Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,769 --> 00:00:07,394
Don't cry.
2
00:00:07,394 --> 00:00:09,852
You'll meet all sorts people
3
00:00:09,852 --> 00:00:14,813
out in society, and stuff like that happens.
4
00:00:14,813 --> 00:00:20,060
It's not that.
5
00:00:20,060 --> 00:00:23,118
I think...
6
00:00:23,118 --> 00:00:30,503
I think I like him.
7
00:00:30,504 --> 00:00:36,143
I think I have feelings for him.
8
00:00:36,143 --> 00:00:42,239
I'm crazy, huh?
9
00:00:42,240 --> 00:00:47,237
I'll be alright. Don't worry about me.
10
00:00:47,237 --> 00:00:49,814
If you've come all this way,
11
00:00:49,814 --> 00:00:52,957
it means you're not alright.
12
00:00:52,957 --> 00:00:55,356
(Episode 15) Don't tell me that it's alright.
13
00:00:55,356 --> 00:00:59,301
Tell me what's upsetting you.
14
00:00:59,301 --> 00:01:03,073
If you leave without telling me,
15
00:01:03,073 --> 00:01:12,545
you're going to leave here feeling worse.
16
00:01:12,546 --> 00:01:17,609
I've hurt someone's feelings.
17
00:01:17,608 --> 00:01:25,560
I said things I didn't even mean.
18
00:01:25,561 --> 00:01:28,933
I said she annoyed and bothered me,
19
00:01:28,933 --> 00:01:32,741
because I didn't want her getting any closer.
20
00:01:32,740 --> 00:01:36,852
But that's not how you feel, right?
21
00:01:36,852 --> 00:01:39,453
Right.
22
00:01:39,453 --> 00:01:42,972
And she doesn't know
23
00:01:42,971 --> 00:01:47,987
you didn't mean it?
24
00:01:47,987 --> 00:01:58,123
She just accepted it.
25
00:01:58,123 --> 00:02:03,923
I hurt her, but she didn't even defend herself.
26
00:02:03,924 --> 00:02:07,954
Her saying that she understood
27
00:02:07,953 --> 00:02:17,473
broke my heart.
28
00:02:17,473 --> 00:02:21,209
The reason how I figured out that I liked him
29
00:02:21,210 --> 00:02:23,500
was what he said
30
00:02:23,500 --> 00:02:25,627
doesn't make any sense.
31
00:02:25,627 --> 00:02:27,866
He told me that he wanted to be there for me.
32
00:02:27,866 --> 00:02:31,570
And he smiled when I said it felt nice to know
33
00:02:31,569 --> 00:02:33,229
he was there for me.
34
00:02:33,229 --> 00:02:35,757
Then, he suddenly asked me not to depend on him,
35
00:02:35,758 --> 00:02:37,526
that he wants distance.
36
00:02:37,526 --> 00:02:39,356
It doesn't make any sense.
37
00:02:39,356 --> 00:02:41,734
But be that as it may,
38
00:02:41,734 --> 00:02:43,870
I just did as I was told.
39
00:02:43,870 --> 00:02:44,942
I didn't ask him why he was
40
00:02:44,942 --> 00:02:48,462
going back and forth not making any sense.
41
00:02:48,461 --> 00:02:50,628
I don't understand it,
42
00:02:50,628 --> 00:02:54,373
but I want to try.
43
00:02:54,373 --> 00:02:57,847
You know what I mean?
44
00:02:57,847 --> 00:02:59,973
Of course.
45
00:02:59,973 --> 00:03:03,821
I have feelings for him, don't I?
46
00:03:03,820 --> 00:03:06,324
Would you want to be with him
47
00:03:06,324 --> 00:03:08,820
if he asked?
48
00:03:08,820 --> 00:03:10,093
Of course.
49
00:03:10,093 --> 00:03:12,197
There's no reason I shouldn't.
50
00:03:12,197 --> 00:03:14,806
Why, because I'm a divorcee with 3 kids?
51
00:03:14,806 --> 00:03:16,774
Do you want me to give up on seeking happiness
52
00:03:16,774 --> 00:03:20,179
and live as if I've sinned forever?
53
00:03:20,179 --> 00:03:22,969
That's ridiculous.
54
00:03:22,969 --> 00:03:25,210
People who get married several times
55
00:03:25,210 --> 00:03:28,722
nowadays are praised for being so skilled.
56
00:03:28,722 --> 00:03:31,258
If you like him,
57
00:03:31,258 --> 00:03:34,778
why not make the first move?
58
00:03:34,778 --> 00:03:36,810
I hear women
59
00:03:36,810 --> 00:03:40,098
these days can be more forward than men.
60
00:03:40,098 --> 00:03:43,041
He won't give me the chance.
61
00:03:43,040 --> 00:03:45,209
Forget it. He doesn't even like me.
62
00:03:45,209 --> 00:03:46,777
He's not interested.
63
00:03:46,777 --> 00:03:48,872
He told me I was annoying.
64
00:03:48,872 --> 00:03:53,217
He said he wanted distance.
65
00:03:53,217 --> 00:03:55,567
I hate my life.
66
00:03:55,568 --> 00:03:57,161
Why would you say that?
67
00:03:57,161 --> 00:03:58,818
A man like Incheol who cheats on his wife
68
00:03:58,818 --> 00:04:01,274
is living a life of bliss,
69
00:04:01,275 --> 00:04:04,010
and here I am being kicked to the curb.
70
00:04:04,010 --> 00:04:07,758
Maybe this is it for me.
71
00:04:07,758 --> 00:04:10,806
How can you say that?
72
00:04:10,806 --> 00:04:15,170
You have so many years ahead of you.
73
00:04:15,170 --> 00:04:17,195
Who says that
74
00:04:17,196 --> 00:04:19,004
they'll keep on living the good life
75
00:04:19,004 --> 00:04:27,956
and you'll have a bad one?
76
00:04:27,956 --> 00:04:30,973
I'm not going to drink. I brought my car.
77
00:04:30,973 --> 00:04:33,326
This is for me.
78
00:04:33,326 --> 00:04:35,519
Don't always live life by the book.
79
00:04:35,519 --> 00:04:37,088
You can call a designated driver service.
80
00:04:37,088 --> 00:04:45,952
Let me.
81
00:04:45,952 --> 00:04:52,080
I was reminded of the past.
82
00:04:52,081 --> 00:04:53,801
A long time ago,
83
00:04:53,800 --> 00:04:57,533
your grandma was against me marrying your mom.
84
00:04:57,533 --> 00:04:59,389
Your mom was
85
00:04:59,389 --> 00:05:07,105
a no-nonsense woman, just as she is now.
86
00:05:07,105 --> 00:05:09,721
And I told her I wanted to break up.
87
00:05:09,721 --> 00:05:12,553
I told her we weren't right for each other.
88
00:05:12,553 --> 00:05:15,458
She didn't say one word
89
00:05:15,459 --> 00:05:17,721
and said she understood.
90
00:05:17,721 --> 00:05:21,561
I lasted about a month maybe.
91
00:05:21,562 --> 00:05:24,066
I couldn't even go to your mom.
92
00:05:24,065 --> 00:05:26,381
I talked to my dad.
93
00:05:26,382 --> 00:05:29,278
I told him
94
00:05:29,278 --> 00:05:33,686
that my heart was broken because of your mom.
95
00:05:33,685 --> 00:05:39,317
You know what your grandpa said?
96
00:05:39,317 --> 00:05:43,829
To leave your grandma and go live with your mom.
97
00:05:43,829 --> 00:05:46,372
"I can stay by your mom's side,
98
00:05:46,372 --> 00:05:49,557
so you go ahead and be with the woman you love."
99
00:05:49,557 --> 00:05:52,288
That's what your grandpa said.
100
00:05:52,288 --> 00:05:54,728
And without even looking back, I did as he said
101
00:05:54,728 --> 00:05:58,697
and went to be with your mom.
102
00:05:58,697 --> 00:06:01,040
Men in our family are like that.
103
00:06:01,040 --> 00:06:09,848
That's just how we are.
104
00:06:09,848 --> 00:06:12,456
I'll tell Su that one day
105
00:06:12,456 --> 00:06:14,984
when he brings a girl home.
106
00:06:14,983 --> 00:06:16,290
Then, you should've picked a wife
107
00:06:16,290 --> 00:06:19,420
who would've stayed with you longer.
108
00:06:19,420 --> 00:06:22,077
You won't be able to say that,
109
00:06:22,077 --> 00:06:24,270
because you don't have a wife.
110
00:06:24,271 --> 00:06:31,189
You don't have a wife who'd oppose Su's marriage.
111
00:06:31,189 --> 00:06:34,422
Is the woman you hurt
112
00:06:34,422 --> 00:06:42,966
someone you have feelings for?
113
00:06:42,966 --> 00:06:46,228
Sangtae,
114
00:06:46,228 --> 00:06:47,732
if I were to die...
115
00:06:47,732 --> 00:06:49,900
Why would you say that?
116
00:06:49,899 --> 00:06:55,283
Listen. Consider it my dying wish.
117
00:06:55,283 --> 00:06:58,420
If I were to die,
118
00:06:58,420 --> 00:07:01,203
I would not want people
119
00:07:01,202 --> 00:07:05,291
to hold onto memories of me like that.
120
00:07:05,291 --> 00:07:09,572
I wouldn't want them to have pictures of me
121
00:07:09,572 --> 00:07:11,956
and not try to hold on like that.
122
00:07:11,956 --> 00:07:14,709
I'd want them to forget me.
123
00:07:14,709 --> 00:07:18,572
I'd want to fade away for good.
124
00:07:18,572 --> 00:07:20,726
I wouldn't want to linger in your mind,
125
00:07:20,726 --> 00:07:29,260
your siblings' minds, or your mom's.
126
00:07:29,261 --> 00:07:34,358
I'm sure that's how Jinyeong feels.
127
00:07:34,358 --> 00:07:38,221
The dead don't care.
128
00:07:38,221 --> 00:07:43,030
It's the greed of those still living.
129
00:07:43,029 --> 00:07:51,557
Don't you think?
130
00:07:51,557 --> 00:07:58,485
♪ I'm so happy to be loved by you ♪
131
00:07:58,485 --> 00:08:04,974
♪ Even if you're leaving ♪
132
00:08:04,975 --> 00:08:11,631
♪ Sit upon the dark windowsill ♪
133
00:08:11,630 --> 00:08:35,757
♪ Staring out the window ♪
134
00:08:35,758 --> 00:08:37,701
Drink that one
135
00:08:37,701 --> 00:08:40,237
and hold this one in your hand.
136
00:08:40,238 --> 00:08:47,230
Your hands are cold.
137
00:08:47,230 --> 00:08:51,933
It's totally cold now.
138
00:08:51,933 --> 00:08:53,910
Cold.
139
00:08:53,910 --> 00:08:58,982
♪ Sit upon the dark windowsill ♪
140
00:08:58,982 --> 00:09:02,423
Stop it, dad. You'll wake all the neighbors.
141
00:09:02,423 --> 00:09:05,120
Why are you following me home?
142
00:09:05,120 --> 00:09:07,927
I want to walk you home.
143
00:09:07,927 --> 00:09:10,336
I only had 3 shots.
144
00:09:10,336 --> 00:09:12,864
I know we're all lightweights,
145
00:09:12,864 --> 00:09:16,280
but I won't pass out with just 3 shots.
146
00:09:16,279 --> 00:09:22,720
♪ Staring out the window ♪
147
00:09:22,720 --> 00:09:24,744
Sangtae.
148
00:09:24,744 --> 00:09:29,151
I'm in a really good mood today.
149
00:09:29,150 --> 00:09:30,703
My dear neighbors!
150
00:09:30,703 --> 00:09:32,040
Dad!
151
00:09:32,041 --> 00:09:34,416
My boy's got himself a woman!
152
00:09:34,416 --> 00:09:37,087
My son's in love!
153
00:09:37,086 --> 00:09:41,831
That's not true.
154
00:09:41,831 --> 00:09:46,182
My son has a girlfriend.
155
00:09:46,182 --> 00:09:49,274
You're drunk. Let's get you home.
156
00:09:49,274 --> 00:09:52,457
I'm totally fine.
157
00:09:52,457 --> 00:09:54,857
I don't want to blurt it in front of your mom,
158
00:09:54,857 --> 00:09:56,593
so I'm getting it all out now.
159
00:09:56,594 --> 00:09:58,775
My boy's got himself a girlfriend.
160
00:09:58,774 --> 00:10:02,223
I'm just getting it out of my system.
161
00:10:02,224 --> 00:10:04,862
It's not about a woman.
162
00:10:04,861 --> 00:10:07,366
Alright. If you say so.
163
00:10:07,366 --> 00:10:09,165
But the way I see it,
164
00:10:09,166 --> 00:10:11,885
it is about a woman.
165
00:10:11,884 --> 00:10:14,645
It was written all over your face
166
00:10:14,645 --> 00:10:16,492
earlier in front of the restaurant.
167
00:10:16,493 --> 00:10:24,461
The same look I had on 40 years ago.
168
00:10:24,461 --> 00:10:27,302
Don't live for the past.
169
00:10:27,302 --> 00:10:30,317
You should live for the present.
170
00:10:30,317 --> 00:10:34,443
Live for the future.
171
00:10:34,443 --> 00:10:39,219
Don't you agree?
172
00:10:39,220 --> 00:10:44,684
♪ When I think of you ♪
173
00:10:44,683 --> 00:10:58,419
♪ I couldn't be happier ♪
174
00:10:58,419 --> 00:11:00,932
You should just stay the night.
175
00:11:00,932 --> 00:11:03,871
I have to get home to the kids.
176
00:11:03,871 --> 00:11:06,007
Bring them over sometime.
177
00:11:06,008 --> 00:11:09,128
I miss them so much.
178
00:11:09,128 --> 00:11:10,776
I can't even tell you that,
179
00:11:10,775 --> 00:11:13,272
because I don't want to pressure you,
180
00:11:13,273 --> 00:11:15,625
but I think about them every day.
181
00:11:15,625 --> 00:11:17,250
Okay. Don't come out.
182
00:11:17,250 --> 00:11:19,258
I parked the car at the restaurant.
183
00:11:19,258 --> 00:11:20,889
Then, let me walk you there.
184
00:11:20,889 --> 00:11:22,874
No, mom. Get dad's blankets out for him.
185
00:11:22,874 --> 00:11:27,200
I'll just walk you till this alley ends.
186
00:11:27,200 --> 00:11:37,320
Come on.
187
00:11:37,320 --> 00:11:50,593
Go.
188
00:11:50,592 --> 00:11:53,038
He must not be sleeping well.
189
00:11:53,038 --> 00:11:56,063
He looks so tired.
190
00:11:56,063 --> 00:12:07,471
Maybe it's because he's getting older.
191
00:12:07,471 --> 00:12:15,936
♪ I don't envy a soul in this world ♪
192
00:12:15,936 --> 00:12:17,729
Did you see Sangtae off?
193
00:12:17,729 --> 00:12:19,024
He told me not to,
194
00:12:19,024 --> 00:12:22,600
but I walked him to the end of the alley.
195
00:12:22,600 --> 00:12:24,826
You should've walked him to the restaurant.
196
00:12:24,826 --> 00:12:26,762
His car's there.
197
00:12:26,761 --> 00:12:28,953
I wanted to, thinking
198
00:12:28,953 --> 00:12:31,688
I wouldn't get to walk alone like this with him.
199
00:12:31,688 --> 00:12:34,733
But I couldn't because he'd feel bad.
200
00:12:34,734 --> 00:12:37,477
My legs hurt, too.
201
00:12:37,476 --> 00:12:40,611
Did you see Sunyeong, by the way?
202
00:12:40,611 --> 00:12:43,636
I got to her neighborhood, but came back.
203
00:12:43,636 --> 00:12:46,444
You didn't even give her the porridge?
204
00:12:46,445 --> 00:12:49,661
She wouldn't answer her phone.
205
00:12:49,660 --> 00:12:52,748
All I had was the address from her resume.
206
00:12:52,749 --> 00:12:55,325
I circled the neighborhood so many times.
207
00:12:55,325 --> 00:12:59,295
I even asked people, but they didn't know.
208
00:12:59,294 --> 00:13:03,135
How could you not find it? You had her address.
209
00:13:03,135 --> 00:13:05,526
If she doesn't come to work tomorrow,
210
00:13:05,527 --> 00:13:08,879
why don't you go, since you're so smart?
211
00:13:08,879 --> 00:13:12,409
Why was Sangtae here anyway?
212
00:13:12,409 --> 00:13:14,985
What?
213
00:13:14,985 --> 00:13:18,854
It's a guy thing.
214
00:13:18,854 --> 00:13:24,541
Whatever.
215
00:13:24,541 --> 00:13:26,927
Sangtae.
216
00:13:26,927 --> 00:13:29,550
Bin says this isn't Bin's,
217
00:13:29,549 --> 00:13:32,304
and Jinju said it wasn't hers, either.
218
00:13:32,304 --> 00:13:35,263
I see.
219
00:13:35,264 --> 00:13:37,355
Is it yours?
220
00:13:37,355 --> 00:13:39,764
A coworker gave it to me,
221
00:13:39,764 --> 00:13:42,004
but I didn't need it, so I tossed it out.
222
00:13:42,004 --> 00:13:45,149
I didn't know and I washed it.
223
00:13:45,149 --> 00:13:47,397
It's okay. I'll take it since you washed it.
224
00:13:47,397 --> 00:13:51,960
Did mother and father make up?
225
00:13:51,960 --> 00:13:53,144
Not at all.
226
00:13:53,144 --> 00:14:39,581
They haven't talked to each other all day.
227
00:14:39,581 --> 00:14:42,494
You're still awake?
228
00:14:42,494 --> 00:14:45,677
I was sleeping, but you woke me.
229
00:14:45,677 --> 00:14:47,308
You can't sleep, can you?
230
00:14:47,308 --> 00:14:50,533
Of course, I can.
231
00:14:50,533 --> 00:14:52,534
It's nice not having her nagging me.
232
00:14:52,534 --> 00:14:56,384
It's nice to have this big bed to myself.
233
00:14:56,384 --> 00:14:57,904
Good night, Sangtae.
234
00:14:57,904 --> 00:15:01,689
Good night!
235
00:15:01,690 --> 00:15:11,089
This is nice.
236
00:15:11,089 --> 00:15:14,081
I can't sleep.
237
00:15:14,081 --> 00:15:17,337
How could she snore so loudly?
238
00:15:17,337 --> 00:15:18,928
Dad really amazes me.
239
00:15:18,928 --> 00:15:21,451
How's he sleep in the same bed with her?
240
00:15:21,451 --> 00:15:23,049
Then, do you
241
00:15:23,049 --> 00:15:25,250
want to sleep in Bin's room?
242
00:15:25,250 --> 00:15:26,755
No.
243
00:15:26,755 --> 00:15:29,995
Bin flails her arms and legs in her sleep.
244
00:15:29,995 --> 00:15:43,620
I feel sore all over after a night with her.
245
00:15:43,620 --> 00:16:00,794
Mom!
246
00:16:00,794 --> 00:16:02,688
Wuyeong,
247
00:16:02,688 --> 00:16:06,177
even though your dad and I got a divorce,
248
00:16:06,177 --> 00:16:09,105
you know he still loves you, right?
249
00:16:09,105 --> 00:16:12,990
When are you going to tell Wuri and Wuju?
250
00:16:12,990 --> 00:16:16,375
I've been worried about that lately.
251
00:16:16,375 --> 00:16:21,958
What are your thoughts?
252
00:16:21,958 --> 00:16:24,423
I was thinking,
253
00:16:24,423 --> 00:16:27,148
why don't you guys go
254
00:16:27,148 --> 00:16:29,659
to an amusement park on the weekend with your dad?
255
00:16:29,659 --> 00:16:31,115
Dad misses you guys
256
00:16:31,115 --> 00:16:34,812
and you guys miss him, too.
257
00:16:34,812 --> 00:16:38,076
I don't miss him.
258
00:16:38,076 --> 00:16:41,197
Even though things came to this because he and I
259
00:16:41,197 --> 00:16:45,071
didn't work out, he still misses you.
260
00:16:45,071 --> 00:16:46,119
Liar.
261
00:16:46,119 --> 00:16:47,839
I mean it. It's true.
262
00:16:47,839 --> 00:16:49,439
He came all the way to my work
263
00:16:49,438 --> 00:16:52,814
and asked me if I could let him see you guys.
264
00:16:52,815 --> 00:16:54,943
But I refused because he divorced me
265
00:16:54,942 --> 00:16:56,269
and I was mad at him.
266
00:16:56,269 --> 00:17:02,461
He kept saying he wanted to see you.
267
00:17:02,461 --> 00:17:04,137
Really?
268
00:17:04,137 --> 00:17:05,586
It was my fault
269
00:17:05,586 --> 00:17:08,001
that you didn't get to see him.
270
00:17:08,001 --> 00:17:10,916
It's not his fault.
271
00:17:10,916 --> 00:17:13,675
Wuri and Wuju may not remember him,
272
00:17:13,675 --> 00:17:15,587
but you and your dad used to be close.
273
00:17:15,587 --> 00:17:17,620
He taught you how to ride your bike,
274
00:17:17,621 --> 00:17:19,348
and he read to you.
275
00:17:19,347 --> 00:17:22,508
Remember?
276
00:17:22,508 --> 00:17:25,140
Want to go to the amusement park
277
00:17:25,140 --> 00:17:26,980
with him and your sisters this weekend?
278
00:17:26,980 --> 00:17:32,284
Your sisters want to see him so badly.
279
00:17:32,284 --> 00:17:37,492
I'll think about it.
280
00:17:37,491 --> 00:17:40,081
Atta boy.
281
00:17:40,082 --> 00:17:41,899
My darling son.
282
00:17:41,898 --> 00:17:44,010
Let's eat.
283
00:17:44,010 --> 00:17:46,625
Wuyeong, go eat with your sisters.
284
00:17:46,625 --> 00:17:51,697
Okay.
285
00:17:51,698 --> 00:17:56,186
You're going to let Incheol see the kids?
286
00:17:56,185 --> 00:17:57,905
Yeah.
287
00:17:57,905 --> 00:17:59,409
He's the one who left them.
288
00:17:59,410 --> 00:18:02,669
We should keep him from them forever.
289
00:18:02,669 --> 00:18:07,236
That right there is revenge, grandma.
290
00:18:07,236 --> 00:18:09,836
We have to put the kids first.
291
00:18:09,836 --> 00:18:12,836
I want them to be able to feel their dad's love.
292
00:18:12,836 --> 00:18:14,404
It's my fault they didn't get to see him
293
00:18:14,404 --> 00:18:16,700
for 3 years.
294
00:18:16,700 --> 00:18:18,203
What are you going to do about work?
295
00:18:18,203 --> 00:18:19,491
That team leader of yours, I mean.
296
00:18:19,491 --> 00:18:23,051
Work won't be easy that way.
297
00:18:23,051 --> 00:18:27,283
Don't even worry about it.
298
00:18:27,284 --> 00:18:30,131
Whatever. He doesn't own the company.
299
00:18:30,131 --> 00:18:33,026
He and I are both salaried workers.
300
00:18:33,026 --> 00:18:49,024
It's okay.
301
00:18:49,023 --> 00:19:22,003
"You're the best."
302
00:19:22,003 --> 00:19:32,395
This is so good.
303
00:19:32,395 --> 00:19:37,163
How are you feeling?
304
00:19:37,163 --> 00:19:40,507
Fine, thanks to you.
305
00:19:40,507 --> 00:19:43,939
Sunyeong, after I left,
306
00:19:43,939 --> 00:19:45,989
I can't get you out of my head.
307
00:19:45,989 --> 00:19:49,514
I just saw you yesterday, but I miss you so much.
308
00:19:49,513 --> 00:19:58,754
Oh, gosh...
309
00:19:58,755 --> 00:20:46,859
Me, too, Hotae.
310
00:20:46,858 --> 00:21:00,522
Hold the elevator, please!
311
00:21:00,522 --> 00:21:02,361
Oh, dear.
312
00:21:02,362 --> 00:21:19,236
I left my phone in my car.
313
00:21:19,236 --> 00:21:21,132
Oh.
314
00:21:21,132 --> 00:22:00,293
I should've used another excuse.
315
00:22:00,292 --> 00:22:24,053
You're not getting on this time, either?
316
00:22:24,054 --> 00:22:29,990
Why are you being so immature?
317
00:22:29,990 --> 00:22:32,717
Can't you just be natural?
318
00:22:32,717 --> 00:22:39,927
Is that so hard?
319
00:22:39,926 --> 00:22:44,628
Well?
320
00:22:44,628 --> 00:23:24,067
I'm not in the mood to talk.
321
00:23:24,067 --> 00:23:27,285
He must be crazy, going back and forth.
322
00:23:27,285 --> 00:23:29,389
I don't want to be immature.
323
00:23:29,388 --> 00:23:32,500
I don't want to be unnatural.
324
00:23:32,500 --> 00:23:35,019
He's the one who wanted distance.
325
00:23:35,019 --> 00:23:47,289
So why is he talking to me?
326
00:23:47,289 --> 00:23:51,050
(Keep your distance)
327
00:23:51,050 --> 00:23:53,163
That's what you said.
328
00:23:53,163 --> 00:24:09,355
You!
329
00:24:09,355 --> 00:24:12,787
An ambulance came and got you?
330
00:24:12,787 --> 00:24:16,082
I couldn't think of anyone else to call.
331
00:24:16,082 --> 00:24:17,795
You should've called the restaurant.
332
00:24:17,795 --> 00:24:20,169
We would've gone to see you.
333
00:24:20,169 --> 00:24:24,310
You just got out of the ER, then?
334
00:24:24,309 --> 00:24:26,092
I fainted and when I came to,
335
00:24:26,093 --> 00:24:27,885
I was at the ER.
336
00:24:27,885 --> 00:24:30,213
If you were unconscious,
337
00:24:30,213 --> 00:24:33,693
you should've called us when you came to!
338
00:24:33,693 --> 00:24:36,156
We had no idea, so we thought
339
00:24:36,156 --> 00:24:38,701
you had aches and pains or the flu.
340
00:24:38,701 --> 00:24:41,885
We didn't know it was so bad.
341
00:24:41,885 --> 00:24:43,109
I'm alright.
342
00:24:43,109 --> 00:24:48,051
I'm better now.
343
00:24:48,051 --> 00:24:51,435
My director friend came with me to the ER
344
00:24:51,435 --> 00:24:54,307
and brought me porridge, too.
345
00:24:54,307 --> 00:24:57,523
Your director friend?
346
00:24:57,523 --> 00:25:03,808
The one...
347
00:25:03,808 --> 00:25:06,128
My first love.
348
00:25:06,128 --> 00:25:07,336
That jerk.
349
00:25:07,336 --> 00:25:09,593
You told him you were married.
350
00:25:09,593 --> 00:25:12,368
You see...
351
00:25:12,367 --> 00:25:13,503
Shucks.
352
00:25:13,503 --> 00:25:15,423
It turns out he knew all along,
353
00:25:15,423 --> 00:25:17,527
but pretended not to.
354
00:25:17,527 --> 00:25:18,567
He didn't want to embarrass me,
355
00:25:18,567 --> 00:25:21,464
but he was worried about me,
356
00:25:21,464 --> 00:25:24,599
so he came by
357
00:25:24,599 --> 00:25:28,919
and saw me get hauled off in the ambulance
358
00:25:28,920 --> 00:25:30,562
like destiny.
359
00:25:30,561 --> 00:25:35,082
You let him in your house?
360
00:25:35,083 --> 00:25:38,532
A woman living alone should be more careful.
361
00:25:38,531 --> 00:25:42,011
Are you all better now?
362
00:25:42,011 --> 00:25:44,193
I'm fine, really.
363
00:25:44,193 --> 00:25:50,528
See this?
364
00:25:50,528 --> 00:25:52,233
It looks like those two
365
00:25:52,233 --> 00:25:54,641
are officially going to start dating.
366
00:25:54,642 --> 00:25:56,842
I hope he's an okay guy.
367
00:25:56,842 --> 00:25:58,249
Can't you tell?
368
00:25:58,249 --> 00:26:00,001
He's in the movie business.
369
00:26:00,001 --> 00:26:02,403
She's the bane of her own existence.
370
00:26:02,403 --> 00:26:05,625
She's too sweet for her own good.
371
00:26:05,625 --> 00:26:06,913
Dating a jerk like that,
372
00:26:06,913 --> 00:26:10,209
and her life will be full of misery and regrets.
373
00:26:10,209 --> 00:26:12,449
Don't call him a jerk.
374
00:26:12,449 --> 00:26:13,817
We have one of those jerks.
375
00:26:13,817 --> 00:26:18,096
Hotae's a movie director like that guy.
376
00:26:18,096 --> 00:26:19,410
Hotae's different.
377
00:26:19,410 --> 00:26:21,937
I may call him a jerk to his face,
378
00:26:21,936 --> 00:26:24,913
but to be honest, he's got plenty of potential
379
00:26:24,913 --> 00:26:26,770
to make it really big someday.
380
00:26:26,770 --> 00:26:30,393
He got that big award back in the day.
381
00:26:30,393 --> 00:26:37,057
You can't compare him to Sunyeong's friend.
382
00:26:37,057 --> 00:26:38,758
- Enjoy. / - Thank you.
383
00:26:38,758 --> 00:26:40,367
Thank you.
384
00:26:40,367 --> 00:26:41,398
Huh?
385
00:26:41,398 --> 00:26:44,006
What's wrong with these sandwiches?
386
00:26:44,007 --> 00:26:45,296
Why?
387
00:26:45,296 --> 00:26:56,096
They're all missing tomatoes.
388
00:26:56,096 --> 00:26:59,304
Incheol made them today, didn't he?
389
00:26:59,304 --> 00:27:02,297
I'll fix them and repackage them.
390
00:27:02,297 --> 00:27:03,408
I saw this coming
391
00:27:03,407 --> 00:27:07,407
when he was all excited about meeting his kids.
392
00:27:07,407 --> 00:27:09,336
I think he's got a lot on my mind now that Mijeong
393
00:27:09,336 --> 00:27:11,912
is finally letting him see them.
394
00:27:11,912 --> 00:27:15,448
He's only seen them on online for 3 years.
395
00:27:15,448 --> 00:27:17,584
And only for a few minutes at a time.
396
00:27:17,584 --> 00:27:20,584
Imagine how worried he is about their response.
397
00:27:20,584 --> 00:27:23,592
Still, he can't let that affect his work.
398
00:27:23,592 --> 00:27:25,792
You're not just his boss, but his mother-in-law.
399
00:27:25,791 --> 00:27:27,144
Don't be so hard on him.
400
00:27:27,144 --> 00:27:30,032
Look at you taking his side!
401
00:27:30,032 --> 00:27:32,463
I'll remake these.
402
00:27:32,463 --> 00:27:33,631
Don't nag him
403
00:27:33,632 --> 00:27:37,443
when he's already feeling upset.
404
00:27:37,443 --> 00:27:41,715
What...
405
00:27:41,715 --> 00:27:44,756
No one gets what I'm going through!
406
00:27:44,757 --> 00:27:54,325
No one!
407
00:27:54,325 --> 00:27:56,853
What are you doing?
408
00:27:56,853 --> 00:27:59,565
Oh, nothing.
409
00:27:59,565 --> 00:28:01,678
Why'd you bring back the sandwiches?
410
00:28:01,678 --> 00:28:03,982
They're missing tomato slices.
411
00:28:03,981 --> 00:28:06,250
Really?
412
00:28:06,250 --> 00:28:08,854
Why'd I do that? I'll remake them.
413
00:28:08,854 --> 00:28:13,390
Let's do it together.
414
00:28:13,390 --> 00:28:15,515
Honey.
415
00:28:15,515 --> 00:28:17,971
How about we buy some clothes
416
00:28:17,971 --> 00:28:22,787
to give to the kids when you see them?
417
00:28:22,787 --> 00:28:25,619
It did cross my mind,
418
00:28:25,618 --> 00:28:27,442
but I don't know their sizes.
419
00:28:27,442 --> 00:28:29,386
And Mijeong wouldn't tell me
420
00:28:29,386 --> 00:28:33,138
even if I asked.
421
00:28:33,138 --> 00:28:37,883
I'll find out for you.
422
00:28:37,884 --> 00:28:39,722
You're so consumed by this.
423
00:28:39,722 --> 00:28:41,794
I want to help.
424
00:28:41,795 --> 00:28:44,355
I'll ask her what their sizes are.
425
00:28:44,355 --> 00:28:45,519
Don't worry.
426
00:28:45,519 --> 00:28:48,800
Thanks.
427
00:28:48,800 --> 00:28:51,544
When we went there, the entrance was smaller,
428
00:28:51,545 --> 00:28:53,497
so rather than the pillar balloon,
429
00:28:53,497 --> 00:28:56,130
we should use the arch balloons.
430
00:28:56,130 --> 00:28:57,569
The arch ones are way better.
431
00:28:57,568 --> 00:28:59,088
It'll be more fancy.
432
00:28:59,088 --> 00:29:00,400
I like it.
433
00:29:00,401 --> 00:29:02,570
But we need to change the banner.
434
00:29:02,569 --> 00:29:04,569
We can keep the one for the outside,
435
00:29:04,569 --> 00:29:06,376
but the inside ones
436
00:29:06,376 --> 00:29:08,936
should be split into 2. Part 1, the grand opening.
437
00:29:08,936 --> 00:29:12,430
Part 2, the meet and greet.
438
00:29:12,431 --> 00:29:13,960
What do you think, Mr. Lee?
439
00:29:13,960 --> 00:29:15,471
I think that's a good idea, too.
440
00:29:15,471 --> 00:29:17,414
Then, the preliminary check is done.
441
00:29:17,414 --> 00:29:20,557
All that's left is to follow through on site.
442
00:29:20,557 --> 00:29:22,621
Let's go have lunch now, Mr. Lee.
443
00:29:22,621 --> 00:29:24,550
It's 30 minutes past lunch time.
444
00:29:24,549 --> 00:29:26,876
I guess we only have time to go to the cafeteria.
445
00:29:26,876 --> 00:29:28,164
What's for lunch today?
446
00:29:28,164 --> 00:29:31,305
Curry. I hate curry.
447
00:29:31,305 --> 00:29:34,248
Enjoy your lunch, everyone.
448
00:29:34,248 --> 00:29:35,942
You're not joining us?
449
00:29:35,942 --> 00:29:42,271
I have to run to the bank.
450
00:29:42,271 --> 00:29:44,991
Doesn't it feel like she's been avoiding us?
451
00:29:44,991 --> 00:29:46,168
Yeah.
452
00:29:46,169 --> 00:30:08,403
She won't eat with us.
453
00:30:08,403 --> 00:30:09,700
(Ms. An)
454
00:30:09,700 --> 00:30:20,253
Where are you?
455
00:30:20,252 --> 00:30:32,564
You are out of your mind.
456
00:30:32,565 --> 00:30:54,544
I love curry.
457
00:30:54,544 --> 00:30:58,064
I'll take care of it.
458
00:30:58,064 --> 00:31:28,355
This is my job.
459
00:31:28,355 --> 00:31:30,603
Mijeong.
460
00:31:30,603 --> 00:31:43,395
Is she out of her mind?
461
00:31:43,395 --> 00:31:44,325
Mijeong.
462
00:31:44,325 --> 00:31:46,295
What the heck is your problem?
463
00:31:46,295 --> 00:31:47,817
I came to ask you something.
464
00:31:47,817 --> 00:31:49,335
Just walk straight.
465
00:31:49,335 --> 00:31:51,000
Okay.
466
00:31:51,000 --> 00:31:52,847
Walk and be quiet.
467
00:31:52,847 --> 00:32:01,019
Okay, Mijeong.
468
00:32:01,019 --> 00:32:02,932
Are you out of your mind? How dare you come here?
469
00:32:02,932 --> 00:32:04,636
Do you know who's behind us?
470
00:32:04,636 --> 00:32:05,604
Wuyeong!
471
00:32:05,604 --> 00:32:12,269
What if my kids and my grandma see you!
472
00:32:12,269 --> 00:32:15,757
I wanted to ask you something.
473
00:32:15,757 --> 00:32:19,654
What now?
474
00:32:19,654 --> 00:32:24,135
What size clothes do your kids wear?
475
00:32:24,135 --> 00:32:27,146
Incheol's meeting the kids this weekend.
476
00:32:27,146 --> 00:32:28,426
He can't go see them
477
00:32:28,426 --> 00:32:31,705
empty-handed when it's been 3 whole years.
478
00:32:31,705 --> 00:32:34,017
Are you a complete bird brain?
479
00:32:34,018 --> 00:32:35,321
An idiot?
480
00:32:35,320 --> 00:32:37,680
Why would I tell you that?
481
00:32:37,681 --> 00:32:38,538
Do you think
482
00:32:38,538 --> 00:32:41,258
I'd let my kids wear clothes you got them?
483
00:32:41,258 --> 00:32:42,466
When they turned one,
484
00:32:42,465 --> 00:32:45,753
they wore clothes I sent them.
485
00:32:45,753 --> 00:32:48,265
That was when we were still friends!
486
00:32:48,266 --> 00:32:52,266
We're not friends anymore!
487
00:32:52,266 --> 00:32:55,369
I don't see why we can't be.
488
00:32:55,368 --> 00:32:59,250
American women hang out with their ex-husbands.
489
00:32:59,250 --> 00:33:00,698
Even if the husband has an affair,
490
00:33:00,698 --> 00:33:06,769
she sends him off with her blessings.
491
00:33:06,769 --> 00:33:09,153
You know, like
492
00:33:09,153 --> 00:33:11,944
how after Bruce Willis and Demi Moore divorced.
493
00:33:11,944 --> 00:33:13,273
Didn't you see the pictures?
494
00:33:13,273 --> 00:33:14,872
They all went fishing
495
00:33:14,873 --> 00:33:17,177
along with Ashton Kutcher.
496
00:33:17,176 --> 00:33:19,216
She was with her ex-husband and current husband.
497
00:33:19,217 --> 00:33:21,528
They don't care about exes and whatnot.
498
00:33:21,528 --> 00:33:23,740
They're just all friends.
499
00:33:23,740 --> 00:33:25,948
Oh.
500
00:33:25,948 --> 00:33:27,898
Right.
501
00:33:27,897 --> 00:33:30,452
Then, we should go fishing together, eh?
502
00:33:30,452 --> 00:33:33,202
What?
503
00:33:33,202 --> 00:33:39,010
You and Incheol can't swim, right?
504
00:33:39,010 --> 00:33:42,403
I don't mean we have to go fishing...
505
00:33:42,403 --> 00:33:44,894
I'm just saying, it is what it is.
506
00:33:44,894 --> 00:33:48,600
We shouldn't be so antagonistic.
507
00:33:48,601 --> 00:33:51,217
Brad Pitt and Jennifer Aniston
508
00:33:51,217 --> 00:33:53,174
are friends now, too.
509
00:33:53,173 --> 00:33:54,870
I'm only holding it in for the neighbors' sake,
510
00:33:54,871 --> 00:33:58,206
but stop your nonsense and leave.
511
00:33:58,205 --> 00:34:01,381
Well, then, remember to text me
512
00:34:01,382 --> 00:34:02,950
your kids' sizes.
513
00:34:02,950 --> 00:34:05,836
And let me know if they need anything else.
514
00:34:05,836 --> 00:34:08,637
Do they have enough school supplies?
515
00:34:08,637 --> 00:34:11,857
Are you going to go or shall I force you?
516
00:34:11,858 --> 00:34:13,611
I'm going. Geez.
517
00:34:13,610 --> 00:34:17,913
I said I'm going.
518
00:34:17,914 --> 00:34:23,563
I'll kill her...
519
00:34:23,563 --> 00:34:26,890
Mijeong.
520
00:34:26,889 --> 00:34:29,049
When you linked arms with me earlier,
521
00:34:29,050 --> 00:34:30,346
it made me feel fuzzy all over.
522
00:34:30,346 --> 00:34:32,393
It felt like our school days.
523
00:34:32,393 --> 00:34:34,153
I ought to...
524
00:34:34,153 --> 00:34:38,324
Text me the kids' sizes.
525
00:34:38,324 --> 00:34:41,980
That little...
526
00:34:41,980 --> 00:34:44,235
Man!
527
00:34:44,235 --> 00:34:52,853
Geez!
528
00:34:52,853 --> 00:34:54,454
Are you sleeping?
529
00:34:54,454 --> 00:34:57,989
Why'd you get those out?
530
00:34:57,989 --> 00:35:03,382
I'm checking the kids' sizes.
531
00:35:03,382 --> 00:35:05,758
I ran into Soyeong just now.
532
00:35:05,757 --> 00:35:08,117
She was waiting for me in front of the house.
533
00:35:08,117 --> 00:35:10,509
What? She actually came here?
534
00:35:10,509 --> 00:35:12,630
She wanted to know what the kids' sizes were.
535
00:35:12,630 --> 00:35:15,046
She said she's sending some clothes as gifts
536
00:35:15,045 --> 00:35:17,653
when Incheol sees them.
537
00:35:17,653 --> 00:35:19,958
So you're actually giving them to her?
538
00:35:19,958 --> 00:35:23,509
You'd actually let the kids wear those clothes?
539
00:35:23,509 --> 00:35:25,925
Wuyeong wore this coat
540
00:35:25,925 --> 00:35:31,156
all winter long thinking it was from Incheol.
541
00:35:31,155 --> 00:35:33,924
Soyeong's got me beat.
542
00:35:33,925 --> 00:35:37,905
She deserves Incheol.
543
00:35:37,905 --> 00:35:40,641
I've given this a lot of thought
544
00:35:40,641 --> 00:35:43,617
and I don't think I ever loved Incheol that much.
545
00:35:43,617 --> 00:35:46,609
That's why they say everyone has a soulmate.
546
00:35:46,608 --> 00:35:48,960
They're still in their honeymoon phase.
547
00:35:48,960 --> 00:35:50,656
You and Incheol
548
00:35:50,657 --> 00:35:52,890
were the epitome of lovebirds around then.
549
00:35:52,889 --> 00:35:59,264
You don't know what life will bring.
550
00:35:59,264 --> 00:36:00,853
So.
551
00:36:00,853 --> 00:36:04,324
How's that Mr. Lee treating you?
552
00:36:04,324 --> 00:36:06,556
The same.
553
00:36:06,556 --> 00:36:09,620
He's still as cold as ever.
554
00:36:09,621 --> 00:36:12,077
He couldn't be colder.
555
00:36:12,077 --> 00:36:14,412
He's single, you're single.
556
00:36:14,411 --> 00:37:04,524
It'd be nice if you two worked out.
557
00:37:04,525 --> 00:37:17,133
(Ms. An)
558
00:37:17,132 --> 00:37:19,647
(Happy birthday! - Wuri)
559
00:37:19,648 --> 00:37:42,056
(Happy birthday! I'll be a good boy. - Wuyeong)
560
00:37:42,056 --> 00:38:02,795
(Keep your distance)
561
00:38:02,795 --> 00:38:04,010
Wow!
562
00:38:04,010 --> 00:38:11,811
How'd you learn how to do this?
563
00:38:11,811 --> 00:38:13,955
Okay.
564
00:38:13,956 --> 00:38:20,278
Okay. Lock it from the inside.
565
00:38:20,277 --> 00:38:24,661
Okay. Perfect. Now open the door.
566
00:38:24,661 --> 00:38:30,722
- Ah! / - You scared me.
567
00:38:30,722 --> 00:38:34,922
Turn it back on.
568
00:38:34,922 --> 00:38:41,922
Wow!
569
00:38:41,922 --> 00:38:44,570
Why'd you bring your shoes?
570
00:38:44,570 --> 00:38:47,161
I'm going to leave them here.
571
00:38:47,161 --> 00:38:48,789
What?
572
00:38:48,789 --> 00:38:52,447
You need to have men's shoes at the door
573
00:38:52,447 --> 00:38:55,590
so that you don't look like a woman living alone.
574
00:38:55,590 --> 00:38:57,653
Wow.
575
00:38:57,653 --> 00:39:03,976
- Let me have a hanger. / - What?
576
00:39:03,976 --> 00:39:06,128
Let's hang this where it's most visible.
577
00:39:06,128 --> 00:39:09,895
Where you can see it from outside the window.
578
00:39:09,896 --> 00:39:11,515
Thanks, Hotae.
579
00:39:11,514 --> 00:39:14,043
It's nothing.
580
00:39:14,043 --> 00:39:18,243
I keep being on the receiving end...
581
00:39:18,244 --> 00:39:21,101
I haven't given you much.
582
00:39:21,101 --> 00:39:25,722
I don't even know what to do for you in return.
583
00:39:25,722 --> 00:39:28,516
Do you know what?
584
00:39:28,516 --> 00:39:30,052
Ever since we started meeting up again,
585
00:39:30,052 --> 00:39:32,275
I want to work harder,
586
00:39:32,275 --> 00:39:34,260
make good money,
587
00:39:34,260 --> 00:39:36,635
and do really well.
588
00:39:36,635 --> 00:39:40,380
I'll be at your beck and call.
589
00:39:40,380 --> 00:39:42,724
When you say "jump," ask "how high?"
590
00:39:42,724 --> 00:39:47,676
That's the kind of life I want to live.
591
00:39:47,675 --> 00:39:50,851
I lost my investor
592
00:39:50,851 --> 00:39:53,480
and I wasn't done shooting my movie,
593
00:39:53,481 --> 00:39:59,250
so I was down in the dumps, but not anymore.
594
00:39:59,250 --> 00:40:04,106
This is a new beginning for me,
595
00:40:04,106 --> 00:40:11,659
and you were the catalyst for the change.
596
00:40:11,659 --> 00:40:15,490
Let's do this!
597
00:40:15,489 --> 00:40:17,689
A little bit higher.
598
00:40:17,690 --> 00:40:19,556
A little to the right.
599
00:40:19,556 --> 00:40:22,226
Okay.
600
00:40:22,226 --> 00:40:23,547
Hold on.
601
00:40:23,547 --> 00:40:24,788
Mr. Lee!
602
00:40:24,788 --> 00:40:27,173
Please move this table.
603
00:40:27,172 --> 00:40:29,783
Come in one step. Right there.
604
00:40:29,784 --> 00:40:31,403
Please fasten it well since it's really windy.
605
00:40:31,403 --> 00:40:35,972
Okay. That's good.
606
00:40:35,972 --> 00:40:37,505
Careful.
607
00:40:37,505 --> 00:40:39,986
Careful, Ms. An.
608
00:40:39,985 --> 00:40:42,819
Will you bring it this way?
609
00:40:42,820 --> 00:40:45,112
You can put it down there.
610
00:40:45,112 --> 00:40:46,918
Slowly. Careful now.
611
00:40:46,918 --> 00:40:53,935
Will you stand it up?
612
00:40:53,936 --> 00:40:54,831
(Golfer, Kim Sangmin / Meet and Greet)
613
00:40:54,831 --> 00:40:57,016
Careful.
614
00:40:57,016 --> 00:40:58,657
Ms. An.
615
00:40:58,657 --> 00:40:59,818
Yes?
616
00:40:59,818 --> 00:41:01,594
Bring out some more hats from storage
617
00:41:01,594 --> 00:41:03,307
to give to customers who don't get freebies
618
00:41:03,306 --> 00:41:06,433
can buy them and get them signed.
619
00:41:06,434 --> 00:41:08,485
- Ms. An. / - Yes?
620
00:41:08,485 --> 00:41:10,669
I'm not done.
621
00:41:10,668 --> 00:41:11,853
See how many guests are extra
622
00:41:11,853 --> 00:41:13,037
and take care of the VIP guests first.
623
00:41:13,036 --> 00:41:16,068
We only need the catered food before the pictures,
624
00:41:16,068 --> 00:41:17,951
so you don't have to fill everything.
625
00:41:17,951 --> 00:41:19,077
Okay.
626
00:41:19,077 --> 00:41:30,501
Ms. An.
627
00:41:30,501 --> 00:41:32,373
He's so weird.
628
00:41:32,373 --> 00:41:35,005
Does he want me to keep my distance or not?
629
00:41:35,005 --> 00:41:36,268
So what if he's my team leader?
630
00:41:36,268 --> 00:41:37,530
What's with the back and forth?
631
00:41:37,530 --> 00:41:39,036
Why is he doing this to me?
632
00:41:39,036 --> 00:41:41,097
How much more naturally does he
633
00:41:41,097 --> 00:41:43,762
expect me to keep my distance?
634
00:41:43,762 --> 00:41:54,481
What is his problem?
635
00:41:54,481 --> 00:41:56,730
Get a box of 21243TI 902
636
00:41:56,730 --> 00:42:00,913
and a box of 21143TI 073.
637
00:42:00,913 --> 00:42:04,168
Mr. Lee.
638
00:42:04,168 --> 00:42:06,481
What?
639
00:42:06,481 --> 00:42:08,932
I didn't hear the code.
640
00:42:08,932 --> 00:42:22,190
Box 21243TI902 and 21243TI 073.
641
00:42:22,190 --> 00:42:25,054
21...
642
00:42:25,054 --> 00:42:28,997
21...
643
00:42:28,996 --> 00:42:35,893
Why is he doing this to me?
644
00:42:35,893 --> 00:42:38,380
Decide on a random swing speed.
645
00:42:38,380 --> 00:42:41,164
Imagine that it's between the easiest, 1,
646
00:42:41,164 --> 00:42:42,574
to 10, the strongest swing.
647
00:42:42,574 --> 00:42:46,501
Level 1 uses only 10% of your hips for the swing.
648
00:42:46,501 --> 00:42:49,974
Let's go to the side. Go.
649
00:42:49,974 --> 00:42:52,715
Oh, come on.
650
00:42:52,715 --> 00:42:56,227
You're always watching TV because you're unemployed.
651
00:42:56,226 --> 00:42:58,539
As if you have a job.
652
00:42:58,539 --> 00:43:00,277
I'm a homemaker. That's a job.
653
00:43:00,277 --> 00:43:02,155
Oh, please.
654
00:43:02,155 --> 00:43:05,061
The housekeeper does all the work.
655
00:43:05,061 --> 00:43:06,621
Why aren't you going to Yeonhui-dong,
656
00:43:06,621 --> 00:43:08,340
when you're having dreams about her even?
657
00:43:08,340 --> 00:43:11,396
I'm going, so don't you worry.
658
00:43:11,396 --> 00:43:19,494
I'll kill you if you go.
659
00:43:19,494 --> 00:43:21,710
Crystal Pension Incheon store grand opening.
660
00:43:21,710 --> 00:43:23,021
VIP meet and greet event.
661
00:43:23,021 --> 00:43:27,797
Come and meet golfer, Kim Sangmin.
662
00:43:27,797 --> 00:43:30,586
- Are you going to go? / - No.
663
00:43:30,585 --> 00:43:31,834
Fine, then.
664
00:43:31,835 --> 00:43:35,771
Who cares if Sangtae's waiting for us.
665
00:43:35,771 --> 00:43:39,619
Change it back to my channel.
666
00:43:39,619 --> 00:43:41,147
Did you go to the dry cleaner's?
667
00:43:41,148 --> 00:43:43,177
Look what they found in Sangtae's clothes.
668
00:43:43,177 --> 00:43:49,427
What's this?
669
00:43:49,427 --> 00:43:51,568
You are amazing.
670
00:43:51,568 --> 00:43:53,000
From An Mijeong.
671
00:43:53,001 --> 00:43:55,377
You amazing?
672
00:43:55,376 --> 00:43:57,425
Amazing...
673
00:43:57,425 --> 00:43:59,161
What's this?
674
00:43:59,161 --> 00:44:02,271
I think it's from a female employee.
675
00:44:02,271 --> 00:44:05,659
It's a woman's name. And there's a heart.
676
00:44:05,659 --> 00:44:08,068
Huh?
677
00:44:08,068 --> 00:44:08,893
You're right.
678
00:44:08,893 --> 00:44:24,563
Why'd she put a heart sticker on here?
679
00:44:24,563 --> 00:44:27,355
Mr. Kang is here to see you.
680
00:44:27,356 --> 00:44:29,540
You should've said we were out.
681
00:44:29,539 --> 00:44:32,523
Why didn't you ask before opening the door?
682
00:44:32,523 --> 00:44:33,596
He saw that your car was out front,
683
00:44:33,596 --> 00:44:39,021
and asked if you were in.
684
00:44:39,021 --> 00:44:41,516
How are you?
685
00:44:41,516 --> 00:44:44,253
Why didn't you come to the wine class?
686
00:44:44,253 --> 00:44:49,572
Be quiet. Sit.
687
00:44:49,572 --> 00:44:51,652
What are you doing, visiting me at home?
688
00:44:51,652 --> 00:44:53,213
Aren't you going?
689
00:44:53,213 --> 00:44:56,804
Your son-in-law's holding a grand opening event.
690
00:44:56,804 --> 00:44:59,572
Kim Sangmin's going to be there.
691
00:44:59,572 --> 00:45:01,946
I'm a huge fan of Kim Sangmin.
692
00:45:01,947 --> 00:45:04,510
Go all the way there for an autograph? No way.
693
00:45:04,510 --> 00:45:07,096
Let's go.
694
00:45:07,096 --> 00:45:10,545
You can see that woman.
695
00:45:10,545 --> 00:45:12,302
What woman?
696
00:45:12,302 --> 00:45:13,559
The coworker
697
00:45:13,559 --> 00:45:17,971
who was with him during the blind date.
698
00:45:17,971 --> 00:45:21,083
We know what she looks like.
699
00:45:21,083 --> 00:45:24,425
We can see if she really is his coworker
700
00:45:24,425 --> 00:45:26,385
or if there's hanky-panky going on.
701
00:45:26,385 --> 00:45:33,762
We might as well.
702
00:45:33,762 --> 00:45:35,817
You can just be honest and say you wanted us
703
00:45:35,817 --> 00:45:37,521
to buy you clothes.
704
00:45:37,521 --> 00:45:39,976
Don't use Sangtae as an excuse.
705
00:45:39,976 --> 00:45:43,456
That, too.
706
00:45:43,456 --> 00:45:47,697
Let's go.
707
00:45:47,697 --> 00:45:50,320
Want to go?
708
00:45:50,320 --> 00:45:51,429
Sure.
709
00:45:51,429 --> 00:45:54,510
Keynes is
710
00:45:54,510 --> 00:45:57,679
the most important economist of the 20th century.
711
00:45:57,679 --> 00:46:01,953
Schumpeter was another economist who comes close.
712
00:46:01,954 --> 00:46:06,091
His book on the theory of creative destruction
713
00:46:06,090 --> 00:46:12,717
is like a bible for businesses today worldwide.
714
00:46:12,717 --> 00:46:16,204
What Schumpeter said...
715
00:46:16,204 --> 00:46:33,030
What are you up to?
716
00:46:33,030 --> 00:46:41,523
Mr. Kim.
717
00:46:41,523 --> 00:46:44,464
Why isn't he texting back?
718
00:46:44,465 --> 00:46:46,992
I'm bored.
719
00:46:46,992 --> 00:46:48,353
I'm at school today.
720
00:46:48,353 --> 00:46:50,063
Want to do lunch?
721
00:46:50,063 --> 00:46:54,273
In the book "The Theory of Economic Development"
722
00:46:54,273 --> 00:46:58,409
written in 1912, Schumpeter stated that businesses
723
00:46:58,409 --> 00:47:22,825
can't gain profit given the current business model.
724
00:47:22,824 --> 00:47:25,128
My first paycheck! Unbelievable.
725
00:47:25,128 --> 00:47:34,583
I can't bear to look!
726
00:47:34,583 --> 00:47:44,384
I can't believe I'm getting a paycheck!
727
00:47:44,385 --> 00:47:47,944
This isn't so moving.
728
00:47:47,943 --> 00:47:49,552
When my brother got his first paycheck,
729
00:47:49,552 --> 00:47:52,232
he gave the whole envelope of cash to my parents.
730
00:47:52,233 --> 00:47:55,273
Should we withdraw it and put it in an envelope?
731
00:47:55,273 --> 00:48:00,489
Yeah?
732
00:48:00,489 --> 00:48:03,519
It's Jinju.
733
00:48:03,519 --> 00:48:05,021
Hey, Jinju.
734
00:48:05,021 --> 00:48:06,894
Didn't you get my text?
735
00:48:06,893 --> 00:48:08,469
Why didn't you answer?
736
00:48:08,469 --> 00:48:10,476
I didn't see it.
737
00:48:10,476 --> 00:48:11,829
I was in class.
738
00:48:11,829 --> 00:48:13,221
What's up?
739
00:48:13,221 --> 00:48:15,599
Does something need to be up for me to call?
740
00:48:15,599 --> 00:48:20,767
No, it's not that, but...
741
00:48:20,766 --> 00:48:22,366
What's up?
742
00:48:22,367 --> 00:48:25,153
I asked if you wanted to do lunch.
743
00:48:25,153 --> 00:48:27,065
Oh.
744
00:48:27,065 --> 00:48:29,240
I'm afraid I can't.
745
00:48:29,240 --> 00:48:30,833
Why not?
746
00:48:30,833 --> 00:48:34,000
I can meet you in front of your school.
747
00:48:34,000 --> 00:48:36,175
My lunchtime is too short,
748
00:48:36,175 --> 00:48:38,262
and even if you do come, we'd have to meet
749
00:48:38,262 --> 00:48:40,615
near school and I don't want parents seeing us.
750
00:48:40,615 --> 00:48:42,041
What?
751
00:48:42,041 --> 00:48:45,615
What's wrong with them seeing us?
752
00:48:45,615 --> 00:48:48,585
The cafeteria's going to close soon.
753
00:48:48,585 --> 00:48:49,782
Let's meet up tonight.
754
00:48:49,782 --> 00:48:51,431
Come to my school this evening.
755
00:48:51,431 --> 00:48:57,919
I got my first paycheck. Dinner's on me.
756
00:48:57,920 --> 00:49:05,791
Have a good lunch with your friends.
757
00:49:05,791 --> 00:49:09,175
She's mad at me.
758
00:49:09,175 --> 00:49:14,415
We'll be late for lunch. Run!
759
00:49:14,416 --> 00:49:15,461
Come on!
760
00:49:15,461 --> 00:49:25,813
Okay.
761
00:49:25,813 --> 00:49:28,815
I can't believe him.
762
00:49:28,815 --> 00:49:34,166
He hasn't been making enough effort lately.
763
00:49:34,166 --> 00:49:36,431
I'm sorry. Please stand in 2 single-file lines.
764
00:49:36,431 --> 00:49:42,470
Two lines, please.
765
00:49:42,469 --> 00:49:44,030
Attention, please.
766
00:49:44,030 --> 00:49:44,974
We'll begin
767
00:49:44,974 --> 00:49:47,335
the Kim Sangmin autograph session in 5 minutes.
768
00:49:47,335 --> 00:49:50,652
Please wait just a moment.
769
00:49:50,652 --> 00:49:51,883
Minho.
770
00:49:51,882 --> 00:49:53,201
- Over here. / - There they are.
771
00:49:53,201 --> 00:49:55,081
Hurry.
772
00:49:55,081 --> 00:49:57,643
Don't let them catch on how desperate we are.
773
00:49:57,643 --> 00:49:59,329
Right, I was thinking the same thing.
774
00:49:59,329 --> 00:50:01,058
Last time, I was so flustered I didn't react
775
00:50:01,059 --> 00:50:03,322
with dignity before.
776
00:50:03,322 --> 00:50:04,898
I felt so embarrassed airing out my dirty laundry
777
00:50:04,898 --> 00:50:06,666
that I really regretted it.
778
00:50:06,666 --> 00:50:08,046
Okay.
779
00:50:08,045 --> 00:50:11,510
We saved you a spot.
780
00:50:11,510 --> 00:50:13,224
Okay.
781
00:50:13,224 --> 00:50:15,655
The weather's not that great.
782
00:50:15,655 --> 00:50:18,255
I want to get that autograph and go.
783
00:50:18,255 --> 00:50:20,255
Can't you tell your son-in-law
784
00:50:20,255 --> 00:50:22,985
and get us ahead...
785
00:50:22,985 --> 00:50:25,833
Of course we can't, right?
786
00:50:25,833 --> 00:50:27,913
Stop trying to get something out of Sangtae.
787
00:50:27,913 --> 00:50:30,416
Let's get what we need and go.
788
00:50:30,416 --> 00:50:32,527
Okay.
789
00:50:32,527 --> 00:50:35,024
I haven't seen the woman yet.
790
00:50:35,025 --> 00:50:42,115
I did see Sangtae. There he is...
791
00:50:42,115 --> 00:50:46,916
I should be practicing right now.
792
00:50:46,916 --> 00:50:48,692
Why is the air here so bad?
793
00:50:48,692 --> 00:50:53,264
I already had to face bad air on my drive up here.
794
00:50:53,264 --> 00:50:55,896
And why is it so loud?
795
00:50:55,896 --> 00:50:56,913
Is it?
796
00:50:56,913 --> 00:50:59,005
I'll tell them to turn the music down.
797
00:50:59,005 --> 00:51:03,038
Giseong, will you turn down the music?
798
00:51:03,039 --> 00:51:04,069
It's a grand opening,
799
00:51:04,068 --> 00:51:06,518
so it's a bit hectic. We can't help that.
800
00:51:06,518 --> 00:51:10,501
Yeah, it's really hectic.
801
00:51:10,501 --> 00:51:12,005
We'll start the autograph session.
802
00:51:12,005 --> 00:51:17,437
Will you come downstairs?
803
00:51:17,438 --> 00:51:18,497
Coming.
804
00:51:18,496 --> 00:51:20,206
You can have the rest, lady.
805
00:51:20,206 --> 00:51:32,003
It's Kopi Luwak.
806
00:51:32,003 --> 00:51:33,186
Who should I make this out to?
807
00:51:33,186 --> 00:51:34,277
- Yu Ayeong. / - Yu Ayeong?
808
00:51:34,277 --> 00:51:38,237
Why isn't Sangtae around?
809
00:51:38,237 --> 00:51:41,254
Thank you.
810
00:51:41,255 --> 00:51:46,441
Sangtae!
811
00:51:46,440 --> 00:51:55,552
Oh...
812
00:51:55,552 --> 00:52:04,938
It's so windy.
813
00:52:04,938 --> 00:52:08,809
Mr. Lee.
814
00:52:08,809 --> 00:52:29,699
That's her, right?
815
00:52:29,699 --> 00:52:32,025
I'll be right now.
816
00:52:32,025 --> 00:52:51,708
- Stay right here. / - Go ahead.
817
00:52:51,708 --> 00:53:16,652
Stop touching me!
818
00:53:16,652 --> 00:53:20,122
- Oh, my. / - I'm terribly sorry.
819
00:53:20,123 --> 00:53:22,916
(An Mijeong)
820
00:53:22,916 --> 00:53:26,419
Oh, my. She's An Mijeong.
821
00:53:26,418 --> 00:53:30,306
The one who wrote the card.
822
00:53:30,306 --> 00:53:32,763
Oh, hello.
823
00:53:32,764 --> 00:53:33,795
Hi.
824
00:53:33,795 --> 00:53:38,483
We've met before when I took Mr. Lee home.
825
00:53:38,483 --> 00:53:39,846
That's right.
826
00:53:39,846 --> 00:53:40,942
Does he know you're here?
827
00:53:40,942 --> 00:53:43,485
I wonder where he went.
828
00:53:43,485 --> 00:53:46,757
We already met and said hi.
829
00:53:46,757 --> 00:53:48,324
Let him be. He's busy.
830
00:53:48,324 --> 00:53:51,038
He is quite busy today.
831
00:53:51,038 --> 00:53:53,246
Let me know if you need anything.
832
00:53:53,246 --> 00:54:01,356
I'm An Mijeong or Ms. An.
833
00:54:01,356 --> 00:54:04,773
An...
834
00:54:04,773 --> 00:54:09,429
It's okay.
835
00:54:09,429 --> 00:54:11,485
Oh, my.
836
00:54:11,485 --> 00:54:16,295
An was a woman!
837
00:54:16,295 --> 00:54:24,382
All the "women" were actually all her!
838
00:54:24,382 --> 00:54:26,653
Please sign all my golf balls.
839
00:54:26,652 --> 00:54:29,685
I'm afraid we can't have him sign the whole box.
840
00:54:29,686 --> 00:54:32,117
I've been a big fan of yours ever since I first
841
00:54:32,117 --> 00:54:33,577
started golfing.
842
00:54:33,577 --> 00:54:34,554
Me, too.
843
00:54:34,554 --> 00:54:36,434
Sir, I'm sorry, but this is rather inappropriate.
844
00:54:36,434 --> 00:54:38,659
It's okay. I'll do it.
845
00:54:38,659 --> 00:54:40,763
Thanks, Sangmin.
846
00:54:40,764 --> 00:54:42,863
Autograph my back, too.
847
00:54:42,862 --> 00:54:47,772
Autograph this, and draw a big heart.
848
00:54:47,773 --> 00:54:49,496
Okay.
849
00:54:49,496 --> 00:54:51,487
I'll treat it as our family treasure.
850
00:54:51,487 --> 00:54:55,800
Will you pull it tight?
851
00:54:55,800 --> 00:54:56,863
Minho, Oksun.
852
00:54:56,862 --> 00:54:59,927
Thank you so much for the clothes.
853
00:54:59,927 --> 00:55:06,755
I'm going to laminate this.
854
00:55:06,755 --> 00:55:11,090
Why do you two look so down, though?
855
00:55:11,090 --> 00:55:12,675
What is it?
856
00:55:12,675 --> 00:55:14,107
When I saw Sangtae at the event,
857
00:55:14,108 --> 00:55:18,119
I thought he couldn't have been more standup.
858
00:55:18,119 --> 00:55:22,691
The coworker seemed to have just tagged along.
859
00:55:22,690 --> 00:55:24,615
One can say for sure,
860
00:55:24,615 --> 00:55:27,233
when it comes to relationships.
861
00:55:27,233 --> 00:55:29,248
What are you talking about?
862
00:55:29,248 --> 00:55:31,681
Maybe it was all an act because
863
00:55:31,681 --> 00:55:34,400
he knew you two were coming.
864
00:55:34,400 --> 00:55:36,739
They could've planned the whole thing.
865
00:55:36,739 --> 00:55:37,787
You never know.
866
00:55:37,788 --> 00:55:52,132
They may be together even right now as we speak.
867
00:55:52,132 --> 00:55:54,084
Mr. Lee.
868
00:55:54,083 --> 00:55:55,827
Ms. An.
869
00:55:55,827 --> 00:55:59,259
I missed you so much.
870
00:55:59,260 --> 00:56:01,820
I can't believe we couldn't even talk
871
00:56:01,820 --> 00:56:04,292
when we were in the same space.
872
00:56:04,291 --> 00:56:07,270
Why must our love be this way?
873
00:56:07,271 --> 00:56:08,864
I know.
874
00:56:08,864 --> 00:56:10,135
If I had it my way,
875
00:56:10,135 --> 00:56:12,120
I'd tell the whole world about our love.
876
00:56:12,119 --> 00:56:14,094
Usually, we can be on each other
877
00:56:14,094 --> 00:56:16,206
like white on rice at work,
878
00:56:16,206 --> 00:56:17,732
but we couldn't today.
879
00:56:17,733 --> 00:56:19,930
We had to pretend like we were strangers almost.
880
00:56:19,929 --> 00:56:23,806
I want to stay glued to you, too.
881
00:56:23,806 --> 00:56:28,055
But my in-laws will be here today,
882
00:56:28,056 --> 00:56:29,420
so we must be wary.
883
00:56:29,420 --> 00:56:31,083
Who cares?
884
00:56:31,083 --> 00:56:33,021
Your wife died 5 years ago.
885
00:56:33,021 --> 00:56:36,119
They're not really even your in-laws.
886
00:56:36,119 --> 00:56:39,888
Let's just focus on us.
887
00:56:39,889 --> 00:56:43,625
I do love you, but I can't do that.
888
00:56:43,625 --> 00:56:46,248
My family's important to me, too.
889
00:56:46,248 --> 00:56:48,072
I know, but it still hurts.
890
00:56:48,072 --> 00:56:51,527
Don't be like that. You know how I feel about you.
891
00:56:51,527 --> 00:56:55,048
I love you, Mr. Lee.
892
00:56:55,047 --> 00:57:17,782
I love you, Ms. An.
893
00:57:17,782 --> 00:57:19,335
Man!
894
00:57:19,335 --> 00:57:22,014
How dare you imagine up such a sick scenario!
895
00:57:22,014 --> 00:57:24,230
I've lost my appetite.
896
00:57:24,231 --> 00:57:26,785
You are so beneath me!
897
00:57:26,784 --> 00:57:28,255
Call the driver so we can go.
898
00:57:28,255 --> 00:57:29,368
Okay.
899
00:57:29,369 --> 00:57:31,224
You should stay for the dumplings.
900
00:57:31,224 --> 00:57:35,346
They're famous for their dumplings.
901
00:57:35,346 --> 00:57:37,364
- Dumplings... / - Whatever. Let's go!
902
00:57:37,364 --> 00:57:39,983
You can go ahead and stuff your faces.
903
00:57:39,983 --> 00:57:41,055
Come on.
904
00:57:41,054 --> 00:57:43,454
Where is that darned driver?
905
00:57:43,454 --> 00:57:44,543
He doesn't drive a plane.
906
00:57:44,543 --> 00:57:46,463
You called him a minute ago.
907
00:57:46,463 --> 00:57:50,824
I told you we should've stayed for dumplings.
908
00:57:50,824 --> 00:57:52,201
I should've made them
909
00:57:52,201 --> 00:57:56,409
take off all the clothes we bought them.
910
00:57:56,409 --> 00:57:58,456
You know what, though?
911
00:57:58,456 --> 00:58:05,873
That woman. She was An Mijeong.
912
00:58:05,873 --> 00:58:08,175
The one who brought Sangtae home
913
00:58:08,175 --> 00:58:10,313
when he was drunk.
914
00:58:10,313 --> 00:58:12,048
The one who was with him on the day of the date.
915
00:58:12,048 --> 00:58:14,847
The one with the card with the stickers.
916
00:58:14,847 --> 00:58:18,242
It was all one woman.
917
00:58:18,242 --> 00:58:19,953
I was watching her like a hawk,
918
00:58:19,954 --> 00:58:22,530
and I don't think anything's going on.
919
00:58:22,530 --> 00:58:26,961
Right? Don't you agree?
920
00:58:26,961 --> 00:58:34,650
Who knows?
921
00:58:34,650 --> 00:58:37,865
Thank you for everything.
922
00:58:37,864 --> 00:58:40,489
The store had record sales.
923
00:58:40,489 --> 00:58:43,104
And you even got us Kim Sangmin.
924
00:58:43,105 --> 00:58:45,106
Thank you.
925
00:58:45,106 --> 00:58:47,128
We didn't do much. The location's so great here,
926
00:58:47,128 --> 00:58:48,920
that you're going to do well.
927
00:58:48,920 --> 00:58:50,384
Have dinner in the area.
928
00:58:50,384 --> 00:58:51,900
I made reservations at the Chinese restaurant
929
00:58:51,900 --> 00:58:53,416
at the intersection down there.
930
00:58:53,416 --> 00:58:55,175
My friend runs the place,
931
00:58:55,175 --> 00:58:57,023
so I already set everything up.
932
00:58:57,023 --> 00:58:59,747
Order whatever you'd like.
933
00:58:59,746 --> 00:59:02,123
- Thank you. / - Thank you.
934
00:59:02,123 --> 00:59:04,434
And you should have some drinks, too.
935
00:59:04,434 --> 00:59:07,483
Thank you. We'll enjoy it.
936
00:59:07,483 --> 00:59:13,097
- Thank you. / - Great job today.
937
00:59:13,097 --> 00:59:16,170
Why isn't Ms. An out?
938
00:59:16,170 --> 00:59:17,289
She left 10 minutes ago saying
939
00:59:17,289 --> 00:59:18,409
something came up at home.
940
00:59:18,409 --> 00:59:19,562
Oh, come on.
941
00:59:19,563 --> 00:59:21,729
On days we do hard physical labor like this,
942
00:59:21,728 --> 00:59:23,442
we need to have drinks as a team.
943
00:59:23,442 --> 00:59:24,994
She said something came up at home.
944
00:59:24,994 --> 00:59:26,233
She always says that.
945
00:59:26,233 --> 00:59:28,641
I have stuff to do, too. I have to feed my cat.
946
00:59:28,641 --> 00:59:31,097
It's 3 hours past regular clock out time.
947
00:59:31,097 --> 00:59:33,057
Let's go. I'm famished.
948
00:59:33,057 --> 00:59:39,945
- Let's go. / - Let's go.
949
00:59:39,945 --> 00:59:49,672
Enjoy.
950
00:59:49,672 --> 00:59:53,721
It's 9 p.m.
951
00:59:53,721 --> 01:00:05,623
You must be exhausted.
952
01:00:05,623 --> 01:00:08,184
Excuse me.
953
01:00:08,184 --> 01:00:11,456
May I get a bottle of soju, too?
954
01:00:11,456 --> 01:00:16,400
Yes, ma'am.
955
01:00:16,400 --> 01:00:17,561
Good work today, Ms. Jeong.
956
01:00:17,561 --> 01:00:19,878
And Haeseong.
957
01:00:19,878 --> 01:00:23,503
Here.
958
01:00:23,503 --> 01:00:26,094
Call a designated driver tonight
959
01:00:26,094 --> 01:00:28,135
and have a drink with us.
960
01:00:28,135 --> 01:00:30,088
Should I?
961
01:00:30,088 --> 01:00:31,767
Let's all drink to our limits.
962
01:00:31,766 --> 01:00:34,150
Don't drink too much.
963
01:00:34,150 --> 01:00:39,719
- Great job, everyone. / - Great job.
964
01:00:39,719 --> 01:00:41,743
It's nice to be done with
965
01:00:41,744 --> 01:00:43,204
this month's biggest event, isn't it?
966
01:00:43,204 --> 01:00:44,980
We may think we're done,
967
01:00:44,980 --> 01:00:47,164
but the sales team's probably coming up with
968
01:00:47,164 --> 01:00:48,733
another task to torture us with.
969
01:00:48,733 --> 01:00:52,295
It's not like revenues solely depend on us.
970
01:00:52,295 --> 01:00:53,874
Eat up.
971
01:00:53,873 --> 01:00:55,081
Excuse me.
972
01:00:55,081 --> 01:00:56,744
Sir, where are your restrooms?
973
01:00:56,744 --> 01:00:57,768
The restrooms?
974
01:00:57,768 --> 01:00:59,631
Go out the door and go left.
975
01:00:59,632 --> 01:02:01,670
- Thank you. / - Sure.
976
01:02:01,670 --> 01:02:18,224
(Keep your distance)
977
01:02:18,224 --> 01:02:19,068
Yes.
978
01:02:19,068 --> 01:02:22,276
No, next to Hanyeong Bank.
979
01:02:22,275 --> 01:02:24,681
The public parking lot.
980
01:02:24,681 --> 01:02:28,057
Do you know how long you'll be?
981
01:02:28,057 --> 01:02:33,634
Please call me when you get here.
982
01:02:33,634 --> 01:02:42,056
Yes, when you're nearby.
983
01:02:42,056 --> 01:02:57,856
(Keep your distance)
984
01:02:57,856 --> 01:03:00,688
May I sit down?
985
01:03:00,688 --> 01:03:17,519
Sure. It's not my bench.
986
01:03:17,519 --> 01:03:24,871
Are you waiting for your designated driver?
987
01:03:24,871 --> 01:03:25,815
I heard you left early saying
988
01:03:25,815 --> 01:03:28,840
something came up at home.
989
01:03:28,840 --> 01:03:30,438
Why would you say that
990
01:03:30,438 --> 01:03:37,743
when you already saw me eating alone.
991
01:03:37,744 --> 01:03:42,312
This sticky note was on my desk.
992
01:03:42,311 --> 01:03:48,447
Why'd you remove it?
993
01:03:48,447 --> 01:03:53,255
You're a real weirdo, you know that?
994
01:03:53,255 --> 01:03:55,572
You said you wanted to keep
995
01:03:55,572 --> 01:03:58,693
some distance because you felt uncomfortable.
996
01:03:58,693 --> 01:04:03,829
So I did as was told and kept my distance.
997
01:04:03,829 --> 01:04:06,061
Why are you being this way?
998
01:04:06,061 --> 01:04:08,069
I know work life can be tough,
999
01:04:08,070 --> 01:04:16,046
but I've never had such a weirdo for a team leader.
1000
01:04:16,045 --> 01:04:21,076
Did you just laugh?
1001
01:04:21,077 --> 01:04:23,228
Am I funny to you?
1002
01:04:23,228 --> 01:04:25,947
Yes, you're funny.
1003
01:04:25,947 --> 01:04:31,393
You're funny, you're adorable, and you're fun.
1004
01:04:31,393 --> 01:04:34,785
And you put people in a good mood.
1005
01:04:34,786 --> 01:04:36,994
That's what you're like.
1006
01:04:36,994 --> 01:04:38,507
What are you even saying?
1007
01:04:38,507 --> 01:04:41,773
You say one thing then say the opposite.
1008
01:04:41,773 --> 01:04:44,868
I know.
1009
01:04:44,869 --> 01:04:47,365
I was really happy
1010
01:04:47,365 --> 01:04:53,369
to have met you at work like that.
1011
01:04:53,369 --> 01:05:00,577
You were so kind. I felt I could depend on you.
1012
01:05:00,577 --> 01:05:07,794
You were like a rock and a source of solace.
1013
01:05:07,793 --> 01:05:13,696
That's how you seemed,
1014
01:05:13,697 --> 01:05:16,442
but do you know how hard it is now
1015
01:05:16,442 --> 01:05:20,297
because of you?
1016
01:05:20,297 --> 01:05:26,289
I'm really hurt. You really hurt me.
1017
01:05:26,289 --> 01:05:29,034
I thought as much.
1018
01:05:29,034 --> 01:05:32,273
I asked you to keep your distance,
1019
01:05:32,273 --> 01:05:34,817
then talked to you first.
1020
01:05:34,817 --> 01:05:42,409
Smiled.
1021
01:05:42,409 --> 01:05:46,105
I'm a little bit drunk,
1022
01:05:46,105 --> 01:05:54,329
but you're a real nutjob, you know that?
1023
01:05:54,329 --> 01:05:59,377
You're right.
1024
01:05:59,378 --> 01:06:04,785
I think I've been a bit crazy lately.
1025
01:06:04,784 --> 01:06:09,176
That's nothing to be proud of.
1026
01:06:09,177 --> 01:06:39,715
I know it's not.
1027
01:06:39,715 --> 01:06:41,387
Why are you doing this to me?
1028
01:06:41,387 --> 01:06:43,523
You said you didn't like me.
1029
01:06:43,523 --> 01:06:44,858
I'm really sorry.
1030
01:06:44,858 --> 01:06:46,275
I'm really sorry to hurt you the way I did.
1031
01:06:46,275 --> 01:06:47,420
Wouldn't it be nice
1032
01:06:47,420 --> 01:06:48,980
to have Sangmin as our son-in-law for Jinju?
1033
01:06:48,980 --> 01:06:50,157
I like you, Ms. An.
1034
01:06:50,157 --> 01:06:51,550
Are you drunk?
1035
01:06:51,550 --> 01:06:53,117
I think you like that girl.
1036
01:06:53,117 --> 01:06:54,101
That's what's weird.
1037
01:06:54,101 --> 01:06:56,021
I get caught up with her even if I don't mean to.
1038
01:06:56,021 --> 01:06:58,226
He's not interested in me.
1039
01:06:58,226 --> 01:07:00,809
How would you know that?
1040
01:07:00,809 --> 01:07:01,795
Who the heck
1041
01:07:01,795 --> 01:07:03,673
does she think she is to say she likes Sangtae?
1042
01:07:03,673 --> 01:07:04,594
Right?
1043
01:07:04,594 --> 01:07:05,818
Tail her for me.
1044
01:07:05,818 --> 01:07:06,514
An Mijeong.
1045
01:07:06,514 --> 01:07:07,497
What if
1046
01:07:07,496 --> 01:07:09,163
she doesn't like me back?
69648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.