Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,153 --> 00:00:04,073
Here you go.
2
00:00:04,073 --> 00:00:13,257
Thank you, Ms. An.
3
00:00:13,257 --> 00:00:15,091
(Episode 17)
4
00:00:15,092 --> 00:00:22,283
Who's Ms. An?
5
00:00:22,283 --> 00:00:23,958
Oh...
6
00:00:23,957 --> 00:00:26,205
One of my staff had called, and
7
00:00:26,205 --> 00:00:34,621
I was about to respond and got confused.
8
00:00:34,621 --> 00:00:37,676
Ms. An is at the tip of his tongue.
9
00:00:37,676 --> 00:00:40,765
That could happen.
10
00:00:40,765 --> 00:00:42,420
It's really work-related, right?
11
00:00:42,420 --> 00:00:44,780
It's got to be, right?
12
00:00:44,780 --> 00:00:46,581
Don't be silly.
13
00:00:46,581 --> 00:01:06,429
Of course it's nothing.
14
00:01:06,429 --> 00:01:08,769
Look. Taemin gave it to me
15
00:01:08,769 --> 00:01:11,001
to commemorate his first paycheck.
16
00:01:11,001 --> 00:01:12,387
I see.
17
00:01:12,387 --> 00:01:14,275
It's pretty.
18
00:01:14,275 --> 00:01:16,794
Isn't Taemin a bit like Sangtae?
19
00:01:16,793 --> 00:01:18,602
He's thoughtful,
20
00:01:18,602 --> 00:01:20,778
reliable, and warm. Stuff like that.
21
00:01:20,778 --> 00:01:22,689
True. That's Taemin, alright.
22
00:01:22,688 --> 00:01:25,545
He just does what his heart tells him to.
23
00:01:25,546 --> 00:01:27,578
Like a comfortable chair.
24
00:01:27,578 --> 00:01:30,713
You're such a fool.
25
00:01:30,713 --> 00:01:33,906
Why didn't you make a move on him?
26
00:01:33,906 --> 00:01:35,856
You should've seduced him
27
00:01:35,856 --> 00:01:40,926
before I came along.
28
00:01:40,926 --> 00:01:42,870
To me, he's just a friend.
29
00:01:42,870 --> 00:01:45,695
He never felt like anything more to me.
30
00:01:45,695 --> 00:01:50,001
That's why you've never had a boyfriend.
31
00:01:50,001 --> 00:01:51,560
You aren't destined to be friends.
32
00:01:51,560 --> 00:01:53,533
Strangers become friends, friends become
33
00:01:53,533 --> 00:01:56,891
lovers, and lovers become husbands.
34
00:01:56,891 --> 00:02:00,740
You're thinking of marrying him?
35
00:02:00,740 --> 00:02:04,409
You only started dating him.
36
00:02:04,409 --> 00:02:07,728
Even if I see a guy on the streets,
37
00:02:07,727 --> 00:02:10,847
I wonder if he'd make a good husband.
38
00:02:10,848 --> 00:02:12,680
Marriage is such a big deal.
39
00:02:12,680 --> 00:02:14,768
It's the next big chapter of a woman's life.
40
00:02:14,768 --> 00:02:23,009
You need to find one for yourself, too.
41
00:02:23,009 --> 00:02:28,268
What should I do with the tupperware?
42
00:02:28,268 --> 00:02:30,020
Aside from Taemin, all the guys
43
00:02:30,020 --> 00:02:39,267
around me are total freaks.
44
00:02:39,268 --> 00:02:41,427
When are you going to get started?
45
00:02:41,427 --> 00:02:43,582
You're supposed to clean the bathrooms.
46
00:02:43,582 --> 00:02:45,790
I don't care about that right now.
47
00:02:45,790 --> 00:02:47,790
Then, what?
48
00:02:47,790 --> 00:02:49,359
Don't try to weasel your way out.
49
00:02:49,359 --> 00:02:51,439
I won't let you.
50
00:02:51,438 --> 00:02:53,358
I even texted her, but
51
00:02:53,359 --> 00:02:57,110
that's like sending it into a black hole.
52
00:02:57,110 --> 00:03:01,919
She texted back.
53
00:03:01,919 --> 00:03:06,070
You can throw the tupperware away.
54
00:03:06,069 --> 00:03:12,191
I don't believe her.
55
00:03:12,191 --> 00:03:15,670
I even texted that I'd personally give back
56
00:03:15,670 --> 00:03:19,616
her tupperware, but she said throw it out.
57
00:03:19,616 --> 00:03:20,856
You said you knew her address.
58
00:03:20,856 --> 00:03:22,681
Just send it to her.
59
00:03:22,681 --> 00:03:24,433
Come on.
60
00:03:24,433 --> 00:03:26,576
You're not thinking.
61
00:03:26,576 --> 00:03:28,569
Her mother packed us that food with love
62
00:03:28,569 --> 00:03:30,513
and we enjoyed it so much.
63
00:03:30,513 --> 00:03:33,901
I have to thank her personally.
64
00:03:33,901 --> 00:03:36,189
I know it's a ploy to see her again.
65
00:03:36,189 --> 00:03:38,052
That sounds like an excuse to me.
66
00:03:38,052 --> 00:03:40,221
How can you say that?
67
00:03:40,221 --> 00:03:42,331
She isn't pretty enough for me to
68
00:03:42,331 --> 00:03:44,844
play such games.
69
00:03:44,844 --> 00:03:46,877
The black hole is a game.
70
00:03:46,877 --> 00:03:49,405
Just walk out of it.
71
00:03:49,405 --> 00:03:51,709
Look what happened with the phone.
72
00:03:51,709 --> 00:03:52,864
You gave it back to her,
73
00:03:52,864 --> 00:03:54,985
and you still let her lead you on.
74
00:03:54,985 --> 00:03:57,185
Well, in the process of getting my phone,
75
00:03:57,185 --> 00:03:58,711
I found out about her misfortune.
76
00:03:58,711 --> 00:04:00,343
She was dumped by her 7-year crush.
77
00:04:00,343 --> 00:04:02,983
She was on the verge of suicide.
78
00:04:02,984 --> 00:04:04,533
A kind man like me couldn't let her die.
79
00:04:04,532 --> 00:04:06,973
You did your part by sending her home.
80
00:04:06,973 --> 00:04:10,548
But you even spent the night at her place.
81
00:04:10,549 --> 00:04:11,676
They're not your in-laws, you know.
82
00:04:11,676 --> 00:04:14,433
How could you sleep there?
83
00:04:14,433 --> 00:04:17,937
Anyway, I'm going to return this,
84
00:04:17,937 --> 00:04:22,130
and when I do, I'll put an end to it.
85
00:04:22,130 --> 00:04:23,946
I certainly hope so.
86
00:04:23,947 --> 00:04:26,732
Or at least admit that this is love.
87
00:04:26,732 --> 00:04:28,651
Love, my butt.
88
00:04:28,651 --> 00:04:36,372
It's not.
89
00:04:36,372 --> 00:04:40,043
You know what they call people like you?
90
00:04:40,043 --> 00:04:42,978
Relationship-challenged. Damaged
91
00:04:42,978 --> 00:04:50,187
when it comes to relationships.
92
00:04:50,187 --> 00:04:52,148
What?
93
00:04:52,148 --> 00:05:00,276
Challenged? Damaged?
94
00:05:00,276 --> 00:05:25,668
Great!
95
00:05:25,668 --> 00:05:27,852
This looks yummy.
96
00:05:27,851 --> 00:05:31,283
Your mom makes good kimbap.
97
00:05:31,283 --> 00:05:34,091
Wuri.
98
00:05:34,091 --> 00:05:36,899
Isn't it good?
99
00:05:36,899 --> 00:05:41,187
Open up.
100
00:05:41,187 --> 00:05:42,899
Wuju doesn't eat cucumbers.
101
00:05:42,899 --> 00:05:45,507
It's not good to be a picky eater.
102
00:05:45,507 --> 00:05:48,371
Wuju, open up.
103
00:05:48,372 --> 00:05:50,288
She's allergic to cucumbers.
104
00:05:50,288 --> 00:05:52,458
Oh, really?
105
00:05:52,458 --> 00:05:53,763
Geez, dad.
106
00:05:53,762 --> 00:05:56,810
We video chatted with Wuju's red face
107
00:05:56,810 --> 00:05:59,402
resulting from a cucumber allergy.
108
00:05:59,403 --> 00:06:04,491
Oh, yeah. I forgot.
109
00:06:04,490 --> 00:06:06,954
I made some just for Wuju.
110
00:06:06,954 --> 00:06:09,391
Thank you.
111
00:06:09,391 --> 00:06:16,425
- Enjoy. / - I will.
112
00:06:16,425 --> 00:06:18,835
I have to go potty.
113
00:06:18,834 --> 00:06:20,409
Come with me.
114
00:06:20,410 --> 00:06:23,266
It's alright. I want to go, too.
115
00:06:23,266 --> 00:06:24,930
I'll take her.
116
00:06:24,930 --> 00:06:26,963
Yeah? You know where it is?
117
00:06:26,963 --> 00:06:29,483
It's by the churros stand, right?
118
00:06:29,483 --> 00:06:31,867
I saw it earlier.
119
00:06:31,867 --> 00:06:34,028
Come on.
120
00:06:34,028 --> 00:06:36,018
Wujin, let's go.
121
00:06:36,017 --> 00:06:45,113
Get back safely.
122
00:06:45,113 --> 00:06:50,288
Wuyeong, open up.
123
00:06:50,288 --> 00:06:53,201
Want to ride the Viking Ship?
124
00:06:53,201 --> 00:06:55,161
The line was too long earlier.
125
00:06:55,161 --> 00:06:59,459
I don't like waiting.
126
00:06:59,459 --> 00:07:01,355
Wuyeong, I'll wait for you.
127
00:07:01,355 --> 00:07:03,665
Go ride it with your dad.
128
00:07:03,665 --> 00:07:05,017
Yeah, let's go.
129
00:07:05,017 --> 00:07:07,708
Let's eat, ride the ship, and then what?
130
00:07:07,709 --> 00:07:09,964
I don't know.
131
00:07:09,964 --> 00:07:16,227
Well, give it some thought.
132
00:07:16,228 --> 00:07:19,869
It's great to be having your kimbap again.
133
00:07:19,869 --> 00:07:22,457
You're still a good cook, honey.
134
00:07:22,456 --> 00:07:27,281
I'm not your "honey." Stop it, okay?
135
00:07:27,281 --> 00:07:31,322
It's for the kids.
136
00:07:31,322 --> 00:07:37,088
The ones without cucumbers are good, too.
137
00:07:37,088 --> 00:07:43,706
Wuyeong, eat up.
138
00:07:43,706 --> 00:07:44,610
Isn't it about time
139
00:07:44,610 --> 00:07:46,920
Wuri and Wuju got back?
140
00:07:46,920 --> 00:07:48,928
They'll be back.
141
00:07:48,928 --> 00:07:50,336
Should I go check on them?
142
00:07:50,336 --> 00:07:55,296
It hasn't been that long.
143
00:07:55,297 --> 00:07:57,290
Wuju's not here?
144
00:07:57,290 --> 00:08:00,234
Why are you back alone? Where's Wuju?
145
00:08:00,233 --> 00:08:01,418
I told her to wash her hands I was
146
00:08:01,418 --> 00:08:04,721
in the stall, but she disappeared.
147
00:08:04,721 --> 00:08:11,585
What?
148
00:08:11,586 --> 00:08:15,496
Wuju needs to be watched every second.
149
00:08:15,495 --> 00:08:17,016
Are you sure you looked for her?
150
00:08:17,016 --> 00:08:18,528
Where did you lose her?
151
00:08:18,528 --> 00:08:21,456
I looked around the area.
152
00:08:21,456 --> 00:08:24,680
What will we do? Where is she?
153
00:08:24,680 --> 00:08:29,002
What are we going to do?
154
00:08:29,002 --> 00:08:30,377
What are you doing?
155
00:08:30,377 --> 00:08:32,465
How could you remain so calm?
156
00:08:32,465 --> 00:08:34,633
Yun Wuyeong! Yun Wuri!
157
00:08:34,633 --> 00:08:38,514
Your sister's gone and you don't care?
158
00:08:38,514 --> 00:08:40,905
How could you...
159
00:08:40,905 --> 00:08:43,562
How could you still be eating?
160
00:08:43,562 --> 00:08:47,299
- How! / - I just can.
161
00:08:47,299 --> 00:08:51,990
Your sister is gone.
162
00:08:51,990 --> 00:08:55,077
Dad, we do things our way.
163
00:08:55,077 --> 00:08:57,365
Your way? And what's that?
164
00:08:57,365 --> 00:09:00,165
Is this how you raised our kids?
165
00:09:00,166 --> 00:09:02,981
I should go look for her.
166
00:09:02,980 --> 00:09:05,325
Wuju!
167
00:09:05,325 --> 00:09:08,853
I shouldn't just stand around.
168
00:09:08,852 --> 00:09:16,051
Wuju!
169
00:09:16,052 --> 00:09:19,589
Wuju!
170
00:09:19,589 --> 00:09:22,894
Wuju!
171
00:09:22,894 --> 00:09:24,438
This is nuts.
172
00:09:24,438 --> 00:09:25,990
Wuju!
173
00:09:25,990 --> 00:09:29,615
Wuju!
174
00:09:29,615 --> 00:09:31,254
Wuju!
175
00:09:31,254 --> 00:09:34,749
Wuju!
176
00:09:34,749 --> 00:09:37,417
Wuju!
177
00:09:37,417 --> 00:09:39,896
It's daddy. Wuju!
178
00:09:39,895 --> 00:09:43,137
Wuju!
179
00:09:43,138 --> 00:09:46,977
Wuju!
180
00:09:46,976 --> 00:09:51,625
Wuju!
181
00:09:51,625 --> 00:09:54,385
Wuju!
182
00:09:54,385 --> 00:09:59,057
Wuju!
183
00:09:59,057 --> 00:10:03,138
Wuju!
184
00:10:03,138 --> 00:10:05,906
Wuju!
185
00:10:05,905 --> 00:10:07,825
Wuju!
186
00:10:07,826 --> 00:10:10,585
Wuju!
187
00:10:10,585 --> 00:10:13,841
Wuju!
188
00:10:13,841 --> 00:10:15,682
Wuju!
189
00:10:15,682 --> 00:10:18,793
Where are you?
190
00:10:18,793 --> 00:10:22,848
What are you doing?
191
00:10:22,849 --> 00:10:28,853
Wuju!
192
00:10:28,852 --> 00:10:37,028
Wuju!
193
00:10:37,028 --> 00:10:39,472
I don't believe this.
194
00:10:39,472 --> 00:10:41,730
Is this how you raised our kids?
195
00:10:41,730 --> 00:10:44,282
You're too liberal of a parent.
196
00:10:44,282 --> 00:10:48,499
She's gone.
197
00:10:48,499 --> 00:10:50,331
And she's only 6 years old!
198
00:10:50,331 --> 00:10:52,773
Who knows where she is?
199
00:10:52,773 --> 00:10:55,177
How could you be eating right now?
200
00:10:55,177 --> 00:11:02,559
You guys act like nothing happened.
201
00:11:02,559 --> 00:11:06,759
Dad, we said we do things our own way.
202
00:11:06,759 --> 00:11:09,774
I told you before.
203
00:11:09,774 --> 00:11:12,692
And don't yell at mom.
204
00:11:12,692 --> 00:11:18,323
Don't do that.
205
00:11:18,323 --> 00:11:20,332
Hello?
206
00:11:20,332 --> 00:11:21,576
Yes, I'm Wuju's mom.
207
00:11:21,576 --> 00:11:23,928
It's Wuju? Where is she?
208
00:11:23,928 --> 00:11:25,376
Next to the fountains?
209
00:11:25,376 --> 00:11:27,160
Fountains?
210
00:11:27,160 --> 00:11:29,345
She went so far.
211
00:11:29,346 --> 00:11:32,081
Thank you. We'll see you there.
212
00:11:32,081 --> 00:11:36,321
- She's by the fountain? / - Yeah.
213
00:11:36,321 --> 00:11:42,689
Let's go.
214
00:11:42,688 --> 00:11:47,952
Is it good?
215
00:11:47,952 --> 00:11:49,572
Wuju!
216
00:11:49,572 --> 00:11:51,563
Dad!
217
00:11:51,563 --> 00:11:53,560
That must be her dad.
218
00:11:53,561 --> 00:11:55,578
Wuju! What a relief!
219
00:11:55,577 --> 00:11:58,410
Where did you go?
220
00:11:58,410 --> 00:12:03,162
Are you alright?
221
00:12:03,163 --> 00:12:05,422
Thank you. I'm her dad.
222
00:12:05,422 --> 00:12:07,055
Hello.
223
00:12:07,054 --> 00:12:09,525
Is it ok that we bought her cotton candy?
224
00:12:09,525 --> 00:12:11,597
Of course. Thank you.
225
00:12:11,597 --> 00:12:14,389
But how'd you know to call her mom?
226
00:12:14,389 --> 00:12:17,629
With this.
227
00:12:17,629 --> 00:12:22,720
She's very smart, and her mom's a genius.
228
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
(This is Wuju, my daughter)
229
00:12:24,720 --> 00:12:30,046
(Please call me at 010-0620-4347)
230
00:12:30,046 --> 00:12:31,855
Wuju!
231
00:12:31,855 --> 00:12:36,201
Mommy!
232
00:12:36,201 --> 00:12:37,990
Thank you.
233
00:12:37,990 --> 00:12:40,109
You're welcome.
234
00:12:40,109 --> 00:12:42,368
Thank you so much.
235
00:12:42,368 --> 00:12:46,453
She's going to be in trouble.
236
00:12:46,452 --> 00:12:48,260
Did you do as I asked?
237
00:12:48,260 --> 00:12:48,944
Yeah.
238
00:12:48,945 --> 00:13:04,737
You explained again this morning.
239
00:13:04,736 --> 00:13:06,425
You know what this note is, right?
240
00:13:06,426 --> 00:13:08,177
Yeah, it's the note I show people
241
00:13:08,177 --> 00:13:10,409
when I get lost.
242
00:13:10,409 --> 00:13:14,353
I can lose you, but I can't lose this note.
243
00:13:14,354 --> 00:13:17,336
Right. I saw on television that
244
00:13:17,336 --> 00:13:19,665
even if you do memorize my number,
245
00:13:19,666 --> 00:13:22,001
you'd forget it when you're in shock.
246
00:13:22,000 --> 00:13:25,081
When you lose your way or can't find me,
247
00:13:25,081 --> 00:13:28,042
show this note to people.
248
00:13:28,042 --> 00:13:29,131
Okay.
249
00:13:29,130 --> 00:13:34,280
If you do lose the note, what then?
250
00:13:34,280 --> 00:13:36,792
Go to the park employees and
251
00:13:36,793 --> 00:13:39,642
tell them I got separated and ask for help.
252
00:13:39,642 --> 00:13:42,296
And take me to the missing children area.
253
00:13:42,296 --> 00:13:45,028
Right, the missing children area.
254
00:13:45,028 --> 00:13:46,652
And don't get scared.
255
00:13:46,652 --> 00:13:49,485
You'll come find me no matter what.
256
00:13:49,485 --> 00:13:55,632
Right. I'll find you no matter what.
257
00:13:55,631 --> 00:13:56,936
Sorry, sweetie.
258
00:13:56,937 --> 00:13:59,231
Wujin!
259
00:13:59,231 --> 00:14:06,908
Oh, no! Wujin!
260
00:14:06,908 --> 00:14:09,061
- Mister. / - Yeah?
261
00:14:09,061 --> 00:14:12,854
Can you read Korean?
262
00:14:12,854 --> 00:14:15,972
I will have to see.
263
00:14:15,971 --> 00:14:19,132
You have to know how.
264
00:14:19,133 --> 00:14:21,316
You're so adorable.
265
00:14:21,316 --> 00:14:23,785
Where's your mom?
266
00:14:23,784 --> 00:14:27,010
I think she's lost. Look.
267
00:14:27,010 --> 00:14:30,346
This is my daughter, Wuju.
268
00:14:30,346 --> 00:14:32,587
I'm her mother.
269
00:14:32,587 --> 00:14:34,915
If you find her,
270
00:14:34,916 --> 00:14:36,867
know that she's lost, so
271
00:14:36,866 --> 00:14:39,267
please call me right away.
272
00:14:39,268 --> 00:14:40,803
And please look after her,
273
00:14:40,803 --> 00:14:45,692
so that she's not alarmed.
274
00:14:45,692 --> 00:14:47,538
If you went to the bathroom,
275
00:14:47,538 --> 00:14:48,818
you should've waited there.
276
00:14:48,818 --> 00:14:52,951
Why'd you leave?
277
00:14:52,951 --> 00:15:07,827
Don't do that anymore, okay?
278
00:15:07,827 --> 00:15:11,697
I worked at construction sites
279
00:15:11,697 --> 00:15:13,568
running errands ever since I was Su's age
280
00:15:13,568 --> 00:15:16,137
learning to make a living.
281
00:15:16,138 --> 00:15:19,609
That was my fate to make ends meet
282
00:15:19,609 --> 00:15:21,809
to feed my family, and
283
00:15:21,808 --> 00:15:25,606
put my siblings through school.
284
00:15:25,606 --> 00:15:28,110
I thought, I must end this poverty.
285
00:15:28,110 --> 00:15:29,990
That was my one and only belief.
286
00:15:29,990 --> 00:15:33,351
That's how I've lived life.
287
00:15:33,351 --> 00:15:35,502
He's not saying this because he's drunk.
288
00:15:35,503 --> 00:15:39,398
He really did have a hard time.
289
00:15:39,398 --> 00:15:40,416
That's right.
290
00:15:40,416 --> 00:15:43,862
Life was tough for everyone then.
291
00:15:43,861 --> 00:15:46,246
I feel embarrassed to be saying this, but
292
00:15:46,246 --> 00:15:48,166
I was so worried about all the mouths
293
00:15:48,167 --> 00:15:50,086
to feed that I neglected my kids.
294
00:15:50,086 --> 00:15:52,758
We weren't beside Jinyeong and Jinju
295
00:15:52,758 --> 00:15:55,004
when they were little.
296
00:15:55,004 --> 00:15:57,879
We didn't have a house to live in together
297
00:15:57,879 --> 00:15:59,067
so we lived in Busan
298
00:15:59,067 --> 00:16:02,789
and left them with my brother-in-law.
299
00:16:02,789 --> 00:16:07,043
But thanks to Sangtae, we learned
300
00:16:07,043 --> 00:16:12,698
the meaning of family. I truly did.
301
00:16:12,698 --> 00:16:15,587
We saw how
302
00:16:15,587 --> 00:16:18,052
he treated us, the parents.
303
00:16:18,052 --> 00:16:19,998
And his wife, Jinyeong.
304
00:16:19,998 --> 00:16:24,942
And his kids, Su and Bin.
305
00:16:24,942 --> 00:16:29,334
I realized that's what being the head
306
00:16:29,333 --> 00:16:32,613
of the family is about.
307
00:16:32,614 --> 00:16:36,360
I was older but he was wiser.
308
00:16:36,360 --> 00:16:39,792
Thanks to Sangtae,
309
00:16:39,792 --> 00:16:43,264
I was able to see what I'd missed.
310
00:16:43,264 --> 00:16:46,056
Right, right, right.
311
00:16:46,056 --> 00:16:47,912
Stop it.
312
00:16:47,912 --> 00:16:52,030
What? I'm not done. I'm just getting started.
313
00:16:52,029 --> 00:16:55,451
I couldn't ask for more in life.
314
00:16:55,451 --> 00:17:02,229
I just want to marry Jinju off well,
315
00:17:02,229 --> 00:17:06,613
and have 2 great sons-in-law.
316
00:17:06,613 --> 00:17:10,918
And I want Su and Bin to grow up well.
317
00:17:10,917 --> 00:17:15,780
I made enough, so
318
00:17:15,780 --> 00:17:19,292
they can pursue good professions.
319
00:17:19,292 --> 00:17:23,364
A doctor and a judge.
320
00:17:23,365 --> 00:17:25,413
Nice, right?
321
00:17:25,413 --> 00:17:27,189
Su? Bin? My darlings,
322
00:17:27,189 --> 00:17:28,790
grow up well and make me proud, okay?
323
00:17:28,789 --> 00:17:30,864
- Okay. / - Good.
324
00:17:30,864 --> 00:17:34,919
Can I become the judge and Bin become the doctor?
325
00:17:34,919 --> 00:17:38,567
I don't want to be a judge or a doctor.
326
00:17:38,567 --> 00:17:41,148
I said I wanted to be an actress, grandpa.
327
00:17:41,148 --> 00:17:45,325
Remember he's your maternal grandpa,
328
00:17:45,326 --> 00:17:49,789
and we're your real grandparents.
329
00:17:49,789 --> 00:17:53,090
They're your maternal grandparents.
330
00:17:53,090 --> 00:17:57,642
What I mean is your last name isn't Jang.
331
00:17:57,643 --> 00:18:00,466
We're your paternal grandparents,
332
00:18:00,465 --> 00:18:03,689
and they're your maternal grandparents.
333
00:18:03,690 --> 00:18:06,834
- Got it? / - Got it.
334
00:18:06,834 --> 00:18:10,241
How does that make any sense?
335
00:18:10,241 --> 00:18:12,681
Why would you say "real" grandparents?
336
00:18:12,681 --> 00:18:15,859
We're just as real, don't you think?
337
00:18:15,858 --> 00:18:19,173
Right? Right, Sangtae?
338
00:18:19,173 --> 00:18:21,791
Maternal or paternal, what's the difference?
339
00:18:21,791 --> 00:18:25,212
It doesn't make much difference.
340
00:18:25,212 --> 00:18:28,844
Does it?
341
00:18:28,844 --> 00:18:34,966
The other day, Sangtae called me "dad,"
342
00:18:34,965 --> 00:18:39,388
and I was the happiest man.
343
00:18:39,388 --> 00:18:41,531
That's not all.
344
00:18:41,531 --> 00:18:46,548
He told us to consider him as our son.
345
00:18:46,548 --> 00:18:47,971
Sangtae, my boy.
346
00:18:47,971 --> 00:18:50,759
Right, Sangtae?
347
00:18:50,759 --> 00:18:54,096
Sangtae, my son.
348
00:18:54,096 --> 00:18:55,384
Go ahead and say it, too.
349
00:18:55,384 --> 00:18:58,228
Your mom's calling you. Answer her.
350
00:18:58,228 --> 00:19:06,156
Yes, mom.
351
00:19:06,155 --> 00:19:08,227
It kills me to see him living with them,
352
00:19:08,228 --> 00:19:10,940
and now they think my son is theirs?
353
00:19:10,940 --> 00:19:12,692
Sangtae, my boy?
354
00:19:12,692 --> 00:19:16,220
Sangtae told them it was fine.
355
00:19:16,220 --> 00:19:17,268
He's such a fool.
356
00:19:17,268 --> 00:19:19,108
His wife is dead and gone.
357
00:19:19,108 --> 00:19:20,932
He doesn't have to be so good to them.
358
00:19:20,932 --> 00:19:21,892
Maternal side, paternal side.
359
00:19:21,892 --> 00:19:24,092
That's not the distinction I'm looking for.
360
00:19:24,092 --> 00:19:25,656
But the kids should remember that
361
00:19:25,655 --> 00:19:28,240
they are Lees, and not Jangs.
362
00:19:28,240 --> 00:19:29,977
We should be grateful to them
363
00:19:29,977 --> 00:19:31,713
for raising them up so well.
364
00:19:31,712 --> 00:19:32,624
Su and Bin
365
00:19:32,624 --> 00:19:37,177
are such amazing kids, even in school.
366
00:19:37,176 --> 00:19:38,575
Geez.
367
00:19:38,576 --> 00:19:40,887
Isn't Ms. Oh a very peculiar woman?
368
00:19:40,887 --> 00:19:43,048
Why not stamp on their last names?
369
00:19:43,048 --> 00:19:44,504
"I'm a Lee."
370
00:19:44,505 --> 00:19:47,153
What's the big deal?
371
00:19:47,153 --> 00:19:49,000
This is supposed to be a good day.
372
00:19:49,000 --> 00:19:51,153
No good will come of arguing.
373
00:19:51,153 --> 00:19:53,376
Let's not let this faze us.
374
00:19:53,376 --> 00:19:57,024
Just smile and let it slide.
375
00:19:57,025 --> 00:19:59,576
Yeah, don't get into an argument.
376
00:19:59,576 --> 00:20:02,183
That'll put Sangtae in an awkward position.
377
00:20:02,183 --> 00:20:06,782
Geez.
378
00:20:06,782 --> 00:20:08,318
Dad.
379
00:20:08,318 --> 00:20:10,598
I don't think his in-laws
380
00:20:10,598 --> 00:20:13,838
have any idea that Sangtae is dating.
381
00:20:13,838 --> 00:20:15,310
It's better they don't know.
382
00:20:15,310 --> 00:20:17,553
He just started.
383
00:20:17,554 --> 00:20:21,767
When he mentioned a "Ms. An," was it?
384
00:20:21,767 --> 00:20:24,423
Is she Sangtae's girlfriend?
385
00:20:24,423 --> 00:20:26,086
Is this an office romance?
386
00:20:26,086 --> 00:20:28,542
All I know is that he's dating someone.
387
00:20:28,542 --> 00:20:32,129
I didn't ask him for any details,
388
00:20:32,130 --> 00:20:33,923
so pretend you don't know.
389
00:20:33,923 --> 00:20:35,721
If your mom finds out,
390
00:20:35,721 --> 00:20:37,519
it'll be ruined before it starts.
391
00:20:37,519 --> 00:20:39,926
Okay.
392
00:20:39,926 --> 00:20:41,800
Mr. Lee.
393
00:20:41,800 --> 00:20:54,414
Let's go to a karaoke room.
394
00:20:54,414 --> 00:20:58,558
♪ I wasn't strong enough so I let her go ♪
395
00:20:58,558 --> 00:21:01,048
♪ When she turned to leave me ♪
396
00:21:01,048 --> 00:21:02,791
♪ La la la la la la ♪
397
00:21:02,791 --> 00:21:06,855
♪ Now that I'm alone, I feel lonely ♪
398
00:21:06,855 --> 00:21:09,343
♪ My heart feels so empty ♪
399
00:21:09,343 --> 00:21:10,872
♪ La la la la la la ♪
400
00:21:10,872 --> 00:21:15,152
♪ Thinking back, we were so in love ♪
401
00:21:15,152 --> 00:21:19,432
♪ When I walk the streets, go to my door ♪
402
00:21:19,432 --> 00:21:23,767
♪ Hot tears flow from my eyes ♪
403
00:21:23,767 --> 00:21:27,871
♪ I wasn't strong enough ♪
404
00:21:27,871 --> 00:21:32,695
♪ That I couldn't look for you ♪
405
00:21:32,694 --> 00:21:35,486
Do we really have to go this far?
406
00:21:35,487 --> 00:21:37,327
Of course.
407
00:21:37,327 --> 00:21:40,007
We have to get silly at such a family event.
408
00:21:40,007 --> 00:21:43,310
Let's make a fool of ourselves and enjoy.
409
00:21:43,309 --> 00:21:48,605
Okay.
410
00:21:48,605 --> 00:21:50,916
Ready, buddy?
411
00:21:50,916 --> 00:21:52,324
All set.
412
00:21:52,325 --> 00:21:55,821
Go.
413
00:21:55,820 --> 00:21:59,588
♪ I order a cup of coffee ♪
414
00:21:59,588 --> 00:22:03,293
♪ And wait for you to come ♪
415
00:22:03,294 --> 00:22:07,021
♪ But you won't come at all ♪
416
00:22:07,020 --> 00:22:10,781
♪ It's tearing me up inside ♪
417
00:22:10,781 --> 00:22:14,493
♪ 1 more minute and it'll be 9 minutes ♪
418
00:22:14,493 --> 00:22:18,261
♪ 1 more minute and I'm leaving ♪
419
00:22:18,261 --> 00:22:21,804
♪ I really love you ♪
420
00:22:21,805 --> 00:22:42,198
♪ It's tearing me up inside ♪
421
00:22:42,198 --> 00:22:44,262
They're clothes for the kids.
422
00:22:44,261 --> 00:22:48,046
Thanks.
423
00:22:48,046 --> 00:22:51,961
Did you kids have a good time today?
424
00:22:51,961 --> 00:22:54,102
Yeah, let's go again soon, dad.
425
00:22:54,102 --> 00:22:55,605
Yeah! Me, too!
426
00:22:55,605 --> 00:22:58,278
Okay. Let's go to the aquarium next time,
427
00:22:58,278 --> 00:23:00,165
and in the winter, we can go sledding.
428
00:23:00,165 --> 00:23:01,957
We'll go to lots of fun places, okay?
429
00:23:01,958 --> 00:23:05,374
Okay!
430
00:23:05,374 --> 00:23:08,129
Goodbye, my darlings.
431
00:23:08,128 --> 00:23:12,616
Daddy, come up and have dinner with us.
432
00:23:12,616 --> 00:23:14,663
Shall I?
433
00:23:14,663 --> 00:23:15,951
Are you insane?
434
00:23:15,951 --> 00:23:19,788
Don't you dare!
435
00:23:19,788 --> 00:23:24,173
I want to, but I have a lot of work to do.
436
00:23:24,173 --> 00:23:26,126
You're back from America now, so
437
00:23:26,126 --> 00:23:28,047
can't you move back in with us?
438
00:23:28,047 --> 00:23:29,146
Yeah, it's weird.
439
00:23:29,146 --> 00:23:33,458
Stay and sleep over, dad.
440
00:23:33,459 --> 00:23:37,287
Say goodbye so he can go, kids.
441
00:23:37,287 --> 00:23:39,925
Yeah, you should get inside.
442
00:23:39,925 --> 00:23:45,061
Dad, when will we see you again?
443
00:23:45,061 --> 00:23:48,942
I'll talk to your mom.
444
00:23:48,942 --> 00:23:50,998
He and I'll talk and decide on a date
445
00:23:50,998 --> 00:23:52,551
so you can see him again.
446
00:23:52,550 --> 00:23:55,341
Say goodbye.
447
00:23:55,342 --> 00:23:58,826
Bye, dad.
448
00:23:58,826 --> 00:24:00,910
Bye.
449
00:24:00,910 --> 00:24:10,717
Bye, Wuyeong.
450
00:24:10,717 --> 00:24:11,561
We'll get going.
451
00:24:11,560 --> 00:24:52,336
Bye, dad.
452
00:24:52,336 --> 00:24:58,135
I need to register his number as spam.
453
00:24:58,135 --> 00:24:59,288
Hello?
454
00:24:59,288 --> 00:25:01,424
How are you, Lee Yeondu?
455
00:25:01,424 --> 00:25:04,471
I'm fine. What do you want?
456
00:25:04,471 --> 00:25:06,103
I'm in your neighborhood.
457
00:25:06,103 --> 00:25:08,584
Come get your tupperware.
458
00:25:08,584 --> 00:25:11,669
What? I said you could throw it away.
459
00:25:11,669 --> 00:25:13,940
I didn't get that text.
460
00:25:13,940 --> 00:25:16,173
I'll be there in 5 minutes, so come out.
461
00:25:16,173 --> 00:25:20,780
Okay?
462
00:25:20,780 --> 00:25:22,412
He's driving me insane.
463
00:25:22,412 --> 00:25:26,999
Why does he want to return it so badly?
464
00:25:26,999 --> 00:25:30,164
The chauffeur should be here by now.
465
00:25:30,164 --> 00:25:31,924
I told you to call him before we left
466
00:25:31,924 --> 00:25:33,755
the karaoke place.
467
00:25:33,756 --> 00:25:35,446
Why didn't you do it, then?
468
00:25:35,445 --> 00:25:37,580
Sangcheol would get here faster.
469
00:25:37,580 --> 00:25:39,020
Should we call a car service?
470
00:25:39,020 --> 00:25:39,894
No.
471
00:25:39,894 --> 00:25:42,221
I like it when Mr. Park drives.
472
00:25:42,221 --> 00:25:43,573
Isn't that our car?
473
00:25:43,573 --> 00:25:44,828
Isn't it?
474
00:25:44,827 --> 00:25:47,218
Is it here?
475
00:25:47,218 --> 00:25:49,994
No.
476
00:25:49,993 --> 00:26:00,202
Why isn't it here?
477
00:26:00,202 --> 00:26:01,394
Huh?
478
00:26:01,394 --> 00:26:02,650
It's Kim Sangmin.
479
00:26:02,650 --> 00:26:03,578
Hello.
480
00:26:03,577 --> 00:26:06,385
Oh! Hello, Mr. Lee.
481
00:26:06,385 --> 00:26:08,033
Remember us?
482
00:26:08,034 --> 00:26:10,394
I was at your meet and greet event.
483
00:26:10,394 --> 00:26:12,378
You signed my back.
484
00:26:12,378 --> 00:26:15,778
Remember? You drew a heart on my back?
485
00:26:15,778 --> 00:26:17,362
Oh, I remember now.
486
00:26:17,362 --> 00:26:18,594
Hello.
487
00:26:18,594 --> 00:26:22,851
I can't believe we're running into you here.
488
00:26:22,851 --> 00:26:23,922
Say hello.
489
00:26:23,922 --> 00:26:25,563
This is my wife.
490
00:26:25,563 --> 00:26:27,666
These are my grandkids.
491
00:26:27,665 --> 00:26:29,115
Hello.
492
00:26:29,115 --> 00:26:30,362
Hi.
493
00:26:30,362 --> 00:26:31,690
And this is Sangtae, or Mr. Lee to you.
494
00:26:31,690 --> 00:26:34,372
He's my eldest daughter's husband
495
00:26:34,372 --> 00:26:38,084
and this is our younger daughter, Jinju.
496
00:26:38,084 --> 00:26:40,044
She's a senior in college this year.
497
00:26:40,044 --> 00:26:42,633
Say hi. This is pro golfer, Kim Sangmin.
498
00:26:42,633 --> 00:26:47,281
He's a skilled, famous golfer.
499
00:26:47,281 --> 00:26:48,417
Nice to meet you.
500
00:26:48,417 --> 00:26:49,951
Likewise. Hello.
501
00:26:49,951 --> 00:26:51,592
Isn't she pretty?
502
00:26:51,592 --> 00:26:54,672
But as pretty as she is, she's single.
503
00:26:54,672 --> 00:26:57,064
Dad.
504
00:26:57,064 --> 00:26:58,585
What are you doing here?
505
00:26:58,585 --> 00:27:00,664
I have a friend who lives here.
506
00:27:00,664 --> 00:27:04,079
What a coincidence.
507
00:27:04,079 --> 00:27:06,567
Our in-laws live here.
508
00:27:06,567 --> 00:27:07,536
Wow.
509
00:27:07,536 --> 00:27:11,999
This is where Sangtae grew up,
510
00:27:11,999 --> 00:27:14,791
and Jinju's friend lives here, too.
511
00:27:14,791 --> 00:27:17,855
We have so much in common.
512
00:27:17,855 --> 00:27:19,999
It's so great to be running into you like this.
513
00:27:19,999 --> 00:27:21,200
Indeed.
514
00:27:21,200 --> 00:27:23,680
I'll see you again.
515
00:27:23,680 --> 00:27:25,414
- Okay. / - Goodbye.
516
00:27:25,414 --> 00:27:31,978
Bye.
517
00:27:31,978 --> 00:27:34,842
Take a good look at your future husband.
518
00:27:34,842 --> 00:27:35,842
Future husband?
519
00:27:35,842 --> 00:27:38,346
What do you think of him?
520
00:27:38,346 --> 00:27:40,105
As Jinju's husband, I mean.
521
00:27:40,105 --> 00:27:41,482
He makes good money, he's good-looking,
522
00:27:41,482 --> 00:27:45,471
and manly, too. I like him.
523
00:27:45,471 --> 00:27:47,207
I don't like dumb jocks.
524
00:27:47,207 --> 00:27:48,719
They're not very intellectual.
525
00:27:48,719 --> 00:27:49,751
Look at the pot calling the kettle black.
526
00:27:49,751 --> 00:27:52,103
You're not intellectual at all, either.
527
00:27:52,103 --> 00:27:54,743
Why would you decide whom I marry?
528
00:27:54,742 --> 00:27:58,325
Because it's my call.
529
00:27:58,325 --> 00:28:01,389
This neighborhood is good luck.
530
00:28:01,388 --> 00:28:17,244
This place is like a lucky charm to us.
531
00:28:17,244 --> 00:28:18,468
I'm in front of your house.
532
00:28:18,469 --> 00:28:20,373
Come out and get your tupperware.
533
00:28:20,373 --> 00:28:25,254
If you don't, I'm coming in.
534
00:28:25,253 --> 00:28:28,372
He's such a freak.
535
00:28:28,373 --> 00:28:48,726
Geez...
536
00:28:48,726 --> 00:28:52,572
Hey, you. What are you doing here again?
537
00:28:52,571 --> 00:28:56,193
I came to bring back the containers.
538
00:28:56,193 --> 00:28:58,601
You punk.
539
00:28:58,602 --> 00:29:01,083
You're just using that
540
00:29:01,083 --> 00:29:05,956
to meet up with Yeontae again, right?
541
00:29:05,955 --> 00:29:07,443
Be honest.
542
00:29:07,443 --> 00:29:11,011
You're interested in her, aren't you?
543
00:29:11,011 --> 00:29:13,269
She's a sweet girl who only goes to work
544
00:29:13,269 --> 00:29:15,923
and has never had a boyfriend.
545
00:29:15,923 --> 00:29:17,828
She's not someone for a jerk like you.
546
00:29:17,828 --> 00:29:21,347
Excuse me.
547
00:29:21,347 --> 00:29:23,428
It seems to me you're the one
548
00:29:23,429 --> 00:29:25,028
who's the jerk.
549
00:29:25,028 --> 00:29:29,210
What did you say?
550
00:29:29,210 --> 00:29:31,682
Where do you get off calling me a jerk?
551
00:29:31,682 --> 00:29:33,000
Why, you...
552
00:29:33,000 --> 00:29:34,448
Is someone here?
553
00:29:34,448 --> 00:29:36,879
- Mom. / - Hello.
554
00:29:36,878 --> 00:29:39,118
I brought back your tupperware.
555
00:29:39,118 --> 00:29:42,714
Oh, it's you, Sangmin!
556
00:29:42,714 --> 00:29:45,154
Don't stand out here. Come on in!
557
00:29:45,154 --> 00:29:47,816
Come in.
558
00:29:47,816 --> 00:29:50,000
Mom, why are you welcoming him?
559
00:29:50,000 --> 00:29:55,944
I'm against him dating Yeontae.
560
00:29:55,944 --> 00:29:57,819
- Have you been well? / - Yes, of course.
561
00:29:57,819 --> 00:29:59,035
I enjoyed everything you packed me.
562
00:29:59,036 --> 00:30:03,104
You did?
563
00:30:03,104 --> 00:30:06,606
Thank you so much.
564
00:30:06,606 --> 00:30:10,162
Why are you...
565
00:30:10,162 --> 00:30:11,833
Why'd you ask him inside?
566
00:30:11,833 --> 00:30:14,481
I could've just gotten it from him.
567
00:30:14,481 --> 00:30:17,569
We can't just send him home.
568
00:30:17,569 --> 00:30:22,354
- Come on in. / - Yes, ma'am.
569
00:30:22,354 --> 00:30:26,274
Mom...
570
00:30:26,273 --> 00:30:30,794
Mom seems to want him as a son-in-law.
571
00:30:30,795 --> 00:30:31,778
Sangtae, you jerk.
572
00:30:31,778 --> 00:30:35,568
I'm afraid my parents want you for Yeontae.
573
00:30:35,568 --> 00:30:37,930
This is pickled Japanese apricot.
574
00:30:37,930 --> 00:30:40,969
And this is pickled garlic cloves.
575
00:30:40,969 --> 00:30:42,415
Do you like L.A. galbi?
576
00:30:42,415 --> 00:30:43,961
Of course.
577
00:30:43,961 --> 00:30:47,233
My husband and I own a bbq restaurant.
578
00:30:47,233 --> 00:30:50,473
This is marinated galbi.
579
00:30:50,473 --> 00:30:52,665
Why, this is too much.
580
00:30:52,665 --> 00:30:54,697
Thank you. I'm really going to enjoy this.
581
00:30:54,698 --> 00:30:56,986
Leave some for us, will you?
582
00:30:56,986 --> 00:30:58,667
Be quiet.
583
00:30:58,666 --> 00:31:03,330
Go get some bean paste.
584
00:31:03,330 --> 00:31:07,276
My wife makes great bean paste.
585
00:31:07,277 --> 00:31:11,061
Get out the abalone from the freezer
586
00:31:11,060 --> 00:31:12,660
and pack some up, too.
587
00:31:12,661 --> 00:31:15,315
You know, the ones the in-laws brought?
588
00:31:15,315 --> 00:31:18,451
Oh, okay.
589
00:31:18,451 --> 00:31:21,106
Thank you so much.
590
00:31:21,106 --> 00:31:25,939
He just takes and takes without refusal.
591
00:31:25,939 --> 00:31:28,307
But Ms. Oh? Mr. Lee?
592
00:31:28,307 --> 00:31:29,496
Thank you so much for all this,
593
00:31:29,496 --> 00:31:31,720
but it will make me feel like I owe you.
594
00:31:31,720 --> 00:31:36,795
That's why we're doing it.
595
00:31:36,795 --> 00:31:39,610
This is too heavy for him to carry alone,
596
00:31:39,609 --> 00:31:42,491
so help him to the car.
597
00:31:42,491 --> 00:31:45,408
That's alright. I can carry all this.
598
00:31:45,409 --> 00:31:47,401
Go, Yeontae.
599
00:31:47,401 --> 00:31:49,304
Take some bean paste, too.
600
00:31:49,304 --> 00:31:50,507
It's really okay.
601
00:31:50,507 --> 00:31:51,826
Where's Hotae with that bean paste?
602
00:31:51,826 --> 00:32:01,218
What's taking him so long?
603
00:32:01,218 --> 00:32:02,522
I'll take that.
604
00:32:02,521 --> 00:32:03,595
Why?
605
00:32:03,595 --> 00:32:06,137
I'll carry it. It's heavy.
606
00:32:06,137 --> 00:32:07,693
It's not heavy.
607
00:32:07,693 --> 00:32:09,277
Well, aren't you a strong little lady!
608
00:32:09,277 --> 00:32:10,717
Want to carry mine, too, then?
609
00:32:10,717 --> 00:32:12,749
No, thanks.
610
00:32:12,749 --> 00:32:14,901
Where's my car?
611
00:32:14,901 --> 00:32:17,020
We're here and my car is...
612
00:32:17,020 --> 00:32:19,348
My car...
613
00:32:19,348 --> 00:32:20,995
My car!
614
00:32:20,996 --> 00:32:22,545
My car! Where's my car!
615
00:32:22,545 --> 00:32:24,234
(Priority Parking for Residents)
616
00:32:24,233 --> 00:32:25,920
I'm sure I came this way,
617
00:32:25,921 --> 00:32:27,528
and parked my car right here.
618
00:32:27,528 --> 00:32:29,320
My car should be here, so where is it?
619
00:32:29,320 --> 00:32:31,144
Someone stole my car.
620
00:32:31,144 --> 00:32:34,104
Where's the surveillance camera?
621
00:32:34,104 --> 00:32:37,207
The residents get priority parking here.
622
00:32:37,207 --> 00:32:38,783
Maybe your car got towed.
623
00:32:38,782 --> 00:32:47,398
Towed?
624
00:32:47,398 --> 00:32:49,664
(Hongje Vehicle Impoundment Lot)
625
00:32:49,664 --> 00:32:51,784
Geez...
626
00:32:51,785 --> 00:32:56,787
It really did get towed.
627
00:32:56,787 --> 00:32:59,713
Hope you get your car back. Bye.
628
00:32:59,713 --> 00:33:02,521
Don't you dare go. This is all your fault.
629
00:33:02,521 --> 00:33:03,673
How is this my fault?
630
00:33:03,673 --> 00:33:05,386
I told you to throw the tupperware out but
631
00:33:05,386 --> 00:33:08,570
you insisted and parked in a towing zone.
632
00:33:08,570 --> 00:33:12,641
Hey!
633
00:33:12,642 --> 00:33:14,859
I said my name's Sangmin.
634
00:33:14,858 --> 00:33:17,803
Say it, Kim Sangmin.
635
00:33:17,804 --> 00:33:19,228
Kim Sangmin.
636
00:33:19,228 --> 00:33:20,729
That's right.
637
00:33:20,729 --> 00:33:22,400
Come on.
638
00:33:22,400 --> 00:33:24,296
Where are we going?
639
00:33:24,296 --> 00:33:25,323
To find my car.
640
00:33:25,323 --> 00:33:27,747
It got towed because of you.
641
00:33:27,747 --> 00:33:34,332
Well?
642
00:33:34,332 --> 00:33:38,819
Come on. Run!
643
00:33:38,818 --> 00:33:44,721
Freak.
644
00:33:44,721 --> 00:33:46,106
Did you put the kids to bed?
645
00:33:46,106 --> 00:33:47,674
I let Wuju sleep in your room because
646
00:33:47,674 --> 00:33:50,664
she insisted.
647
00:33:50,664 --> 00:33:53,568
Why do you do so much every weekend?
648
00:33:53,568 --> 00:33:55,894
That's what I'm here for.
649
00:33:55,894 --> 00:33:58,431
I feel guilty since there's too much work.
650
00:33:58,431 --> 00:34:02,759
Looking after 3 kids is hard work.
651
00:34:02,759 --> 00:34:03,863
You are such a great cook.
652
00:34:03,863 --> 00:34:08,534
You must take after me.
653
00:34:08,534 --> 00:34:10,717
It's good, huh?
654
00:34:10,717 --> 00:34:14,489
I'll put this in the freezer.
655
00:34:14,489 --> 00:34:17,394
And this...
656
00:34:17,393 --> 00:34:19,064
Isn't that your phone?
657
00:34:19,065 --> 00:34:19,880
Who cares?
658
00:34:19,880 --> 00:34:21,509
It's Saturday, so it's probably unimportant.
659
00:34:21,509 --> 00:34:22,556
Oh, yeah.
660
00:34:22,556 --> 00:34:32,222
I just remembered. I have a boyfriend!
661
00:34:32,222 --> 00:34:34,365
(Mr. Lee)
662
00:34:34,365 --> 00:34:36,878
Hello?
663
00:34:36,878 --> 00:34:45,990
Just a second.
664
00:34:45,990 --> 00:34:48,003
Hi, it's me.
665
00:34:48,003 --> 00:34:54,482
I was just wondering how your day went.
666
00:34:54,483 --> 00:34:59,611
I went for walk, saw cherry blossoms,
667
00:34:59,610 --> 00:35:02,713
and went to a salon to get a massage.
668
00:35:02,713 --> 00:35:05,210
Then I read at a book alone at a cafe
669
00:35:05,210 --> 00:35:08,922
and had some coffee...
670
00:35:08,922 --> 00:35:11,101
Actually, I'm lying.
671
00:35:11,101 --> 00:35:12,956
I don't have time for that.
672
00:35:12,956 --> 00:35:18,527
What did you do then?
673
00:35:18,527 --> 00:35:21,454
I had dinner with the family, and
674
00:35:21,454 --> 00:35:27,751
then took the kids to sing karaoke.
675
00:35:27,751 --> 00:35:31,735
What did you do?
676
00:35:31,735 --> 00:35:37,502
Actually...
677
00:35:37,503 --> 00:35:50,479
Hold on.
678
00:35:50,478 --> 00:35:53,103
Actually...
679
00:35:53,103 --> 00:35:57,525
I met with my ex-husband.
680
00:35:57,525 --> 00:35:59,900
Oh...
681
00:35:59,900 --> 00:36:04,725
I let the kids go to an amusement park.
682
00:36:04,726 --> 00:36:08,006
How'd they take it?
683
00:36:08,005 --> 00:36:10,060
Maybe because they're used to not
684
00:36:10,061 --> 00:36:14,134
having him around, it went okay.
685
00:36:14,134 --> 00:36:17,302
That's good.
686
00:36:17,302 --> 00:36:19,430
I should've told you that yesterday,
687
00:36:19,429 --> 00:36:23,021
but I wasn't sure how to bring it up.
688
00:36:23,021 --> 00:36:27,181
Actually, I should've told you something
689
00:36:27,181 --> 00:36:30,013
yesterday but it was hard to bring up.
690
00:36:30,014 --> 00:36:31,566
Actually,
691
00:36:31,565 --> 00:36:34,238
my in-laws and I went to see my parents.
692
00:36:34,239 --> 00:36:37,405
We had dinner together.
693
00:36:37,405 --> 00:36:39,175
I see.
694
00:36:39,175 --> 00:36:42,447
I should've told him I had plans already,
695
00:36:42,447 --> 00:36:47,767
but I forgot I had a boyfriend.
696
00:36:47,766 --> 00:36:50,663
Boyfriend?
697
00:36:50,663 --> 00:36:55,047
Are you not?
698
00:36:55,047 --> 00:36:59,882
I forgot momentarily I had a girlfriend, too.
699
00:36:59,882 --> 00:37:01,265
Right?
700
00:37:01,266 --> 00:37:02,588
Having a boyfriend is like a miracle, that
701
00:37:02,588 --> 00:37:03,909
I keep forgetting I actually have one.
702
00:37:03,909 --> 00:37:09,148
Why? Because it's so hard to believe.
703
00:37:09,148 --> 00:37:11,429
So you went to the amusement park,
704
00:37:11,429 --> 00:37:13,340
and are you getting some rest now?
705
00:37:13,340 --> 00:37:16,237
No, I got back and gave the kids baths
706
00:37:16,237 --> 00:37:17,717
and made food for the week.
707
00:37:17,717 --> 00:37:20,413
As a matter of fact, I'm still in my apron.
708
00:37:20,413 --> 00:37:22,771
Sounds like a long day.
709
00:37:22,771 --> 00:37:23,813
That's not all.
710
00:37:23,813 --> 00:37:27,900
I'm talking to you in my closet right now.
711
00:37:27,900 --> 00:37:29,252
Why?
712
00:37:29,253 --> 00:37:31,701
Because Wuju's sleeping in my bed,
713
00:37:31,701 --> 00:37:35,125
and I don't want to wake her.
714
00:37:35,125 --> 00:37:37,581
Should I let you go?
715
00:37:37,581 --> 00:37:38,820
No way.
716
00:37:38,820 --> 00:37:41,877
To be honest, this isn't the first time I'm
717
00:37:41,878 --> 00:37:43,981
taking a call in my closet.
718
00:37:43,981 --> 00:37:47,173
If I ever have to yell over the phone,
719
00:37:47,173 --> 00:37:48,583
I talk in the closet, so
720
00:37:48,583 --> 00:37:51,485
the kids and my grandma won't hear.
721
00:37:51,485 --> 00:37:58,318
But this time, it's completely different.
722
00:37:58,318 --> 00:38:02,238
How so?
723
00:38:02,237 --> 00:38:06,038
I had no idea what a cozy,
724
00:38:06,038 --> 00:38:13,014
snug space this closet was.
725
00:38:13,014 --> 00:38:15,805
Are you busy tomorrow, too?
726
00:38:15,804 --> 00:38:17,239
Tomorrow? Why?
727
00:38:17,239 --> 00:38:18,961
So we can go on a date?
728
00:38:18,961 --> 00:38:21,682
If it's alright...
729
00:38:21,682 --> 00:38:23,579
Want to get together tomorrow?
730
00:38:23,579 --> 00:38:25,452
Yes! I'd love to!
731
00:38:25,452 --> 00:38:27,079
Ex-husband or whoever else, I don't care!
732
00:38:27,079 --> 00:38:29,487
I'll be there no matter what.
733
00:38:29,487 --> 00:38:31,742
Where do you want to meet up?
734
00:38:31,742 --> 00:38:33,585
I don't know.
735
00:38:33,585 --> 00:38:38,088
The only place we know is the office.
736
00:38:38,088 --> 00:38:42,657
I'll do some research and text you.
737
00:38:42,657 --> 00:38:45,201
Okay.
738
00:38:45,201 --> 00:38:48,400
Goodnight, Ms. An.
739
00:38:48,400 --> 00:38:58,394
Goodnight.
740
00:38:58,394 --> 00:39:09,675
Oh, gee.
741
00:39:09,675 --> 00:39:11,437
Grandma.
742
00:39:11,436 --> 00:39:13,172
What was that?
743
00:39:13,172 --> 00:39:19,606
Why were you talking in the closet?
744
00:39:19,606 --> 00:39:21,565
You didn't know how
745
00:39:21,565 --> 00:39:24,469
cozy and snug your closet was, huh?
746
00:39:24,469 --> 00:39:30,733
Oh, gee.
747
00:39:30,733 --> 00:39:36,405
Did you get yourself a boyfriend?
748
00:39:36,405 --> 00:39:37,366
Shh.
749
00:39:37,367 --> 00:39:39,966
No, grandma.
750
00:39:39,965 --> 00:39:44,230
Is it that team leader?
751
00:39:44,231 --> 00:39:51,879
(Date Ideas)
752
00:39:51,878 --> 00:40:02,644
(Date Ideas for Couples in their 20s)
753
00:40:02,644 --> 00:40:08,038
Walk from Insa-dong until Cheongyecheon.
754
00:40:08,038 --> 00:40:13,045
Kids in their 20s like to walk, I see.
755
00:40:13,045 --> 00:40:16,117
The N Seoul Tower?
756
00:40:16,117 --> 00:40:22,372
That's a bit much for a first date.
757
00:40:22,371 --> 00:40:26,995
The Han river? We've been there a lot.
758
00:40:26,996 --> 00:40:35,083
Even before we were dating.
759
00:40:35,083 --> 00:40:36,675
Hello.
760
00:40:36,675 --> 00:40:39,219
I'm a man who lives in Seoul.
761
00:40:39,219 --> 00:40:41,355
I'm searching places to go on a first date.
762
00:40:41,356 --> 00:40:47,868
Any suggestions?
763
00:40:47,867 --> 00:40:50,222
Gee...
764
00:40:50,222 --> 00:41:01,487
I can't believe I'm actually doing this.
765
00:41:01,487 --> 00:41:02,822
I would like to recommend
766
00:41:02,822 --> 00:41:05,406
the Hongik University area for the date.
767
00:41:05,407 --> 00:41:07,055
You can walk the streets near the school,
768
00:41:07,054 --> 00:41:10,190
eat spicy rice cakes, watch street shows,
769
00:41:10,190 --> 00:41:13,606
and watch a movie along the way.
770
00:41:13,606 --> 00:41:16,271
Trying too hard to make the date "special"
771
00:41:16,271 --> 00:41:18,351
is for novices.
772
00:41:18,351 --> 00:41:20,615
Enjoy your date.
773
00:41:20,614 --> 00:41:26,686
And press "Like" if you like my suggestion.
774
00:41:26,686 --> 00:41:28,692
The Hongik University area...
775
00:41:28,693 --> 00:41:32,381
I had no idea.
776
00:41:32,380 --> 00:41:35,643
Did you have your first date?
777
00:41:35,643 --> 00:41:38,307
First date? No.
778
00:41:38,307 --> 00:41:42,563
We just started going out.
779
00:41:42,563 --> 00:41:46,804
Want some money for your date?
780
00:41:46,804 --> 00:41:48,342
No, grandma.
781
00:41:48,342 --> 00:41:51,394
I hardly give you enough pocket money.
782
00:41:51,394 --> 00:41:52,826
You're not working part-time
783
00:41:52,827 --> 00:41:54,259
at the salon again, are you?
784
00:41:54,259 --> 00:41:58,226
No, of course not.
785
00:41:58,226 --> 00:42:03,106
I'm busy enough looking after the kids.
786
00:42:03,106 --> 00:42:05,355
Good. Don't take part-time jobs.
787
00:42:05,355 --> 00:42:06,795
We have enough money.
788
00:42:06,795 --> 00:42:20,179
Incheol gives me alimony, too.
789
00:42:20,179 --> 00:42:22,843
Meet me at the Hongik University station at 11 a.m.
790
00:42:22,842 --> 00:42:26,315
I'll call you when I'm in the area.
791
00:42:26,315 --> 00:42:27,762
Why would you have your date
792
00:42:27,762 --> 00:42:29,210
in front of some college?
793
00:42:29,210 --> 00:42:32,065
There are plenty of nice places to go to.
794
00:42:32,065 --> 00:42:36,410
It's spring, so there are many flowers.
795
00:42:36,411 --> 00:42:40,731
You should go to a park.
796
00:42:40,731 --> 00:42:41,549
Okay.
797
00:42:41,548 --> 00:42:45,275
I'll go to a park next time.
798
00:42:45,275 --> 00:42:49,129
Did you text him back?
799
00:42:49,130 --> 00:42:55,163
Oh, yeah. I forgot.
800
00:42:55,163 --> 00:42:58,920
Okay. See you tomorrow.
801
00:42:58,920 --> 00:43:02,018
She even sent me hearts. Oh, gee.
802
00:43:02,018 --> 00:43:05,657
And they're red hearts at that.
803
00:43:05,657 --> 00:43:09,882
(Tow Truck Facility Management Office)
804
00:43:09,882 --> 00:43:12,137
The government workers in your district
805
00:43:12,137 --> 00:43:33,608
sure do work late hours.
806
00:43:33,608 --> 00:43:35,440
Aren't you getting in?
807
00:43:35,440 --> 00:43:38,385
I'll just walk home. It's not that far.
808
00:43:38,385 --> 00:43:42,469
Still, you should get in. It's late.
809
00:43:42,469 --> 00:43:48,000
Mr. Kim Sangmin? Will you sign this?
810
00:43:48,000 --> 00:43:49,320
Oh.
811
00:43:49,320 --> 00:43:51,621
See? I told you I was famous.
812
00:43:51,621 --> 00:43:53,182
Where do you want your autograph?
813
00:43:53,181 --> 00:43:54,165
Pardon?
814
00:43:54,166 --> 00:43:57,213
Do you have a pen and paper?
815
00:43:57,213 --> 00:43:58,846
You don't, huh?
816
00:43:58,846 --> 00:44:00,907
Then, want to take a picture with me?
817
00:44:00,907 --> 00:44:02,308
Let me see your cell phone.
818
00:44:02,309 --> 00:44:04,346
Actually, can you sign the papers
819
00:44:04,346 --> 00:44:06,384
indicating you got the car back?
820
00:44:06,384 --> 00:44:08,159
In order to take the car back,
821
00:44:08,159 --> 00:44:18,981
you need to sign the papers.
822
00:44:18,981 --> 00:44:40,518
Didn't you say you were a famous golfer?
823
00:44:40,518 --> 00:44:41,942
Goodbye.
824
00:44:41,943 --> 00:44:45,686
Wait!
825
00:44:45,686 --> 00:44:47,023
Get home safely.
826
00:44:47,023 --> 00:44:56,105
Thank your parents for the food, too.
827
00:44:56,105 --> 00:45:02,170
Excuse me, mister?
828
00:45:02,170 --> 00:45:06,306
Please don't bring back the tupperware.
829
00:45:06,306 --> 00:45:08,825
Do you want to get it from me then?
830
00:45:08,826 --> 00:45:12,514
No, that's not what I mean.
831
00:45:12,514 --> 00:45:16,818
You don't like running into me, right?
832
00:45:16,818 --> 00:45:20,435
Right. I'm not thrilled about it.
833
00:45:20,434 --> 00:45:23,661
I'm really sorry
834
00:45:23,661 --> 00:45:26,889
about how I took your phone like that.
835
00:45:26,889 --> 00:45:30,188
And thank you for that
836
00:45:30,188 --> 00:45:35,908
balloon ceremony you did for me.
837
00:45:35,909 --> 00:45:42,195
But I think we should stop hanging out.
838
00:45:42,195 --> 00:45:46,980
You just said you're not
839
00:45:46,981 --> 00:45:50,213
thrilled about seeing me like this, either,
840
00:45:50,213 --> 00:45:52,221
so throw out the tupperware, and
841
00:45:52,221 --> 00:45:53,798
don't come here ever again.
842
00:45:53,797 --> 00:45:55,165
I won't answer your calls anymore,
843
00:45:55,166 --> 00:45:57,019
so don't come over to my house, either.
844
00:45:57,019 --> 00:46:00,429
I hope I don't have to see you again ever.
845
00:46:00,429 --> 00:46:02,715
Thank you for everything.
846
00:46:02,715 --> 00:46:18,601
Goodbye.
847
00:46:18,601 --> 00:46:23,713
You're a coach turned into a pumpkin.
848
00:46:23,713 --> 00:46:31,639
Not a black hole, but a mirage.
849
00:46:31,639 --> 00:46:35,801
Ouch, my stomach.
850
00:46:35,802 --> 00:46:38,249
Why does my stomach hurt?
851
00:46:38,248 --> 00:46:40,158
My stomach...
852
00:46:40,159 --> 00:46:43,161
It's not my stomach.
853
00:46:43,161 --> 00:46:46,791
It's my chest.
854
00:46:46,791 --> 00:46:48,856
I'm having chest pains.
855
00:46:48,856 --> 00:46:50,369
What's wrong with me?
856
00:46:50,369 --> 00:46:55,742
It really hurts right here.
857
00:46:55,742 --> 00:47:05,423
What's wrong with me?
858
00:47:05,423 --> 00:47:08,101
I'm back.
859
00:47:08,101 --> 00:47:10,532
Hey.
860
00:47:10,532 --> 00:47:12,539
What took you so long?
861
00:47:12,539 --> 00:47:16,587
I thought you were just going to his car.
862
00:47:16,588 --> 00:47:20,916
I know.
863
00:47:20,916 --> 00:47:24,284
Where did it go?
864
00:47:24,284 --> 00:47:29,012
Did you see the new kimchi I made today?
865
00:47:29,012 --> 00:47:34,927
I put some in that white container.
866
00:47:34,927 --> 00:47:38,095
This is fresh kimchi.
867
00:47:38,094 --> 00:47:39,967
That's strange.
868
00:47:39,967 --> 00:47:42,199
The seasoned vegetables are gone
869
00:47:42,199 --> 00:47:46,303
too like we've been robbed.
870
00:47:46,304 --> 00:47:51,202
Why'd you bring so much?
871
00:47:51,202 --> 00:47:52,404
In case you get hungry.
872
00:47:52,403 --> 00:47:54,699
And the galbi I marinated is gone, too.
873
00:47:54,699 --> 00:47:58,019
I gave Sangtae half and left
874
00:47:58,019 --> 00:48:01,626
the other half right here.
875
00:48:01,626 --> 00:48:04,219
How'd you know I love galbi?
876
00:48:04,219 --> 00:48:06,483
Of course I know.
877
00:48:06,483 --> 00:48:10,563
It's as if there was a thief in the house.
878
00:48:10,563 --> 00:48:13,107
My humidifier is gone, too.
879
00:48:13,108 --> 00:48:15,586
Did you move it?
880
00:48:15,586 --> 00:48:18,155
Why would I move it?
881
00:48:18,155 --> 00:48:24,170
It wasn't me.
882
00:48:24,170 --> 00:48:27,586
I won't worry about food for awhile.
883
00:48:27,586 --> 00:48:31,275
Good. Don't skip any meals.
884
00:48:31,275 --> 00:48:35,377
I feel safe now that you're back in my life.
885
00:48:35,378 --> 00:48:39,115
It's so nice to have someone who cares.
886
00:48:39,115 --> 00:48:40,244
Same here.
887
00:48:40,244 --> 00:48:45,702
It's great to be able to do this for you.
888
00:48:45,702 --> 00:48:49,590
I have something for you, too.
889
00:48:49,590 --> 00:48:57,012
You do?
890
00:48:57,012 --> 00:49:00,438
Whoa...
891
00:49:00,438 --> 00:49:04,142
If you come over when I'm not home,
892
00:49:04,141 --> 00:49:08,542
don't wait outside. Just come in.
893
00:49:08,543 --> 00:49:10,222
Thanks.
894
00:49:10,222 --> 00:49:13,222
This isn't all.
895
00:49:13,222 --> 00:49:15,031
Did you move the plant that was
896
00:49:15,030 --> 00:49:16,637
in the living room?
897
00:49:16,637 --> 00:49:18,221
The begonia.
898
00:49:18,222 --> 00:49:22,926
The flowers just started blooming.
899
00:49:22,925 --> 00:49:27,837
This is so pretty.
900
00:49:27,838 --> 00:49:29,998
I took this out just for you.
901
00:49:29,998 --> 00:49:33,829
I've been saving for 6 months.
902
00:49:33,829 --> 00:49:35,478
This is the furthest I got
903
00:49:35,478 --> 00:49:38,565
and then, I ran out of funds.
904
00:49:38,565 --> 00:49:40,628
It's good.
905
00:49:40,628 --> 00:49:42,068
Really?
906
00:49:42,068 --> 00:49:43,925
Do you understand it?
907
00:49:43,925 --> 00:49:48,285
It depicts the reality of those in their 20s.
908
00:49:48,284 --> 00:49:50,876
I get it though I'm not in my 20s.
909
00:49:50,876 --> 00:49:52,596
Whoa.
910
00:49:52,596 --> 00:49:54,188
Then, since we're sort of bored,
911
00:49:54,188 --> 00:49:56,347
should we watch another movie?
912
00:49:56,347 --> 00:49:58,300
Or should we watch
913
00:49:58,300 --> 00:50:00,228
the short film I debuted with?
914
00:50:00,228 --> 00:50:03,427
I watched that more than 10 times.
915
00:50:03,427 --> 00:50:05,315
I watched it every time I missed you.
916
00:50:05,315 --> 00:50:07,692
Really?
917
00:50:07,692 --> 00:50:10,052
Then, let's watch something else.
918
00:50:10,052 --> 00:50:11,978
I was the assistant director for this one.
919
00:50:11,978 --> 00:50:14,611
It was a flop in theaters, but it's still good.
920
00:50:14,612 --> 00:50:15,836
Hold on.
921
00:50:15,835 --> 00:50:26,533
Where is it?
922
00:50:26,534 --> 00:50:28,134
Why isn't it here?
923
00:50:28,134 --> 00:50:31,655
Maybe it's in my external hard drive.
924
00:50:31,655 --> 00:50:35,646
Have you heard of Koreeda Hirokazu?
925
00:50:35,646 --> 00:50:37,567
He's a Japanese director.
926
00:50:37,568 --> 00:50:40,855
Want to watch that?
927
00:50:40,855 --> 00:50:43,159
I really love that director.
928
00:50:43,159 --> 00:50:44,521
Where is it?
929
00:50:44,521 --> 00:50:46,935
Is it in this folder?
930
00:50:46,934 --> 00:50:48,853
Here it is.
931
00:50:48,853 --> 00:50:53,251
This movie is about...
932
00:50:53,251 --> 00:51:12,579
Sunyeong?
933
00:51:12,579 --> 00:51:16,311
If you do this...
934
00:51:16,311 --> 00:51:32,262
You're making it so hard for me.
935
00:51:32,262 --> 00:51:34,784
Wow.
936
00:51:34,784 --> 00:51:37,496
She's in a deep sleep.
937
00:51:37,496 --> 00:51:44,801
How'd she fall asleep so fast?
938
00:51:44,802 --> 00:51:51,218
Oh, dear.
939
00:51:51,217 --> 00:52:23,166
Here's a pillow.
940
00:52:23,166 --> 00:52:25,054
Sunyeong.
941
00:52:25,054 --> 00:52:28,480
I briefly had indecent thoughts.
942
00:52:28,480 --> 00:52:31,224
I started wondering if perhaps
943
00:52:31,224 --> 00:52:34,805
this pillow was for me.
944
00:52:34,804 --> 00:52:42,891
I'm such a dog.
945
00:52:42,891 --> 00:52:52,482
I'm sorry I was having such thoughts.
946
00:52:52,483 --> 00:53:10,841
I need to put some distance between us.
947
00:53:10,840 --> 00:53:12,931
Sunyeong,
948
00:53:12,931 --> 00:53:17,346
you look like an angel when you sleep.
949
00:53:17,346 --> 00:53:20,284
So...
950
00:53:20,284 --> 00:53:30,000
I'm going to do this.
951
00:53:30,000 --> 00:53:34,992
Oh, a little spittle.
952
00:53:34,992 --> 00:53:39,866
I want to kiss you again, but I'll stop.
953
00:53:39,867 --> 00:54:15,673
I'm sorry.
954
00:54:15,672 --> 00:54:33,286
It's not like my family's waiting up for me.
955
00:54:33,286 --> 00:54:35,342
I told him to use the key to come inside,
956
00:54:35,342 --> 00:54:38,333
not to leave.
957
00:54:38,333 --> 00:54:42,695
What a dummy.
958
00:54:42,695 --> 00:54:45,799
It's the weekend. You should rest.
959
00:54:45,800 --> 00:54:48,560
Can't someone else do that work for you?
960
00:54:48,559 --> 00:54:49,791
I'll be back.
961
00:54:49,791 --> 00:54:51,327
See you later, father.
962
00:54:51,327 --> 00:54:55,449
See you.
963
00:54:55,449 --> 00:54:57,001
I can't believe his work asked him to
964
00:54:57,001 --> 00:55:02,641
come into work when it's the weekend.
965
00:55:02,641 --> 00:55:07,097
You don't suppose he's
966
00:55:07,097 --> 00:55:13,082
going out to meet that Ms. An, do you?
967
00:55:13,081 --> 00:55:15,960
He's not. Don't worry.
968
00:55:15,960 --> 00:55:17,086
What?
969
00:55:17,086 --> 00:55:19,884
How would you know?
970
00:55:19,885 --> 00:55:24,245
I asked Kang to look into that woman.
971
00:55:24,244 --> 00:55:25,557
Oh, my.
972
00:55:25,557 --> 00:55:27,836
What did he find out?
973
00:55:27,836 --> 00:55:31,143
She's married with 3 kids.
974
00:55:31,143 --> 00:55:32,382
Sangtae would never
975
00:55:32,382 --> 00:55:35,612
have any relations with a woman like that.
976
00:55:35,612 --> 00:55:37,998
Of course not. He'd never date a woman
977
00:55:37,998 --> 00:55:41,159
who's married.
978
00:55:41,159 --> 00:55:43,063
I didn't know that,
979
00:55:43,063 --> 00:55:45,014
so I kept feeling suspicious of him.
980
00:55:45,014 --> 00:55:46,543
I knew it.
981
00:55:46,543 --> 00:55:49,911
She seemed nice enough.
982
00:55:49,911 --> 00:55:52,151
But honey,
983
00:55:52,152 --> 00:55:55,316
she looks young for a woman with 3 kids.
984
00:55:55,315 --> 00:56:11,019
Right?
985
00:56:11,019 --> 00:56:29,155
Where are you? I just got to the station.
986
00:56:29,155 --> 00:56:31,485
I didn't bring my car.
987
00:56:31,485 --> 00:56:39,932
Where should I go?
988
00:56:39,931 --> 00:56:40,957
Hello?
989
00:56:40,958 --> 00:56:43,278
I didn't bring my car, either.
990
00:56:43,277 --> 00:56:48,062
Come out of exit 9 and go straight ahead.
991
00:56:48,063 --> 00:56:58,948
I'm at exit 9, too.
992
00:56:58,947 --> 00:57:01,900
Where are you?
993
00:57:01,900 --> 00:57:06,867
I can see you.
994
00:57:06,867 --> 00:57:09,603
Where are you?
995
00:57:09,603 --> 00:57:27,135
6 o'clock.
996
00:57:27,135 --> 00:57:29,701
Did you sleep well last night?
997
00:57:29,702 --> 00:57:34,414
Yes.
998
00:57:34,414 --> 00:57:38,386
Want to walk for a bit?
999
00:57:38,385 --> 00:57:51,596
Sure.
1000
00:57:51,597 --> 00:58:17,136
- Thank you. Enjoy. / - Thank you.
1001
00:58:17,135 --> 00:58:21,014
Try them on.
1002
00:58:21,014 --> 00:59:16,369
Tada.
1003
00:59:16,369 --> 00:59:19,409
I found out she's one smart cookie.
1004
00:59:19,409 --> 00:59:21,097
She graduated from a good college, too.
1005
00:59:21,097 --> 00:59:22,974
The one in Anam-dong.
1006
00:59:22,974 --> 00:59:27,646
The top-tier university.
1007
00:59:27,646 --> 00:59:29,654
This is her husband.
1008
00:59:29,655 --> 00:59:32,951
He seems like a nice guy.
1009
00:59:32,951 --> 00:59:35,838
I wonder why they got divorced.
1010
00:59:35,838 --> 00:59:42,815
You want me to look into that, too?
1011
00:59:42,815 --> 00:59:46,447
If you think you can handle it,
1012
00:59:46,447 --> 00:59:48,751
would you like to see a few more?
1013
00:59:48,751 --> 00:59:49,782
You have more?
1014
00:59:49,782 --> 01:00:04,286
Yeah, I just got a few.
1015
01:00:04,286 --> 01:00:06,461
Are you sure you're okay?
1016
01:00:06,461 --> 01:00:24,480
I'm going crazy.
1017
01:00:24,480 --> 01:00:30,920
That was great.
1018
01:00:30,920 --> 01:00:32,711
What do you want to eat for lunch?
1019
01:00:32,711 --> 01:00:35,186
I don't know. What should we eat?
1020
01:00:35,186 --> 01:00:40,090
I know what you like.
1021
01:00:40,090 --> 01:00:42,115
Kimchi stew.
1022
01:00:42,115 --> 01:00:45,762
That's not my favorite food.
1023
01:00:45,762 --> 01:00:47,890
I like French cuisine.
1024
01:00:47,889 --> 01:00:50,755
Like foie gras and boeuf bourguignon.
1025
01:00:50,755 --> 01:00:52,755
Oh, come on.
1026
01:00:52,755 --> 01:00:55,157
You're wrong!
1027
01:00:55,157 --> 01:00:57,748
Kimchi stew isn't a first date meal, right?
1028
01:00:57,748 --> 01:00:59,844
Let's go eat French food then.
1029
01:00:59,844 --> 01:01:01,221
That's okay.
1030
01:01:01,222 --> 01:01:03,253
Let's go have some Italian food
1031
01:01:03,253 --> 01:01:06,533
instead of French food.
1032
01:01:06,532 --> 01:01:08,820
Wait, is there an Italian restaurant nearby?
1033
01:01:08,820 --> 01:01:10,605
I want to have pasta.
1034
01:01:10,605 --> 01:01:14,871
Pasta? Is that going to be enough?
1035
01:01:14,871 --> 01:01:27,586
Let's go.
1036
01:01:27,585 --> 01:01:30,925
Come and have lunch.
1037
01:01:30,925 --> 01:01:34,029
You go ahead. My stomach hurts.
1038
01:01:34,030 --> 01:01:35,807
You didn't even eat breakfast.
1039
01:01:35,806 --> 01:01:38,848
Don't be like that. Come and eat.
1040
01:01:38,849 --> 01:01:41,025
You didn't even get any sleep.
1041
01:01:41,025 --> 01:01:45,673
Mom's worried about you.
1042
01:01:45,673 --> 01:01:47,545
I'm sorry,
1043
01:01:47,545 --> 01:02:04,976
but will you let me be?
1044
01:02:04,976 --> 01:02:10,568
He's not having lunch?
1045
01:02:10,568 --> 01:02:17,409
That's his loss.
1046
01:02:17,409 --> 01:02:19,025
Why is he making you and me
1047
01:02:19,025 --> 01:02:22,217
walk on egg shells after seeing his kids?
1048
01:02:22,217 --> 01:02:29,697
What did he do that was so great?
1049
01:02:29,697 --> 01:02:31,793
It's not like we kept him from seeing them.
1050
01:02:31,793 --> 01:02:35,409
He brought this upon himself.
1051
01:02:35,409 --> 01:02:38,425
Why should we walk on egg shells?
1052
01:02:38,425 --> 01:02:41,345
This is absurd.
1053
01:02:41,344 --> 01:02:45,367
Stop it, mom.
1054
01:02:45,367 --> 01:02:48,695
Incheol and I did do wrong.
1055
01:02:48,695 --> 01:02:50,583
Like you said, we did wrong
1056
01:02:50,583 --> 01:02:53,367
and we wronged Mijeong, too.
1057
01:02:53,367 --> 01:02:59,224
But we're married now and we're a family.
1058
01:02:59,224 --> 01:03:01,344
He's your son-in-law, even if you hate him.
1059
01:03:01,344 --> 01:03:03,318
Do you have to be so mean?
1060
01:03:03,318 --> 01:03:06,489
Does that make you feel better?
1061
01:03:06,489 --> 01:03:09,833
What... Why go off on me like that?
1062
01:03:09,833 --> 01:03:11,251
You always call him a jerk
1063
01:03:11,251 --> 01:03:15,084
and treat him like some kind of criminal.
1064
01:03:15,083 --> 01:03:18,355
I never did such a thing.
1065
01:03:18,356 --> 01:03:24,736
I know. You don't have to tell me.
1066
01:03:24,735 --> 01:03:28,233
Don't ever be mean to Incheol again.
1067
01:03:28,233 --> 01:03:37,753
He's my husband, no matter what.
1068
01:03:37,753 --> 01:03:42,551
Fine, I'm sorry.
1069
01:03:42,552 --> 01:03:45,896
Don't cry at the table.
1070
01:03:45,896 --> 01:03:52,092
Let's eat.
1071
01:03:52,092 --> 01:03:53,781
Did you make this?
1072
01:03:53,782 --> 01:03:56,335
Your aunt brought a container of it.
1073
01:03:56,335 --> 01:03:59,550
You love this.
1074
01:03:59,550 --> 01:04:11,879
Incheol loves soy sauce in shrimp, too.
1075
01:04:11,878 --> 01:04:13,179
Thank you.
1076
01:04:13,179 --> 01:04:19,363
Eat up.
1077
01:04:19,362 --> 01:04:21,610
When we do our next grand opening event,
1078
01:04:21,610 --> 01:04:22,961
let's invite that band we saw earlier.
1079
01:04:22,961 --> 01:04:24,523
I like their songs, too.
1080
01:04:24,523 --> 01:04:26,565
It's the weekend. Stop thinking about work.
1081
01:04:26,565 --> 01:04:30,670
Oh, yeah.
1082
01:04:30,670 --> 01:04:32,574
Do you love work that much?
1083
01:04:32,574 --> 01:04:40,318
It's more that it's my livelihood.
1084
01:04:40,318 --> 01:04:41,943
And working hard
1085
01:04:41,943 --> 01:04:44,315
made me like work.
1086
01:04:44,315 --> 01:04:45,364
Why?
1087
01:04:45,364 --> 01:04:47,764
Do you not like me working so hard?
1088
01:04:47,764 --> 01:04:49,983
It's not that, but I feel like
1089
01:04:49,983 --> 01:04:55,711
you're working too hard.
1090
01:04:55,710 --> 01:04:57,237
Is it good?
1091
01:04:57,237 --> 01:05:00,998
Yeah, their pasta's amazing.
1092
01:05:00,998 --> 01:05:09,443
Don't eat too fast.
1093
01:05:09,443 --> 01:05:10,740
Honey.
1094
01:05:10,740 --> 01:05:12,268
Honey, honey, honey!
1095
01:05:12,268 --> 01:05:18,166
Come here.
1096
01:05:18,166 --> 01:05:21,229
What's with you?
1097
01:05:21,228 --> 01:05:23,814
Let go.
1098
01:05:23,815 --> 01:05:25,918
Is Sangtae home?
1099
01:05:25,918 --> 01:05:27,623
This is more important.
1100
01:05:27,623 --> 01:05:30,615
I met with Ms. Kim, the realtor.
1101
01:05:30,614 --> 01:05:33,078
You know that 5-story building in
1102
01:05:33,079 --> 01:05:35,327
our neighborhood?
1103
01:05:35,327 --> 01:05:39,182
You said you wanted to buy it before.
1104
01:05:39,181 --> 01:05:42,317
Well, they're selling it for really cheap.
1105
01:05:42,317 --> 01:05:43,478
Oh?
1106
01:05:43,478 --> 01:05:49,193
So I looked into the building.
1107
01:05:49,193 --> 01:05:52,753
Look.
1108
01:05:52,753 --> 01:05:53,937
No loans.
1109
01:05:53,936 --> 01:05:55,333
No collateral.
1110
01:05:55,333 --> 01:05:57,591
No late taxes. It's clean.
1111
01:05:57,592 --> 01:05:59,758
Nice, huh?
1112
01:05:59,757 --> 01:06:02,774
The real estate market is down.
1113
01:06:02,775 --> 01:06:04,731
We have no loans and what good
1114
01:06:04,731 --> 01:06:07,237
is money sitting in a bank?
1115
01:06:07,237 --> 01:06:12,186
Building maintainance is a headache.
1116
01:06:12,186 --> 01:06:15,911
We can give it to Sangtae.
1117
01:06:15,911 --> 01:06:18,106
Honey,
1118
01:06:18,106 --> 01:06:20,194
let's buy this in his name.
1119
01:06:20,193 --> 01:06:23,137
We will give this to Sangtae and...
1120
01:06:23,137 --> 01:06:26,505
You are such an idiot!
1121
01:06:26,505 --> 01:06:28,795
Why would we buy him a building?
1122
01:06:28,795 --> 01:06:32,521
You have no idea what's going on!
1123
01:06:32,521 --> 01:06:33,794
Oh, my...
1124
01:06:33,793 --> 01:07:02,980
What...
1125
01:07:02,981 --> 01:07:05,835
Sangtae only cares about his late wife.
1126
01:07:05,835 --> 01:07:07,594
Don't you feel bad for him?
1127
01:07:07,594 --> 01:07:09,179
Did you and your boyfriend fight?
1128
01:07:09,179 --> 01:07:11,179
Is that golfer a nice guy?
1129
01:07:11,179 --> 01:07:13,083
Where do you work?
1130
01:07:13,083 --> 01:07:13,835
Marriage?
1131
01:07:13,835 --> 01:07:14,898
Don't you want to marry me?
1132
01:07:14,898 --> 01:07:16,755
We just started dating.
1133
01:07:16,755 --> 01:07:19,163
He didn't take off his wedding band today.
1134
01:07:19,163 --> 01:07:19,987
What?
1135
01:07:19,987 --> 01:07:21,235
Why aren't you answering my calls?
1136
01:07:21,235 --> 01:07:22,804
I told you I wouldn't.
1137
01:07:22,804 --> 01:07:24,137
I like you.
1138
01:07:24,137 --> 01:07:25,241
What?
1139
01:07:25,242 --> 01:07:28,883
Tell me what I can do to make you happy.
1140
01:07:28,882 --> 01:07:31,114
If that's what you really want.
1141
01:07:31,114 --> 01:07:32,242
Excuse me.
1142
01:07:32,242 --> 01:07:33,842
What a rude little girl.
74086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.