All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.12 (2016.04.03) (720p_30fps_H264-192kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,982 --> 00:00:17,370 (Episode 12) 2 00:00:17,370 --> 00:00:21,213 If a woman 3 00:00:21,213 --> 00:00:23,615 could make Sangtae 4 00:00:23,614 --> 00:00:29,955 smile again, if a woman like that fell 5 00:00:29,955 --> 00:00:35,238 from the sky, I'd gladly give up 6 00:00:35,238 --> 00:00:41,485 5 to 10 years of my life. 7 00:00:41,485 --> 00:00:44,548 Ms. Oh. 8 00:00:44,548 --> 00:00:51,235 I can't believe you just said that. 9 00:00:51,235 --> 00:00:58,593 That is so harsh. 10 00:00:58,594 --> 00:01:01,881 I should've walked out of here when I heard 11 00:01:01,881 --> 00:01:09,871 Jinju got kicked out of your house. 12 00:01:09,871 --> 00:01:12,528 How could you say that to me? 13 00:01:12,528 --> 00:01:15,175 How! 14 00:01:15,174 --> 00:01:17,843 I know your son is now a widower, 15 00:01:17,843 --> 00:01:20,826 but my daughter is dead. 16 00:01:20,826 --> 00:01:22,230 It's not even about a smiling face. 17 00:01:22,230 --> 00:01:35,087 I can never even see her face. 18 00:01:35,087 --> 00:01:38,470 Jinyeong! 19 00:01:38,471 --> 00:01:42,630 Why did you have to go? 20 00:01:42,629 --> 00:01:48,305 Why? 21 00:01:48,305 --> 00:01:55,893 I should've gone with you then. 22 00:01:55,893 --> 00:02:01,558 ♪ I'm going ♪ 23 00:02:01,558 --> 00:02:05,814 ♪ I'm going ♪ 24 00:02:05,813 --> 00:02:12,490 ♪ An affectionate stranger ♪ 25 00:02:12,491 --> 00:02:16,171 ♪ I'm going ♪ 26 00:02:16,170 --> 00:02:18,256 Ms. Park? 27 00:02:18,256 --> 00:02:24,418 ♪ If you leave now, when will you return? ♪ 28 00:02:24,418 --> 00:02:28,867 I'm sorry. 29 00:02:28,867 --> 00:02:30,925 You should be. 30 00:02:30,925 --> 00:02:34,782 You really should be. 31 00:02:34,782 --> 00:02:38,377 How can you say that to me, a mother 32 00:02:38,377 --> 00:02:40,413 who had to see her daughter die first? 33 00:02:40,413 --> 00:02:44,021 You always talk of how well-learned you are. 34 00:02:44,021 --> 00:02:48,251 Yet you don't know how to say the right thing. 35 00:02:48,251 --> 00:02:51,826 I may be ignorant due to my lack of education, 36 00:02:51,826 --> 00:02:56,681 but put yourself in my shoes. 37 00:02:56,681 --> 00:02:59,625 Jinyeong's dead but Sangtae's 38 00:02:59,625 --> 00:03:04,562 still alive. Who's better off? 39 00:03:04,562 --> 00:03:06,990 Sangtae can still 40 00:03:06,990 --> 00:03:10,617 watch his kids grow up, 41 00:03:10,616 --> 00:03:13,024 eat good food, 42 00:03:13,024 --> 00:03:15,810 and travel to nice places, but 43 00:03:15,810 --> 00:03:18,618 Jinyeong... 44 00:03:18,618 --> 00:03:21,716 My Jinyeong 45 00:03:21,716 --> 00:03:30,024 has turned to ashes while living inside a vase! 46 00:03:30,024 --> 00:03:42,245 You even kicked Jinju out! 47 00:03:42,245 --> 00:03:51,460 I have to go pee. 48 00:03:51,460 --> 00:03:57,210 Come on, you took my money. 49 00:03:57,210 --> 00:03:59,498 Let me try. 50 00:03:59,497 --> 00:04:01,067 Mr. Lee. 51 00:04:01,068 --> 00:04:14,568 I have a feeling you'll be good at this. 52 00:04:14,568 --> 00:04:19,189 In one try! 53 00:04:19,189 --> 00:04:26,959 This one. 54 00:04:26,959 --> 00:04:28,203 Unbelievable! 55 00:04:28,202 --> 00:04:30,606 Oh, my gosh! 56 00:04:30,607 --> 00:04:32,099 What else can I get you? 57 00:04:32,098 --> 00:04:44,766 You'll get me everything I want? 58 00:04:44,766 --> 00:04:46,591 Thank you. 59 00:04:46,591 --> 00:04:48,793 These, too. 60 00:04:48,793 --> 00:04:51,350 The kids are going to love them. 61 00:04:51,350 --> 00:04:54,807 This is for your daughter. 62 00:04:54,807 --> 00:04:56,475 Thank you. 63 00:04:56,475 --> 00:04:58,555 And... 64 00:04:58,555 --> 00:05:03,408 This is yours. 65 00:05:03,408 --> 00:05:06,899 Her name is Happy 66 00:05:06,899 --> 00:05:08,322 because she's going to bring you happiness. 67 00:05:08,322 --> 00:05:19,098 Did you make Ms. Park cry? 68 00:05:19,098 --> 00:05:22,004 I didn't. 69 00:05:22,004 --> 00:05:25,088 She cried out of her own sadness. 70 00:05:25,088 --> 00:05:27,730 How could you? 71 00:05:27,730 --> 00:05:28,972 Fine. 72 00:05:28,971 --> 00:05:31,572 I'm the most wicked woman there is. 73 00:05:31,572 --> 00:05:34,345 I have a conscience and know what's going on. 74 00:05:34,345 --> 00:05:35,789 I'm an educated woman, too. 75 00:05:35,788 --> 00:05:38,055 I know how to judge and have a conscience. 76 00:05:38,055 --> 00:05:42,391 I have everything you think you have, too. 77 00:05:42,391 --> 00:05:44,891 But as a mother, because I had to witness 78 00:05:44,891 --> 00:05:47,072 my daughter die, I've become a bit cheeky. 79 00:05:47,072 --> 00:05:49,485 Is that so wrong? 80 00:05:49,485 --> 00:05:52,331 If you were having drinks with Ms. Park, 81 00:05:52,331 --> 00:05:54,872 you should've apologized for what Hotae 82 00:05:54,872 --> 00:05:58,177 did to Jinju and make up with her. 83 00:05:58,177 --> 00:06:00,611 Why'd you bring up Sangtae then? 84 00:06:00,610 --> 00:06:04,243 All kids tend to come up in a discussion. 85 00:06:04,244 --> 00:06:05,333 I was talking about Hotae, 86 00:06:05,333 --> 00:06:08,777 but Sangtae came up in conversation. 87 00:06:08,776 --> 00:06:10,600 What'd you say? 88 00:06:10,600 --> 00:06:13,918 What'd you say to make her cry? 89 00:06:13,918 --> 00:06:15,987 Sangtae's remarriage... 90 00:06:15,987 --> 00:06:17,855 Misuk! 91 00:06:17,855 --> 00:06:22,036 It wasn't even brought up. 92 00:06:22,036 --> 00:06:24,303 I told her that Sangtae 93 00:06:24,303 --> 00:06:27,461 lived a life like he wasn't even living, and 94 00:06:27,461 --> 00:06:30,769 that it was my wish to see him really live life. 95 00:06:30,769 --> 00:06:35,076 There are some things you don't discuss, 96 00:06:35,076 --> 00:06:38,875 especially not in front of Ms. Park. 97 00:06:38,875 --> 00:06:41,048 We were talking about our kids and 98 00:06:41,048 --> 00:06:44,158 it just kind of came out. 99 00:06:44,158 --> 00:06:45,683 I don't want anything grand. 100 00:06:45,684 --> 00:06:48,058 But my kids lack so much. 101 00:06:48,057 --> 00:06:50,385 Aren't all parents like that? 102 00:06:50,386 --> 00:06:52,165 My children are healthy, 103 00:06:52,165 --> 00:06:54,716 people don't look down on them, 104 00:06:54,716 --> 00:06:56,431 they can make a living for themselves, 105 00:06:56,432 --> 00:06:58,271 and I'm grateful for that. 106 00:06:58,271 --> 00:07:01,855 I'd be punished if I were too greedy 107 00:07:01,855 --> 00:07:04,198 and asked for anything more. 108 00:07:04,197 --> 00:07:07,641 But it doesn't feel like 109 00:07:07,641 --> 00:07:09,844 Sangtae is living his life. 110 00:07:09,845 --> 00:07:12,194 People have a thing called a heart, 111 00:07:12,194 --> 00:07:15,252 and you know you're alive when it beats. 112 00:07:15,252 --> 00:07:18,549 But for Sangtae, it's as if his heart doesn't beat. 113 00:07:18,548 --> 00:07:19,724 Fine. 114 00:07:19,725 --> 00:07:23,427 I told her that I wanted Sangtae 115 00:07:23,427 --> 00:07:26,343 to be with someone who made him laugh. 116 00:07:26,343 --> 00:07:28,429 I don't even have to go that far. 117 00:07:28,428 --> 00:07:30,808 He's like a lifeless tree, so I told her 118 00:07:30,809 --> 00:07:37,248 I wished someone would bring him back to life. 119 00:07:37,247 --> 00:07:39,721 He's fine with everything. 120 00:07:39,721 --> 00:07:42,337 It's fine. I'm sorry. 121 00:07:42,338 --> 00:07:44,809 That's all he ever says. 122 00:07:44,809 --> 00:07:47,821 I wish someone would make him angry. 123 00:07:47,821 --> 00:07:51,124 I wish someone would provoke him to fight, 124 00:07:51,124 --> 00:07:53,199 and make him anxious. 125 00:07:53,199 --> 00:07:55,679 And make him laugh. 126 00:07:55,678 --> 00:07:59,240 You know how much Sangtae means to us. 127 00:07:59,240 --> 00:08:02,185 His older brother died at a 100 days. 128 00:08:02,185 --> 00:08:05,019 He didn't even get to wear the clothes I knit 129 00:08:05,019 --> 00:08:08,262 for him and died. 130 00:08:08,262 --> 00:08:12,069 His ashes weren't even a fistful. 131 00:08:12,069 --> 00:08:18,820 When we put his ashes in that vase, 132 00:08:18,821 --> 00:08:23,735 we were barely living, remember? 133 00:08:23,735 --> 00:08:26,545 My baby was dead, 134 00:08:26,545 --> 00:08:30,181 but I was still lactating so 135 00:08:30,180 --> 00:08:37,865 I squeezed the milk out, crying daily. 136 00:08:37,865 --> 00:08:40,572 When Sangtae was born, 137 00:08:40,572 --> 00:08:50,048 he brought the two of us back to life. 138 00:08:50,048 --> 00:08:53,716 Where are you going? 139 00:08:53,716 --> 00:09:09,851 Where are you going, Sinwuk? 140 00:09:09,851 --> 00:09:37,122 This side is safe. 141 00:09:37,123 --> 00:09:39,229 Would it be so awful if you liked me? 142 00:09:39,229 --> 00:09:46,381 Would it be so bad if we dated? 143 00:09:46,380 --> 00:09:47,889 Don't worry about work. 144 00:09:47,889 --> 00:09:50,294 Don't worry about the kids or your grandma. 145 00:09:50,294 --> 00:10:45,524 You were so amazing. 146 00:10:45,524 --> 00:10:47,241 Why didn't you come home and tell me? 147 00:10:47,241 --> 00:10:51,562 Why'd you ask me to meet you outside? 148 00:10:51,562 --> 00:10:54,293 You don't want your mom to know? 149 00:10:54,293 --> 00:10:57,086 It's nothing like that, but 150 00:10:57,086 --> 00:11:01,702 I wanted you to be the first to know. 151 00:11:01,702 --> 00:11:08,906 What is it? 152 00:11:08,907 --> 00:11:12,386 Tada! 153 00:11:12,385 --> 00:11:18,937 What's this for? 154 00:11:18,937 --> 00:11:20,769 Dad. 155 00:11:20,769 --> 00:11:24,562 You're going to be a grandpa. 156 00:11:24,562 --> 00:11:29,137 Jinyeong's pregnant. 157 00:11:29,136 --> 00:11:31,808 Really? 158 00:11:31,808 --> 00:11:34,370 That's great. 159 00:11:34,370 --> 00:11:35,924 Congratulations. 160 00:11:35,924 --> 00:11:39,151 You should be congratulated. Not me. 161 00:11:39,152 --> 00:11:41,685 So what's this flower for? 162 00:11:41,684 --> 00:11:44,357 After hearing that I was going to be a dad 163 00:11:44,357 --> 00:11:46,850 at the doctor's, I was so excited 164 00:11:46,850 --> 00:11:49,086 that I was near tears. 165 00:11:49,086 --> 00:11:52,405 But I didn't want to cry so I looked at the sky 166 00:11:52,405 --> 00:11:55,498 and suddenly thought of you. 167 00:11:55,499 --> 00:11:57,367 Dad. 168 00:11:57,366 --> 00:12:00,259 Were you as happy when mom got me? 169 00:12:00,259 --> 00:12:02,201 Of course. 170 00:12:02,201 --> 00:12:04,225 To a man, his first child 171 00:12:04,225 --> 00:12:06,697 means the world, another version of you. 172 00:12:06,697 --> 00:12:09,245 He means so much. 173 00:12:09,245 --> 00:12:14,704 Thank you for being my dad. 174 00:12:14,705 --> 00:12:17,797 Thanks for being my son. 175 00:12:17,797 --> 00:12:19,728 I'm sorry I couldn't do more. 176 00:12:19,727 --> 00:12:21,662 Don't say that. 177 00:12:21,663 --> 00:12:24,389 I feel like I know how it felt to raise me, 178 00:12:24,389 --> 00:12:28,436 though I only just found out I'm a dad now. 179 00:12:28,436 --> 00:12:31,194 That's good. 180 00:12:31,193 --> 00:12:32,214 Let's go home. 181 00:12:32,215 --> 00:12:34,401 Your mom's going to be over the moon. 182 00:12:34,400 --> 00:12:35,810 And 183 00:12:35,811 --> 00:12:38,533 will you give this to your mom? 184 00:12:38,533 --> 00:12:39,977 I don't want to. 185 00:12:39,977 --> 00:12:42,290 I bought this for you, dad. 186 00:12:42,291 --> 00:13:11,533 - Let's go. / - Okay. 187 00:13:11,533 --> 00:13:16,673 (Dad) 188 00:13:16,673 --> 00:13:18,699 Hi, dad. 189 00:13:18,700 --> 00:13:20,242 What are you up to? 190 00:13:20,241 --> 00:13:22,347 I'm on my way home. 191 00:13:22,347 --> 00:13:24,277 Are you driving? 192 00:13:24,278 --> 00:13:27,978 No, I'm just sitting. 193 00:13:27,977 --> 00:13:29,769 Where would you be sitting 194 00:13:29,769 --> 00:13:33,461 on your way home? 195 00:13:33,461 --> 00:13:36,489 Oh, just... 196 00:13:36,489 --> 00:13:40,809 I'm not trying to play 20 questions here. 197 00:13:40,808 --> 00:13:52,548 I'm at a park. 198 00:13:52,548 --> 00:13:54,245 Alone? 199 00:13:54,245 --> 00:13:56,776 Yeah, I'm sorry, dad. 200 00:13:56,777 --> 00:13:59,575 Don't be. 201 00:13:59,575 --> 00:14:02,547 You have nothing to be sorry about. 202 00:14:02,547 --> 00:14:09,331 Okay. 203 00:14:09,331 --> 00:14:12,428 Dad. 204 00:14:12,428 --> 00:14:16,374 I'm alright. 205 00:14:16,374 --> 00:14:19,585 I know. 206 00:14:19,585 --> 00:14:22,686 I know how you feel. 207 00:14:22,686 --> 00:14:25,681 Even if you don't tell me, 208 00:14:25,681 --> 00:14:29,461 I know what you're really feeling. 209 00:14:29,461 --> 00:14:32,369 I just 210 00:14:32,369 --> 00:14:35,543 know how you feel 211 00:14:35,543 --> 00:14:38,220 as a whole. 212 00:14:38,220 --> 00:14:41,980 I know. 213 00:14:41,980 --> 00:14:45,528 Get home. 214 00:14:45,528 --> 00:15:02,326 Okay. 215 00:15:02,326 --> 00:15:05,504 He's sitting in a park all alone. 216 00:15:05,504 --> 00:15:10,193 He didn't even go home yet. 217 00:15:10,193 --> 00:15:36,564 That Sangtae. 218 00:15:36,565 --> 00:15:55,897 So you're Happy, huh? 219 00:15:55,897 --> 00:15:58,471 Mom, wake up. 220 00:15:58,471 --> 00:16:00,346 Change before you go to sleep. 221 00:16:00,346 --> 00:16:01,774 Mom. 222 00:16:01,774 --> 00:16:02,701 Let her be. 223 00:16:02,701 --> 00:16:03,830 It's no use. 224 00:16:03,830 --> 00:16:06,168 She won't budge. 225 00:16:06,168 --> 00:16:07,111 Dad. 226 00:16:07,111 --> 00:16:10,952 Mom didn't get mean with Ms. Oh, did she? 227 00:16:10,952 --> 00:16:12,665 Mom's an angry drunk. 228 00:16:12,666 --> 00:16:15,590 She brings Jinyeong up and fights. 229 00:16:15,590 --> 00:16:16,488 I doubt it. 230 00:16:16,488 --> 00:16:19,808 She wouldn't do that to Ms. Oh. 231 00:16:19,807 --> 00:16:22,941 You told her to throw the shrimp at them. 232 00:16:22,941 --> 00:16:24,679 Why'd you have to go over there 233 00:16:24,678 --> 00:16:30,656 and make a mockery of us? 234 00:16:30,657 --> 00:16:31,903 That must be Sangtae. 235 00:16:31,903 --> 00:16:33,855 Hey. 236 00:16:33,855 --> 00:16:34,839 Sangtae. 237 00:16:34,839 --> 00:16:38,091 I've returned home! 238 00:16:38,091 --> 00:16:39,051 When did you get back? 239 00:16:39,051 --> 00:16:41,741 I was going to pick you up on Saturday. 240 00:16:41,740 --> 00:16:43,495 I came back today. 241 00:16:43,495 --> 00:16:45,042 I was being sly. 242 00:16:45,042 --> 00:16:48,269 I'm not book smart, but I'm pretty wily. 243 00:16:48,269 --> 00:16:50,986 - Sangtae, you're home! / - Hi. 244 00:16:50,986 --> 00:16:51,982 Guess what. 245 00:16:51,982 --> 00:16:54,844 Mom got drunk and... 246 00:16:54,845 --> 00:16:58,053 The kids are sleeping in your room. 247 00:16:58,053 --> 00:16:59,375 Okay. 248 00:16:59,375 --> 00:17:01,325 What about mother? 249 00:17:01,325 --> 00:17:03,503 Nothing. 250 00:17:03,503 --> 00:17:07,919 What's with the stuffed animal in your hand? 251 00:17:07,919 --> 00:17:09,857 They're... For Bin... 252 00:17:09,856 --> 00:17:12,144 They're for Bin. 253 00:17:12,144 --> 00:17:13,695 She's going to love it. 254 00:17:13,695 --> 00:17:16,336 Go get some rest. 255 00:17:16,336 --> 00:18:22,171 Yes, goodnight. 256 00:18:22,171 --> 00:18:24,869 Let's go to the men's bath house. 257 00:18:24,868 --> 00:18:26,403 Bath house? 258 00:18:26,403 --> 00:18:27,665 Sure! 259 00:18:27,665 --> 00:18:31,547 It'd be great to soak in a bath. It's been awhile. 260 00:18:31,547 --> 00:18:33,015 Let's take Su with us. 261 00:18:33,015 --> 00:18:34,437 Okay. Let's do that. 262 00:18:34,436 --> 00:18:37,097 How are you feeling, mother? 263 00:18:37,097 --> 00:18:43,532 I heard you felt under the weather last night. 264 00:18:43,532 --> 00:18:45,688 I'm all better now. 265 00:18:45,689 --> 00:18:47,178 Good as new. 266 00:18:47,178 --> 00:18:49,489 That's good to hear. I'll go get Su. 267 00:18:49,489 --> 00:18:53,818 Okay. 268 00:18:53,818 --> 00:18:56,232 I was too drunk 269 00:18:56,232 --> 00:18:57,869 to tell you what happened last night. 270 00:18:57,869 --> 00:19:00,043 But Ms. Oh 271 00:19:00,044 --> 00:19:04,071 is still dying to get Sangtae married off. 272 00:19:04,070 --> 00:19:08,163 She hasn't given that up yet? 273 00:19:08,163 --> 00:19:11,306 Don't tell Sangtae about Jinju being kicked out. 274 00:19:11,306 --> 00:19:13,317 He'll be concerned for nothing. 275 00:19:13,317 --> 00:19:15,280 I wouldn't. 276 00:19:15,280 --> 00:19:19,129 I told Jinju not to say a word. 277 00:19:19,130 --> 00:19:22,777 Anyway, I'm really worried about that girl. 278 00:19:22,777 --> 00:19:24,028 Now what? 279 00:19:24,028 --> 00:19:25,865 She left right after breakfast. 280 00:19:25,865 --> 00:19:27,189 I asked her where she was going, 281 00:19:27,189 --> 00:19:29,279 but she wouldn't tell me. 282 00:19:29,279 --> 00:19:32,920 I don't even know if she's attending school. 283 00:19:32,920 --> 00:19:37,124 What if she quits school altogether? 284 00:19:37,124 --> 00:19:38,607 Then, shave her head. 285 00:19:38,607 --> 00:19:47,643 - Shave her head? / - Yup. 286 00:19:47,643 --> 00:19:50,018 So this is the kind of place you like? 287 00:19:50,018 --> 00:19:52,269 It's a bit old-fashioned, huh? 288 00:19:52,269 --> 00:19:53,107 Yeah. 289 00:19:53,107 --> 00:19:56,961 It's a 30-year-old restaurant. 290 00:19:56,961 --> 00:20:02,629 I wanted to have my first date with you here. 291 00:20:02,630 --> 00:20:06,419 Let's order first. 292 00:20:06,419 --> 00:20:11,055 - Excuse me. / - Yes? 293 00:20:11,055 --> 00:20:13,668 We'll order this. 294 00:20:13,667 --> 00:20:15,535 Just one of these. 295 00:20:15,536 --> 00:20:17,355 Just one? 296 00:20:17,355 --> 00:20:18,895 Yes, just one. 297 00:20:18,895 --> 00:20:27,212 Okay. 298 00:20:27,212 --> 00:20:28,509 Why? 299 00:20:28,509 --> 00:20:29,936 Is it too expensive? 300 00:20:29,936 --> 00:20:34,491 I have money. 301 00:20:34,491 --> 00:20:38,345 Do you want me to go on a diet or something? 302 00:20:38,345 --> 00:20:41,273 Am I fat? 303 00:20:41,272 --> 00:20:46,269 This was a spot for a certain man and woman. 304 00:20:46,269 --> 00:20:49,488 This used to be the best restaurant in Seoul. 305 00:20:49,488 --> 00:20:51,727 He had a regular 9 to 5 job at the time, 306 00:20:51,727 --> 00:20:54,503 so this place was a bit much for him. 307 00:20:54,502 --> 00:20:57,640 But he came here for his first date anyway. 308 00:20:57,641 --> 00:20:59,841 When his date saw the menu, 309 00:20:59,840 --> 00:21:02,489 she ordered the most expensive thing. 310 00:21:02,490 --> 00:21:04,305 She's so tactless. 311 00:21:04,305 --> 00:21:06,134 Yeah. 312 00:21:06,134 --> 00:21:07,538 And the man was floored, 313 00:21:07,538 --> 00:21:11,540 trying to figure out how much he had. 314 00:21:11,540 --> 00:21:15,649 But she ordered just one thing, 315 00:21:15,650 --> 00:21:16,612 so the man wondered, 316 00:21:16,612 --> 00:21:20,021 "Did I show how concerned I was?" 317 00:21:20,020 --> 00:21:22,980 He thought he'd ruined the date. 318 00:21:22,980 --> 00:21:26,174 But the girl said, 319 00:21:26,174 --> 00:21:32,572 "Like today, let us share everything." 320 00:21:32,573 --> 00:21:34,931 That's so romantic! 321 00:21:34,931 --> 00:21:38,021 My diet became romantic in minutes. 322 00:21:38,021 --> 00:21:41,018 Right? 323 00:21:41,018 --> 00:21:43,591 That was about my mom and dad. 324 00:21:43,590 --> 00:21:46,661 Their first date. 325 00:21:46,662 --> 00:21:48,708 I heard about it when I was young. 326 00:21:48,708 --> 00:21:52,075 Ever since then, I told myself 327 00:21:52,075 --> 00:21:55,045 that when I found a woman I loved, 328 00:21:55,045 --> 00:21:57,006 I'd come here 329 00:21:57,006 --> 00:22:01,449 and have our first date. 330 00:22:01,449 --> 00:22:06,247 I'm touched. 331 00:22:06,247 --> 00:22:11,275 You're so old-fashioned. 332 00:22:11,275 --> 00:22:12,595 Indeed. 333 00:22:12,595 --> 00:22:16,238 Let's always share. 334 00:22:16,238 --> 00:22:19,269 You're amazing, Kim Taemin. 335 00:22:19,269 --> 00:22:35,407 Thanks, Jang Jinju. 336 00:22:35,407 --> 00:22:37,455 I feel bad for you. 337 00:22:37,455 --> 00:22:39,503 It's Saturday, yet you don't even have a date. 338 00:22:39,503 --> 00:22:42,612 I feel even worse for you. 339 00:22:42,613 --> 00:22:48,676 Ask me about seeing my first love. 340 00:22:48,675 --> 00:22:50,766 A cold gust of wind pierces my heart 341 00:22:50,767 --> 00:22:54,518 and every corner within aches. 342 00:22:54,518 --> 00:22:57,245 There's no one to share this with. 343 00:22:57,244 --> 00:23:01,344 Hold up. You met up with the married woman? 344 00:23:01,345 --> 00:23:04,890 I wish she had been married. 345 00:23:04,890 --> 00:23:07,996 She's not? 346 00:23:07,996 --> 00:23:10,038 It was all a lie. 347 00:23:10,038 --> 00:23:14,345 The U.S., the dentist, and the marriage. 348 00:23:14,345 --> 00:23:17,906 Why'd she lie like that? 349 00:23:17,906 --> 00:23:22,281 Put yourself in her shoes. Think. 350 00:23:22,281 --> 00:23:24,846 There's a man you love. It's me. 351 00:23:24,846 --> 00:23:26,931 And he's a big loser. 352 00:23:26,931 --> 00:23:29,977 Your parents want to marry you off. 353 00:23:29,977 --> 00:23:32,765 Then, your family goes bankrupt, and 354 00:23:32,765 --> 00:23:35,278 you can't get married because it's all a fraud. 355 00:23:35,278 --> 00:23:38,270 You're now desperately poor. 356 00:23:38,270 --> 00:23:40,173 And one day, you happen 357 00:23:40,173 --> 00:23:43,490 to meet that first love again. 358 00:23:43,490 --> 00:23:45,961 It's all about pride. 359 00:23:45,961 --> 00:23:47,061 And? 360 00:23:47,061 --> 00:23:49,920 Did you pretend not to know? 361 00:23:49,921 --> 00:23:51,640 Yeah. 362 00:23:51,640 --> 00:23:56,990 I wanted to let her go that way, 363 00:23:56,990 --> 00:24:01,971 but I can't stop thinking about her. 364 00:24:01,971 --> 00:24:07,418 How she walked away so lonely. 365 00:24:07,419 --> 00:24:09,727 She's lives in a basement 366 00:24:09,727 --> 00:24:12,682 that's as worn and shabby as my room. 367 00:24:12,682 --> 00:24:20,144 The thought of her sitting in that room 368 00:24:20,144 --> 00:24:23,336 just breaks my heart. 369 00:24:23,336 --> 00:24:29,301 That's why you were being so cold. 370 00:24:29,301 --> 00:24:30,695 Go see her. 371 00:24:30,695 --> 00:24:32,425 Maybe she's waiting for you 372 00:24:32,425 --> 00:24:34,155 to catch her in her lie. 373 00:24:34,155 --> 00:24:36,326 Will anything change then? 374 00:24:36,326 --> 00:24:39,011 She and I are both broke. 375 00:24:39,011 --> 00:24:41,738 But if she's trying to save face in front of you, 376 00:24:41,738 --> 00:24:43,828 she still likes you. 377 00:24:43,828 --> 00:24:45,169 Who cares if you don't make any money? 378 00:24:45,170 --> 00:24:47,364 Two people struggling together and depending 379 00:24:47,364 --> 00:24:49,112 on each other through sadness... 380 00:24:49,112 --> 00:24:51,272 Stop with the dramatics. 381 00:24:51,271 --> 00:24:53,012 Happiness doubles when you're with a partner? 382 00:24:53,012 --> 00:24:54,713 You think that goes with being broke, too? 383 00:24:54,713 --> 00:24:58,567 That's only when you can cover for each other. 384 00:24:58,567 --> 00:25:00,536 If not, you only become more miserable. 385 00:25:00,536 --> 00:25:02,101 Poverty plus poverty, 386 00:25:02,101 --> 00:25:03,441 misery on top of misery, 387 00:25:03,441 --> 00:25:06,026 penny-picking for nothing. 388 00:25:06,026 --> 00:25:07,532 If two people are poor, 389 00:25:07,531 --> 00:25:10,417 your bills together will only snowball 390 00:25:10,417 --> 00:25:14,512 and eventually knock the air out of you. 391 00:25:14,512 --> 00:25:28,237 Are you going to just sit back and watch? 392 00:25:28,238 --> 00:25:33,908 Yes, ma'am. I'm sorry. 393 00:25:33,907 --> 00:25:37,746 Yes, I just bought some medicine. 394 00:25:37,747 --> 00:25:39,288 Ok, good. 395 00:25:39,288 --> 00:25:41,757 Eat something before you take the medicine. 396 00:25:41,757 --> 00:25:43,651 Don't worry about the restaurant. 397 00:25:43,651 --> 00:25:44,959 Take the medicine and get some rest. 398 00:25:44,959 --> 00:25:47,185 Turn up the heater, too. 399 00:25:47,184 --> 00:25:50,386 Resting is the best for colds. 400 00:25:50,386 --> 00:25:52,009 Good. 401 00:25:52,009 --> 00:25:54,300 Alright then. 402 00:25:54,300 --> 00:25:56,059 Is she down with a cold? 403 00:25:56,059 --> 00:25:59,912 She just keeps coughing. 404 00:25:59,912 --> 00:26:02,246 She's sick in the heart. 405 00:26:02,246 --> 00:26:24,782 I know. I know. 406 00:26:24,781 --> 00:26:26,924 I got your clothes from the laundromat. 407 00:26:26,924 --> 00:26:28,809 Where should I take them? 408 00:26:28,809 --> 00:26:33,146 If you're busy, should I mail them to you? 409 00:26:33,146 --> 00:26:35,317 Look at this girl. 410 00:26:35,317 --> 00:26:46,050 She has no job and still acts like she's busy. 411 00:26:46,050 --> 00:26:47,434 Wooyoung, there's nothing for you. 412 00:26:47,434 --> 00:26:49,338 I knew you wouldn't like dolls. 413 00:26:49,338 --> 00:26:51,847 Why would I need dolls? 414 00:26:51,847 --> 00:26:56,752 Mom, tonight is when dad calls us, right? 415 00:26:56,752 --> 00:27:00,231 There's something I need to tell you guys. 416 00:27:00,231 --> 00:27:02,432 It's big news. 417 00:27:02,432 --> 00:27:04,742 -Oh. / -What is it? 418 00:27:04,742 --> 00:27:06,312 Don't you guys miss your dad? 419 00:27:06,313 --> 00:27:08,641 Yes. 420 00:27:08,641 --> 00:27:11,102 We can meet with him soon. 421 00:27:11,102 --> 00:27:18,181 Dad is coming back from America. 422 00:27:18,181 --> 00:27:21,396 Woojin, your dad's coming. Aren't you happy? 423 00:27:21,396 --> 00:27:26,590 Then mom, when is he coming? 424 00:27:26,590 --> 00:27:28,505 He said soon. 425 00:27:28,506 --> 00:27:30,401 I hope he comes home soon. 426 00:27:30,401 --> 00:27:32,327 Don't you agree, grandma? 427 00:27:32,327 --> 00:27:36,230 Of course. You two must be happy. 428 00:27:36,230 --> 00:27:38,288 I hope he brings us lots of presents. 429 00:27:38,288 --> 00:28:00,983 Of course he will. 430 00:28:00,983 --> 00:28:02,713 What are you talking about? 431 00:28:02,713 --> 00:28:04,490 What's all this coming back talk about? 432 00:28:04,490 --> 00:28:08,687 I want to break the news to the kids. 433 00:28:08,688 --> 00:28:11,910 Alright, good thinking. 434 00:28:11,910 --> 00:28:14,121 They might be shocked at first, 435 00:28:14,121 --> 00:28:15,960 but they have to hear it someday anyway. 436 00:28:15,960 --> 00:28:17,884 Facing difficulties earlier on is much better. 437 00:28:17,884 --> 00:28:21,975 No need to delay this any further. 438 00:28:21,976 --> 00:28:25,078 Children know more than they let on. 439 00:28:25,077 --> 00:28:29,325 Your mom was sick at Wooyoung's age. 440 00:28:29,325 --> 00:28:32,967 I was busy with the hair salon. 441 00:28:32,967 --> 00:28:35,467 I needed to make money for her hospital bills 442 00:28:35,467 --> 00:28:38,821 and send you to school at the same time. 443 00:28:38,820 --> 00:28:42,145 You were only 10 when you ran the house. 444 00:28:42,145 --> 00:28:44,933 You would make the rice after school, 445 00:28:44,933 --> 00:28:47,801 do the laundry, 446 00:28:47,801 --> 00:28:52,099 and give your mother her medicine. 447 00:28:52,099 --> 00:28:55,548 When I got off work, I would see you waiting 448 00:28:55,548 --> 00:29:00,125 for me right at the bus stop. 449 00:29:00,125 --> 00:29:02,373 That's my granddaughter. 450 00:29:02,373 --> 00:29:09,027 My one and only precious granddaughter. 451 00:29:09,027 --> 00:29:11,537 It must've been hard for you back then. 452 00:29:11,537 --> 00:29:13,698 I was fine. 453 00:29:13,698 --> 00:29:14,994 You're right. 454 00:29:14,993 --> 00:29:17,850 I did find it hard. 455 00:29:17,851 --> 00:29:21,213 Other kids had fathers 456 00:29:21,212 --> 00:29:24,976 and had healthy mothers. 457 00:29:24,977 --> 00:29:26,679 I wish my children 458 00:29:26,679 --> 00:29:30,932 and grandchildren didn't suffer so much. 459 00:29:30,932 --> 00:29:34,211 If your father had a longer life, 460 00:29:34,211 --> 00:29:36,960 or if your mother had her health, 461 00:29:36,960 --> 00:29:39,206 or if you weren't born into this unfortunate 462 00:29:39,205 --> 00:29:42,487 household, things might've been better. 463 00:29:42,488 --> 00:29:44,863 That's what I thought. 464 00:29:44,863 --> 00:29:46,131 Back then, 465 00:29:46,131 --> 00:29:48,738 I only waited for you so I could eat 466 00:29:48,738 --> 00:29:50,199 the red bean bread you bought me. 467 00:29:50,199 --> 00:29:54,363 I only waited on you for those. 468 00:29:54,363 --> 00:29:56,994 It wasn't hard for me at all. 469 00:29:56,993 --> 00:29:58,007 Look at me now. 470 00:29:58,008 --> 00:29:59,271 My kids are fine, 471 00:29:59,271 --> 00:30:00,477 and my grandmother is healthy. 472 00:30:00,478 --> 00:30:02,673 I make my own money. 473 00:30:02,673 --> 00:30:06,045 What problems do I have? 474 00:30:06,045 --> 00:30:08,250 You're right. 475 00:30:08,250 --> 00:30:10,380 You have no problems. 476 00:30:10,380 --> 00:30:26,390 And so will our children. 477 00:30:26,390 --> 00:30:29,027 Wooyoung. 478 00:30:29,027 --> 00:30:33,557 Do you want to take a walk with me? 479 00:30:33,557 --> 00:30:39,973 I want to share a secret with you. 480 00:30:39,973 --> 00:30:41,348 Please give us two fish cakes. 481 00:30:41,348 --> 00:30:57,471 Alright. 482 00:30:57,471 --> 00:30:59,948 You've gotten so tall. 483 00:30:59,948 --> 00:31:03,267 You were only so tall last year. 484 00:31:03,267 --> 00:31:06,107 Dad said I take after him since he's tall. 485 00:31:06,107 --> 00:31:07,493 He told me a long time ago. 486 00:31:07,493 --> 00:31:08,340 That's right. 487 00:31:08,340 --> 00:31:09,883 You're going to be tall, 488 00:31:09,884 --> 00:31:11,317 and be good-looking, 489 00:31:11,317 --> 00:31:14,002 and be really handsome. 490 00:31:14,002 --> 00:31:15,896 You do take after your father. 491 00:31:15,896 --> 00:31:17,317 You're soft-hearted like him, 492 00:31:17,317 --> 00:31:19,243 and you're good to your sisters. 493 00:31:19,243 --> 00:31:25,496 You're tall and have his big eyes. 494 00:31:25,497 --> 00:31:28,950 Grandma likes sausages. Should we get some? 495 00:31:28,950 --> 00:31:30,275 Get the spicy rice cakes, too. 496 00:31:30,275 --> 00:31:31,894 Woori and Wooju likes them. 497 00:31:31,894 --> 00:31:35,301 Alright, let's get some of that, too. 498 00:31:35,301 --> 00:31:51,649 Eat up. 499 00:31:51,650 --> 00:31:53,732 Wooyoung. 500 00:31:53,731 --> 00:32:17,500 Should we sit over there and talk for a bit? 501 00:32:17,500 --> 00:32:22,651 Stretch your legs out like me. 502 00:32:22,651 --> 00:32:30,221 You're going to have longer legs than me. 503 00:32:30,221 --> 00:32:32,535 Tell me. 504 00:32:32,535 --> 00:32:45,170 What you were going to say? 505 00:32:45,170 --> 00:32:48,443 You know how I said 506 00:32:48,443 --> 00:32:53,735 that your dad was coming to Korea soon? 507 00:32:53,736 --> 00:32:58,170 Even if he comes to Korea, 508 00:32:58,170 --> 00:33:02,616 I don't think he can live with us. 509 00:33:02,616 --> 00:33:04,949 Then 510 00:33:04,949 --> 00:33:10,948 where will he live? 511 00:33:10,948 --> 00:33:13,917 He will live at his place, 512 00:33:13,916 --> 00:33:17,096 and we'll just live 513 00:33:17,096 --> 00:33:21,398 together like we are right now. 514 00:33:21,398 --> 00:33:24,310 There are lots of families that live apart. 515 00:33:24,310 --> 00:33:25,884 -I know. / -Right. 516 00:33:25,884 --> 00:33:27,352 I'm sure a lot of your friends' families 517 00:33:27,352 --> 00:33:29,326 are like that, too. 518 00:33:29,326 --> 00:33:30,560 In fact, we're living 519 00:33:30,560 --> 00:33:33,180 apart from your dad right now, too. 520 00:33:33,181 --> 00:33:36,620 We've been living apart for three years now. 521 00:33:36,619 --> 00:33:38,398 It's been a long time, hasn't it? 522 00:33:38,398 --> 00:33:43,752 Are you and dad... 523 00:33:43,752 --> 00:33:50,710 Divorced? 524 00:33:50,710 --> 00:33:54,386 Wooyoung. 525 00:33:54,386 --> 00:33:58,914 I thought it was strange. 526 00:33:58,914 --> 00:34:03,452 I didn't see dad for three years. 527 00:34:03,452 --> 00:34:07,610 I told dad I'd go see him last year, 528 00:34:07,611 --> 00:34:10,791 but you didn't let me. 529 00:34:10,791 --> 00:34:15,853 You never sent him any of our letters. 530 00:34:15,853 --> 00:34:19,134 Dad never left for America. 531 00:34:19,134 --> 00:34:28,166 Am I right? 532 00:34:28,166 --> 00:34:32,726 Why did you guys get divorced? 533 00:34:32,726 --> 00:34:36,065 Who messed up? 534 00:34:36,065 --> 00:34:40,733 Nobody messed up. 535 00:34:40,733 --> 00:34:42,456 There are times people argue 536 00:34:42,456 --> 00:34:44,179 even when no one is in the wrong. 537 00:34:44,179 --> 00:34:46,974 Don't you do that with your friends, too? 538 00:34:46,974 --> 00:34:52,356 You told me to make up after I fight. 539 00:34:52,356 --> 00:34:54,976 Why can't you and dad do that, too? 540 00:34:54,976 --> 00:34:57,420 Can't you guys make up 541 00:34:57,420 --> 00:34:59,865 and go back to how things were? 542 00:34:59,865 --> 00:35:03,617 That won't happen. 543 00:35:03,617 --> 00:35:09,458 Your dad and I... 544 00:35:09,458 --> 00:35:14,241 Have already separated. 545 00:35:14,242 --> 00:35:17,148 How does that happen? 546 00:35:17,148 --> 00:35:27,720 You guys never told us. 547 00:35:27,719 --> 00:35:29,744 We can still be happy 548 00:35:29,744 --> 00:35:32,847 even though your dad and I are apart. 549 00:35:32,847 --> 00:35:36,492 How can we be happy 550 00:35:36,492 --> 00:35:39,362 when we don't have dad? 551 00:35:39,362 --> 00:35:45,333 Were you happy after divorcing dad? 552 00:35:45,333 --> 00:35:48,759 I wasn't... 553 00:35:48,760 --> 00:35:52,589 Happy at all. 554 00:35:52,588 --> 00:35:56,500 Actually, 555 00:35:56,501 --> 00:36:03,209 it was really tough. 556 00:36:03,208 --> 00:36:05,275 But Wooyoung, 557 00:36:05,275 --> 00:36:08,048 I tried really hard 558 00:36:08,048 --> 00:36:12,922 to be happy with you guys and grandma. 559 00:36:12,922 --> 00:36:15,153 After trying so hard for some time, 560 00:36:15,153 --> 00:36:18,905 you, Woori, and Wooju got so big. 561 00:36:18,905 --> 00:36:23,739 There were so many happy moments, 562 00:36:23,739 --> 00:36:27,057 and grandma made it so much easier. 563 00:36:27,056 --> 00:36:29,211 And I 564 00:36:29,211 --> 00:36:31,340 worked really hard, too. 565 00:36:31,340 --> 00:36:35,954 I might be divorced, but I'm not a criminal. 566 00:36:35,954 --> 00:36:39,074 I wanted to be a good mother to you guys, 567 00:36:39,074 --> 00:36:42,110 and I tried hard to be confident in myself. 568 00:36:42,110 --> 00:36:45,958 I hope that you can do that for me, too. 569 00:36:45,958 --> 00:36:48,000 You may not be happy right now, 570 00:36:48,000 --> 00:36:50,092 but try hard to be happy, 571 00:36:50,092 --> 00:36:53,539 and be confident and cool in front of others. 572 00:36:53,539 --> 00:36:55,753 I hope you can do that for me. 573 00:36:55,753 --> 00:36:56,770 Since you're my son, 574 00:36:56,771 --> 00:37:01,085 you can do that for me, right? 575 00:37:01,085 --> 00:37:03,510 It doesn't have to be now. 576 00:37:03,510 --> 00:37:05,940 I needed some time myself, 577 00:37:05,940 --> 00:37:09,244 so I'm sure you'll need it, too. 578 00:37:09,244 --> 00:37:11,335 You can get angry if you want, 579 00:37:11,335 --> 00:37:19,168 or cry if you feel like it. 580 00:37:19,168 --> 00:37:21,673 Then 581 00:37:21,672 --> 00:37:26,739 what about Woori and Wooju? 582 00:37:26,739 --> 00:37:30,179 I don't know. 583 00:37:30,179 --> 00:37:38,357 That's the biggest challenge for me. 584 00:37:38,358 --> 00:37:57,142 I'll help you think of a solution. 585 00:37:57,141 --> 00:37:58,879 How refreshing. 586 00:37:58,880 --> 00:38:00,684 What's the use of taking a bath at home? 587 00:38:00,684 --> 00:38:03,021 None of the dead skin comes off. 588 00:38:03,021 --> 00:38:05,349 Let's go hiking tomorrow, grandpa. 589 00:38:05,349 --> 00:38:06,189 Shall we? 590 00:38:06,188 --> 00:38:07,855 Sangtae, let's go. 591 00:38:07,856 --> 00:38:09,270 The weather's warm now. 592 00:38:09,269 --> 00:38:10,420 Which mountain do you want to hike? 593 00:38:10,420 --> 00:38:11,241 Mt. Inwangsan. 594 00:38:11,242 --> 00:38:13,496 We can drink from the mineral spring, too. 595 00:38:13,496 --> 00:38:18,965 Alright, then. Let's do it. 596 00:38:18,965 --> 00:38:20,279 Wooyoung. 597 00:38:20,280 --> 00:38:23,179 Grandma and your sisters might get worried, 598 00:38:23,179 --> 00:38:25,702 so how about we smile when we go in? 599 00:38:25,702 --> 00:38:28,949 Look at mom. 600 00:38:28,949 --> 00:38:31,171 Spaghetti. 601 00:38:31,170 --> 00:38:33,451 Kimchi. 602 00:38:33,452 --> 00:38:34,663 You try it, too. 603 00:38:34,663 --> 00:38:36,715 Spaghetti. 604 00:38:36,715 --> 00:38:39,824 -Mom. / -Yes? 605 00:38:39,824 --> 00:38:46,527 Is this what you do before you come home? 606 00:38:46,527 --> 00:39:11,668 You really did try hard. 607 00:39:11,668 --> 00:39:17,840 Woori, Wooju, look what I got you. 608 00:39:17,840 --> 00:39:20,055 Smell it first. 609 00:39:20,054 --> 00:39:21,681 Spicy rice cakes. 610 00:39:21,681 --> 00:39:23,018 Sausages. 611 00:39:23,018 --> 00:39:25,738 My kids have dog noses. 612 00:39:25,739 --> 00:39:28,326 You should've asked for more liver. 613 00:39:28,326 --> 00:39:30,192 Wooyoung asked for it. 614 00:39:30,192 --> 00:39:40,550 He knew you wanted it. 615 00:39:40,550 --> 00:39:42,193 The weather is really nice. 616 00:39:42,193 --> 00:39:46,789 You picked the perfect day. 617 00:39:46,789 --> 00:39:47,724 Let's check that out. 618 00:39:47,724 --> 00:39:48,561 Where? 619 00:39:48,561 --> 00:39:55,617 Over there. 620 00:39:55,617 --> 00:39:57,869 Wow, this is great. 621 00:39:57,869 --> 00:39:59,443 I guess this is where couples take photos. 622 00:39:59,443 --> 00:40:00,576 Should we take a photo? 623 00:40:00,576 --> 00:40:07,539 Maybe a little later. 624 00:40:07,539 --> 00:40:09,628 It's so pretty. 625 00:40:09,628 --> 00:40:11,016 Aren't you glad we came? 626 00:40:11,016 --> 00:40:13,434 Yes, it's pretty. 627 00:40:13,434 --> 00:40:16,356 I'll forgive you for the last time 628 00:40:16,356 --> 00:40:21,739 since there are stars out tonight, too. 629 00:40:21,739 --> 00:40:23,103 This is nice. 630 00:40:23,103 --> 00:40:25,510 Isn't it? 631 00:40:25,510 --> 00:40:29,391 You, not the night view. 632 00:40:29,391 --> 00:40:30,626 Gross. 633 00:40:30,626 --> 00:40:31,599 What? 634 00:40:31,599 --> 00:40:33,078 You think I'm gross? 635 00:40:33,079 --> 00:40:38,542 Am I gross? 636 00:40:38,541 --> 00:40:39,693 Let's make one of these. 637 00:40:39,693 --> 00:40:42,576 I've always wanted to try one. 638 00:40:42,577 --> 00:40:45,429 Since it's our first date. 639 00:40:45,429 --> 00:41:12,367 Cool. 640 00:41:12,367 --> 00:41:13,784 Don't you know me already? 641 00:41:13,784 --> 00:41:17,088 I'm an athlete. A star athlete at that. 642 00:41:17,088 --> 00:41:18,659 I walk around. 643 00:41:18,659 --> 00:41:33,174 Elegantly. 644 00:41:33,175 --> 00:41:34,969 Did you dry clean it properly? 645 00:41:34,969 --> 00:41:36,856 I went to the best laundromat in my area 646 00:41:36,856 --> 00:41:40,437 to get them dry cleaned. 647 00:41:40,436 --> 00:41:42,494 If there are no problems, I'll... 648 00:41:42,494 --> 00:41:44,962 Did you tell him how you felt? 649 00:41:44,963 --> 00:41:46,251 Your seven-year crush. 650 00:41:46,251 --> 00:41:47,398 Did you do it or not? 651 00:41:47,398 --> 00:41:48,817 You didn't, did you? 652 00:41:48,817 --> 00:41:50,483 Excuse me. 653 00:41:50,483 --> 00:41:52,629 It's been bothering me for awhile now. 654 00:41:52,628 --> 00:41:54,106 But it's none of your business 655 00:41:54,106 --> 00:41:56,369 whether I tell him how I feel or not. 656 00:41:56,369 --> 00:41:58,028 My name is not "excuse me," 657 00:41:58,028 --> 00:42:00,380 but Kim Sangmin. 658 00:42:00,380 --> 00:42:02,603 I told you last time. 659 00:42:02,603 --> 00:42:04,514 I'm just curious. 660 00:42:04,514 --> 00:42:06,934 A seven-year crush is not common. 661 00:42:06,934 --> 00:42:08,231 Now that I think about it, 662 00:42:08,231 --> 00:42:09,528 I think I gave you the wrong advice. 663 00:42:09,528 --> 00:42:11,817 Don't tell him how you feel. 664 00:42:11,817 --> 00:42:14,733 Does he know he's your crush? 665 00:42:14,733 --> 00:42:16,574 When a woman likes a man for seven years, 666 00:42:16,574 --> 00:42:19,173 and he still doesn't know, there's two reasons. 667 00:42:19,172 --> 00:42:21,106 Either he's pretending not to know, 668 00:42:21,106 --> 00:42:24,409 or he doesn't see you as a woman. 669 00:42:24,409 --> 00:42:25,956 In your case, it must be the latter. 670 00:42:25,956 --> 00:42:27,871 You told me last time 671 00:42:27,871 --> 00:42:31,286 that he doesn't see you as a woman. 672 00:42:31,286 --> 00:42:34,929 Doesn't he have a girlfriend? 673 00:42:34,929 --> 00:42:37,994 He doesn't have a girlfriend, 674 00:42:37,994 --> 00:42:40,594 but I think he likes my friend. 675 00:42:40,594 --> 00:42:46,215 Your friend? 676 00:42:46,215 --> 00:42:48,853 Wow. 677 00:42:48,853 --> 00:42:51,349 You're really stupid. 678 00:42:51,349 --> 00:42:54,839 What were you doing before he liked her? 679 00:42:54,840 --> 00:43:01,192 Is your friend prettier than you? 680 00:43:01,192 --> 00:43:01,998 Yes. 681 00:43:01,998 --> 00:43:02,838 See, that's what I'm saying. 682 00:43:02,838 --> 00:43:05,431 You don't have the right attitude to get a man. 683 00:43:05,431 --> 00:43:07,994 You can't be around friends prettier than you. 684 00:43:07,994 --> 00:43:09,737 Don't you know this already? 685 00:43:09,737 --> 00:43:13,215 I don't think about that when I make friends. 686 00:43:13,215 --> 00:43:14,404 Plus, the guy I like isn't the type 687 00:43:14,405 --> 00:43:17,648 to only go after a woman's appearance. 688 00:43:17,648 --> 00:43:20,381 Stop selling him to me. 689 00:43:20,380 --> 00:43:22,822 Is your friend a good person? 690 00:43:22,822 --> 00:43:24,315 She's not a bad person. 691 00:43:24,315 --> 00:43:27,320 Then at least tell your friend. 692 00:43:27,320 --> 00:43:30,024 -Tell her what? / -That you like him. 693 00:43:30,023 --> 00:43:45,163 You have to at least stop them from dating. 694 00:43:45,163 --> 00:43:53,376 (Evil Sister-in-Law) 695 00:43:53,376 --> 00:44:06,547 (Taemin) 696 00:44:06,547 --> 00:44:08,574 I'm on a date with Taemin at Namsan. 697 00:44:08,574 --> 00:44:11,855 We got a love lock made together. 698 00:44:11,855 --> 00:44:12,963 Taemin. 699 00:44:12,963 --> 00:44:13,978 Yeontae. 700 00:44:13,978 --> 00:44:18,086 Jinju and I decided to be a couple. 701 00:44:18,085 --> 00:44:19,276 Hey. 702 00:44:19,277 --> 00:44:21,746 What's wrong with you? 703 00:44:21,746 --> 00:44:25,298 I'm already late. 704 00:44:25,298 --> 00:44:29,570 I'm always late for everything. 705 00:44:29,570 --> 00:44:31,615 Hey. 706 00:44:31,615 --> 00:44:36,172 Why are you crying? Why? 707 00:44:36,172 --> 00:44:38,393 Did something bad happen? 708 00:44:38,393 --> 00:44:43,342 Did someone die? 709 00:44:43,342 --> 00:44:45,271 Hey, hey. 710 00:44:45,271 --> 00:44:46,415 You can't cry here like this. 711 00:44:46,416 --> 00:44:48,600 It looks like I made you cry. 712 00:44:48,599 --> 00:44:50,107 This doesn't make any sense. 713 00:44:50,108 --> 00:44:55,869 They got a love lock at Namsan. 714 00:44:55,869 --> 00:44:59,576 Do you know how many locks she made there? 715 00:44:59,576 --> 00:45:03,181 This is her fifth one. 716 00:45:03,181 --> 00:45:06,380 My crush is so clueless. 717 00:45:06,380 --> 00:45:16,645 She always gets one when she has a boyfriend. 718 00:45:16,646 --> 00:45:18,329 It wasn't me. 719 00:45:18,329 --> 00:45:20,635 I didn't make her cry. 720 00:45:20,635 --> 00:45:22,003 Hey, stop crying. 721 00:45:22,003 --> 00:45:23,865 Go cry at home. 722 00:45:23,864 --> 00:45:26,123 I just want to die right here. 723 00:45:26,123 --> 00:45:28,652 Yeah, die if you want, but not here. 724 00:45:28,652 --> 00:45:29,765 What? 725 00:45:29,766 --> 00:45:31,282 Die? 726 00:45:31,282 --> 00:45:32,574 Why do you want to die? 727 00:45:32,574 --> 00:45:34,896 I feel like such a fool. 728 00:45:34,896 --> 00:45:39,231 I knew they were dating, but I still liked him. 729 00:45:39,231 --> 00:45:44,204 I'm going to see him again tomorrow. 730 00:45:44,204 --> 00:45:47,313 And that's the reason you want to die? 731 00:45:47,313 --> 00:45:53,599 Will it be too cold to jump into the Han river? 732 00:45:53,599 --> 00:45:55,804 I gave you your clothes, so stop contacting me. 733 00:45:55,804 --> 00:46:03,640 I'm leaving. 734 00:46:03,641 --> 00:46:08,021 Han river, yeah right. 735 00:46:08,021 --> 00:46:11,438 Really... 736 00:46:11,438 --> 00:46:13,693 My god... 737 00:46:13,693 --> 00:46:14,541 Hey, you. 738 00:46:14,541 --> 00:46:15,789 Don't go to the Han river. 739 00:46:15,789 --> 00:46:17,483 There are many fish in the sea, 740 00:46:17,483 --> 00:46:19,125 why die in vain over him? 741 00:46:19,126 --> 00:46:23,871 It'd be so stupid to do that. 742 00:46:23,871 --> 00:46:25,342 Excuse me. 743 00:46:25,342 --> 00:46:28,378 I'm not the stupid one, you are. 744 00:46:28,378 --> 00:46:29,994 I already told you. 745 00:46:29,994 --> 00:46:32,129 I liked him for seven years. 746 00:46:32,128 --> 00:46:36,195 It wasn't seven days, or seven months, 747 00:46:36,195 --> 00:46:38,550 but for seven years. 748 00:46:38,550 --> 00:46:44,146 You don't know how I'm feeling right now. 749 00:46:44,146 --> 00:46:46,398 After all this time, going to 750 00:46:46,398 --> 00:46:50,230 the same school, having the same dreams, 751 00:46:50,231 --> 00:46:53,711 and getting our dream jobs together, 752 00:46:53,710 --> 00:46:58,198 do you know what I dreamed of every day? 753 00:46:58,199 --> 00:47:03,835 I wanted to live in a nice, small house with him, 754 00:47:03,835 --> 00:47:07,822 have a baby that looks like him, 755 00:47:07,822 --> 00:47:14,510 and grow old with him together. 756 00:47:14,510 --> 00:47:17,043 You don't know what this feels like. 757 00:47:17,043 --> 00:47:19,858 You told me you never confessed your love. 758 00:47:19,858 --> 00:47:22,532 That means you never liked anyone first before. 759 00:47:22,532 --> 00:47:24,885 So you have no memories to cherish, 760 00:47:24,885 --> 00:47:25,993 and nothing to remember. 761 00:47:25,992 --> 00:47:27,405 All you think about is what strangers 762 00:47:27,405 --> 00:47:28,652 may or may not think about you, 763 00:47:28,652 --> 00:47:29,946 and how'd you look to them. 764 00:47:29,947 --> 00:47:32,206 That's all you worry about, 765 00:47:32,206 --> 00:47:36,682 and you've probably never been in love. 766 00:47:36,682 --> 00:47:38,045 You're so busy looking elsewhere. 767 00:47:38,045 --> 00:47:40,400 When have you ever had eyes for one person? 768 00:47:40,400 --> 00:47:47,980 So you'd never understand my situation. 769 00:47:47,980 --> 00:47:50,222 Yes, you're right. 770 00:47:50,222 --> 00:47:51,849 You don't have to follow me anymore. 771 00:47:51,849 --> 00:47:57,833 Who cares if I die or not. 772 00:47:57,833 --> 00:48:00,465 Taxi. 773 00:48:00,465 --> 00:48:01,967 I don't care anymore. 774 00:48:01,967 --> 00:48:03,736 Mister, to Mapo bridge please. 775 00:48:03,737 --> 00:48:04,936 Hey. Hey, hey! 776 00:48:04,936 --> 00:48:06,150 Mister. Wait. Hold on. 777 00:48:06,150 --> 00:48:07,781 Wait. 778 00:48:07,782 --> 00:48:09,327 Hey you, get off. 779 00:48:09,327 --> 00:48:10,885 -What's wrong with you? / -Get off. 780 00:48:10,885 --> 00:48:13,978 -Let go of me. / -Get off the car. 781 00:48:13,978 --> 00:48:15,855 Mapo bridge? 782 00:48:15,855 --> 00:48:26,135 I'll take you back home. 783 00:48:26,135 --> 00:48:28,902 Where are you going? 784 00:48:28,902 --> 00:48:33,000 Just you wait. 785 00:48:33,000 --> 00:48:35,601 Rest assured, I'll take you to Mapo bridge. 786 00:48:35,601 --> 00:48:38,866 I know a good spot where you can jump. 787 00:48:38,867 --> 00:48:41,335 This is not the way. 788 00:48:41,335 --> 00:48:42,778 All roads lead to Rome. 789 00:48:42,778 --> 00:48:46,190 There's one thing you need to get first. 790 00:48:46,190 --> 00:49:06,871 They usually have it around here... 791 00:49:06,871 --> 00:49:09,842 Hey, you wait here. 792 00:49:09,842 --> 00:49:11,342 You can't run away anyway. 793 00:49:11,342 --> 00:49:12,860 When I turn off the engine, 794 00:49:12,860 --> 00:49:14,650 the door locks. Why? 795 00:49:14,650 --> 00:49:16,996 Because I have an expensive car. 796 00:49:16,996 --> 00:49:20,204 Don't think that I'm kidnapping you. 797 00:49:20,204 --> 00:49:23,347 What use would you have? 798 00:49:23,347 --> 00:49:24,619 You just stay here and cry. 799 00:49:24,619 --> 00:49:26,262 Make your last call if you want, 800 00:49:26,262 --> 00:49:32,097 and write a will if you want. 801 00:49:32,097 --> 00:49:47,790 I'll be back. 802 00:49:47,789 --> 00:50:15,420 What is he doing? 803 00:50:15,420 --> 00:50:18,085 Think of this balloon as your unrequited love, 804 00:50:18,085 --> 00:50:22,888 and let this balloon go. 805 00:50:22,889 --> 00:50:24,501 It really works. 806 00:50:24,501 --> 00:50:29,097 I'm living proof of that. 807 00:50:29,097 --> 00:50:30,391 Don't you think I've been dumped before? 808 00:50:30,391 --> 00:50:31,755 I've been kicked to the curb, too. 809 00:50:31,755 --> 00:50:34,350 I've stood here and thought about jumping. 810 00:50:34,351 --> 00:50:35,758 But I couldn't do it. 811 00:50:35,757 --> 00:50:42,640 I'm an amazing diver and swimmer, you see. 812 00:50:42,641 --> 00:51:12,811 Anyway, let go of that seven-year crush now. 813 00:51:12,811 --> 00:51:17,172 My beloved Taemin. 814 00:51:17,172 --> 00:51:20,387 I loved you. 815 00:51:20,387 --> 00:51:21,933 Bye. 816 00:51:21,934 --> 00:51:26,378 Goodbye. 817 00:51:26,378 --> 00:51:36,322 You have to be happy. 818 00:51:36,322 --> 00:51:37,677 Look at that. 819 00:51:37,677 --> 00:52:11,066 You let it go, and it flew without looking back. 820 00:52:11,065 --> 00:52:19,531 Are you done crying? 821 00:52:19,532 --> 00:52:21,007 Don't throw those used tissues in the car. 822 00:52:21,007 --> 00:52:29,202 Put them in your pocket and throw them away. 823 00:52:29,202 --> 00:52:31,896 Do you have a job now? Aren't you jobless? 824 00:52:31,896 --> 00:52:33,679 Excuse me, that's none of your business. 825 00:52:33,679 --> 00:52:35,016 This girl... 826 00:52:35,016 --> 00:52:36,307 I saved your life today, 827 00:52:36,307 --> 00:52:37,969 and you're still so rude. 828 00:52:37,969 --> 00:52:55,092 Call me by my name, Kim Sangmin. 829 00:52:55,092 --> 00:52:56,717 Thank you for the ride. 830 00:52:56,717 --> 00:52:58,163 Of course you're grateful. 831 00:52:58,164 --> 00:53:01,753 I'm sure you've never received such generosity. 832 00:53:01,753 --> 00:53:04,247 And for the balloon, too. 833 00:53:04,246 --> 00:53:07,728 I think I feel better now, thanks to you. 834 00:53:07,728 --> 00:53:13,239 Well, then. 835 00:53:13,239 --> 00:53:14,847 Feeling like you're going to die... 836 00:53:14,847 --> 00:53:16,375 It will also pass. 837 00:53:16,375 --> 00:53:20,023 Time heals all wounds. 838 00:53:20,023 --> 00:53:21,480 It will get better. 839 00:53:21,480 --> 00:53:25,074 It gets better with each passing day. 840 00:53:25,074 --> 00:53:27,363 I know how it feels. 841 00:53:27,362 --> 00:53:31,203 I have unnecessary experience in everything. 842 00:53:31,204 --> 00:54:10,727 Well, then. 843 00:54:10,726 --> 00:54:12,289 - Did you turn off the sign? / -Yes. 844 00:54:12,289 --> 00:54:14,141 I've closed down the shop. 845 00:54:14,141 --> 00:54:15,579 Good job. 846 00:54:15,579 --> 00:54:17,048 Is Soyoung asleep? 847 00:54:17,048 --> 00:54:36,333 She's not asleep yet. 848 00:54:36,333 --> 00:54:44,824 Oh, my... 849 00:54:44,824 --> 00:54:57,623 Where did you put the digestion pills? 850 00:54:57,623 --> 00:55:09,661 Is there anything to eat? 851 00:55:09,661 --> 00:55:11,429 Why? Are you hungry? 852 00:55:11,429 --> 00:55:14,456 Yes. Where are the instant noodles? 853 00:55:14,456 --> 00:55:25,528 Hold on. 854 00:55:25,528 --> 00:55:27,427 There's something I need to discuss with you. 855 00:55:27,427 --> 00:55:49,731 Come by the office at lunchtime on Monday. 856 00:55:49,731 --> 00:55:51,284 Hello, Mr. Lee. 857 00:55:51,284 --> 00:55:53,655 Did you have a good weekend? 858 00:55:53,655 --> 00:55:56,798 Yes. 859 00:55:56,798 --> 00:56:02,327 I came early for clean-up duty. 860 00:56:02,327 --> 00:56:05,380 Do you know why Happy is called Happy? 861 00:56:05,380 --> 00:56:08,568 Yes. 862 00:56:08,568 --> 00:56:12,298 I told my oldest yesterday 863 00:56:12,298 --> 00:56:15,728 about my divorce. 864 00:56:15,728 --> 00:56:20,711 He took it a lot better than I thought. 865 00:56:20,711 --> 00:56:23,650 It felt good to have said it, 866 00:56:23,650 --> 00:56:25,804 but I'm scared he'll grow up too fast. 867 00:56:25,804 --> 00:56:30,751 I'm concerned. 868 00:56:30,751 --> 00:56:33,701 What about you, Ms. Ahn? 869 00:56:33,701 --> 00:56:39,028 How do you feel? 870 00:56:39,028 --> 00:56:41,297 Now that I think about it, 871 00:56:41,297 --> 00:56:44,845 I've been living a lie in front of my kids. 872 00:56:44,846 --> 00:56:46,813 I would pretend I was happy, 873 00:56:46,813 --> 00:56:50,489 and would practice smiling, too. 874 00:56:50,489 --> 00:56:53,921 I told my oldest kid that we can be happy 875 00:56:53,922 --> 00:56:56,820 just like we have been, 876 00:56:56,820 --> 00:57:00,458 and he asked me if I was happy. 877 00:57:00,458 --> 00:57:04,617 I didn't know what to say to him. 878 00:57:04,617 --> 00:57:08,403 To be honest, I wasn't happy. 879 00:57:08,403 --> 00:57:11,519 I wasn't happy at all. 880 00:57:11,519 --> 00:57:13,543 I was so resentful of my ex, 881 00:57:13,543 --> 00:57:18,432 and I was suffering from the hate in my heart. 882 00:57:18,431 --> 00:57:22,051 Since I told my kids we're going to be happy, 883 00:57:22,052 --> 00:57:24,701 I'm determined to be happy from now on. 884 00:57:24,701 --> 00:57:26,798 Won't my children be happier 885 00:57:26,798 --> 00:57:31,666 if their mom was happier after a divorce? 886 00:57:31,666 --> 00:57:36,550 Does that mean you'll stop being a robot? 887 00:57:36,550 --> 00:57:40,346 Yes, I'll stop doing that. 888 00:57:40,346 --> 00:57:53,826 That's good. 889 00:57:53,826 --> 00:58:04,842 Where and what time should I meet you? 890 00:58:04,842 --> 00:58:09,369 You're early. 891 00:58:09,369 --> 00:58:10,764 I thought you changed jobs. 892 00:58:10,764 --> 00:58:12,159 Is the new office around here? 893 00:58:12,159 --> 00:58:13,826 You can cut the small talk. 894 00:58:13,827 --> 00:58:17,039 I know you don't really want to know. 895 00:58:17,039 --> 00:58:18,326 I'll get the bibimbap. 896 00:58:18,326 --> 00:58:20,449 Let's get the kimchi soup. 897 00:58:20,449 --> 00:58:23,090 Will you get the kimchi soup, too, Ms. Ahn? 898 00:58:23,090 --> 00:58:26,679 She had a lunch appointment, remember? 899 00:58:26,679 --> 00:58:28,233 If Mr. Lee gets the kimchi soup, too... 900 00:58:28,233 --> 00:58:29,860 Ma'am. 901 00:58:29,860 --> 00:58:30,578 Yes. 902 00:58:30,579 --> 00:58:32,631 One bibimbap and three kimchi soups. 903 00:58:32,630 --> 00:58:33,956 Alright. 904 00:58:33,956 --> 00:58:36,336 Who is Ms. Ahn meeting with? 905 00:58:36,336 --> 00:58:38,516 We don't know. 906 00:58:38,516 --> 00:58:44,373 I see. 907 00:58:44,373 --> 00:58:46,705 Did you change your mind about 908 00:58:46,706 --> 00:58:50,769 letting me meet the kids? 909 00:58:50,769 --> 00:58:56,643 I told Wooyoung yesterday. 910 00:58:56,643 --> 00:58:59,294 Why didn't you discuss that with me? 911 00:58:59,295 --> 00:59:03,197 What did Wooyoung say? Was he shocked? 912 00:59:03,197 --> 00:59:06,401 I think he knew all this time. 913 00:59:06,400 --> 00:59:09,140 Since I've told Wooyoung already, 914 00:59:09,141 --> 00:59:11,494 let's see how he reacts over time, 915 00:59:11,494 --> 00:59:18,659 and break it to Woori and Wooju. 916 00:59:18,659 --> 00:59:24,568 I'm not trying to meet the kids 917 00:59:24,568 --> 00:59:27,317 to make it troublesome for you. 918 00:59:27,317 --> 00:59:29,634 I know. 919 00:59:29,634 --> 00:59:34,304 I know you just miss your children. 920 00:59:34,304 --> 00:59:37,018 I didn't tell Wooyoung that 921 00:59:37,018 --> 00:59:39,224 we got divorced because 922 00:59:39,224 --> 00:59:42,248 you were seeing Soyoung. 923 00:59:42,248 --> 00:59:43,758 Really? 924 00:59:43,757 --> 00:59:46,089 It wasn't for me or you. 925 00:59:46,090 --> 00:59:47,622 It was for the kids. 926 00:59:47,621 --> 00:59:49,252 And I'll protect them from that. 927 00:59:49,253 --> 00:59:53,054 So you should keep mum about it, too. 928 00:59:53,054 --> 00:59:55,028 I'd only be 929 00:59:55,028 --> 00:59:59,351 more grateful to you for doing that. 930 00:59:59,351 --> 01:00:01,849 Even if Woori and Wooju never find out, 931 01:00:01,849 --> 01:00:08,492 Wooyoung might remember Soyoung. 932 01:00:08,492 --> 01:00:09,568 I think it'd be better 933 01:00:09,568 --> 01:00:11,202 if Wooyoung learns about your current wife 934 01:00:11,202 --> 01:00:14,355 from you slowly over time. 935 01:00:14,356 --> 01:00:22,523 You do it, since it's your business. 936 01:00:22,523 --> 01:00:24,024 Someone once asked me. 937 01:00:24,023 --> 01:00:27,103 Look inside your heart. 938 01:00:27,103 --> 01:00:30,581 Ask yourself if you're keeping the kids 939 01:00:30,581 --> 01:00:33,341 away from their dad to punish your ex. 940 01:00:33,340 --> 01:00:35,377 If I'm trying to punish you 941 01:00:35,378 --> 01:00:38,738 by keeping the kids away from you. 942 01:00:38,737 --> 01:00:44,032 Honestly, you did. At least a little. 943 01:00:44,032 --> 01:00:46,759 You're right. I did. 944 01:00:46,759 --> 01:00:50,400 I admit it. 945 01:00:50,400 --> 01:00:54,541 When Wooyoung wanted to go to a game, 946 01:00:54,541 --> 01:00:59,760 or had to go to the men's bath house alone, 947 01:00:59,760 --> 01:01:02,161 or when Woori and Wooju 948 01:01:02,161 --> 01:01:06,791 were jealous of other kids with their dads, 949 01:01:06,791 --> 01:01:09,961 that's when I knew that the children 950 01:01:09,961 --> 01:01:13,590 needed a father. 951 01:01:13,590 --> 01:01:17,190 I wanted to call you and discuss it with you, 952 01:01:17,190 --> 01:01:20,494 but I didn't. 953 01:01:20,494 --> 01:01:23,289 I was waiting for that call. 954 01:01:23,289 --> 01:01:25,693 I'm sorry to you and the kids. 955 01:01:25,693 --> 01:01:29,972 That was my fault. 956 01:01:29,972 --> 01:01:32,403 Had you allowed me to, 957 01:01:32,403 --> 01:01:35,583 I would've been a dad to them. 958 01:01:35,583 --> 01:01:39,583 I know I missed my chance, 959 01:01:39,583 --> 01:01:41,835 but if they take me as I am, 960 01:01:41,835 --> 01:01:49,925 it's better than not having a dad. 961 01:01:49,925 --> 01:01:51,754 What about Sunghee and Youngjae? 962 01:01:51,753 --> 01:01:52,958 They went to get coffee. 963 01:01:52,958 --> 01:01:55,368 There's a new hand drip cafe, 964 01:01:55,369 --> 01:01:58,684 and I heard it was really good. 965 01:01:58,684 --> 01:02:04,797 It's Ms. Ahn. 966 01:02:04,797 --> 01:02:08,206 That's her ex-husband. 967 01:02:08,206 --> 01:02:09,709 Do you know him? 968 01:02:09,708 --> 01:02:10,701 Yes. 969 01:02:10,701 --> 01:02:13,510 Ms. Ahn was my superior at my previous job. 970 01:02:13,510 --> 01:02:14,671 I'm not sure, 971 01:02:14,670 --> 01:02:16,692 but I think she went through a lot 972 01:02:16,693 --> 01:02:21,148 because of him. 973 01:02:21,148 --> 01:02:23,402 Haesung, go back to the office first. 974 01:02:23,402 --> 01:02:29,208 I have an errand to run. 975 01:02:29,208 --> 01:02:30,918 If you ever need help with the kids, 976 01:02:30,918 --> 01:02:32,078 just call me. 977 01:02:32,079 --> 01:02:34,396 Soyoung will understand. 978 01:02:34,396 --> 01:02:37,332 Do you want to eat? It's lunchtime. 979 01:02:37,331 --> 01:02:38,563 I'm fine. 980 01:02:38,563 --> 01:02:40,915 We don't eat together anyway. 981 01:02:40,916 --> 01:02:42,626 Alright, then. 982 01:02:42,626 --> 01:02:44,327 Are you heading back to the office? 983 01:02:44,327 --> 01:02:47,329 Lunch is over now. I should get going. 984 01:02:47,329 --> 01:02:49,496 Is your office that way? 985 01:02:49,496 --> 01:02:59,851 Give me that. It must be heavy. 986 01:02:59,851 --> 01:03:01,780 Since we're done talking about the kids, 987 01:03:01,780 --> 01:03:04,305 stop being clingy and just go. 988 01:03:04,304 --> 01:03:05,589 What? 989 01:03:05,590 --> 01:03:08,157 Clingy? 990 01:03:08,157 --> 01:03:09,902 You just have a way with words. 991 01:03:09,902 --> 01:03:11,249 My purse isn't heavy. 992 01:03:11,248 --> 01:03:14,375 The weight you left with our three kids is heavy. 993 01:03:14,375 --> 01:03:15,534 Right. 994 01:03:15,534 --> 01:03:17,865 That's that temper. 995 01:03:17,864 --> 01:03:20,790 I was wondering why you were being so soft. 996 01:03:20,791 --> 01:03:23,795 I didn't want to raise my voice talking about 997 01:03:23,795 --> 01:03:27,642 our kids, and I didn't want to get emotional. 998 01:03:27,641 --> 01:03:29,482 Just get going. 999 01:03:29,483 --> 01:03:32,680 Alright. I'm going. Who says I'm staying? 1000 01:03:32,679 --> 01:03:35,364 This is why I couldn't live with you. 1001 01:03:35,364 --> 01:03:37,475 You can't last with that man either. 1002 01:03:37,476 --> 01:03:39,735 He's going to get sick of you and leave. 1003 01:03:39,735 --> 01:03:41,253 That's none of your business. 1004 01:03:41,253 --> 01:03:42,510 Wake up. 1005 01:03:42,510 --> 01:03:44,273 You're a divorcee with three kids. 1006 01:03:44,273 --> 01:03:45,896 Think about the kids. 1007 01:03:45,896 --> 01:03:58,378 It's not time for you to date. 1008 01:03:58,378 --> 01:04:02,785 So you had an affair thinking about our kids? 1009 01:04:02,784 --> 01:04:04,605 Even if I date twelve other men, 1010 01:04:04,605 --> 01:04:09,476 I think about the kids more than you ever will. 1011 01:04:09,476 --> 01:04:12,185 Men are all the same. 1012 01:04:12,186 --> 01:04:16,100 Just know that, alright? 1013 01:04:16,099 --> 01:04:18,183 Can I have one sushi bento box to go? 1014 01:04:18,184 --> 01:04:26,944 Yes, you can choose what you want. 1015 01:04:26,943 --> 01:04:29,577 Have you decided? 1016 01:04:29,577 --> 01:04:30,967 I'm sorry. Maybe not now. 1017 01:04:30,967 --> 01:04:33,184 I'll come again next time. 1018 01:04:33,184 --> 01:05:42,905 Alright. 1019 01:05:42,905 --> 01:05:44,684 We definitely made eye contact. 1020 01:05:44,684 --> 01:05:46,347 Why do I like a woman like that? 1021 01:05:46,347 --> 01:05:48,163 I can't leave this company, Mr. Lee. 1022 01:05:48,163 --> 01:05:52,021 Take your fingers off the button. I'm getting off. 1023 01:05:52,021 --> 01:05:54,077 My stomach hurts so much. 1024 01:05:54,077 --> 01:05:56,132 You look like you've broken some hearts. 1025 01:05:56,132 --> 01:05:57,743 You're at the wrong place at the wrong time. 1026 01:05:57,744 --> 01:05:58,784 I'm going to... 1027 01:05:58,784 --> 01:05:59,842 Are you married? 1028 01:05:59,842 --> 01:06:01,047 Not yet. 1029 01:06:01,047 --> 01:06:02,324 I have a son... 1030 01:06:02,324 --> 01:06:04,684 If you leave like that, father can't fall asleep. 1031 01:06:04,684 --> 01:06:07,108 My heart hurts, dad. 1032 01:06:07,108 --> 01:06:09,329 Please tell me if I've done something wrong. 1033 01:06:09,329 --> 01:06:11,595 I'm just uncomfortable around you. 68485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.