Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,754
♪ I live to take care of you ♪
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,214
♪ I need to keep... ♪
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,258
Did you see the girl
who was sitting there?
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,316
[Itzel] I'm at a
Patricio Sandoval event.
5
00:00:11,344 --> 00:00:15,432
He's pretending to
save the turtles.
6
00:00:15,515 --> 00:00:18,268
[Riquezes] Do you know what they
call him in the press? Wild Chicken.
7
00:00:18,351 --> 00:00:19,644
California.
8
00:00:21,229 --> 00:00:23,106
[grunts] Come here.
9
00:00:23,189 --> 00:00:26,401
It's the singer! She's with a little
girl! She's on her way to the event!
10
00:00:26,484 --> 00:00:28,361
[Itzel] Listen to me.
11
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
Whatever happens, I want you to know
that I'll be back for you. I swear.
12
00:00:31,740 --> 00:00:32,800
What are you doing
here all alone?
13
00:00:32,824 --> 00:00:35,493
My mom said if you could
watch me for two hours.
14
00:00:36,077 --> 00:00:38,788
It's okay. It's just two hours.
15
00:00:40,749 --> 00:00:43,710
[upbeat music playing]
16
00:00:43,793 --> 00:00:45,420
[building manager] What a gift.
17
00:00:45,503 --> 00:00:47,338
- Was it you?
- That is not our present.
18
00:00:48,048 --> 00:00:49,090
Hello, my daughter.
19
00:00:49,174 --> 00:00:50,592
And I'd like to tell you
20
00:00:50,675 --> 00:00:53,011
that I've been thinking so
much about you all these years,
21
00:00:53,094 --> 00:00:55,055
I know you must have a
thousand questions to ask,
22
00:00:55,138 --> 00:00:57,474
but I need you to trust me
and take this trip, please.
23
00:00:57,557 --> 00:01:02,312
♪ I live to take care of you
I need to keep pushing on ♪
24
00:01:02,395 --> 00:01:04,022
[engine cranking]
25
00:01:04,105 --> 00:01:05,273
[Miguel] It won't start.
26
00:01:05,774 --> 00:01:07,108
[Riquezes] Where did they go?
27
00:01:07,192 --> 00:01:10,112
[building manager] I don't know where,
but I do know which road they took.
28
00:01:10,904 --> 00:01:12,447
[Morgan] Should we sign up?
29
00:01:12,530 --> 00:01:13,823
The most anticipated comeback.
30
00:01:13,907 --> 00:01:16,076
Don't tell me you can't wait
to get back in the band?
31
00:01:16,159 --> 00:01:17,994
We'll never convince
Miguel to play again.
32
00:01:19,454 --> 00:01:21,414
- ♪ Amor, amor, amor ♪
- ♪ Amor, amor, amor ♪
33
00:01:21,498 --> 00:01:23,917
Cheaters!
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,978
- You're disqualified.
- [crowd chanting] Get lost!
35
00:01:26,002 --> 00:01:28,963
[Morgan] If you'd played with
us, this wouldn't have happened.
36
00:01:29,047 --> 00:01:30,858
[California] There's no
need to be afraid anymore.
37
00:01:30,882 --> 00:01:33,343
You'll be with your mom, and
she'll take great care of you.
38
00:01:33,426 --> 00:01:34,803
[engine cranking]
39
00:01:35,386 --> 00:01:36,638
[Paulina] What's wrong?
40
00:01:37,222 --> 00:01:38,556
We ran out of gas.
41
00:01:38,640 --> 00:01:39,700
[Miguel] We need
to be practical,
42
00:01:39,724 --> 00:01:41,368
we've got to make money
to get out of here.
43
00:01:41,392 --> 00:01:42,432
Why not play in the plaza?
44
00:01:42,477 --> 00:01:45,063
[California] My dads
have a very nice band
45
00:01:45,146 --> 00:01:47,774
and they had to give up their
dream for me and it's not fair.
46
00:01:48,566 --> 00:01:49,943
[California] Is it here?
47
00:01:51,152 --> 00:01:52,737
We're meeting someone here.
48
00:01:52,821 --> 00:01:55,466
- No. You are not what I'm looking for.
- Sir, everybody likes our music.
49
00:01:55,490 --> 00:01:56,991
[Santino] No, I need a show.
50
00:01:57,075 --> 00:02:00,411
You could play again and greet
my mom by singing together.
51
00:02:00,495 --> 00:02:02,038
We're too old.
52
00:02:02,122 --> 00:02:04,541
You can finally get rid
of the girl and those two.
53
00:02:04,624 --> 00:02:06,126
Them or me.
54
00:02:06,709 --> 00:02:07,961
I like Denisse.
55
00:02:08,044 --> 00:02:09,563
Really? If you hadn't said
it, I wouldn't have noticed.
56
00:02:09,587 --> 00:02:10,880
[Diego chuckles]
57
00:02:11,840 --> 00:02:14,134
The truth is that I'm
thinking a lot about Itzel.
58
00:02:14,843 --> 00:02:16,695
[Riquezes] We know where they
are, we have eyes on them.
59
00:02:16,719 --> 00:02:20,098
The big fish is close. It's
about to take the bait.
60
00:02:21,641 --> 00:02:23,017
[Itzel] Plan's changed.
61
00:02:23,101 --> 00:02:26,271
It was so hard to have her so
close and not hold her in my arms.
62
00:02:26,354 --> 00:02:29,190
It's Itzel. She says, "You have
to leave for Mazatlán right now."
63
00:02:29,274 --> 00:02:30,608
[Miguel] Let's go! [exclaims]
64
00:02:30,692 --> 00:02:32,527
Hurry, our bait's getting away.
65
00:02:32,610 --> 00:02:34,779
[upbeat music]
66
00:02:35,363 --> 00:02:39,075
[Itzel] California, you don't know
how excited I am to be with you again.
67
00:02:39,159 --> 00:02:41,035
Please take a ferry to La Paz.
68
00:02:41,119 --> 00:02:43,872
Once you get here, I'll explain
everything to you. I promise.
69
00:02:43,955 --> 00:02:45,623
Our van was stolen.
70
00:02:45,707 --> 00:02:47,458
Come on, we've got time.
71
00:02:47,542 --> 00:02:49,002
- Let's hurry, come on.
- Let's go.
72
00:02:49,085 --> 00:02:51,796
[upbeat music]
73
00:02:51,880 --> 00:02:53,173
[ship horn honks]
74
00:02:54,424 --> 00:02:55,884
We didn't make it.
75
00:02:56,718 --> 00:02:59,387
- What are we going to do now?
- [Itzel] I'm here.
76
00:02:59,470 --> 00:03:01,848
And I'm never leaving
without you again.
77
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
Mom.
78
00:03:03,683 --> 00:03:05,810
Tell us what trouble you're in.
79
00:03:05,894 --> 00:03:08,605
[Itzel] We're going up against
Patricio Sandoval or Wild Chicken.
80
00:03:08,688 --> 00:03:10,356
It's the same person.
81
00:03:10,440 --> 00:03:11,524
The van!
82
00:03:11,608 --> 00:03:13,484
Follow them!
83
00:03:15,445 --> 00:03:16,613
[laughs]
84
00:03:17,280 --> 00:03:18,406
[gasps]
85
00:03:19,532 --> 00:03:21,743
[suspenseful music]
86
00:03:21,826 --> 00:03:24,913
Attention! Sound the
alarm! They got away!
87
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
[Riquezes] Itzel.
88
00:03:27,332 --> 00:03:29,083
Where are you?
89
00:03:29,167 --> 00:03:31,336
[Sandoval] Itzel Morrison!
90
00:03:31,419 --> 00:03:32,503
Don't hide.
91
00:03:33,296 --> 00:03:34,380
Let her go.
92
00:03:35,340 --> 00:03:37,717
In the end, it's your
fault that she's here.
93
00:03:37,800 --> 00:03:39,302
- [gunshot]
- [dogs barking]
94
00:03:41,179 --> 00:03:42,305
[Miguel yells]
95
00:03:42,388 --> 00:03:43,431
[grunts]
96
00:03:43,514 --> 00:03:44,933
To the cage. Get in the cage.
97
00:03:45,016 --> 00:03:46,893
- Yes. Get in. Inside!
- Get in! That's it.
98
00:03:46,976 --> 00:03:49,896
- No, no. Come back!
- [Diego] See you later, punks!
99
00:03:50,813 --> 00:03:53,942
[reporter] That Patricio Sandoval
is actually Wild Chicken,
100
00:03:54,025 --> 00:03:58,196
the biggest marine turtle egg and
other endangered species trafficker.
101
00:03:58,279 --> 00:04:00,657
Several people were
arrested at the crime scene.
102
00:04:00,740 --> 00:04:02,700
However, he managed to escape.
103
00:04:03,785 --> 00:04:06,204
[California] I will
miss you so much, and...
104
00:04:06,287 --> 00:04:09,082
you really have
been the best dads.
105
00:04:11,042 --> 00:04:13,044
[dramatic music]
106
00:04:13,127 --> 00:04:15,546
♪ How can I forget you? ♪
107
00:04:15,630 --> 00:04:18,216
♪ If everything
reminds me of you ♪
108
00:04:18,299 --> 00:04:19,509
[knocks on door]
109
00:04:19,592 --> 00:04:22,428
My mom said could you look
after me for two hours.
110
00:04:22,512 --> 00:04:23,638
[giggles]
111
00:04:24,430 --> 00:04:27,183
[laughter]
112
00:04:27,267 --> 00:04:28,351
[Miguel] Like that.
113
00:04:32,438 --> 00:04:33,690
[Miguel exhales]
114
00:04:43,825 --> 00:04:48,579
♪ Estas son la Mañanitas
Que cantaba el rey David ♪
115
00:04:48,663 --> 00:04:53,876
♪ A las muchachas bonitas
Se las cantamos aquí ♪
116
00:04:54,460 --> 00:04:59,215
♪ Despierta, mi bien, despierta
Mira que ya amaneció ♪
117
00:04:59,299 --> 00:05:04,721
♪ Ya los pajaritos cantan
La luna ya se metió ♪
118
00:05:04,804 --> 00:05:07,574
- ♪ Despierta, mi bien, despierta ♪
- ♪ Despierta, mi bien, despierta ♪
119
00:05:07,598 --> 00:05:09,892
- ♪ Mira que ya amaneció ♪
- ♪ Mira que ya amaneció ♪
120
00:05:09,976 --> 00:05:15,565
♪ Ya los pajaritos cantan
La luna ya se metió ♪
121
00:05:15,648 --> 00:05:17,108
[guitar strums]
122
00:05:17,191 --> 00:05:19,277
[chuckles] Thank
you very much.
123
00:05:19,986 --> 00:05:21,487
What are you doing in my room?
124
00:05:21,571 --> 00:05:23,031
It's Diego's idea.
125
00:05:23,114 --> 00:05:25,199
We couldn't skip the tradition.
126
00:05:25,283 --> 00:05:27,535
- How are you, shorty?
- [Itzel] No, she's not so short.
127
00:05:27,618 --> 00:05:30,621
She's almost as tall as me.
She'll be taller, I'm traumatized.
128
00:05:30,705 --> 00:05:31,956
[California chuckles]
129
00:05:32,040 --> 00:05:34,208
Bug, you are forbidden
from growing anymore.
130
00:05:34,292 --> 00:05:36,210
What about Oaxaca?
Don't touch it.
131
00:05:36,294 --> 00:05:37,462
I love the photos you sent.
132
00:05:37,545 --> 00:05:40,840
Mm... It's amazing.
133
00:05:40,923 --> 00:05:43,009
But I can't wait to see you.
134
00:05:43,634 --> 00:05:44,886
Very soon, little one.
135
00:05:44,969 --> 00:05:46,220
[chuckles]
136
00:05:47,555 --> 00:05:48,598
Blow.
137
00:05:51,642 --> 00:05:53,644
[theme music]
138
00:05:54,228 --> 00:05:56,022
DADDIES ON REQUEST
139
00:05:57,231 --> 00:05:59,108
THE RETURN
140
00:06:00,777 --> 00:06:02,153
♪ Como explicar ♪
141
00:06:02,236 --> 00:06:05,156
♪ La magia que tiene
su Manera de enamorar ♪
142
00:06:05,239 --> 00:06:07,033
Let's go.
143
00:06:07,116 --> 00:06:08,701
♪ Tan bella ♪
144
00:06:08,785 --> 00:06:09,786
Yes!
145
00:06:10,620 --> 00:06:14,540
♪ Me estimula su calor,
su forma de caminar ♪
146
00:06:14,624 --> 00:06:15,833
Thank you.
147
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
♪ Sensual hacia mi ♪
148
00:06:17,251 --> 00:06:18,586
Let's go.
149
00:06:18,669 --> 00:06:22,048
♪ Déjate llevar ♪
150
00:06:22,131 --> 00:06:25,051
♪ Por la música que incita ♪
151
00:06:25,134 --> 00:06:27,678
- [phone ringing]
- ♪ Nuestros cuerpos no quieren parar ♪
152
00:06:27,762 --> 00:06:31,599
- ♪ Deja de luchar ♪
- ♪ Deja de luchar ♪
153
00:06:31,682 --> 00:06:33,976
Come on, let's go.
154
00:06:34,060 --> 00:06:35,186
[Morgan] Up!
155
00:06:35,269 --> 00:06:37,039
- ♪ Nuestro destino es así ♪
- ♪ Nuestro destino es así ♪
156
00:06:37,063 --> 00:06:39,190
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
157
00:06:39,273 --> 00:06:41,859
- ♪ Como me mata tu mirada ♪
- ♪ Como me mata tu mirada ♪
158
00:06:41,943 --> 00:06:43,778
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
159
00:06:43,861 --> 00:06:46,656
- ♪ Es el perfume de tu piel ♪
- ♪ Es el perfume de tu piel ♪
160
00:06:46,739 --> 00:06:47,990
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
161
00:06:48,074 --> 00:06:52,078
♪ Son tus caricias
Como siempre te soñé ♪
162
00:06:52,161 --> 00:06:55,164
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
163
00:06:55,248 --> 00:06:58,042
♪ Como la brisa de verano ♪
164
00:06:58,126 --> 00:06:59,836
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
165
00:06:59,919 --> 00:07:02,630
♪ Como transportas al placer ♪
166
00:07:02,713 --> 00:07:04,257
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
167
00:07:04,340 --> 00:07:05,967
♪ Amor sin prisa ♪
168
00:07:06,050 --> 00:07:08,112
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
169
00:07:08,136 --> 00:07:11,305
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
170
00:07:11,389 --> 00:07:14,267
From Los 3 Covertores to
the world. Just like this.
171
00:07:14,350 --> 00:07:17,186
[both] ♪ Suave como brisa
Suave cuando me amas ♪
172
00:07:17,270 --> 00:07:18,938
♪ Es el perfume de tu piel ♪
173
00:07:19,021 --> 00:07:20,982
[both] ♪ Suave como brisa
suave cuando me amas ♪
174
00:07:21,065 --> 00:07:22,150
[Morgan] Thank you!
175
00:07:22,233 --> 00:07:24,360
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
176
00:07:24,444 --> 00:07:27,029
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
177
00:07:27,864 --> 00:07:30,658
- Thank you!
- Thank you very much!
178
00:07:30,741 --> 00:07:33,661
[cheering and applause]
179
00:07:36,497 --> 00:07:37,957
Happy birthday, bug!
180
00:07:38,040 --> 00:07:40,042
[California] Dad!
181
00:07:40,710 --> 00:07:43,087
Did you have fun celebrating?
182
00:07:43,171 --> 00:07:44,356
- How are you? Good?
- [California] I'm good.
183
00:07:44,380 --> 00:07:47,175
- Shorty.
- How much did you miss me? One to ten.
184
00:07:47,258 --> 00:07:48,843
[Morgan] I want a number.
185
00:07:48,926 --> 00:07:50,178
- Fifteen.
- Fifteen?
186
00:07:50,261 --> 00:07:51,262
I miss you, Cal.
187
00:07:51,345 --> 00:07:54,182
- What a nice surprise. I love it.
- [Itzel] How are you?
188
00:07:54,265 --> 00:07:56,058
- Good. And you?
- Good! How are you?
189
00:07:56,142 --> 00:07:57,977
- Itzel.
- [shrieks, laughs]
190
00:07:58,060 --> 00:07:59,270
[Itzel] How are you?
191
00:07:59,353 --> 00:08:03,191
Of all the places you visited,
where did you have the best tacos?
192
00:08:03,274 --> 00:08:04,692
I think in Michoacán or Puebla.
193
00:08:04,775 --> 00:08:06,277
In Oaxaca, they are good too.
194
00:08:06,360 --> 00:08:07,713
- [California] Yes.
- Here we have good ones too.
195
00:08:07,737 --> 00:08:09,822
You should try the
ones from Oaxaca.
196
00:08:10,406 --> 00:08:11,574
[California chuckles]
197
00:08:11,657 --> 00:08:13,409
What? What do I have?
198
00:08:13,493 --> 00:08:16,746
It's... Nothing. Well,
you have something.
199
00:08:18,080 --> 00:08:19,624
- Here?
- [Diego] Yes.
200
00:08:20,249 --> 00:08:21,709
- [Itzel] Is it gone?
- Yes.
201
00:08:22,293 --> 00:08:23,878
You guys sound great.
202
00:08:23,961 --> 00:08:25,481
- Thank you.
- [Itzel] How is it going?
203
00:08:25,546 --> 00:08:26,797
- Good.
- Could be better.
204
00:08:26,881 --> 00:08:30,301
We don't make a living from this
yet, but at least we are playing.
205
00:08:30,384 --> 00:08:32,386
In fact, I just
remembered that I should...
206
00:08:32,470 --> 00:08:35,014
[clears throat] ...negotiate
our next contract.
207
00:08:35,097 --> 00:08:36,307
You, Dad?
208
00:08:36,933 --> 00:08:40,144
We agreed that the best thing for the
band would be for me to be the manager.
209
00:08:40,228 --> 00:08:41,646
[Morgan] Right?
210
00:08:43,814 --> 00:08:45,691
- He has the most free time.
- [Miguel] Yes.
211
00:08:45,775 --> 00:08:47,151
[Morgan] In fact...
212
00:08:47,235 --> 00:08:50,196
- Do you want to come and see me negotiate?
- Yes.
213
00:08:53,282 --> 00:08:54,283
[Morgan] Ready?
214
00:08:55,576 --> 00:08:57,376
It's the first time he
has worked in his life.
215
00:08:57,411 --> 00:08:59,705
He's not perfect,
but we let him do it.
216
00:08:59,789 --> 00:09:01,874
Bug. I'm so happy you're here.
217
00:09:01,958 --> 00:09:02,959
- You too?
- Yes.
218
00:09:03,042 --> 00:09:04,210
Buddy.
219
00:09:04,293 --> 00:09:06,188
- That was a very good show.
- [Morgan] Thank you.
220
00:09:06,212 --> 00:09:09,632
Moreover, I want to tell you
about a great opportunity.
221
00:09:09,715 --> 00:09:10,841
[Morgan chuckles]
222
00:09:11,551 --> 00:09:14,428
- Thank you very much.
- We're working on a super event.
223
00:09:14,512 --> 00:09:15,513
- [Morgan] Yes.
- Top.
224
00:09:15,596 --> 00:09:18,724
- We are fully booked. Completely.
- Really?
225
00:09:19,892 --> 00:09:21,269
What a pity.
226
00:09:21,352 --> 00:09:23,187
But here's what we'll do.
227
00:09:23,271 --> 00:09:24,814
Don't give me an answer yet.
228
00:09:24,897 --> 00:09:27,149
I'll give you my card.
229
00:09:27,233 --> 00:09:29,819
You think about it...
230
00:09:31,279 --> 00:09:32,905
and give me an answer.
231
00:09:32,989 --> 00:09:34,198
But of course,
232
00:09:36,200 --> 00:09:37,326
not later than tomorrow.
233
00:09:40,830 --> 00:09:42,832
- Top.
- It sounded great.
234
00:09:42,915 --> 00:09:46,419
Bug, you know I've gained
a lot of experience, right?
235
00:09:47,128 --> 00:09:50,214
I'm tired of fans coming
up to offer us things
236
00:09:50,923 --> 00:09:52,550
that in the end, they
are not even true.
237
00:09:52,633 --> 00:09:55,219
A good manager knows
when to say no.
238
00:09:55,303 --> 00:09:57,388
But most of all, and
pay attention to this,
239
00:09:57,471 --> 00:10:00,349
knows when not to
take no for an answer.
240
00:10:02,435 --> 00:10:03,436
[mutters]
241
00:10:03,519 --> 00:10:05,187
You really know
what you're doing.
242
00:10:06,230 --> 00:10:07,315
Come.
243
00:10:08,858 --> 00:10:10,151
[Diego] You?
244
00:10:10,234 --> 00:10:12,445
Are you okay? You
seem a little strange.
245
00:10:12,528 --> 00:10:13,779
You barely speak.
246
00:10:13,863 --> 00:10:15,781
No, I'm okay.
247
00:10:15,865 --> 00:10:18,075
I mean, I'm nervous,
I won't deny it.
248
00:10:18,159 --> 00:10:20,286
I want the trial to
be over, but I'm fine.
249
00:10:20,369 --> 00:10:22,121
My mom says it's
going to be okay.
250
00:10:22,204 --> 00:10:24,874
She's talking to the Attorney
General's Office, so relax.
251
00:10:25,541 --> 00:10:26,542
Yes.
252
00:10:27,168 --> 00:10:29,045
Let's trust the Justice system.
253
00:10:30,046 --> 00:10:32,214
- I was dying to see you!
- [Miguel] I know.
254
00:10:32,298 --> 00:10:34,133
- What a nice surprise.
- Us too.
255
00:10:34,717 --> 00:10:36,218
Attention, okay?
256
00:10:36,302 --> 00:10:37,845
Good evening. [clears throat]
257
00:10:37,928 --> 00:10:39,764
- Sorry to interrupt you.
- Good evening.
258
00:10:39,847 --> 00:10:41,849
- Did you bring it?
- Of course.
259
00:10:41,932 --> 00:10:44,018
- Here it is. Look.
- Thank you.
260
00:10:44,685 --> 00:10:46,937
It's the manager's advice,
always ask for a deposit.
261
00:10:48,439 --> 00:10:50,816
We are very excited to
have you come and play.
262
00:10:50,900 --> 00:10:51,901
[Morgan] I can imagine.
263
00:10:51,984 --> 00:10:53,861
Look, here are some songs
264
00:10:53,944 --> 00:10:55,988
- that we would like you to play.
- [Morgan] Okay.
265
00:10:56,072 --> 00:10:58,824
The important thing is for
the concert to be amazing.
266
00:10:58,908 --> 00:11:01,869
- That people leave happy.
- Yes, they are very nice.
267
00:11:03,204 --> 00:11:04,205
[mutters]
268
00:11:04,288 --> 00:11:07,166
Yes, they are very nice. But we
don't have these on our list.
269
00:11:08,834 --> 00:11:09,835
But...
270
00:11:10,795 --> 00:11:12,421
for an additional 15%,
271
00:11:13,714 --> 00:11:14,882
we could sing them.
272
00:11:15,883 --> 00:11:18,094
Yes, that's fine.
No problem at all.
273
00:11:18,969 --> 00:11:21,097
My daughter loves
the one with the cow.
274
00:11:21,180 --> 00:11:22,848
She has loved it
since she was four.
275
00:11:23,557 --> 00:11:26,477
- Me too!
- And how old is she now?
276
00:11:26,560 --> 00:11:27,895
She's turning five.
277
00:11:28,479 --> 00:11:30,147
[awkward chuckle]
278
00:11:30,231 --> 00:11:32,108
- She's small.
- Such a serious band.
279
00:11:32,191 --> 00:11:34,193
[upbeat music]
280
00:11:37,196 --> 00:11:38,614
[alarm buzzes]
281
00:11:38,698 --> 00:11:40,199
[birds squawking]
282
00:11:46,747 --> 00:11:48,249
Calm down, Riquezes.
283
00:11:49,166 --> 00:11:51,252
You might pop a vein.
284
00:11:53,921 --> 00:11:55,464
Stop moving.
285
00:11:57,717 --> 00:11:59,760
You don't know who I am, do you?
286
00:11:59,844 --> 00:12:01,345
[Gamboa mutters] Riquezes.
287
00:12:03,097 --> 00:12:05,224
It's in our best
interest to get along.
288
00:12:05,307 --> 00:12:08,561
They don't call him "The Sweet
One" because he is a good person.
289
00:12:08,644 --> 00:12:10,271
It's an irony.
290
00:12:10,980 --> 00:12:13,816
- We are not like that, Gamboa.
- [Gamboa] How?
291
00:12:14,984 --> 00:12:17,361
The boss could come and
get us out like this...
292
00:12:20,364 --> 00:12:21,949
- [snaps fingers]
- [gasps]
293
00:12:22,658 --> 00:12:24,326
But it has been a year.
294
00:12:24,410 --> 00:12:26,120
That's why I don't understand.
295
00:12:26,787 --> 00:12:28,122
I am his right hand.
296
00:12:28,205 --> 00:12:30,291
After all, the boss is
left-handed, Riquezes.
297
00:12:30,374 --> 00:12:33,669
- Stop talking nonsense! Gamboa!
- You made me lose!
298
00:12:33,753 --> 00:12:35,129
Shut up already!
299
00:12:35,713 --> 00:12:37,423
[inmates murmuring]
300
00:12:40,760 --> 00:12:43,429
Neither you nor anyone
else tells me to shut up.
301
00:12:43,512 --> 00:12:44,513
[soft grunt]
302
00:12:45,598 --> 00:12:46,640
[Riquezes] Let's see.
303
00:12:50,936 --> 00:12:53,314
[bones cracking]
304
00:12:59,862 --> 00:13:02,198
[muttering]
305
00:13:02,281 --> 00:13:04,116
[snickers]
306
00:13:04,200 --> 00:13:07,077
That's how I like it.
307
00:13:09,121 --> 00:13:10,456
[Riquezes] Be afraid of me!
308
00:13:11,791 --> 00:13:13,667
- Be afraid!
- [Gamboa mutters]
309
00:13:13,751 --> 00:13:15,920
Easy, Riquezes.
310
00:13:16,003 --> 00:13:18,297
Relax.
311
00:13:18,380 --> 00:13:20,216
Look.
312
00:13:20,883 --> 00:13:23,385
[breathes heavily]
313
00:13:23,469 --> 00:13:25,471
- Calm down.
- But look.
314
00:13:25,554 --> 00:13:27,848
Gamboa, let's get out of here
315
00:13:29,099 --> 00:13:31,227
and I know who I'll
pay a visit to first.
316
00:13:31,310 --> 00:13:32,478
[mutters]
317
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Who?
318
00:13:49,703 --> 00:13:51,914
[ice cream truck music playing]
319
00:14:00,881 --> 00:14:02,591
What's up, Emilio?
What a miracle.
320
00:14:03,467 --> 00:14:05,094
Emilio, how come you're here?
321
00:14:05,177 --> 00:14:06,617
Are you waiting for
someone or what?
322
00:14:07,513 --> 00:14:09,890
Leave him alone.
323
00:14:09,974 --> 00:14:12,059
- Calita.
- Milo!
324
00:14:12,726 --> 00:14:13,811
[chuckles]
325
00:14:13,894 --> 00:14:16,814
[Morgan] Okay.
326
00:14:16,897 --> 00:14:18,858
As if they hadn't seen
each other a year ago.
327
00:14:20,734 --> 00:14:22,194
- Do you need help?
- Yes, please.
328
00:14:31,662 --> 00:14:33,455
- [door closes]
- [sighs deeply]
329
00:14:33,539 --> 00:14:34,790
I've missed this.
330
00:14:36,584 --> 00:14:38,085
But something is missing.
331
00:14:39,378 --> 00:14:41,422
Can you open the window?
332
00:14:41,505 --> 00:14:42,506
Of course.
333
00:14:46,594 --> 00:14:48,679
- [car horns honking]
- [California chuckles]
334
00:14:50,347 --> 00:14:51,473
Perfect.
335
00:14:52,808 --> 00:14:54,518
How is Oaxaca?
336
00:14:54,602 --> 00:14:55,686
[knocks on door]
337
00:14:55,769 --> 00:14:57,146
- [door opens]
- [Diego] May I?
338
00:14:57,229 --> 00:14:59,269
- [California mutters]
- I came to return something.
339
00:15:00,608 --> 00:15:01,734
[exclaims]
340
00:15:01,817 --> 00:15:03,903
Mr. Underpants!
341
00:15:03,986 --> 00:15:05,362
[chuckles] Where was it?
342
00:15:06,196 --> 00:15:08,741
I had to wash it.
It was all dusty.
343
00:15:08,824 --> 00:15:11,827
Not like I needed it because I
missed you or anything like that.
344
00:15:11,911 --> 00:15:12,995
Of course not.
345
00:15:13,078 --> 00:15:14,455
[giggles]
346
00:15:14,538 --> 00:15:15,706
Oh, Dad.
347
00:15:16,415 --> 00:15:17,499
[California] Your braid.
348
00:15:17,583 --> 00:15:19,752
The one I made you.
You let it grow.
349
00:15:20,461 --> 00:15:23,339
Yes. It reminds me of you.
350
00:15:30,304 --> 00:15:32,222
- Diego.
- [Diego] Yes.
351
00:15:33,057 --> 00:15:35,517
- Come, please. Miguel.
- What?
352
00:15:35,601 --> 00:15:38,354
You might think
these are candy, but...
353
00:15:38,938 --> 00:15:42,358
Morgan is always
one step ahead and...
354
00:15:42,441 --> 00:15:43,776
[Morgan snickers]
355
00:15:44,443 --> 00:15:45,819
Our schedule is filling up.
356
00:15:46,737 --> 00:15:48,113
We'll eat that, Morgan.
357
00:15:49,156 --> 00:15:51,784
Go learn the two new songs
we are going to sing.
358
00:15:52,826 --> 00:15:54,119
[Morgan exclaims]
359
00:15:54,203 --> 00:15:56,205
- Morgancito.
- It says we have to go dressed
360
00:15:56,288 --> 00:15:57,581
like farm animals.
361
00:15:57,665 --> 00:15:59,959
[upbeat music]
362
00:16:00,042 --> 00:16:01,418
Okay. Diego...
363
00:16:01,502 --> 00:16:03,504
I'll deal with that later.
364
00:16:03,587 --> 00:16:05,297
And that has nothing
to do with it.
365
00:16:05,923 --> 00:16:07,049
Itzel, what were you saying?
366
00:16:07,800 --> 00:16:09,009
What was I saying?
367
00:16:10,010 --> 00:16:12,554
Well, that...
368
00:16:13,597 --> 00:16:16,266
That California seems
very happy in Oaxaca.
369
00:16:17,601 --> 00:16:20,938
Honestly, I don't
want to be there.
370
00:16:21,021 --> 00:16:22,398
Really?
371
00:16:22,481 --> 00:16:23,482
I mean...
372
00:16:24,608 --> 00:16:26,527
being with my mom is the best,
373
00:16:27,111 --> 00:16:29,154
but I couldn't
wait to come back.
374
00:16:29,238 --> 00:16:30,406
[Itzel] The trip was amazing.
375
00:16:30,489 --> 00:16:33,242
Really. One day, you
should come with us.
376
00:16:34,076 --> 00:16:35,577
Oaxaca feels...
377
00:16:36,370 --> 00:16:37,788
different.
378
00:16:37,871 --> 00:16:40,249
- [Diego] Different how?
- I don't know.
379
00:16:40,332 --> 00:16:41,542
It's different...
380
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
like home.
381
00:16:44,670 --> 00:16:45,796
It's cool.
382
00:16:47,631 --> 00:16:48,882
But it's not my home.
383
00:16:49,550 --> 00:16:50,926
My home is here.
384
00:16:51,802 --> 00:16:53,053
[California] Look.
385
00:16:53,679 --> 00:16:54,722
- [Emilio] May I?
- Mm-hm.
386
00:16:56,432 --> 00:16:58,559
[California] It's
like going on a trip.
387
00:16:58,642 --> 00:17:02,730
At first, it's incredible, but
then you want to come back.
388
00:17:02,813 --> 00:17:06,650
All I want is for the trial to end
so that we can start a new life.
389
00:17:07,735 --> 00:17:10,446
Everything is almost ready
for you to settle in.
390
00:17:11,905 --> 00:17:12,906
No, Miguel.
391
00:17:15,993 --> 00:17:18,537
I didn't know how to tell you.
392
00:17:19,747 --> 00:17:23,125
But I have seen some
houses in Oaxaca.
393
00:17:24,668 --> 00:17:28,088
And as soon as the trial is over,
I think we'll go live there.
394
00:17:30,090 --> 00:17:32,301
[somber music]
395
00:17:36,638 --> 00:17:41,143
[all chanting] Bite!
396
00:17:41,226 --> 00:17:46,106
Let's see, no. At least let her
blow out the candles, okay, my love?
397
00:17:46,774 --> 00:17:48,150
Now make a wish.
398
00:17:48,942 --> 00:17:50,944
[gentle music]
399
00:18:02,539 --> 00:18:05,334
I can't believe Itzel and
California won't be living with us.
400
00:18:05,417 --> 00:18:08,170
- We moved here for a reason.
- A year without Cali was impossible.
401
00:18:08,253 --> 00:18:11,006
Imagine a lifetime. We
should do something.
402
00:18:11,090 --> 00:18:13,217
- We can't do anything.
- Why not?
403
00:18:13,300 --> 00:18:15,761
I understand why Itzel
wants to start a new family.
404
00:18:15,844 --> 00:18:18,055
- What about this family?
- So handsome!
405
00:18:18,138 --> 00:18:20,182
What a change!
406
00:18:20,265 --> 00:18:22,911
- The most handsome as always?
- [Califonia's grandma] What a gentleman.
407
00:18:22,935 --> 00:18:25,562
- Thank you.
- Let's see, honey. I'll help you.
408
00:18:25,646 --> 00:18:28,482
- Mom, I can do it myself.
- Of course. I taught you.
409
00:18:28,565 --> 00:18:30,150
Tie the knot properly.
410
00:18:30,234 --> 00:18:32,611
- [Miguel] What about you?
- What about me?
411
00:18:32,694 --> 00:18:33,821
Let's see.
412
00:18:33,904 --> 00:18:37,032
No, but... I don't know why
it's always like that...
413
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
[Itzel] There it is. Done.
414
00:18:40,327 --> 00:18:41,745
- [Diego sighs]
- What's wrong?
415
00:18:42,913 --> 00:18:45,165
Nothing. It's your perfume.
416
00:18:45,249 --> 00:18:47,334
It reminded me of a
friend who also wears it.
417
00:18:47,417 --> 00:18:50,546
A friend? You're a weirdo.
418
00:18:50,629 --> 00:18:52,965
I know you. [giggles]
419
00:18:54,758 --> 00:18:57,594
[exclaims] So elegant.
420
00:18:57,678 --> 00:18:59,596
Proof that your
dads take baths too.
421
00:18:59,680 --> 00:19:00,782
[California's grandma chuckles]
422
00:19:00,806 --> 00:19:03,058
Let's see, come on. I
know you're nervous,
423
00:19:03,142 --> 00:19:05,185
but you go into this trial
with the best weapon.
424
00:19:05,269 --> 00:19:06,603
The truth.
425
00:19:06,687 --> 00:19:08,287
Thank you for taking
care of California.
426
00:19:08,730 --> 00:19:10,023
You'll win.
427
00:19:10,107 --> 00:19:12,317
Everything will go back to
the way it was. I know it.
428
00:19:14,111 --> 00:19:15,904
[playful music]
429
00:19:16,405 --> 00:19:17,781
What did I say?
430
00:19:18,365 --> 00:19:19,658
Nothing.
431
00:19:19,741 --> 00:19:21,160
They're very sentimental.
432
00:19:21,869 --> 00:19:23,309
- I love you.
- [California chuckles]
433
00:19:23,745 --> 00:19:24,872
Shorty.
434
00:19:25,581 --> 00:19:26,999
[Morgan] Bye, bug. Be bad.
435
00:19:27,082 --> 00:19:28,208
[giggles]
436
00:19:29,668 --> 00:19:30,752
Good luck.
437
00:19:31,503 --> 00:19:32,546
I think.
438
00:19:32,921 --> 00:19:33,922
[door closes]
439
00:19:34,006 --> 00:19:36,049
[lawyer] Let's go over
the statement again.
440
00:19:36,133 --> 00:19:37,176
[Gamboa clears throat]
441
00:19:37,259 --> 00:19:38,385
[breathes heavily]
442
00:19:38,468 --> 00:19:41,138
We were there, relaxing, taking...
443
00:19:41,221 --> 00:19:43,599
Taking photos. We were
relaxed, taking photos.
444
00:19:43,682 --> 00:19:47,311
And suddenly, the boys
arrived with some...
445
00:19:47,394 --> 00:19:49,229
Some of the ones from...
446
00:19:49,313 --> 00:19:50,647
[barking]
447
00:19:50,731 --> 00:19:52,774
- Dogs?
- Dogs! Some dogs.
448
00:19:52,858 --> 00:19:55,986
Some dogs. And they...
449
00:19:56,069 --> 00:19:58,697
- They...
- [lawyer] Gamboa.
450
00:19:58,780 --> 00:20:01,491
That's not how we practiced it.
451
00:20:01,575 --> 00:20:03,827
You look like you're about to
pee your pants from stress.
452
00:20:03,911 --> 00:20:05,829
- [Gamboa groans]
- [Riquezes] Gamboa.
453
00:20:05,913 --> 00:20:07,247
Watch and learn.
454
00:20:10,876 --> 00:20:15,964
Your Honor, my friend here
present and I were just fishing
455
00:20:16,048 --> 00:20:17,925
to have something to eat.
456
00:20:18,008 --> 00:20:21,595
When suddenly, these guys arrived
and attacked us out of nowhere.
457
00:20:21,678 --> 00:20:24,681
For no reason, right? With
some dogs. Furious dogs.
458
00:20:24,765 --> 00:20:27,476
We didn't do anything.
We are the victims.
459
00:20:28,894 --> 00:20:30,896
[quirky music]
460
00:20:30,979 --> 00:20:32,981
[applause]
461
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
You're getting out.
462
00:20:39,738 --> 00:20:40,864
[Gamboa exhales]
463
00:20:44,243 --> 00:20:46,245
[indistinct TV chatter]
464
00:20:46,328 --> 00:20:47,371
[California] Check.
465
00:20:48,914 --> 00:20:50,499
I need to do something.
466
00:20:50,582 --> 00:20:52,668
I can't go back to Oaxaca.
467
00:20:52,751 --> 00:20:54,586
Why don't you tell
your mom the truth?
468
00:20:56,380 --> 00:20:58,966
[California] Because she'll
think I'm not happy with her.
469
00:21:00,175 --> 00:21:03,470
But I am happy with my dads too.
470
00:21:03,553 --> 00:21:05,013
I love all four of them.
471
00:21:06,056 --> 00:21:07,416
[Emilio] What are
you going to do?
472
00:21:08,433 --> 00:21:09,893
Do you think she'll
read your mind?
473
00:21:13,689 --> 00:21:14,690
[California] Check.
474
00:21:22,114 --> 00:21:24,449
- Checkmate.
- It's not fair.
475
00:21:25,701 --> 00:21:26,910
The queen is like that.
476
00:21:27,995 --> 00:21:30,622
She can move anywhere
without asking anyone.
477
00:21:31,790 --> 00:21:34,501
I just need her to see
that we can be happy.
478
00:21:36,128 --> 00:21:38,338
As a family, all of us together.
479
00:21:41,174 --> 00:21:44,052
[reporter on TV] This will definitely
be the big event of the summer.
480
00:21:44,136 --> 00:21:47,264
We are here with the producer
of the tour, Moncho Cruz.
481
00:21:47,347 --> 00:21:49,182
Please give us more details.
482
00:21:49,808 --> 00:21:52,686
[Moncho] It will be
spectacular, like no other.
483
00:21:52,769 --> 00:21:54,813
A tour in different
cities of the country
484
00:21:54,896 --> 00:21:58,066
with the best of
our national talent.
485
00:21:58,150 --> 00:22:01,403
[reporter] And will there be
any surprises, like usual?
486
00:22:01,486 --> 00:22:02,529
It will be a great finale.
487
00:22:02,612 --> 00:22:04,239
A mega concert with Paty Cantú
488
00:22:04,323 --> 00:22:06,742
who will play with
one of the ten bands
489
00:22:06,825 --> 00:22:09,411
- that I myself...
- Boss, it'll be nine in the end.
490
00:22:10,078 --> 00:22:11,788
Okay.
491
00:22:13,415 --> 00:22:14,583
With... [chuckles]
492
00:22:14,666 --> 00:22:17,919
With one of the nine bands
that I selected myself.
493
00:22:18,003 --> 00:22:19,963
It's the guy with the card!
494
00:22:20,047 --> 00:22:21,840
Cali! What happened, my love?
495
00:22:21,923 --> 00:22:23,323
[California's
grandma] Is all good?
496
00:22:24,009 --> 00:22:25,569
[reporter] Thank you
very much, Moncho.
497
00:22:27,054 --> 00:22:29,556
- Grandma, we have to go.
- What? Where to?
498
00:22:29,639 --> 00:22:31,767
- Yes! Let's go.
- No, Cali, wait.
499
00:22:31,850 --> 00:22:34,686
- [California] Let's go!
- Cali! Honey, wait for me.
500
00:22:34,770 --> 00:22:36,104
[gavel thudding]
501
00:22:36,938 --> 00:22:40,317
I never imagined that a fishing
trip could end up like this.
502
00:22:40,400 --> 00:22:45,113
Is it true that you suffer
from anxiety attacks?
503
00:22:46,615 --> 00:22:48,200
Why would I lie to you?
504
00:22:48,283 --> 00:22:49,284
[mutters]
505
00:22:49,368 --> 00:22:51,203
I'm a nervous wreck.
506
00:22:52,287 --> 00:22:53,372
[Riquezes whimpering]
507
00:22:53,455 --> 00:22:57,793
And all for being in the
wrong place at the wrong time.
508
00:22:57,876 --> 00:23:00,212
[clock ticking]
509
00:23:02,130 --> 00:23:03,799
[inhales deeply]
510
00:23:03,882 --> 00:23:07,302
[sobbing]
511
00:23:10,263 --> 00:23:11,973
- [Riquezes sniffles]
- Itzel,
512
00:23:12,724 --> 00:23:15,435
is it just me or is this
not going well at all?
513
00:23:16,228 --> 00:23:18,271
[sobbing]
514
00:23:19,773 --> 00:23:21,316
[sobbing continues]
515
00:23:23,151 --> 00:23:26,196
And tell Moncho's
chef that he's fired.
516
00:23:26,279 --> 00:23:28,949
[George] He forgot to take the
seeds out of the kiwi again.
517
00:23:29,032 --> 00:23:30,242
Moncho is very angry.
518
00:23:30,325 --> 00:23:31,618
- Hi.
- Hi.
519
00:23:31,701 --> 00:23:34,162
I'm looking for Mr. Moncho Cruz.
520
00:23:34,246 --> 00:23:35,247
Mm-hm.
521
00:23:35,330 --> 00:23:38,834
I am the manager of
Los 3 Covertores.
522
00:23:38,917 --> 00:23:42,087
That's impossible because I know
the manager of Los 3 Covertores.
523
00:23:42,796 --> 00:23:44,631
The assistant manager?
524
00:23:45,799 --> 00:23:47,439
You could be. Do you
have an appointment?
525
00:23:47,968 --> 00:23:49,761
- No, but...
- [exclaims]
526
00:23:49,845 --> 00:23:51,763
He only attends by
appointment. I'm sorry.
527
00:23:51,847 --> 00:23:56,101
But my dads... Los 3
Covertores can play.
528
00:23:56,184 --> 00:23:58,770
What a pity. Moncho has already
announced the nine bands.
529
00:23:59,521 --> 00:24:01,398
And can't there be 10?
530
00:24:01,481 --> 00:24:03,191
No. There are nine.
531
00:24:03,275 --> 00:24:06,361
[George] Also, your boss, the
manager, was very rude to me.
532
00:24:06,445 --> 00:24:08,989
- But can't we...
- Sorry, we're not interested.
533
00:24:09,072 --> 00:24:11,074
See her out. Thank you.
534
00:24:16,580 --> 00:24:19,833
Hello? Yes. Would you be
interested in a chef position?
535
00:24:19,916 --> 00:24:21,126
I spent years on the run.
536
00:24:22,002 --> 00:24:25,213
Fearing for my
daughter's life. My own.
537
00:24:26,006 --> 00:24:27,591
And the gentlemen here present,
538
00:24:27,674 --> 00:24:30,051
the defendants, appear
in the video I recorded.
539
00:24:30,760 --> 00:24:32,554
They obviously work
for Wild Chicken.
540
00:24:33,263 --> 00:24:34,598
For Patricio Sandoval.
541
00:24:34,681 --> 00:24:36,224
Lies, Your Honor!
542
00:24:37,434 --> 00:24:40,274
It's that lady's revenge! She doesn't
know what to come up with anymore!
543
00:24:40,687 --> 00:24:41,897
Sit down.
544
00:24:43,064 --> 00:24:44,649
We are the victims.
545
00:24:44,733 --> 00:24:46,735
[suspenseful music]
546
00:24:47,777 --> 00:24:50,655
- Please, Grandma.
- Honey, I'm embarrassed.
547
00:24:50,739 --> 00:24:52,199
My dads would do it for me.
548
00:24:52,282 --> 00:24:54,534
- Are you sure?
- Yes, come on! Let's go!
549
00:24:54,618 --> 00:24:56,369
- Go.
- Come with me.
550
00:24:56,453 --> 00:24:57,871
Don't leave me alone.
551
00:24:59,581 --> 00:25:02,250
This gold record
doesn't shine enough.
552
00:25:02,334 --> 00:25:06,004
Put it in the center. I don't know,
a place where it is more visible.
553
00:25:06,922 --> 00:25:08,840
[George] There, for
example, is dusty.
554
00:25:09,716 --> 00:25:10,884
Here too.
555
00:25:10,967 --> 00:25:12,844
- How are you? Good afternoon.
- [George] Yes?
556
00:25:12,928 --> 00:25:14,221
Sorry.
557
00:25:14,888 --> 00:25:16,181
- I was...
- Madam.
558
00:25:16,264 --> 00:25:18,475
I'm not feeling well. Oh, son.
559
00:25:18,558 --> 00:25:21,144
- Help.
- Yes. No. Careful.
560
00:25:21,228 --> 00:25:22,812
- Please have a seat.
- Excuse me.
561
00:25:22,896 --> 00:25:24,814
- Yes, yes. Slowly.
- Oh, my God.
562
00:25:24,898 --> 00:25:28,109
- I feel like fainting.
- Ask the chef to... Go get some water.
563
00:25:28,193 --> 00:25:31,404
[George] Yes. Madam,
relax. Breathe.
564
00:25:31,488 --> 00:25:32,673
[California's
grandma] Thank you.
565
00:25:32,697 --> 00:25:35,575
- Thank you, excuse me.
- Don't worry. It's all right.
566
00:25:35,659 --> 00:25:37,494
[California's grandma]
I'm better now.
567
00:25:37,577 --> 00:25:40,664
So these two gentlemen are
the ones who attacked you?
568
00:25:41,248 --> 00:25:42,290
Of course.
569
00:25:42,791 --> 00:25:44,251
[Diego] They are
easy to remember.
570
00:25:44,834 --> 00:25:47,504
The big guy and the
angry, short guy.
571
00:25:47,587 --> 00:25:50,215
[crowd laughing]
572
00:25:51,424 --> 00:25:52,425
Me? Short?
573
00:25:53,218 --> 00:25:56,304
I'm taller than you! Stand up!
Get up! You'll see! Get up!
574
00:25:56,388 --> 00:25:57,514
Order!
575
00:25:59,724 --> 00:26:01,226
See, he's an angry man.
576
00:26:01,309 --> 00:26:04,521
[crowd laughing]
577
00:26:06,231 --> 00:26:08,149
It's all their fault!
It's their fault!
578
00:26:08,233 --> 00:26:09,401
I'll kill you!
579
00:26:09,484 --> 00:26:12,904
I'll chop you into little pieces
and give you to the sharks!
580
00:26:12,988 --> 00:26:14,531
[indistinct shouting]
581
00:26:14,614 --> 00:26:16,366
[Riquezes screams]
582
00:26:19,202 --> 00:26:20,203
[groaning]
583
00:26:23,873 --> 00:26:25,875
[upbeat music]
584
00:26:54,362 --> 00:26:57,741
Mr. Cruz, I have a
proposal for you.
585
00:27:02,829 --> 00:27:03,872
Where are they?
586
00:27:04,581 --> 00:27:06,416
I don't know. I'll call my mom.
587
00:27:06,499 --> 00:27:09,419
- [Diego] I brought snacks.
- [Morgan] Yummy! I was starving.
588
00:27:10,295 --> 00:27:12,589
- [California's grandma] Hey.
- Where have you been?
589
00:27:12,672 --> 00:27:14,382
You first. What happened?
590
00:27:14,466 --> 00:27:15,467
[door closes]
591
00:27:15,550 --> 00:27:17,344
Well... [sighs]
592
00:27:17,427 --> 00:27:18,428
The nightmare is over.
593
00:27:18,511 --> 00:27:21,222
- [laughter]
- That's very good.
594
00:27:22,140 --> 00:27:23,767
Now we can...
595
00:27:23,850 --> 00:27:25,268
Go on tour!
596
00:27:26,269 --> 00:27:27,437
[laughter]
597
00:27:27,520 --> 00:27:28,521
That would be amazing.
598
00:27:28,605 --> 00:27:30,607
[California] Remember the
guy who gave us his card?
599
00:27:30,690 --> 00:27:34,903
He works for Moncho Cruz and they
are organizing a summer tour.
600
00:27:34,986 --> 00:27:37,238
And at the end, you can
play with Paty Cantú.
601
00:27:37,322 --> 00:27:38,948
- What?
- [Diego exclaims]
602
00:27:40,283 --> 00:27:42,243
[Morgan] No, let's
see. Let's see, no.
603
00:27:42,827 --> 00:27:45,789
You're doing great, bug.
Don't get discouraged.
604
00:27:45,872 --> 00:27:48,500
But a manager has to
understand that it's one thing
605
00:27:49,084 --> 00:27:51,795
to be told about a tour,
to talk about a tour,
606
00:27:52,379 --> 00:27:56,049
and another thing
is to go on tour.
607
00:27:56,132 --> 00:27:57,258
Seal the deal.
608
00:27:57,884 --> 00:28:00,470
- [Morgan] Okay?
- [California's grandma chuckles]
609
00:28:00,553 --> 00:28:02,764
Allow me, my love.
610
00:28:02,847 --> 00:28:05,183
- Here.
- Always ask for a deposit.
611
00:28:05,266 --> 00:28:07,102
[Miguel and Diego exclaim]
612
00:28:07,185 --> 00:28:08,520
And then?
613
00:28:08,603 --> 00:28:10,772
- We're going on tour!
- Yes!
614
00:28:10,855 --> 00:28:12,691
[laughter]
615
00:28:12,774 --> 00:28:13,900
[California's grandma] Yes.
616
00:28:13,983 --> 00:28:16,736
You know what? I think
you should be the manager.
617
00:28:16,820 --> 00:28:18,488
[Diego] Yes, what
a pity, Morgan.
618
00:28:18,571 --> 00:28:21,199
Cal is 14 and she's a
better manager than you.
619
00:28:21,282 --> 00:28:24,160
But since we signed up
late, we didn't get a bus.
620
00:28:24,244 --> 00:28:28,081
So I told them we could use the
van, just like in the old days.
621
00:28:28,164 --> 00:28:30,125
Because we can, right, Mom?
622
00:28:31,000 --> 00:28:33,044
No.
623
00:28:33,128 --> 00:28:35,296
We have a lot of commitments.
624
00:28:35,380 --> 00:28:37,549
- But Dad, it's very...
- [Morgan] No, bug!
625
00:28:37,632 --> 00:28:41,845
Also, the manager is
Morgan, not California.
626
00:28:41,928 --> 00:28:44,764
And if this is not signed
by Morgan, the manager,
627
00:28:44,848 --> 00:28:46,266
then it is not valid.
628
00:28:51,104 --> 00:28:53,106
[somber music]
629
00:29:05,201 --> 00:29:06,202
[mutters]
630
00:29:09,748 --> 00:29:10,874
What's wrong?
631
00:29:12,959 --> 00:29:15,920
I heard you already
found a house in Oaxaca.
632
00:29:17,881 --> 00:29:19,048
Well, yes.
633
00:29:19,132 --> 00:29:22,802
I'm still viewing, but it's
something I wanted to tell you.
634
00:29:22,886 --> 00:29:25,722
You can take whatever
you want from here.
635
00:29:26,973 --> 00:29:28,975
[somber music continues]
636
00:29:29,601 --> 00:29:31,102
What's wrong, little bug?
637
00:29:33,438 --> 00:29:36,524
You do know you can
tell me anything, right?
638
00:29:39,486 --> 00:29:40,862
My dads.
639
00:29:49,746 --> 00:29:51,623
I want to see them succeed.
640
00:29:51,706 --> 00:29:53,124
Be happy.
641
00:29:54,501 --> 00:29:57,670
This tour has been their
dream for a long time.
642
00:29:59,172 --> 00:30:00,590
Honey.
643
00:30:00,673 --> 00:30:03,760
- There are many more to come.
- I don't know.
644
00:30:04,385 --> 00:30:06,846
They wasted a lot of
time taking care of me.
645
00:30:07,847 --> 00:30:11,100
Now I want to give them back a
bit of what they have given me.
646
00:30:12,519 --> 00:30:14,562
But we are leaving and...
647
00:30:15,730 --> 00:30:17,565
Morgan doesn't
want to go on tour.
648
00:30:21,194 --> 00:30:22,737
I don't understand.
649
00:30:27,158 --> 00:30:28,409
[Diego] Morgan.
650
00:30:31,454 --> 00:30:34,123
What's going on? This
is very irrational.
651
00:30:34,207 --> 00:30:36,876
I already told you that
I had the dates booked.
652
00:30:36,960 --> 00:30:39,003
The four-year-old's birthday?
653
00:30:40,380 --> 00:30:41,506
She's turning five.
654
00:30:42,090 --> 00:30:43,925
Yes, but this is a tour.
655
00:30:44,008 --> 00:30:46,427
And the chance to
play with Paty Cantú.
656
00:30:46,511 --> 00:30:47,679
And your job?
657
00:30:48,471 --> 00:30:50,849
You can't leave. It's important.
658
00:30:51,599 --> 00:30:53,518
I hate my job, you know that.
659
00:30:54,394 --> 00:30:56,604
[playful music]
660
00:30:56,688 --> 00:30:57,730
Guys.
661
00:30:59,357 --> 00:31:02,110
Can I have a few
minutes with Morgan?
662
00:31:03,987 --> 00:31:05,071
Yes.
663
00:31:14,289 --> 00:31:15,373
[Itzel] Hey.
664
00:31:15,456 --> 00:31:17,458
[dramatic music]
665
00:31:19,210 --> 00:31:21,546
You know that California
admires you a lot, right?
666
00:31:25,049 --> 00:31:27,010
- Me too.
- I know.
667
00:31:27,594 --> 00:31:29,345
She just wanted
to make you happy.
668
00:31:30,138 --> 00:31:33,308
And in the end, that's
what we all want to do.
669
00:31:34,434 --> 00:31:36,728
Make those we love happy.
670
00:31:37,353 --> 00:31:39,188
Make them proud.
671
00:31:40,148 --> 00:31:41,608
And she did it very well.
672
00:31:41,691 --> 00:31:42,859
Of course.
673
00:31:43,568 --> 00:31:45,153
She learned from the best.
674
00:31:46,487 --> 00:31:47,572
[laughs]
675
00:31:50,116 --> 00:31:51,326
From Miguel.
676
00:31:52,243 --> 00:31:54,454
- Listen.
- Listen!
677
00:31:54,537 --> 00:31:56,706
Hug me already.
678
00:31:57,457 --> 00:31:59,667
- I am the best.
- Yes.
679
00:31:59,751 --> 00:32:02,003
- Not Miguel.
- I know.
680
00:32:02,086 --> 00:32:04,047
Don't tell him. I know.
681
00:32:07,967 --> 00:32:09,969
[somber music]
682
00:32:13,681 --> 00:32:16,809
I would like you to
keep Mr. Underpants.
683
00:32:16,893 --> 00:32:19,062
- [Diego] Okay.
- [Morgan clearing throat]
684
00:32:19,145 --> 00:32:20,605
Sorry to interrupt.
685
00:32:20,688 --> 00:32:22,690
It's a romantic moment, but...
686
00:32:23,566 --> 00:32:25,276
this is of no use on the tour.
687
00:32:25,360 --> 00:32:27,362
[upbeat music]
688
00:32:27,445 --> 00:32:28,613
Are you going on tour?
689
00:32:29,197 --> 00:32:30,740
Thanks to you, bug.
690
00:32:30,823 --> 00:32:33,868
How exciting! You will
triumph in a big way.
691
00:32:33,952 --> 00:32:35,536
And we are going with them.
692
00:32:35,620 --> 00:32:37,330
- [Morgan] What?
- What?
693
00:32:37,413 --> 00:32:38,957
- [California] Really?
- Really.
694
00:32:39,624 --> 00:32:40,875
[squeals]
695
00:32:40,959 --> 00:32:43,294
[laughter]
696
00:32:43,378 --> 00:32:44,879
I spoke with the
people in Oaxaca,
697
00:32:44,963 --> 00:32:47,507
and they told me they can
keep the house for us.
698
00:32:47,590 --> 00:32:49,592
I want you to see them succeed.
699
00:32:49,676 --> 00:32:53,388
- We're going on tour.
- We're going on tour!
700
00:32:53,471 --> 00:32:57,642
[laughter]
701
00:32:59,352 --> 00:33:01,112
[Diego] Let's see, pass
me that one. Careful.
702
00:33:01,187 --> 00:33:03,773
- It's very important. It's Morgan's.
- [Itzel] Come on!
703
00:33:03,856 --> 00:33:05,125
- [Miguel] Morgan.
- [Morgan] Yes.
704
00:33:05,149 --> 00:33:07,276
- The suitcase.
- Does everyone have an itinerary?
705
00:33:07,360 --> 00:33:09,404
But I haven't sent them yet.
706
00:33:09,487 --> 00:33:11,322
It doesn't matter.
I already have one.
707
00:33:11,406 --> 00:33:13,157
It's like having two
Miguels on the team.
708
00:33:13,241 --> 00:33:16,619
- [Morgan] Let's go.
- [Itzel] Come on!
709
00:33:16,703 --> 00:33:17,870
[chuckles]
710
00:33:19,580 --> 00:33:23,334
In two weeks, this will be one
family, and no one can stop it.
711
00:33:26,587 --> 00:33:27,588
See you soon.
712
00:33:27,672 --> 00:33:29,799
- We'll text, okay?
- Yes.
713
00:33:31,009 --> 00:33:32,010
[laughs]
714
00:33:32,093 --> 00:33:33,737
- [Itzel] Let's go, California!
- Yes, Mom.
715
00:33:33,761 --> 00:33:35,221
- [Diego] Come on, bug!
- Let's go.
716
00:33:36,431 --> 00:33:38,558
- Behave yourself.
- Of course.
717
00:33:39,600 --> 00:33:40,727
[Miguel] Seatbelts.
718
00:33:41,227 --> 00:33:42,228
[Diego] Bye, Emilio!
719
00:33:42,979 --> 00:33:43,980
[Morgan] Be bad.
720
00:33:45,148 --> 00:33:46,691
[Miguel] Ready? Let's go.
721
00:33:46,774 --> 00:33:48,776
[ice cream truck music playing]
722
00:33:48,860 --> 00:33:50,778
[Morgan imitates car reving]
723
00:33:50,862 --> 00:33:51,946
[California chuckles]
724
00:33:55,700 --> 00:33:57,785
[upbeat music]
725
00:34:06,669 --> 00:34:08,671
[ice cream truck music playing]
726
00:34:09,881 --> 00:34:11,883
[suspenseful music]
727
00:34:26,606 --> 00:34:27,774
GENTLE LOS 3 COVERTORES
728
00:34:27,857 --> 00:34:29,817
DIRECTOR: MORGAN
JIMÉNEZ 40 SUMMER HITS
729
00:34:30,943 --> 00:34:32,945
["Gentle" by Los 3
Covertores playing]
730
00:34:33,029 --> 00:34:34,447
♪ Como explicar ♪
731
00:34:34,530 --> 00:34:38,743
♪ La magia que tiene
su Manera de enamorar ♪
732
00:34:39,410 --> 00:34:41,037
♪ Tan bella ♪
733
00:34:42,330 --> 00:34:45,625
♪ Me estimula su calor ♪
734
00:34:45,708 --> 00:34:47,960
♪ Su forma de caminar ♪
735
00:34:48,044 --> 00:34:51,172
♪ Sensual hacia mi ♪
736
00:34:51,255 --> 00:34:54,050
♪ Déjate llevar ♪
737
00:34:54,133 --> 00:34:56,719
♪ Por la música que incita ♪
738
00:34:57,345 --> 00:35:00,515
♪ Nuestros cuerpos
no quieren parar ♪
739
00:35:00,598 --> 00:35:03,142
♪ Deja de luchar ♪
740
00:35:03,226 --> 00:35:05,978
♪ Que hay razón
para que me ames ♪
741
00:35:06,604 --> 00:35:09,398
- ♪ Nuestro destino es así ♪
- ♪ Nuestro destino es así ♪
742
00:35:09,482 --> 00:35:10,983
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
743
00:35:11,067 --> 00:35:13,694
♪ Como me mata tu mirada ♪
744
00:35:13,778 --> 00:35:15,321
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
745
00:35:15,404 --> 00:35:18,825
♪ Es el perfume de tu piel ♪
746
00:35:18,908 --> 00:35:19,951
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
747
00:35:20,034 --> 00:35:21,869
♪ Son tus caricias ♪
748
00:35:21,953 --> 00:35:23,972
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
749
00:35:23,996 --> 00:35:25,808
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
750
00:35:25,832 --> 00:35:27,583
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
751
00:35:27,667 --> 00:35:30,545
♪ Como la brisa de verano ♪
752
00:35:30,628 --> 00:35:31,921
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
753
00:35:32,004 --> 00:35:34,632
♪ Como transportas al placer ♪
754
00:35:34,715 --> 00:35:36,217
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
755
00:35:36,300 --> 00:35:38,219
♪ Amor sin prisa ♪
756
00:35:38,302 --> 00:35:40,555
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
757
00:35:40,638 --> 00:35:43,224
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
758
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
HIRE US: 55-66-88-123
759
00:35:50,982 --> 00:35:53,317
♪ Como controlar ♪
760
00:35:53,401 --> 00:35:56,362
♪ La cálida seducción
que tienes cuando ♪
761
00:35:56,445 --> 00:35:59,323
♪ Me das tus besos ♪
762
00:36:00,783 --> 00:36:03,202
♪ Aunque lo quiera evitar ♪
763
00:36:04,162 --> 00:36:09,625
♪ Mil cosas me harán
pensar que voy hacia ti ♪
764
00:36:09,709 --> 00:36:12,461
- ♪ Déjate llevar ♪
- ♪ Déjate llevar ♪
765
00:36:12,545 --> 00:36:15,882
♪ Por la música que incita ♪
766
00:36:15,965 --> 00:36:18,843
♪ Nuestros cuerpos
no quieren parar ♪
767
00:36:18,926 --> 00:36:22,138
- ♪ Deja de luchar ♪
- ♪ Deja de luchar ♪
768
00:36:22,221 --> 00:36:24,432
♪ Que hay razón
para que me ames ♪
769
00:36:24,515 --> 00:36:27,852
♪ Nuestro destino es así ♪
770
00:36:27,935 --> 00:36:29,687
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
771
00:36:29,770 --> 00:36:32,440
♪ Como me mata tu mirada ♪
772
00:36:32,523 --> 00:36:34,192
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
773
00:36:34,275 --> 00:36:37,403
♪ Es el perfume de tu piel ♪
774
00:36:37,486 --> 00:36:38,571
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
775
00:36:38,654 --> 00:36:40,239
♪ Son tus caricias ♪
776
00:36:40,323 --> 00:36:42,950
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
777
00:36:43,034 --> 00:36:44,428
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
778
00:36:44,452 --> 00:36:45,745
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
779
00:36:45,828 --> 00:36:48,831
♪ Como la brisa de verano ♪
780
00:36:48,915 --> 00:36:50,333
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
781
00:36:50,416 --> 00:36:53,211
♪ Como transportas al placer ♪
782
00:36:53,294 --> 00:36:54,420
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
783
00:36:54,503 --> 00:36:56,631
♪ Amor sin prisa ♪
784
00:36:56,714 --> 00:36:58,799
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
785
00:36:58,883 --> 00:37:01,844
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
786
00:37:01,928 --> 00:37:05,932
♪ Inexplicable fantasía ♪
787
00:37:11,187 --> 00:37:15,191
♪ Esclavo al fin
soy de tu piel ♪
788
00:37:21,447 --> 00:37:22,740
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
789
00:37:22,823 --> 00:37:25,534
♪ Como me mata tu mirada ♪
790
00:37:25,618 --> 00:37:27,078
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
791
00:37:27,161 --> 00:37:29,956
♪ Es el perfume de tu piel ♪
792
00:37:30,039 --> 00:37:31,624
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
793
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
♪ Son tus caricias ♪
794
00:37:33,542 --> 00:37:35,753
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
795
00:37:35,836 --> 00:37:37,189
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
796
00:37:37,213 --> 00:37:38,756
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
797
00:37:38,839 --> 00:37:41,509
♪ Como la brisa de verano ♪
798
00:37:41,592 --> 00:37:43,511
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
799
00:37:43,594 --> 00:37:46,347
♪ Como transportas al placer ♪
800
00:37:46,430 --> 00:37:47,890
- ♪ Suave ♪
- ♪ Suave ♪
801
00:37:47,974 --> 00:37:49,475
♪ Amor sin prisa ♪
802
00:37:49,558 --> 00:37:51,978
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
803
00:37:52,061 --> 00:37:53,664
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
804
00:37:53,688 --> 00:37:56,399
♪ Suave como brisa,
suave cuando me amas ♪
805
00:37:56,482 --> 00:37:58,109
♪ Como me mata tu mirada ♪
806
00:37:58,192 --> 00:38:00,653
♪ Suave como brisa,
suave cuando me amas ♪
807
00:38:00,736 --> 00:38:02,822
♪ Es el perfume de tu piel ♪
808
00:38:02,905 --> 00:38:04,949
♪ Suave como brisa,
suave cuando me amas ♪
809
00:38:05,825 --> 00:38:08,077
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
810
00:38:08,160 --> 00:38:09,596
- ♪ Como siempre te soñé ♪
- ♪ Como siempre te soñé ♪
811
00:38:09,620 --> 00:38:11,455
- ♪ Suave como brisa ♪
- ♪ Suave como brisa ♪
812
00:38:11,539 --> 00:38:12,832
GENTLE LOS 3 COVERTORES
813
00:38:12,915 --> 00:38:15,084
DIRECTOR: MORGAN
JIMÉNEZ 40 SUMMER HITS
814
00:38:16,419 --> 00:38:18,546
[closing theme music]
815
00:39:33,829 --> 00:39:35,831
Translated by Alexandra Leorint
58909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.