All language subtitles for Daddies.on.Request.S02E01.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,754 ♪ I live to take care of you ♪ 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,214 ♪ I need to keep... ♪ 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,258 Did you see the girl who was sitting there? 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,316 [Itzel] I'm at a Patricio Sandoval event. 5 00:00:11,344 --> 00:00:15,432 He's pretending to save the turtles. 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,268 [Riquezes] Do you know what they call him in the press? Wild Chicken. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,644 California. 8 00:00:21,229 --> 00:00:23,106 [grunts] Come here. 9 00:00:23,189 --> 00:00:26,401 It's the singer! She's with a little girl! She's on her way to the event! 10 00:00:26,484 --> 00:00:28,361 [Itzel] Listen to me. 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Whatever happens, I want you to know that I'll be back for you. I swear. 12 00:00:31,740 --> 00:00:32,800 What are you doing here all alone? 13 00:00:32,824 --> 00:00:35,493 My mom said if you could watch me for two hours. 14 00:00:36,077 --> 00:00:38,788 It's okay. It's just two hours. 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,710 [upbeat music playing] 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 [building manager] What a gift. 17 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 - Was it you? - That is not our present. 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,090 Hello, my daughter. 19 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 And I'd like to tell you 20 00:00:50,675 --> 00:00:53,011 that I've been thinking so much about you all these years, 21 00:00:53,094 --> 00:00:55,055 I know you must have a thousand questions to ask, 22 00:00:55,138 --> 00:00:57,474 but I need you to trust me and take this trip, please. 23 00:00:57,557 --> 00:01:02,312 ♪ I live to take care of you I need to keep pushing on ♪ 24 00:01:02,395 --> 00:01:04,022 [engine cranking] 25 00:01:04,105 --> 00:01:05,273 [Miguel] It won't start. 26 00:01:05,774 --> 00:01:07,108 [Riquezes] Where did they go? 27 00:01:07,192 --> 00:01:10,112 [building manager] I don't know where, but I do know which road they took. 28 00:01:10,904 --> 00:01:12,447 [Morgan] Should we sign up? 29 00:01:12,530 --> 00:01:13,823 The most anticipated comeback. 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,076 Don't tell me you can't wait to get back in the band? 31 00:01:16,159 --> 00:01:17,994 We'll never convince Miguel to play again. 32 00:01:19,454 --> 00:01:21,414 - ♪ Amor, amor, amor ♪ - ♪ Amor, amor, amor ♪ 33 00:01:21,498 --> 00:01:23,917 Cheaters! 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,978 - You're disqualified. - [crowd chanting] Get lost! 35 00:01:26,002 --> 00:01:28,963 [Morgan] If you'd played with us, this wouldn't have happened. 36 00:01:29,047 --> 00:01:30,858 [California] There's no need to be afraid anymore. 37 00:01:30,882 --> 00:01:33,343 You'll be with your mom, and she'll take great care of you. 38 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 [engine cranking] 39 00:01:35,386 --> 00:01:36,638 [Paulina] What's wrong? 40 00:01:37,222 --> 00:01:38,556 We ran out of gas. 41 00:01:38,640 --> 00:01:39,700 [Miguel] We need to be practical, 42 00:01:39,724 --> 00:01:41,368 we've got to make money to get out of here. 43 00:01:41,392 --> 00:01:42,432 Why not play in the plaza? 44 00:01:42,477 --> 00:01:45,063 [California] My dads have a very nice band 45 00:01:45,146 --> 00:01:47,774 and they had to give up their dream for me and it's not fair. 46 00:01:48,566 --> 00:01:49,943 [California] Is it here? 47 00:01:51,152 --> 00:01:52,737 We're meeting someone here. 48 00:01:52,821 --> 00:01:55,466 - No. You are not what I'm looking for. - Sir, everybody likes our music. 49 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 [Santino] No, I need a show. 50 00:01:57,075 --> 00:02:00,411 You could play again and greet my mom by singing together. 51 00:02:00,495 --> 00:02:02,038 We're too old. 52 00:02:02,122 --> 00:02:04,541 You can finally get rid of the girl and those two. 53 00:02:04,624 --> 00:02:06,126 Them or me. 54 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 I like Denisse. 55 00:02:08,044 --> 00:02:09,563 Really? If you hadn't said it, I wouldn't have noticed. 56 00:02:09,587 --> 00:02:10,880 [Diego chuckles] 57 00:02:11,840 --> 00:02:14,134 The truth is that I'm thinking a lot about Itzel. 58 00:02:14,843 --> 00:02:16,695 [Riquezes] We know where they are, we have eyes on them. 59 00:02:16,719 --> 00:02:20,098 The big fish is close. It's about to take the bait. 60 00:02:21,641 --> 00:02:23,017 [Itzel] Plan's changed. 61 00:02:23,101 --> 00:02:26,271 It was so hard to have her so close and not hold her in my arms. 62 00:02:26,354 --> 00:02:29,190 It's Itzel. She says, "You have to leave for Mazatlán right now." 63 00:02:29,274 --> 00:02:30,608 [Miguel] Let's go! [exclaims] 64 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 Hurry, our bait's getting away. 65 00:02:32,610 --> 00:02:34,779 [upbeat music] 66 00:02:35,363 --> 00:02:39,075 [Itzel] California, you don't know how excited I am to be with you again. 67 00:02:39,159 --> 00:02:41,035 Please take a ferry to La Paz. 68 00:02:41,119 --> 00:02:43,872 Once you get here, I'll explain everything to you. I promise. 69 00:02:43,955 --> 00:02:45,623 Our van was stolen. 70 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 Come on, we've got time. 71 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 - Let's hurry, come on. - Let's go. 72 00:02:49,085 --> 00:02:51,796 [upbeat music] 73 00:02:51,880 --> 00:02:53,173 [ship horn honks] 74 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 We didn't make it. 75 00:02:56,718 --> 00:02:59,387 - What are we going to do now? - [Itzel] I'm here. 76 00:02:59,470 --> 00:03:01,848 And I'm never leaving without you again. 77 00:03:02,599 --> 00:03:03,600 Mom. 78 00:03:03,683 --> 00:03:05,810 Tell us what trouble you're in. 79 00:03:05,894 --> 00:03:08,605 [Itzel] We're going up against Patricio Sandoval or Wild Chicken. 80 00:03:08,688 --> 00:03:10,356 It's the same person. 81 00:03:10,440 --> 00:03:11,524 The van! 82 00:03:11,608 --> 00:03:13,484 Follow them! 83 00:03:15,445 --> 00:03:16,613 [laughs] 84 00:03:17,280 --> 00:03:18,406 [gasps] 85 00:03:19,532 --> 00:03:21,743 [suspenseful music] 86 00:03:21,826 --> 00:03:24,913 Attention! Sound the alarm! They got away! 87 00:03:24,996 --> 00:03:27,248 [Riquezes] Itzel. 88 00:03:27,332 --> 00:03:29,083 Where are you? 89 00:03:29,167 --> 00:03:31,336 [Sandoval] Itzel Morrison! 90 00:03:31,419 --> 00:03:32,503 Don't hide. 91 00:03:33,296 --> 00:03:34,380 Let her go. 92 00:03:35,340 --> 00:03:37,717 In the end, it's your fault that she's here. 93 00:03:37,800 --> 00:03:39,302 - [gunshot] - [dogs barking] 94 00:03:41,179 --> 00:03:42,305 [Miguel yells] 95 00:03:42,388 --> 00:03:43,431 [grunts] 96 00:03:43,514 --> 00:03:44,933 To the cage. Get in the cage. 97 00:03:45,016 --> 00:03:46,893 - Yes. Get in. Inside! - Get in! That's it. 98 00:03:46,976 --> 00:03:49,896 - No, no. Come back! - [Diego] See you later, punks! 99 00:03:50,813 --> 00:03:53,942 [reporter] That Patricio Sandoval is actually Wild Chicken, 100 00:03:54,025 --> 00:03:58,196 the biggest marine turtle egg and other endangered species trafficker. 101 00:03:58,279 --> 00:04:00,657 Several people were arrested at the crime scene. 102 00:04:00,740 --> 00:04:02,700 However, he managed to escape. 103 00:04:03,785 --> 00:04:06,204 [California] I will miss you so much, and... 104 00:04:06,287 --> 00:04:09,082 you really have been the best dads. 105 00:04:11,042 --> 00:04:13,044 [dramatic music] 106 00:04:13,127 --> 00:04:15,546 ♪ How can I forget you? ♪ 107 00:04:15,630 --> 00:04:18,216 ♪ If everything reminds me of you ♪ 108 00:04:18,299 --> 00:04:19,509 [knocks on door] 109 00:04:19,592 --> 00:04:22,428 My mom said could you look after me for two hours. 110 00:04:22,512 --> 00:04:23,638 [giggles] 111 00:04:24,430 --> 00:04:27,183 [laughter] 112 00:04:27,267 --> 00:04:28,351 [Miguel] Like that. 113 00:04:32,438 --> 00:04:33,690 [Miguel exhales] 114 00:04:43,825 --> 00:04:48,579 ♪ Estas son la Mañanitas Que cantaba el rey David ♪ 115 00:04:48,663 --> 00:04:53,876 ♪ A las muchachas bonitas Se las cantamos aquí ♪ 116 00:04:54,460 --> 00:04:59,215 ♪ Despierta, mi bien, despierta Mira que ya amaneció ♪ 117 00:04:59,299 --> 00:05:04,721 ♪ Ya los pajaritos cantan La luna ya se metió ♪ 118 00:05:04,804 --> 00:05:07,574 - ♪ Despierta, mi bien, despierta ♪ - ♪ Despierta, mi bien, despierta ♪ 119 00:05:07,598 --> 00:05:09,892 - ♪ Mira que ya amaneció ♪ - ♪ Mira que ya amaneció ♪ 120 00:05:09,976 --> 00:05:15,565 ♪ Ya los pajaritos cantan La luna ya se metió ♪ 121 00:05:15,648 --> 00:05:17,108 [guitar strums] 122 00:05:17,191 --> 00:05:19,277 [chuckles] Thank you very much. 123 00:05:19,986 --> 00:05:21,487 What are you doing in my room? 124 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 It's Diego's idea. 125 00:05:23,114 --> 00:05:25,199 We couldn't skip the tradition. 126 00:05:25,283 --> 00:05:27,535 - How are you, shorty? - [Itzel] No, she's not so short. 127 00:05:27,618 --> 00:05:30,621 She's almost as tall as me. She'll be taller, I'm traumatized. 128 00:05:30,705 --> 00:05:31,956 [California chuckles] 129 00:05:32,040 --> 00:05:34,208 Bug, you are forbidden from growing anymore. 130 00:05:34,292 --> 00:05:36,210 What about Oaxaca? Don't touch it. 131 00:05:36,294 --> 00:05:37,462 I love the photos you sent. 132 00:05:37,545 --> 00:05:40,840 Mm... It's amazing. 133 00:05:40,923 --> 00:05:43,009 But I can't wait to see you. 134 00:05:43,634 --> 00:05:44,886 Very soon, little one. 135 00:05:44,969 --> 00:05:46,220 [chuckles] 136 00:05:47,555 --> 00:05:48,598 Blow. 137 00:05:51,642 --> 00:05:53,644 [theme music] 138 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 DADDIES ON REQUEST 139 00:05:57,231 --> 00:05:59,108 THE RETURN 140 00:06:00,777 --> 00:06:02,153 ♪ Como explicar ♪ 141 00:06:02,236 --> 00:06:05,156 ♪ La magia que tiene su Manera de enamorar ♪ 142 00:06:05,239 --> 00:06:07,033 Let's go. 143 00:06:07,116 --> 00:06:08,701 ♪ Tan bella ♪ 144 00:06:08,785 --> 00:06:09,786 Yes! 145 00:06:10,620 --> 00:06:14,540 ♪ Me estimula su calor, su forma de caminar ♪ 146 00:06:14,624 --> 00:06:15,833 Thank you. 147 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 ♪ Sensual hacia mi ♪ 148 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 Let's go. 149 00:06:18,669 --> 00:06:22,048 ♪ Déjate llevar ♪ 150 00:06:22,131 --> 00:06:25,051 ♪ Por la música que incita ♪ 151 00:06:25,134 --> 00:06:27,678 - [phone ringing] - ♪ Nuestros cuerpos no quieren parar ♪ 152 00:06:27,762 --> 00:06:31,599 - ♪ Deja de luchar ♪ - ♪ Deja de luchar ♪ 153 00:06:31,682 --> 00:06:33,976 Come on, let's go. 154 00:06:34,060 --> 00:06:35,186 [Morgan] Up! 155 00:06:35,269 --> 00:06:37,039 - ♪ Nuestro destino es así ♪ - ♪ Nuestro destino es así ♪ 156 00:06:37,063 --> 00:06:39,190 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 157 00:06:39,273 --> 00:06:41,859 - ♪ Como me mata tu mirada ♪ - ♪ Como me mata tu mirada ♪ 158 00:06:41,943 --> 00:06:43,778 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 159 00:06:43,861 --> 00:06:46,656 - ♪ Es el perfume de tu piel ♪ - ♪ Es el perfume de tu piel ♪ 160 00:06:46,739 --> 00:06:47,990 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 161 00:06:48,074 --> 00:06:52,078 ♪ Son tus caricias Como siempre te soñé ♪ 162 00:06:52,161 --> 00:06:55,164 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 163 00:06:55,248 --> 00:06:58,042 ♪ Como la brisa de verano ♪ 164 00:06:58,126 --> 00:06:59,836 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 165 00:06:59,919 --> 00:07:02,630 ♪ Como transportas al placer ♪ 166 00:07:02,713 --> 00:07:04,257 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 167 00:07:04,340 --> 00:07:05,967 ♪ Amor sin prisa ♪ 168 00:07:06,050 --> 00:07:08,112 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 169 00:07:08,136 --> 00:07:11,305 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 170 00:07:11,389 --> 00:07:14,267 From Los 3 Covertores to the world. Just like this. 171 00:07:14,350 --> 00:07:17,186 [both] ♪ Suave como brisa Suave cuando me amas ♪ 172 00:07:17,270 --> 00:07:18,938 ♪ Es el perfume de tu piel ♪ 173 00:07:19,021 --> 00:07:20,982 [both] ♪ Suave como brisa suave cuando me amas ♪ 174 00:07:21,065 --> 00:07:22,150 [Morgan] Thank you! 175 00:07:22,233 --> 00:07:24,360 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 176 00:07:24,444 --> 00:07:27,029 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 177 00:07:27,864 --> 00:07:30,658 - Thank you! - Thank you very much! 178 00:07:30,741 --> 00:07:33,661 [cheering and applause] 179 00:07:36,497 --> 00:07:37,957 Happy birthday, bug! 180 00:07:38,040 --> 00:07:40,042 [California] Dad! 181 00:07:40,710 --> 00:07:43,087 Did you have fun celebrating? 182 00:07:43,171 --> 00:07:44,356 - How are you? Good? - [California] I'm good. 183 00:07:44,380 --> 00:07:47,175 - Shorty. - How much did you miss me? One to ten. 184 00:07:47,258 --> 00:07:48,843 [Morgan] I want a number. 185 00:07:48,926 --> 00:07:50,178 - Fifteen. - Fifteen? 186 00:07:50,261 --> 00:07:51,262 I miss you, Cal. 187 00:07:51,345 --> 00:07:54,182 - What a nice surprise. I love it. - [Itzel] How are you? 188 00:07:54,265 --> 00:07:56,058 - Good. And you? - Good! How are you? 189 00:07:56,142 --> 00:07:57,977 - Itzel. - [shrieks, laughs] 190 00:07:58,060 --> 00:07:59,270 [Itzel] How are you? 191 00:07:59,353 --> 00:08:03,191 Of all the places you visited, where did you have the best tacos? 192 00:08:03,274 --> 00:08:04,692 I think in Michoacán or Puebla. 193 00:08:04,775 --> 00:08:06,277 In Oaxaca, they are good too. 194 00:08:06,360 --> 00:08:07,713 - [California] Yes. - Here we have good ones too. 195 00:08:07,737 --> 00:08:09,822 You should try the ones from Oaxaca. 196 00:08:10,406 --> 00:08:11,574 [California chuckles] 197 00:08:11,657 --> 00:08:13,409 What? What do I have? 198 00:08:13,493 --> 00:08:16,746 It's... Nothing. Well, you have something. 199 00:08:18,080 --> 00:08:19,624 - Here? - [Diego] Yes. 200 00:08:20,249 --> 00:08:21,709 - [Itzel] Is it gone? - Yes. 201 00:08:22,293 --> 00:08:23,878 You guys sound great. 202 00:08:23,961 --> 00:08:25,481 - Thank you. - [Itzel] How is it going? 203 00:08:25,546 --> 00:08:26,797 - Good. - Could be better. 204 00:08:26,881 --> 00:08:30,301 We don't make a living from this yet, but at least we are playing. 205 00:08:30,384 --> 00:08:32,386 In fact, I just remembered that I should... 206 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 [clears throat] ...negotiate our next contract. 207 00:08:35,097 --> 00:08:36,307 You, Dad? 208 00:08:36,933 --> 00:08:40,144 We agreed that the best thing for the band would be for me to be the manager. 209 00:08:40,228 --> 00:08:41,646 [Morgan] Right? 210 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 - He has the most free time. - [Miguel] Yes. 211 00:08:45,775 --> 00:08:47,151 [Morgan] In fact... 212 00:08:47,235 --> 00:08:50,196 - Do you want to come and see me negotiate? - Yes. 213 00:08:53,282 --> 00:08:54,283 [Morgan] Ready? 214 00:08:55,576 --> 00:08:57,376 It's the first time he has worked in his life. 215 00:08:57,411 --> 00:08:59,705 He's not perfect, but we let him do it. 216 00:08:59,789 --> 00:09:01,874 Bug. I'm so happy you're here. 217 00:09:01,958 --> 00:09:02,959 - You too? - Yes. 218 00:09:03,042 --> 00:09:04,210 Buddy. 219 00:09:04,293 --> 00:09:06,188 - That was a very good show. - [Morgan] Thank you. 220 00:09:06,212 --> 00:09:09,632 Moreover, I want to tell you about a great opportunity. 221 00:09:09,715 --> 00:09:10,841 [Morgan chuckles] 222 00:09:11,551 --> 00:09:14,428 - Thank you very much. - We're working on a super event. 223 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 - [Morgan] Yes. - Top. 224 00:09:15,596 --> 00:09:18,724 - We are fully booked. Completely. - Really? 225 00:09:19,892 --> 00:09:21,269 What a pity. 226 00:09:21,352 --> 00:09:23,187 But here's what we'll do. 227 00:09:23,271 --> 00:09:24,814 Don't give me an answer yet. 228 00:09:24,897 --> 00:09:27,149 I'll give you my card. 229 00:09:27,233 --> 00:09:29,819 You think about it... 230 00:09:31,279 --> 00:09:32,905 and give me an answer. 231 00:09:32,989 --> 00:09:34,198 But of course, 232 00:09:36,200 --> 00:09:37,326 not later than tomorrow. 233 00:09:40,830 --> 00:09:42,832 - Top. - It sounded great. 234 00:09:42,915 --> 00:09:46,419 Bug, you know I've gained a lot of experience, right? 235 00:09:47,128 --> 00:09:50,214 I'm tired of fans coming up to offer us things 236 00:09:50,923 --> 00:09:52,550 that in the end, they are not even true. 237 00:09:52,633 --> 00:09:55,219 A good manager knows when to say no. 238 00:09:55,303 --> 00:09:57,388 But most of all, and pay attention to this, 239 00:09:57,471 --> 00:10:00,349 knows when not to take no for an answer. 240 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 [mutters] 241 00:10:03,519 --> 00:10:05,187 You really know what you're doing. 242 00:10:06,230 --> 00:10:07,315 Come. 243 00:10:08,858 --> 00:10:10,151 [Diego] You? 244 00:10:10,234 --> 00:10:12,445 Are you okay? You seem a little strange. 245 00:10:12,528 --> 00:10:13,779 You barely speak. 246 00:10:13,863 --> 00:10:15,781 No, I'm okay. 247 00:10:15,865 --> 00:10:18,075 I mean, I'm nervous, I won't deny it. 248 00:10:18,159 --> 00:10:20,286 I want the trial to be over, but I'm fine. 249 00:10:20,369 --> 00:10:22,121 My mom says it's going to be okay. 250 00:10:22,204 --> 00:10:24,874 She's talking to the Attorney General's Office, so relax. 251 00:10:25,541 --> 00:10:26,542 Yes. 252 00:10:27,168 --> 00:10:29,045 Let's trust the Justice system. 253 00:10:30,046 --> 00:10:32,214 - I was dying to see you! - [Miguel] I know. 254 00:10:32,298 --> 00:10:34,133 - What a nice surprise. - Us too. 255 00:10:34,717 --> 00:10:36,218 Attention, okay? 256 00:10:36,302 --> 00:10:37,845 Good evening. [clears throat] 257 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 - Sorry to interrupt you. - Good evening. 258 00:10:39,847 --> 00:10:41,849 - Did you bring it? - Of course. 259 00:10:41,932 --> 00:10:44,018 - Here it is. Look. - Thank you. 260 00:10:44,685 --> 00:10:46,937 It's the manager's advice, always ask for a deposit. 261 00:10:48,439 --> 00:10:50,816 We are very excited to have you come and play. 262 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 [Morgan] I can imagine. 263 00:10:51,984 --> 00:10:53,861 Look, here are some songs 264 00:10:53,944 --> 00:10:55,988 - that we would like you to play. - [Morgan] Okay. 265 00:10:56,072 --> 00:10:58,824 The important thing is for the concert to be amazing. 266 00:10:58,908 --> 00:11:01,869 - That people leave happy. - Yes, they are very nice. 267 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 [mutters] 268 00:11:04,288 --> 00:11:07,166 Yes, they are very nice. But we don't have these on our list. 269 00:11:08,834 --> 00:11:09,835 But... 270 00:11:10,795 --> 00:11:12,421 for an additional 15%, 271 00:11:13,714 --> 00:11:14,882 we could sing them. 272 00:11:15,883 --> 00:11:18,094 Yes, that's fine. No problem at all. 273 00:11:18,969 --> 00:11:21,097 My daughter loves the one with the cow. 274 00:11:21,180 --> 00:11:22,848 She has loved it since she was four. 275 00:11:23,557 --> 00:11:26,477 - Me too! - And how old is she now? 276 00:11:26,560 --> 00:11:27,895 She's turning five. 277 00:11:28,479 --> 00:11:30,147 [awkward chuckle] 278 00:11:30,231 --> 00:11:32,108 - She's small. - Such a serious band. 279 00:11:32,191 --> 00:11:34,193 [upbeat music] 280 00:11:37,196 --> 00:11:38,614 [alarm buzzes] 281 00:11:38,698 --> 00:11:40,199 [birds squawking] 282 00:11:46,747 --> 00:11:48,249 Calm down, Riquezes. 283 00:11:49,166 --> 00:11:51,252 You might pop a vein. 284 00:11:53,921 --> 00:11:55,464 Stop moving. 285 00:11:57,717 --> 00:11:59,760 You don't know who I am, do you? 286 00:11:59,844 --> 00:12:01,345 [Gamboa mutters] Riquezes. 287 00:12:03,097 --> 00:12:05,224 It's in our best interest to get along. 288 00:12:05,307 --> 00:12:08,561 They don't call him "The Sweet One" because he is a good person. 289 00:12:08,644 --> 00:12:10,271 It's an irony. 290 00:12:10,980 --> 00:12:13,816 - We are not like that, Gamboa. - [Gamboa] How? 291 00:12:14,984 --> 00:12:17,361 The boss could come and get us out like this... 292 00:12:20,364 --> 00:12:21,949 - [snaps fingers] - [gasps] 293 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 But it has been a year. 294 00:12:24,410 --> 00:12:26,120 That's why I don't understand. 295 00:12:26,787 --> 00:12:28,122 I am his right hand. 296 00:12:28,205 --> 00:12:30,291 After all, the boss is left-handed, Riquezes. 297 00:12:30,374 --> 00:12:33,669 - Stop talking nonsense! Gamboa! - You made me lose! 298 00:12:33,753 --> 00:12:35,129 Shut up already! 299 00:12:35,713 --> 00:12:37,423 [inmates murmuring] 300 00:12:40,760 --> 00:12:43,429 Neither you nor anyone else tells me to shut up. 301 00:12:43,512 --> 00:12:44,513 [soft grunt] 302 00:12:45,598 --> 00:12:46,640 [Riquezes] Let's see. 303 00:12:50,936 --> 00:12:53,314 [bones cracking] 304 00:12:59,862 --> 00:13:02,198 [muttering] 305 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 [snickers] 306 00:13:04,200 --> 00:13:07,077 That's how I like it. 307 00:13:09,121 --> 00:13:10,456 [Riquezes] Be afraid of me! 308 00:13:11,791 --> 00:13:13,667 - Be afraid! - [Gamboa mutters] 309 00:13:13,751 --> 00:13:15,920 Easy, Riquezes. 310 00:13:16,003 --> 00:13:18,297 Relax. 311 00:13:18,380 --> 00:13:20,216 Look. 312 00:13:20,883 --> 00:13:23,385 [breathes heavily] 313 00:13:23,469 --> 00:13:25,471 - Calm down. - But look. 314 00:13:25,554 --> 00:13:27,848 Gamboa, let's get out of here 315 00:13:29,099 --> 00:13:31,227 and I know who I'll pay a visit to first. 316 00:13:31,310 --> 00:13:32,478 [mutters] 317 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 Who? 318 00:13:49,703 --> 00:13:51,914 [ice cream truck music playing] 319 00:14:00,881 --> 00:14:02,591 What's up, Emilio? What a miracle. 320 00:14:03,467 --> 00:14:05,094 Emilio, how come you're here? 321 00:14:05,177 --> 00:14:06,617 Are you waiting for someone or what? 322 00:14:07,513 --> 00:14:09,890 Leave him alone. 323 00:14:09,974 --> 00:14:12,059 - Calita. - Milo! 324 00:14:12,726 --> 00:14:13,811 [chuckles] 325 00:14:13,894 --> 00:14:16,814 [Morgan] Okay. 326 00:14:16,897 --> 00:14:18,858 As if they hadn't seen each other a year ago. 327 00:14:20,734 --> 00:14:22,194 - Do you need help? - Yes, please. 328 00:14:31,662 --> 00:14:33,455 - [door closes] - [sighs deeply] 329 00:14:33,539 --> 00:14:34,790 I've missed this. 330 00:14:36,584 --> 00:14:38,085 But something is missing. 331 00:14:39,378 --> 00:14:41,422 Can you open the window? 332 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 Of course. 333 00:14:46,594 --> 00:14:48,679 - [car horns honking] - [California chuckles] 334 00:14:50,347 --> 00:14:51,473 Perfect. 335 00:14:52,808 --> 00:14:54,518 How is Oaxaca? 336 00:14:54,602 --> 00:14:55,686 [knocks on door] 337 00:14:55,769 --> 00:14:57,146 - [door opens] - [Diego] May I? 338 00:14:57,229 --> 00:14:59,269 - [California mutters] - I came to return something. 339 00:15:00,608 --> 00:15:01,734 [exclaims] 340 00:15:01,817 --> 00:15:03,903 Mr. Underpants! 341 00:15:03,986 --> 00:15:05,362 [chuckles] Where was it? 342 00:15:06,196 --> 00:15:08,741 I had to wash it. It was all dusty. 343 00:15:08,824 --> 00:15:11,827 Not like I needed it because I missed you or anything like that. 344 00:15:11,911 --> 00:15:12,995 Of course not. 345 00:15:13,078 --> 00:15:14,455 [giggles] 346 00:15:14,538 --> 00:15:15,706 Oh, Dad. 347 00:15:16,415 --> 00:15:17,499 [California] Your braid. 348 00:15:17,583 --> 00:15:19,752 The one I made you. You let it grow. 349 00:15:20,461 --> 00:15:23,339 Yes. It reminds me of you. 350 00:15:30,304 --> 00:15:32,222 - Diego. - [Diego] Yes. 351 00:15:33,057 --> 00:15:35,517 - Come, please. Miguel. - What? 352 00:15:35,601 --> 00:15:38,354 You might think these are candy, but... 353 00:15:38,938 --> 00:15:42,358 Morgan is always one step ahead and... 354 00:15:42,441 --> 00:15:43,776 [Morgan snickers] 355 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 Our schedule is filling up. 356 00:15:46,737 --> 00:15:48,113 We'll eat that, Morgan. 357 00:15:49,156 --> 00:15:51,784 Go learn the two new songs we are going to sing. 358 00:15:52,826 --> 00:15:54,119 [Morgan exclaims] 359 00:15:54,203 --> 00:15:56,205 - Morgancito. - It says we have to go dressed 360 00:15:56,288 --> 00:15:57,581 like farm animals. 361 00:15:57,665 --> 00:15:59,959 [upbeat music] 362 00:16:00,042 --> 00:16:01,418 Okay. Diego... 363 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 I'll deal with that later. 364 00:16:03,587 --> 00:16:05,297 And that has nothing to do with it. 365 00:16:05,923 --> 00:16:07,049 Itzel, what were you saying? 366 00:16:07,800 --> 00:16:09,009 What was I saying? 367 00:16:10,010 --> 00:16:12,554 Well, that... 368 00:16:13,597 --> 00:16:16,266 That California seems very happy in Oaxaca. 369 00:16:17,601 --> 00:16:20,938 Honestly, I don't want to be there. 370 00:16:21,021 --> 00:16:22,398 Really? 371 00:16:22,481 --> 00:16:23,482 I mean... 372 00:16:24,608 --> 00:16:26,527 being with my mom is the best, 373 00:16:27,111 --> 00:16:29,154 but I couldn't wait to come back. 374 00:16:29,238 --> 00:16:30,406 [Itzel] The trip was amazing. 375 00:16:30,489 --> 00:16:33,242 Really. One day, you should come with us. 376 00:16:34,076 --> 00:16:35,577 Oaxaca feels... 377 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 different. 378 00:16:37,871 --> 00:16:40,249 - [Diego] Different how? - I don't know. 379 00:16:40,332 --> 00:16:41,542 It's different... 380 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 like home. 381 00:16:44,670 --> 00:16:45,796 It's cool. 382 00:16:47,631 --> 00:16:48,882 But it's not my home. 383 00:16:49,550 --> 00:16:50,926 My home is here. 384 00:16:51,802 --> 00:16:53,053 [California] Look. 385 00:16:53,679 --> 00:16:54,722 - [Emilio] May I? - Mm-hm. 386 00:16:56,432 --> 00:16:58,559 [California] It's like going on a trip. 387 00:16:58,642 --> 00:17:02,730 At first, it's incredible, but then you want to come back. 388 00:17:02,813 --> 00:17:06,650 All I want is for the trial to end so that we can start a new life. 389 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 Everything is almost ready for you to settle in. 390 00:17:11,905 --> 00:17:12,906 No, Miguel. 391 00:17:15,993 --> 00:17:18,537 I didn't know how to tell you. 392 00:17:19,747 --> 00:17:23,125 But I have seen some houses in Oaxaca. 393 00:17:24,668 --> 00:17:28,088 And as soon as the trial is over, I think we'll go live there. 394 00:17:30,090 --> 00:17:32,301 [somber music] 395 00:17:36,638 --> 00:17:41,143 [all chanting] Bite! 396 00:17:41,226 --> 00:17:46,106 Let's see, no. At least let her blow out the candles, okay, my love? 397 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 Now make a wish. 398 00:17:48,942 --> 00:17:50,944 [gentle music] 399 00:18:02,539 --> 00:18:05,334 I can't believe Itzel and California won't be living with us. 400 00:18:05,417 --> 00:18:08,170 - We moved here for a reason. - A year without Cali was impossible. 401 00:18:08,253 --> 00:18:11,006 Imagine a lifetime. We should do something. 402 00:18:11,090 --> 00:18:13,217 - We can't do anything. - Why not? 403 00:18:13,300 --> 00:18:15,761 I understand why Itzel wants to start a new family. 404 00:18:15,844 --> 00:18:18,055 - What about this family? - So handsome! 405 00:18:18,138 --> 00:18:20,182 What a change! 406 00:18:20,265 --> 00:18:22,911 - The most handsome as always? - [Califonia's grandma] What a gentleman. 407 00:18:22,935 --> 00:18:25,562 - Thank you. - Let's see, honey. I'll help you. 408 00:18:25,646 --> 00:18:28,482 - Mom, I can do it myself. - Of course. I taught you. 409 00:18:28,565 --> 00:18:30,150 Tie the knot properly. 410 00:18:30,234 --> 00:18:32,611 - [Miguel] What about you? - What about me? 411 00:18:32,694 --> 00:18:33,821 Let's see. 412 00:18:33,904 --> 00:18:37,032 No, but... I don't know why it's always like that... 413 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 [Itzel] There it is. Done. 414 00:18:40,327 --> 00:18:41,745 - [Diego sighs] - What's wrong? 415 00:18:42,913 --> 00:18:45,165 Nothing. It's your perfume. 416 00:18:45,249 --> 00:18:47,334 It reminded me of a friend who also wears it. 417 00:18:47,417 --> 00:18:50,546 A friend? You're a weirdo. 418 00:18:50,629 --> 00:18:52,965 I know you. [giggles] 419 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 [exclaims] So elegant. 420 00:18:57,678 --> 00:18:59,596 Proof that your dads take baths too. 421 00:18:59,680 --> 00:19:00,782 [California's grandma chuckles] 422 00:19:00,806 --> 00:19:03,058 Let's see, come on. I know you're nervous, 423 00:19:03,142 --> 00:19:05,185 but you go into this trial with the best weapon. 424 00:19:05,269 --> 00:19:06,603 The truth. 425 00:19:06,687 --> 00:19:08,287 Thank you for taking care of California. 426 00:19:08,730 --> 00:19:10,023 You'll win. 427 00:19:10,107 --> 00:19:12,317 Everything will go back to the way it was. I know it. 428 00:19:14,111 --> 00:19:15,904 [playful music] 429 00:19:16,405 --> 00:19:17,781 What did I say? 430 00:19:18,365 --> 00:19:19,658 Nothing. 431 00:19:19,741 --> 00:19:21,160 They're very sentimental. 432 00:19:21,869 --> 00:19:23,309 - I love you. - [California chuckles] 433 00:19:23,745 --> 00:19:24,872 Shorty. 434 00:19:25,581 --> 00:19:26,999 [Morgan] Bye, bug. Be bad. 435 00:19:27,082 --> 00:19:28,208 [giggles] 436 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 Good luck. 437 00:19:31,503 --> 00:19:32,546 I think. 438 00:19:32,921 --> 00:19:33,922 [door closes] 439 00:19:34,006 --> 00:19:36,049 [lawyer] Let's go over the statement again. 440 00:19:36,133 --> 00:19:37,176 [Gamboa clears throat] 441 00:19:37,259 --> 00:19:38,385 [breathes heavily] 442 00:19:38,468 --> 00:19:41,138 We were there, relaxing, taking... 443 00:19:41,221 --> 00:19:43,599 Taking photos. We were relaxed, taking photos. 444 00:19:43,682 --> 00:19:47,311 And suddenly, the boys arrived with some... 445 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Some of the ones from... 446 00:19:49,313 --> 00:19:50,647 [barking] 447 00:19:50,731 --> 00:19:52,774 - Dogs? - Dogs! Some dogs. 448 00:19:52,858 --> 00:19:55,986 Some dogs. And they... 449 00:19:56,069 --> 00:19:58,697 - They... - [lawyer] Gamboa. 450 00:19:58,780 --> 00:20:01,491 That's not how we practiced it. 451 00:20:01,575 --> 00:20:03,827 You look like you're about to pee your pants from stress. 452 00:20:03,911 --> 00:20:05,829 - [Gamboa groans] - [Riquezes] Gamboa. 453 00:20:05,913 --> 00:20:07,247 Watch and learn. 454 00:20:10,876 --> 00:20:15,964 Your Honor, my friend here present and I were just fishing 455 00:20:16,048 --> 00:20:17,925 to have something to eat. 456 00:20:18,008 --> 00:20:21,595 When suddenly, these guys arrived and attacked us out of nowhere. 457 00:20:21,678 --> 00:20:24,681 For no reason, right? With some dogs. Furious dogs. 458 00:20:24,765 --> 00:20:27,476 We didn't do anything. We are the victims. 459 00:20:28,894 --> 00:20:30,896 [quirky music] 460 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 [applause] 461 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 You're getting out. 462 00:20:39,738 --> 00:20:40,864 [Gamboa exhales] 463 00:20:44,243 --> 00:20:46,245 [indistinct TV chatter] 464 00:20:46,328 --> 00:20:47,371 [California] Check. 465 00:20:48,914 --> 00:20:50,499 I need to do something. 466 00:20:50,582 --> 00:20:52,668 I can't go back to Oaxaca. 467 00:20:52,751 --> 00:20:54,586 Why don't you tell your mom the truth? 468 00:20:56,380 --> 00:20:58,966 [California] Because she'll think I'm not happy with her. 469 00:21:00,175 --> 00:21:03,470 But I am happy with my dads too. 470 00:21:03,553 --> 00:21:05,013 I love all four of them. 471 00:21:06,056 --> 00:21:07,416 [Emilio] What are you going to do? 472 00:21:08,433 --> 00:21:09,893 Do you think she'll read your mind? 473 00:21:13,689 --> 00:21:14,690 [California] Check. 474 00:21:22,114 --> 00:21:24,449 - Checkmate. - It's not fair. 475 00:21:25,701 --> 00:21:26,910 The queen is like that. 476 00:21:27,995 --> 00:21:30,622 She can move anywhere without asking anyone. 477 00:21:31,790 --> 00:21:34,501 I just need her to see that we can be happy. 478 00:21:36,128 --> 00:21:38,338 As a family, all of us together. 479 00:21:41,174 --> 00:21:44,052 [reporter on TV] This will definitely be the big event of the summer. 480 00:21:44,136 --> 00:21:47,264 We are here with the producer of the tour, Moncho Cruz. 481 00:21:47,347 --> 00:21:49,182 Please give us more details. 482 00:21:49,808 --> 00:21:52,686 [Moncho] It will be spectacular, like no other. 483 00:21:52,769 --> 00:21:54,813 A tour in different cities of the country 484 00:21:54,896 --> 00:21:58,066 with the best of our national talent. 485 00:21:58,150 --> 00:22:01,403 [reporter] And will there be any surprises, like usual? 486 00:22:01,486 --> 00:22:02,529 It will be a great finale. 487 00:22:02,612 --> 00:22:04,239 A mega concert with Paty Cantú 488 00:22:04,323 --> 00:22:06,742 who will play with one of the ten bands 489 00:22:06,825 --> 00:22:09,411 - that I myself... - Boss, it'll be nine in the end. 490 00:22:10,078 --> 00:22:11,788 Okay. 491 00:22:13,415 --> 00:22:14,583 With... [chuckles] 492 00:22:14,666 --> 00:22:17,919 With one of the nine bands that I selected myself. 493 00:22:18,003 --> 00:22:19,963 It's the guy with the card! 494 00:22:20,047 --> 00:22:21,840 Cali! What happened, my love? 495 00:22:21,923 --> 00:22:23,323 [California's grandma] Is all good? 496 00:22:24,009 --> 00:22:25,569 [reporter] Thank you very much, Moncho. 497 00:22:27,054 --> 00:22:29,556 - Grandma, we have to go. - What? Where to? 498 00:22:29,639 --> 00:22:31,767 - Yes! Let's go. - No, Cali, wait. 499 00:22:31,850 --> 00:22:34,686 - [California] Let's go! - Cali! Honey, wait for me. 500 00:22:34,770 --> 00:22:36,104 [gavel thudding] 501 00:22:36,938 --> 00:22:40,317 I never imagined that a fishing trip could end up like this. 502 00:22:40,400 --> 00:22:45,113 Is it true that you suffer from anxiety attacks? 503 00:22:46,615 --> 00:22:48,200 Why would I lie to you? 504 00:22:48,283 --> 00:22:49,284 [mutters] 505 00:22:49,368 --> 00:22:51,203 I'm a nervous wreck. 506 00:22:52,287 --> 00:22:53,372 [Riquezes whimpering] 507 00:22:53,455 --> 00:22:57,793 And all for being in the wrong place at the wrong time. 508 00:22:57,876 --> 00:23:00,212 [clock ticking] 509 00:23:02,130 --> 00:23:03,799 [inhales deeply] 510 00:23:03,882 --> 00:23:07,302 [sobbing] 511 00:23:10,263 --> 00:23:11,973 - [Riquezes sniffles] - Itzel, 512 00:23:12,724 --> 00:23:15,435 is it just me or is this not going well at all? 513 00:23:16,228 --> 00:23:18,271 [sobbing] 514 00:23:19,773 --> 00:23:21,316 [sobbing continues] 515 00:23:23,151 --> 00:23:26,196 And tell Moncho's chef that he's fired. 516 00:23:26,279 --> 00:23:28,949 [George] He forgot to take the seeds out of the kiwi again. 517 00:23:29,032 --> 00:23:30,242 Moncho is very angry. 518 00:23:30,325 --> 00:23:31,618 - Hi. - Hi. 519 00:23:31,701 --> 00:23:34,162 I'm looking for Mr. Moncho Cruz. 520 00:23:34,246 --> 00:23:35,247 Mm-hm. 521 00:23:35,330 --> 00:23:38,834 I am the manager of Los 3 Covertores. 522 00:23:38,917 --> 00:23:42,087 That's impossible because I know the manager of Los 3 Covertores. 523 00:23:42,796 --> 00:23:44,631 The assistant manager? 524 00:23:45,799 --> 00:23:47,439 You could be. Do you have an appointment? 525 00:23:47,968 --> 00:23:49,761 - No, but... - [exclaims] 526 00:23:49,845 --> 00:23:51,763 He only attends by appointment. I'm sorry. 527 00:23:51,847 --> 00:23:56,101 But my dads... Los 3 Covertores can play. 528 00:23:56,184 --> 00:23:58,770 What a pity. Moncho has already announced the nine bands. 529 00:23:59,521 --> 00:24:01,398 And can't there be 10? 530 00:24:01,481 --> 00:24:03,191 No. There are nine. 531 00:24:03,275 --> 00:24:06,361 [George] Also, your boss, the manager, was very rude to me. 532 00:24:06,445 --> 00:24:08,989 - But can't we... - Sorry, we're not interested. 533 00:24:09,072 --> 00:24:11,074 See her out. Thank you. 534 00:24:16,580 --> 00:24:19,833 Hello? Yes. Would you be interested in a chef position? 535 00:24:19,916 --> 00:24:21,126 I spent years on the run. 536 00:24:22,002 --> 00:24:25,213 Fearing for my daughter's life. My own. 537 00:24:26,006 --> 00:24:27,591 And the gentlemen here present, 538 00:24:27,674 --> 00:24:30,051 the defendants, appear in the video I recorded. 539 00:24:30,760 --> 00:24:32,554 They obviously work for Wild Chicken. 540 00:24:33,263 --> 00:24:34,598 For Patricio Sandoval. 541 00:24:34,681 --> 00:24:36,224 Lies, Your Honor! 542 00:24:37,434 --> 00:24:40,274 It's that lady's revenge! She doesn't know what to come up with anymore! 543 00:24:40,687 --> 00:24:41,897 Sit down. 544 00:24:43,064 --> 00:24:44,649 We are the victims. 545 00:24:44,733 --> 00:24:46,735 [suspenseful music] 546 00:24:47,777 --> 00:24:50,655 - Please, Grandma. - Honey, I'm embarrassed. 547 00:24:50,739 --> 00:24:52,199 My dads would do it for me. 548 00:24:52,282 --> 00:24:54,534 - Are you sure? - Yes, come on! Let's go! 549 00:24:54,618 --> 00:24:56,369 - Go. - Come with me. 550 00:24:56,453 --> 00:24:57,871 Don't leave me alone. 551 00:24:59,581 --> 00:25:02,250 This gold record doesn't shine enough. 552 00:25:02,334 --> 00:25:06,004 Put it in the center. I don't know, a place where it is more visible. 553 00:25:06,922 --> 00:25:08,840 [George] There, for example, is dusty. 554 00:25:09,716 --> 00:25:10,884 Here too. 555 00:25:10,967 --> 00:25:12,844 - How are you? Good afternoon. - [George] Yes? 556 00:25:12,928 --> 00:25:14,221 Sorry. 557 00:25:14,888 --> 00:25:16,181 - I was... - Madam. 558 00:25:16,264 --> 00:25:18,475 I'm not feeling well. Oh, son. 559 00:25:18,558 --> 00:25:21,144 - Help. - Yes. No. Careful. 560 00:25:21,228 --> 00:25:22,812 - Please have a seat. - Excuse me. 561 00:25:22,896 --> 00:25:24,814 - Yes, yes. Slowly. - Oh, my God. 562 00:25:24,898 --> 00:25:28,109 - I feel like fainting. - Ask the chef to... Go get some water. 563 00:25:28,193 --> 00:25:31,404 [George] Yes. Madam, relax. Breathe. 564 00:25:31,488 --> 00:25:32,673 [California's grandma] Thank you. 565 00:25:32,697 --> 00:25:35,575 - Thank you, excuse me. - Don't worry. It's all right. 566 00:25:35,659 --> 00:25:37,494 [California's grandma] I'm better now. 567 00:25:37,577 --> 00:25:40,664 So these two gentlemen are the ones who attacked you? 568 00:25:41,248 --> 00:25:42,290 Of course. 569 00:25:42,791 --> 00:25:44,251 [Diego] They are easy to remember. 570 00:25:44,834 --> 00:25:47,504 The big guy and the angry, short guy. 571 00:25:47,587 --> 00:25:50,215 [crowd laughing] 572 00:25:51,424 --> 00:25:52,425 Me? Short? 573 00:25:53,218 --> 00:25:56,304 I'm taller than you! Stand up! Get up! You'll see! Get up! 574 00:25:56,388 --> 00:25:57,514 Order! 575 00:25:59,724 --> 00:26:01,226 See, he's an angry man. 576 00:26:01,309 --> 00:26:04,521 [crowd laughing] 577 00:26:06,231 --> 00:26:08,149 It's all their fault! It's their fault! 578 00:26:08,233 --> 00:26:09,401 I'll kill you! 579 00:26:09,484 --> 00:26:12,904 I'll chop you into little pieces and give you to the sharks! 580 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 [indistinct shouting] 581 00:26:14,614 --> 00:26:16,366 [Riquezes screams] 582 00:26:19,202 --> 00:26:20,203 [groaning] 583 00:26:23,873 --> 00:26:25,875 [upbeat music] 584 00:26:54,362 --> 00:26:57,741 Mr. Cruz, I have a proposal for you. 585 00:27:02,829 --> 00:27:03,872 Where are they? 586 00:27:04,581 --> 00:27:06,416 I don't know. I'll call my mom. 587 00:27:06,499 --> 00:27:09,419 - [Diego] I brought snacks. - [Morgan] Yummy! I was starving. 588 00:27:10,295 --> 00:27:12,589 - [California's grandma] Hey. - Where have you been? 589 00:27:12,672 --> 00:27:14,382 You first. What happened? 590 00:27:14,466 --> 00:27:15,467 [door closes] 591 00:27:15,550 --> 00:27:17,344 Well... [sighs] 592 00:27:17,427 --> 00:27:18,428 The nightmare is over. 593 00:27:18,511 --> 00:27:21,222 - [laughter] - That's very good. 594 00:27:22,140 --> 00:27:23,767 Now we can... 595 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 Go on tour! 596 00:27:26,269 --> 00:27:27,437 [laughter] 597 00:27:27,520 --> 00:27:28,521 That would be amazing. 598 00:27:28,605 --> 00:27:30,607 [California] Remember the guy who gave us his card? 599 00:27:30,690 --> 00:27:34,903 He works for Moncho Cruz and they are organizing a summer tour. 600 00:27:34,986 --> 00:27:37,238 And at the end, you can play with Paty Cantú. 601 00:27:37,322 --> 00:27:38,948 - What? - [Diego exclaims] 602 00:27:40,283 --> 00:27:42,243 [Morgan] No, let's see. Let's see, no. 603 00:27:42,827 --> 00:27:45,789 You're doing great, bug. Don't get discouraged. 604 00:27:45,872 --> 00:27:48,500 But a manager has to understand that it's one thing 605 00:27:49,084 --> 00:27:51,795 to be told about a tour, to talk about a tour, 606 00:27:52,379 --> 00:27:56,049 and another thing is to go on tour. 607 00:27:56,132 --> 00:27:57,258 Seal the deal. 608 00:27:57,884 --> 00:28:00,470 - [Morgan] Okay? - [California's grandma chuckles] 609 00:28:00,553 --> 00:28:02,764 Allow me, my love. 610 00:28:02,847 --> 00:28:05,183 - Here. - Always ask for a deposit. 611 00:28:05,266 --> 00:28:07,102 [Miguel and Diego exclaim] 612 00:28:07,185 --> 00:28:08,520 And then? 613 00:28:08,603 --> 00:28:10,772 - We're going on tour! - Yes! 614 00:28:10,855 --> 00:28:12,691 [laughter] 615 00:28:12,774 --> 00:28:13,900 [California's grandma] Yes. 616 00:28:13,983 --> 00:28:16,736 You know what? I think you should be the manager. 617 00:28:16,820 --> 00:28:18,488 [Diego] Yes, what a pity, Morgan. 618 00:28:18,571 --> 00:28:21,199 Cal is 14 and she's a better manager than you. 619 00:28:21,282 --> 00:28:24,160 But since we signed up late, we didn't get a bus. 620 00:28:24,244 --> 00:28:28,081 So I told them we could use the van, just like in the old days. 621 00:28:28,164 --> 00:28:30,125 Because we can, right, Mom? 622 00:28:31,000 --> 00:28:33,044 No. 623 00:28:33,128 --> 00:28:35,296 We have a lot of commitments. 624 00:28:35,380 --> 00:28:37,549 - But Dad, it's very... - [Morgan] No, bug! 625 00:28:37,632 --> 00:28:41,845 Also, the manager is Morgan, not California. 626 00:28:41,928 --> 00:28:44,764 And if this is not signed by Morgan, the manager, 627 00:28:44,848 --> 00:28:46,266 then it is not valid. 628 00:28:51,104 --> 00:28:53,106 [somber music] 629 00:29:05,201 --> 00:29:06,202 [mutters] 630 00:29:09,748 --> 00:29:10,874 What's wrong? 631 00:29:12,959 --> 00:29:15,920 I heard you already found a house in Oaxaca. 632 00:29:17,881 --> 00:29:19,048 Well, yes. 633 00:29:19,132 --> 00:29:22,802 I'm still viewing, but it's something I wanted to tell you. 634 00:29:22,886 --> 00:29:25,722 You can take whatever you want from here. 635 00:29:26,973 --> 00:29:28,975 [somber music continues] 636 00:29:29,601 --> 00:29:31,102 What's wrong, little bug? 637 00:29:33,438 --> 00:29:36,524 You do know you can tell me anything, right? 638 00:29:39,486 --> 00:29:40,862 My dads. 639 00:29:49,746 --> 00:29:51,623 I want to see them succeed. 640 00:29:51,706 --> 00:29:53,124 Be happy. 641 00:29:54,501 --> 00:29:57,670 This tour has been their dream for a long time. 642 00:29:59,172 --> 00:30:00,590 Honey. 643 00:30:00,673 --> 00:30:03,760 - There are many more to come. - I don't know. 644 00:30:04,385 --> 00:30:06,846 They wasted a lot of time taking care of me. 645 00:30:07,847 --> 00:30:11,100 Now I want to give them back a bit of what they have given me. 646 00:30:12,519 --> 00:30:14,562 But we are leaving and... 647 00:30:15,730 --> 00:30:17,565 Morgan doesn't want to go on tour. 648 00:30:21,194 --> 00:30:22,737 I don't understand. 649 00:30:27,158 --> 00:30:28,409 [Diego] Morgan. 650 00:30:31,454 --> 00:30:34,123 What's going on? This is very irrational. 651 00:30:34,207 --> 00:30:36,876 I already told you that I had the dates booked. 652 00:30:36,960 --> 00:30:39,003 The four-year-old's birthday? 653 00:30:40,380 --> 00:30:41,506 She's turning five. 654 00:30:42,090 --> 00:30:43,925 Yes, but this is a tour. 655 00:30:44,008 --> 00:30:46,427 And the chance to play with Paty Cantú. 656 00:30:46,511 --> 00:30:47,679 And your job? 657 00:30:48,471 --> 00:30:50,849 You can't leave. It's important. 658 00:30:51,599 --> 00:30:53,518 I hate my job, you know that. 659 00:30:54,394 --> 00:30:56,604 [playful music] 660 00:30:56,688 --> 00:30:57,730 Guys. 661 00:30:59,357 --> 00:31:02,110 Can I have a few minutes with Morgan? 662 00:31:03,987 --> 00:31:05,071 Yes. 663 00:31:14,289 --> 00:31:15,373 [Itzel] Hey. 664 00:31:15,456 --> 00:31:17,458 [dramatic music] 665 00:31:19,210 --> 00:31:21,546 You know that California admires you a lot, right? 666 00:31:25,049 --> 00:31:27,010 - Me too. - I know. 667 00:31:27,594 --> 00:31:29,345 She just wanted to make you happy. 668 00:31:30,138 --> 00:31:33,308 And in the end, that's what we all want to do. 669 00:31:34,434 --> 00:31:36,728 Make those we love happy. 670 00:31:37,353 --> 00:31:39,188 Make them proud. 671 00:31:40,148 --> 00:31:41,608 And she did it very well. 672 00:31:41,691 --> 00:31:42,859 Of course. 673 00:31:43,568 --> 00:31:45,153 She learned from the best. 674 00:31:46,487 --> 00:31:47,572 [laughs] 675 00:31:50,116 --> 00:31:51,326 From Miguel. 676 00:31:52,243 --> 00:31:54,454 - Listen. - Listen! 677 00:31:54,537 --> 00:31:56,706 Hug me already. 678 00:31:57,457 --> 00:31:59,667 - I am the best. - Yes. 679 00:31:59,751 --> 00:32:02,003 - Not Miguel. - I know. 680 00:32:02,086 --> 00:32:04,047 Don't tell him. I know. 681 00:32:07,967 --> 00:32:09,969 [somber music] 682 00:32:13,681 --> 00:32:16,809 I would like you to keep Mr. Underpants. 683 00:32:16,893 --> 00:32:19,062 - [Diego] Okay. - [Morgan clearing throat] 684 00:32:19,145 --> 00:32:20,605 Sorry to interrupt. 685 00:32:20,688 --> 00:32:22,690 It's a romantic moment, but... 686 00:32:23,566 --> 00:32:25,276 this is of no use on the tour. 687 00:32:25,360 --> 00:32:27,362 [upbeat music] 688 00:32:27,445 --> 00:32:28,613 Are you going on tour? 689 00:32:29,197 --> 00:32:30,740 Thanks to you, bug. 690 00:32:30,823 --> 00:32:33,868 How exciting! You will triumph in a big way. 691 00:32:33,952 --> 00:32:35,536 And we are going with them. 692 00:32:35,620 --> 00:32:37,330 - [Morgan] What? - What? 693 00:32:37,413 --> 00:32:38,957 - [California] Really? - Really. 694 00:32:39,624 --> 00:32:40,875 [squeals] 695 00:32:40,959 --> 00:32:43,294 [laughter] 696 00:32:43,378 --> 00:32:44,879 I spoke with the people in Oaxaca, 697 00:32:44,963 --> 00:32:47,507 and they told me they can keep the house for us. 698 00:32:47,590 --> 00:32:49,592 I want you to see them succeed. 699 00:32:49,676 --> 00:32:53,388 - We're going on tour. - We're going on tour! 700 00:32:53,471 --> 00:32:57,642 [laughter] 701 00:32:59,352 --> 00:33:01,112 [Diego] Let's see, pass me that one. Careful. 702 00:33:01,187 --> 00:33:03,773 - It's very important. It's Morgan's. - [Itzel] Come on! 703 00:33:03,856 --> 00:33:05,125 - [Miguel] Morgan. - [Morgan] Yes. 704 00:33:05,149 --> 00:33:07,276 - The suitcase. - Does everyone have an itinerary? 705 00:33:07,360 --> 00:33:09,404 But I haven't sent them yet. 706 00:33:09,487 --> 00:33:11,322 It doesn't matter. I already have one. 707 00:33:11,406 --> 00:33:13,157 It's like having two Miguels on the team. 708 00:33:13,241 --> 00:33:16,619 - [Morgan] Let's go. - [Itzel] Come on! 709 00:33:16,703 --> 00:33:17,870 [chuckles] 710 00:33:19,580 --> 00:33:23,334 In two weeks, this will be one family, and no one can stop it. 711 00:33:26,587 --> 00:33:27,588 See you soon. 712 00:33:27,672 --> 00:33:29,799 - We'll text, okay? - Yes. 713 00:33:31,009 --> 00:33:32,010 [laughs] 714 00:33:32,093 --> 00:33:33,737 - [Itzel] Let's go, California! - Yes, Mom. 715 00:33:33,761 --> 00:33:35,221 - [Diego] Come on, bug! - Let's go. 716 00:33:36,431 --> 00:33:38,558 - Behave yourself. - Of course. 717 00:33:39,600 --> 00:33:40,727 [Miguel] Seatbelts. 718 00:33:41,227 --> 00:33:42,228 [Diego] Bye, Emilio! 719 00:33:42,979 --> 00:33:43,980 [Morgan] Be bad. 720 00:33:45,148 --> 00:33:46,691 [Miguel] Ready? Let's go. 721 00:33:46,774 --> 00:33:48,776 [ice cream truck music playing] 722 00:33:48,860 --> 00:33:50,778 [Morgan imitates car reving] 723 00:33:50,862 --> 00:33:51,946 [California chuckles] 724 00:33:55,700 --> 00:33:57,785 [upbeat music] 725 00:34:06,669 --> 00:34:08,671 [ice cream truck music playing] 726 00:34:09,881 --> 00:34:11,883 [suspenseful music] 727 00:34:26,606 --> 00:34:27,774 GENTLE LOS 3 COVERTORES 728 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 DIRECTOR: MORGAN JIMÉNEZ 40 SUMMER HITS 729 00:34:30,943 --> 00:34:32,945 ["Gentle" by Los 3 Covertores playing] 730 00:34:33,029 --> 00:34:34,447 ♪ Como explicar ♪ 731 00:34:34,530 --> 00:34:38,743 ♪ La magia que tiene su Manera de enamorar ♪ 732 00:34:39,410 --> 00:34:41,037 ♪ Tan bella ♪ 733 00:34:42,330 --> 00:34:45,625 ♪ Me estimula su calor ♪ 734 00:34:45,708 --> 00:34:47,960 ♪ Su forma de caminar ♪ 735 00:34:48,044 --> 00:34:51,172 ♪ Sensual hacia mi ♪ 736 00:34:51,255 --> 00:34:54,050 ♪ Déjate llevar ♪ 737 00:34:54,133 --> 00:34:56,719 ♪ Por la música que incita ♪ 738 00:34:57,345 --> 00:35:00,515 ♪ Nuestros cuerpos no quieren parar ♪ 739 00:35:00,598 --> 00:35:03,142 ♪ Deja de luchar ♪ 740 00:35:03,226 --> 00:35:05,978 ♪ Que hay razón para que me ames ♪ 741 00:35:06,604 --> 00:35:09,398 - ♪ Nuestro destino es así ♪ - ♪ Nuestro destino es así ♪ 742 00:35:09,482 --> 00:35:10,983 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 743 00:35:11,067 --> 00:35:13,694 ♪ Como me mata tu mirada ♪ 744 00:35:13,778 --> 00:35:15,321 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 745 00:35:15,404 --> 00:35:18,825 ♪ Es el perfume de tu piel ♪ 746 00:35:18,908 --> 00:35:19,951 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 747 00:35:20,034 --> 00:35:21,869 ♪ Son tus caricias ♪ 748 00:35:21,953 --> 00:35:23,972 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 749 00:35:23,996 --> 00:35:25,808 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 750 00:35:25,832 --> 00:35:27,583 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 751 00:35:27,667 --> 00:35:30,545 ♪ Como la brisa de verano ♪ 752 00:35:30,628 --> 00:35:31,921 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 753 00:35:32,004 --> 00:35:34,632 ♪ Como transportas al placer ♪ 754 00:35:34,715 --> 00:35:36,217 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 755 00:35:36,300 --> 00:35:38,219 ♪ Amor sin prisa ♪ 756 00:35:38,302 --> 00:35:40,555 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 757 00:35:40,638 --> 00:35:43,224 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 758 00:35:48,938 --> 00:35:50,898 HIRE US: 55-66-88-123 759 00:35:50,982 --> 00:35:53,317 ♪ Como controlar ♪ 760 00:35:53,401 --> 00:35:56,362 ♪ La cálida seducción que tienes cuando ♪ 761 00:35:56,445 --> 00:35:59,323 ♪ Me das tus besos ♪ 762 00:36:00,783 --> 00:36:03,202 ♪ Aunque lo quiera evitar ♪ 763 00:36:04,162 --> 00:36:09,625 ♪ Mil cosas me harán pensar que voy hacia ti ♪ 764 00:36:09,709 --> 00:36:12,461 - ♪ Déjate llevar ♪ - ♪ Déjate llevar ♪ 765 00:36:12,545 --> 00:36:15,882 ♪ Por la música que incita ♪ 766 00:36:15,965 --> 00:36:18,843 ♪ Nuestros cuerpos no quieren parar ♪ 767 00:36:18,926 --> 00:36:22,138 - ♪ Deja de luchar ♪ - ♪ Deja de luchar ♪ 768 00:36:22,221 --> 00:36:24,432 ♪ Que hay razón para que me ames ♪ 769 00:36:24,515 --> 00:36:27,852 ♪ Nuestro destino es así ♪ 770 00:36:27,935 --> 00:36:29,687 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 771 00:36:29,770 --> 00:36:32,440 ♪ Como me mata tu mirada ♪ 772 00:36:32,523 --> 00:36:34,192 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 773 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 ♪ Es el perfume de tu piel ♪ 774 00:36:37,486 --> 00:36:38,571 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 775 00:36:38,654 --> 00:36:40,239 ♪ Son tus caricias ♪ 776 00:36:40,323 --> 00:36:42,950 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 777 00:36:43,034 --> 00:36:44,428 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 778 00:36:44,452 --> 00:36:45,745 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 779 00:36:45,828 --> 00:36:48,831 ♪ Como la brisa de verano ♪ 780 00:36:48,915 --> 00:36:50,333 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 781 00:36:50,416 --> 00:36:53,211 ♪ Como transportas al placer ♪ 782 00:36:53,294 --> 00:36:54,420 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 783 00:36:54,503 --> 00:36:56,631 ♪ Amor sin prisa ♪ 784 00:36:56,714 --> 00:36:58,799 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 785 00:36:58,883 --> 00:37:01,844 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 786 00:37:01,928 --> 00:37:05,932 ♪ Inexplicable fantasía ♪ 787 00:37:11,187 --> 00:37:15,191 ♪ Esclavo al fin soy de tu piel ♪ 788 00:37:21,447 --> 00:37:22,740 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 789 00:37:22,823 --> 00:37:25,534 ♪ Como me mata tu mirada ♪ 790 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 791 00:37:27,161 --> 00:37:29,956 ♪ Es el perfume de tu piel ♪ 792 00:37:30,039 --> 00:37:31,624 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 793 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 ♪ Son tus caricias ♪ 794 00:37:33,542 --> 00:37:35,753 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 795 00:37:35,836 --> 00:37:37,189 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 796 00:37:37,213 --> 00:37:38,756 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 797 00:37:38,839 --> 00:37:41,509 ♪ Como la brisa de verano ♪ 798 00:37:41,592 --> 00:37:43,511 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 799 00:37:43,594 --> 00:37:46,347 ♪ Como transportas al placer ♪ 800 00:37:46,430 --> 00:37:47,890 - ♪ Suave ♪ - ♪ Suave ♪ 801 00:37:47,974 --> 00:37:49,475 ♪ Amor sin prisa ♪ 802 00:37:49,558 --> 00:37:51,978 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 803 00:37:52,061 --> 00:37:53,664 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 804 00:37:53,688 --> 00:37:56,399 ♪ Suave como brisa, suave cuando me amas ♪ 805 00:37:56,482 --> 00:37:58,109 ♪ Como me mata tu mirada ♪ 806 00:37:58,192 --> 00:38:00,653 ♪ Suave como brisa, suave cuando me amas ♪ 807 00:38:00,736 --> 00:38:02,822 ♪ Es el perfume de tu piel ♪ 808 00:38:02,905 --> 00:38:04,949 ♪ Suave como brisa, suave cuando me amas ♪ 809 00:38:05,825 --> 00:38:08,077 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 810 00:38:08,160 --> 00:38:09,596 - ♪ Como siempre te soñé ♪ - ♪ Como siempre te soñé ♪ 811 00:38:09,620 --> 00:38:11,455 - ♪ Suave como brisa ♪ - ♪ Suave como brisa ♪ 812 00:38:11,539 --> 00:38:12,832 GENTLE LOS 3 COVERTORES 813 00:38:12,915 --> 00:38:15,084 DIRECTOR: MORGAN JIMÉNEZ 40 SUMMER HITS 814 00:38:16,419 --> 00:38:18,546 [closing theme music] 815 00:39:33,829 --> 00:39:35,831 Translated by Alexandra Leorint 58909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.