All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.15 [ENG_2016.04.16] (720p_30fps_H264-192kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,769 --> 00:00:07,394 Don't cry. 2 00:00:07,394 --> 00:00:09,852 You'll meet all sorts people 3 00:00:09,852 --> 00:00:14,813 out in society, and stuff like that happens. 4 00:00:14,813 --> 00:00:20,060 It's not that. 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,118 I think... 6 00:00:23,118 --> 00:00:30,503 I think I like him. 7 00:00:30,504 --> 00:00:36,143 I think I have feelings for him. 8 00:00:36,143 --> 00:00:42,239 I'm crazy, huh? 9 00:00:42,240 --> 00:00:47,237 I'll be alright. Don't worry about me. 10 00:00:47,237 --> 00:00:49,814 If you've come all this way, 11 00:00:49,814 --> 00:00:52,957 it means you're not alright. 12 00:00:52,957 --> 00:00:55,356 (Episode 15) Don't tell me that it's alright. 13 00:00:55,356 --> 00:00:59,301 Tell me what's upsetting you. 14 00:00:59,301 --> 00:01:03,073 If you leave without telling me, 15 00:01:03,073 --> 00:01:12,545 you're going to leave here feeling worse. 16 00:01:12,546 --> 00:01:17,609 I've hurt someone's feelings. 17 00:01:17,608 --> 00:01:25,560 I said things I didn't even mean. 18 00:01:25,561 --> 00:01:28,933 I said she annoyed and bothered me, 19 00:01:28,933 --> 00:01:32,741 because I didn't want her getting any closer. 20 00:01:32,740 --> 00:01:36,852 But that's not how you feel, right? 21 00:01:36,852 --> 00:01:39,453 Right. 22 00:01:39,453 --> 00:01:42,972 And she doesn't know 23 00:01:42,971 --> 00:01:47,987 you didn't mean it? 24 00:01:47,987 --> 00:01:58,123 She just accepted it. 25 00:01:58,123 --> 00:02:03,923 I hurt her, but she didn't even defend herself. 26 00:02:03,924 --> 00:02:07,954 Her saying that she understood 27 00:02:07,953 --> 00:02:17,473 broke my heart. 28 00:02:17,473 --> 00:02:21,209 The reason how I figured out that I liked him 29 00:02:21,210 --> 00:02:23,500 was what he said 30 00:02:23,500 --> 00:02:25,627 doesn't make any sense. 31 00:02:25,627 --> 00:02:27,866 He told me that he wanted to be there for me. 32 00:02:27,866 --> 00:02:31,570 And he smiled when I said it felt nice to know 33 00:02:31,569 --> 00:02:33,229 he was there for me. 34 00:02:33,229 --> 00:02:35,757 Then, he suddenly asked me not to depend on him, 35 00:02:35,758 --> 00:02:37,526 that he wants distance. 36 00:02:37,526 --> 00:02:39,356 It doesn't make any sense. 37 00:02:39,356 --> 00:02:41,734 But be that as it may, 38 00:02:41,734 --> 00:02:43,870 I just did as I was told. 39 00:02:43,870 --> 00:02:44,942 I didn't ask him why he was 40 00:02:44,942 --> 00:02:48,462 going back and forth not making any sense. 41 00:02:48,461 --> 00:02:50,628 I don't understand it, 42 00:02:50,628 --> 00:02:54,373 but I want to try. 43 00:02:54,373 --> 00:02:57,847 You know what I mean? 44 00:02:57,847 --> 00:02:59,973 Of course. 45 00:02:59,973 --> 00:03:03,821 I have feelings for him, don't I? 46 00:03:03,820 --> 00:03:06,324 Would you want to be with him 47 00:03:06,324 --> 00:03:08,820 if he asked? 48 00:03:08,820 --> 00:03:10,093 Of course. 49 00:03:10,093 --> 00:03:12,197 There's no reason I shouldn't. 50 00:03:12,197 --> 00:03:14,806 Why, because I'm a divorcee with 3 kids? 51 00:03:14,806 --> 00:03:16,774 Do you want me to give up on seeking happiness 52 00:03:16,774 --> 00:03:20,179 and live as if I've sinned forever? 53 00:03:20,179 --> 00:03:22,969 That's ridiculous. 54 00:03:22,969 --> 00:03:25,210 People who get married several times 55 00:03:25,210 --> 00:03:28,722 nowadays are praised for being so skilled. 56 00:03:28,722 --> 00:03:31,258 If you like him, 57 00:03:31,258 --> 00:03:34,778 why not make the first move? 58 00:03:34,778 --> 00:03:36,810 I hear women 59 00:03:36,810 --> 00:03:40,098 these days can be more forward than men. 60 00:03:40,098 --> 00:03:43,041 He won't give me the chance. 61 00:03:43,040 --> 00:03:45,209 Forget it. He doesn't even like me. 62 00:03:45,209 --> 00:03:46,777 He's not interested. 63 00:03:46,777 --> 00:03:48,872 He told me I was annoying. 64 00:03:48,872 --> 00:03:53,217 He said he wanted distance. 65 00:03:53,217 --> 00:03:55,567 I hate my life. 66 00:03:55,568 --> 00:03:57,161 Why would you say that? 67 00:03:57,161 --> 00:03:58,818 A man like Incheol who cheats on his wife 68 00:03:58,818 --> 00:04:01,274 is living a life of bliss, 69 00:04:01,275 --> 00:04:04,010 and here I am being kicked to the curb. 70 00:04:04,010 --> 00:04:07,758 Maybe this is it for me. 71 00:04:07,758 --> 00:04:10,806 How can you say that? 72 00:04:10,806 --> 00:04:15,170 You have so many years ahead of you. 73 00:04:15,170 --> 00:04:17,195 Who says that 74 00:04:17,196 --> 00:04:19,004 they'll keep on living the good life 75 00:04:19,004 --> 00:04:27,956 and you'll have a bad one? 76 00:04:27,956 --> 00:04:30,973 I'm not going to drink. I brought my car. 77 00:04:30,973 --> 00:04:33,326 This is for me. 78 00:04:33,326 --> 00:04:35,519 Don't always live life by the book. 79 00:04:35,519 --> 00:04:37,088 You can call a designated driver service. 80 00:04:37,088 --> 00:04:45,952 Let me. 81 00:04:45,952 --> 00:04:52,080 I was reminded of the past. 82 00:04:52,081 --> 00:04:53,801 A long time ago, 83 00:04:53,800 --> 00:04:57,533 your grandma was against me marrying your mom. 84 00:04:57,533 --> 00:04:59,389 Your mom was 85 00:04:59,389 --> 00:05:07,105 a no-nonsense woman, just as she is now. 86 00:05:07,105 --> 00:05:09,721 And I told her I wanted to break up. 87 00:05:09,721 --> 00:05:12,553 I told her we weren't right for each other. 88 00:05:12,553 --> 00:05:15,458 She didn't say one word 89 00:05:15,459 --> 00:05:17,721 and said she understood. 90 00:05:17,721 --> 00:05:21,561 I lasted about a month maybe. 91 00:05:21,562 --> 00:05:24,066 I couldn't even go to your mom. 92 00:05:24,065 --> 00:05:26,381 I talked to my dad. 93 00:05:26,382 --> 00:05:29,278 I told him 94 00:05:29,278 --> 00:05:33,686 that my heart was broken because of your mom. 95 00:05:33,685 --> 00:05:39,317 You know what your grandpa said? 96 00:05:39,317 --> 00:05:43,829 To leave your grandma and go live with your mom. 97 00:05:43,829 --> 00:05:46,372 "I can stay by your mom's side, 98 00:05:46,372 --> 00:05:49,557 so you go ahead and be with the woman you love." 99 00:05:49,557 --> 00:05:52,288 That's what your grandpa said. 100 00:05:52,288 --> 00:05:54,728 And without even looking back, I did as he said 101 00:05:54,728 --> 00:05:58,697 and went to be with your mom. 102 00:05:58,697 --> 00:06:01,040 Men in our family are like that. 103 00:06:01,040 --> 00:06:09,848 That's just how we are. 104 00:06:09,848 --> 00:06:12,456 I'll tell Su that one day 105 00:06:12,456 --> 00:06:14,984 when he brings a girl home. 106 00:06:14,983 --> 00:06:16,290 Then, you should've picked a wife 107 00:06:16,290 --> 00:06:19,420 who would've stayed with you longer. 108 00:06:19,420 --> 00:06:22,077 You won't be able to say that, 109 00:06:22,077 --> 00:06:24,270 because you don't have a wife. 110 00:06:24,271 --> 00:06:31,189 You don't have a wife who'd oppose Su's marriage. 111 00:06:31,189 --> 00:06:34,422 Is the woman you hurt 112 00:06:34,422 --> 00:06:42,966 someone you have feelings for? 113 00:06:42,966 --> 00:06:46,228 Sangtae, 114 00:06:46,228 --> 00:06:47,732 if I were to die... 115 00:06:47,732 --> 00:06:49,900 Why would you say that? 116 00:06:49,899 --> 00:06:55,283 Listen. Consider it my dying wish. 117 00:06:55,283 --> 00:06:58,420 If I were to die, 118 00:06:58,420 --> 00:07:01,203 I would not want people 119 00:07:01,202 --> 00:07:05,291 to hold onto memories of me like that. 120 00:07:05,291 --> 00:07:09,572 I wouldn't want them to have pictures of me 121 00:07:09,572 --> 00:07:11,956 and not try to hold on like that. 122 00:07:11,956 --> 00:07:14,709 I'd want them to forget me. 123 00:07:14,709 --> 00:07:18,572 I'd want to fade away for good. 124 00:07:18,572 --> 00:07:20,726 I wouldn't want to linger in your mind, 125 00:07:20,726 --> 00:07:29,260 your siblings' minds, or your mom's. 126 00:07:29,261 --> 00:07:34,358 I'm sure that's how Jinyeong feels. 127 00:07:34,358 --> 00:07:38,221 The dead don't care. 128 00:07:38,221 --> 00:07:43,030 It's the greed of those still living. 129 00:07:43,029 --> 00:07:51,557 Don't you think? 130 00:07:51,557 --> 00:07:58,485 ♪ I'm so happy to be loved by you ♪ 131 00:07:58,485 --> 00:08:04,974 ♪ Even if you're leaving ♪ 132 00:08:04,975 --> 00:08:11,631 ♪ Sit upon the dark windowsill ♪ 133 00:08:11,630 --> 00:08:35,757 ♪ Staring out the window ♪ 134 00:08:35,758 --> 00:08:37,701 Drink that one 135 00:08:37,701 --> 00:08:40,237 and hold this one in your hand. 136 00:08:40,238 --> 00:08:47,230 Your hands are cold. 137 00:08:47,230 --> 00:08:51,933 It's totally cold now. 138 00:08:51,933 --> 00:08:53,910 Cold. 139 00:08:53,910 --> 00:08:58,982 ♪ Sit upon the dark windowsill ♪ 140 00:08:58,982 --> 00:09:02,423 Stop it, dad. You'll wake all the neighbors. 141 00:09:02,423 --> 00:09:05,120 Why are you following me home? 142 00:09:05,120 --> 00:09:07,927 I want to walk you home. 143 00:09:07,927 --> 00:09:10,336 I only had 3 shots. 144 00:09:10,336 --> 00:09:12,864 I know we're all lightweights, 145 00:09:12,864 --> 00:09:16,280 but I won't pass out with just 3 shots. 146 00:09:16,279 --> 00:09:22,720 ♪ Staring out the window ♪ 147 00:09:22,720 --> 00:09:24,744 Sangtae. 148 00:09:24,744 --> 00:09:29,151 I'm in a really good mood today. 149 00:09:29,150 --> 00:09:30,703 My dear neighbors! 150 00:09:30,703 --> 00:09:32,040 Dad! 151 00:09:32,041 --> 00:09:34,416 My boy's got himself a woman! 152 00:09:34,416 --> 00:09:37,087 My son's in love! 153 00:09:37,086 --> 00:09:41,831 That's not true. 154 00:09:41,831 --> 00:09:46,182 My son has a girlfriend. 155 00:09:46,182 --> 00:09:49,274 You're drunk. Let's get you home. 156 00:09:49,274 --> 00:09:52,457 I'm totally fine. 157 00:09:52,457 --> 00:09:54,857 I don't want to blurt it in front of your mom, 158 00:09:54,857 --> 00:09:56,593 so I'm getting it all out now. 159 00:09:56,594 --> 00:09:58,775 My boy's got himself a girlfriend. 160 00:09:58,774 --> 00:10:02,223 I'm just getting it out of my system. 161 00:10:02,224 --> 00:10:04,862 It's not about a woman. 162 00:10:04,861 --> 00:10:07,366 Alright. If you say so. 163 00:10:07,366 --> 00:10:09,165 But the way I see it, 164 00:10:09,166 --> 00:10:11,885 it is about a woman. 165 00:10:11,884 --> 00:10:14,645 It was written all over your face 166 00:10:14,645 --> 00:10:16,492 earlier in front of the restaurant. 167 00:10:16,493 --> 00:10:24,461 The same look I had on 40 years ago. 168 00:10:24,461 --> 00:10:27,302 Don't live for the past. 169 00:10:27,302 --> 00:10:30,317 You should live for the present. 170 00:10:30,317 --> 00:10:34,443 Live for the future. 171 00:10:34,443 --> 00:10:39,219 Don't you agree? 172 00:10:39,220 --> 00:10:44,684 ♪ When I think of you ♪ 173 00:10:44,683 --> 00:10:58,419 ♪ I couldn't be happier ♪ 174 00:10:58,419 --> 00:11:00,932 You should just stay the night. 175 00:11:00,932 --> 00:11:03,871 I have to get home to the kids. 176 00:11:03,871 --> 00:11:06,007 Bring them over sometime. 177 00:11:06,008 --> 00:11:09,128 I miss them so much. 178 00:11:09,128 --> 00:11:10,776 I can't even tell you that, 179 00:11:10,775 --> 00:11:13,272 because I don't want to pressure you, 180 00:11:13,273 --> 00:11:15,625 but I think about them every day. 181 00:11:15,625 --> 00:11:17,250 Okay. Don't come out. 182 00:11:17,250 --> 00:11:19,258 I parked the car at the restaurant. 183 00:11:19,258 --> 00:11:20,889 Then, let me walk you there. 184 00:11:20,889 --> 00:11:22,874 No, mom. Get dad's blankets out for him. 185 00:11:22,874 --> 00:11:27,200 I'll just walk you till this alley ends. 186 00:11:27,200 --> 00:11:37,320 Come on. 187 00:11:37,320 --> 00:11:50,593 Go. 188 00:11:50,592 --> 00:11:53,038 He must not be sleeping well. 189 00:11:53,038 --> 00:11:56,063 He looks so tired. 190 00:11:56,063 --> 00:12:07,471 Maybe it's because he's getting older. 191 00:12:07,471 --> 00:12:15,936 ♪ I don't envy a soul in this world ♪ 192 00:12:15,936 --> 00:12:17,729 Did you see Sangtae off? 193 00:12:17,729 --> 00:12:19,024 He told me not to, 194 00:12:19,024 --> 00:12:22,600 but I walked him to the end of the alley. 195 00:12:22,600 --> 00:12:24,826 You should've walked him to the restaurant. 196 00:12:24,826 --> 00:12:26,762 His car's there. 197 00:12:26,761 --> 00:12:28,953 I wanted to, thinking 198 00:12:28,953 --> 00:12:31,688 I wouldn't get to walk alone like this with him. 199 00:12:31,688 --> 00:12:34,733 But I couldn't because he'd feel bad. 200 00:12:34,734 --> 00:12:37,477 My legs hurt, too. 201 00:12:37,476 --> 00:12:40,611 Did you see Sunyeong, by the way? 202 00:12:40,611 --> 00:12:43,636 I got to her neighborhood, but came back. 203 00:12:43,636 --> 00:12:46,444 You didn't even give her the porridge? 204 00:12:46,445 --> 00:12:49,661 She wouldn't answer her phone. 205 00:12:49,660 --> 00:12:52,748 All I had was the address from her resume. 206 00:12:52,749 --> 00:12:55,325 I circled the neighborhood so many times. 207 00:12:55,325 --> 00:12:59,295 I even asked people, but they didn't know. 208 00:12:59,294 --> 00:13:03,135 How could you not find it? You had her address. 209 00:13:03,135 --> 00:13:05,526 If she doesn't come to work tomorrow, 210 00:13:05,527 --> 00:13:08,879 why don't you go, since you're so smart? 211 00:13:08,879 --> 00:13:12,409 Why was Sangtae here anyway? 212 00:13:12,409 --> 00:13:14,985 What? 213 00:13:14,985 --> 00:13:18,854 It's a guy thing. 214 00:13:18,854 --> 00:13:24,541 Whatever. 215 00:13:24,541 --> 00:13:26,927 Sangtae. 216 00:13:26,927 --> 00:13:29,550 Bin says this isn't Bin's, 217 00:13:29,549 --> 00:13:32,304 and Jinju said it wasn't hers, either. 218 00:13:32,304 --> 00:13:35,263 I see. 219 00:13:35,264 --> 00:13:37,355 Is it yours? 220 00:13:37,355 --> 00:13:39,764 A coworker gave it to me, 221 00:13:39,764 --> 00:13:42,004 but I didn't need it, so I tossed it out. 222 00:13:42,004 --> 00:13:45,149 I didn't know and I washed it. 223 00:13:45,149 --> 00:13:47,397 It's okay. I'll take it since you washed it. 224 00:13:47,397 --> 00:13:51,960 Did mother and father make up? 225 00:13:51,960 --> 00:13:53,144 Not at all. 226 00:13:53,144 --> 00:14:39,581 They haven't talked to each other all day. 227 00:14:39,581 --> 00:14:42,494 You're still awake? 228 00:14:42,494 --> 00:14:45,677 I was sleeping, but you woke me. 229 00:14:45,677 --> 00:14:47,308 You can't sleep, can you? 230 00:14:47,308 --> 00:14:50,533 Of course, I can. 231 00:14:50,533 --> 00:14:52,534 It's nice not having her nagging me. 232 00:14:52,534 --> 00:14:56,384 It's nice to have this big bed to myself. 233 00:14:56,384 --> 00:14:57,904 Good night, Sangtae. 234 00:14:57,904 --> 00:15:01,689 Good night! 235 00:15:01,690 --> 00:15:11,089 This is nice. 236 00:15:11,089 --> 00:15:14,081 I can't sleep. 237 00:15:14,081 --> 00:15:17,337 How could she snore so loudly? 238 00:15:17,337 --> 00:15:18,928 Dad really amazes me. 239 00:15:18,928 --> 00:15:21,451 How's he sleep in the same bed with her? 240 00:15:21,451 --> 00:15:23,049 Then, do you 241 00:15:23,049 --> 00:15:25,250 want to sleep in Bin's room? 242 00:15:25,250 --> 00:15:26,755 No. 243 00:15:26,755 --> 00:15:29,995 Bin flails her arms and legs in her sleep. 244 00:15:29,995 --> 00:15:43,620 I feel sore all over after a night with her. 245 00:15:43,620 --> 00:16:00,794 Mom! 246 00:16:00,794 --> 00:16:02,688 Wuyeong, 247 00:16:02,688 --> 00:16:06,177 even though your dad and I got a divorce, 248 00:16:06,177 --> 00:16:09,105 you know he still loves you, right? 249 00:16:09,105 --> 00:16:12,990 When are you going to tell Wuri and Wuju? 250 00:16:12,990 --> 00:16:16,375 I've been worried about that lately. 251 00:16:16,375 --> 00:16:21,958 What are your thoughts? 252 00:16:21,958 --> 00:16:24,423 I was thinking, 253 00:16:24,423 --> 00:16:27,148 why don't you guys go 254 00:16:27,148 --> 00:16:29,659 to an amusement park on the weekend with your dad? 255 00:16:29,659 --> 00:16:31,115 Dad misses you guys 256 00:16:31,115 --> 00:16:34,812 and you guys miss him, too. 257 00:16:34,812 --> 00:16:38,076 I don't miss him. 258 00:16:38,076 --> 00:16:41,197 Even though things came to this because he and I 259 00:16:41,197 --> 00:16:45,071 didn't work out, he still misses you. 260 00:16:45,071 --> 00:16:46,119 Liar. 261 00:16:46,119 --> 00:16:47,839 I mean it. It's true. 262 00:16:47,839 --> 00:16:49,439 He came all the way to my work 263 00:16:49,438 --> 00:16:52,814 and asked me if I could let him see you guys. 264 00:16:52,815 --> 00:16:54,943 But I refused because he divorced me 265 00:16:54,942 --> 00:16:56,269 and I was mad at him. 266 00:16:56,269 --> 00:17:02,461 He kept saying he wanted to see you. 267 00:17:02,461 --> 00:17:04,137 Really? 268 00:17:04,137 --> 00:17:05,586 It was my fault 269 00:17:05,586 --> 00:17:08,001 that you didn't get to see him. 270 00:17:08,001 --> 00:17:10,916 It's not his fault. 271 00:17:10,916 --> 00:17:13,675 Wuri and Wuju may not remember him, 272 00:17:13,675 --> 00:17:15,587 but you and your dad used to be close. 273 00:17:15,587 --> 00:17:17,620 He taught you how to ride your bike, 274 00:17:17,621 --> 00:17:19,348 and he read to you. 275 00:17:19,347 --> 00:17:22,508 Remember? 276 00:17:22,508 --> 00:17:25,140 Want to go to the amusement park 277 00:17:25,140 --> 00:17:26,980 with him and your sisters this weekend? 278 00:17:26,980 --> 00:17:32,284 Your sisters want to see him so badly. 279 00:17:32,284 --> 00:17:37,492 I'll think about it. 280 00:17:37,491 --> 00:17:40,081 Atta boy. 281 00:17:40,082 --> 00:17:41,899 My darling son. 282 00:17:41,898 --> 00:17:44,010 Let's eat. 283 00:17:44,010 --> 00:17:46,625 Wuyeong, go eat with your sisters. 284 00:17:46,625 --> 00:17:51,697 Okay. 285 00:17:51,698 --> 00:17:56,186 You're going to let Incheol see the kids? 286 00:17:56,185 --> 00:17:57,905 Yeah. 287 00:17:57,905 --> 00:17:59,409 He's the one who left them. 288 00:17:59,410 --> 00:18:02,669 We should keep him from them forever. 289 00:18:02,669 --> 00:18:07,236 That right there is revenge, grandma. 290 00:18:07,236 --> 00:18:09,836 We have to put the kids first. 291 00:18:09,836 --> 00:18:12,836 I want them to be able to feel their dad's love. 292 00:18:12,836 --> 00:18:14,404 It's my fault they didn't get to see him 293 00:18:14,404 --> 00:18:16,700 for 3 years. 294 00:18:16,700 --> 00:18:18,203 What are you going to do about work? 295 00:18:18,203 --> 00:18:19,491 That team leader of yours, I mean. 296 00:18:19,491 --> 00:18:23,051 Work won't be easy that way. 297 00:18:23,051 --> 00:18:27,283 Don't even worry about it. 298 00:18:27,284 --> 00:18:30,131 Whatever. He doesn't own the company. 299 00:18:30,131 --> 00:18:33,026 He and I are both salaried workers. 300 00:18:33,026 --> 00:18:49,024 It's okay. 301 00:18:49,023 --> 00:19:22,003 "You're the best." 302 00:19:22,003 --> 00:19:32,395 This is so good. 303 00:19:32,395 --> 00:19:37,163 How are you feeling? 304 00:19:37,163 --> 00:19:40,507 Fine, thanks to you. 305 00:19:40,507 --> 00:19:43,939 Sunyeong, after I left, 306 00:19:43,939 --> 00:19:45,989 I can't get you out of my head. 307 00:19:45,989 --> 00:19:49,514 I just saw you yesterday, but I miss you so much. 308 00:19:49,513 --> 00:19:58,754 Oh, gosh... 309 00:19:58,755 --> 00:20:46,859 Me, too, Hotae. 310 00:20:46,858 --> 00:21:00,522 Hold the elevator, please! 311 00:21:00,522 --> 00:21:02,361 Oh, dear. 312 00:21:02,362 --> 00:21:19,236 I left my phone in my car. 313 00:21:19,236 --> 00:21:21,132 Oh. 314 00:21:21,132 --> 00:22:00,293 I should've used another excuse. 315 00:22:00,292 --> 00:22:24,053 You're not getting on this time, either? 316 00:22:24,054 --> 00:22:29,990 Why are you being so immature? 317 00:22:29,990 --> 00:22:32,717 Can't you just be natural? 318 00:22:32,717 --> 00:22:39,927 Is that so hard? 319 00:22:39,926 --> 00:22:44,628 Well? 320 00:22:44,628 --> 00:23:24,067 I'm not in the mood to talk. 321 00:23:24,067 --> 00:23:27,285 He must be crazy, going back and forth. 322 00:23:27,285 --> 00:23:29,389 I don't want to be immature. 323 00:23:29,388 --> 00:23:32,500 I don't want to be unnatural. 324 00:23:32,500 --> 00:23:35,019 He's the one who wanted distance. 325 00:23:35,019 --> 00:23:47,289 So why is he talking to me? 326 00:23:47,289 --> 00:23:51,050 (Keep your distance) 327 00:23:51,050 --> 00:23:53,163 That's what you said. 328 00:23:53,163 --> 00:24:09,355 You! 329 00:24:09,355 --> 00:24:12,787 An ambulance came and got you? 330 00:24:12,787 --> 00:24:16,082 I couldn't think of anyone else to call. 331 00:24:16,082 --> 00:24:17,795 You should've called the restaurant. 332 00:24:17,795 --> 00:24:20,169 We would've gone to see you. 333 00:24:20,169 --> 00:24:24,310 You just got out of the ER, then? 334 00:24:24,309 --> 00:24:26,092 I fainted and when I came to, 335 00:24:26,093 --> 00:24:27,885 I was at the ER. 336 00:24:27,885 --> 00:24:30,213 If you were unconscious, 337 00:24:30,213 --> 00:24:33,693 you should've called us when you came to! 338 00:24:33,693 --> 00:24:36,156 We had no idea, so we thought 339 00:24:36,156 --> 00:24:38,701 you had aches and pains or the flu. 340 00:24:38,701 --> 00:24:41,885 We didn't know it was so bad. 341 00:24:41,885 --> 00:24:43,109 I'm alright. 342 00:24:43,109 --> 00:24:48,051 I'm better now. 343 00:24:48,051 --> 00:24:51,435 My director friend came with me to the ER 344 00:24:51,435 --> 00:24:54,307 and brought me porridge, too. 345 00:24:54,307 --> 00:24:57,523 Your director friend? 346 00:24:57,523 --> 00:25:03,808 The one... 347 00:25:03,808 --> 00:25:06,128 My first love. 348 00:25:06,128 --> 00:25:07,336 That jerk. 349 00:25:07,336 --> 00:25:09,593 You told him you were married. 350 00:25:09,593 --> 00:25:12,368 You see... 351 00:25:12,367 --> 00:25:13,503 Shucks. 352 00:25:13,503 --> 00:25:15,423 It turns out he knew all along, 353 00:25:15,423 --> 00:25:17,527 but pretended not to. 354 00:25:17,527 --> 00:25:18,567 He didn't want to embarrass me, 355 00:25:18,567 --> 00:25:21,464 but he was worried about me, 356 00:25:21,464 --> 00:25:24,599 so he came by 357 00:25:24,599 --> 00:25:28,919 and saw me get hauled off in the ambulance 358 00:25:28,920 --> 00:25:30,562 like destiny. 359 00:25:30,561 --> 00:25:35,082 You let him in your house? 360 00:25:35,083 --> 00:25:38,532 A woman living alone should be more careful. 361 00:25:38,531 --> 00:25:42,011 Are you all better now? 362 00:25:42,011 --> 00:25:44,193 I'm fine, really. 363 00:25:44,193 --> 00:25:50,528 See this? 364 00:25:50,528 --> 00:25:52,233 It looks like those two 365 00:25:52,233 --> 00:25:54,641 are officially going to start dating. 366 00:25:54,642 --> 00:25:56,842 I hope he's an okay guy. 367 00:25:56,842 --> 00:25:58,249 Can't you tell? 368 00:25:58,249 --> 00:26:00,001 He's in the movie business. 369 00:26:00,001 --> 00:26:02,403 She's the bane of her own existence. 370 00:26:02,403 --> 00:26:05,625 She's too sweet for her own good. 371 00:26:05,625 --> 00:26:06,913 Dating a jerk like that, 372 00:26:06,913 --> 00:26:10,209 and her life will be full of misery and regrets. 373 00:26:10,209 --> 00:26:12,449 Don't call him a jerk. 374 00:26:12,449 --> 00:26:13,817 We have one of those jerks. 375 00:26:13,817 --> 00:26:18,096 Hotae's a movie director like that guy. 376 00:26:18,096 --> 00:26:19,410 Hotae's different. 377 00:26:19,410 --> 00:26:21,937 I may call him a jerk to his face, 378 00:26:21,936 --> 00:26:24,913 but to be honest, he's got plenty of potential 379 00:26:24,913 --> 00:26:26,770 to make it really big someday. 380 00:26:26,770 --> 00:26:30,393 He got that big award back in the day. 381 00:26:30,393 --> 00:26:37,057 You can't compare him to Sunyeong's friend. 382 00:26:37,057 --> 00:26:38,758 - Enjoy. / - Thank you. 383 00:26:38,758 --> 00:26:40,367 Thank you. 384 00:26:40,367 --> 00:26:41,398 Huh? 385 00:26:41,398 --> 00:26:44,006 What's wrong with these sandwiches? 386 00:26:44,007 --> 00:26:45,296 Why? 387 00:26:45,296 --> 00:26:56,096 They're all missing tomatoes. 388 00:26:56,096 --> 00:26:59,304 Incheol made them today, didn't he? 389 00:26:59,304 --> 00:27:02,297 I'll fix them and repackage them. 390 00:27:02,297 --> 00:27:03,408 I saw this coming 391 00:27:03,407 --> 00:27:07,407 when he was all excited about meeting his kids. 392 00:27:07,407 --> 00:27:09,336 I think he's got a lot on my mind now that Mijeong 393 00:27:09,336 --> 00:27:11,912 is finally letting him see them. 394 00:27:11,912 --> 00:27:15,448 He's only seen them on online for 3 years. 395 00:27:15,448 --> 00:27:17,584 And only for a few minutes at a time. 396 00:27:17,584 --> 00:27:20,584 Imagine how worried he is about their response. 397 00:27:20,584 --> 00:27:23,592 Still, he can't let that affect his work. 398 00:27:23,592 --> 00:27:25,792 You're not just his boss, but his mother-in-law. 399 00:27:25,791 --> 00:27:27,144 Don't be so hard on him. 400 00:27:27,144 --> 00:27:30,032 Look at you taking his side! 401 00:27:30,032 --> 00:27:32,463 I'll remake these. 402 00:27:32,463 --> 00:27:33,631 Don't nag him 403 00:27:33,632 --> 00:27:37,443 when he's already feeling upset. 404 00:27:37,443 --> 00:27:41,715 What... 405 00:27:41,715 --> 00:27:44,756 No one gets what I'm going through! 406 00:27:44,757 --> 00:27:54,325 No one! 407 00:27:54,325 --> 00:27:56,853 What are you doing? 408 00:27:56,853 --> 00:27:59,565 Oh, nothing. 409 00:27:59,565 --> 00:28:01,678 Why'd you bring back the sandwiches? 410 00:28:01,678 --> 00:28:03,982 They're missing tomato slices. 411 00:28:03,981 --> 00:28:06,250 Really? 412 00:28:06,250 --> 00:28:08,854 Why'd I do that? I'll remake them. 413 00:28:08,854 --> 00:28:13,390 Let's do it together. 414 00:28:13,390 --> 00:28:15,515 Honey. 415 00:28:15,515 --> 00:28:17,971 How about we buy some clothes 416 00:28:17,971 --> 00:28:22,787 to give to the kids when you see them? 417 00:28:22,787 --> 00:28:25,619 It did cross my mind, 418 00:28:25,618 --> 00:28:27,442 but I don't know their sizes. 419 00:28:27,442 --> 00:28:29,386 And Mijeong wouldn't tell me 420 00:28:29,386 --> 00:28:33,138 even if I asked. 421 00:28:33,138 --> 00:28:37,883 I'll find out for you. 422 00:28:37,884 --> 00:28:39,722 You're so consumed by this. 423 00:28:39,722 --> 00:28:41,794 I want to help. 424 00:28:41,795 --> 00:28:44,355 I'll ask her what their sizes are. 425 00:28:44,355 --> 00:28:45,519 Don't worry. 426 00:28:45,519 --> 00:28:48,800 Thanks. 427 00:28:48,800 --> 00:28:51,544 When we went there, the entrance was smaller, 428 00:28:51,545 --> 00:28:53,497 so rather than the pillar balloon, 429 00:28:53,497 --> 00:28:56,130 we should use the arch balloons. 430 00:28:56,130 --> 00:28:57,569 The arch ones are way better. 431 00:28:57,568 --> 00:28:59,088 It'll be more fancy. 432 00:28:59,088 --> 00:29:00,400 I like it. 433 00:29:00,401 --> 00:29:02,570 But we need to change the banner. 434 00:29:02,569 --> 00:29:04,569 We can keep the one for the outside, 435 00:29:04,569 --> 00:29:06,376 but the inside ones 436 00:29:06,376 --> 00:29:08,936 should be split into 2. Part 1, the grand opening. 437 00:29:08,936 --> 00:29:12,430 Part 2, the meet and greet. 438 00:29:12,431 --> 00:29:13,960 What do you think, Mr. Lee? 439 00:29:13,960 --> 00:29:15,471 I think that's a good idea, too. 440 00:29:15,471 --> 00:29:17,414 Then, the preliminary check is done. 441 00:29:17,414 --> 00:29:20,557 All that's left is to follow through on site. 442 00:29:20,557 --> 00:29:22,621 Let's go have lunch now, Mr. Lee. 443 00:29:22,621 --> 00:29:24,550 It's 30 minutes past lunch time. 444 00:29:24,549 --> 00:29:26,876 I guess we only have time to go to the cafeteria. 445 00:29:26,876 --> 00:29:28,164 What's for lunch today? 446 00:29:28,164 --> 00:29:31,305 Curry. I hate curry. 447 00:29:31,305 --> 00:29:34,248 Enjoy your lunch, everyone. 448 00:29:34,248 --> 00:29:35,942 You're not joining us? 449 00:29:35,942 --> 00:29:42,271 I have to run to the bank. 450 00:29:42,271 --> 00:29:44,991 Doesn't it feel like she's been avoiding us? 451 00:29:44,991 --> 00:29:46,168 Yeah. 452 00:29:46,169 --> 00:30:08,403 She won't eat with us. 453 00:30:08,403 --> 00:30:09,700 (Ms. An) 454 00:30:09,700 --> 00:30:20,253 Where are you? 455 00:30:20,252 --> 00:30:32,564 You are out of your mind. 456 00:30:32,565 --> 00:30:54,544 I love curry. 457 00:30:54,544 --> 00:30:58,064 I'll take care of it. 458 00:30:58,064 --> 00:31:28,355 This is my job. 459 00:31:28,355 --> 00:31:30,603 Mijeong. 460 00:31:30,603 --> 00:31:43,395 Is she out of her mind? 461 00:31:43,395 --> 00:31:44,325 Mijeong. 462 00:31:44,325 --> 00:31:46,295 What the heck is your problem? 463 00:31:46,295 --> 00:31:47,817 I came to ask you something. 464 00:31:47,817 --> 00:31:49,335 Just walk straight. 465 00:31:49,335 --> 00:31:51,000 Okay. 466 00:31:51,000 --> 00:31:52,847 Walk and be quiet. 467 00:31:52,847 --> 00:32:01,019 Okay, Mijeong. 468 00:32:01,019 --> 00:32:02,932 Are you out of your mind? How dare you come here? 469 00:32:02,932 --> 00:32:04,636 Do you know who's behind us? 470 00:32:04,636 --> 00:32:05,604 Wuyeong! 471 00:32:05,604 --> 00:32:12,269 What if my kids and my grandma see you! 472 00:32:12,269 --> 00:32:15,757 I wanted to ask you something. 473 00:32:15,757 --> 00:32:19,654 What now? 474 00:32:19,654 --> 00:32:24,135 What size clothes do your kids wear? 475 00:32:24,135 --> 00:32:27,146 Incheol's meeting the kids this weekend. 476 00:32:27,146 --> 00:32:28,426 He can't go see them 477 00:32:28,426 --> 00:32:31,705 empty-handed when it's been 3 whole years. 478 00:32:31,705 --> 00:32:34,017 Are you a complete bird brain? 479 00:32:34,018 --> 00:32:35,321 An idiot? 480 00:32:35,320 --> 00:32:37,680 Why would I tell you that? 481 00:32:37,681 --> 00:32:38,538 Do you think 482 00:32:38,538 --> 00:32:41,258 I'd let my kids wear clothes you got them? 483 00:32:41,258 --> 00:32:42,466 When they turned one, 484 00:32:42,465 --> 00:32:45,753 they wore clothes I sent them. 485 00:32:45,753 --> 00:32:48,265 That was when we were still friends! 486 00:32:48,266 --> 00:32:52,266 We're not friends anymore! 487 00:32:52,266 --> 00:32:55,369 I don't see why we can't be. 488 00:32:55,368 --> 00:32:59,250 American women hang out with their ex-husbands. 489 00:32:59,250 --> 00:33:00,698 Even if the husband has an affair, 490 00:33:00,698 --> 00:33:06,769 she sends him off with her blessings. 491 00:33:06,769 --> 00:33:09,153 You know, like 492 00:33:09,153 --> 00:33:11,944 how after Bruce Willis and Demi Moore divorced. 493 00:33:11,944 --> 00:33:13,273 Didn't you see the pictures? 494 00:33:13,273 --> 00:33:14,872 They all went fishing 495 00:33:14,873 --> 00:33:17,177 along with Ashton Kutcher. 496 00:33:17,176 --> 00:33:19,216 She was with her ex-husband and current husband. 497 00:33:19,217 --> 00:33:21,528 They don't care about exes and whatnot. 498 00:33:21,528 --> 00:33:23,740 They're just all friends. 499 00:33:23,740 --> 00:33:25,948 Oh. 500 00:33:25,948 --> 00:33:27,898 Right. 501 00:33:27,897 --> 00:33:30,452 Then, we should go fishing together, eh? 502 00:33:30,452 --> 00:33:33,202 What? 503 00:33:33,202 --> 00:33:39,010 You and Incheol can't swim, right? 504 00:33:39,010 --> 00:33:42,403 I don't mean we have to go fishing... 505 00:33:42,403 --> 00:33:44,894 I'm just saying, it is what it is. 506 00:33:44,894 --> 00:33:48,600 We shouldn't be so antagonistic. 507 00:33:48,601 --> 00:33:51,217 Brad Pitt and Jennifer Aniston 508 00:33:51,217 --> 00:33:53,174 are friends now, too. 509 00:33:53,173 --> 00:33:54,870 I'm only holding it in for the neighbors' sake, 510 00:33:54,871 --> 00:33:58,206 but stop your nonsense and leave. 511 00:33:58,205 --> 00:34:01,381 Well, then, remember to text me 512 00:34:01,382 --> 00:34:02,950 your kids' sizes. 513 00:34:02,950 --> 00:34:05,836 And let me know if they need anything else. 514 00:34:05,836 --> 00:34:08,637 Do they have enough school supplies? 515 00:34:08,637 --> 00:34:11,857 Are you going to go or shall I force you? 516 00:34:11,858 --> 00:34:13,611 I'm going. Geez. 517 00:34:13,610 --> 00:34:17,913 I said I'm going. 518 00:34:17,914 --> 00:34:23,563 I'll kill her... 519 00:34:23,563 --> 00:34:26,890 Mijeong. 520 00:34:26,889 --> 00:34:29,049 When you linked arms with me earlier, 521 00:34:29,050 --> 00:34:30,346 it made me feel fuzzy all over. 522 00:34:30,346 --> 00:34:32,393 It felt like our school days. 523 00:34:32,393 --> 00:34:34,153 I ought to... 524 00:34:34,153 --> 00:34:38,324 Text me the kids' sizes. 525 00:34:38,324 --> 00:34:41,980 That little... 526 00:34:41,980 --> 00:34:44,235 Man! 527 00:34:44,235 --> 00:34:52,853 Geez! 528 00:34:52,853 --> 00:34:54,454 Are you sleeping? 529 00:34:54,454 --> 00:34:57,989 Why'd you get those out? 530 00:34:57,989 --> 00:35:03,382 I'm checking the kids' sizes. 531 00:35:03,382 --> 00:35:05,758 I ran into Soyeong just now. 532 00:35:05,757 --> 00:35:08,117 She was waiting for me in front of the house. 533 00:35:08,117 --> 00:35:10,509 What? She actually came here? 534 00:35:10,509 --> 00:35:12,630 She wanted to know what the kids' sizes were. 535 00:35:12,630 --> 00:35:15,046 She said she's sending some clothes as gifts 536 00:35:15,045 --> 00:35:17,653 when Incheol sees them. 537 00:35:17,653 --> 00:35:19,958 So you're actually giving them to her? 538 00:35:19,958 --> 00:35:23,509 You'd actually let the kids wear those clothes? 539 00:35:23,509 --> 00:35:25,925 Wuyeong wore this coat 540 00:35:25,925 --> 00:35:31,156 all winter long thinking it was from Incheol. 541 00:35:31,155 --> 00:35:33,924 Soyeong's got me beat. 542 00:35:33,925 --> 00:35:37,905 She deserves Incheol. 543 00:35:37,905 --> 00:35:40,641 I've given this a lot of thought 544 00:35:40,641 --> 00:35:43,617 and I don't think I ever loved Incheol that much. 545 00:35:43,617 --> 00:35:46,609 That's why they say everyone has a soulmate. 546 00:35:46,608 --> 00:35:48,960 They're still in their honeymoon phase. 547 00:35:48,960 --> 00:35:50,656 You and Incheol 548 00:35:50,657 --> 00:35:52,890 were the epitome of lovebirds around then. 549 00:35:52,889 --> 00:35:59,264 You don't know what life will bring. 550 00:35:59,264 --> 00:36:00,853 So. 551 00:36:00,853 --> 00:36:04,324 How's that Mr. Lee treating you? 552 00:36:04,324 --> 00:36:06,556 The same. 553 00:36:06,556 --> 00:36:09,620 He's still as cold as ever. 554 00:36:09,621 --> 00:36:12,077 He couldn't be colder. 555 00:36:12,077 --> 00:36:14,412 He's single, you're single. 556 00:36:14,411 --> 00:37:04,524 It'd be nice if you two worked out. 557 00:37:04,525 --> 00:37:17,133 (Ms. An) 558 00:37:17,132 --> 00:37:19,647 (Happy birthday! - Wuri) 559 00:37:19,648 --> 00:37:42,056 (Happy birthday! I'll be a good boy. - Wuyeong) 560 00:37:42,056 --> 00:38:02,795 (Keep your distance) 561 00:38:02,795 --> 00:38:04,010 Wow! 562 00:38:04,010 --> 00:38:11,811 How'd you learn how to do this? 563 00:38:11,811 --> 00:38:13,955 Okay. 564 00:38:13,956 --> 00:38:20,278 Okay. Lock it from the inside. 565 00:38:20,277 --> 00:38:24,661 Okay. Perfect. Now open the door. 566 00:38:24,661 --> 00:38:30,722 - Ah! / - You scared me. 567 00:38:30,722 --> 00:38:34,922 Turn it back on. 568 00:38:34,922 --> 00:38:41,922 Wow! 569 00:38:41,922 --> 00:38:44,570 Why'd you bring your shoes? 570 00:38:44,570 --> 00:38:47,161 I'm going to leave them here. 571 00:38:47,161 --> 00:38:48,789 What? 572 00:38:48,789 --> 00:38:52,447 You need to have men's shoes at the door 573 00:38:52,447 --> 00:38:55,590 so that you don't look like a woman living alone. 574 00:38:55,590 --> 00:38:57,653 Wow. 575 00:38:57,653 --> 00:39:03,976 - Let me have a hanger. / - What? 576 00:39:03,976 --> 00:39:06,128 Let's hang this where it's most visible. 577 00:39:06,128 --> 00:39:09,895 Where you can see it from outside the window. 578 00:39:09,896 --> 00:39:11,515 Thanks, Hotae. 579 00:39:11,514 --> 00:39:14,043 It's nothing. 580 00:39:14,043 --> 00:39:18,243 I keep being on the receiving end... 581 00:39:18,244 --> 00:39:21,101 I haven't given you much. 582 00:39:21,101 --> 00:39:25,722 I don't even know what to do for you in return. 583 00:39:25,722 --> 00:39:28,516 Do you know what? 584 00:39:28,516 --> 00:39:30,052 Ever since we started meeting up again, 585 00:39:30,052 --> 00:39:32,275 I want to work harder, 586 00:39:32,275 --> 00:39:34,260 make good money, 587 00:39:34,260 --> 00:39:36,635 and do really well. 588 00:39:36,635 --> 00:39:40,380 I'll be at your beck and call. 589 00:39:40,380 --> 00:39:42,724 When you say "jump," ask "how high?" 590 00:39:42,724 --> 00:39:47,676 That's the kind of life I want to live. 591 00:39:47,675 --> 00:39:50,851 I lost my investor 592 00:39:50,851 --> 00:39:53,480 and I wasn't done shooting my movie, 593 00:39:53,481 --> 00:39:59,250 so I was down in the dumps, but not anymore. 594 00:39:59,250 --> 00:40:04,106 This is a new beginning for me, 595 00:40:04,106 --> 00:40:11,659 and you were the catalyst for the change. 596 00:40:11,659 --> 00:40:15,490 Let's do this! 597 00:40:15,489 --> 00:40:17,689 A little bit higher. 598 00:40:17,690 --> 00:40:19,556 A little to the right. 599 00:40:19,556 --> 00:40:22,226 Okay. 600 00:40:22,226 --> 00:40:23,547 Hold on. 601 00:40:23,547 --> 00:40:24,788 Mr. Lee! 602 00:40:24,788 --> 00:40:27,173 Please move this table. 603 00:40:27,172 --> 00:40:29,783 Come in one step. Right there. 604 00:40:29,784 --> 00:40:31,403 Please fasten it well since it's really windy. 605 00:40:31,403 --> 00:40:35,972 Okay. That's good. 606 00:40:35,972 --> 00:40:37,505 Careful. 607 00:40:37,505 --> 00:40:39,986 Careful, Ms. An. 608 00:40:39,985 --> 00:40:42,819 Will you bring it this way? 609 00:40:42,820 --> 00:40:45,112 You can put it down there. 610 00:40:45,112 --> 00:40:46,918 Slowly. Careful now. 611 00:40:46,918 --> 00:40:53,935 Will you stand it up? 612 00:40:53,936 --> 00:40:54,831 (Golfer, Kim Sangmin / Meet and Greet) 613 00:40:54,831 --> 00:40:57,016 Careful. 614 00:40:57,016 --> 00:40:58,657 Ms. An. 615 00:40:58,657 --> 00:40:59,818 Yes? 616 00:40:59,818 --> 00:41:01,594 Bring out some more hats from storage 617 00:41:01,594 --> 00:41:03,307 to give to customers who don't get freebies 618 00:41:03,306 --> 00:41:06,433 can buy them and get them signed. 619 00:41:06,434 --> 00:41:08,485 - Ms. An. / - Yes? 620 00:41:08,485 --> 00:41:10,669 I'm not done. 621 00:41:10,668 --> 00:41:11,853 See how many guests are extra 622 00:41:11,853 --> 00:41:13,037 and take care of the VIP guests first. 623 00:41:13,036 --> 00:41:16,068 We only need the catered food before the pictures, 624 00:41:16,068 --> 00:41:17,951 so you don't have to fill everything. 625 00:41:17,951 --> 00:41:19,077 Okay. 626 00:41:19,077 --> 00:41:30,501 Ms. An. 627 00:41:30,501 --> 00:41:32,373 He's so weird. 628 00:41:32,373 --> 00:41:35,005 Does he want me to keep my distance or not? 629 00:41:35,005 --> 00:41:36,268 So what if he's my team leader? 630 00:41:36,268 --> 00:41:37,530 What's with the back and forth? 631 00:41:37,530 --> 00:41:39,036 Why is he doing this to me? 632 00:41:39,036 --> 00:41:41,097 How much more naturally does he 633 00:41:41,097 --> 00:41:43,762 expect me to keep my distance? 634 00:41:43,762 --> 00:41:54,481 What is his problem? 635 00:41:54,481 --> 00:41:56,730 Get a box of 21243TI 902 636 00:41:56,730 --> 00:42:00,913 and a box of 21143TI 073. 637 00:42:00,913 --> 00:42:04,168 Mr. Lee. 638 00:42:04,168 --> 00:42:06,481 What? 639 00:42:06,481 --> 00:42:08,932 I didn't hear the code. 640 00:42:08,932 --> 00:42:22,190 Box 21243TI902 and 21243TI 073. 641 00:42:22,190 --> 00:42:25,054 21... 642 00:42:25,054 --> 00:42:28,997 21... 643 00:42:28,996 --> 00:42:35,893 Why is he doing this to me? 644 00:42:35,893 --> 00:42:38,380 Decide on a random swing speed. 645 00:42:38,380 --> 00:42:41,164 Imagine that it's between the easiest, 1, 646 00:42:41,164 --> 00:42:42,574 to 10, the strongest swing. 647 00:42:42,574 --> 00:42:46,501 Level 1 uses only 10% of your hips for the swing. 648 00:42:46,501 --> 00:42:49,974 Let's go to the side. Go. 649 00:42:49,974 --> 00:42:52,715 Oh, come on. 650 00:42:52,715 --> 00:42:56,227 You're always watching TV because you're unemployed. 651 00:42:56,226 --> 00:42:58,539 As if you have a job. 652 00:42:58,539 --> 00:43:00,277 I'm a homemaker. That's a job. 653 00:43:00,277 --> 00:43:02,155 Oh, please. 654 00:43:02,155 --> 00:43:05,061 The housekeeper does all the work. 655 00:43:05,061 --> 00:43:06,621 Why aren't you going to Yeonhui-dong, 656 00:43:06,621 --> 00:43:08,340 when you're having dreams about her even? 657 00:43:08,340 --> 00:43:11,396 I'm going, so don't you worry. 658 00:43:11,396 --> 00:43:19,494 I'll kill you if you go. 659 00:43:19,494 --> 00:43:21,710 Crystal Pension Incheon store grand opening. 660 00:43:21,710 --> 00:43:23,021 VIP meet and greet event. 661 00:43:23,021 --> 00:43:27,797 Come and meet golfer, Kim Sangmin. 662 00:43:27,797 --> 00:43:30,586 - Are you going to go? / - No. 663 00:43:30,585 --> 00:43:31,834 Fine, then. 664 00:43:31,835 --> 00:43:35,771 Who cares if Sangtae's waiting for us. 665 00:43:35,771 --> 00:43:39,619 Change it back to my channel. 666 00:43:39,619 --> 00:43:41,147 Did you go to the dry cleaner's? 667 00:43:41,148 --> 00:43:43,177 Look what they found in Sangtae's clothes. 668 00:43:43,177 --> 00:43:49,427 What's this? 669 00:43:49,427 --> 00:43:51,568 You are amazing. 670 00:43:51,568 --> 00:43:53,000 From An Mijeong. 671 00:43:53,001 --> 00:43:55,377 You amazing? 672 00:43:55,376 --> 00:43:57,425 Amazing... 673 00:43:57,425 --> 00:43:59,161 What's this? 674 00:43:59,161 --> 00:44:02,271 I think it's from a female employee. 675 00:44:02,271 --> 00:44:05,659 It's a woman's name. And there's a heart. 676 00:44:05,659 --> 00:44:08,068 Huh? 677 00:44:08,068 --> 00:44:08,893 You're right. 678 00:44:08,893 --> 00:44:24,563 Why'd she put a heart sticker on here? 679 00:44:24,563 --> 00:44:27,355 Mr. Kang is here to see you. 680 00:44:27,356 --> 00:44:29,540 You should've said we were out. 681 00:44:29,539 --> 00:44:32,523 Why didn't you ask before opening the door? 682 00:44:32,523 --> 00:44:33,596 He saw that your car was out front, 683 00:44:33,596 --> 00:44:39,021 and asked if you were in. 684 00:44:39,021 --> 00:44:41,516 How are you? 685 00:44:41,516 --> 00:44:44,253 Why didn't you come to the wine class? 686 00:44:44,253 --> 00:44:49,572 Be quiet. Sit. 687 00:44:49,572 --> 00:44:51,652 What are you doing, visiting me at home? 688 00:44:51,652 --> 00:44:53,213 Aren't you going? 689 00:44:53,213 --> 00:44:56,804 Your son-in-law's holding a grand opening event. 690 00:44:56,804 --> 00:44:59,572 Kim Sangmin's going to be there. 691 00:44:59,572 --> 00:45:01,946 I'm a huge fan of Kim Sangmin. 692 00:45:01,947 --> 00:45:04,510 Go all the way there for an autograph? No way. 693 00:45:04,510 --> 00:45:07,096 Let's go. 694 00:45:07,096 --> 00:45:10,545 You can see that woman. 695 00:45:10,545 --> 00:45:12,302 What woman? 696 00:45:12,302 --> 00:45:13,559 The coworker 697 00:45:13,559 --> 00:45:17,971 who was with him during the blind date. 698 00:45:17,971 --> 00:45:21,083 We know what she looks like. 699 00:45:21,083 --> 00:45:24,425 We can see if she really is his coworker 700 00:45:24,425 --> 00:45:26,385 or if there's hanky-panky going on. 701 00:45:26,385 --> 00:45:33,762 We might as well. 702 00:45:33,762 --> 00:45:35,817 You can just be honest and say you wanted us 703 00:45:35,817 --> 00:45:37,521 to buy you clothes. 704 00:45:37,521 --> 00:45:39,976 Don't use Sangtae as an excuse. 705 00:45:39,976 --> 00:45:43,456 That, too. 706 00:45:43,456 --> 00:45:47,697 Let's go. 707 00:45:47,697 --> 00:45:50,320 Want to go? 708 00:45:50,320 --> 00:45:51,429 Sure. 709 00:45:51,429 --> 00:45:54,510 Keynes is 710 00:45:54,510 --> 00:45:57,679 the most important economist of the 20th century. 711 00:45:57,679 --> 00:46:01,953 Schumpeter was another economist who comes close. 712 00:46:01,954 --> 00:46:06,091 His book on the theory of creative destruction 713 00:46:06,090 --> 00:46:12,717 is like a bible for businesses today worldwide. 714 00:46:12,717 --> 00:46:16,204 What Schumpeter said... 715 00:46:16,204 --> 00:46:33,030 What are you up to? 716 00:46:33,030 --> 00:46:41,523 Mr. Kim. 717 00:46:41,523 --> 00:46:44,464 Why isn't he texting back? 718 00:46:44,465 --> 00:46:46,992 I'm bored. 719 00:46:46,992 --> 00:46:48,353 I'm at school today. 720 00:46:48,353 --> 00:46:50,063 Want to do lunch? 721 00:46:50,063 --> 00:46:54,273 In the book "The Theory of Economic Development" 722 00:46:54,273 --> 00:46:58,409 written in 1912, Schumpeter stated that businesses 723 00:46:58,409 --> 00:47:22,825 can't gain profit given the current business model. 724 00:47:22,824 --> 00:47:25,128 My first paycheck! Unbelievable. 725 00:47:25,128 --> 00:47:34,583 I can't bear to look! 726 00:47:34,583 --> 00:47:44,384 I can't believe I'm getting a paycheck! 727 00:47:44,385 --> 00:47:47,944 This isn't so moving. 728 00:47:47,943 --> 00:47:49,552 When my brother got his first paycheck, 729 00:47:49,552 --> 00:47:52,232 he gave the whole envelope of cash to my parents. 730 00:47:52,233 --> 00:47:55,273 Should we withdraw it and put it in an envelope? 731 00:47:55,273 --> 00:48:00,489 Yeah? 732 00:48:00,489 --> 00:48:03,519 It's Jinju. 733 00:48:03,519 --> 00:48:05,021 Hey, Jinju. 734 00:48:05,021 --> 00:48:06,894 Didn't you get my text? 735 00:48:06,893 --> 00:48:08,469 Why didn't you answer? 736 00:48:08,469 --> 00:48:10,476 I didn't see it. 737 00:48:10,476 --> 00:48:11,829 I was in class. 738 00:48:11,829 --> 00:48:13,221 What's up? 739 00:48:13,221 --> 00:48:15,599 Does something need to be up for me to call? 740 00:48:15,599 --> 00:48:20,767 No, it's not that, but... 741 00:48:20,766 --> 00:48:22,366 What's up? 742 00:48:22,367 --> 00:48:25,153 I asked if you wanted to do lunch. 743 00:48:25,153 --> 00:48:27,065 Oh. 744 00:48:27,065 --> 00:48:29,240 I'm afraid I can't. 745 00:48:29,240 --> 00:48:30,833 Why not? 746 00:48:30,833 --> 00:48:34,000 I can meet you in front of your school. 747 00:48:34,000 --> 00:48:36,175 My lunchtime is too short, 748 00:48:36,175 --> 00:48:38,262 and even if you do come, we'd have to meet 749 00:48:38,262 --> 00:48:40,615 near school and I don't want parents seeing us. 750 00:48:40,615 --> 00:48:42,041 What? 751 00:48:42,041 --> 00:48:45,615 What's wrong with them seeing us? 752 00:48:45,615 --> 00:48:48,585 The cafeteria's going to close soon. 753 00:48:48,585 --> 00:48:49,782 Let's meet up tonight. 754 00:48:49,782 --> 00:48:51,431 Come to my school this evening. 755 00:48:51,431 --> 00:48:57,919 I got my first paycheck. Dinner's on me. 756 00:48:57,920 --> 00:49:05,791 Have a good lunch with your friends. 757 00:49:05,791 --> 00:49:09,175 She's mad at me. 758 00:49:09,175 --> 00:49:14,415 We'll be late for lunch. Run! 759 00:49:14,416 --> 00:49:15,461 Come on! 760 00:49:15,461 --> 00:49:25,813 Okay. 761 00:49:25,813 --> 00:49:28,815 I can't believe him. 762 00:49:28,815 --> 00:49:34,166 He hasn't been making enough effort lately. 763 00:49:34,166 --> 00:49:36,431 I'm sorry. Please stand in 2 single-file lines. 764 00:49:36,431 --> 00:49:42,470 Two lines, please. 765 00:49:42,469 --> 00:49:44,030 Attention, please. 766 00:49:44,030 --> 00:49:44,974 We'll begin 767 00:49:44,974 --> 00:49:47,335 the Kim Sangmin autograph session in 5 minutes. 768 00:49:47,335 --> 00:49:50,652 Please wait just a moment. 769 00:49:50,652 --> 00:49:51,883 Minho. 770 00:49:51,882 --> 00:49:53,201 - Over here. / - There they are. 771 00:49:53,201 --> 00:49:55,081 Hurry. 772 00:49:55,081 --> 00:49:57,643 Don't let them catch on how desperate we are. 773 00:49:57,643 --> 00:49:59,329 Right, I was thinking the same thing. 774 00:49:59,329 --> 00:50:01,058 Last time, I was so flustered I didn't react 775 00:50:01,059 --> 00:50:03,322 with dignity before. 776 00:50:03,322 --> 00:50:04,898 I felt so embarrassed airing out my dirty laundry 777 00:50:04,898 --> 00:50:06,666 that I really regretted it. 778 00:50:06,666 --> 00:50:08,046 Okay. 779 00:50:08,045 --> 00:50:11,510 We saved you a spot. 780 00:50:11,510 --> 00:50:13,224 Okay. 781 00:50:13,224 --> 00:50:15,655 The weather's not that great. 782 00:50:15,655 --> 00:50:18,255 I want to get that autograph and go. 783 00:50:18,255 --> 00:50:20,255 Can't you tell your son-in-law 784 00:50:20,255 --> 00:50:22,985 and get us ahead... 785 00:50:22,985 --> 00:50:25,833 Of course we can't, right? 786 00:50:25,833 --> 00:50:27,913 Stop trying to get something out of Sangtae. 787 00:50:27,913 --> 00:50:30,416 Let's get what we need and go. 788 00:50:30,416 --> 00:50:32,527 Okay. 789 00:50:32,527 --> 00:50:35,024 I haven't seen the woman yet. 790 00:50:35,025 --> 00:50:42,115 I did see Sangtae. There he is... 791 00:50:42,115 --> 00:50:46,916 I should be practicing right now. 792 00:50:46,916 --> 00:50:48,692 Why is the air here so bad? 793 00:50:48,692 --> 00:50:53,264 I already had to face bad air on my drive up here. 794 00:50:53,264 --> 00:50:55,896 And why is it so loud? 795 00:50:55,896 --> 00:50:56,913 Is it? 796 00:50:56,913 --> 00:50:59,005 I'll tell them to turn the music down. 797 00:50:59,005 --> 00:51:03,038 Giseong, will you turn down the music? 798 00:51:03,039 --> 00:51:04,069 It's a grand opening, 799 00:51:04,068 --> 00:51:06,518 so it's a bit hectic. We can't help that. 800 00:51:06,518 --> 00:51:10,501 Yeah, it's really hectic. 801 00:51:10,501 --> 00:51:12,005 We'll start the autograph session. 802 00:51:12,005 --> 00:51:17,437 Will you come downstairs? 803 00:51:17,438 --> 00:51:18,497 Coming. 804 00:51:18,496 --> 00:51:20,206 You can have the rest, lady. 805 00:51:20,206 --> 00:51:32,003 It's Kopi Luwak. 806 00:51:32,003 --> 00:51:33,186 Who should I make this out to? 807 00:51:33,186 --> 00:51:34,277 - Yu Ayeong. / - Yu Ayeong? 808 00:51:34,277 --> 00:51:38,237 Why isn't Sangtae around? 809 00:51:38,237 --> 00:51:41,254 Thank you. 810 00:51:41,255 --> 00:51:46,441 Sangtae! 811 00:51:46,440 --> 00:51:55,552 Oh... 812 00:51:55,552 --> 00:52:04,938 It's so windy. 813 00:52:04,938 --> 00:52:08,809 Mr. Lee. 814 00:52:08,809 --> 00:52:29,699 That's her, right? 815 00:52:29,699 --> 00:52:32,025 I'll be right now. 816 00:52:32,025 --> 00:52:51,708 - Stay right here. / - Go ahead. 817 00:52:51,708 --> 00:53:16,652 Stop touching me! 818 00:53:16,652 --> 00:53:20,122 - Oh, my. / - I'm terribly sorry. 819 00:53:20,123 --> 00:53:22,916 (An Mijeong) 820 00:53:22,916 --> 00:53:26,419 Oh, my. She's An Mijeong. 821 00:53:26,418 --> 00:53:30,306 The one who wrote the card. 822 00:53:30,306 --> 00:53:32,763 Oh, hello. 823 00:53:32,764 --> 00:53:33,795 Hi. 824 00:53:33,795 --> 00:53:38,483 We've met before when I took Mr. Lee home. 825 00:53:38,483 --> 00:53:39,846 That's right. 826 00:53:39,846 --> 00:53:40,942 Does he know you're here? 827 00:53:40,942 --> 00:53:43,485 I wonder where he went. 828 00:53:43,485 --> 00:53:46,757 We already met and said hi. 829 00:53:46,757 --> 00:53:48,324 Let him be. He's busy. 830 00:53:48,324 --> 00:53:51,038 He is quite busy today. 831 00:53:51,038 --> 00:53:53,246 Let me know if you need anything. 832 00:53:53,246 --> 00:54:01,356 I'm An Mijeong or Ms. An. 833 00:54:01,356 --> 00:54:04,773 An... 834 00:54:04,773 --> 00:54:09,429 It's okay. 835 00:54:09,429 --> 00:54:11,485 Oh, my. 836 00:54:11,485 --> 00:54:16,295 An was a woman! 837 00:54:16,295 --> 00:54:24,382 All the "women" were actually all her! 838 00:54:24,382 --> 00:54:26,653 Please sign all my golf balls. 839 00:54:26,652 --> 00:54:29,685 I'm afraid we can't have him sign the whole box. 840 00:54:29,686 --> 00:54:32,117 I've been a big fan of yours ever since I first 841 00:54:32,117 --> 00:54:33,577 started golfing. 842 00:54:33,577 --> 00:54:34,554 Me, too. 843 00:54:34,554 --> 00:54:36,434 Sir, I'm sorry, but this is rather inappropriate. 844 00:54:36,434 --> 00:54:38,659 It's okay. I'll do it. 845 00:54:38,659 --> 00:54:40,763 Thanks, Sangmin. 846 00:54:40,764 --> 00:54:42,863 Autograph my back, too. 847 00:54:42,862 --> 00:54:47,772 Autograph this, and draw a big heart. 848 00:54:47,773 --> 00:54:49,496 Okay. 849 00:54:49,496 --> 00:54:51,487 I'll treat it as our family treasure. 850 00:54:51,487 --> 00:54:55,800 Will you pull it tight? 851 00:54:55,800 --> 00:54:56,863 Minho, Oksun. 852 00:54:56,862 --> 00:54:59,927 Thank you so much for the clothes. 853 00:54:59,927 --> 00:55:06,755 I'm going to laminate this. 854 00:55:06,755 --> 00:55:11,090 Why do you two look so down, though? 855 00:55:11,090 --> 00:55:12,675 What is it? 856 00:55:12,675 --> 00:55:14,107 When I saw Sangtae at the event, 857 00:55:14,108 --> 00:55:18,119 I thought he couldn't have been more standup. 858 00:55:18,119 --> 00:55:22,691 The coworker seemed to have just tagged along. 859 00:55:22,690 --> 00:55:24,615 One can say for sure, 860 00:55:24,615 --> 00:55:27,233 when it comes to relationships. 861 00:55:27,233 --> 00:55:29,248 What are you talking about? 862 00:55:29,248 --> 00:55:31,681 Maybe it was all an act because 863 00:55:31,681 --> 00:55:34,400 he knew you two were coming. 864 00:55:34,400 --> 00:55:36,739 They could've planned the whole thing. 865 00:55:36,739 --> 00:55:37,787 You never know. 866 00:55:37,788 --> 00:55:52,132 They may be together even right now as we speak. 867 00:55:52,132 --> 00:55:54,084 Mr. Lee. 868 00:55:54,083 --> 00:55:55,827 Ms. An. 869 00:55:55,827 --> 00:55:59,259 I missed you so much. 870 00:55:59,260 --> 00:56:01,820 I can't believe we couldn't even talk 871 00:56:01,820 --> 00:56:04,292 when we were in the same space. 872 00:56:04,291 --> 00:56:07,270 Why must our love be this way? 873 00:56:07,271 --> 00:56:08,864 I know. 874 00:56:08,864 --> 00:56:10,135 If I had it my way, 875 00:56:10,135 --> 00:56:12,120 I'd tell the whole world about our love. 876 00:56:12,119 --> 00:56:14,094 Usually, we can be on each other 877 00:56:14,094 --> 00:56:16,206 like white on rice at work, 878 00:56:16,206 --> 00:56:17,732 but we couldn't today. 879 00:56:17,733 --> 00:56:19,930 We had to pretend like we were strangers almost. 880 00:56:19,929 --> 00:56:23,806 I want to stay glued to you, too. 881 00:56:23,806 --> 00:56:28,055 But my in-laws will be here today, 882 00:56:28,056 --> 00:56:29,420 so we must be wary. 883 00:56:29,420 --> 00:56:31,083 Who cares? 884 00:56:31,083 --> 00:56:33,021 Your wife died 5 years ago. 885 00:56:33,021 --> 00:56:36,119 They're not really even your in-laws. 886 00:56:36,119 --> 00:56:39,888 Let's just focus on us. 887 00:56:39,889 --> 00:56:43,625 I do love you, but I can't do that. 888 00:56:43,625 --> 00:56:46,248 My family's important to me, too. 889 00:56:46,248 --> 00:56:48,072 I know, but it still hurts. 890 00:56:48,072 --> 00:56:51,527 Don't be like that. You know how I feel about you. 891 00:56:51,527 --> 00:56:55,048 I love you, Mr. Lee. 892 00:56:55,047 --> 00:57:17,782 I love you, Ms. An. 893 00:57:17,782 --> 00:57:19,335 Man! 894 00:57:19,335 --> 00:57:22,014 How dare you imagine up such a sick scenario! 895 00:57:22,014 --> 00:57:24,230 I've lost my appetite. 896 00:57:24,231 --> 00:57:26,785 You are so beneath me! 897 00:57:26,784 --> 00:57:28,255 Call the driver so we can go. 898 00:57:28,255 --> 00:57:29,368 Okay. 899 00:57:29,369 --> 00:57:31,224 You should stay for the dumplings. 900 00:57:31,224 --> 00:57:35,346 They're famous for their dumplings. 901 00:57:35,346 --> 00:57:37,364 - Dumplings... / - Whatever. Let's go! 902 00:57:37,364 --> 00:57:39,983 You can go ahead and stuff your faces. 903 00:57:39,983 --> 00:57:41,055 Come on. 904 00:57:41,054 --> 00:57:43,454 Where is that darned driver? 905 00:57:43,454 --> 00:57:44,543 He doesn't drive a plane. 906 00:57:44,543 --> 00:57:46,463 You called him a minute ago. 907 00:57:46,463 --> 00:57:50,824 I told you we should've stayed for dumplings. 908 00:57:50,824 --> 00:57:52,201 I should've made them 909 00:57:52,201 --> 00:57:56,409 take off all the clothes we bought them. 910 00:57:56,409 --> 00:57:58,456 You know what, though? 911 00:57:58,456 --> 00:58:05,873 That woman. She was An Mijeong. 912 00:58:05,873 --> 00:58:08,175 The one who brought Sangtae home 913 00:58:08,175 --> 00:58:10,313 when he was drunk. 914 00:58:10,313 --> 00:58:12,048 The one who was with him on the day of the date. 915 00:58:12,048 --> 00:58:14,847 The one with the card with the stickers. 916 00:58:14,847 --> 00:58:18,242 It was all one woman. 917 00:58:18,242 --> 00:58:19,953 I was watching her like a hawk, 918 00:58:19,954 --> 00:58:22,530 and I don't think anything's going on. 919 00:58:22,530 --> 00:58:26,961 Right? Don't you agree? 920 00:58:26,961 --> 00:58:34,650 Who knows? 921 00:58:34,650 --> 00:58:37,865 Thank you for everything. 922 00:58:37,864 --> 00:58:40,489 The store had record sales. 923 00:58:40,489 --> 00:58:43,104 And you even got us Kim Sangmin. 924 00:58:43,105 --> 00:58:45,106 Thank you. 925 00:58:45,106 --> 00:58:47,128 We didn't do much. The location's so great here, 926 00:58:47,128 --> 00:58:48,920 that you're going to do well. 927 00:58:48,920 --> 00:58:50,384 Have dinner in the area. 928 00:58:50,384 --> 00:58:51,900 I made reservations at the Chinese restaurant 929 00:58:51,900 --> 00:58:53,416 at the intersection down there. 930 00:58:53,416 --> 00:58:55,175 My friend runs the place, 931 00:58:55,175 --> 00:58:57,023 so I already set everything up. 932 00:58:57,023 --> 00:58:59,747 Order whatever you'd like. 933 00:58:59,746 --> 00:59:02,123 - Thank you. / - Thank you. 934 00:59:02,123 --> 00:59:04,434 And you should have some drinks, too. 935 00:59:04,434 --> 00:59:07,483 Thank you. We'll enjoy it. 936 00:59:07,483 --> 00:59:13,097 - Thank you. / - Great job today. 937 00:59:13,097 --> 00:59:16,170 Why isn't Ms. An out? 938 00:59:16,170 --> 00:59:17,289 She left 10 minutes ago saying 939 00:59:17,289 --> 00:59:18,409 something came up at home. 940 00:59:18,409 --> 00:59:19,562 Oh, come on. 941 00:59:19,563 --> 00:59:21,729 On days we do hard physical labor like this, 942 00:59:21,728 --> 00:59:23,442 we need to have drinks as a team. 943 00:59:23,442 --> 00:59:24,994 She said something came up at home. 944 00:59:24,994 --> 00:59:26,233 She always says that. 945 00:59:26,233 --> 00:59:28,641 I have stuff to do, too. I have to feed my cat. 946 00:59:28,641 --> 00:59:31,097 It's 3 hours past regular clock out time. 947 00:59:31,097 --> 00:59:33,057 Let's go. I'm famished. 948 00:59:33,057 --> 00:59:39,945 - Let's go. / - Let's go. 949 00:59:39,945 --> 00:59:49,672 Enjoy. 950 00:59:49,672 --> 00:59:53,721 It's 9 p.m. 951 00:59:53,721 --> 01:00:05,623 You must be exhausted. 952 01:00:05,623 --> 01:00:08,184 Excuse me. 953 01:00:08,184 --> 01:00:11,456 May I get a bottle of soju, too? 954 01:00:11,456 --> 01:00:16,400 Yes, ma'am. 955 01:00:16,400 --> 01:00:17,561 Good work today, Ms. Jeong. 956 01:00:17,561 --> 01:00:19,878 And Haeseong. 957 01:00:19,878 --> 01:00:23,503 Here. 958 01:00:23,503 --> 01:00:26,094 Call a designated driver tonight 959 01:00:26,094 --> 01:00:28,135 and have a drink with us. 960 01:00:28,135 --> 01:00:30,088 Should I? 961 01:00:30,088 --> 01:00:31,767 Let's all drink to our limits. 962 01:00:31,766 --> 01:00:34,150 Don't drink too much. 963 01:00:34,150 --> 01:00:39,719 - Great job, everyone. / - Great job. 964 01:00:39,719 --> 01:00:41,743 It's nice to be done with 965 01:00:41,744 --> 01:00:43,204 this month's biggest event, isn't it? 966 01:00:43,204 --> 01:00:44,980 We may think we're done, 967 01:00:44,980 --> 01:00:47,164 but the sales team's probably coming up with 968 01:00:47,164 --> 01:00:48,733 another task to torture us with. 969 01:00:48,733 --> 01:00:52,295 It's not like revenues solely depend on us. 970 01:00:52,295 --> 01:00:53,874 Eat up. 971 01:00:53,873 --> 01:00:55,081 Excuse me. 972 01:00:55,081 --> 01:00:56,744 Sir, where are your restrooms? 973 01:00:56,744 --> 01:00:57,768 The restrooms? 974 01:00:57,768 --> 01:00:59,631 Go out the door and go left. 975 01:00:59,632 --> 01:02:01,670 - Thank you. / - Sure. 976 01:02:01,670 --> 01:02:18,224 (Keep your distance) 977 01:02:18,224 --> 01:02:19,068 Yes. 978 01:02:19,068 --> 01:02:22,276 No, next to Hanyeong Bank. 979 01:02:22,275 --> 01:02:24,681 The public parking lot. 980 01:02:24,681 --> 01:02:28,057 Do you know how long you'll be? 981 01:02:28,057 --> 01:02:33,634 Please call me when you get here. 982 01:02:33,634 --> 01:02:42,056 Yes, when you're nearby. 983 01:02:42,056 --> 01:02:57,856 (Keep your distance) 984 01:02:57,856 --> 01:03:00,688 May I sit down? 985 01:03:00,688 --> 01:03:17,519 Sure. It's not my bench. 986 01:03:17,519 --> 01:03:24,871 Are you waiting for your designated driver? 987 01:03:24,871 --> 01:03:25,815 I heard you left early saying 988 01:03:25,815 --> 01:03:28,840 something came up at home. 989 01:03:28,840 --> 01:03:30,438 Why would you say that 990 01:03:30,438 --> 01:03:37,743 when you already saw me eating alone. 991 01:03:37,744 --> 01:03:42,312 This sticky note was on my desk. 992 01:03:42,311 --> 01:03:48,447 Why'd you remove it? 993 01:03:48,447 --> 01:03:53,255 You're a real weirdo, you know that? 994 01:03:53,255 --> 01:03:55,572 You said you wanted to keep 995 01:03:55,572 --> 01:03:58,693 some distance because you felt uncomfortable. 996 01:03:58,693 --> 01:04:03,829 So I did as was told and kept my distance. 997 01:04:03,829 --> 01:04:06,061 Why are you being this way? 998 01:04:06,061 --> 01:04:08,069 I know work life can be tough, 999 01:04:08,070 --> 01:04:16,046 but I've never had such a weirdo for a team leader. 1000 01:04:16,045 --> 01:04:21,076 Did you just laugh? 1001 01:04:21,077 --> 01:04:23,228 Am I funny to you? 1002 01:04:23,228 --> 01:04:25,947 Yes, you're funny. 1003 01:04:25,947 --> 01:04:31,393 You're funny, you're adorable, and you're fun. 1004 01:04:31,393 --> 01:04:34,785 And you put people in a good mood. 1005 01:04:34,786 --> 01:04:36,994 That's what you're like. 1006 01:04:36,994 --> 01:04:38,507 What are you even saying? 1007 01:04:38,507 --> 01:04:41,773 You say one thing then say the opposite. 1008 01:04:41,773 --> 01:04:44,868 I know. 1009 01:04:44,869 --> 01:04:47,365 I was really happy 1010 01:04:47,365 --> 01:04:53,369 to have met you at work like that. 1011 01:04:53,369 --> 01:05:00,577 You were so kind. I felt I could depend on you. 1012 01:05:00,577 --> 01:05:07,794 You were like a rock and a source of solace. 1013 01:05:07,793 --> 01:05:13,696 That's how you seemed, 1014 01:05:13,697 --> 01:05:16,442 but do you know how hard it is now 1015 01:05:16,442 --> 01:05:20,297 because of you? 1016 01:05:20,297 --> 01:05:26,289 I'm really hurt. You really hurt me. 1017 01:05:26,289 --> 01:05:29,034 I thought as much. 1018 01:05:29,034 --> 01:05:32,273 I asked you to keep your distance, 1019 01:05:32,273 --> 01:05:34,817 then talked to you first. 1020 01:05:34,817 --> 01:05:42,409 Smiled. 1021 01:05:42,409 --> 01:05:46,105 I'm a little bit drunk, 1022 01:05:46,105 --> 01:05:54,329 but you're a real nutjob, you know that? 1023 01:05:54,329 --> 01:05:59,377 You're right. 1024 01:05:59,378 --> 01:06:04,785 I think I've been a bit crazy lately. 1025 01:06:04,784 --> 01:06:09,176 That's nothing to be proud of. 1026 01:06:09,177 --> 01:06:39,715 I know it's not. 1027 01:06:39,715 --> 01:06:41,387 Why are you doing this to me? 1028 01:06:41,387 --> 01:06:43,523 You said you didn't like me. 1029 01:06:43,523 --> 01:06:44,858 I'm really sorry. 1030 01:06:44,858 --> 01:06:46,275 I'm really sorry to hurt you the way I did. 1031 01:06:46,275 --> 01:06:47,420 Wouldn't it be nice 1032 01:06:47,420 --> 01:06:48,980 to have Sangmin as our son-in-law for Jinju? 1033 01:06:48,980 --> 01:06:50,157 I like you, Ms. An. 1034 01:06:50,157 --> 01:06:51,550 Are you drunk? 1035 01:06:51,550 --> 01:06:53,117 I think you like that girl. 1036 01:06:53,117 --> 01:06:54,101 That's what's weird. 1037 01:06:54,101 --> 01:06:56,021 I get caught up with her even if I don't mean to. 1038 01:06:56,021 --> 01:06:58,226 He's not interested in me. 1039 01:06:58,226 --> 01:07:00,809 How would you know that? 1040 01:07:00,809 --> 01:07:01,795 Who the heck 1041 01:07:01,795 --> 01:07:03,673 does she think she is to say she likes Sangtae? 1042 01:07:03,673 --> 01:07:04,594 Right? 1043 01:07:04,594 --> 01:07:05,818 Tail her for me. 1044 01:07:05,818 --> 01:07:06,514 An Mijeong. 1045 01:07:06,514 --> 01:07:07,497 What if 1046 01:07:07,496 --> 01:07:09,163 she doesn't like me back? 69648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.