemed to know very... 21 00:00:47,630 --> 00:00:49,975 Don't talk in circles. Spit it out! 22 00:00:49,975 --> 00:00:51,942 You're driving me crazy! 23 00:00:51,942 --> 00:00:56,084 I shouldn't have come today. 24 00:00:56,084 --> 00:01:11,645 Let's stop wasting each other's time, and part... 25 00:01:11,644 --> 00:01:13,079 Unbelievable... 26 00:01:13,079 --> 00:01:16,308 You came here with another woman? 27 00:01:16,308 --> 00:01:18,274 No, you have it all wrong. 28 00:01:18,275 --> 00:01:21,296 Yeah, of course not! 29 00:01:21,296 --> 00:01:25,424 She is with you. Don't lie to me. 30 00:01:25,424 --> 00:01:33,050 It's all a misunderstanding. 31 00:01:33,049 --> 00:01:35,057 What do you people think you're doing? 32 00:01:35,058 --> 00:01:36,773 Are you messing with me? 33 00:01:36,772 --> 00:01:39,226 No, you see... 34 00:01:39,227 --> 00:01:41,441 Wait... 35 00:01:41,441 --> 00:01:53,448 The thing is... 36 00:01:53,447 --> 00:01:58,483 So you're saying 37 00:01:58,483 --> 00:02:01,141 he and the second woman got 38 00:02:01,141 --> 00:02:03,534 into a fight because of the first one, and it ended? 39 00:02:03,534 --> 00:02:05,143 No. 40 00:02:05,144 --> 00:02:09,270 We followed her. 41 00:02:09,270 --> 00:02:14,380 This totally sucks. 42 00:02:14,379 --> 00:02:16,855 Hello? 43 00:02:16,855 --> 00:02:18,300 It sucked. 44 00:02:18,300 --> 00:02:19,900 He's a single dad with 2 kids, and 45 00:02:19,901 --> 00:02:23,420 he came here with another woman. 46 00:02:23,419 --> 00:02:25,208 If he has a girlfriend, 47 00:02:25,209 --> 00:02:30,826 why'd he agree on a matchmaking date? 48 00:02:30,826 --> 00:02:38,549 - Matchmaking date. / - That's it. 49 00:02:38,549 --> 00:02:42,825 So the first woman was a matchmaking date 50 00:02:42,825 --> 00:02:44,132 and then there's the second one. 51 00:02:44,133 --> 00:02:46,141 So what about that one? 52 00:02:46,141 --> 00:02:49,713 We went back there to figure it out and 53 00:02:49,713 --> 00:02:51,296 they'd disappeared. 54 00:02:51,296 --> 00:02:54,477 Why'd you follow the first woman? 55 00:02:54,477 --> 00:02:56,890 You should've followed the other one. 56 00:02:56,889 --> 00:03:00,316 What was the second woman like? 57 00:03:00,317 --> 00:03:02,441 Did it seem like they were dating for awhile, 58 00:03:02,441 --> 00:03:04,873 like seriously involved? 59 00:03:04,873 --> 00:03:07,739 They... 60 00:03:07,739 --> 00:03:10,173 They didn't go up to a hotel room, did they? 61 00:03:10,173 --> 00:03:13,201 We don't know. We didn't see... 62 00:03:13,201 --> 00:03:14,134 How can you not know? 63 00:03:14,134 --> 00:03:19,342 You owned a bar for 30 years, so you... 64 00:03:19,342 --> 00:03:23,655 You should have a keen sense about those things! 65 00:03:23,655 --> 00:03:26,051 You can tell if 2 people are sleeping 66 00:03:26,051 --> 00:03:27,677 together or not. 67 00:03:27,677 --> 00:03:47,430 - Right. / - Right? 68 00:03:47,431 --> 00:03:53,705 Earlier, at the cafe, you were like... 69 00:03:53,705 --> 00:03:56,018 What was that all about? 70 00:03:56,018 --> 00:03:59,414 Oh, that? 71 00:03:59,414 --> 00:04:01,003 I could tell right off the bat that 72 00:04:01,003 --> 00:04:03,926 she didn't want to be on that matchmaking date. 73 00:04:03,926 --> 00:04:05,961 Her parents sent her against her will 74 00:04:05,961 --> 00:04:07,724 eager to marry her off. 75 00:04:07,724 --> 00:04:10,027 That's why she put your outfit down, 76 00:04:10,027 --> 00:04:12,707 saying you lied on your profile and such. 77 00:04:12,707 --> 00:04:15,889 But you were answering her questions so sincerely, 78 00:04:15,889 --> 00:04:20,367 so I was telling you to get up right away. 79 00:04:20,367 --> 00:04:23,653 So that's why she wanted a lunch date. 80 00:04:23,653 --> 00:04:25,552 She could've just said she wasn't interested. 81 00:04:25,552 --> 00:04:28,443 She didn't have to put you down. 82 00:04:28,442 --> 00:04:31,829 I wasn't interested, either. 83 00:04:31,829 --> 00:04:34,159 She was being more honest than me. 84 00:04:34,160 --> 00:04:36,172 I was only going 85 00:04:36,172 --> 00:04:39,112 to sit there for 30 minutes and then leave. 86 00:04:39,112 --> 00:04:41,075 So you went on that date even though 87 00:04:41,074 --> 00:04:43,622 you don't want to get remarried? 88 00:04:43,622 --> 00:04:48,310 Yes, because my mother's very worried about me. 89 00:04:48,310 --> 00:04:51,327 Are you sure this is enough? 90 00:04:51,327 --> 00:04:52,377 We don't have time anyway. 91 00:04:52,377 --> 00:04:54,312 Let's eat quickly. 92 00:04:54,312 --> 00:04:59,485 Let me know if you need anything. 93 00:04:59,485 --> 00:05:02,727 Do you need anything else? 94 00:05:02,726 --> 00:05:05,271 Ms. Oh's in a great mood today because 95 00:05:05,271 --> 00:05:09,762 of Sangtae and his date. 96 00:05:09,762 --> 00:05:12,651 I wonder if it went alright. 97 00:05:12,651 --> 00:05:15,709 You used to have kimchi noodles for dessert, right? 98 00:05:15,709 --> 00:05:19,420 Well, our beef broth noodles are to die for. 99 00:05:19,420 --> 00:05:23,161 I'll give you some on the house. 100 00:05:23,161 --> 00:05:24,009 Thank you. 101 00:05:24,009 --> 00:05:26,104 Sangtae's parents know for sure. 102 00:05:26,103 --> 00:05:28,231 They sent him out on that matchmaking date. 103 00:05:28,232 --> 00:05:29,157 I'm sure of it. 104 00:05:29,156 --> 00:05:30,423 So what do we do? 105 00:05:30,423 --> 00:05:31,817 Should we pay them a visit now? 106 00:05:31,817 --> 00:05:33,312 What good would that do? 107 00:05:33,312 --> 00:05:35,939 They want to remarry their son. 108 00:05:35,939 --> 00:05:37,675 What bothers me isn't the date, 109 00:05:37,675 --> 00:05:40,009 but the second woman who was with him. 110 00:05:40,009 --> 00:05:42,064 Our in-laws must not have known about her 111 00:05:42,064 --> 00:05:43,569 to send Sangtae out on that date. 112 00:05:43,569 --> 00:05:46,080 You couldn't tell Sangtae had a girlfriend? 113 00:05:46,079 --> 00:05:48,153 I don't know that kind of stuff. 114 00:05:48,153 --> 00:05:49,738 I'm not mentally prepared to 115 00:05:49,738 --> 00:05:52,414 let Sangtae get remarried. 116 00:05:52,415 --> 00:05:55,235 Quiet! Stop jinxing us! 117 00:05:55,235 --> 00:05:56,709 Remarry? No way. 118 00:05:56,709 --> 00:05:58,444 He can't remarry. There's Su and Bin to consider! 119 00:05:58,444 --> 00:06:01,230 Boss! 120 00:06:01,230 --> 00:06:04,179 Boss, long time no see! 121 00:06:04,178 --> 00:06:05,314 Hi, Oksun. 122 00:06:05,314 --> 00:06:06,737 I thought you two quit your business 123 00:06:06,737 --> 00:06:09,471 and went to Canada, but here you are still. 124 00:06:09,471 --> 00:06:13,341 We missed you two so much. 125 00:06:13,341 --> 00:06:15,474 Who are you? We don't know you. 126 00:06:15,475 --> 00:06:17,677 You have the wrong people. 127 00:06:17,677 --> 00:06:19,581 Boss, it's me, Long-Arms. 128 00:06:19,581 --> 00:06:21,391 I did your errands for a decade, remember? 129 00:06:21,391 --> 00:06:22,887 You named me "Long-Arms" because 130 00:06:22,887 --> 00:06:24,382 you said I had long arms. 131 00:06:24,382 --> 00:06:26,274 I don't know you. 132 00:06:26,274 --> 00:06:27,574 Remember me? Same-Face? 133 00:06:27,574 --> 00:06:28,407 You named me that saying I looked 134 00:06:28,406 --> 00:06:29,240 the same since middle school. 135 00:06:29,240 --> 00:06:32,459 I said I don't know you! 136 00:06:32,459 --> 00:06:33,436 Let's go. 137 00:06:33,437 --> 00:06:34,860 Boss! 138 00:06:34,860 --> 00:06:37,081 How can you not remember us? 139 00:06:37,081 --> 00:06:39,189 You really don't know us? 140 00:06:39,189 --> 00:06:42,093 When I was stabbed, you held my hand and... 141 00:06:42,093 --> 00:06:43,903 You have the wrong person! 142 00:06:43,903 --> 00:06:46,711 I'm not Jang Minho! 143 00:06:46,711 --> 00:06:48,603 You idiots. 144 00:06:48,603 --> 00:06:51,303 How could you talk to me out in public like that? 145 00:06:51,303 --> 00:06:53,613 You know how bad that makes me look? 146 00:06:53,613 --> 00:06:55,631 You fools. 147 00:06:55,632 --> 00:06:57,413 I told you to get it together and go back 148 00:06:57,413 --> 00:06:59,562 to your hometown, yet here you are! 149 00:06:59,562 --> 00:07:02,100 We gave you more than enough. 150 00:07:02,100 --> 00:07:04,918 Why are you still living like thugs? 151 00:07:04,918 --> 00:07:08,053 Get it together and lead decent lives, okay? 152 00:07:08,053 --> 00:07:12,976 And don't ever act like you know us anymore. 153 00:07:12,976 --> 00:07:15,187 - And Same-Face? / - Yes? 154 00:07:15,187 --> 00:07:17,117 Did you get that tattoo removed like I told you to? 155 00:07:17,117 --> 00:07:17,983 Yes, sir. 156 00:07:17,983 --> 00:07:19,777 Let me see your back. 157 00:07:19,778 --> 00:07:21,393 Take your shirt off! 158 00:07:21,392 --> 00:07:23,311 Don't. 159 00:07:23,312 --> 00:07:26,617 Did your brother finish college okay? 160 00:07:26,617 --> 00:07:28,686 He did. 161 00:07:28,685 --> 00:07:30,363 - And you. / - Yes? 162 00:07:30,363 --> 00:07:32,587 Is youre mother still card gambling? 163 00:07:32,588 --> 00:07:33,649 Yes. 164 00:07:33,649 --> 00:07:34,814 Well, lose some weight. 165 00:07:34,814 --> 00:07:36,456 She's doing that because she's upset 166 00:07:36,456 --> 00:07:38,534 you're gallivanting around town looking like that. 167 00:07:38,535 --> 00:07:39,668 Keep your voice down. 168 00:07:39,668 --> 00:07:44,412 Get out of here. 169 00:07:44,411 --> 00:07:47,536 Don't cry, you idiot. 170 00:07:47,536 --> 00:07:53,423 Don't you want to get remarried? 171 00:07:53,423 --> 00:07:57,439 My kids don't even know I'm divorced. 172 00:07:57,439 --> 00:07:59,788 I am worried. 173 00:07:59,788 --> 00:08:05,877 I have to tell them one of these days. 174 00:08:05,877 --> 00:08:10,151 You're not going to talk or eat any snacks? 175 00:08:10,151 --> 00:08:13,413 She said she's not having dinner, either. 176 00:08:13,413 --> 00:08:15,230 Your mom's been busy with work, so 177 00:08:15,230 --> 00:08:17,504 she didn't have time. 178 00:08:17,504 --> 00:08:20,322 Mom told her grandmother that she wasn't interested 179 00:08:20,322 --> 00:08:24,290 in sending Wuri to those classes yet. 180 00:08:24,290 --> 00:08:27,868 I'll try to persuade her later when she gets home. 181 00:08:27,869 --> 00:08:31,475 You have to eat so you can go to class. 182 00:08:31,475 --> 00:08:35,014 Fine, don't eat then. 183 00:08:35,014 --> 00:08:38,270 Did you see your dad today? 184 00:08:38,270 --> 00:08:40,027 How would we? 185 00:08:40,028 --> 00:08:43,080 It was someone who looked like him. 186 00:08:43,080 --> 00:08:45,870 Are you not well, grandma? 187 00:08:45,870 --> 00:08:51,024 My memory's not what it used to be. 188 00:08:51,024 --> 00:08:55,302 Let's have a bite while you have the mask off. 189 00:08:55,302 --> 00:09:01,614 Don't tell mom then, okay? 190 00:09:01,614 --> 00:09:04,218 This one's good, too. 191 00:09:04,217 --> 00:09:05,464 You have one hour. 192 00:09:05,465 --> 00:09:06,679 Don't be late. 193 00:09:06,678 --> 00:09:08,725 I won't wait. I'm just leaving this time. 194 00:09:08,725 --> 00:09:10,534 Fine. I won't be late this time. 195 00:09:10,534 --> 00:09:12,538 We got only an hour from mom anyway. 196 00:09:12,538 --> 00:09:13,971 Honey, here's the entrance fee. 197 00:09:13,971 --> 00:09:15,470 Come on. 198 00:09:15,470 --> 00:09:16,620 - No. / - When you come out, 199 00:09:16,620 --> 00:09:20,327 - get yourself a drink. / - What's wrong with you? 200 00:09:20,327 --> 00:09:21,846 It's okay to come with me. 201 00:09:21,846 --> 00:09:26,818 No! I'm not going! 202 00:09:26,818 --> 00:09:28,847 I hate the women's bath house! 203 00:09:28,847 --> 00:09:31,565 I ran into Hyeona there last time. 204 00:09:31,566 --> 00:09:34,305 She made fun of me at kindergarten. 205 00:09:34,304 --> 00:09:36,862 I can't let you go to the male bath house alone. 206 00:09:36,863 --> 00:09:38,977 You can't even button up your own fly yet. 207 00:09:38,976 --> 00:09:40,942 Come with me. 208 00:09:40,942 --> 00:09:42,356 No! 209 00:09:42,356 --> 00:09:44,225 Why, you... 210 00:09:44,225 --> 00:09:45,264 Come on. 211 00:09:45,264 --> 00:09:49,716 Excuse me. 212 00:09:49,716 --> 00:09:53,182 Would you like me to take him into the men's bath? 213 00:09:53,182 --> 00:09:55,245 I'll give him a bath, dress him, 214 00:09:55,245 --> 00:09:59,437 and bring him out to you. 215 00:09:59,437 --> 00:10:03,893 Come to the men's bath house with me. 216 00:10:03,893 --> 00:10:05,105 You should do that. 217 00:10:05,105 --> 00:10:08,024 We can meet right here in an hour. 218 00:10:08,024 --> 00:10:09,942 Are you sure? 219 00:10:09,942 --> 00:10:12,211 Sure. We'll meet you here. 220 00:10:12,211 --> 00:10:13,736 How old are you? 221 00:10:13,736 --> 00:10:15,850 You look like you're about 6. 222 00:10:15,850 --> 00:10:18,061 Hold on, let me get the ticket. 223 00:10:18,061 --> 00:10:26,990 One male adult, please. 224 00:10:26,990 --> 00:10:30,945 Your husband's a very kind man. 225 00:10:30,945 --> 00:10:43,170 Thank you. 226 00:10:43,169 --> 00:10:45,920 We can share this one. 227 00:10:45,921 --> 00:10:48,120 You went to the women's side all this time? 228 00:10:48,120 --> 00:10:50,427 My son stopped going 229 00:10:50,427 --> 00:10:52,479 anywhere near there when he turned 5. 230 00:10:52,479 --> 00:10:55,900 You endured it well. 231 00:10:55,899 --> 00:10:58,833 6? You must be in kindergarten now. 232 00:10:58,833 --> 00:11:01,500 My daughter's 6 now, too. 233 00:11:01,500 --> 00:11:05,177 You have a daughter and a son? 234 00:11:05,177 --> 00:11:06,160 Yup. 235 00:11:06,160 --> 00:11:14,523 I have a son and 2 daughters, in fact. 236 00:11:14,524 --> 00:11:16,845 You can take these off by yourself, right? 237 00:11:16,845 --> 00:11:18,403 Like this. 238 00:11:18,403 --> 00:11:20,198 What's this? 239 00:11:20,198 --> 00:11:27,091 It's a Power-ade shade. 240 00:11:27,091 --> 00:11:27,957 Thank you. 241 00:11:27,957 --> 00:11:29,173 Hello. 242 00:11:29,173 --> 00:11:32,068 Thank you. 243 00:11:32,068 --> 00:11:33,725 I got your draft. It was great. 244 00:11:33,725 --> 00:11:35,931 Kim Sangmin's very experienced and 245 00:11:35,931 --> 00:11:38,137 he's a great model, so 246 00:11:38,136 --> 00:11:39,347 I'm sure things will go well. 247 00:11:39,347 --> 00:11:44,938 We'd like to change this part, though. 248 00:11:44,938 --> 00:11:46,770 Norwegian water. 249 00:11:46,770 --> 00:11:50,299 Kopi Luwak. 250 00:11:50,299 --> 00:11:56,504 Food according to his meal plan. 251 00:11:56,504 --> 00:11:58,731 I feel a draft. 252 00:11:58,731 --> 00:11:59,819 Will you get me an electric heater? 253 00:11:59,820 --> 00:12:01,469 A heater? I'll get that right away. 254 00:12:01,469 --> 00:12:03,597 Thank you. 255 00:12:03,596 --> 00:12:05,293 Did you look over the edited draft? 256 00:12:05,293 --> 00:12:08,451 Will you show me what you have? 257 00:12:08,451 --> 00:12:09,942 Kim looks good in primary colors, 258 00:12:09,942 --> 00:12:13,225 so let's do this one. 259 00:12:13,225 --> 00:12:14,400 Why is it so messy over there? 260 00:12:14,400 --> 00:12:15,615 Can I move what's not being used? 261 00:12:15,615 --> 00:12:29,489 Sure. 262 00:12:29,489 --> 00:12:30,641 Mr. Lee. 263 00:12:30,640 --> 00:12:31,828 Yes? 264 00:12:31,828 --> 00:12:37,678 We have a bit of a problem. 265 00:12:37,678 --> 00:12:38,531 I can't button this. 266 00:12:38,532 --> 00:12:40,310 The clothes got smaller. 267 00:12:40,309 --> 00:12:43,156 When you were fitting him, they fit perfectly. 268 00:12:43,157 --> 00:12:44,728 You're sure you didn't bring the wrong size? 269 00:12:44,727 --> 00:12:46,647 I'm pretty sure we didn't. 270 00:12:46,648 --> 00:12:47,827 Lady, 271 00:12:47,827 --> 00:12:49,588 how am I supposed to do a photo shoot in these 272 00:12:49,589 --> 00:12:52,109 tight pants and a shirt that's choking me! 273 00:12:52,109 --> 00:13:01,670 Maybe he put on a few pounds, so... 274 00:13:01,669 --> 00:13:04,529 I'll take these off so bring me the right size. 275 00:13:04,529 --> 00:13:07,139 Just a moment. 276 00:13:07,139 --> 00:13:10,550 We must've brought the sample size. 277 00:13:10,551 --> 00:13:14,653 I made sure, though. This was the size he wore... 278 00:13:14,653 --> 00:13:16,606 We need to look into this. 279 00:13:16,606 --> 00:13:18,722 I think the sample size is 280 00:13:18,722 --> 00:13:20,839 half a size smaller than what it should be. 281 00:13:20,840 --> 00:13:22,531 Right? I knew I didn't gain weight. 282 00:13:22,530 --> 00:13:23,780 Of course not. 283 00:13:23,780 --> 00:13:26,218 It'd only be in muscle, even if you did. 284 00:13:26,219 --> 00:13:28,018 What are you going to do about this mishap? 285 00:13:28,018 --> 00:13:30,732 Size check is crucial. How could you mess that up? 286 00:13:30,731 --> 00:13:35,312 How are we going to do this shoot? 287 00:13:35,312 --> 00:13:37,471 I'm very sorry. 288 00:13:37,471 --> 00:13:38,836 Get me the right size 289 00:13:38,836 --> 00:13:40,200 and let's postpone the shoot. 290 00:13:40,200 --> 00:13:41,879 Wait. 291 00:13:41,879 --> 00:13:44,432 It's smaller, but you still look great. 292 00:13:44,432 --> 00:13:46,280 Sangmin, let's not waste time. 293 00:13:46,280 --> 00:13:47,483 Let's just do it. 294 00:13:47,484 --> 00:13:49,629 I'll photoshop everything for you. 295 00:13:49,629 --> 00:13:52,154 I'll refine the lines of your buttocks and thighs. 296 00:13:52,154 --> 00:13:55,067 You don't have the time, right? Neither do we. 297 00:13:55,067 --> 00:13:57,117 Do it for me. 298 00:13:57,118 --> 00:14:00,083 I'll be sure to do a great job of the photoshop. 299 00:14:00,082 --> 00:14:03,065 Then, make my legs look longer so I look sexier. 300 00:14:03,066 --> 00:14:05,528 Make me look 190cm. Okay? 301 00:14:05,528 --> 00:14:07,149 Of course. 302 00:14:07,149 --> 00:14:09,101 I'll give you a more defined jawline, too. 303 00:14:09,101 --> 00:14:11,288 Lady, you really do get me. 304 00:14:11,288 --> 00:14:27,528 Let's start the shoot! 305 00:14:27,528 --> 00:14:30,112 I hope the date went well. 306 00:14:30,113 --> 00:14:33,021 He won't find someone on the first try. 307 00:14:33,020 --> 00:14:35,014 If it were so easy, he'd already have met 308 00:14:35,014 --> 00:14:38,769 someone special. 309 00:14:38,769 --> 00:14:43,125 Even if it was a great date, I'm worried. 310 00:14:43,125 --> 00:14:45,076 Where would they live? 311 00:14:45,076 --> 00:14:47,413 And what about our in-laws? 312 00:14:47,413 --> 00:14:48,632 All I want is things to work out. 313 00:14:48,631 --> 00:14:49,737 Nothing else matters. 314 00:14:49,738 --> 00:14:51,141 I'll put this restaurant up for sale 315 00:14:51,140 --> 00:14:53,680 and buy him a house with the money. 316 00:14:53,681 --> 00:14:56,980 I don't mind going back to the market to work. 317 00:14:56,980 --> 00:14:58,359 It'd be great to not see the in-laws 318 00:14:58,359 --> 00:15:02,160 rubbing it in our faces. 319 00:15:02,159 --> 00:15:05,031 This time, I don't want a girl who's too rich. 320 00:15:05,032 --> 00:15:09,007 We've suffered enough of money flaunting. 321 00:15:09,006 --> 00:15:10,679 Sangtae didn't marry for money. 322 00:15:10,679 --> 00:15:11,868 He loved Jinyeong. 323 00:15:11,869 --> 00:15:13,548 Anyway. 324 00:15:13,548 --> 00:15:17,566 I don't care if it works out this time or not. 325 00:15:17,566 --> 00:15:19,345 I'm happy with the sheer fact 326 00:15:19,345 --> 00:15:22,677 that he's agreed to go on a date. 327 00:15:22,677 --> 00:15:26,458 That, in and of itself, is great relief. 328 00:15:26,458 --> 00:15:28,987 Anyone here? 329 00:15:28,988 --> 00:15:32,186 Welcome. 330 00:15:32,186 --> 00:15:35,370 Where did Sunyeong go? 331 00:15:35,370 --> 00:15:37,063 She told us she's going home after 332 00:15:37,063 --> 00:15:38,756 she attends her friend's wedding. 333 00:15:38,756 --> 00:15:40,528 Who gets married at this hour? 334 00:15:40,528 --> 00:15:41,942 A lot of people hold weddings 335 00:15:41,942 --> 00:15:45,257 in the evenings nowadays. 336 00:15:45,256 --> 00:15:57,926 Have a seat right there. 337 00:15:57,927 --> 00:16:00,087 You look so pretty. 338 00:16:00,087 --> 00:16:01,524 How pretty! 339 00:16:01,524 --> 00:16:02,899 Congratulations! 340 00:16:02,899 --> 00:16:03,687 Congratulations! 341 00:16:03,687 --> 00:16:05,452 - Don't be nervous. / - I won't. 342 00:16:05,452 --> 00:16:09,177 I want to give you a hug. Oh, my! 343 00:16:09,177 --> 00:16:09,897 - I wish you happiness. / - Thank you. 344 00:16:09,897 --> 00:16:11,687 Congratulations. 345 00:16:11,687 --> 00:16:13,454 Sunyeong! 346 00:16:13,453 --> 00:16:14,397 Congratulations! 347 00:16:14,398 --> 00:16:16,985 I didn't think you'd come! 348 00:16:16,985 --> 00:16:20,028 Why wouldn't I? 349 00:16:20,028 --> 00:16:22,706 I was so worried about you after 350 00:16:22,706 --> 00:16:26,879 both your parents passing away like that. 351 00:16:26,879 --> 00:16:28,918 I'm fine. 352 00:16:28,918 --> 00:16:31,914 Is your brother still on the run? 353 00:16:31,914 --> 00:16:34,813 You still can't get a hold of him? 354 00:16:34,813 --> 00:16:36,072 You look so beautiful! 355 00:16:36,072 --> 00:16:38,144 And your husband's really handsome, too. 356 00:16:38,144 --> 00:16:39,672 You haven't changed a bit. 357 00:16:39,672 --> 00:16:41,286 Lucky! 358 00:16:41,285 --> 00:16:43,566 - Congratulations. / - Hey! 359 00:16:43,567 --> 00:16:44,744 - Hey! / - You look so beautiful! 360 00:16:44,744 --> 00:16:45,718 I'll see you later. 361 00:16:45,717 --> 00:16:46,783 See you later. 362 00:16:46,783 --> 00:16:48,125 You look stunning. 363 00:16:48,125 --> 00:17:04,664 Congratulations. 364 00:17:04,664 --> 00:17:06,565 You're early. 365 00:17:06,565 --> 00:17:08,986 You are indeed a success. 366 00:17:08,986 --> 00:17:11,248 I can't believe you wanted to meet up here. 367 00:17:11,248 --> 00:17:13,173 I have another appointment here. 368 00:17:13,173 --> 00:17:17,384 I see. I saw some articles about you. 369 00:17:17,384 --> 00:17:20,048 I hear you're entering the Cannes Festival again. 370 00:17:20,048 --> 00:17:21,982 I envy you. 371 00:17:21,982 --> 00:17:25,111 Whatever. 372 00:17:25,112 --> 00:17:28,786 Did you read my scenario? 373 00:17:28,786 --> 00:17:30,737 Lee. 374 00:17:30,737 --> 00:17:33,178 Hotae. 375 00:17:33,178 --> 00:17:36,459 I'll just cut to the chase. 376 00:17:36,459 --> 00:17:39,022 This... 377 00:17:39,021 --> 00:17:41,932 This is going to be a flop. 378 00:17:41,932 --> 00:17:43,887 Your scenario's amazing. 379 00:17:43,887 --> 00:17:44,644 Casting? 380 00:17:44,644 --> 00:17:46,276 You've always been great at that. 381 00:17:46,276 --> 00:17:50,186 But these days, it's all about the money. 382 00:17:50,185 --> 00:17:53,492 No one invests in movies like this. 383 00:17:53,492 --> 00:17:55,173 The Directors' Guild's funding me. 384 00:17:55,173 --> 00:17:56,855 I'm done with 2/3 of the shoot. 385 00:17:56,855 --> 00:17:58,451 I only need a little more. 386 00:17:58,451 --> 00:18:03,221 But who'd fund the remaining third? 387 00:18:03,221 --> 00:18:07,902 So you can't help me? 388 00:18:07,902 --> 00:18:09,732 Sorry. 389 00:18:09,732 --> 00:18:12,534 Hey. 390 00:18:12,535 --> 00:18:16,048 I didn't want to stoop so low, but 391 00:18:16,048 --> 00:18:19,191 you owe me some money from before. 392 00:18:19,191 --> 00:18:23,069 I was your AD and even your script editor! 393 00:18:23,069 --> 00:18:24,577 You said you'd pay me if you got big but 394 00:18:24,577 --> 00:18:26,661 you never followed through. 395 00:18:26,661 --> 00:18:29,366 We all helped each other out like that back then. 396 00:18:29,366 --> 00:18:34,889 You jerk! 397 00:18:34,890 --> 00:18:36,908 With how we all helped out, 398 00:18:36,907 --> 00:18:38,065 you got big, 399 00:18:38,066 --> 00:18:40,558 and you got the New Director Award. 400 00:18:40,558 --> 00:18:46,966 So? You're asking for that money? 401 00:18:46,967 --> 00:18:50,149 No, of course not. 402 00:18:50,148 --> 00:18:52,115 I'm just saying, 403 00:18:52,115 --> 00:18:54,517 since I helped you in your hour of need, 404 00:18:54,517 --> 00:18:57,104 can't you help me out in mine, too? 405 00:18:57,104 --> 00:18:58,335 Your agency... 406 00:18:58,335 --> 00:19:01,374 It's not mine, it's my wife's. 407 00:19:01,374 --> 00:19:03,728 And we never ask the other for any favors. 408 00:19:03,728 --> 00:19:05,099 It's business. 409 00:19:05,098 --> 00:19:08,508 We can't do projects out of sympathy. 410 00:19:08,508 --> 00:19:09,980 If we did this movie 411 00:19:09,980 --> 00:19:11,454 from the start, it'd be different, 412 00:19:11,454 --> 00:19:13,387 but you're done with 2/3 of it, right? 413 00:19:13,387 --> 00:19:16,109 Just the casting alone was poorly done. 414 00:19:16,109 --> 00:19:20,079 No one would go see this movie for these actors. 415 00:19:20,079 --> 00:19:24,235 Just let it go. 416 00:19:24,236 --> 00:19:27,436 And do something hot. 417 00:19:27,435 --> 00:19:29,891 When I told Park I was going to see you, 418 00:19:29,892 --> 00:19:34,206 he gave me this. 419 00:19:34,205 --> 00:19:37,995 A hot action movie for the summer. 420 00:19:37,996 --> 00:19:41,005 A movie that's about body language. Hot and sexy! 421 00:19:41,005 --> 00:19:44,285 An action movie in bed with no stunt-doubles! 422 00:19:44,285 --> 00:19:46,863 What do you think? 423 00:19:46,863 --> 00:19:50,895 Porn? 424 00:19:50,895 --> 00:19:53,447 No thanks. 425 00:19:53,448 --> 00:19:56,508 Look for someone else. 426 00:19:56,508 --> 00:20:03,240 Hotae. 427 00:20:03,240 --> 00:20:05,775 Don't you dare say my name. 428 00:20:05,775 --> 00:20:07,143 Don't act like you know me. 429 00:20:07,143 --> 00:20:09,007 We're no longer friends! 430 00:20:09,007 --> 00:20:25,689 You jerk! 431 00:20:25,689 --> 00:20:31,697 - Sorry. / - I'm sorry. 432 00:20:31,696 --> 00:20:36,476 Thank you. 433 00:20:36,477 --> 00:20:39,198 Hotae? 434 00:20:39,198 --> 00:20:43,232 It's you, isn't it? 435 00:20:43,231 --> 00:20:47,902 You're... 436 00:20:47,902 --> 00:20:59,648 Sunyeong? 437 00:20:59,647 --> 00:21:01,507 That's great! 438 00:21:01,508 --> 00:21:03,796 Gaze straight ahead. 439 00:21:03,796 --> 00:21:07,249 Just like that. 440 00:21:07,249 --> 00:21:08,250 That's good. 441 00:21:08,250 --> 00:21:10,811 Nice! 442 00:21:10,811 --> 00:21:13,523 That's good. It's the last shot now. 443 00:21:13,523 --> 00:21:24,947 We'll add the visor now. 444 00:21:24,948 --> 00:21:27,915 Wait. I think you should wear a different visor. 445 00:21:27,914 --> 00:21:29,619 We dressed him according to the outline. 446 00:21:29,619 --> 00:21:30,997 I know, but the visor clashes 447 00:21:30,998 --> 00:21:32,263 with the set background. 448 00:21:32,262 --> 00:21:34,203 A lighter-colored visor would work better. 449 00:21:34,203 --> 00:21:35,519 Do we have a white one? 450 00:21:35,519 --> 00:21:41,247 Yes, we do! 451 00:21:41,247 --> 00:21:43,020 Ms. An, the zipper 452 00:21:43,020 --> 00:21:48,247 in the front would look better down. 453 00:21:48,247 --> 00:21:51,341 Okay. 454 00:21:51,340 --> 00:21:52,684 Let's go. 455 00:21:52,684 --> 00:21:58,028 Let's go! 456 00:21:58,028 --> 00:22:00,100 I like it. Change positions. 457 00:22:00,101 --> 00:22:02,323 This is way better. He really pops now. 458 00:22:02,323 --> 00:22:03,080 If no one's against it, 459 00:22:03,079 --> 00:22:06,468 a wide shot of this would be best. 460 00:22:06,469 --> 00:22:08,158 - What the... / - What happened? 461 00:22:08,157 --> 00:22:09,063 The lights went out. 462 00:22:09,064 --> 00:22:10,807 I think it's a blackout. 463 00:22:10,807 --> 00:22:12,636 Is it from the heaters? 464 00:22:12,636 --> 00:22:14,363 Will you check? 465 00:22:14,363 --> 00:22:16,683 Be careful, as there's equipment below. 466 00:22:16,683 --> 00:22:20,268 Okay. 467 00:22:20,268 --> 00:22:21,506 You scared me! 468 00:22:21,506 --> 00:22:22,596 - What's wrong? / - Are you okay? 469 00:22:22,596 --> 00:22:26,317 - Yeah, I'm fine. / - Oh, no. 470 00:22:26,317 --> 00:22:27,743 Lady, I'm okay. 471 00:22:27,743 --> 00:22:29,608 I'll be right here, so fix this. 472 00:22:29,608 --> 00:22:33,282 Okay. 473 00:22:33,282 --> 00:22:34,805 Careful. Are you alright? 474 00:22:34,806 --> 00:22:36,300 I'm fine. 475 00:22:36,300 --> 00:22:37,857 Careful. 476 00:22:37,857 --> 00:22:39,193 Will someone look into this? 477 00:22:39,193 --> 00:22:41,280 Okay! 478 00:22:41,280 --> 00:22:43,546 Ms. An? 479 00:22:43,546 --> 00:22:46,596 Mr. Hwang, I just have to flip this up, right? 480 00:22:46,596 --> 00:22:48,335 How did you get up there? 481 00:22:48,335 --> 00:22:49,496 Yes, just flip it up. 482 00:22:49,496 --> 00:22:52,871 Ms. An. That's dangerous. Get someone else to do it. 483 00:22:52,871 --> 00:22:55,722 I'm fine. I've done this before. 484 00:22:55,721 --> 00:22:57,987 I'll raise it now. 485 00:22:57,987 --> 00:23:04,891 Okay. 486 00:23:04,891 --> 00:23:05,778 Ms. An! 487 00:23:05,778 --> 00:23:08,729 What? What happened? 488 00:23:08,729 --> 00:23:10,434 Are you alright? 489 00:23:10,434 --> 00:23:12,134 - Call 911. / - Okay. 490 00:23:12,134 --> 00:23:14,871 Ms. An! 491 00:23:14,871 --> 00:23:16,544 Is this 911? 492 00:23:16,544 --> 00:23:18,793 A coworker passed out from electric shock while 493 00:23:18,792 --> 00:23:21,084 switching the circuit breaker switch. 494 00:23:21,085 --> 00:23:22,456 Okay. 495 00:23:22,455 --> 00:23:25,939 Nonhyeon-dong Cast 2000. Yes. 496 00:23:25,940 --> 00:23:27,372 Quickly. 497 00:23:27,372 --> 00:23:30,336 Ms. An. 498 00:23:30,336 --> 00:23:37,613 Are you alright? 499 00:23:37,613 --> 00:23:42,509 Why am I here? 500 00:23:42,509 --> 00:23:45,574 Why is everyone staring at me like that? 501 00:23:45,574 --> 00:23:47,599 We have a photoshoot to wrap up. 502 00:23:47,598 --> 00:23:50,548 Ms. An, you need to see a doctor. 503 00:23:50,548 --> 00:23:53,747 What do you mean? 504 00:23:53,747 --> 00:23:55,634 You just suffered an electric shock. 505 00:23:55,634 --> 00:23:57,882 And you fell from up there. 506 00:23:57,882 --> 00:24:01,259 I did? 507 00:24:01,259 --> 00:24:05,684 I was switching up the circuit breaker switch. 508 00:24:05,684 --> 00:24:09,565 Whoa! The lights are on! 509 00:24:09,565 --> 00:24:11,463 Since they're on, let's take some pictures. 510 00:24:11,463 --> 00:24:13,100 This is our last set, right? 511 00:24:13,101 --> 00:24:20,258 Let's do this and call it a day. 512 00:24:20,258 --> 00:24:23,431 She doesn't seem normal. 513 00:24:23,431 --> 00:24:27,918 Maybe it's from the electric shock. 514 00:24:27,917 --> 00:24:29,186 She's always been weird. 515 00:24:29,186 --> 00:24:31,543 I've worked with her before with another company ad 516 00:24:31,544 --> 00:24:33,569 and that woman 517 00:24:33,568 --> 00:24:35,920 is just strange, all around. 518 00:24:35,920 --> 00:24:39,820 Ms. An, let's go see a doctor. 519 00:24:39,819 --> 00:24:44,042 I'm fine now. 520 00:24:44,042 --> 00:24:45,625 Hold on. 521 00:24:45,625 --> 00:24:49,150 Sir! The last one is the white background, right? 522 00:24:49,150 --> 00:24:50,136 Yes. 523 00:24:50,135 --> 00:24:52,396 But Ms. An, you have to... 524 00:24:52,396 --> 00:24:53,588 Let's go after this. 525 00:24:53,588 --> 00:24:55,319 Let's finish this up. 526 00:24:55,319 --> 00:25:11,317 I have other plans tonight. Come on! 527 00:25:11,317 --> 00:25:13,426 It's been so long. 528 00:25:13,426 --> 00:25:15,077 It's been 10 years since 529 00:25:15,077 --> 00:25:18,973 you gave me your wedding invitation, right? 530 00:25:18,973 --> 00:25:23,125 I thought a lot about you. 531 00:25:23,125 --> 00:25:24,608 I see. 532 00:25:24,608 --> 00:25:27,462 How have you been? 533 00:25:27,462 --> 00:25:32,514 I live all alone and I'm a restaurant server. 534 00:25:32,515 --> 00:25:37,528 Are you in Korea briefly for a visit? 535 00:25:37,528 --> 00:25:39,471 Actually... 536 00:25:39,471 --> 00:25:41,653 My fiance was a fraud, so 537 00:25:41,653 --> 00:25:44,691 I never went to the States, Hotae. 538 00:25:44,691 --> 00:25:46,167 Are you visiting? 539 00:25:46,166 --> 00:25:49,170 Yeah. 540 00:25:49,171 --> 00:25:51,537 I came to see my parents, so 541 00:25:51,537 --> 00:25:56,159 I'll be here for a month. 542 00:25:56,159 --> 00:25:59,709 I take it your husband's doing well? 543 00:25:59,709 --> 00:26:04,028 You said he was a dentist, right? 544 00:26:04,028 --> 00:26:05,930 Actually, that was all a lie. 545 00:26:05,930 --> 00:26:08,855 He was a convict who's been to jail 5 times. 546 00:26:08,855 --> 00:26:10,402 You must have kids by now. 547 00:26:10,402 --> 00:26:12,807 If they take after you, they must be very pretty. 548 00:26:12,807 --> 00:26:14,355 How many do you have? 549 00:26:14,355 --> 00:26:16,070 I don't have any. 550 00:26:16,070 --> 00:26:18,977 I never even got married. 551 00:26:18,978 --> 00:26:20,306 It's been so long that 552 00:26:20,306 --> 00:26:24,730 I can't think of anything else to ask. 553 00:26:24,730 --> 00:26:27,554 Are you married? 554 00:26:27,554 --> 00:26:30,633 Me? 555 00:26:30,633 --> 00:26:33,098 A free spirit like me wouldn't 556 00:26:33,098 --> 00:26:34,855 get tied down and get married. 557 00:26:34,855 --> 00:26:37,111 I'm still single, 558 00:26:37,111 --> 00:26:41,750 which is easier in my line of work. 559 00:26:41,750 --> 00:26:45,854 So you're living all by yourself now? 560 00:26:45,854 --> 00:26:51,888 I live in my parents' storage room. 561 00:26:51,887 --> 00:26:58,312 You're still way too cool. 562 00:26:58,313 --> 00:27:01,388 You're getting ready to shoot another film, huh? 563 00:27:01,387 --> 00:27:03,093 I still remember. 564 00:27:03,094 --> 00:27:06,779 You won a prize in a big competition. 565 00:27:06,779 --> 00:27:09,641 I loved that movie. 566 00:27:09,641 --> 00:27:13,100 At the time, I was just as surprised with myself. 567 00:27:13,099 --> 00:27:16,219 I thought I was a genius. 568 00:27:16,220 --> 00:27:20,487 I'll invite you to one of my movie previews. 569 00:27:20,487 --> 00:27:21,863 Really? 570 00:27:21,863 --> 00:27:25,142 That sounds like fun. 571 00:27:25,142 --> 00:27:28,725 Who knows when that will be. 572 00:27:28,724 --> 00:27:36,125 Oh, yeah. Do I have any money in my wallet? 573 00:27:36,125 --> 00:27:37,969 That will be $24,000. 574 00:27:37,969 --> 00:27:39,207 Pardon? 575 00:27:39,207 --> 00:27:57,035 That will be $24,000. 576 00:27:57,035 --> 00:27:59,820 Why is it so expensive? 577 00:27:59,819 --> 00:28:12,548 Here you go. 578 00:28:12,548 --> 00:28:13,730 Great. 579 00:28:13,730 --> 00:28:14,814 Let's grab a meal before you 580 00:28:14,814 --> 00:28:15,897 head back to the States. 581 00:28:15,896 --> 00:28:18,178 Okay. 582 00:28:18,179 --> 00:28:19,384 How are you getting home? 583 00:28:19,384 --> 00:28:22,605 Did you bring your car? 584 00:28:22,605 --> 00:28:25,162 I didn't know what the parking situation would be, 585 00:28:25,162 --> 00:28:26,732 so I didn't bring my car. 586 00:28:26,732 --> 00:28:29,759 Oh, I see. 587 00:28:29,759 --> 00:28:32,376 I took a cab here today, too. 588 00:28:32,376 --> 00:28:39,349 I see. 589 00:28:39,349 --> 00:28:41,778 Get in. 590 00:28:41,778 --> 00:28:43,219 You go ahead. 591 00:28:43,219 --> 00:28:44,641 (Luxury Cab Service) 592 00:28:44,641 --> 00:28:46,106 That's alright. You go ahead. 593 00:28:46,106 --> 00:28:47,713 That's alright. 594 00:28:47,713 --> 00:28:54,033 You go ahead. 595 00:28:54,034 --> 00:28:57,677 Okay, then. Thanks. 596 00:28:57,676 --> 00:29:00,063 It was really great seeing you. 597 00:29:00,064 --> 00:29:01,949 Me too. 598 00:29:01,949 --> 00:29:13,267 Wait, Sunyeong. 599 00:29:13,267 --> 00:29:15,862 Use this for the cab fare. 600 00:29:15,862 --> 00:29:17,028 I'm okay. 601 00:29:17,028 --> 00:29:18,865 It's not like I can give you a credit card, and 602 00:29:18,865 --> 00:29:21,009 this is all the cash I have on me. 603 00:29:21,009 --> 00:29:22,866 I'm really alright. I have money. 604 00:29:22,866 --> 00:29:25,601 It's not about the money. 605 00:29:25,602 --> 00:29:28,611 It's just I hadn't seen you in so long. 606 00:29:28,611 --> 00:29:32,283 If I'd brought my car, I'd drive you home, but 607 00:29:32,282 --> 00:29:34,250 I'm not able to so I feel bad. 608 00:29:34,250 --> 00:29:38,945 Here. 609 00:29:38,945 --> 00:29:40,469 Take her to Pyeongchang-dong please. 610 00:29:40,470 --> 00:29:45,817 Yes, sir. 611 00:29:45,817 --> 00:29:47,491 It was great seeing you. 612 00:29:47,491 --> 00:29:49,079 Get back safely. 613 00:29:49,079 --> 00:29:51,223 Thanks. 614 00:29:51,223 --> 00:29:53,769 Call me, Hotae. 615 00:29:53,769 --> 00:30:16,647 I will. 616 00:30:16,647 --> 00:30:20,423 - Sir. Will you drop me off here? / - What? 617 00:30:20,423 --> 00:30:21,467 I'm sorry, 618 00:30:21,467 --> 00:30:27,640 I don't live in Pyeongchang-dong anymore. 619 00:30:27,640 --> 00:30:29,823 I just got in. 620 00:30:29,823 --> 00:30:31,930 Do I still have to pay the basic fare? 621 00:30:31,930 --> 00:30:36,256 Of course. You're in here now after all. 622 00:30:36,256 --> 00:30:53,445 Then, please drop me off before it goes up. 623 00:30:53,444 --> 00:31:01,241 It sure is cold. 624 00:31:01,241 --> 00:31:05,356 (Bed and Breakfast) Hotae, I'm alright. 625 00:31:05,356 --> 00:31:06,545 No, 626 00:31:06,545 --> 00:31:13,729 I'm not alright with this. 627 00:31:13,729 --> 00:31:19,307 I cherish you, so I can't do this. 628 00:31:19,307 --> 00:31:23,675 Tomorrow, I'm leaving to serve military duty. 629 00:31:23,675 --> 00:31:26,149 It'd be irresponsible of me to leave like this. 630 00:31:26,150 --> 00:31:31,172 I'll always be by your side till the end. 631 00:31:31,172 --> 00:31:35,739 Don't say "the end." 632 00:31:35,739 --> 00:31:37,482 I'll be gone for 24 months. 633 00:31:37,482 --> 00:31:43,788 It's too long a time for you to be alone. 634 00:31:43,788 --> 00:31:50,049 For you, I'd gladly wait 20 years if I had to. 635 00:31:50,049 --> 00:31:53,257 You mean it? 636 00:31:53,257 --> 00:32:01,942 You'll really wait for me? 637 00:32:01,942 --> 00:32:05,647 Don't cry. 638 00:32:05,647 --> 00:32:10,161 I was just named sergeant. 639 00:32:10,162 --> 00:32:15,857 Thanks for waiting for me. 640 00:32:15,857 --> 00:32:25,291 I'll be out in just 4 months. 641 00:32:25,291 --> 00:32:30,881 - I have something to give you. / - What? 642 00:32:30,882 --> 00:32:44,736 Why are you always bringing me things? 643 00:32:44,736 --> 00:32:46,755 I'm getting married next month and 644 00:32:46,755 --> 00:32:50,567 leaving for the States. 645 00:32:50,567 --> 00:32:53,231 What... 646 00:32:53,231 --> 00:32:56,884 You're not even going to finish school? 647 00:32:56,884 --> 00:33:03,214 My dad wants me to quit school. 648 00:33:03,214 --> 00:33:06,134 So... 649 00:33:06,134 --> 00:33:27,146 You're actually going to get married? 650 00:33:27,146 --> 00:33:28,479 Fine! 651 00:33:28,479 --> 00:33:36,502 Have a good life! 652 00:33:36,502 --> 00:33:38,804 If... 653 00:33:38,805 --> 00:33:41,623 If you want, I can run away with you. 654 00:33:41,623 --> 00:33:45,870 What did you just say? 655 00:33:45,869 --> 00:33:48,022 I left my dad a letter. 656 00:33:48,022 --> 00:33:55,101 Let's run away together. 657 00:33:55,102 --> 00:34:00,113 This is crazy. 658 00:34:00,113 --> 00:34:01,409 Hotae! 659 00:34:01,409 --> 00:34:04,368 I don't want to get married! 660 00:34:04,367 --> 00:34:08,161 I want to wait till you get out. 661 00:34:08,161 --> 00:34:11,751 What? You can't wait for me forever! 662 00:34:11,751 --> 00:34:14,432 And how and where will you wait for me? 663 00:34:14,432 --> 00:34:19,400 Do you have anywhere to go if you leave home? 664 00:34:19,400 --> 00:34:20,813 At your place... 665 00:34:20,813 --> 00:34:23,537 My parents run a noodle shop in the market! 666 00:34:23,536 --> 00:34:26,858 They're not well-off enough to take you in. 667 00:34:26,858 --> 00:34:29,056 Besides... 668 00:34:29,056 --> 00:34:48,589 I wouldn't be able to support the two of us. 669 00:34:48,590 --> 00:34:51,880 Who is it? 670 00:34:51,880 --> 00:34:54,450 Sunyeong, is that you? 671 00:34:54,449 --> 00:34:59,864 Sunyeong? 672 00:34:59,864 --> 00:35:05,572 Mom... 673 00:35:05,572 --> 00:35:07,547 Hotae. 674 00:35:07,547 --> 00:35:08,808 Hotae! 675 00:35:08,809 --> 00:35:10,699 Go inside. 676 00:35:10,699 --> 00:35:15,488 And forget the likes of me. 677 00:35:15,487 --> 00:35:20,126 Have a good life. 678 00:35:20,126 --> 00:35:20,909 Go inside. 679 00:35:20,909 --> 00:35:23,487 Hotae... Hotae! 680 00:35:23,487 --> 00:35:24,432 Go. 681 00:35:24,432 --> 00:35:27,324 Take me with you, Hotae! 682 00:35:27,324 --> 00:35:29,531 Take me with you. 683 00:35:29,532 --> 00:35:32,751 Hotae! 684 00:35:32,751 --> 00:35:34,483 Take me with you! 685 00:35:34,483 --> 00:35:38,103 I can't live without you! 686 00:35:38,103 --> 00:35:45,014 Hotae! 687 00:35:45,014 --> 00:36:02,869 Hotae... 688 00:36:02,869 --> 00:36:11,338 You coward. 689 00:36:11,338 --> 00:36:13,301 We need to re-order this. We're done. 690 00:36:13,300 --> 00:36:14,744 - Syrup? Okay. / - The delicious bread is out. 691 00:36:14,744 --> 00:36:17,470 Okay. 692 00:36:17,469 --> 00:36:24,756 Jinho, the bread's out. 693 00:36:24,757 --> 00:36:33,789 - Hi, mother. / - Hey. 694 00:36:33,789 --> 00:36:35,785 You got yourself some herbal tonics? 695 00:36:35,784 --> 00:36:37,224 No, they're for you. 696 00:36:37,224 --> 00:36:40,197 What? 697 00:36:40,197 --> 00:36:42,257 You should've gotten some for yourself if anyone. 698 00:36:42,257 --> 00:36:44,662 I'm not of the age to need that. 699 00:36:44,661 --> 00:36:47,603 You worked hard opening this shop. 700 00:36:47,603 --> 00:36:49,079 It even contains deer antlers, so 701 00:36:49,079 --> 00:36:50,846 give it to him on time with care. 702 00:36:50,847 --> 00:36:51,598 Okay. 703 00:36:51,597 --> 00:36:52,679 - Mr. Yun? / - Yeah? 704 00:36:52,679 --> 00:36:54,471 - Will you come look at the oven? / - Sure. 705 00:36:54,471 --> 00:37:01,505 Thank you, mother. 706 00:37:01,505 --> 00:37:04,011 What is this for? 707 00:37:04,012 --> 00:37:06,331 When one gives her son-in-law herbal tonics, 708 00:37:06,331 --> 00:37:07,954 it's not really for him. 709 00:37:07,954 --> 00:37:11,367 It's actually for your sake. 710 00:37:11,367 --> 00:37:14,377 Be smart about this. Don't tell him. 711 00:37:14,376 --> 00:37:16,715 Get pregnant first and then tell him. 712 00:37:16,715 --> 00:37:20,603 He won't be able to do anything then. 713 00:37:20,603 --> 00:37:24,068 I bet Mijeong wouldn't like it if I got pregnant. 714 00:37:24,068 --> 00:37:26,668 Of course not! 715 00:37:26,668 --> 00:37:33,635 But don't worry about that. Worry about your needs. 716 00:37:33,635 --> 00:37:36,699 - Thank you. / - Thanks. 717 00:37:36,699 --> 00:37:38,081 Thank you, Sangmin. 718 00:37:38,081 --> 00:37:40,122 You know my address, right, lady? 719 00:37:40,121 --> 00:37:40,837 Pardon? 720 00:37:40,838 --> 00:37:42,278 Send me the clothes from today's shoot. 721 00:37:42,278 --> 00:37:44,527 Along with the sunglasses and accessories. 722 00:37:44,527 --> 00:37:47,813 But the accessories belong to the stylist. 723 00:37:47,813 --> 00:37:50,064 I know you can make it happen. 724 00:37:50,063 --> 00:37:53,148 And. 725 00:37:53,148 --> 00:38:01,777 Be sure to go see a doctor. 726 00:38:01,777 --> 00:38:03,803 That sleazeball. 727 00:38:03,804 --> 00:38:05,108 I'm way older than him! 728 00:38:05,108 --> 00:38:08,387 How dare he tell me what to do! 729 00:38:08,387 --> 00:38:10,992 I'll rise above it since I'm a better person. 730 00:38:10,992 --> 00:38:13,775 It sure is painfully hard to make a living. 731 00:38:13,775 --> 00:38:16,177 Ms. An, let's go see a doctor. 732 00:38:16,177 --> 00:38:17,942 But I'm fine now. 733 00:38:17,942 --> 00:38:20,027 You fainted for nearly a whole minute. 734 00:38:20,027 --> 00:38:21,356 You couldn't be fine. 735 00:38:21,356 --> 00:38:23,152 Stop being so stubborn. 736 00:38:23,152 --> 00:38:24,440 You may feel fine right now, but 737 00:38:24,440 --> 00:38:27,058 you may feel the after-effects later on. 738 00:38:27,059 --> 00:38:28,869 Then, I'll apply for worker's comp. 739 00:38:28,869 --> 00:38:30,465 That's not funny. 740 00:38:30,465 --> 00:38:31,789 I'll quickly wrap things up with the staff and... 741 00:38:31,789 --> 00:38:33,303 Wrap up and go home. 742 00:38:33,302 --> 00:38:34,659 We're off. 743 00:38:34,659 --> 00:38:35,633 But... 744 00:38:35,632 --> 00:38:47,213 - Great job today. / - Listen to me. 745 00:38:47,213 --> 00:38:52,818 I'm really fine. 746 00:38:52,818 --> 00:38:58,972 Get in. 747 00:38:58,972 --> 00:39:02,733 Let other people do some work, too. 748 00:39:02,733 --> 00:39:05,063 You already did a lot of the wrapping up, 749 00:39:05,063 --> 00:39:07,092 so don't worry. 750 00:39:07,092 --> 00:39:08,951 And for me, 751 00:39:08,952 --> 00:39:10,015 work is important, but 752 00:39:10,014 --> 00:39:23,246 you're far more important. 753 00:39:23,246 --> 00:39:24,556 You have your grandmother and 754 00:39:24,556 --> 00:39:25,866 the kids to take care of. 755 00:39:25,867 --> 00:39:28,536 You're the head of the household. 756 00:39:28,536 --> 00:39:30,231 How can you be so careless 757 00:39:30,231 --> 00:39:33,239 about your own well-being? 758 00:39:33,239 --> 00:39:35,519 You need to put yourself first. 759 00:39:35,519 --> 00:39:42,233 You don't have someone to take care of you. 760 00:39:42,233 --> 00:39:43,976 Thanks for all your hard work. 761 00:39:43,976 --> 00:39:45,992 Come visit even after you've become a teacher. 762 00:39:45,992 --> 00:39:47,567 Okay, I will. 763 00:39:47,568 --> 00:39:48,792 I can't believe this... 764 00:39:48,791 --> 00:39:52,045 Come here. 765 00:39:52,045 --> 00:39:52,894 Call us. 766 00:39:52,893 --> 00:39:54,505 I will. 767 00:39:54,505 --> 00:39:59,980 Bye. 768 00:39:59,980 --> 00:40:05,333 (Taemin) In front of your shop. 769 00:40:05,333 --> 00:40:06,677 I'll call you. 770 00:40:06,677 --> 00:40:14,560 Bye. 771 00:40:14,561 --> 00:40:17,039 What are you doing here? 772 00:40:17,039 --> 00:40:18,594 You should've called first. 773 00:40:18,594 --> 00:40:20,824 It's your last day at work. 774 00:40:20,824 --> 00:40:22,436 How'd you know? 775 00:40:22,436 --> 00:40:24,402 How could I not? 776 00:40:24,402 --> 00:40:27,911 You've worked so hard. You need to unwind. 777 00:40:27,911 --> 00:40:31,547 Where are we going? 778 00:40:31,547 --> 00:40:35,987 Yeontae! Get in! 779 00:40:35,987 --> 00:40:52,134 Let's go. 780 00:40:52,134 --> 00:40:53,615 Bottoms up! 781 00:40:53,615 --> 00:40:59,800 Cheers! 782 00:40:59,800 --> 00:41:02,314 Why are we at a club anyway? 783 00:41:02,313 --> 00:41:05,149 There you go being a party-pooper again. 784 00:41:05,150 --> 00:41:06,467 You don't have to be all prim and proper 785 00:41:06,467 --> 00:41:07,782 just because you're a teacher. 786 00:41:07,782 --> 00:41:12,699 It's on me, so enjoy it or you'll regret it. 787 00:41:12,699 --> 00:41:17,271 Bottoms up. 788 00:41:17,271 --> 00:41:19,639 I love this song! 789 00:41:19,639 --> 00:41:21,768 I'm going to dance. 790 00:41:21,768 --> 00:41:54,706 Wow... 791 00:41:54,706 --> 00:42:02,366 Isn't Jinju super cute? 792 00:42:02,367 --> 00:42:04,024 Have you guys been keeping 793 00:42:04,023 --> 00:42:05,681 in touch this whole time? 794 00:42:05,681 --> 00:42:24,561 We call each other every now and then. 795 00:42:24,561 --> 00:42:27,445 Want to go dance? 796 00:42:27,445 --> 00:43:51,370 I know. You hate places like this. 797 00:43:51,369 --> 00:44:00,536 Taxi! 798 00:44:00,536 --> 00:44:02,643 That jerk! 799 00:44:02,643 --> 00:44:11,164 He told me I was cute, too. 800 00:44:11,164 --> 00:44:12,608 Do you need anything else besides cash? 801 00:44:12,608 --> 00:44:19,516 Nope. Just get me some cash. 802 00:44:19,516 --> 00:44:27,632 Taxi! 803 00:44:27,632 --> 00:44:30,275 Just break the door, why don't you, Do. 804 00:44:30,275 --> 00:44:33,689 What the... 805 00:44:33,688 --> 00:44:36,818 What the heck is this? 806 00:44:36,818 --> 00:44:40,257 Hey, who are you? 807 00:44:40,257 --> 00:44:43,809 Yeonhui-dong please, mister. 808 00:44:43,809 --> 00:44:49,920 I'm going to lay down for a bit. 809 00:44:49,920 --> 00:44:53,547 I'm a bit drunk at the moment. 810 00:44:53,547 --> 00:44:56,635 Let me know when we're there. 811 00:44:56,635 --> 00:44:58,344 What is with this woman? 812 00:44:58,344 --> 00:45:01,960 Who the heck are you? 813 00:45:01,960 --> 00:45:03,413 Ouch, my butt. 814 00:45:03,413 --> 00:45:05,202 What? 815 00:45:05,202 --> 00:45:06,621 My butt... 816 00:45:06,621 --> 00:45:07,853 What about it? 817 00:45:07,853 --> 00:45:10,076 My butt... 818 00:45:10,076 --> 00:45:11,768 My butt... 819 00:45:11,768 --> 00:45:14,304 What about it? 820 00:45:14,304 --> 00:45:15,483 I withdrew $200. 821 00:45:15,483 --> 00:45:16,627 Do. 822 00:45:16,628 --> 00:45:18,146 Do you know who she is? 823 00:45:18,146 --> 00:45:19,632 Who is that? 824 00:45:19,632 --> 00:45:22,222 Sangmin! 825 00:45:22,222 --> 00:45:24,355 - I told you to be careful. / - What? 826 00:45:24,356 --> 00:45:28,126 This is a crowded area. Someone may see! 827 00:45:28,126 --> 00:45:29,109 Do. 828 00:45:29,108 --> 00:45:31,469 Look. 829 00:45:31,469 --> 00:45:32,333 Look at this girl. 830 00:45:32,333 --> 00:45:35,556 She's not any of the girls I've dated, is she? 831 00:45:35,556 --> 00:45:36,838 - I guess not. / - Of course not. 832 00:45:36,838 --> 00:45:38,125 I'd never... 833 00:45:38,125 --> 00:45:39,503 Man. 834 00:45:39,503 --> 00:45:43,340 I'd never date a country bumpkin like her. 835 00:45:43,340 --> 00:45:45,410 Get up. Who the heck are you? 836 00:45:45,409 --> 00:45:47,902 Where did you come from, you psycho? 837 00:45:47,902 --> 00:45:51,000 Get up! 838 00:45:51,001 --> 00:45:52,850 I said get up! 839 00:45:52,849 --> 00:45:55,636 Do you know how much this leg 840 00:45:55,637 --> 00:45:58,365 you're laying on is worth? 841 00:45:58,364 --> 00:45:59,640 Get up! 842 00:45:59,641 --> 00:46:04,137 I said get up! 843 00:46:04,137 --> 00:46:05,592 Where are we? 844 00:46:05,592 --> 00:46:08,012 Is this Yeonhui-dong? 845 00:46:08,012 --> 00:46:09,940 This is not a cab. 846 00:46:09,940 --> 00:46:15,436 Do. 847 00:46:15,436 --> 00:46:19,371 How much? 848 00:46:19,371 --> 00:46:20,900 Get out, you psycho. 849 00:46:20,900 --> 00:46:22,585 Get out! 850 00:46:22,585 --> 00:46:31,139 What are you doing, mister? 851 00:46:31,139 --> 00:46:33,033 Hey, psycho girl. 852 00:46:33,034 --> 00:46:34,798 Get a grip, alright? 853 00:46:34,798 --> 00:46:38,719 And stop dressing like... 854 00:46:38,719 --> 00:46:39,575 Never mind. 855 00:46:39,574 --> 00:46:42,087 I couldn't care less whether you're dressed 856 00:46:42,088 --> 00:46:43,931 like you're in the 60s or 70s. 857 00:46:43,931 --> 00:46:47,954 You'd better watch it! 858 00:46:47,954 --> 00:46:58,798 Let's go. 859 00:46:58,797 --> 00:47:02,347 I'm in front of the club still. 860 00:47:02,347 --> 00:47:05,677 What? He just circled the area? 861 00:47:05,677 --> 00:47:08,939 That's illegal. 862 00:47:08,938 --> 00:47:10,969 Clearly, he doesn't know what a crime 863 00:47:10,969 --> 00:47:16,077 denying someone a ride is as a cab driver! 864 00:47:16,077 --> 00:47:17,831 Kim Taemin. 865 00:47:17,831 --> 00:47:27,869 This is all your fault! 866 00:47:27,869 --> 00:47:48,802 Taxi! 867 00:47:48,802 --> 00:47:55,140 One night, I was awakened by a terrible sound. 868 00:47:55,139 --> 00:47:57,407 Wow. 869 00:47:57,407 --> 00:48:01,173 The next morning, all was quiet. 870 00:48:01,173 --> 00:48:08,271 Dad wasn't there. 871 00:48:08,271 --> 00:48:10,706 Geez. You should go to bed. 872 00:48:10,706 --> 00:48:12,654 If you stay up watching this sort of thing, 873 00:48:12,655 --> 00:48:15,970 you won't grow tall enough to actually do it. 874 00:48:15,969 --> 00:48:52,083 Yes, I can, grandma! 875 00:48:52,083 --> 00:48:53,742 Is Su asleep? 876 00:48:53,742 --> 00:48:58,159 Yeah. He just fell asleep. 877 00:48:58,159 --> 00:49:01,407 Did Sangtae call? 878 00:49:01,407 --> 00:49:03,749 Should I call and ask him where he is? 879 00:49:03,748 --> 00:49:06,331 Try to be dignified and stay calm. 880 00:49:06,331 --> 00:49:07,798 Who cares about dignity at this point. 881 00:49:07,798 --> 00:49:10,661 I'm about to lose my precious Sangtae. 882 00:49:10,661 --> 00:49:23,675 You won't lose him. The kids will hear you. 883 00:49:23,675 --> 00:49:24,784 Ms. An Mijeong. 884 00:49:24,784 --> 00:49:25,585 Yes? 885 00:49:25,585 --> 00:49:29,086 Your blood test and ECG results are normal. 886 00:49:29,086 --> 00:49:30,335 How are you feeling? 887 00:49:30,335 --> 00:49:31,832 Fine. 888 00:49:31,833 --> 00:49:35,677 Still, it's best for you to finish the IV. 889 00:49:35,677 --> 00:49:37,457 You did faint, after all. 890 00:49:37,456 --> 00:49:39,609 Besides, you have to stay 891 00:49:39,610 --> 00:49:41,652 as you have an MRI appointment at 5 a.m. 892 00:49:41,652 --> 00:49:45,697 She hasn't had dinner yet. Can she eat? 893 00:49:45,697 --> 00:49:48,474 Sure, but don't over-eat. 894 00:49:48,474 --> 00:49:51,212 It may be too noisy to stay here till the morning. 895 00:49:51,213 --> 00:49:52,401 Would you like to move to a room? 896 00:49:52,400 --> 00:49:53,952 I'm okay. I'll just stay here and... 897 00:49:53,952 --> 00:49:55,757 Actually, please move her to a room. 898 00:49:55,757 --> 00:49:57,214 You need to get some sleep. 899 00:49:57,215 --> 00:49:59,130 It'll be noisy all night here. 900 00:49:59,130 --> 00:50:00,228 Thank you. 901 00:50:00,228 --> 00:50:03,143 Okay. 902 00:50:03,143 --> 00:50:04,617 You can go now. 903 00:50:04,617 --> 00:50:05,672 It's Saturday tomorrow, so 904 00:50:05,672 --> 00:50:08,547 I can go home from here. 905 00:50:08,547 --> 00:50:11,769 How about you ask your grandmother to come? 906 00:50:11,768 --> 00:50:29,940 I'll do that. 907 00:50:29,940 --> 00:50:40,529 That's hot. 908 00:50:40,530 --> 00:50:44,130 Hello, mother and father. 909 00:50:44,130 --> 00:50:45,815 I had some ramen in the main house. 910 00:50:45,815 --> 00:50:47,463 Now that you're both home, 911 00:50:47,463 --> 00:50:49,996 I'll head back to the storage room. 912 00:50:49,996 --> 00:50:51,480 Why, you little... 913 00:50:51,480 --> 00:50:53,054 I told you you're not allowed inside! 914 00:50:53,054 --> 00:50:57,472 I said you couldn't go inside the house! 915 00:50:57,472 --> 00:50:59,701 I'm so upset. 916 00:50:59,701 --> 00:51:02,043 Why hasn't the Grim Reaper 917 00:51:02,043 --> 00:51:03,977 taken him yet? 918 00:51:03,976 --> 00:51:05,627 He graduated from a great college. 919 00:51:05,628 --> 00:51:11,534 And he's handsome and smart, too! Yet he's a mess! 920 00:51:11,534 --> 00:51:12,856 Well? Do something. 921 00:51:12,856 --> 00:51:19,971 Don't just stand there like a mute. 922 00:51:19,971 --> 00:51:21,697 I'm home. 923 00:51:21,697 --> 00:51:26,588 Hey, Yeontae. 924 00:51:26,588 --> 00:51:31,146 What are you two doing out here? 925 00:51:31,146 --> 00:51:35,373 Oh, because of Hotae? 926 00:51:35,373 --> 00:51:41,854 You two have a lot on your plate, too, huh? 927 00:51:41,853 --> 00:51:43,600 Hey, Lee Hotae! 928 00:51:43,601 --> 00:51:45,688 Get it together! 929 00:51:45,688 --> 00:51:48,766 I'm sick of you stealing from my piggy bank! 930 00:51:48,766 --> 00:51:53,514 Are you ever going to get it together? 931 00:51:53,514 --> 00:51:54,681 Hey! 932 00:51:54,681 --> 00:51:57,434 You're no brother. You're just a thief. 933 00:51:57,434 --> 00:52:01,495 You made me give you 100 bucks just the other day. 934 00:52:01,494 --> 00:52:02,699 You say you're borrowing it, but 935 00:52:02,699 --> 00:52:03,903 you never pay me back. 936 00:52:03,903 --> 00:52:10,802 You big thief! 937 00:52:10,802 --> 00:52:13,588 Grow up, you jerk! 938 00:52:13,588 --> 00:52:25,471 Get it together! 939 00:52:25,471 --> 00:52:28,496 Yeontae, have you been drinking? 940 00:52:28,496 --> 00:52:31,987 Yes, because I'm upset. 941 00:52:31,987 --> 00:52:34,787 You know low tolerance runs in the family. 942 00:52:34,786 --> 00:52:39,312 I know, dad. 943 00:52:39,313 --> 00:52:44,230 Why have all our kids turned out this way? 944 00:52:44,230 --> 00:52:47,608 Calves stand on their own four feet, 945 00:52:47,608 --> 00:52:50,634 yet my kids can't stand on their own two feet 946 00:52:50,634 --> 00:52:53,253 even in their 20s and 30s. 947 00:52:53,253 --> 00:52:56,134 Why the heck did you drink? 948 00:52:56,134 --> 00:52:59,923 Mom, is Jinju really that pretty? 949 00:52:59,922 --> 00:53:01,684 Jinju? 950 00:53:01,684 --> 00:53:02,798 You mean Jinyeong's sister? 951 00:53:02,798 --> 00:53:05,313 Is she that pretty, dad? 952 00:53:05,313 --> 00:53:07,032 From a man's perspective, is she pretty? 953 00:53:07,032 --> 00:53:09,784 Who's prettier? Me or her? 954 00:53:09,784 --> 00:53:11,409 Yeontae. 955 00:53:11,409 --> 00:53:14,605 Why would you ask dad that? 956 00:53:14,606 --> 00:53:16,603 Though we're both men, 957 00:53:16,603 --> 00:53:18,880 I'm a way better judge of that than dad. 958 00:53:18,880 --> 00:53:21,021 Jinju's pretty. Really pretty. 959 00:53:21,021 --> 00:53:22,096 But why do you ask? 960 00:53:22,096 --> 00:53:30,492 So to men, she's that pretty, huh? 961 00:53:30,492 --> 00:53:32,409 Mom. 962 00:53:32,409 --> 00:53:37,373 There's this guy I like. 963 00:53:37,373 --> 00:53:40,576 But I think 964 00:53:40,576 --> 00:53:45,264 he has a thing for Jinju! 965 00:53:45,264 --> 00:53:47,686 - Thank you. / - You're welcome. 966 00:53:47,686 --> 00:53:48,398 Here. 967 00:53:48,398 --> 00:53:52,368 - Please call us next time, too. / - Okay. Bye. 968 00:53:52,369 --> 00:53:55,155 Here. 969 00:53:55,155 --> 00:53:56,682 Thanks. 970 00:53:56,682 --> 00:53:58,425 You didn't have to come all this way. 971 00:53:58,425 --> 00:54:00,561 You've been drinking. I couldn't let you go alone. 972 00:54:00,561 --> 00:54:02,490 You let Yeontae go on her own. 973 00:54:02,490 --> 00:54:04,884 I didn't let her go. She left on her own. 974 00:54:04,884 --> 00:54:06,731 Besides, she hates clubbing. 975 00:54:06,731 --> 00:54:10,878 Yeah, she's no fun and doesn't know how to have fun. 976 00:54:10,878 --> 00:54:12,234 Go inside. And goodnight. 977 00:54:12,233 --> 00:54:13,083 Goodnight. 978 00:54:13,083 --> 00:54:15,255 Get home safe. See you again soon. 979 00:54:15,255 --> 00:54:28,569 Bye. 980 00:54:28,570 --> 00:54:33,792 I've had a crush on him for 7 years. 981 00:54:33,791 --> 00:54:38,302 And Jinju got between you two? 982 00:54:38,302 --> 00:54:40,206 Jinju has nothing on you. 983 00:54:40,206 --> 00:54:42,159 You're great. 984 00:54:42,159 --> 00:54:44,857 She just barely got into a no-name college. 985 00:54:44,858 --> 00:54:45,841 Mom. 986 00:54:45,840 --> 00:54:47,226 For women, Grade-A brains don't count. 987 00:54:47,226 --> 00:54:48,612 Grade-A looks is what matters. 988 00:54:48,612 --> 00:54:51,306 Grade-A? Women aren't beef! 989 00:54:51,306 --> 00:54:55,509 Jinju's got nothing on Yeontae insofar as looks. 990 00:54:55,510 --> 00:55:00,301 No, Jinju's way prettier than Yeontae. 991 00:55:00,300 --> 00:55:08,231 Well, it's true. 992 00:55:08,231 --> 00:55:13,827 I can't believe this. 993 00:55:13,827 --> 00:55:19,626 That must be Sangtae! 994 00:55:19,626 --> 00:55:21,333 Why are you still up? 995 00:55:21,333 --> 00:55:23,150 Where have you been till this hour? 996 00:55:23,150 --> 00:55:25,766 When did you even go out? 997 00:55:25,766 --> 00:55:27,815 I thought you were home. 998 00:55:27,815 --> 00:55:29,914 Why are you yelling at me? 999 00:55:29,914 --> 00:55:31,737 Look at the way you're dressed! 1000 00:55:31,737 --> 00:55:33,456 This is why I cut your allowance off. 1001 00:55:33,456 --> 00:55:34,378 Give me your car key, too. 1002 00:55:34,378 --> 00:55:36,813 Why would you want my car key? 1003 00:55:36,813 --> 00:55:38,481 Give me the key! 1004 00:55:38,481 --> 00:55:39,402 Jinyeong left us, so 1005 00:55:39,402 --> 00:55:41,395 you're the only one we have to rely on. 1006 00:55:41,396 --> 00:55:42,334 Anyone else in your shoes 1007 00:55:42,333 --> 00:55:45,007 would've gotten her act together long ago! 1008 00:55:45,007 --> 00:55:47,658 Give it to me! 1009 00:55:47,659 --> 00:55:49,153 Dad! 1010 00:55:49,152 --> 00:55:51,503 I'm taking this! 1011 00:55:51,503 --> 00:55:52,489 What's with him? 1012 00:55:52,489 --> 00:55:53,858 Did someone piss him off? 1013 00:55:53,858 --> 00:55:55,064 Go to bed! 1014 00:55:55,063 --> 00:55:58,437 He's upset because Sangtae's not home yet. 1015 00:55:58,438 --> 00:55:59,846 Sangtae's not a little kid. 1016 00:55:59,846 --> 00:56:01,608 It's not even 12 yet. 1017 00:56:01,608 --> 00:56:03,509 Be quiet. What do you know? 1018 00:56:03,510 --> 00:56:07,002 We have our reasons to be upset. 1019 00:56:07,001 --> 00:56:08,954 He went on a matchmaking date today. 1020 00:56:08,954 --> 00:56:10,264 What are you talking about? 1021 00:56:10,264 --> 00:56:11,530 He went on a matchmaking date? 1022 00:56:11,530 --> 00:56:12,332 I don't know. 1023 00:56:12,331 --> 00:56:14,632 Mr. Kang and his wife saw him. 1024 00:56:14,632 --> 00:56:16,786 At some hotel cafe. 1025 00:56:16,786 --> 00:56:18,199 Really? 1026 00:56:18,199 --> 00:56:20,025 They're sure it was Sangtae? 1027 00:56:20,025 --> 00:56:22,974 You recently saw Yeontae, right? 1028 00:56:22,974 --> 00:56:26,932 I was just with her, but she didn't mention that. 1029 00:56:26,932 --> 00:56:38,278 She totally deceived me. 1030 00:56:38,278 --> 00:56:39,960 Lee Yeontae! 1031 00:56:39,960 --> 00:56:41,992 Did you know Sangtae went out on a matchmaking date? 1032 00:56:41,992 --> 00:56:44,266 - What is she doing? / - Is she crazy? 1033 00:56:44,266 --> 00:56:46,311 Jinju! 1034 00:56:46,311 --> 00:56:47,679 Jinju! 1035 00:56:47,679 --> 00:56:49,221 Oh, no! Jinju! 1036 00:56:49,221 --> 00:56:50,554 Answer me. 1037 00:56:50,554 --> 00:56:54,699 Did you know Sangtae went on a matchmaking date? 1038 00:56:54,699 --> 00:57:00,306 What is she saying? 1039 00:57:00,306 --> 00:57:05,188 Yes. He went on that date. So what? 1040 00:57:05,188 --> 00:57:07,025 Is he not allowed? 1041 00:57:07,025 --> 00:57:09,573 It's been 5 years since Jinyeong left him. 1042 00:57:09,574 --> 00:57:12,847 So why can't Sangtae go on a date? 1043 00:57:12,847 --> 00:57:14,823 That's true. 1044 00:57:14,822 --> 00:57:16,067 You knew he was going on that date 1045 00:57:16,068 --> 00:57:18,718 but you kept it from me? 1046 00:57:18,717 --> 00:57:20,817 My mother didn't know that. 1047 00:57:20,817 --> 00:57:22,016 Just like any other morning, 1048 00:57:22,016 --> 00:57:23,226 she picked out his clothes for him and 1049 00:57:23,226 --> 00:57:25,198 even made him veggie juice! 1050 00:57:25,197 --> 00:57:26,875 Open this door. Jang Jinju! 1051 00:57:26,876 --> 00:57:30,249 You and Sangtae are so two-faced! 1052 00:57:30,248 --> 00:57:31,307 What are we going to do? 1053 00:57:31,307 --> 00:57:33,362 Do something about this door. 1054 00:57:33,362 --> 00:57:35,161 Why'd you get a key-less door installed! 1055 00:57:35,161 --> 00:57:36,244 Hold on. 1056 00:57:36,244 --> 00:57:37,920 Try opening this door somehow. 1057 00:57:37,920 --> 00:57:40,144 Jang Jinju! 1058 00:57:40,144 --> 00:57:43,025 Your whole family's two-faced. 1059 00:57:43,025 --> 00:57:45,306 Tell your mom and dad that 1060 00:57:45,306 --> 00:57:47,525 they should be ashamed of themselves. 1061 00:57:47,525 --> 00:57:50,750 Jinyeong was so good to your parents 1062 00:57:50,751 --> 00:57:54,170 when she was alive. 1063 00:57:54,170 --> 00:57:55,141 She grew up like a princess, 1064 00:57:55,141 --> 00:57:57,072 yet worked like a dog at your place. 1065 00:57:57,072 --> 00:58:00,253 She even served tables in the market for them! 1066 00:58:00,253 --> 00:58:02,257 You're a real jerk. 1067 00:58:02,257 --> 00:58:05,163 Don't you feel guilty toward Jinyeong? 1068 00:58:05,163 --> 00:58:06,762 Remember how good my parents were to her 1069 00:58:06,762 --> 00:58:08,361 when she was in the hospital? 1070 00:58:08,360 --> 00:58:11,297 Remember what my mom did for Jinyeong then? 1071 00:58:11,297 --> 00:58:12,847 My mom 1072 00:58:12,847 --> 00:58:15,184 made your parents food and took it to them. 1073 00:58:15,184 --> 00:58:17,610 She even nursed Jinyeong by her bedside. 1074 00:58:17,610 --> 00:58:19,929 Not a million caregivers could've done 1075 00:58:19,929 --> 00:58:22,442 what my mom did for Jinyeong! 1076 00:58:22,442 --> 00:58:24,963 My mom's fingers never recovered from... 1077 00:58:24,963 --> 00:58:26,144 Stop it. 1078 00:58:26,143 --> 00:58:28,689 - Let go. / - Let her be, mom. 1079 00:58:28,690 --> 00:58:31,045 You're doing great. Let it all out. 1080 00:58:31,045 --> 00:58:33,992 Jerk. How dare you come at me like that? 1081 00:58:33,992 --> 00:58:35,652 I didn't say anything when Jinyeong was alive 1082 00:58:35,652 --> 00:58:37,768 because she was so sweet. 1083 00:58:37,768 --> 00:58:40,489 But I won't hold back anymore. 1084 00:58:40,489 --> 00:58:42,121 If my family's two-faced, 1085 00:58:42,121 --> 00:58:45,849 your family's three-faced, five-faced even! 1086 00:58:45,849 --> 00:58:47,353 Your parents act like they're helping us, but 1087 00:58:47,353 --> 00:58:50,783 actually, they gloat about money, rubbing it in! 1088 00:58:50,784 --> 00:58:52,459 And we didn't get that restaurant 1089 00:58:52,458 --> 00:58:54,132 with your parents' money. 1090 00:58:54,132 --> 00:58:55,712 Sangtae paid for that restaurant and... 1091 00:58:55,713 --> 00:58:58,555 Stop it this instant! 1092 00:58:58,554 --> 00:59:02,233 Dad... 1093 00:59:02,233 --> 00:59:03,047 Geez! 1094 00:59:03,047 --> 00:59:04,269 You can't get it open? 1095 00:59:04,269 --> 00:59:05,577 Hold on. Is this working? 1096 00:59:05,577 --> 00:59:06,990 We need to get a different door so... 1097 00:59:06,990 --> 00:59:13,443 Oh, no! Ouch! 1098 00:59:13,443 --> 00:59:16,525 You immature little brat! 1099 00:59:16,525 --> 00:59:18,498 She knew all about it. 1100 00:59:18,498 --> 00:59:20,104 In fact, she was acting like she was in the right! 1101 00:59:20,103 --> 00:59:21,293 She said it's fine since it's been 5 years 1102 00:59:21,293 --> 00:59:22,923 since Jinyeong died. 1103 00:59:22,923 --> 00:59:26,014 Get me my blood pressure meds. 1104 00:59:26,014 --> 00:59:28,389 I have every right to say what I did. 1105 00:59:28,389 --> 00:59:31,340 How could he go on that date behind our backs? 1106 00:59:31,340 --> 00:59:32,823 What if the kids find out? 1107 00:59:32,822 --> 00:59:34,449 The matchmaking date isn't the issue. 1108 00:59:34,449 --> 00:59:37,184 That's not even the problem. 1109 00:59:37,184 --> 00:59:40,394 Sangtae is seeing some woman. 1110 00:59:40,394 --> 00:59:43,005 What? 1111 00:59:43,005 --> 00:59:45,683 There's another woman? 1112 00:59:45,684 --> 00:59:55,200 Oh, dear me... 1113 00:59:55,199 --> 01:00:11,456 Thank you. 1114 01:00:11,456 --> 01:00:15,420 Honey, mom made abalone porridge just for you. 1115 01:00:15,420 --> 01:00:17,297 Have some of this. 1116 01:00:17,297 --> 01:00:21,197 I'm okay. I'm not hungry. 1117 01:00:21,197 --> 01:00:23,114 Just have a few bites. 1118 01:00:23,114 --> 01:00:26,632 You haven't been eating well. 1119 01:00:26,632 --> 01:00:30,621 Just have one bite, please? 1120 01:00:30,621 --> 01:00:32,675 My mom made this just for you. 1121 01:00:32,675 --> 01:00:35,541 Just have one bite. 1122 01:00:35,541 --> 01:00:36,666 Okay. 1123 01:00:36,666 --> 01:00:40,559 Just one bite then. 1124 01:00:40,559 --> 01:00:43,023 Just one bite. Good. 1125 01:00:43,023 --> 01:00:45,048 There you go, my darling. 1126 01:00:45,047 --> 01:00:46,728 How is it? 1127 01:00:46,728 --> 01:00:48,929 It's good. 1128 01:00:48,929 --> 01:00:50,725 You have some, too. 1129 01:00:50,726 --> 01:01:33,143 I shouldn't. This is for you, so you eat. 1130 01:01:33,143 --> 01:01:36,032 How are the kids? 1131 01:01:36,032 --> 01:01:40,121 Did you put them to bed? 1132 01:01:40,121 --> 01:01:43,697 I don't think I can go home tonight. 1133 01:01:43,697 --> 01:01:45,994 I have too much work to do, 1134 01:01:45,994 --> 01:01:49,954 so I have to pull an all-nighter at work. 1135 01:01:49,954 --> 01:01:52,775 Yeah. Go to bed. Don't worry about me. 1136 01:01:52,775 --> 01:01:57,202 How can you work all night long? 1137 01:01:57,202 --> 01:01:59,836 Tell them you can do it tomorrow. 1138 01:01:59,836 --> 01:02:05,056 You need your sleep. 1139 01:02:05,056 --> 01:02:09,240 The work can't wait till morning? 1140 01:02:09,240 --> 01:02:11,889 Oh, alright. 1141 01:02:11,889 --> 01:02:20,509 Take breaks, at least. 1142 01:02:20,509 --> 01:02:31,302 I forgot to ask her if she's eaten. 1143 01:02:31,302 --> 01:02:35,717 I can't even down this pill, I'm so mad. 1144 01:02:35,717 --> 01:02:36,520 It's Sangtae. 1145 01:02:36,521 --> 01:02:37,668 It's him. 1146 01:02:37,668 --> 01:02:44,631 It's Sangtae? 1147 01:02:44,630 --> 01:02:47,493 Hello? Hi, Sangtae. 1148 01:02:47,494 --> 01:02:49,104 Where are you? 1149 01:02:49,103 --> 01:02:52,667 I'm really sorry, mother. 1150 01:02:52,668 --> 01:02:54,251 But... 1151 01:02:54,251 --> 01:02:57,833 I don't think I'll make it home tonight. 1152 01:02:57,833 --> 01:03:33,217 Oh, no... 1153 01:03:33,217 --> 01:03:34,740 He's not coming home tonight, huh? 1154 01:03:34,740 --> 01:03:36,788 I think he's spending the night with that woman. 1155 01:03:36,788 --> 01:03:38,887 If you hang out with Jinju... 1156 01:03:38,887 --> 01:03:40,112 Do you think that, too? 1157 01:03:40,112 --> 01:03:41,640 All hell broke loose last night, 1158 01:03:41,641 --> 01:03:43,143 wondering if you were alright. 1159 01:03:43,143 --> 01:03:46,422 I was sad to part ways the way we did last time. 1160 01:03:46,422 --> 01:03:48,744 You stole my smartphone from my car. 1161 01:03:48,744 --> 01:03:50,542 I'm sorry, I guess. 1162 01:03:50,543 --> 01:03:52,420 You guess? 1163 01:03:52,420 --> 01:03:54,820 Are you upset about Sangtae's matchmaking date? 1164 01:03:54,820 --> 01:03:56,682 You deceived us, too. 1165 01:03:56,682 --> 01:03:58,693 If that's how you want to play this, 1166 01:03:58,693 --> 01:04:00,785 I have plenty to say myself. 1167 01:04:00,784 --> 01:04:02,393 After my divorce, 1168 01:04:02,393 --> 01:04:04,506 I live pretending I'm like the tin man. 1169 01:04:04,507 --> 01:04:06,887 Because I have a family? 1170 01:04:06,887 --> 01:04:08,746 No one knows what the future holds. 1171 01:04:08,746 --> 01:04:11,028 No one makes my heart skip a beat. 1172 01:04:11,028 --> 01:04:13,228 So remember me always, too, okay? 77410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.