All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.17 [ENG_2016.04.23] (720p_30fps_H264-192kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,153 --> 00:00:04,073 Here you go. 2 00:00:04,073 --> 00:00:13,257 Thank you, Ms. An. 3 00:00:13,257 --> 00:00:15,091 (Episode 17) 4 00:00:15,092 --> 00:00:22,283 Who's Ms. An? 5 00:00:22,283 --> 00:00:23,958 Oh... 6 00:00:23,957 --> 00:00:26,205 One of my staff had called, and 7 00:00:26,205 --> 00:00:34,621 I was about to respond and got confused. 8 00:00:34,621 --> 00:00:37,676 Ms. An is at the tip of his tongue. 9 00:00:37,676 --> 00:00:40,765 That could happen. 10 00:00:40,765 --> 00:00:42,420 It's really work-related, right? 11 00:00:42,420 --> 00:00:44,780 It's got to be, right? 12 00:00:44,780 --> 00:00:46,581 Don't be silly. 13 00:00:46,581 --> 00:01:06,429 Of course it's nothing. 14 00:01:06,429 --> 00:01:08,769 Look. Taemin gave it to me 15 00:01:08,769 --> 00:01:11,001 to commemorate his first paycheck. 16 00:01:11,001 --> 00:01:12,387 I see. 17 00:01:12,387 --> 00:01:14,275 It's pretty. 18 00:01:14,275 --> 00:01:16,794 Isn't Taemin a bit like Sangtae? 19 00:01:16,793 --> 00:01:18,602 He's thoughtful, 20 00:01:18,602 --> 00:01:20,778 reliable, and warm. Stuff like that. 21 00:01:20,778 --> 00:01:22,689 True. That's Taemin, alright. 22 00:01:22,688 --> 00:01:25,545 He just does what his heart tells him to. 23 00:01:25,546 --> 00:01:27,578 Like a comfortable chair. 24 00:01:27,578 --> 00:01:30,713 You're such a fool. 25 00:01:30,713 --> 00:01:33,906 Why didn't you make a move on him? 26 00:01:33,906 --> 00:01:35,856 You should've seduced him 27 00:01:35,856 --> 00:01:40,926 before I came along. 28 00:01:40,926 --> 00:01:42,870 To me, he's just a friend. 29 00:01:42,870 --> 00:01:45,695 He never felt like anything more to me. 30 00:01:45,695 --> 00:01:50,001 That's why you've never had a boyfriend. 31 00:01:50,001 --> 00:01:51,560 You aren't destined to be friends. 32 00:01:51,560 --> 00:01:53,533 Strangers become friends, friends become 33 00:01:53,533 --> 00:01:56,891 lovers, and lovers become husbands. 34 00:01:56,891 --> 00:02:00,740 You're thinking of marrying him? 35 00:02:00,740 --> 00:02:04,409 You only started dating him. 36 00:02:04,409 --> 00:02:07,728 Even if I see a guy on the streets, 37 00:02:07,727 --> 00:02:10,847 I wonder if he'd make a good husband. 38 00:02:10,848 --> 00:02:12,680 Marriage is such a big deal. 39 00:02:12,680 --> 00:02:14,768 It's the next big chapter of a woman's life. 40 00:02:14,768 --> 00:02:23,009 You need to find one for yourself, too. 41 00:02:23,009 --> 00:02:28,268 What should I do with the tupperware? 42 00:02:28,268 --> 00:02:30,020 Aside from Taemin, all the guys 43 00:02:30,020 --> 00:02:39,267 around me are total freaks. 44 00:02:39,268 --> 00:02:41,427 When are you going to get started? 45 00:02:41,427 --> 00:02:43,582 You're supposed to clean the bathrooms. 46 00:02:43,582 --> 00:02:45,790 I don't care about that right now. 47 00:02:45,790 --> 00:02:47,790 Then, what? 48 00:02:47,790 --> 00:02:49,359 Don't try to weasel your way out. 49 00:02:49,359 --> 00:02:51,439 I won't let you. 50 00:02:51,438 --> 00:02:53,358 I even texted her, but 51 00:02:53,359 --> 00:02:57,110 that's like sending it into a black hole. 52 00:02:57,110 --> 00:03:01,919 She texted back. 53 00:03:01,919 --> 00:03:06,070 You can throw the tupperware away. 54 00:03:06,069 --> 00:03:12,191 I don't believe her. 55 00:03:12,191 --> 00:03:15,670 I even texted that I'd personally give back 56 00:03:15,670 --> 00:03:19,616 her tupperware, but she said throw it out. 57 00:03:19,616 --> 00:03:20,856 You said you knew her address. 58 00:03:20,856 --> 00:03:22,681 Just send it to her. 59 00:03:22,681 --> 00:03:24,433 Come on. 60 00:03:24,433 --> 00:03:26,576 You're not thinking. 61 00:03:26,576 --> 00:03:28,569 Her mother packed us that food with love 62 00:03:28,569 --> 00:03:30,513 and we enjoyed it so much. 63 00:03:30,513 --> 00:03:33,901 I have to thank her personally. 64 00:03:33,901 --> 00:03:36,189 I know it's a ploy to see her again. 65 00:03:36,189 --> 00:03:38,052 That sounds like an excuse to me. 66 00:03:38,052 --> 00:03:40,221 How can you say that? 67 00:03:40,221 --> 00:03:42,331 She isn't pretty enough for me to 68 00:03:42,331 --> 00:03:44,844 play such games. 69 00:03:44,844 --> 00:03:46,877 The black hole is a game. 70 00:03:46,877 --> 00:03:49,405 Just walk out of it. 71 00:03:49,405 --> 00:03:51,709 Look what happened with the phone. 72 00:03:51,709 --> 00:03:52,864 You gave it back to her, 73 00:03:52,864 --> 00:03:54,985 and you still let her lead you on. 74 00:03:54,985 --> 00:03:57,185 Well, in the process of getting my phone, 75 00:03:57,185 --> 00:03:58,711 I found out about her misfortune. 76 00:03:58,711 --> 00:04:00,343 She was dumped by her 7-year crush. 77 00:04:00,343 --> 00:04:02,983 She was on the verge of suicide. 78 00:04:02,984 --> 00:04:04,533 A kind man like me couldn't let her die. 79 00:04:04,532 --> 00:04:06,973 You did your part by sending her home. 80 00:04:06,973 --> 00:04:10,548 But you even spent the night at her place. 81 00:04:10,549 --> 00:04:11,676 They're not your in-laws, you know. 82 00:04:11,676 --> 00:04:14,433 How could you sleep there? 83 00:04:14,433 --> 00:04:17,937 Anyway, I'm going to return this, 84 00:04:17,937 --> 00:04:22,130 and when I do, I'll put an end to it. 85 00:04:22,130 --> 00:04:23,946 I certainly hope so. 86 00:04:23,947 --> 00:04:26,732 Or at least admit that this is love. 87 00:04:26,732 --> 00:04:28,651 Love, my butt. 88 00:04:28,651 --> 00:04:36,372 It's not. 89 00:04:36,372 --> 00:04:40,043 You know what they call people like you? 90 00:04:40,043 --> 00:04:42,978 Relationship-challenged. Damaged 91 00:04:42,978 --> 00:04:50,187 when it comes to relationships. 92 00:04:50,187 --> 00:04:52,148 What? 93 00:04:52,148 --> 00:05:00,276 Challenged? Damaged? 94 00:05:00,276 --> 00:05:25,668 Great! 95 00:05:25,668 --> 00:05:27,852 This looks yummy. 96 00:05:27,851 --> 00:05:31,283 Your mom makes good kimbap. 97 00:05:31,283 --> 00:05:34,091 Wuri. 98 00:05:34,091 --> 00:05:36,899 Isn't it good? 99 00:05:36,899 --> 00:05:41,187 Open up. 100 00:05:41,187 --> 00:05:42,899 Wuju doesn't eat cucumbers. 101 00:05:42,899 --> 00:05:45,507 It's not good to be a picky eater. 102 00:05:45,507 --> 00:05:48,371 Wuju, open up. 103 00:05:48,372 --> 00:05:50,288 She's allergic to cucumbers. 104 00:05:50,288 --> 00:05:52,458 Oh, really? 105 00:05:52,458 --> 00:05:53,763 Geez, dad. 106 00:05:53,762 --> 00:05:56,810 We video chatted with Wuju's red face 107 00:05:56,810 --> 00:05:59,402 resulting from a cucumber allergy. 108 00:05:59,403 --> 00:06:04,491 Oh, yeah. I forgot. 109 00:06:04,490 --> 00:06:06,954 I made some just for Wuju. 110 00:06:06,954 --> 00:06:09,391 Thank you. 111 00:06:09,391 --> 00:06:16,425 - Enjoy. / - I will. 112 00:06:16,425 --> 00:06:18,835 I have to go potty. 113 00:06:18,834 --> 00:06:20,409 Come with me. 114 00:06:20,410 --> 00:06:23,266 It's alright. I want to go, too. 115 00:06:23,266 --> 00:06:24,930 I'll take her. 116 00:06:24,930 --> 00:06:26,963 Yeah? You know where it is? 117 00:06:26,963 --> 00:06:29,483 It's by the churros stand, right? 118 00:06:29,483 --> 00:06:31,867 I saw it earlier. 119 00:06:31,867 --> 00:06:34,028 Come on. 120 00:06:34,028 --> 00:06:36,018 Wujin, let's go. 121 00:06:36,017 --> 00:06:45,113 Get back safely. 122 00:06:45,113 --> 00:06:50,288 Wuyeong, open up. 123 00:06:50,288 --> 00:06:53,201 Want to ride the Viking Ship? 124 00:06:53,201 --> 00:06:55,161 The line was too long earlier. 125 00:06:55,161 --> 00:06:59,459 I don't like waiting. 126 00:06:59,459 --> 00:07:01,355 Wuyeong, I'll wait for you. 127 00:07:01,355 --> 00:07:03,665 Go ride it with your dad. 128 00:07:03,665 --> 00:07:05,017 Yeah, let's go. 129 00:07:05,017 --> 00:07:07,708 Let's eat, ride the ship, and then what? 130 00:07:07,709 --> 00:07:09,964 I don't know. 131 00:07:09,964 --> 00:07:16,227 Well, give it some thought. 132 00:07:16,228 --> 00:07:19,869 It's great to be having your kimbap again. 133 00:07:19,869 --> 00:07:22,457 You're still a good cook, honey. 134 00:07:22,456 --> 00:07:27,281 I'm not your "honey." Stop it, okay? 135 00:07:27,281 --> 00:07:31,322 It's for the kids. 136 00:07:31,322 --> 00:07:37,088 The ones without cucumbers are good, too. 137 00:07:37,088 --> 00:07:43,706 Wuyeong, eat up. 138 00:07:43,706 --> 00:07:44,610 Isn't it about time 139 00:07:44,610 --> 00:07:46,920 Wuri and Wuju got back? 140 00:07:46,920 --> 00:07:48,928 They'll be back. 141 00:07:48,928 --> 00:07:50,336 Should I go check on them? 142 00:07:50,336 --> 00:07:55,296 It hasn't been that long. 143 00:07:55,297 --> 00:07:57,290 Wuju's not here? 144 00:07:57,290 --> 00:08:00,234 Why are you back alone? Where's Wuju? 145 00:08:00,233 --> 00:08:01,418 I told her to wash her hands I was 146 00:08:01,418 --> 00:08:04,721 in the stall, but she disappeared. 147 00:08:04,721 --> 00:08:11,585 What? 148 00:08:11,586 --> 00:08:15,496 Wuju needs to be watched every second. 149 00:08:15,495 --> 00:08:17,016 Are you sure you looked for her? 150 00:08:17,016 --> 00:08:18,528 Where did you lose her? 151 00:08:18,528 --> 00:08:21,456 I looked around the area. 152 00:08:21,456 --> 00:08:24,680 What will we do? Where is she? 153 00:08:24,680 --> 00:08:29,002 What are we going to do? 154 00:08:29,002 --> 00:08:30,377 What are you doing? 155 00:08:30,377 --> 00:08:32,465 How could you remain so calm? 156 00:08:32,465 --> 00:08:34,633 Yun Wuyeong! Yun Wuri! 157 00:08:34,633 --> 00:08:38,514 Your sister's gone and you don't care? 158 00:08:38,514 --> 00:08:40,905 How could you... 159 00:08:40,905 --> 00:08:43,562 How could you still be eating? 160 00:08:43,562 --> 00:08:47,299 - How! / - I just can. 161 00:08:47,299 --> 00:08:51,990 Your sister is gone. 162 00:08:51,990 --> 00:08:55,077 Dad, we do things our way. 163 00:08:55,077 --> 00:08:57,365 Your way? And what's that? 164 00:08:57,365 --> 00:09:00,165 Is this how you raised our kids? 165 00:09:00,166 --> 00:09:02,981 I should go look for her. 166 00:09:02,980 --> 00:09:05,325 Wuju! 167 00:09:05,325 --> 00:09:08,853 I shouldn't just stand around. 168 00:09:08,852 --> 00:09:16,051 Wuju! 169 00:09:16,052 --> 00:09:19,589 Wuju! 170 00:09:19,589 --> 00:09:22,894 Wuju! 171 00:09:22,894 --> 00:09:24,438 This is nuts. 172 00:09:24,438 --> 00:09:25,990 Wuju! 173 00:09:25,990 --> 00:09:29,615 Wuju! 174 00:09:29,615 --> 00:09:31,254 Wuju! 175 00:09:31,254 --> 00:09:34,749 Wuju! 176 00:09:34,749 --> 00:09:37,417 Wuju! 177 00:09:37,417 --> 00:09:39,896 It's daddy. Wuju! 178 00:09:39,895 --> 00:09:43,137 Wuju! 179 00:09:43,138 --> 00:09:46,977 Wuju! 180 00:09:46,976 --> 00:09:51,625 Wuju! 181 00:09:51,625 --> 00:09:54,385 Wuju! 182 00:09:54,385 --> 00:09:59,057 Wuju! 183 00:09:59,057 --> 00:10:03,138 Wuju! 184 00:10:03,138 --> 00:10:05,906 Wuju! 185 00:10:05,905 --> 00:10:07,825 Wuju! 186 00:10:07,826 --> 00:10:10,585 Wuju! 187 00:10:10,585 --> 00:10:13,841 Wuju! 188 00:10:13,841 --> 00:10:15,682 Wuju! 189 00:10:15,682 --> 00:10:18,793 Where are you? 190 00:10:18,793 --> 00:10:22,848 What are you doing? 191 00:10:22,849 --> 00:10:28,853 Wuju! 192 00:10:28,852 --> 00:10:37,028 Wuju! 193 00:10:37,028 --> 00:10:39,472 I don't believe this. 194 00:10:39,472 --> 00:10:41,730 Is this how you raised our kids? 195 00:10:41,730 --> 00:10:44,282 You're too liberal of a parent. 196 00:10:44,282 --> 00:10:48,499 She's gone. 197 00:10:48,499 --> 00:10:50,331 And she's only 6 years old! 198 00:10:50,331 --> 00:10:52,773 Who knows where she is? 199 00:10:52,773 --> 00:10:55,177 How could you be eating right now? 200 00:10:55,177 --> 00:11:02,559 You guys act like nothing happened. 201 00:11:02,559 --> 00:11:06,759 Dad, we said we do things our own way. 202 00:11:06,759 --> 00:11:09,774 I told you before. 203 00:11:09,774 --> 00:11:12,692 And don't yell at mom. 204 00:11:12,692 --> 00:11:18,323 Don't do that. 205 00:11:18,323 --> 00:11:20,332 Hello? 206 00:11:20,332 --> 00:11:21,576 Yes, I'm Wuju's mom. 207 00:11:21,576 --> 00:11:23,928 It's Wuju? Where is she? 208 00:11:23,928 --> 00:11:25,376 Next to the fountains? 209 00:11:25,376 --> 00:11:27,160 Fountains? 210 00:11:27,160 --> 00:11:29,345 She went so far. 211 00:11:29,346 --> 00:11:32,081 Thank you. We'll see you there. 212 00:11:32,081 --> 00:11:36,321 - She's by the fountain? / - Yeah. 213 00:11:36,321 --> 00:11:42,689 Let's go. 214 00:11:42,688 --> 00:11:47,952 Is it good? 215 00:11:47,952 --> 00:11:49,572 Wuju! 216 00:11:49,572 --> 00:11:51,563 Dad! 217 00:11:51,563 --> 00:11:53,560 That must be her dad. 218 00:11:53,561 --> 00:11:55,578 Wuju! What a relief! 219 00:11:55,577 --> 00:11:58,410 Where did you go? 220 00:11:58,410 --> 00:12:03,162 Are you alright? 221 00:12:03,163 --> 00:12:05,422 Thank you. I'm her dad. 222 00:12:05,422 --> 00:12:07,055 Hello. 223 00:12:07,054 --> 00:12:09,525 Is it ok that we bought her cotton candy? 224 00:12:09,525 --> 00:12:11,597 Of course. Thank you. 225 00:12:11,597 --> 00:12:14,389 But how'd you know to call her mom? 226 00:12:14,389 --> 00:12:17,629 With this. 227 00:12:17,629 --> 00:12:22,720 She's very smart, and her mom's a genius. 228 00:12:22,720 --> 00:12:24,720 (This is Wuju, my daughter) 229 00:12:24,720 --> 00:12:30,046 (Please call me at 010-0620-4347) 230 00:12:30,046 --> 00:12:31,855 Wuju! 231 00:12:31,855 --> 00:12:36,201 Mommy! 232 00:12:36,201 --> 00:12:37,990 Thank you. 233 00:12:37,990 --> 00:12:40,109 You're welcome. 234 00:12:40,109 --> 00:12:42,368 Thank you so much. 235 00:12:42,368 --> 00:12:46,453 She's going to be in trouble. 236 00:12:46,452 --> 00:12:48,260 Did you do as I asked? 237 00:12:48,260 --> 00:12:48,944 Yeah. 238 00:12:48,945 --> 00:13:04,737 You explained again this morning. 239 00:13:04,736 --> 00:13:06,425 You know what this note is, right? 240 00:13:06,426 --> 00:13:08,177 Yeah, it's the note I show people 241 00:13:08,177 --> 00:13:10,409 when I get lost. 242 00:13:10,409 --> 00:13:14,353 I can lose you, but I can't lose this note. 243 00:13:14,354 --> 00:13:17,336 Right. I saw on television that 244 00:13:17,336 --> 00:13:19,665 even if you do memorize my number, 245 00:13:19,666 --> 00:13:22,001 you'd forget it when you're in shock. 246 00:13:22,000 --> 00:13:25,081 When you lose your way or can't find me, 247 00:13:25,081 --> 00:13:28,042 show this note to people. 248 00:13:28,042 --> 00:13:29,131 Okay. 249 00:13:29,130 --> 00:13:34,280 If you do lose the note, what then? 250 00:13:34,280 --> 00:13:36,792 Go to the park employees and 251 00:13:36,793 --> 00:13:39,642 tell them I got separated and ask for help. 252 00:13:39,642 --> 00:13:42,296 And take me to the missing children area. 253 00:13:42,296 --> 00:13:45,028 Right, the missing children area. 254 00:13:45,028 --> 00:13:46,652 And don't get scared. 255 00:13:46,652 --> 00:13:49,485 You'll come find me no matter what. 256 00:13:49,485 --> 00:13:55,632 Right. I'll find you no matter what. 257 00:13:55,631 --> 00:13:56,936 Sorry, sweetie. 258 00:13:56,937 --> 00:13:59,231 Wujin! 259 00:13:59,231 --> 00:14:06,908 Oh, no! Wujin! 260 00:14:06,908 --> 00:14:09,061 - Mister. / - Yeah? 261 00:14:09,061 --> 00:14:12,854 Can you read Korean? 262 00:14:12,854 --> 00:14:15,972 I will have to see. 263 00:14:15,971 --> 00:14:19,132 You have to know how. 264 00:14:19,133 --> 00:14:21,316 You're so adorable. 265 00:14:21,316 --> 00:14:23,785 Where's your mom? 266 00:14:23,784 --> 00:14:27,010 I think she's lost. Look. 267 00:14:27,010 --> 00:14:30,346 This is my daughter, Wuju. 268 00:14:30,346 --> 00:14:32,587 I'm her mother. 269 00:14:32,587 --> 00:14:34,915 If you find her, 270 00:14:34,916 --> 00:14:36,867 know that she's lost, so 271 00:14:36,866 --> 00:14:39,267 please call me right away. 272 00:14:39,268 --> 00:14:40,803 And please look after her, 273 00:14:40,803 --> 00:14:45,692 so that she's not alarmed. 274 00:14:45,692 --> 00:14:47,538 If you went to the bathroom, 275 00:14:47,538 --> 00:14:48,818 you should've waited there. 276 00:14:48,818 --> 00:14:52,951 Why'd you leave? 277 00:14:52,951 --> 00:15:07,827 Don't do that anymore, okay? 278 00:15:07,827 --> 00:15:11,697 I worked at construction sites 279 00:15:11,697 --> 00:15:13,568 running errands ever since I was Su's age 280 00:15:13,568 --> 00:15:16,137 learning to make a living. 281 00:15:16,138 --> 00:15:19,609 That was my fate to make ends meet 282 00:15:19,609 --> 00:15:21,809 to feed my family, and 283 00:15:21,808 --> 00:15:25,606 put my siblings through school. 284 00:15:25,606 --> 00:15:28,110 I thought, I must end this poverty. 285 00:15:28,110 --> 00:15:29,990 That was my one and only belief. 286 00:15:29,990 --> 00:15:33,351 That's how I've lived life. 287 00:15:33,351 --> 00:15:35,502 He's not saying this because he's drunk. 288 00:15:35,503 --> 00:15:39,398 He really did have a hard time. 289 00:15:39,398 --> 00:15:40,416 That's right. 290 00:15:40,416 --> 00:15:43,862 Life was tough for everyone then. 291 00:15:43,861 --> 00:15:46,246 I feel embarrassed to be saying this, but 292 00:15:46,246 --> 00:15:48,166 I was so worried about all the mouths 293 00:15:48,167 --> 00:15:50,086 to feed that I neglected my kids. 294 00:15:50,086 --> 00:15:52,758 We weren't beside Jinyeong and Jinju 295 00:15:52,758 --> 00:15:55,004 when they were little. 296 00:15:55,004 --> 00:15:57,879 We didn't have a house to live in together 297 00:15:57,879 --> 00:15:59,067 so we lived in Busan 298 00:15:59,067 --> 00:16:02,789 and left them with my brother-in-law. 299 00:16:02,789 --> 00:16:07,043 But thanks to Sangtae, we learned 300 00:16:07,043 --> 00:16:12,698 the meaning of family. I truly did. 301 00:16:12,698 --> 00:16:15,587 We saw how 302 00:16:15,587 --> 00:16:18,052 he treated us, the parents. 303 00:16:18,052 --> 00:16:19,998 And his wife, Jinyeong. 304 00:16:19,998 --> 00:16:24,942 And his kids, Su and Bin. 305 00:16:24,942 --> 00:16:29,334 I realized that's what being the head 306 00:16:29,333 --> 00:16:32,613 of the family is about. 307 00:16:32,614 --> 00:16:36,360 I was older but he was wiser. 308 00:16:36,360 --> 00:16:39,792 Thanks to Sangtae, 309 00:16:39,792 --> 00:16:43,264 I was able to see what I'd missed. 310 00:16:43,264 --> 00:16:46,056 Right, right, right. 311 00:16:46,056 --> 00:16:47,912 Stop it. 312 00:16:47,912 --> 00:16:52,030 What? I'm not done. I'm just getting started. 313 00:16:52,029 --> 00:16:55,451 I couldn't ask for more in life. 314 00:16:55,451 --> 00:17:02,229 I just want to marry Jinju off well, 315 00:17:02,229 --> 00:17:06,613 and have 2 great sons-in-law. 316 00:17:06,613 --> 00:17:10,918 And I want Su and Bin to grow up well. 317 00:17:10,917 --> 00:17:15,780 I made enough, so 318 00:17:15,780 --> 00:17:19,292 they can pursue good professions. 319 00:17:19,292 --> 00:17:23,364 A doctor and a judge. 320 00:17:23,365 --> 00:17:25,413 Nice, right? 321 00:17:25,413 --> 00:17:27,189 Su? Bin? My darlings, 322 00:17:27,189 --> 00:17:28,790 grow up well and make me proud, okay? 323 00:17:28,789 --> 00:17:30,864 - Okay. / - Good. 324 00:17:30,864 --> 00:17:34,919 Can I become the judge and Bin become the doctor? 325 00:17:34,919 --> 00:17:38,567 I don't want to be a judge or a doctor. 326 00:17:38,567 --> 00:17:41,148 I said I wanted to be an actress, grandpa. 327 00:17:41,148 --> 00:17:45,325 Remember he's your maternal grandpa, 328 00:17:45,326 --> 00:17:49,789 and we're your real grandparents. 329 00:17:49,789 --> 00:17:53,090 They're your maternal grandparents. 330 00:17:53,090 --> 00:17:57,642 What I mean is your last name isn't Jang. 331 00:17:57,643 --> 00:18:00,466 We're your paternal grandparents, 332 00:18:00,465 --> 00:18:03,689 and they're your maternal grandparents. 333 00:18:03,690 --> 00:18:06,834 - Got it? / - Got it. 334 00:18:06,834 --> 00:18:10,241 How does that make any sense? 335 00:18:10,241 --> 00:18:12,681 Why would you say "real" grandparents? 336 00:18:12,681 --> 00:18:15,859 We're just as real, don't you think? 337 00:18:15,858 --> 00:18:19,173 Right? Right, Sangtae? 338 00:18:19,173 --> 00:18:21,791 Maternal or paternal, what's the difference? 339 00:18:21,791 --> 00:18:25,212 It doesn't make much difference. 340 00:18:25,212 --> 00:18:28,844 Does it? 341 00:18:28,844 --> 00:18:34,966 The other day, Sangtae called me "dad," 342 00:18:34,965 --> 00:18:39,388 and I was the happiest man. 343 00:18:39,388 --> 00:18:41,531 That's not all. 344 00:18:41,531 --> 00:18:46,548 He told us to consider him as our son. 345 00:18:46,548 --> 00:18:47,971 Sangtae, my boy. 346 00:18:47,971 --> 00:18:50,759 Right, Sangtae? 347 00:18:50,759 --> 00:18:54,096 Sangtae, my son. 348 00:18:54,096 --> 00:18:55,384 Go ahead and say it, too. 349 00:18:55,384 --> 00:18:58,228 Your mom's calling you. Answer her. 350 00:18:58,228 --> 00:19:06,156 Yes, mom. 351 00:19:06,155 --> 00:19:08,227 It kills me to see him living with them, 352 00:19:08,228 --> 00:19:10,940 and now they think my son is theirs? 353 00:19:10,940 --> 00:19:12,692 Sangtae, my boy? 354 00:19:12,692 --> 00:19:16,220 Sangtae told them it was fine. 355 00:19:16,220 --> 00:19:17,268 He's such a fool. 356 00:19:17,268 --> 00:19:19,108 His wife is dead and gone. 357 00:19:19,108 --> 00:19:20,932 He doesn't have to be so good to them. 358 00:19:20,932 --> 00:19:21,892 Maternal side, paternal side. 359 00:19:21,892 --> 00:19:24,092 That's not the distinction I'm looking for. 360 00:19:24,092 --> 00:19:25,656 But the kids should remember that 361 00:19:25,655 --> 00:19:28,240 they are Lees, and not Jangs. 362 00:19:28,240 --> 00:19:29,977 We should be grateful to them 363 00:19:29,977 --> 00:19:31,713 for raising them up so well. 364 00:19:31,712 --> 00:19:32,624 Su and Bin 365 00:19:32,624 --> 00:19:37,177 are such amazing kids, even in school. 366 00:19:37,176 --> 00:19:38,575 Geez. 367 00:19:38,576 --> 00:19:40,887 Isn't Ms. Oh a very peculiar woman? 368 00:19:40,887 --> 00:19:43,048 Why not stamp on their last names? 369 00:19:43,048 --> 00:19:44,504 "I'm a Lee." 370 00:19:44,505 --> 00:19:47,153 What's the big deal? 371 00:19:47,153 --> 00:19:49,000 This is supposed to be a good day. 372 00:19:49,000 --> 00:19:51,153 No good will come of arguing. 373 00:19:51,153 --> 00:19:53,376 Let's not let this faze us. 374 00:19:53,376 --> 00:19:57,024 Just smile and let it slide. 375 00:19:57,025 --> 00:19:59,576 Yeah, don't get into an argument. 376 00:19:59,576 --> 00:20:02,183 That'll put Sangtae in an awkward position. 377 00:20:02,183 --> 00:20:06,782 Geez. 378 00:20:06,782 --> 00:20:08,318 Dad. 379 00:20:08,318 --> 00:20:10,598 I don't think his in-laws 380 00:20:10,598 --> 00:20:13,838 have any idea that Sangtae is dating. 381 00:20:13,838 --> 00:20:15,310 It's better they don't know. 382 00:20:15,310 --> 00:20:17,553 He just started. 383 00:20:17,554 --> 00:20:21,767 When he mentioned a "Ms. An," was it? 384 00:20:21,767 --> 00:20:24,423 Is she Sangtae's girlfriend? 385 00:20:24,423 --> 00:20:26,086 Is this an office romance? 386 00:20:26,086 --> 00:20:28,542 All I know is that he's dating someone. 387 00:20:28,542 --> 00:20:32,129 I didn't ask him for any details, 388 00:20:32,130 --> 00:20:33,923 so pretend you don't know. 389 00:20:33,923 --> 00:20:35,721 If your mom finds out, 390 00:20:35,721 --> 00:20:37,519 it'll be ruined before it starts. 391 00:20:37,519 --> 00:20:39,926 Okay. 392 00:20:39,926 --> 00:20:41,800 Mr. Lee. 393 00:20:41,800 --> 00:20:54,414 Let's go to a karaoke room. 394 00:20:54,414 --> 00:20:58,558 ♪ I wasn't strong enough so I let her go ♪ 395 00:20:58,558 --> 00:21:01,048 ♪ When she turned to leave me ♪ 396 00:21:01,048 --> 00:21:02,791 ♪ La la la la la la ♪ 397 00:21:02,791 --> 00:21:06,855 ♪ Now that I'm alone, I feel lonely ♪ 398 00:21:06,855 --> 00:21:09,343 ♪ My heart feels so empty ♪ 399 00:21:09,343 --> 00:21:10,872 ♪ La la la la la la ♪ 400 00:21:10,872 --> 00:21:15,152 ♪ Thinking back, we were so in love ♪ 401 00:21:15,152 --> 00:21:19,432 ♪ When I walk the streets, go to my door ♪ 402 00:21:19,432 --> 00:21:23,767 ♪ Hot tears flow from my eyes ♪ 403 00:21:23,767 --> 00:21:27,871 ♪ I wasn't strong enough ♪ 404 00:21:27,871 --> 00:21:32,695 ♪ That I couldn't look for you ♪ 405 00:21:32,694 --> 00:21:35,486 Do we really have to go this far? 406 00:21:35,487 --> 00:21:37,327 Of course. 407 00:21:37,327 --> 00:21:40,007 We have to get silly at such a family event. 408 00:21:40,007 --> 00:21:43,310 Let's make a fool of ourselves and enjoy. 409 00:21:43,309 --> 00:21:48,605 Okay. 410 00:21:48,605 --> 00:21:50,916 Ready, buddy? 411 00:21:50,916 --> 00:21:52,324 All set. 412 00:21:52,325 --> 00:21:55,821 Go. 413 00:21:55,820 --> 00:21:59,588 ♪ I order a cup of coffee ♪ 414 00:21:59,588 --> 00:22:03,293 ♪ And wait for you to come ♪ 415 00:22:03,294 --> 00:22:07,021 ♪ But you won't come at all ♪ 416 00:22:07,020 --> 00:22:10,781 ♪ It's tearing me up inside ♪ 417 00:22:10,781 --> 00:22:14,493 ♪ 1 more minute and it'll be 9 minutes ♪ 418 00:22:14,493 --> 00:22:18,261 ♪ 1 more minute and I'm leaving ♪ 419 00:22:18,261 --> 00:22:21,804 ♪ I really love you ♪ 420 00:22:21,805 --> 00:22:42,198 ♪ It's tearing me up inside ♪ 421 00:22:42,198 --> 00:22:44,262 They're clothes for the kids. 422 00:22:44,261 --> 00:22:48,046 Thanks. 423 00:22:48,046 --> 00:22:51,961 Did you kids have a good time today? 424 00:22:51,961 --> 00:22:54,102 Yeah, let's go again soon, dad. 425 00:22:54,102 --> 00:22:55,605 Yeah! Me, too! 426 00:22:55,605 --> 00:22:58,278 Okay. Let's go to the aquarium next time, 427 00:22:58,278 --> 00:23:00,165 and in the winter, we can go sledding. 428 00:23:00,165 --> 00:23:01,957 We'll go to lots of fun places, okay? 429 00:23:01,958 --> 00:23:05,374 Okay! 430 00:23:05,374 --> 00:23:08,129 Goodbye, my darlings. 431 00:23:08,128 --> 00:23:12,616 Daddy, come up and have dinner with us. 432 00:23:12,616 --> 00:23:14,663 Shall I? 433 00:23:14,663 --> 00:23:15,951 Are you insane? 434 00:23:15,951 --> 00:23:19,788 Don't you dare! 435 00:23:19,788 --> 00:23:24,173 I want to, but I have a lot of work to do. 436 00:23:24,173 --> 00:23:26,126 You're back from America now, so 437 00:23:26,126 --> 00:23:28,047 can't you move back in with us? 438 00:23:28,047 --> 00:23:29,146 Yeah, it's weird. 439 00:23:29,146 --> 00:23:33,458 Stay and sleep over, dad. 440 00:23:33,459 --> 00:23:37,287 Say goodbye so he can go, kids. 441 00:23:37,287 --> 00:23:39,925 Yeah, you should get inside. 442 00:23:39,925 --> 00:23:45,061 Dad, when will we see you again? 443 00:23:45,061 --> 00:23:48,942 I'll talk to your mom. 444 00:23:48,942 --> 00:23:50,998 He and I'll talk and decide on a date 445 00:23:50,998 --> 00:23:52,551 so you can see him again. 446 00:23:52,550 --> 00:23:55,341 Say goodbye. 447 00:23:55,342 --> 00:23:58,826 Bye, dad. 448 00:23:58,826 --> 00:24:00,910 Bye. 449 00:24:00,910 --> 00:24:10,717 Bye, Wuyeong. 450 00:24:10,717 --> 00:24:11,561 We'll get going. 451 00:24:11,560 --> 00:24:52,336 Bye, dad. 452 00:24:52,336 --> 00:24:58,135 I need to register his number as spam. 453 00:24:58,135 --> 00:24:59,288 Hello? 454 00:24:59,288 --> 00:25:01,424 How are you, Lee Yeondu? 455 00:25:01,424 --> 00:25:04,471 I'm fine. What do you want? 456 00:25:04,471 --> 00:25:06,103 I'm in your neighborhood. 457 00:25:06,103 --> 00:25:08,584 Come get your tupperware. 458 00:25:08,584 --> 00:25:11,669 What? I said you could throw it away. 459 00:25:11,669 --> 00:25:13,940 I didn't get that text. 460 00:25:13,940 --> 00:25:16,173 I'll be there in 5 minutes, so come out. 461 00:25:16,173 --> 00:25:20,780 Okay? 462 00:25:20,780 --> 00:25:22,412 He's driving me insane. 463 00:25:22,412 --> 00:25:26,999 Why does he want to return it so badly? 464 00:25:26,999 --> 00:25:30,164 The chauffeur should be here by now. 465 00:25:30,164 --> 00:25:31,924 I told you to call him before we left 466 00:25:31,924 --> 00:25:33,755 the karaoke place. 467 00:25:33,756 --> 00:25:35,446 Why didn't you do it, then? 468 00:25:35,445 --> 00:25:37,580 Sangcheol would get here faster. 469 00:25:37,580 --> 00:25:39,020 Should we call a car service? 470 00:25:39,020 --> 00:25:39,894 No. 471 00:25:39,894 --> 00:25:42,221 I like it when Mr. Park drives. 472 00:25:42,221 --> 00:25:43,573 Isn't that our car? 473 00:25:43,573 --> 00:25:44,828 Isn't it? 474 00:25:44,827 --> 00:25:47,218 Is it here? 475 00:25:47,218 --> 00:25:49,994 No. 476 00:25:49,993 --> 00:26:00,202 Why isn't it here? 477 00:26:00,202 --> 00:26:01,394 Huh? 478 00:26:01,394 --> 00:26:02,650 It's Kim Sangmin. 479 00:26:02,650 --> 00:26:03,578 Hello. 480 00:26:03,577 --> 00:26:06,385 Oh! Hello, Mr. Lee. 481 00:26:06,385 --> 00:26:08,033 Remember us? 482 00:26:08,034 --> 00:26:10,394 I was at your meet and greet event. 483 00:26:10,394 --> 00:26:12,378 You signed my back. 484 00:26:12,378 --> 00:26:15,778 Remember? You drew a heart on my back? 485 00:26:15,778 --> 00:26:17,362 Oh, I remember now. 486 00:26:17,362 --> 00:26:18,594 Hello. 487 00:26:18,594 --> 00:26:22,851 I can't believe we're running into you here. 488 00:26:22,851 --> 00:26:23,922 Say hello. 489 00:26:23,922 --> 00:26:25,563 This is my wife. 490 00:26:25,563 --> 00:26:27,666 These are my grandkids. 491 00:26:27,665 --> 00:26:29,115 Hello. 492 00:26:29,115 --> 00:26:30,362 Hi. 493 00:26:30,362 --> 00:26:31,690 And this is Sangtae, or Mr. Lee to you. 494 00:26:31,690 --> 00:26:34,372 He's my eldest daughter's husband 495 00:26:34,372 --> 00:26:38,084 and this is our younger daughter, Jinju. 496 00:26:38,084 --> 00:26:40,044 She's a senior in college this year. 497 00:26:40,044 --> 00:26:42,633 Say hi. This is pro golfer, Kim Sangmin. 498 00:26:42,633 --> 00:26:47,281 He's a skilled, famous golfer. 499 00:26:47,281 --> 00:26:48,417 Nice to meet you. 500 00:26:48,417 --> 00:26:49,951 Likewise. Hello. 501 00:26:49,951 --> 00:26:51,592 Isn't she pretty? 502 00:26:51,592 --> 00:26:54,672 But as pretty as she is, she's single. 503 00:26:54,672 --> 00:26:57,064 Dad. 504 00:26:57,064 --> 00:26:58,585 What are you doing here? 505 00:26:58,585 --> 00:27:00,664 I have a friend who lives here. 506 00:27:00,664 --> 00:27:04,079 What a coincidence. 507 00:27:04,079 --> 00:27:06,567 Our in-laws live here. 508 00:27:06,567 --> 00:27:07,536 Wow. 509 00:27:07,536 --> 00:27:11,999 This is where Sangtae grew up, 510 00:27:11,999 --> 00:27:14,791 and Jinju's friend lives here, too. 511 00:27:14,791 --> 00:27:17,855 We have so much in common. 512 00:27:17,855 --> 00:27:19,999 It's so great to be running into you like this. 513 00:27:19,999 --> 00:27:21,200 Indeed. 514 00:27:21,200 --> 00:27:23,680 I'll see you again. 515 00:27:23,680 --> 00:27:25,414 - Okay. / - Goodbye. 516 00:27:25,414 --> 00:27:31,978 Bye. 517 00:27:31,978 --> 00:27:34,842 Take a good look at your future husband. 518 00:27:34,842 --> 00:27:35,842 Future husband? 519 00:27:35,842 --> 00:27:38,346 What do you think of him? 520 00:27:38,346 --> 00:27:40,105 As Jinju's husband, I mean. 521 00:27:40,105 --> 00:27:41,482 He makes good money, he's good-looking, 522 00:27:41,482 --> 00:27:45,471 and manly, too. I like him. 523 00:27:45,471 --> 00:27:47,207 I don't like dumb jocks. 524 00:27:47,207 --> 00:27:48,719 They're not very intellectual. 525 00:27:48,719 --> 00:27:49,751 Look at the pot calling the kettle black. 526 00:27:49,751 --> 00:27:52,103 You're not intellectual at all, either. 527 00:27:52,103 --> 00:27:54,743 Why would you decide whom I marry? 528 00:27:54,742 --> 00:27:58,325 Because it's my call. 529 00:27:58,325 --> 00:28:01,389 This neighborhood is good luck. 530 00:28:01,388 --> 00:28:17,244 This place is like a lucky charm to us. 531 00:28:17,244 --> 00:28:18,468 I'm in front of your house. 532 00:28:18,469 --> 00:28:20,373 Come out and get your tupperware. 533 00:28:20,373 --> 00:28:25,254 If you don't, I'm coming in. 534 00:28:25,253 --> 00:28:28,372 He's such a freak. 535 00:28:28,373 --> 00:28:48,726 Geez... 536 00:28:48,726 --> 00:28:52,572 Hey, you. What are you doing here again? 537 00:28:52,571 --> 00:28:56,193 I came to bring back the containers. 538 00:28:56,193 --> 00:28:58,601 You punk. 539 00:28:58,602 --> 00:29:01,083 You're just using that 540 00:29:01,083 --> 00:29:05,956 to meet up with Yeontae again, right? 541 00:29:05,955 --> 00:29:07,443 Be honest. 542 00:29:07,443 --> 00:29:11,011 You're interested in her, aren't you? 543 00:29:11,011 --> 00:29:13,269 She's a sweet girl who only goes to work 544 00:29:13,269 --> 00:29:15,923 and has never had a boyfriend. 545 00:29:15,923 --> 00:29:17,828 She's not someone for a jerk like you. 546 00:29:17,828 --> 00:29:21,347 Excuse me. 547 00:29:21,347 --> 00:29:23,428 It seems to me you're the one 548 00:29:23,429 --> 00:29:25,028 who's the jerk. 549 00:29:25,028 --> 00:29:29,210 What did you say? 550 00:29:29,210 --> 00:29:31,682 Where do you get off calling me a jerk? 551 00:29:31,682 --> 00:29:33,000 Why, you... 552 00:29:33,000 --> 00:29:34,448 Is someone here? 553 00:29:34,448 --> 00:29:36,879 - Mom. / - Hello. 554 00:29:36,878 --> 00:29:39,118 I brought back your tupperware. 555 00:29:39,118 --> 00:29:42,714 Oh, it's you, Sangmin! 556 00:29:42,714 --> 00:29:45,154 Don't stand out here. Come on in! 557 00:29:45,154 --> 00:29:47,816 Come in. 558 00:29:47,816 --> 00:29:50,000 Mom, why are you welcoming him? 559 00:29:50,000 --> 00:29:55,944 I'm against him dating Yeontae. 560 00:29:55,944 --> 00:29:57,819 - Have you been well? / - Yes, of course. 561 00:29:57,819 --> 00:29:59,035 I enjoyed everything you packed me. 562 00:29:59,036 --> 00:30:03,104 You did? 563 00:30:03,104 --> 00:30:06,606 Thank you so much. 564 00:30:06,606 --> 00:30:10,162 Why are you... 565 00:30:10,162 --> 00:30:11,833 Why'd you ask him inside? 566 00:30:11,833 --> 00:30:14,481 I could've just gotten it from him. 567 00:30:14,481 --> 00:30:17,569 We can't just send him home. 568 00:30:17,569 --> 00:30:22,354 - Come on in. / - Yes, ma'am. 569 00:30:22,354 --> 00:30:26,274 Mom... 570 00:30:26,273 --> 00:30:30,794 Mom seems to want him as a son-in-law. 571 00:30:30,795 --> 00:30:31,778 Sangtae, you jerk. 572 00:30:31,778 --> 00:30:35,568 I'm afraid my parents want you for Yeontae. 573 00:30:35,568 --> 00:30:37,930 This is pickled Japanese apricot. 574 00:30:37,930 --> 00:30:40,969 And this is pickled garlic cloves. 575 00:30:40,969 --> 00:30:42,415 Do you like L.A. galbi? 576 00:30:42,415 --> 00:30:43,961 Of course. 577 00:30:43,961 --> 00:30:47,233 My husband and I own a bbq restaurant. 578 00:30:47,233 --> 00:30:50,473 This is marinated galbi. 579 00:30:50,473 --> 00:30:52,665 Why, this is too much. 580 00:30:52,665 --> 00:30:54,697 Thank you. I'm really going to enjoy this. 581 00:30:54,698 --> 00:30:56,986 Leave some for us, will you? 582 00:30:56,986 --> 00:30:58,667 Be quiet. 583 00:30:58,666 --> 00:31:03,330 Go get some bean paste. 584 00:31:03,330 --> 00:31:07,276 My wife makes great bean paste. 585 00:31:07,277 --> 00:31:11,061 Get out the abalone from the freezer 586 00:31:11,060 --> 00:31:12,660 and pack some up, too. 587 00:31:12,661 --> 00:31:15,315 You know, the ones the in-laws brought? 588 00:31:15,315 --> 00:31:18,451 Oh, okay. 589 00:31:18,451 --> 00:31:21,106 Thank you so much. 590 00:31:21,106 --> 00:31:25,939 He just takes and takes without refusal. 591 00:31:25,939 --> 00:31:28,307 But Ms. Oh? Mr. Lee? 592 00:31:28,307 --> 00:31:29,496 Thank you so much for all this, 593 00:31:29,496 --> 00:31:31,720 but it will make me feel like I owe you. 594 00:31:31,720 --> 00:31:36,795 That's why we're doing it. 595 00:31:36,795 --> 00:31:39,610 This is too heavy for him to carry alone, 596 00:31:39,609 --> 00:31:42,491 so help him to the car. 597 00:31:42,491 --> 00:31:45,408 That's alright. I can carry all this. 598 00:31:45,409 --> 00:31:47,401 Go, Yeontae. 599 00:31:47,401 --> 00:31:49,304 Take some bean paste, too. 600 00:31:49,304 --> 00:31:50,507 It's really okay. 601 00:31:50,507 --> 00:31:51,826 Where's Hotae with that bean paste? 602 00:31:51,826 --> 00:32:01,218 What's taking him so long? 603 00:32:01,218 --> 00:32:02,522 I'll take that. 604 00:32:02,521 --> 00:32:03,595 Why? 605 00:32:03,595 --> 00:32:06,137 I'll carry it. It's heavy. 606 00:32:06,137 --> 00:32:07,693 It's not heavy. 607 00:32:07,693 --> 00:32:09,277 Well, aren't you a strong little lady! 608 00:32:09,277 --> 00:32:10,717 Want to carry mine, too, then? 609 00:32:10,717 --> 00:32:12,749 No, thanks. 610 00:32:12,749 --> 00:32:14,901 Where's my car? 611 00:32:14,901 --> 00:32:17,020 We're here and my car is... 612 00:32:17,020 --> 00:32:19,348 My car... 613 00:32:19,348 --> 00:32:20,995 My car! 614 00:32:20,996 --> 00:32:22,545 My car! Where's my car! 615 00:32:22,545 --> 00:32:24,234 (Priority Parking for Residents) 616 00:32:24,233 --> 00:32:25,920 I'm sure I came this way, 617 00:32:25,921 --> 00:32:27,528 and parked my car right here. 618 00:32:27,528 --> 00:32:29,320 My car should be here, so where is it? 619 00:32:29,320 --> 00:32:31,144 Someone stole my car. 620 00:32:31,144 --> 00:32:34,104 Where's the surveillance camera? 621 00:32:34,104 --> 00:32:37,207 The residents get priority parking here. 622 00:32:37,207 --> 00:32:38,783 Maybe your car got towed. 623 00:32:38,782 --> 00:32:47,398 Towed? 624 00:32:47,398 --> 00:32:49,664 (Hongje Vehicle Impoundment Lot) 625 00:32:49,664 --> 00:32:51,784 Geez... 626 00:32:51,785 --> 00:32:56,787 It really did get towed. 627 00:32:56,787 --> 00:32:59,713 Hope you get your car back. Bye. 628 00:32:59,713 --> 00:33:02,521 Don't you dare go. This is all your fault. 629 00:33:02,521 --> 00:33:03,673 How is this my fault? 630 00:33:03,673 --> 00:33:05,386 I told you to throw the tupperware out but 631 00:33:05,386 --> 00:33:08,570 you insisted and parked in a towing zone. 632 00:33:08,570 --> 00:33:12,641 Hey! 633 00:33:12,642 --> 00:33:14,859 I said my name's Sangmin. 634 00:33:14,858 --> 00:33:17,803 Say it, Kim Sangmin. 635 00:33:17,804 --> 00:33:19,228 Kim Sangmin. 636 00:33:19,228 --> 00:33:20,729 That's right. 637 00:33:20,729 --> 00:33:22,400 Come on. 638 00:33:22,400 --> 00:33:24,296 Where are we going? 639 00:33:24,296 --> 00:33:25,323 To find my car. 640 00:33:25,323 --> 00:33:27,747 It got towed because of you. 641 00:33:27,747 --> 00:33:34,332 Well? 642 00:33:34,332 --> 00:33:38,819 Come on. Run! 643 00:33:38,818 --> 00:33:44,721 Freak. 644 00:33:44,721 --> 00:33:46,106 Did you put the kids to bed? 645 00:33:46,106 --> 00:33:47,674 I let Wuju sleep in your room because 646 00:33:47,674 --> 00:33:50,664 she insisted. 647 00:33:50,664 --> 00:33:53,568 Why do you do so much every weekend? 648 00:33:53,568 --> 00:33:55,894 That's what I'm here for. 649 00:33:55,894 --> 00:33:58,431 I feel guilty since there's too much work. 650 00:33:58,431 --> 00:34:02,759 Looking after 3 kids is hard work. 651 00:34:02,759 --> 00:34:03,863 You are such a great cook. 652 00:34:03,863 --> 00:34:08,534 You must take after me. 653 00:34:08,534 --> 00:34:10,717 It's good, huh? 654 00:34:10,717 --> 00:34:14,489 I'll put this in the freezer. 655 00:34:14,489 --> 00:34:17,394 And this... 656 00:34:17,393 --> 00:34:19,064 Isn't that your phone? 657 00:34:19,065 --> 00:34:19,880 Who cares? 658 00:34:19,880 --> 00:34:21,509 It's Saturday, so it's probably unimportant. 659 00:34:21,509 --> 00:34:22,556 Oh, yeah. 660 00:34:22,556 --> 00:34:32,222 I just remembered. I have a boyfriend! 661 00:34:32,222 --> 00:34:34,365 (Mr. Lee) 662 00:34:34,365 --> 00:34:36,878 Hello? 663 00:34:36,878 --> 00:34:45,990 Just a second. 664 00:34:45,990 --> 00:34:48,003 Hi, it's me. 665 00:34:48,003 --> 00:34:54,482 I was just wondering how your day went. 666 00:34:54,483 --> 00:34:59,611 I went for walk, saw cherry blossoms, 667 00:34:59,610 --> 00:35:02,713 and went to a salon to get a massage. 668 00:35:02,713 --> 00:35:05,210 Then I read at a book alone at a cafe 669 00:35:05,210 --> 00:35:08,922 and had some coffee... 670 00:35:08,922 --> 00:35:11,101 Actually, I'm lying. 671 00:35:11,101 --> 00:35:12,956 I don't have time for that. 672 00:35:12,956 --> 00:35:18,527 What did you do then? 673 00:35:18,527 --> 00:35:21,454 I had dinner with the family, and 674 00:35:21,454 --> 00:35:27,751 then took the kids to sing karaoke. 675 00:35:27,751 --> 00:35:31,735 What did you do? 676 00:35:31,735 --> 00:35:37,502 Actually... 677 00:35:37,503 --> 00:35:50,479 Hold on. 678 00:35:50,478 --> 00:35:53,103 Actually... 679 00:35:53,103 --> 00:35:57,525 I met with my ex-husband. 680 00:35:57,525 --> 00:35:59,900 Oh... 681 00:35:59,900 --> 00:36:04,725 I let the kids go to an amusement park. 682 00:36:04,726 --> 00:36:08,006 How'd they take it? 683 00:36:08,005 --> 00:36:10,060 Maybe because they're used to not 684 00:36:10,061 --> 00:36:14,134 having him around, it went okay. 685 00:36:14,134 --> 00:36:17,302 That's good. 686 00:36:17,302 --> 00:36:19,430 I should've told you that yesterday, 687 00:36:19,429 --> 00:36:23,021 but I wasn't sure how to bring it up. 688 00:36:23,021 --> 00:36:27,181 Actually, I should've told you something 689 00:36:27,181 --> 00:36:30,013 yesterday but it was hard to bring up. 690 00:36:30,014 --> 00:36:31,566 Actually, 691 00:36:31,565 --> 00:36:34,238 my in-laws and I went to see my parents. 692 00:36:34,239 --> 00:36:37,405 We had dinner together. 693 00:36:37,405 --> 00:36:39,175 I see. 694 00:36:39,175 --> 00:36:42,447 I should've told him I had plans already, 695 00:36:42,447 --> 00:36:47,767 but I forgot I had a boyfriend. 696 00:36:47,766 --> 00:36:50,663 Boyfriend? 697 00:36:50,663 --> 00:36:55,047 Are you not? 698 00:36:55,047 --> 00:36:59,882 I forgot momentarily I had a girlfriend, too. 699 00:36:59,882 --> 00:37:01,265 Right? 700 00:37:01,266 --> 00:37:02,588 Having a boyfriend is like a miracle, that 701 00:37:02,588 --> 00:37:03,909 I keep forgetting I actually have one. 702 00:37:03,909 --> 00:37:09,148 Why? Because it's so hard to believe. 703 00:37:09,148 --> 00:37:11,429 So you went to the amusement park, 704 00:37:11,429 --> 00:37:13,340 and are you getting some rest now? 705 00:37:13,340 --> 00:37:16,237 No, I got back and gave the kids baths 706 00:37:16,237 --> 00:37:17,717 and made food for the week. 707 00:37:17,717 --> 00:37:20,413 As a matter of fact, I'm still in my apron. 708 00:37:20,413 --> 00:37:22,771 Sounds like a long day. 709 00:37:22,771 --> 00:37:23,813 That's not all. 710 00:37:23,813 --> 00:37:27,900 I'm talking to you in my closet right now. 711 00:37:27,900 --> 00:37:29,252 Why? 712 00:37:29,253 --> 00:37:31,701 Because Wuju's sleeping in my bed, 713 00:37:31,701 --> 00:37:35,125 and I don't want to wake her. 714 00:37:35,125 --> 00:37:37,581 Should I let you go? 715 00:37:37,581 --> 00:37:38,820 No way. 716 00:37:38,820 --> 00:37:41,877 To be honest, this isn't the first time I'm 717 00:37:41,878 --> 00:37:43,981 taking a call in my closet. 718 00:37:43,981 --> 00:37:47,173 If I ever have to yell over the phone, 719 00:37:47,173 --> 00:37:48,583 I talk in the closet, so 720 00:37:48,583 --> 00:37:51,485 the kids and my grandma won't hear. 721 00:37:51,485 --> 00:37:58,318 But this time, it's completely different. 722 00:37:58,318 --> 00:38:02,238 How so? 723 00:38:02,237 --> 00:38:06,038 I had no idea what a cozy, 724 00:38:06,038 --> 00:38:13,014 snug space this closet was. 725 00:38:13,014 --> 00:38:15,805 Are you busy tomorrow, too? 726 00:38:15,804 --> 00:38:17,239 Tomorrow? Why? 727 00:38:17,239 --> 00:38:18,961 So we can go on a date? 728 00:38:18,961 --> 00:38:21,682 If it's alright... 729 00:38:21,682 --> 00:38:23,579 Want to get together tomorrow? 730 00:38:23,579 --> 00:38:25,452 Yes! I'd love to! 731 00:38:25,452 --> 00:38:27,079 Ex-husband or whoever else, I don't care! 732 00:38:27,079 --> 00:38:29,487 I'll be there no matter what. 733 00:38:29,487 --> 00:38:31,742 Where do you want to meet up? 734 00:38:31,742 --> 00:38:33,585 I don't know. 735 00:38:33,585 --> 00:38:38,088 The only place we know is the office. 736 00:38:38,088 --> 00:38:42,657 I'll do some research and text you. 737 00:38:42,657 --> 00:38:45,201 Okay. 738 00:38:45,201 --> 00:38:48,400 Goodnight, Ms. An. 739 00:38:48,400 --> 00:38:58,394 Goodnight. 740 00:38:58,394 --> 00:39:09,675 Oh, gee. 741 00:39:09,675 --> 00:39:11,437 Grandma. 742 00:39:11,436 --> 00:39:13,172 What was that? 743 00:39:13,172 --> 00:39:19,606 Why were you talking in the closet? 744 00:39:19,606 --> 00:39:21,565 You didn't know how 745 00:39:21,565 --> 00:39:24,469 cozy and snug your closet was, huh? 746 00:39:24,469 --> 00:39:30,733 Oh, gee. 747 00:39:30,733 --> 00:39:36,405 Did you get yourself a boyfriend? 748 00:39:36,405 --> 00:39:37,366 Shh. 749 00:39:37,367 --> 00:39:39,966 No, grandma. 750 00:39:39,965 --> 00:39:44,230 Is it that team leader? 751 00:39:44,231 --> 00:39:51,879 (Date Ideas) 752 00:39:51,878 --> 00:40:02,644 (Date Ideas for Couples in their 20s) 753 00:40:02,644 --> 00:40:08,038 Walk from Insa-dong until Cheongyecheon. 754 00:40:08,038 --> 00:40:13,045 Kids in their 20s like to walk, I see. 755 00:40:13,045 --> 00:40:16,117 The N Seoul Tower? 756 00:40:16,117 --> 00:40:22,372 That's a bit much for a first date. 757 00:40:22,371 --> 00:40:26,995 The Han river? We've been there a lot. 758 00:40:26,996 --> 00:40:35,083 Even before we were dating. 759 00:40:35,083 --> 00:40:36,675 Hello. 760 00:40:36,675 --> 00:40:39,219 I'm a man who lives in Seoul. 761 00:40:39,219 --> 00:40:41,355 I'm searching places to go on a first date. 762 00:40:41,356 --> 00:40:47,868 Any suggestions? 763 00:40:47,867 --> 00:40:50,222 Gee... 764 00:40:50,222 --> 00:41:01,487 I can't believe I'm actually doing this. 765 00:41:01,487 --> 00:41:02,822 I would like to recommend 766 00:41:02,822 --> 00:41:05,406 the Hongik University area for the date. 767 00:41:05,407 --> 00:41:07,055 You can walk the streets near the school, 768 00:41:07,054 --> 00:41:10,190 eat spicy rice cakes, watch street shows, 769 00:41:10,190 --> 00:41:13,606 and watch a movie along the way. 770 00:41:13,606 --> 00:41:16,271 Trying too hard to make the date "special" 771 00:41:16,271 --> 00:41:18,351 is for novices. 772 00:41:18,351 --> 00:41:20,615 Enjoy your date. 773 00:41:20,614 --> 00:41:26,686 And press "Like" if you like my suggestion. 774 00:41:26,686 --> 00:41:28,692 The Hongik University area... 775 00:41:28,693 --> 00:41:32,381 I had no idea. 776 00:41:32,380 --> 00:41:35,643 Did you have your first date? 777 00:41:35,643 --> 00:41:38,307 First date? No. 778 00:41:38,307 --> 00:41:42,563 We just started going out. 779 00:41:42,563 --> 00:41:46,804 Want some money for your date? 780 00:41:46,804 --> 00:41:48,342 No, grandma. 781 00:41:48,342 --> 00:41:51,394 I hardly give you enough pocket money. 782 00:41:51,394 --> 00:41:52,826 You're not working part-time 783 00:41:52,827 --> 00:41:54,259 at the salon again, are you? 784 00:41:54,259 --> 00:41:58,226 No, of course not. 785 00:41:58,226 --> 00:42:03,106 I'm busy enough looking after the kids. 786 00:42:03,106 --> 00:42:05,355 Good. Don't take part-time jobs. 787 00:42:05,355 --> 00:42:06,795 We have enough money. 788 00:42:06,795 --> 00:42:20,179 Incheol gives me alimony, too. 789 00:42:20,179 --> 00:42:22,843 Meet me at the Hongik University station at 11 a.m. 790 00:42:22,842 --> 00:42:26,315 I'll call you when I'm in the area. 791 00:42:26,315 --> 00:42:27,762 Why would you have your date 792 00:42:27,762 --> 00:42:29,210 in front of some college? 793 00:42:29,210 --> 00:42:32,065 There are plenty of nice places to go to. 794 00:42:32,065 --> 00:42:36,410 It's spring, so there are many flowers. 795 00:42:36,411 --> 00:42:40,731 You should go to a park. 796 00:42:40,731 --> 00:42:41,549 Okay. 797 00:42:41,548 --> 00:42:45,275 I'll go to a park next time. 798 00:42:45,275 --> 00:42:49,129 Did you text him back? 799 00:42:49,130 --> 00:42:55,163 Oh, yeah. I forgot. 800 00:42:55,163 --> 00:42:58,920 Okay. See you tomorrow. 801 00:42:58,920 --> 00:43:02,018 She even sent me hearts. Oh, gee. 802 00:43:02,018 --> 00:43:05,657 And they're red hearts at that. 803 00:43:05,657 --> 00:43:09,882 (Tow Truck Facility Management Office) 804 00:43:09,882 --> 00:43:12,137 The government workers in your district 805 00:43:12,137 --> 00:43:33,608 sure do work late hours. 806 00:43:33,608 --> 00:43:35,440 Aren't you getting in? 807 00:43:35,440 --> 00:43:38,385 I'll just walk home. It's not that far. 808 00:43:38,385 --> 00:43:42,469 Still, you should get in. It's late. 809 00:43:42,469 --> 00:43:48,000 Mr. Kim Sangmin? Will you sign this? 810 00:43:48,000 --> 00:43:49,320 Oh. 811 00:43:49,320 --> 00:43:51,621 See? I told you I was famous. 812 00:43:51,621 --> 00:43:53,182 Where do you want your autograph? 813 00:43:53,181 --> 00:43:54,165 Pardon? 814 00:43:54,166 --> 00:43:57,213 Do you have a pen and paper? 815 00:43:57,213 --> 00:43:58,846 You don't, huh? 816 00:43:58,846 --> 00:44:00,907 Then, want to take a picture with me? 817 00:44:00,907 --> 00:44:02,308 Let me see your cell phone. 818 00:44:02,309 --> 00:44:04,346 Actually, can you sign the papers 819 00:44:04,346 --> 00:44:06,384 indicating you got the car back? 820 00:44:06,384 --> 00:44:08,159 In order to take the car back, 821 00:44:08,159 --> 00:44:18,981 you need to sign the papers. 822 00:44:18,981 --> 00:44:40,518 Didn't you say you were a famous golfer? 823 00:44:40,518 --> 00:44:41,942 Goodbye. 824 00:44:41,943 --> 00:44:45,686 Wait! 825 00:44:45,686 --> 00:44:47,023 Get home safely. 826 00:44:47,023 --> 00:44:56,105 Thank your parents for the food, too. 827 00:44:56,105 --> 00:45:02,170 Excuse me, mister? 828 00:45:02,170 --> 00:45:06,306 Please don't bring back the tupperware. 829 00:45:06,306 --> 00:45:08,825 Do you want to get it from me then? 830 00:45:08,826 --> 00:45:12,514 No, that's not what I mean. 831 00:45:12,514 --> 00:45:16,818 You don't like running into me, right? 832 00:45:16,818 --> 00:45:20,435 Right. I'm not thrilled about it. 833 00:45:20,434 --> 00:45:23,661 I'm really sorry 834 00:45:23,661 --> 00:45:26,889 about how I took your phone like that. 835 00:45:26,889 --> 00:45:30,188 And thank you for that 836 00:45:30,188 --> 00:45:35,908 balloon ceremony you did for me. 837 00:45:35,909 --> 00:45:42,195 But I think we should stop hanging out. 838 00:45:42,195 --> 00:45:46,980 You just said you're not 839 00:45:46,981 --> 00:45:50,213 thrilled about seeing me like this, either, 840 00:45:50,213 --> 00:45:52,221 so throw out the tupperware, and 841 00:45:52,221 --> 00:45:53,798 don't come here ever again. 842 00:45:53,797 --> 00:45:55,165 I won't answer your calls anymore, 843 00:45:55,166 --> 00:45:57,019 so don't come over to my house, either. 844 00:45:57,019 --> 00:46:00,429 I hope I don't have to see you again ever. 845 00:46:00,429 --> 00:46:02,715 Thank you for everything. 846 00:46:02,715 --> 00:46:18,601 Goodbye. 847 00:46:18,601 --> 00:46:23,713 You're a coach turned into a pumpkin. 848 00:46:23,713 --> 00:46:31,639 Not a black hole, but a mirage. 849 00:46:31,639 --> 00:46:35,801 Ouch, my stomach. 850 00:46:35,802 --> 00:46:38,249 Why does my stomach hurt? 851 00:46:38,248 --> 00:46:40,158 My stomach... 852 00:46:40,159 --> 00:46:43,161 It's not my stomach. 853 00:46:43,161 --> 00:46:46,791 It's my chest. 854 00:46:46,791 --> 00:46:48,856 I'm having chest pains. 855 00:46:48,856 --> 00:46:50,369 What's wrong with me? 856 00:46:50,369 --> 00:46:55,742 It really hurts right here. 857 00:46:55,742 --> 00:47:05,423 What's wrong with me? 858 00:47:05,423 --> 00:47:08,101 I'm back. 859 00:47:08,101 --> 00:47:10,532 Hey. 860 00:47:10,532 --> 00:47:12,539 What took you so long? 861 00:47:12,539 --> 00:47:16,587 I thought you were just going to his car. 862 00:47:16,588 --> 00:47:20,916 I know. 863 00:47:20,916 --> 00:47:24,284 Where did it go? 864 00:47:24,284 --> 00:47:29,012 Did you see the new kimchi I made today? 865 00:47:29,012 --> 00:47:34,927 I put some in that white container. 866 00:47:34,927 --> 00:47:38,095 This is fresh kimchi. 867 00:47:38,094 --> 00:47:39,967 That's strange. 868 00:47:39,967 --> 00:47:42,199 The seasoned vegetables are gone 869 00:47:42,199 --> 00:47:46,303 too like we've been robbed. 870 00:47:46,304 --> 00:47:51,202 Why'd you bring so much? 871 00:47:51,202 --> 00:47:52,404 In case you get hungry. 872 00:47:52,403 --> 00:47:54,699 And the galbi I marinated is gone, too. 873 00:47:54,699 --> 00:47:58,019 I gave Sangtae half and left 874 00:47:58,019 --> 00:48:01,626 the other half right here. 875 00:48:01,626 --> 00:48:04,219 How'd you know I love galbi? 876 00:48:04,219 --> 00:48:06,483 Of course I know. 877 00:48:06,483 --> 00:48:10,563 It's as if there was a thief in the house. 878 00:48:10,563 --> 00:48:13,107 My humidifier is gone, too. 879 00:48:13,108 --> 00:48:15,586 Did you move it? 880 00:48:15,586 --> 00:48:18,155 Why would I move it? 881 00:48:18,155 --> 00:48:24,170 It wasn't me. 882 00:48:24,170 --> 00:48:27,586 I won't worry about food for awhile. 883 00:48:27,586 --> 00:48:31,275 Good. Don't skip any meals. 884 00:48:31,275 --> 00:48:35,377 I feel safe now that you're back in my life. 885 00:48:35,378 --> 00:48:39,115 It's so nice to have someone who cares. 886 00:48:39,115 --> 00:48:40,244 Same here. 887 00:48:40,244 --> 00:48:45,702 It's great to be able to do this for you. 888 00:48:45,702 --> 00:48:49,590 I have something for you, too. 889 00:48:49,590 --> 00:48:57,012 You do? 890 00:48:57,012 --> 00:49:00,438 Whoa... 891 00:49:00,438 --> 00:49:04,142 If you come over when I'm not home, 892 00:49:04,141 --> 00:49:08,542 don't wait outside. Just come in. 893 00:49:08,543 --> 00:49:10,222 Thanks. 894 00:49:10,222 --> 00:49:13,222 This isn't all. 895 00:49:13,222 --> 00:49:15,031 Did you move the plant that was 896 00:49:15,030 --> 00:49:16,637 in the living room? 897 00:49:16,637 --> 00:49:18,221 The begonia. 898 00:49:18,222 --> 00:49:22,926 The flowers just started blooming. 899 00:49:22,925 --> 00:49:27,837 This is so pretty. 900 00:49:27,838 --> 00:49:29,998 I took this out just for you. 901 00:49:29,998 --> 00:49:33,829 I've been saving for 6 months. 902 00:49:33,829 --> 00:49:35,478 This is the furthest I got 903 00:49:35,478 --> 00:49:38,565 and then, I ran out of funds. 904 00:49:38,565 --> 00:49:40,628 It's good. 905 00:49:40,628 --> 00:49:42,068 Really? 906 00:49:42,068 --> 00:49:43,925 Do you understand it? 907 00:49:43,925 --> 00:49:48,285 It depicts the reality of those in their 20s. 908 00:49:48,284 --> 00:49:50,876 I get it though I'm not in my 20s. 909 00:49:50,876 --> 00:49:52,596 Whoa. 910 00:49:52,596 --> 00:49:54,188 Then, since we're sort of bored, 911 00:49:54,188 --> 00:49:56,347 should we watch another movie? 912 00:49:56,347 --> 00:49:58,300 Or should we watch 913 00:49:58,300 --> 00:50:00,228 the short film I debuted with? 914 00:50:00,228 --> 00:50:03,427 I watched that more than 10 times. 915 00:50:03,427 --> 00:50:05,315 I watched it every time I missed you. 916 00:50:05,315 --> 00:50:07,692 Really? 917 00:50:07,692 --> 00:50:10,052 Then, let's watch something else. 918 00:50:10,052 --> 00:50:11,978 I was the assistant director for this one. 919 00:50:11,978 --> 00:50:14,611 It was a flop in theaters, but it's still good. 920 00:50:14,612 --> 00:50:15,836 Hold on. 921 00:50:15,835 --> 00:50:26,533 Where is it? 922 00:50:26,534 --> 00:50:28,134 Why isn't it here? 923 00:50:28,134 --> 00:50:31,655 Maybe it's in my external hard drive. 924 00:50:31,655 --> 00:50:35,646 Have you heard of Koreeda Hirokazu? 925 00:50:35,646 --> 00:50:37,567 He's a Japanese director. 926 00:50:37,568 --> 00:50:40,855 Want to watch that? 927 00:50:40,855 --> 00:50:43,159 I really love that director. 928 00:50:43,159 --> 00:50:44,521 Where is it? 929 00:50:44,521 --> 00:50:46,935 Is it in this folder? 930 00:50:46,934 --> 00:50:48,853 Here it is. 931 00:50:48,853 --> 00:50:53,251 This movie is about... 932 00:50:53,251 --> 00:51:12,579 Sunyeong? 933 00:51:12,579 --> 00:51:16,311 If you do this... 934 00:51:16,311 --> 00:51:32,262 You're making it so hard for me. 935 00:51:32,262 --> 00:51:34,784 Wow. 936 00:51:34,784 --> 00:51:37,496 She's in a deep sleep. 937 00:51:37,496 --> 00:51:44,801 How'd she fall asleep so fast? 938 00:51:44,802 --> 00:51:51,218 Oh, dear. 939 00:51:51,217 --> 00:52:23,166 Here's a pillow. 940 00:52:23,166 --> 00:52:25,054 Sunyeong. 941 00:52:25,054 --> 00:52:28,480 I briefly had indecent thoughts. 942 00:52:28,480 --> 00:52:31,224 I started wondering if perhaps 943 00:52:31,224 --> 00:52:34,805 this pillow was for me. 944 00:52:34,804 --> 00:52:42,891 I'm such a dog. 945 00:52:42,891 --> 00:52:52,482 I'm sorry I was having such thoughts. 946 00:52:52,483 --> 00:53:10,841 I need to put some distance between us. 947 00:53:10,840 --> 00:53:12,931 Sunyeong, 948 00:53:12,931 --> 00:53:17,346 you look like an angel when you sleep. 949 00:53:17,346 --> 00:53:20,284 So... 950 00:53:20,284 --> 00:53:30,000 I'm going to do this. 951 00:53:30,000 --> 00:53:34,992 Oh, a little spittle. 952 00:53:34,992 --> 00:53:39,866 I want to kiss you again, but I'll stop. 953 00:53:39,867 --> 00:54:15,673 I'm sorry. 954 00:54:15,672 --> 00:54:33,286 It's not like my family's waiting up for me. 955 00:54:33,286 --> 00:54:35,342 I told him to use the key to come inside, 956 00:54:35,342 --> 00:54:38,333 not to leave. 957 00:54:38,333 --> 00:54:42,695 What a dummy. 958 00:54:42,695 --> 00:54:45,799 It's the weekend. You should rest. 959 00:54:45,800 --> 00:54:48,560 Can't someone else do that work for you? 960 00:54:48,559 --> 00:54:49,791 I'll be back. 961 00:54:49,791 --> 00:54:51,327 See you later, father. 962 00:54:51,327 --> 00:54:55,449 See you. 963 00:54:55,449 --> 00:54:57,001 I can't believe his work asked him to 964 00:54:57,001 --> 00:55:02,641 come into work when it's the weekend. 965 00:55:02,641 --> 00:55:07,097 You don't suppose he's 966 00:55:07,097 --> 00:55:13,082 going out to meet that Ms. An, do you? 967 00:55:13,081 --> 00:55:15,960 He's not. Don't worry. 968 00:55:15,960 --> 00:55:17,086 What? 969 00:55:17,086 --> 00:55:19,884 How would you know? 970 00:55:19,885 --> 00:55:24,245 I asked Kang to look into that woman. 971 00:55:24,244 --> 00:55:25,557 Oh, my. 972 00:55:25,557 --> 00:55:27,836 What did he find out? 973 00:55:27,836 --> 00:55:31,143 She's married with 3 kids. 974 00:55:31,143 --> 00:55:32,382 Sangtae would never 975 00:55:32,382 --> 00:55:35,612 have any relations with a woman like that. 976 00:55:35,612 --> 00:55:37,998 Of course not. He'd never date a woman 977 00:55:37,998 --> 00:55:41,159 who's married. 978 00:55:41,159 --> 00:55:43,063 I didn't know that, 979 00:55:43,063 --> 00:55:45,014 so I kept feeling suspicious of him. 980 00:55:45,014 --> 00:55:46,543 I knew it. 981 00:55:46,543 --> 00:55:49,911 She seemed nice enough. 982 00:55:49,911 --> 00:55:52,151 But honey, 983 00:55:52,152 --> 00:55:55,316 she looks young for a woman with 3 kids. 984 00:55:55,315 --> 00:56:11,019 Right? 985 00:56:11,019 --> 00:56:29,155 Where are you? I just got to the station. 986 00:56:29,155 --> 00:56:31,485 I didn't bring my car. 987 00:56:31,485 --> 00:56:39,932 Where should I go? 988 00:56:39,931 --> 00:56:40,957 Hello? 989 00:56:40,958 --> 00:56:43,278 I didn't bring my car, either. 990 00:56:43,277 --> 00:56:48,062 Come out of exit 9 and go straight ahead. 991 00:56:48,063 --> 00:56:58,948 I'm at exit 9, too. 992 00:56:58,947 --> 00:57:01,900 Where are you? 993 00:57:01,900 --> 00:57:06,867 I can see you. 994 00:57:06,867 --> 00:57:09,603 Where are you? 995 00:57:09,603 --> 00:57:27,135 6 o'clock. 996 00:57:27,135 --> 00:57:29,701 Did you sleep well last night? 997 00:57:29,702 --> 00:57:34,414 Yes. 998 00:57:34,414 --> 00:57:38,386 Want to walk for a bit? 999 00:57:38,385 --> 00:57:51,596 Sure. 1000 00:57:51,597 --> 00:58:17,136 - Thank you. Enjoy. / - Thank you. 1001 00:58:17,135 --> 00:58:21,014 Try them on. 1002 00:58:21,014 --> 00:59:16,369 Tada. 1003 00:59:16,369 --> 00:59:19,409 I found out she's one smart cookie. 1004 00:59:19,409 --> 00:59:21,097 She graduated from a good college, too. 1005 00:59:21,097 --> 00:59:22,974 The one in Anam-dong. 1006 00:59:22,974 --> 00:59:27,646 The top-tier university. 1007 00:59:27,646 --> 00:59:29,654 This is her husband. 1008 00:59:29,655 --> 00:59:32,951 He seems like a nice guy. 1009 00:59:32,951 --> 00:59:35,838 I wonder why they got divorced. 1010 00:59:35,838 --> 00:59:42,815 You want me to look into that, too? 1011 00:59:42,815 --> 00:59:46,447 If you think you can handle it, 1012 00:59:46,447 --> 00:59:48,751 would you like to see a few more? 1013 00:59:48,751 --> 00:59:49,782 You have more? 1014 00:59:49,782 --> 01:00:04,286 Yeah, I just got a few. 1015 01:00:04,286 --> 01:00:06,461 Are you sure you're okay? 1016 01:00:06,461 --> 01:00:24,480 I'm going crazy. 1017 01:00:24,480 --> 01:00:30,920 That was great. 1018 01:00:30,920 --> 01:00:32,711 What do you want to eat for lunch? 1019 01:00:32,711 --> 01:00:35,186 I don't know. What should we eat? 1020 01:00:35,186 --> 01:00:40,090 I know what you like. 1021 01:00:40,090 --> 01:00:42,115 Kimchi stew. 1022 01:00:42,115 --> 01:00:45,762 That's not my favorite food. 1023 01:00:45,762 --> 01:00:47,890 I like French cuisine. 1024 01:00:47,889 --> 01:00:50,755 Like foie gras and boeuf bourguignon. 1025 01:00:50,755 --> 01:00:52,755 Oh, come on. 1026 01:00:52,755 --> 01:00:55,157 You're wrong! 1027 01:00:55,157 --> 01:00:57,748 Kimchi stew isn't a first date meal, right? 1028 01:00:57,748 --> 01:00:59,844 Let's go eat French food then. 1029 01:00:59,844 --> 01:01:01,221 That's okay. 1030 01:01:01,222 --> 01:01:03,253 Let's go have some Italian food 1031 01:01:03,253 --> 01:01:06,533 instead of French food. 1032 01:01:06,532 --> 01:01:08,820 Wait, is there an Italian restaurant nearby? 1033 01:01:08,820 --> 01:01:10,605 I want to have pasta. 1034 01:01:10,605 --> 01:01:14,871 Pasta? Is that going to be enough? 1035 01:01:14,871 --> 01:01:27,586 Let's go. 1036 01:01:27,585 --> 01:01:30,925 Come and have lunch. 1037 01:01:30,925 --> 01:01:34,029 You go ahead. My stomach hurts. 1038 01:01:34,030 --> 01:01:35,807 You didn't even eat breakfast. 1039 01:01:35,806 --> 01:01:38,848 Don't be like that. Come and eat. 1040 01:01:38,849 --> 01:01:41,025 You didn't even get any sleep. 1041 01:01:41,025 --> 01:01:45,673 Mom's worried about you. 1042 01:01:45,673 --> 01:01:47,545 I'm sorry, 1043 01:01:47,545 --> 01:02:04,976 but will you let me be? 1044 01:02:04,976 --> 01:02:10,568 He's not having lunch? 1045 01:02:10,568 --> 01:02:17,409 That's his loss. 1046 01:02:17,409 --> 01:02:19,025 Why is he making you and me 1047 01:02:19,025 --> 01:02:22,217 walk on egg shells after seeing his kids? 1048 01:02:22,217 --> 01:02:29,697 What did he do that was so great? 1049 01:02:29,697 --> 01:02:31,793 It's not like we kept him from seeing them. 1050 01:02:31,793 --> 01:02:35,409 He brought this upon himself. 1051 01:02:35,409 --> 01:02:38,425 Why should we walk on egg shells? 1052 01:02:38,425 --> 01:02:41,345 This is absurd. 1053 01:02:41,344 --> 01:02:45,367 Stop it, mom. 1054 01:02:45,367 --> 01:02:48,695 Incheol and I did do wrong. 1055 01:02:48,695 --> 01:02:50,583 Like you said, we did wrong 1056 01:02:50,583 --> 01:02:53,367 and we wronged Mijeong, too. 1057 01:02:53,367 --> 01:02:59,224 But we're married now and we're a family. 1058 01:02:59,224 --> 01:03:01,344 He's your son-in-law, even if you hate him. 1059 01:03:01,344 --> 01:03:03,318 Do you have to be so mean? 1060 01:03:03,318 --> 01:03:06,489 Does that make you feel better? 1061 01:03:06,489 --> 01:03:09,833 What... Why go off on me like that? 1062 01:03:09,833 --> 01:03:11,251 You always call him a jerk 1063 01:03:11,251 --> 01:03:15,084 and treat him like some kind of criminal. 1064 01:03:15,083 --> 01:03:18,355 I never did such a thing. 1065 01:03:18,356 --> 01:03:24,736 I know. You don't have to tell me. 1066 01:03:24,735 --> 01:03:28,233 Don't ever be mean to Incheol again. 1067 01:03:28,233 --> 01:03:37,753 He's my husband, no matter what. 1068 01:03:37,753 --> 01:03:42,551 Fine, I'm sorry. 1069 01:03:42,552 --> 01:03:45,896 Don't cry at the table. 1070 01:03:45,896 --> 01:03:52,092 Let's eat. 1071 01:03:52,092 --> 01:03:53,781 Did you make this? 1072 01:03:53,782 --> 01:03:56,335 Your aunt brought a container of it. 1073 01:03:56,335 --> 01:03:59,550 You love this. 1074 01:03:59,550 --> 01:04:11,879 Incheol loves soy sauce in shrimp, too. 1075 01:04:11,878 --> 01:04:13,179 Thank you. 1076 01:04:13,179 --> 01:04:19,363 Eat up. 1077 01:04:19,362 --> 01:04:21,610 When we do our next grand opening event, 1078 01:04:21,610 --> 01:04:22,961 let's invite that band we saw earlier. 1079 01:04:22,961 --> 01:04:24,523 I like their songs, too. 1080 01:04:24,523 --> 01:04:26,565 It's the weekend. Stop thinking about work. 1081 01:04:26,565 --> 01:04:30,670 Oh, yeah. 1082 01:04:30,670 --> 01:04:32,574 Do you love work that much? 1083 01:04:32,574 --> 01:04:40,318 It's more that it's my livelihood. 1084 01:04:40,318 --> 01:04:41,943 And working hard 1085 01:04:41,943 --> 01:04:44,315 made me like work. 1086 01:04:44,315 --> 01:04:45,364 Why? 1087 01:04:45,364 --> 01:04:47,764 Do you not like me working so hard? 1088 01:04:47,764 --> 01:04:49,983 It's not that, but I feel like 1089 01:04:49,983 --> 01:04:55,711 you're working too hard. 1090 01:04:55,710 --> 01:04:57,237 Is it good? 1091 01:04:57,237 --> 01:05:00,998 Yeah, their pasta's amazing. 1092 01:05:00,998 --> 01:05:09,443 Don't eat too fast. 1093 01:05:09,443 --> 01:05:10,740 Honey. 1094 01:05:10,740 --> 01:05:12,268 Honey, honey, honey! 1095 01:05:12,268 --> 01:05:18,166 Come here. 1096 01:05:18,166 --> 01:05:21,229 What's with you? 1097 01:05:21,228 --> 01:05:23,814 Let go. 1098 01:05:23,815 --> 01:05:25,918 Is Sangtae home? 1099 01:05:25,918 --> 01:05:27,623 This is more important. 1100 01:05:27,623 --> 01:05:30,615 I met with Ms. Kim, the realtor. 1101 01:05:30,614 --> 01:05:33,078 You know that 5-story building in 1102 01:05:33,079 --> 01:05:35,327 our neighborhood? 1103 01:05:35,327 --> 01:05:39,182 You said you wanted to buy it before. 1104 01:05:39,181 --> 01:05:42,317 Well, they're selling it for really cheap. 1105 01:05:42,317 --> 01:05:43,478 Oh? 1106 01:05:43,478 --> 01:05:49,193 So I looked into the building. 1107 01:05:49,193 --> 01:05:52,753 Look. 1108 01:05:52,753 --> 01:05:53,937 No loans. 1109 01:05:53,936 --> 01:05:55,333 No collateral. 1110 01:05:55,333 --> 01:05:57,591 No late taxes. It's clean. 1111 01:05:57,592 --> 01:05:59,758 Nice, huh? 1112 01:05:59,757 --> 01:06:02,774 The real estate market is down. 1113 01:06:02,775 --> 01:06:04,731 We have no loans and what good 1114 01:06:04,731 --> 01:06:07,237 is money sitting in a bank? 1115 01:06:07,237 --> 01:06:12,186 Building maintainance is a headache. 1116 01:06:12,186 --> 01:06:15,911 We can give it to Sangtae. 1117 01:06:15,911 --> 01:06:18,106 Honey, 1118 01:06:18,106 --> 01:06:20,194 let's buy this in his name. 1119 01:06:20,193 --> 01:06:23,137 We will give this to Sangtae and... 1120 01:06:23,137 --> 01:06:26,505 You are such an idiot! 1121 01:06:26,505 --> 01:06:28,795 Why would we buy him a building? 1122 01:06:28,795 --> 01:06:32,521 You have no idea what's going on! 1123 01:06:32,521 --> 01:06:33,794 Oh, my... 1124 01:06:33,793 --> 01:07:02,980 What... 1125 01:07:02,981 --> 01:07:05,835 Sangtae only cares about his late wife. 1126 01:07:05,835 --> 01:07:07,594 Don't you feel bad for him? 1127 01:07:07,594 --> 01:07:09,179 Did you and your boyfriend fight? 1128 01:07:09,179 --> 01:07:11,179 Is that golfer a nice guy? 1129 01:07:11,179 --> 01:07:13,083 Where do you work? 1130 01:07:13,083 --> 01:07:13,835 Marriage? 1131 01:07:13,835 --> 01:07:14,898 Don't you want to marry me? 1132 01:07:14,898 --> 01:07:16,755 We just started dating. 1133 01:07:16,755 --> 01:07:19,163 He didn't take off his wedding band today. 1134 01:07:19,163 --> 01:07:19,987 What? 1135 01:07:19,987 --> 01:07:21,235 Why aren't you answering my calls? 1136 01:07:21,235 --> 01:07:22,804 I told you I wouldn't. 1137 01:07:22,804 --> 01:07:24,137 I like you. 1138 01:07:24,137 --> 01:07:25,241 What? 1139 01:07:25,242 --> 01:07:28,883 Tell me what I can do to make you happy. 1140 01:07:28,882 --> 01:07:31,114 If that's what you really want. 1141 01:07:31,114 --> 01:07:32,242 Excuse me. 1142 01:07:32,242 --> 01:07:33,842 What a rude little girl. 74086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.