All language subtitles for Catch-22 (1970) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,563 --> 00:00:32,166 [DOG BARKING] 2 00:00:38,772 --> 00:00:44,512 [BARKING] 3 00:01:12,540 --> 00:01:14,508 [SEAGULLS CALL] 4 00:01:34,862 --> 00:01:38,532 [BARKING] 5 00:01:59,787 --> 00:02:08,196 [BARKING] 6 00:02:16,670 --> 00:02:19,540 [SEAGULLS CALL] 7 00:02:35,689 --> 00:02:38,592 [BARKING] 8 00:02:38,626 --> 00:02:46,567 [SEABIRDS CRY] 9 00:03:02,450 --> 00:03:06,587 [AIRPLANE ENGINE STARTS] 10 00:03:26,840 --> 00:03:30,344 Tower: FIRING GROUP, PLEASE BE TIGHT ENOUGH TO GO. 11 00:05:04,972 --> 00:05:08,409 ALL YOU HAVE TO DO IS BE OUR PAL. 12 00:05:08,442 --> 00:05:10,010 SAY NICE THINGS ABOUT US. 13 00:05:10,043 --> 00:05:11,912 TELL THE FOLKS AT HOME 14 00:05:11,945 --> 00:05:14,915 WHAT A GOOD JOB WE'RE DOING. 15 00:05:14,948 --> 00:05:16,850 TAKE OUR OFFER, YOSSARIAN. 16 00:05:16,884 --> 00:05:21,555 EITHER THAT, OR A COURT-MARTIAL FOR DESERTION. 17 00:05:21,589 --> 00:05:23,424 WHAT ABOUT THE OTHER MEN IN THE SQUADRON? 18 00:05:23,457 --> 00:05:25,659 I'D BE PLAYING A ROTTEN TRICK ON THEM. 19 00:05:25,693 --> 00:05:26,927 THEY'LL BE HAPPIER WHEN YOU'RE GONE. 20 00:05:26,960 --> 00:05:28,429 WON'T EVEN THINK ABOUT YOU. 21 00:05:28,462 --> 00:05:31,832 THEY HAVE A WAR TO WIN. 22 00:05:31,865 --> 00:05:33,934 WELL... 23 00:05:33,967 --> 00:05:35,569 WHAT THE HELL? 24 00:05:35,603 --> 00:05:37,438 IF THEY DON'T WANT TO FLY ANY MORE MISSIONS, 25 00:05:37,471 --> 00:05:38,706 THEY'LL SAY SO LIKE I DID. 26 00:05:38,739 --> 00:05:39,840 PRECISELY. 27 00:05:39,873 --> 00:05:41,842 IT'S A DEAL? 28 00:05:41,875 --> 00:05:43,644 IT'S A DEAL. 29 00:05:54,988 --> 00:05:56,657 [RAKE SCRAPES] 30 00:06:21,915 --> 00:06:23,651 AH... 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,586 AH... 32 00:06:30,958 --> 00:06:32,660 AH... 33 00:06:34,962 --> 00:06:36,664 HELP. 34 00:06:38,832 --> 00:06:41,869 [PLANES CONTINUE FLYING OVERHEAD] 35 00:07:00,020 --> 00:07:01,955 Pilot: HELP HIM. 36 00:07:01,989 --> 00:07:03,457 WHAT? 37 00:07:03,491 --> 00:07:04,792 HELP HIM! HELP HIM! 38 00:07:04,825 --> 00:07:05,626 HELP WHO? 39 00:07:05,659 --> 00:07:07,528 HELP THE BOMBARDIER! 40 00:07:07,561 --> 00:07:09,663 I'M THE BOMBARDIER. I'M ALL RIGHT. 41 00:07:09,697 --> 00:07:11,632 THEN HELP HIM! HELP HIM! 42 00:07:26,514 --> 00:07:27,948 SNOWDEN. 43 00:07:27,981 --> 00:07:29,483 WHAT DID HE SAY? 44 00:07:29,517 --> 00:07:30,951 HE SAID, "SNOWDEN." 45 00:07:30,984 --> 00:07:32,653 SNOWDEN'S DEAD. 46 00:07:36,790 --> 00:07:37,491 SNOWDEN? 47 00:07:37,525 --> 00:07:40,093 WHY IS HE TALKING TO A DEAD MAN? 48 00:07:40,127 --> 00:07:41,929 OH, HE'S CAPTAIN YOSSARIAN. 49 00:07:41,962 --> 00:07:42,930 SO? 50 00:07:42,963 --> 00:07:43,931 HE'S CRAZY. 51 00:07:43,964 --> 00:07:44,932 WHO SAYS SO? 52 00:07:44,965 --> 00:07:46,700 WHY? I DO. 53 00:07:46,734 --> 00:07:48,536 'CAUSE I SAID I HATE THAT S.O.B. THERE? 54 00:07:48,569 --> 00:07:49,970 WHO? HE HATES COLONEL CATHCART. 55 00:07:50,003 --> 00:07:51,505 I DIDN'T ASK YOU. 56 00:07:51,539 --> 00:07:53,507 COLONEL CATHCART ISN'T EVEN HERE. 57 00:07:53,541 --> 00:07:54,708 WHO SAID ANYTHING ABOUT CATHCART? 58 00:07:54,742 --> 00:07:55,943 COLONEL KORN ISN'T HERE EITHER. 59 00:07:55,976 --> 00:07:57,511 WHO SAID ANYTHING ABOUT COLONEL KORN? 60 00:07:57,545 --> 00:07:58,579 WELL, WHAT S.O.B. DO YOU HATE, THEN? 61 00:07:58,612 --> 00:08:00,714 WHAT S.O.B. IS HERE? 62 00:08:00,748 --> 00:08:02,716 YOU DON'T MAKE ANY SENSE. YOU DON'T EVEN KNOW WHO YOU HATE. 63 00:08:02,750 --> 00:08:04,084 YOU'VE GOT A PERSECUTION COMPLEX. 64 00:08:04,117 --> 00:08:05,018 YOU'RE DAMN RIGHT I HAVE. 65 00:08:05,052 --> 00:08:06,286 YOU ADMIT IT! 66 00:08:06,319 --> 00:08:07,721 I ADMIT I'M BEING PERSECUTED. 67 00:08:07,755 --> 00:08:09,256 BY THEM! YEAH? BY WHO? 68 00:08:09,289 --> 00:08:11,291 BUT WHO SPECIFICALLY IS "THEM"? 69 00:08:11,324 --> 00:08:12,726 EVERY ONE OF WHO? EVERY ONE OF THEM! 70 00:08:12,760 --> 00:08:14,061 EVERY ONE OF WHO DO YOU THINK? 71 00:08:14,094 --> 00:08:15,295 I DON'T HAVE ANY IDEA! 72 00:08:15,328 --> 00:08:16,897 THEN HOW DO YOU KNOW THEY AREN'T? 73 00:08:16,930 --> 00:08:18,298 [OTHERS LAUGHING] 74 00:08:18,331 --> 00:08:19,767 THAT'S SHEER... 75 00:08:19,800 --> 00:08:21,602 - SOPHISTRY. - RIGHT. SOPHISTRY. 76 00:08:21,635 --> 00:08:22,736 LIKE HELL IT IS. 77 00:08:22,770 --> 00:08:24,605 THOSE BASTARDS ARE TRYING TO KILL ME! 78 00:08:24,638 --> 00:08:25,839 NO ONE'S TRYING TO KILL YOU, SWEETHEART. 79 00:08:25,873 --> 00:08:27,841 NOW EAT YOUR DESSERT LIKE A GOOD BOY. 80 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 OH, YEAH? THEN WHY ARE THEY SHOOTING AT ME, MILO? 81 00:08:29,910 --> 00:08:32,312 THEY'RE SHOOTING AT EVERYONE, YOSSARIAN. 82 00:08:32,345 --> 00:08:33,581 AND WHAT DIFFERENCE DOES THAT MAKE? 83 00:08:33,614 --> 00:08:37,284 LOOK, YOSSARIAN, SUPPOSE EVERYONE THOUGHT THE SAME WAY YOU DO-- 84 00:08:37,317 --> 00:08:39,086 I'D BE A DAMN FOOL TO THINK DIFFERENT. 85 00:08:39,119 --> 00:08:42,122 YOU KNOW WHAT? YOU OUGHT TO HAVE YOUR HEAD EXAMINED. 86 00:08:42,155 --> 00:08:44,291 THERE'S NOTHING WRONG WITH IT. 87 00:08:44,324 --> 00:08:46,894 LOOK AT IT ONCE, WILL YOU? 88 00:08:46,927 --> 00:08:48,996 SORRY, YOSSARIAN, YOUR HEAD IS OK. 89 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 AAH! 90 00:08:50,063 --> 00:08:52,099 PLEASE, DON'T DO THAT. 91 00:08:54,935 --> 00:08:56,103 DOC. 92 00:08:56,136 --> 00:08:57,104 WHAT? 93 00:08:57,137 --> 00:08:58,105 DOC. YEAH? 94 00:08:58,138 --> 00:09:00,040 I WANT YOU TO GROUND ME. 95 00:09:00,073 --> 00:09:01,909 DON'T START THAT AGAIN. 96 00:09:09,016 --> 00:09:09,650 DOC. YEAH. 97 00:09:09,683 --> 00:09:11,051 I DON'T WANT TO FLY ANYMORE. 98 00:09:11,084 --> 00:09:12,853 WHY? IT'S DANGEROUS. 99 00:09:12,886 --> 00:09:14,087 AAH! 100 00:09:14,121 --> 00:09:16,289 LISTEN, I TOLD YOU... 101 00:09:16,323 --> 00:09:18,926 L-LET'S GET OUT OF HERE, HUH? 102 00:09:18,959 --> 00:09:20,661 I'VE FLOWN 35 MISSIONS, FOR CHRIST'S SAKE. 103 00:09:20,694 --> 00:09:21,695 TAKE IT EASY. 104 00:09:21,729 --> 00:09:24,297 THAT SADISTIC NUT'S RAISED THE NUMBER UP TO 50. 105 00:09:24,331 --> 00:09:26,834 IN ANY OTHER OUTFIT, I WOULD HAVE BEEN ROTATED AFTER 25. 106 00:09:26,867 --> 00:09:28,301 DOC, YOU GOTTA HELP ME OUT. 107 00:09:28,335 --> 00:09:31,839 LOOK, I'M DUE FOR ROTATION MYSELF IN A COUPLE OF MONTHS 108 00:09:31,872 --> 00:09:34,675 IF I DON'T CAUSE ANY TROUBLE OR BREAK ANY RULES. 109 00:09:34,708 --> 00:09:37,344 AND THE RULES SAY I CAN'T GROUND ANYONE 110 00:09:37,377 --> 00:09:38,345 JUST BECAUSE HE ASKS ME TO. 111 00:09:38,378 --> 00:09:40,013 CAN YOU GROUND SOMEBODY CRAZY? 112 00:09:40,047 --> 00:09:41,615 OF COURSE. I HAVE TO. 113 00:09:41,649 --> 00:09:43,651 THERE'S A RULE THAT SAYS SO. 114 00:09:43,684 --> 00:09:44,652 I'M CRAZY! 115 00:09:44,685 --> 00:09:45,653 WHO SAYS SO? 116 00:09:45,686 --> 00:09:47,955 ASK ANYBODY. ASK-- 117 00:09:47,988 --> 00:09:48,622 HEY, ORR! 118 00:09:48,656 --> 00:09:50,624 ORR, TELL HIM! TELL HIM WHAT? 119 00:09:50,658 --> 00:09:52,292 AM I CRAZY? 120 00:09:52,325 --> 00:09:54,194 HE'S CRAZY, DOC. HE WON'T FLY WITH ME. 121 00:09:54,227 --> 00:09:57,030 I TAKE GOOD CARE OF HIM, BUT HE WON'T. 122 00:09:57,064 --> 00:09:58,766 HE'S CRAZY, ALL RIGHT. 123 00:09:58,799 --> 00:10:00,367 THAT'S PROOF, ISN'T IT? 124 00:10:00,400 --> 00:10:01,368 THEY ALL SAY I'M CRAZY. 125 00:10:01,401 --> 00:10:02,369 THEY'RE CRAZY. 126 00:10:02,402 --> 00:10:03,871 THEN WHY DON'T YOU GROUND THEM? 127 00:10:03,904 --> 00:10:05,372 WHY THEY DON'T ASK ME TO? 128 00:10:05,405 --> 00:10:06,874 BECAUSE THEY'RE CRAZY, THAT'S WHY. 129 00:10:06,907 --> 00:10:08,876 OF COURSE THEY'RE CRAZY. I JUST TOLD YOU THAT. 130 00:10:08,909 --> 00:10:10,878 AND YOU CAN'T LET CRAZY PEOPLE DECIDE 131 00:10:10,911 --> 00:10:12,946 WHETHER YOU'RE CRAZY OR NOT, CAN YOU? 132 00:10:15,048 --> 00:10:17,050 IS ORR CRAZY? 133 00:10:17,084 --> 00:10:18,151 OF COURSE HE IS. 134 00:10:18,185 --> 00:10:21,388 HE HAS TO BE TO KEEP FLYING AFTER ALL HIS CLOSE CALLS. 135 00:10:21,421 --> 00:10:22,890 WHY CAN'T YOU GROUND HIM? 136 00:10:22,923 --> 00:10:24,892 I CAN, BUT FIRST HE HAS TO ASK ME. 137 00:10:24,925 --> 00:10:27,394 THAT'S ALL. THAT'S ALL HE'S GOTTA DO TO BE GROUNDED? 138 00:10:27,427 --> 00:10:28,395 THEN YOU CAN GROUND HIM? 139 00:10:28,428 --> 00:10:30,130 NO. THEN I CANNOT GROUND HIM. 140 00:10:30,163 --> 00:10:31,131 AAH! 141 00:10:31,164 --> 00:10:32,399 THERE'S A CATCH. 142 00:10:32,432 --> 00:10:34,067 A CATCH? 143 00:10:34,101 --> 00:10:35,402 SURE. CATCH-22. 144 00:10:35,435 --> 00:10:37,738 ANYONE WHO WANTS TO GET OUT OF COMBAT 145 00:10:37,771 --> 00:10:40,774 ISN'T REALLY CRAZY, SO I CAN'T GROUND HIM. 146 00:10:42,776 --> 00:10:44,912 OK, LET ME SEE IF I'VE GOT THIS STRAIGHT. 147 00:10:44,945 --> 00:10:47,080 IN ORDER TO BE GROUNDED, 148 00:10:47,114 --> 00:10:48,916 I'VE GOT TO BE CRAZY. 149 00:10:48,949 --> 00:10:50,918 I MUST BE CRAZY TO KEEP FLYING. 150 00:10:50,951 --> 00:10:52,920 BUT IF I ASK TO BE GROUNDED, 151 00:10:52,953 --> 00:10:54,722 THAT MEANS I'M NOT CRAZY ANYMORE, 152 00:10:54,755 --> 00:10:55,923 AND I HAVE TO KEEP FLYING. 153 00:10:55,956 --> 00:10:57,424 YOU GOT IT. THAT'S CATCH-22. 154 00:10:57,457 --> 00:10:59,793 WHOO... 155 00:11:03,430 --> 00:11:06,466 THAT'S SOME CATCH, THAT CATCH-22. 156 00:11:06,499 --> 00:11:08,802 IT'S THE BEST THERE IS. 157 00:11:10,804 --> 00:11:12,773 GOOD AFTERNOON, MEN. 158 00:11:12,806 --> 00:11:16,376 THIS IS MAJOR DANBY, YOUR FLIGHT OPERATIONS OFFICER, 159 00:11:16,409 --> 00:11:18,445 WELCOMING YOU TO TODAY'S MISSION. 160 00:11:18,478 --> 00:11:21,248 YOU'VE ALL BEEN BRIEFED ON THIS MORNING'S RUN, 161 00:11:21,281 --> 00:11:23,383 SO I WON'T GO OVER THE DETAILS AGAIN. 162 00:11:23,416 --> 00:11:25,218 THERE'S NO SENSE NAMING NAMES, 163 00:11:25,252 --> 00:11:27,921 SINCE THE ENEMY IS PROBABLY LISTENING, 164 00:11:27,955 --> 00:11:30,924 AND THERE'S NO REASON I CAN THINK OF TO TELL THEM 165 00:11:30,958 --> 00:11:32,993 EXACTLY WHERE WE'RE GOING TO STRIKE. 166 00:11:33,026 --> 00:11:36,797 THAT'S THE STUPIDEST GODDAMN THING I EVER HEARD HIM SAY. 167 00:11:36,830 --> 00:11:38,231 THAT'S RIGHT. 168 00:11:38,265 --> 00:11:40,167 WEATHER CONDITIONS HAVE IMPROVED TREMENDOUSLY 169 00:11:40,200 --> 00:11:42,335 OVER THE MAINLAND. 170 00:11:42,369 --> 00:11:45,438 SO YOU WON'T HAVE ANY TROUBLE AT ALL SEEING THE TARGET. 171 00:11:45,472 --> 00:11:47,474 OF COURSE, YOU MUSTN'T FORGET, 172 00:11:47,507 --> 00:11:51,779 THAT MEANS THAT THEY WILL HAVE NO TROUBLE AT ALL SEEING YOU. 173 00:11:51,812 --> 00:11:53,814 I BELIEVE COLONEL CATHCART 174 00:11:53,847 --> 00:11:56,216 WOULD LIKE TO SAY A FEW WORDS BEFORE TAKEOFF, MEN, 175 00:11:56,249 --> 00:11:58,085 SO WITHOUT FURTHER ADO-- 176 00:11:58,118 --> 00:11:59,953 GIVE ME THAT! 177 00:11:59,987 --> 00:12:04,024 MEN, I WON'T WASTE ANY MORE OF YOUR TIME THAN I HAVE TO. 178 00:12:04,057 --> 00:12:06,960 I WISH YOU GOOD LUCK ON TODAY'S MISSION. 179 00:12:06,994 --> 00:12:09,930 TO THOSE OF YOU WHO WON'T BE COMING BACK, 180 00:12:09,963 --> 00:12:11,932 I'D LIKE TO SAY WE'LL DO OUR BEST 181 00:12:11,965 --> 00:12:14,167 TO TAKE CARE OF YOUR WIVES AND/OR SWEETHEARTS. 182 00:12:14,201 --> 00:12:15,502 AND DON'T FORGET: 183 00:12:15,535 --> 00:12:18,405 GENERAL DREEDLE WANTS TO SEE 184 00:12:18,438 --> 00:12:20,340 A NICE, TIGHT BOMBING PATTERN 185 00:12:20,373 --> 00:12:22,943 ON THOSE AERIAL PHOTOGRAPHS. 186 00:12:22,976 --> 00:12:24,744 EVERYONE READY TO GO? 187 00:14:37,677 --> 00:14:42,315 NOW, COLONEL KORN, I'D LIKE YOU TO STAY IN THE CONTROL TOWER. 188 00:14:42,349 --> 00:14:44,417 STAY ON TOP OF THIS MISSION. IT'S A TOUGH ONE. 189 00:14:44,451 --> 00:14:46,653 I'D LIKE TO KNOW WHEN MY BOYS MAKE TARGET. 190 00:14:46,686 --> 00:14:48,321 YES, SIR. 191 00:14:48,355 --> 00:14:51,691 WHAT IS IT, LIEUTENANT MINDERBINDER? 192 00:14:51,724 --> 00:14:53,493 AN EGG, SIR. 193 00:14:53,526 --> 00:14:56,496 I KNOW THAT, LIEUTENANT. 194 00:14:56,529 --> 00:14:58,131 A FRESH EGG, SIR. 195 00:14:58,165 --> 00:15:00,600 WHERE DID YOU GET THE EGG? 196 00:15:00,633 --> 00:15:02,269 IN MALTA, SIR, 197 00:15:02,302 --> 00:15:06,006 WHERE THERE ARE ENOUGH CHICKENS TO LAY FRESH EGGS 198 00:15:06,039 --> 00:15:08,275 FOR EVERY OFFICER IN THE SQUADRON, 199 00:15:08,308 --> 00:15:12,445 AT 5 CENTS APIECE FROM THE MESS FUND. 200 00:15:12,479 --> 00:15:13,680 YES? 201 00:15:13,713 --> 00:15:17,684 WITH A CLEAR PROFIT OF 2 CENTS PER EGG. 202 00:15:17,717 --> 00:15:19,419 FOR WHOM? 203 00:15:19,452 --> 00:15:25,993 SIR, FOR WHOMEVER SELLS THE EGGS TO THE MESS. 204 00:15:26,026 --> 00:15:28,661 AND WHO MAY THAT BE, MILO? 205 00:15:28,695 --> 00:15:30,030 AH, SIR. 206 00:15:30,063 --> 00:15:32,699 ORANGES FROM MARRAKESH, AND PECANS. 207 00:15:32,732 --> 00:15:33,700 PECANS! 208 00:15:33,733 --> 00:15:34,701 AND IN PALERMO, SIR, 209 00:15:34,734 --> 00:15:38,105 10,000 GALLONS OF THE FINEST ITALIAN OLIVE OIL. 210 00:15:38,138 --> 00:15:40,107 THE SICILIANS NEED BLANKETS. 211 00:15:40,140 --> 00:15:41,741 IT WOULD BE A FAIR TRADE, SIR. 212 00:15:41,774 --> 00:15:43,443 THERE'S AN INTERESTED PARTY IN SARDINIA. 213 00:15:43,476 --> 00:15:45,745 ALL WE NEED IS THE COOPERATION 214 00:15:45,778 --> 00:15:48,015 OF THE COUNTRIES WE'RE DEALING WITH. 215 00:15:48,048 --> 00:15:49,716 WHAT COUNTRIES ARE YOU DEALING WITH? 216 00:15:49,749 --> 00:15:51,451 THE AFRICAN NATIONS-- 217 00:15:51,484 --> 00:15:54,054 AFRICAN? COUNTRIES IN THE GREATER MEDITERRANEAN AREA. 218 00:15:54,087 --> 00:15:56,289 SO...WHAT WE HAVE TO HAVE 219 00:15:56,323 --> 00:15:58,691 IS AN ADDITIONAL ASSIGNMENT OF PERSONNEL, 220 00:15:58,725 --> 00:16:00,760 [AIRCRAFT TIRES SCREECHING] A LITTLE TIME, AND A PLANE. 221 00:16:00,793 --> 00:16:03,296 [CRASH] [SPEECH DROWNED OUT BY EXPLOSION] 222 00:16:03,330 --> 00:16:06,433 IF I HAD ONE AT MY DISPOSAL, 223 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 I COULD GET THE EGGS. 224 00:16:08,501 --> 00:16:09,769 WELL, ALL RIGHT, MILO. 225 00:16:09,802 --> 00:16:11,604 AND IF I WAS TAKEN OFF COMBAT DUTY, SIR, 226 00:16:11,638 --> 00:16:14,674 THAT IS, JUST UNTIL I GET THIS THING INTO OPERATION... 227 00:16:14,707 --> 00:16:16,276 BUT, MILO-- 228 00:16:16,309 --> 00:16:19,312 I KNOW I'M JUST AN ACTING MESS OFFICER, COLONEL, 229 00:16:19,346 --> 00:16:21,481 BUT THE JOB REQUIRES MY FULL ATTENTION, 230 00:16:21,514 --> 00:16:22,482 FOR EVERYONE'S BENEFIT. 231 00:16:22,515 --> 00:16:23,616 WELL, ALL RIGHT. 232 00:16:23,650 --> 00:16:25,452 TAKE WHATEVER YOU NEED, MILO. 233 00:16:25,485 --> 00:16:28,088 THANK YOU, SIR. I HOPE TO GIVE THE MEN HERE 234 00:16:28,121 --> 00:16:31,458 THE FINEST CUISINE IN THE ENTIRE WORLD. 235 00:16:31,491 --> 00:16:33,793 THAT'S REALLY SOMETHING TO SHOOT AT, ISN'T IT? 236 00:16:33,826 --> 00:16:36,263 YES, MILO, IT CERTAINLY IS. 237 00:16:36,296 --> 00:16:39,499 [EXPLOSION] 238 00:16:39,532 --> 00:16:40,800 [AMBULANCE BELL RINGING] 239 00:16:40,833 --> 00:16:43,536 [DING DING DING] 240 00:16:44,804 --> 00:16:46,706 WITH THE COLONEL'S PERMISSION, 241 00:16:46,739 --> 00:16:48,108 I'D LIKE TO SHOW HIM SOMETHING 242 00:16:48,141 --> 00:16:49,509 I'VE HAD PRINTED UP. 243 00:16:49,542 --> 00:16:50,510 OH. WELL, WHAT IS IT? 244 00:16:50,543 --> 00:16:51,611 JUST AN IDEA, SIR. 245 00:16:51,644 --> 00:16:52,612 IT'S A SHARE... 246 00:16:52,645 --> 00:16:53,613 A SHARE? 247 00:16:53,646 --> 00:16:55,448 IN M & M ENTERPRISES. 248 00:16:55,482 --> 00:16:57,550 I THINK IF WE CAN GET MY IDEAS INTO PRACTICE, 249 00:16:57,584 --> 00:17:00,453 IT SHOULD BE ORGANIZED ALONG THE LINES OF A MART-- 250 00:17:00,487 --> 00:17:01,321 A MART? 251 00:17:01,354 --> 00:17:03,123 YES, SIR. A SYNDICATE... 252 00:17:03,156 --> 00:17:04,557 AN ENTERPRISE. 253 00:17:04,591 --> 00:17:06,626 THERE ARE TREMENDOUS PROFITS TO BE MADE, COLONEL. 254 00:17:06,659 --> 00:17:07,627 FOR US? 255 00:17:07,660 --> 00:17:09,429 FOR EVERYONE. I FEEL, SIR, 256 00:17:09,462 --> 00:17:11,798 THAT WHAT WOULD BE GOOD FOR M & M ENTERPRISES 257 00:17:11,831 --> 00:17:14,367 WOULD BE GOOD FOR THE COUNTRY. 258 00:17:14,401 --> 00:17:17,804 YOU'LL HAVE OUR FULL COOPERATION, MILO. 259 00:17:17,837 --> 00:17:18,671 THANK YOU, SIR. 260 00:17:18,705 --> 00:17:20,673 IF I COULD TAKE A PLANE THIS AFTERNOON, 261 00:17:20,707 --> 00:17:22,809 I'D LIKE TO GET THIS MATERIAL TO ALEXANDRIA. 262 00:17:22,842 --> 00:17:25,512 THERE'S A HUGE COTTON CROP THIS YEAR. 263 00:17:25,545 --> 00:17:26,613 COTTON? 264 00:17:26,646 --> 00:17:29,116 YES, SIR. COTTON IS A PARTICULARLY LIQUID COMMODITY. 265 00:17:29,149 --> 00:17:30,117 HOW MUCH? 266 00:17:30,150 --> 00:17:31,118 WE'LL TRADE FOR IT, SIR. 267 00:17:31,151 --> 00:17:32,819 WITH WHAT? 268 00:17:32,852 --> 00:17:36,689 SILK-- 4,000 YARDS OF SILK. 269 00:17:36,723 --> 00:17:40,160 HOW IN THE WORLD DID YOU GET HOLD OF SO MUCH SILK? 270 00:17:40,193 --> 00:17:42,529 WHERE THE HELL'S MY PARACHUTE? 271 00:17:44,631 --> 00:17:46,299 OK, ALL RIGHT. 272 00:17:46,333 --> 00:17:49,469 WHICH ONE OF YOU BASTARDS STOLE MY PARACHUTE? 273 00:17:55,875 --> 00:17:58,111 HELLO? HELLO? 274 00:17:58,145 --> 00:18:00,313 THIS IS THE BOMBARDIER HERE. 275 00:18:00,347 --> 00:18:02,382 WE GOT TO TURN BACK. 276 00:18:02,415 --> 00:18:05,652 UH, NATELY, WE GOT TO TURN BACK NOW. 277 00:18:05,685 --> 00:18:07,554 AHEM, UM, NATELY! 278 00:18:07,587 --> 00:18:09,589 YOU HEAR ME UP THERE? WE GOT TO TURN BACK. 279 00:18:09,622 --> 00:18:12,292 OK, WE'RE GOING TO TURN BACK NOW. 280 00:18:12,325 --> 00:18:14,327 NATELY, LET'S TURN BACK. 281 00:18:14,361 --> 00:18:16,363 WE'RE GOING TO TURN BACK. 282 00:18:16,396 --> 00:18:19,666 WHAT IS IT THIS TIME, YOSSARIAN? 283 00:18:19,699 --> 00:18:21,701 SOME BASTARD STOLE MY CHUTE. 284 00:18:21,734 --> 00:18:22,869 AH... 285 00:18:22,902 --> 00:18:23,903 ANYTHING THE MATTER? 286 00:18:23,936 --> 00:18:24,904 MY PARACHUTE... 287 00:18:24,937 --> 00:18:26,506 WHAT ABOUT IT? 288 00:18:26,539 --> 00:18:27,607 IT'S GONE. 289 00:18:27,640 --> 00:18:29,142 DON'T WORRY ABOUT IT. 290 00:18:29,176 --> 00:18:30,377 "DON'T WORRY ABOUT IT"? 291 00:18:30,410 --> 00:18:32,845 WHAT AM I SUPPOSED TO DO IF I HAVE TO BAIL OUT-- 292 00:18:32,879 --> 00:18:34,314 USE MY HANDKERCHIEF? 293 00:18:34,347 --> 00:18:37,150 THAT'S THE KIND OF HUMOR IN THE FACE OF ADVERSITY 294 00:18:37,184 --> 00:18:38,851 THAT KEEPS AMERICA STRONG. 295 00:18:38,885 --> 00:18:40,387 I LIKE YOU, YOSSARIAN. 296 00:18:40,420 --> 00:18:41,854 LISTEN, AARDVARK, I'D LIKE TO KILL YOU, 297 00:18:41,888 --> 00:18:43,690 BUT I HAVEN'T GOT TIME RIGHT NOW. 298 00:18:43,723 --> 00:18:46,859 YOU COULD HAVE MY CHUTE, BUT I GAVE IT TO MILO. 299 00:18:46,893 --> 00:18:48,861 YOU GAVE IT TO MILO? 300 00:18:48,895 --> 00:18:50,497 HE'S GOT ALL THE CHUTES. 301 00:18:50,530 --> 00:18:53,766 HE'S GOT A HELLUVA DEAL GOING FOR SILK IN ALEXANDRIA. 302 00:18:53,800 --> 00:18:55,768 MAYBE I DO HAVE TIME TO K-- 303 00:18:55,802 --> 00:18:56,869 AAH! 304 00:18:56,903 --> 00:18:59,372 LOOKS LIKE THEY'VE SEEN US COMING. 305 00:18:59,406 --> 00:19:02,375 THEY'VE SEEN US! OH, GOD! THEY'VE SEEN US! 306 00:19:02,409 --> 00:19:05,545 BETTER GET READY TO DUMP THOSE EGGS. 307 00:19:05,578 --> 00:19:07,447 OH! 308 00:19:07,480 --> 00:19:08,748 SOMEBODY! 309 00:19:08,781 --> 00:19:11,751 THEY'RE SHOOTING AT ME! 310 00:19:11,784 --> 00:19:13,653 WHERE ARE WE? 311 00:19:14,887 --> 00:19:17,624 HEY, AARDVARK, WHERE ARE WE? 312 00:19:23,963 --> 00:19:25,765 I THINK WE'RE THERE. 313 00:19:25,798 --> 00:19:28,535 WE'RE THERE? 314 00:19:28,568 --> 00:19:30,737 WE'RE THERE? 315 00:19:30,770 --> 00:19:33,873 WE'RE THERE. 316 00:19:33,906 --> 00:19:35,742 GET READY TO TURN. 317 00:19:35,775 --> 00:19:37,544 4... 318 00:19:37,577 --> 00:19:38,845 3... 319 00:19:38,878 --> 00:19:40,547 2... 320 00:19:40,580 --> 00:19:41,781 1... 321 00:19:41,814 --> 00:19:42,949 DROP! 322 00:19:42,982 --> 00:19:44,684 LET'S GO! 323 00:19:44,717 --> 00:19:46,519 TURN RIGHT, HARD! 324 00:19:46,553 --> 00:19:50,890 TURN, TURN! TURN, YOU SON OF A BITCH! 325 00:19:50,923 --> 00:19:53,826 TURN! TURN RIGHT! 326 00:19:53,860 --> 00:19:55,795 LOOK AT THAT, WILL YOU? 327 00:19:55,828 --> 00:19:57,564 I THINK WE'VE GOT 'EM THIS TIME. 328 00:19:57,597 --> 00:19:58,398 GET OUT! 329 00:19:58,431 --> 00:19:59,899 I THINK WE'VE GOT 'EM WHERE IT HURTS. 330 00:19:59,932 --> 00:20:01,701 I CAN'T HEAR YOU. GET OUT OF HERE! 331 00:20:01,734 --> 00:20:02,802 GET BACK IN THE SHIP. 332 00:20:02,835 --> 00:20:03,636 WHAT'S THAT? 333 00:20:03,670 --> 00:20:09,576 OHH! CLIMB, YOU BASTARD! CLIMB! CLIMB! 334 00:20:09,609 --> 00:20:11,578 FIRE! 335 00:20:11,611 --> 00:20:13,446 FIRE ONBOARD! 336 00:20:13,480 --> 00:20:15,548 FIRE? WHERE'S THE FIRE? 337 00:20:15,582 --> 00:20:17,016 AARDVARK, GET OUT OF THE NOSE. 338 00:20:17,049 --> 00:20:20,753 YOU'LL HAVE TO SPEAK UP. I STILL CAN'T HEAR YOU. 339 00:20:20,787 --> 00:20:23,456 ARE YOU TRYING TO KILL US? DON'T YOU UNDERSTAND? GET OUT OF HERE! 340 00:20:23,490 --> 00:20:25,558 Pilot: WHICH WAY SHOULD I GO? 341 00:20:25,592 --> 00:20:26,793 TURN LEFT, YOU SON OF A BITCH! 342 00:20:26,826 --> 00:20:27,794 TURN LEFT! 343 00:20:27,827 --> 00:20:29,462 OHH! 344 00:20:29,496 --> 00:20:31,631 WOW! THERE GOES ORR. 345 00:20:35,067 --> 00:20:36,869 THAT STUPID LITTLE BASTARD. 346 00:20:36,903 --> 00:20:38,004 PULL UP! 347 00:20:38,037 --> 00:20:40,607 [EXPLOSION] 348 00:20:47,046 --> 00:20:48,781 HEY, I THINK YOU'VE CAUGHT 349 00:20:48,815 --> 00:20:50,317 A LITTLE SOMETHING THERE. 350 00:20:51,651 --> 00:20:52,819 IS THAT MY LEG? 351 00:20:54,954 --> 00:20:56,823 HEY, IS THAT MY LEG? 352 00:20:59,459 --> 00:21:00,927 WHAT'S WITH MY LEG? 353 00:21:00,960 --> 00:21:02,295 TAKE IT EASY. 354 00:21:02,329 --> 00:21:03,630 MY LEG! 355 00:21:08,801 --> 00:21:10,803 Aardvark: YOSSARIAN'S CAUGHT ONE. 356 00:21:13,573 --> 00:21:14,974 WHAT'S THAT? I DON'T GET YOU. 357 00:21:15,007 --> 00:21:15,975 Pilot: HELP HIM. 358 00:21:16,008 --> 00:21:17,910 WHAT? 359 00:21:17,944 --> 00:21:19,612 HELP HIM! HELP HIM! 360 00:21:19,646 --> 00:21:20,713 HELP WHO? 361 00:21:20,747 --> 00:21:22,048 HELP THE BOMBARDIER! 362 00:21:22,081 --> 00:21:24,451 I'M THE BOMBARDIER. I'M ALL RIGHT. 363 00:21:24,484 --> 00:21:26,553 THEN HELP HIM! HELP HIM! 364 00:22:06,893 --> 00:22:09,429 IT'S, UH... 365 00:22:09,462 --> 00:22:11,831 WHAT'S HIS NAME? THE NEW GUNNER? 366 00:22:11,864 --> 00:22:13,032 SNOWDEN. 367 00:22:13,065 --> 00:22:14,534 YEAH. 368 00:22:17,970 --> 00:22:19,639 SNOWDEN. 369 00:22:57,109 --> 00:22:59,712 I'M COLD. 370 00:22:59,746 --> 00:23:02,882 OK. YOU'RE GOING TO BE OK. 371 00:23:02,915 --> 00:23:06,686 I'M COLD. I'M COLD. 372 00:23:19,532 --> 00:23:21,934 Woman: OVER HERE! 373 00:23:21,968 --> 00:23:25,538 HURRY UP! HEY! 374 00:24:33,873 --> 00:24:35,575 WHAT? 375 00:24:35,608 --> 00:24:38,010 I ASKED HOW YOU WERE FEELING. 376 00:24:44,116 --> 00:24:46,986 OH. 377 00:24:47,019 --> 00:24:49,522 BETTER, THANK YOU. 378 00:24:49,556 --> 00:24:51,724 WHAT ABOUT YOU? 379 00:24:54,727 --> 00:24:56,095 ME? 380 00:24:56,128 --> 00:24:57,864 FAIRLY WELL, THANK YOU. 381 00:24:57,897 --> 00:24:59,031 YOU'RE WELCOME. 382 00:25:01,568 --> 00:25:04,871 EXCEPT FOR A SLIGHT HEAD COLD. 383 00:25:04,904 --> 00:25:06,539 UM... 384 00:25:06,573 --> 00:25:08,007 HAD IT FOR ABOUT A WEEK. 385 00:25:08,040 --> 00:25:09,842 CAN'T SEEM TO SHAKE IT. 386 00:25:09,876 --> 00:25:12,111 YOU KNOW WHAT THEY'RE LIKE. 387 00:25:12,144 --> 00:25:16,549 NO, I, UH... I DON'T. 388 00:25:16,583 --> 00:25:19,852 I'VE NEVER REALLY HAD A HEAD COLD. 389 00:25:19,886 --> 00:25:22,789 I'VE TRIED, BUT, UH... 390 00:25:24,857 --> 00:25:29,128 CAN'T SEEM TO BE ABLE TO GET ONE. 391 00:25:29,161 --> 00:25:31,731 WELL, YOU'RE VERY LUCKY. 392 00:25:31,764 --> 00:25:35,334 YES, I SUPPOSE I AM, 393 00:25:35,367 --> 00:25:38,638 EXCEPT FOR THIS PIECE OF SHRAPNEL 394 00:25:38,671 --> 00:25:40,840 I CAUGHT IN MY LEG. 395 00:25:40,873 --> 00:25:42,609 YES. 396 00:25:45,912 --> 00:25:50,049 I'VE NEVER CAUGHT A PIECE OF SHRAPNEL. 397 00:25:50,082 --> 00:25:52,118 MMM. 398 00:26:04,330 --> 00:26:06,365 YOU'RE A CHAPLAIN! 399 00:26:06,398 --> 00:26:09,969 YES. DIDN'T YOU KNOW THAT? 400 00:26:10,002 --> 00:26:11,671 NO, I DIDN'T. 401 00:26:11,704 --> 00:26:14,807 I'VE NEVER REALLY SEEN A CHAPLAIN BEFORE. 402 00:26:14,841 --> 00:26:18,945 I HAD NO IDEA CHAPLAINS LOOKED LIKE THAT. 403 00:26:18,978 --> 00:26:21,681 OH, WELL...WELL. 404 00:26:21,714 --> 00:26:24,283 IF I CAN DO ANYTHING TO HELP YOU, 405 00:26:24,316 --> 00:26:25,351 ANYTHING AT ALL, YOU-- 406 00:26:25,384 --> 00:26:26,919 ANYTHING? 407 00:26:27,920 --> 00:26:33,359 LIKE BOOKS, OR...OR CIGARETTES. 408 00:26:33,392 --> 00:26:34,961 TOYS? 409 00:26:34,994 --> 00:26:37,664 NO, I HAVE EVERYTHING I NEED. 410 00:26:37,697 --> 00:26:38,865 THANK YOU VERY MUCH. 411 00:26:38,898 --> 00:26:43,836 UH...YOU COULD DO ONE THING FOR ME. 412 00:26:43,870 --> 00:26:45,371 WHAT? 413 00:26:45,404 --> 00:26:47,974 IF YOU COULD SPEAK TO MAJOR DULUTH... 414 00:26:48,007 --> 00:26:49,942 YES. THE SQUADRON COMMANDER... 415 00:26:49,976 --> 00:26:52,378 AND TELL HIM I DON'T WANT TO FLY ANYMORE. 416 00:26:52,411 --> 00:26:56,315 HE'S TRYING TO KILL US ALL. 417 00:26:56,348 --> 00:26:58,951 I CAN'T DO IT. I'M DESPERATE. 418 00:26:58,985 --> 00:27:00,787 I'M DESPERATE! 419 00:27:00,820 --> 00:27:03,322 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 420 00:27:03,355 --> 00:27:06,392 I REALLY WILL. I'LL DO MY BEST. 421 00:27:06,425 --> 00:27:07,927 AAH! 422 00:27:12,899 --> 00:27:16,669 [WHISPERING, INDISTINCT] 423 00:27:22,709 --> 00:27:25,344 REMEMBER, IT TAKES 45 MINUTES TO DO THIS THING. 424 00:27:25,377 --> 00:27:28,014 FIRST I SAUTE THE CHICKEN PARTS, 425 00:27:28,047 --> 00:27:29,348 TAKE THEM OUT, 426 00:27:29,381 --> 00:27:30,883 THEN I PUT THE RAISINS 427 00:27:30,917 --> 00:27:32,752 AND THE ALMONDS IN... 428 00:27:48,968 --> 00:27:52,371 AAH! 429 00:27:52,404 --> 00:27:53,940 [TIRES SQUEAL] 430 00:27:53,973 --> 00:27:55,041 [CRASH] 431 00:27:55,074 --> 00:27:57,676 HE...HE YELLED. 432 00:27:58,911 --> 00:28:01,848 I'M...I'M-- I'M AWFULLY SORRY. 433 00:28:01,881 --> 00:28:04,050 WHAT'S YOUR NAME? 434 00:28:04,083 --> 00:28:05,785 UM, MAJOR, SIR. 435 00:28:05,818 --> 00:28:07,386 I DIDN'T ASK YOUR RANK. 436 00:28:07,419 --> 00:28:08,888 I ASKED YOUR NAME. 437 00:28:08,921 --> 00:28:10,890 I KNOW, SIR. I'M A CAPTAIN. 438 00:28:10,923 --> 00:28:13,459 MY NAME IS MAJOR. CAPTAIN MAJOR. 439 00:28:13,492 --> 00:28:16,763 JUST ABOUT AS CLEAR AS MUD, ISN'T IT? 440 00:28:16,796 --> 00:28:18,831 ABOUT AS CLEAR, ALL RIGHT. 441 00:28:18,865 --> 00:28:20,933 WELL, CAPTAIN, YOU'RE FAMILIAR 442 00:28:20,967 --> 00:28:23,469 WITH MAJOR DULUTH, THE SQUADRON COMMANDER? 443 00:28:23,502 --> 00:28:25,371 YES, SIR. HE'S A FINE MAN, SIR. 444 00:28:25,404 --> 00:28:27,406 UH, SIR? WAS. 445 00:28:27,439 --> 00:28:28,808 MAJOR DULUTH IS DEAD. 446 00:28:28,841 --> 00:28:31,944 I'M EXTREMELY DISTRAUGHT TO HEAR THAT, SIR. 447 00:28:31,978 --> 00:28:35,147 YOU MAY BE DISTRAUGHT, BUT HE'S DEAD-- 448 00:28:35,181 --> 00:28:37,216 SHOT DOWN OVER PERUGIA THIS AFTERNOON. 449 00:28:37,249 --> 00:28:40,352 THAT'LL TEACH HIM TO GO FOOLING AROUND ON BOMBING MISSIONS 450 00:28:40,386 --> 00:28:42,922 WHEN HE'S SUPPOSED TO BE WORKING IN THE OFFICE. 451 00:28:42,955 --> 00:28:44,256 SIR, I DON'T SEE WHAT-- 452 00:28:44,290 --> 00:28:46,392 IT MEANS WE'LL NEED A NEW SQUADRON COMMANDER. 453 00:28:46,425 --> 00:28:48,394 YOU'RE THE ONLY MAJOR AVAILABLE 454 00:28:48,427 --> 00:28:50,429 ON OUR HEADQUARTERS STAFF. 455 00:28:50,462 --> 00:28:52,932 MAJOR IS MY NAME, NOT MY RANK. 456 00:28:52,965 --> 00:28:54,834 THAT'S CLOSE ENOUGH FOR ME, MAJOR. 457 00:28:54,867 --> 00:28:56,936 CONSIDER YOURSELF A MAJOR NOW. 458 00:28:56,969 --> 00:28:59,939 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT BEING SQUADRON COMMANDER. 459 00:28:59,972 --> 00:29:02,942 WE ALL HAVE TO MAKE SACRIFICES, MAJOR. 460 00:29:02,975 --> 00:29:05,377 SIR, I'M IN BILLETING AND LAUNDRY. 461 00:29:05,411 --> 00:29:07,179 I KNOW THAT, SIR, 462 00:29:07,213 --> 00:29:09,882 BUT WE ALL HAVE TO DO OUR PART, I GUESS. 463 00:29:09,916 --> 00:29:12,051 WELL, I DON'T LIKE MY PART. 464 00:29:20,026 --> 00:29:22,929 SERGEANT, I'M, UH... I'M GOING TO TAKE 465 00:29:22,962 --> 00:29:25,331 THE REST OF THE AFTERNOON OFF, 466 00:29:25,364 --> 00:29:29,401 LIE DOWN IN MY TENT, AND THINK ABOUT THINGS. 467 00:29:29,435 --> 00:29:32,038 SIR, SOMEONE'S WAITING TO SEE YOU. 468 00:29:32,071 --> 00:29:33,505 NOW? 469 00:29:33,539 --> 00:29:35,407 YES, SIR. 470 00:29:35,441 --> 00:29:37,543 WHO IS IT? 471 00:29:37,576 --> 00:29:40,412 CAPTAIN TAPPMAN, SIR. HE'S A GROUP CHAPLAIN. 472 00:29:40,446 --> 00:29:41,580 WELL, WHAT DOES HE WANT? 473 00:29:41,613 --> 00:29:44,984 I DON'T KNOW, SIR. SOMETHING TO DO WITH CAPTAIN YOSSARIAN. 474 00:29:48,454 --> 00:29:52,391 LOOK, UM...SERGEANT, 475 00:29:52,424 --> 00:29:55,928 SEE, UH, THE JOB THAT I HAVE TO DO IS TOUGH ENOUGH 476 00:29:55,962 --> 00:29:58,397 WITHOUT HAVING TO DEAL ALL THE TIME 477 00:29:58,430 --> 00:29:59,932 WITH A LOT OF PEOPLE WHO WANT SOMETHING. 478 00:29:59,966 --> 00:30:00,599 DO I MAKE MYSELF CLEAR? 479 00:30:00,632 --> 00:30:02,268 YES, SIR. 480 00:30:02,301 --> 00:30:04,536 I SUPPOSE YOU'RE WONDERING ABOUT THIS. 481 00:30:04,570 --> 00:30:07,039 NO, SIR. IT'S NOT MY PLACE TO WONDER. 482 00:30:07,073 --> 00:30:09,275 I DON'T LIKE PEOPLE STARING AT ME, SERGEANT. 483 00:30:09,308 --> 00:30:10,843 PEOPLE STARE AT ME. DID YOU KNOW THAT? 484 00:30:10,877 --> 00:30:11,743 NO, SIR. 485 00:30:11,777 --> 00:30:13,846 THEY'RE THINKING, "WHO'S THAT MAJOR MAJOR 486 00:30:13,880 --> 00:30:15,848 "THAT HE GETS TO BE SQUADRON COMMANDER 487 00:30:15,882 --> 00:30:18,217 WITHOUT EVER HAVING FLOWN IN A PLANE?" 488 00:30:18,250 --> 00:30:20,452 I DON'T THINK PEOPLE ARE THINKING THAT, SIR. 489 00:30:20,486 --> 00:30:21,453 WELL, THEY ARE. 490 00:30:21,487 --> 00:30:22,955 BUT WHEN I HAVE THIS ON, 491 00:30:22,989 --> 00:30:26,458 THEY DON'T KNOW WHO I AM. 492 00:30:26,492 --> 00:30:28,961 DID YOU KNOW, IN THE MIDDLE AGES 493 00:30:28,995 --> 00:30:31,330 A LOT OF PRINCES AND KINGS 494 00:30:31,363 --> 00:30:33,966 PUT ON DISGUISES AND WALKED AROUND THEIR SUBJECTS? 495 00:30:34,000 --> 00:30:35,434 NO, SIR, I DIDN'T KNOW THAT. 496 00:30:35,467 --> 00:30:37,069 SO YOU DON'T KNOW EVERYTHING, DO YOU, SERGEANT? 497 00:30:37,103 --> 00:30:39,972 NO, SIR. WHY DID THEY DO THAT? 498 00:30:40,006 --> 00:30:42,074 WHY DID WHO DO WHAT? 499 00:30:42,108 --> 00:30:43,442 WHY DID PRINCES AND KINGS 500 00:30:43,475 --> 00:30:45,477 WALK AROUND IN DISGUISE? 501 00:30:45,511 --> 00:30:48,080 HOW THE HELL SHOULD I KNOW? 502 00:30:48,114 --> 00:30:50,449 I'M NOT SOME HISTORIAN-- 503 00:30:50,482 --> 00:30:53,419 JUST A GUY TRYING TO DO HIS JOB. 504 00:30:53,452 --> 00:30:55,254 GOOD AFTERNOON, SERGEANT. 505 00:30:55,287 --> 00:30:56,956 SIR? 506 00:30:56,989 --> 00:30:59,425 WHAT IS IT NOW? 507 00:30:59,458 --> 00:31:00,993 WHAT ABOUT THE CHAPLAIN? 508 00:31:01,027 --> 00:31:02,361 SERGEANT, FROM NOW ON, 509 00:31:02,394 --> 00:31:03,963 I DON'T WANT ANYONE COMING IN TO SEE ME 510 00:31:03,996 --> 00:31:05,998 WHILE I'M IN MY OFFICE. IS THAT CLEAR? 511 00:31:06,032 --> 00:31:08,300 YES, SIR. WHAT DO I SAY TO PEOPLE? 512 00:31:08,334 --> 00:31:10,469 TELL THEM I'M IN AND ASK THEM TO WAIT. 513 00:31:10,502 --> 00:31:11,637 FOR HOW LONG? 514 00:31:11,670 --> 00:31:12,638 UNTIL I'VE LEFT. 515 00:31:12,671 --> 00:31:13,973 THEN WHAT? 516 00:31:14,006 --> 00:31:14,806 I DON'T CARE. 517 00:31:14,840 --> 00:31:17,043 MAY I SEND PEOPLE IN AFTER YOU'VE LEFT? 518 00:31:17,076 --> 00:31:17,910 YES. 519 00:31:17,944 --> 00:31:19,111 NO. YOU WON'T BE HERE THEN, WILL YOU? 520 00:31:19,145 --> 00:31:20,579 I SEE, SIR. WILL THAT BE ALL? 521 00:31:20,612 --> 00:31:22,982 ALSO, I DON'T WANT YOU COMING IN 522 00:31:23,015 --> 00:31:24,984 ASKING ME IF THERE'S ANYTHING YOU CAN DO FOR ME. 523 00:31:25,017 --> 00:31:26,485 YES, SIR. IS THAT CLEAR? 524 00:31:26,518 --> 00:31:28,487 WHEN SHOULD I ASK YOU? 525 00:31:28,520 --> 00:31:29,989 WHEN I'M NOT THERE. 526 00:31:30,022 --> 00:31:31,590 WHAT DO I DO THEN? 527 00:31:31,623 --> 00:31:32,691 WHATEVER HAS TO BE DONE. 528 00:31:32,724 --> 00:31:33,592 YES, SIR. 529 00:31:33,625 --> 00:31:35,995 I'M SORRY I HAVE TO TALK TO YOU THIS WAY, 530 00:31:36,028 --> 00:31:37,663 BUT I HAVE TO. 531 00:31:37,696 --> 00:31:39,598 GOOD-BYE. 532 00:31:39,631 --> 00:31:41,200 GOOD-BYE, SIR. 533 00:31:46,538 --> 00:31:47,673 SERGEANT? 534 00:31:47,706 --> 00:31:49,108 YES, SIR? 535 00:31:49,141 --> 00:31:51,010 THANK YOU... FOR EVERYTHING. 536 00:31:51,043 --> 00:31:52,945 THANK YOU, SIR. 537 00:31:58,050 --> 00:32:00,019 THE MAJOR WILL SEE YOU NOW, FATHER. 538 00:32:00,052 --> 00:32:01,653 OH. THANK YOU. 539 00:32:01,687 --> 00:32:04,723 YOU DON'T HAVE TO CALL ME FATHER. I'M-- 540 00:32:04,756 --> 00:32:06,692 SERGEANT TOWSER SPEAKING. 541 00:32:06,725 --> 00:32:08,727 WILL YOU GO IN? 542 00:32:08,760 --> 00:32:10,562 YES, SIR. 543 00:32:10,596 --> 00:32:12,531 HAVE IT HERE, SIR. 544 00:32:19,471 --> 00:32:21,707 THERE'S NO ONE HERE. 545 00:32:21,740 --> 00:32:23,009 WHERE? 546 00:32:23,042 --> 00:32:24,476 IN MAJOR MAJOR'S OFFICE. 547 00:32:24,510 --> 00:32:26,012 WHEN? 548 00:32:26,045 --> 00:32:28,347 WHEN YOU GO TO SEE HIM. 549 00:32:28,380 --> 00:32:31,583 WHAT I MEAN IS YOU CAN'T SEE HIM 550 00:32:31,617 --> 00:32:34,020 WHEN HE'S THERE IN HIS OFFICE. 551 00:32:34,053 --> 00:32:36,288 I'VE TRIED SEVERAL TIMES. 552 00:32:36,322 --> 00:32:38,024 SO WHEN CAN YOU SEE HIM? EVER? 553 00:32:38,057 --> 00:32:40,359 YES. YES, YES, INDEED. 554 00:32:40,392 --> 00:32:43,662 YOU CAN SEE HIM WHEN HE ISN'T THERE. 555 00:32:43,695 --> 00:32:46,465 THAT IS, HE'LL SEE YOU, 556 00:32:46,498 --> 00:32:49,135 BUT ONLY IN HIS OFFICE 557 00:32:49,168 --> 00:32:50,736 AND ONLY WHEN HE'S NOT THERE. 558 00:32:50,769 --> 00:32:54,106 THE OTHER TIMES, WHEN HE'S IN, 559 00:32:54,140 --> 00:32:58,044 HE'S NOT, UH... THERE... 560 00:32:58,077 --> 00:32:59,545 TO BE SEEN... 561 00:32:59,578 --> 00:33:03,149 EXCEPT WHEN HE'S OUT. 562 00:33:03,182 --> 00:33:05,617 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT, FATHER? 563 00:33:05,651 --> 00:33:06,685 SIR? 564 00:33:06,718 --> 00:33:09,121 GET YOUR ASS IN HERE, PADRE. 565 00:33:10,822 --> 00:33:12,424 WERE YOU DESCRIBING 566 00:33:12,458 --> 00:33:14,660 SOME MYSTICAL EXPERIENCE YOU'VE HAD? 567 00:33:14,693 --> 00:33:15,727 NO, SIR. 568 00:33:15,761 --> 00:33:17,629 IT'S JUST THAT SOME PECULIAR THINGS ARE HAPPENING. 569 00:33:17,663 --> 00:33:20,499 YOU HAVEN'T HAD ANY ECSTATIC VISIONS, HAVE YOU? 570 00:33:20,532 --> 00:33:21,433 NO, SIR. 571 00:33:21,467 --> 00:33:23,802 DIDN'T SEE A BURNING BUSH? HEAR ANY VOICES? 572 00:33:23,835 --> 00:33:25,704 IT WASN'T ANYTHING SO EXTRAORDINARY-- 573 00:33:25,737 --> 00:33:27,406 I HOPE NOT. 574 00:33:27,439 --> 00:33:29,808 WE HAVE TO KEEP OUR SUPERNATURAL EPISODES 575 00:33:29,841 --> 00:33:32,811 DOWN TO A MINIMUM, WHAT WITH A WAR TO WIN. 576 00:33:32,844 --> 00:33:34,446 YOU GET MY MEANING? 577 00:33:34,480 --> 00:33:36,715 ABSOLUTELY, SIR. MAY I ASK WHERE WE'RE GOING? 578 00:33:36,748 --> 00:33:38,484 WHERE WE'RE GOING? 579 00:33:38,517 --> 00:33:41,787 YOUARE GOING TO COLONEL CATHCART'S OFFICE. 580 00:33:41,820 --> 00:33:43,122 NOW? 581 00:33:43,155 --> 00:33:45,691 THAT'S THE IDEA, PADRE--NOW. 582 00:33:45,724 --> 00:33:47,759 IS THERE ANYTHING WRONG, SIR? 583 00:33:47,793 --> 00:33:49,828 HAVE I DONE ANYTHING? 584 00:33:49,861 --> 00:33:51,530 I DON'T KNOW. 585 00:33:51,563 --> 00:33:53,832 ARE YOU AND CAPTAIN YOSSARIAN UP TO SOMETHING? 586 00:33:53,865 --> 00:33:55,834 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN, SIR. 587 00:33:55,867 --> 00:33:56,835 YOU DON'T, HUH? THEN WHO DOES? 588 00:33:56,868 --> 00:33:58,404 I DON'T KNOW, SIR. 589 00:33:58,437 --> 00:34:01,540 YOU DON'T KNOW MUCH ABOUT ANYTHING, DO YOU, FATHER? 590 00:34:01,573 --> 00:34:03,509 NO, SIR. UH, SIR... 591 00:34:03,542 --> 00:34:04,843 WHAT IS IT? 592 00:34:04,876 --> 00:34:07,813 IT'S NOT NECESSARY TO CALL ME FATHER. 593 00:34:07,846 --> 00:34:09,815 I'M AN ANABAPTIST. 594 00:34:09,848 --> 00:34:11,483 WELL, THANKS FOR THE CORRECTION. 595 00:34:11,517 --> 00:34:13,619 THANKS FOR SETTING ME STRAIGHT ON THAT. 596 00:34:13,652 --> 00:34:15,287 I THOUGHT YOU'D LIKE TO KNOW. 597 00:34:15,321 --> 00:34:17,356 YES, SIR. LISTEN, PADRE, YOU'RE A CAPTAIN, RIGHT? 598 00:34:17,389 --> 00:34:18,824 AND I'M A LIEUTENANT-COLONEL. 599 00:34:18,857 --> 00:34:20,126 IS THAT CORRECT SO FAR? 600 00:34:20,159 --> 00:34:21,593 YES, SIR, IT IS. 601 00:34:21,627 --> 00:34:24,496 THEN I CAN CALL YOU JUST ABOUT ANYTHING I WANT TO, 602 00:34:24,530 --> 00:34:25,831 UNLESS, OF COURSE, YOU HAVE SOME OBJECTION. 603 00:34:25,864 --> 00:34:27,533 NO, SIR. OUT! 604 00:34:27,566 --> 00:34:29,801 THANK YOU, SIR. 605 00:34:29,835 --> 00:34:32,571 UH, SIR, DO YOU THINK NOW-- 606 00:34:33,605 --> 00:34:34,840 MORNING. 607 00:34:34,873 --> 00:34:35,874 AH! 608 00:34:35,907 --> 00:34:37,643 ANYTHING I CAN GET YOU? 609 00:34:37,676 --> 00:34:38,444 MORNING. WHAT? 610 00:34:38,477 --> 00:34:40,646 DO YOU NEED ANYTHING? ANY SUPPLIES? 611 00:34:40,679 --> 00:34:41,547 NO. 612 00:34:41,580 --> 00:34:43,582 WHISKEY? SILK STOCKINGS? BUILDING MATERIAL? 613 00:34:43,615 --> 00:34:44,616 NO. 614 00:34:44,650 --> 00:34:45,851 FRESH FRUIT? 615 00:34:45,884 --> 00:34:47,719 OH, WELL, I-- 616 00:34:47,753 --> 00:34:49,188 WHAT ABOUT RELIGIOUS SUPPLIES? 617 00:34:49,221 --> 00:34:51,623 I CAN GET MY HANDS ON AN ENTIRE SHIPMENT 618 00:34:51,657 --> 00:34:53,525 OF RELIGIOUS RELICS BLESSED BY THE POPE HIMSELF. 619 00:34:53,559 --> 00:34:55,727 THE GERMANS SWIPED THEM AND PUT THEM ON THE MARKET. 620 00:34:55,761 --> 00:34:59,198 THE STUFF INCLUDES THE WRISTS AND COLLARBONES OF SOME TOP SAINTS. 621 00:34:59,231 --> 00:35:00,866 THAT'S VERY KIND OF YOU. 622 00:35:00,899 --> 00:35:04,403 IF YOU NEED ANYTHING, JUST ASK FOR MILO. 623 00:35:04,436 --> 00:35:05,737 I'VE NEVER BEEN ISSUED A BLANKET. 624 00:35:05,771 --> 00:35:07,239 ANYTHING AT ALL, NOW. 625 00:35:19,785 --> 00:35:21,720 AHEM. 626 00:35:21,753 --> 00:35:23,355 YEAH? 627 00:35:23,389 --> 00:35:27,526 I THINK THE COLONEL WANTS TO SEE ME. 628 00:35:27,559 --> 00:35:28,360 HE DOES? 629 00:35:28,394 --> 00:35:32,364 I BELIEVE SO. I'M...CHAPLAIN TAPPMAN. 630 00:35:32,398 --> 00:35:34,566 YOU'RE CHAPLAIN TAPPMAN? 631 00:35:34,600 --> 00:35:38,570 SIT DOWN. I'LL TELL THE COLONEL YOU'RE HERE, FATHER. 632 00:35:38,604 --> 00:35:40,138 IT'S NOT... 633 00:35:51,483 --> 00:35:54,753 YOU--YOU'D BETTER GET SOME DRY THINGS. 634 00:35:54,786 --> 00:35:56,622 OH, I WILL, 635 00:35:56,655 --> 00:35:59,758 AS SOON AS THE COLONEL'S THROUGH WITH ME. 636 00:36:01,493 --> 00:36:04,930 THEY JUST PICKED ME UP OUT OF THE SEA. 637 00:36:04,963 --> 00:36:06,765 THEY DID? 638 00:36:06,798 --> 00:36:08,867 I DRIFTED FOR ALMOST THREE DAYS. 639 00:36:08,900 --> 00:36:10,869 YOU SHOULD REPORT TO THE HOSPITAL. 640 00:36:10,902 --> 00:36:12,871 YOU COULD CATCH PNEUMONIA. 641 00:36:12,904 --> 00:36:14,406 OH, NO. NOT ME. 642 00:36:14,440 --> 00:36:15,941 THIS IS MY FOURTH TIME. 643 00:36:15,974 --> 00:36:17,509 HOW DO YOU MEAN? 644 00:36:17,543 --> 00:36:19,878 I'VE PUT DOWN IN THE MEDITERRANEAN ONCE, 645 00:36:19,911 --> 00:36:21,413 ONCE IN THE ADRIATIC, 646 00:36:21,447 --> 00:36:23,782 AND I CRASH-LANDED ONE PLANE, 647 00:36:23,815 --> 00:36:25,684 AND I BAILED OUT ONCE. 648 00:36:25,717 --> 00:36:27,886 YOU'RE VERY LUCKY. 649 00:36:27,919 --> 00:36:29,888 THAT'S WHAT SOME FOLKS SAY. 650 00:36:29,921 --> 00:36:31,890 YOSSARIAN SAYS THEY'RE GONNA START 651 00:36:31,923 --> 00:36:34,560 TAKING IT OUT OF MY SALARY. 652 00:36:34,593 --> 00:36:35,994 Y-YOSSARIAN? 653 00:36:36,027 --> 00:36:37,896 YES, HE'S A FRIEND OF MINE. DO YOU KNOW HIM? 654 00:36:37,929 --> 00:36:39,898 YES, I DO. IN FACT-- 655 00:36:39,931 --> 00:36:41,600 CAPTAIN TAPPMAN? 656 00:36:41,633 --> 00:36:43,201 YES. 657 00:36:44,470 --> 00:36:46,805 PERHAPS YOU SHOULDN'T FLY ANYMORE. 658 00:36:46,838 --> 00:36:49,575 IT'S GOOD PRACTICE. 659 00:36:49,608 --> 00:36:52,944 TAPPMAN, THE COLONEL IS A VERY BUSY MAN. 660 00:36:52,978 --> 00:36:55,247 YES. YES, OF COURSE. 661 00:37:02,488 --> 00:37:05,824 CHAPLAIN, WE DON'T SEE MUCH OF YOU LATELY. 662 00:37:05,857 --> 00:37:06,825 WELL, SIR, I... 663 00:37:06,858 --> 00:37:10,796 I TRY TO STAY OUT OF THE WAY AS MUCH AS POSSIBLE. 664 00:37:10,829 --> 00:37:13,999 I HAVE A FEELING I MAKE THE MEN UNCOMFORTABLE. 665 00:37:14,032 --> 00:37:16,835 NONSENSE. I CAN'T IMAGINE ANY MAN 666 00:37:16,868 --> 00:37:20,406 NOT ENJOYING THE BENEFITS OF YOUR PRESENCE, 667 00:37:20,439 --> 00:37:22,474 UNLESS, OF COURSE, THEY'RE ATHEISTS. 668 00:37:22,508 --> 00:37:24,976 I GUESS THERE'S NOT MUCH CHANCE OF THAT, IS THERE? 669 00:37:25,010 --> 00:37:26,612 I DON'T KNOW, SIR. 670 00:37:26,645 --> 00:37:29,581 YOU DON'T KNOW? ATHEISM IS AGAINST THE LAW, RIGHT? 671 00:37:29,615 --> 00:37:30,616 NO. 672 00:37:30,649 --> 00:37:32,884 IT ISN'T? WELL, THEN, IT'S UN-AMERICAN, ISN'T IT? 673 00:37:32,918 --> 00:37:34,786 I'M NOT SURE, SIR. 674 00:37:34,820 --> 00:37:36,788 WELL, I AM. 675 00:37:36,822 --> 00:37:39,558 IF I FIND ANY LOUSY ATHEISTS ON THIS BASE, 676 00:37:39,591 --> 00:37:42,628 BET YOUR ASS THEY'LL SOON START BELIEVING IN SOMETHING. 677 00:37:42,661 --> 00:37:45,964 THAT'S NOT WHY I CALLED YOU IN, CHAPLAIN. 678 00:37:45,997 --> 00:37:49,768 I WANT YOU TO LOOK AT THIS. 679 00:37:49,801 --> 00:37:51,703 PAGE 48. 680 00:37:56,475 --> 00:37:58,644 YOU DON'T HAVE TO READ THE WHOLE THING. 681 00:37:58,677 --> 00:38:00,679 YOU CAN GET THE POINT FROM THE PHOTOGRAPHS. 682 00:38:00,712 --> 00:38:03,715 THERE'S A FULL-PAGE PICTURE OF A COLONEL IN ENGLAND 683 00:38:03,749 --> 00:38:07,586 WHOSE CHAPLAIN CONDUCTS PRAYERS BEFORE EVERY MISSION. 684 00:38:07,619 --> 00:38:10,722 I SEE NO REASON WHY THE SATURDAY EVENING POST 685 00:38:10,756 --> 00:38:13,959 SHOULD NOT BE INTERESTED IN THE STORY OF MY OUTFIT. 686 00:38:13,992 --> 00:38:16,528 YOU THINK UP SOME NICE, SNAPPY PRAYERS 687 00:38:16,562 --> 00:38:18,797 THAT'LL SEND THE OFFICERS OUT FEELING GOOD. 688 00:38:18,830 --> 00:38:22,401 AHH! CAN YOU DO THAT? HMM? 689 00:38:22,434 --> 00:38:23,902 I'LL TRY. 690 00:38:23,935 --> 00:38:26,672 WELL, GOOD. LET'S GET TO IT. 691 00:38:26,705 --> 00:38:27,873 YES, SIR. 692 00:38:33,979 --> 00:38:36,448 IS THERE SOMETHING ELSE? 693 00:38:36,482 --> 00:38:40,452 SIR, IT MAY BE NONE OF MY BUSINESS, 694 00:38:40,486 --> 00:38:44,456 BUT I THINK SOME OF THE MEN ARE PARTICULARLY UPSET 695 00:38:44,490 --> 00:38:47,025 ABOUT THE FACT THAT YOU KEEP RAISING 696 00:38:47,058 --> 00:38:49,595 THE NUMBER OF MISSIONS THEY HAVE TO FLY. 697 00:38:51,830 --> 00:38:53,899 YOU'RE RIGHT, CHAPLAIN. 698 00:38:53,932 --> 00:38:55,567 I AM, SIR? 699 00:38:55,601 --> 00:38:57,569 YOU'RE RIGHT THAT IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 700 00:38:57,603 --> 00:38:59,438 IT'S NONE OF THEIR BUSINESS EITHER. 701 00:38:59,471 --> 00:39:01,873 THEIR BUSINESS IS TO FLY MISSIONS. 702 00:39:01,907 --> 00:39:05,544 YOUR BUSINESS IS TO THINK OF SOME SHORT, CATCHY PRAYERS 703 00:39:05,577 --> 00:39:07,913 THAT'LL GET ME INTO THE SATURDAY EVENING POST. 704 00:39:07,946 --> 00:39:08,947 NOW GOOD AFTERNOON, CHAPLAIN. 705 00:39:08,980 --> 00:39:10,716 YES, SIR. 706 00:39:13,852 --> 00:39:15,854 EXCUSE ME. 707 00:39:15,887 --> 00:39:17,923 EXCUSE ME, PADRE. 708 00:39:22,494 --> 00:39:25,564 CHAPLAIN SAYS THE MEN ARE UPSET 709 00:39:25,597 --> 00:39:27,733 BECAUSE I KEEP RAISING THE NUMBER OF MISSIONS. 710 00:39:27,766 --> 00:39:28,734 YOSSARIAN. 711 00:39:28,767 --> 00:39:30,469 WHAT? 712 00:39:30,502 --> 00:39:32,671 IT'S THAT CAPTAIN YOSSARIAN. 713 00:39:32,704 --> 00:39:33,839 HE'S ALWAYS BITCHING, 714 00:39:33,872 --> 00:39:35,006 ALWAYS MAKING TROUBLE. 715 00:39:35,040 --> 00:39:36,174 WHAT CAN WE DO? 716 00:39:36,207 --> 00:39:39,745 WHAT WOULD GENERAL DREEDLE DO? 717 00:39:39,778 --> 00:39:41,913 HE'D CRUSH HIM. 718 00:39:41,947 --> 00:39:42,981 TEAR HIM APART. 719 00:39:43,014 --> 00:39:44,049 SMACK HIM IN THE FACE. 720 00:39:44,082 --> 00:39:45,617 JAB HIM IN THE KIDNEYS. 721 00:39:45,651 --> 00:39:46,852 KICK HIM IN THE BALLS. 722 00:39:46,885 --> 00:39:48,987 UH! OOH! 723 00:39:49,020 --> 00:39:50,889 OH! UH! 724 00:39:50,922 --> 00:39:51,957 AH! 725 00:39:51,990 --> 00:39:53,625 YA! 726 00:39:53,659 --> 00:39:57,195 KEEP YOUR HEAD DOWN BETWEEN YOUR LEGS. 727 00:39:57,228 --> 00:39:59,931 TRY TO BREATHE DEEPLY AND EVENLY. 728 00:39:59,965 --> 00:40:01,567 UGH! 729 00:40:01,600 --> 00:40:04,836 SORRY, CAPTAIN. I KNOW HOW THAT MUST FEEL. 730 00:40:04,870 --> 00:40:05,704 I DON'T THINK SO. 731 00:40:05,737 --> 00:40:09,074 TRY NOT TO TALK. THINK ABOUT NICE THINGS. 732 00:40:09,107 --> 00:40:11,777 THINK HOW LOVELY IT IS HERE-- 733 00:40:11,810 --> 00:40:13,845 HOW LOVELY EVERYTHING COULD BE 734 00:40:13,879 --> 00:40:17,449 IF SOMEONE DIDN'T ALWAYS TRY TO SPOIL IT. 735 00:40:17,483 --> 00:40:20,218 WHY DO YOU ALWAYS TRY TO SPOIL IT? 736 00:40:20,251 --> 00:40:22,654 BECAUSE I LOVE YOU. 737 00:40:22,688 --> 00:40:24,656 WELL, I KNOW THAT, CAPTAIN, I KNOW THAT. 738 00:40:24,690 --> 00:40:28,827 BUT THIS IS WARTIME. WE'VE GOT A JOB TO DO, SOLDIER. 739 00:40:28,860 --> 00:40:31,530 WE JUST CAN'T GIVE IN TO OURSELVES. 740 00:40:31,563 --> 00:40:33,098 THINK HOW IT IS FOR ME, 741 00:40:33,131 --> 00:40:35,767 ONE OF A HANDFUL OF WOMEN 742 00:40:35,801 --> 00:40:37,736 ON AN ISLAND WITH THOUSANDS OF MEN-- 743 00:40:37,769 --> 00:40:40,005 MEN WHO ARE GIVING UP THEIR LIVES 744 00:40:40,038 --> 00:40:42,808 FOR OUR COUNTRY, FOR ME. 745 00:40:42,841 --> 00:40:44,009 THINK OF THAT-- 746 00:40:44,042 --> 00:40:46,077 CAPTAIN YOSSARIAN! 747 00:40:46,111 --> 00:40:48,246 WHAT ARE YOU DOING? 748 00:40:48,279 --> 00:40:50,549 LISTEN. I'M GONNA DIE. 749 00:40:50,582 --> 00:40:53,919 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 750 00:40:53,952 --> 00:40:55,854 AAH! 751 00:40:55,887 --> 00:40:57,055 UH-HO-HO, GOD! 752 00:40:57,088 --> 00:40:58,890 OH! 753 00:40:58,924 --> 00:41:01,927 WHAT IS IT? 754 00:41:01,960 --> 00:41:03,729 WHAT'S THE MATTER? 755 00:41:03,762 --> 00:41:05,731 OOOH! 756 00:41:05,764 --> 00:41:08,500 THE TOWN'S NAME IS FERRARA, 757 00:41:08,534 --> 00:41:10,502 AND, UH, IT'S RIGHT AROUND HERE. 758 00:41:10,536 --> 00:41:13,271 IT'S VERY PRETTY, ON THE COAST... 759 00:41:13,304 --> 00:41:15,841 MMMM...PFFT! PFFT! 760 00:41:15,874 --> 00:41:16,842 YOU ALL RIGHT? 761 00:41:16,875 --> 00:41:17,976 YOSSARIAN. 762 00:41:18,009 --> 00:41:19,645 IT'S HER, IT'S HER. 763 00:41:19,678 --> 00:41:20,512 WHO? 764 00:41:20,546 --> 00:41:22,280 DREEDLE'S WAC. 765 00:41:22,313 --> 00:41:25,250 IF YOU DO YOUR JOB WELL, 766 00:41:25,283 --> 00:41:28,587 THERE WON'T BE MUCH LEFT OF IT, ANYWAY. 767 00:41:28,620 --> 00:41:30,288 INTELLIGENCE INDICATES YOU SHOULDN'T 768 00:41:30,321 --> 00:41:32,824 HAVE TO WORRY ABOUT FLAK. 769 00:41:32,858 --> 00:41:35,293 WE WERE HOPING FOR NEW RECON PHOTOS 770 00:41:35,326 --> 00:41:36,862 ON ENEMY STRENGTH IN THAT AREA. 771 00:41:36,895 --> 00:41:38,864 UNFORTUNATELY, THEY HAVEN'T ARRIVED, 772 00:41:38,897 --> 00:41:41,767 BUT, AS I ALWAYS SAY, NO NEWS IS GOOD NEWS. 773 00:41:41,800 --> 00:41:44,536 A LOT OF YOU MAY ASK YOURSELVES, 774 00:41:44,570 --> 00:41:47,305 "HOW COME WE'RE OUT TO DESTROY A TOWN 775 00:41:47,338 --> 00:41:49,875 "THAT HAS NO INDUSTRY? NO ENEMY BASES? 776 00:41:49,908 --> 00:41:51,977 NO STRATEGIC VALUE TO ANYONE?" 777 00:41:54,012 --> 00:41:55,714 TEN-HUT! 778 00:42:05,290 --> 00:42:08,059 AS YOU WERE. GOOD MORNING, GENTLEMEN. 779 00:42:08,093 --> 00:42:10,596 WE'RE HONORED TO HAVE 780 00:42:10,629 --> 00:42:12,631 GENERAL DREEDLE SITTING IN ON TODAY'S BRIEFING. 781 00:42:12,664 --> 00:42:15,100 I DON'T WANT THE MEN TO PAY ANY ATTENTION TO ME. 782 00:42:15,133 --> 00:42:16,968 JUST CARRY ON AS USUAL. 783 00:42:17,002 --> 00:42:19,037 DON'T PAY ANY ATTENTION TO DAD-- 784 00:42:19,070 --> 00:42:20,706 WILL YOU CLAM UP? 785 00:42:22,073 --> 00:42:23,642 DON'T CALL ME DAD. 786 00:42:23,675 --> 00:42:26,645 GO RIGHT AHEAD WITH YOUR BRIEFING, MAJOR. 787 00:42:26,678 --> 00:42:29,881 YES...WELL... THANK YOU, SIR. 788 00:42:29,915 --> 00:42:33,652 I WAS...I WAS JUST TELLING THE MEN HERE-- 789 00:42:33,685 --> 00:42:35,987 DON'T TELL ME. TELL THEM. 790 00:42:36,021 --> 00:42:39,357 TELL THE MEN, DANBY. 791 00:42:39,390 --> 00:42:41,827 YES. I WAS JUST EXPLAINING WHY 792 00:42:41,860 --> 00:42:43,662 WE'RE GOING TO OBLITERATE-- 793 00:42:43,695 --> 00:42:45,997 WHAT ABOUT A CHAIR? 794 00:42:46,031 --> 00:42:47,733 SIR? 795 00:42:49,968 --> 00:42:51,169 A CHAIR. 796 00:42:51,202 --> 00:42:53,338 BEG YOUR PARDON, GENERAL? 797 00:42:53,371 --> 00:42:54,372 A CHAIR! 798 00:42:54,405 --> 00:42:56,174 DOESN'T ANYONE, FOR GOD'S SAKE, 799 00:42:56,207 --> 00:42:57,843 KNOW WHAT A CHAIR IS? 800 00:43:00,045 --> 00:43:03,782 CAN'T YOU SEE A LADY IS STANDING? 801 00:43:03,815 --> 00:43:06,818 A CHAIR FOR DAD'S GIRLFR-- FOR THE LADY! 802 00:43:21,933 --> 00:43:23,869 CARRY ON. 803 00:43:23,902 --> 00:43:26,104 WHAT WE'RE GOING TO DO NOW, MEN, 804 00:43:26,137 --> 00:43:27,939 IS SYNCHRONIZE OUR WATCHES. 805 00:43:27,973 --> 00:43:31,342 NOW WE'VE ALL DONE THIS BEFORE, 806 00:43:31,376 --> 00:43:33,344 SO I DON'T THINK WE'LL HAVE ANY PROBLEM. 807 00:43:33,378 --> 00:43:37,716 IF EVERYONE WILL LOOK DOWN AT HIS WRISTWATCH, 808 00:43:37,749 --> 00:43:41,119 WE CAN BEGIN. 809 00:43:41,152 --> 00:43:42,988 IT IS NOW 1115 HOURS... 810 00:43:43,021 --> 00:43:47,158 MINUS 50, 49... 811 00:43:47,192 --> 00:43:50,061 48, 47... 812 00:43:50,095 --> 00:43:54,332 46, 45, 44, 43... 813 00:43:54,365 --> 00:43:55,934 MMM... 814 00:43:55,967 --> 00:43:57,102 YOSSARIAN. 815 00:43:57,135 --> 00:43:59,004 40... 816 00:43:59,037 --> 00:44:01,039 39, 38... 817 00:44:01,072 --> 00:44:02,908 37... 818 00:44:02,941 --> 00:44:03,875 36... 819 00:44:03,909 --> 00:44:05,143 35... 820 00:44:05,176 --> 00:44:06,411 34... 821 00:44:06,444 --> 00:44:07,979 33... 822 00:44:08,013 --> 00:44:09,147 32... 823 00:44:09,180 --> 00:44:10,716 31... 824 00:44:10,749 --> 00:44:12,350 OH, HO-HO-HO...OOH. 825 00:44:12,383 --> 00:44:13,952 29... 826 00:44:13,985 --> 00:44:15,353 28... 827 00:44:15,386 --> 00:44:17,022 MMM...AAA... 828 00:44:17,055 --> 00:44:18,423 26... 829 00:44:18,456 --> 00:44:20,025 25... 830 00:44:20,058 --> 00:44:20,892 24... 831 00:44:20,926 --> 00:44:23,061 SOMEBODY'S GONNA GET IT. 832 00:44:23,094 --> 00:44:24,896 22... 833 00:44:24,930 --> 00:44:25,931 21... 834 00:44:25,964 --> 00:44:27,699 20... 835 00:44:27,733 --> 00:44:29,034 NNNN... 836 00:44:29,067 --> 00:44:30,702 19... 837 00:44:30,736 --> 00:44:32,103 EEYOW-HOO... 838 00:44:32,137 --> 00:44:33,972 15... 839 00:44:34,005 --> 00:44:35,340 14... 840 00:44:35,373 --> 00:44:36,474 HMMM... 841 00:44:36,507 --> 00:44:38,476 ALL RIGHT, AT EASE. 842 00:44:38,509 --> 00:44:40,712 10, 9... 843 00:44:40,746 --> 00:44:43,749 THERE'LL BE NO MORE MOANING IN THIS OUTFIT. 844 00:44:43,782 --> 00:44:47,085 THE NEXT MAN WHO MOANS WILL BE VERY SORRY. 845 00:44:47,118 --> 00:44:48,086 3, 2... 846 00:44:48,119 --> 00:44:49,721 1! 847 00:44:51,456 --> 00:44:54,092 OHHH... 848 00:44:56,094 --> 00:44:57,929 WHO IS THIS MAN? 849 00:44:59,397 --> 00:45:00,498 MAJOR DANBY, SIR. 850 00:45:00,531 --> 00:45:02,400 DANBY-- D-A-N-B-Y. 851 00:45:02,433 --> 00:45:03,902 TAKE HIM OUT AND SHOOT HIM. 852 00:45:03,935 --> 00:45:05,170 SIR? 853 00:45:05,203 --> 00:45:07,172 I SAID TAKE HIM OUT AND SHOOT HIM. 854 00:45:07,205 --> 00:45:10,175 YES, SIR. TAKE MAJOR DANBY OUT AND SHOOT HIM. 855 00:45:10,208 --> 00:45:13,044 I THINK YOU'D BETTER WAIT A MINUTE, DAD. 856 00:45:13,078 --> 00:45:14,412 WHAT? 857 00:45:14,445 --> 00:45:15,914 I DON'T THINK YOU CAN SHOOT HIM. 858 00:45:15,947 --> 00:45:17,382 WHY THE HELL CAN'T I? 859 00:45:17,415 --> 00:45:18,917 [WHISPERING] 860 00:45:18,950 --> 00:45:21,787 YOU MEAN I CAN'T SHOOT WHOEVER I WANT TO? 861 00:45:21,820 --> 00:45:23,154 [WHISPERING] 862 00:45:23,188 --> 00:45:24,389 IS THAT A FACT? 863 00:45:24,422 --> 00:45:25,824 I'M AFRAID IT IS, DAD. 864 00:45:25,857 --> 00:45:28,927 GUESS YOU THINK YOU'RE PRETTY SMART, DON'T YOU? 865 00:45:28,960 --> 00:45:31,496 JUST BECAUSE MY HALF-WIT DAUGHTER MARRIED YOU 866 00:45:31,529 --> 00:45:33,932 FOR GOD KNOWS WHATEVER BIZARRE REASON. 867 00:45:33,965 --> 00:45:35,834 OH, NO, DAD, IT'S JUST-- 868 00:45:35,867 --> 00:45:38,937 ALL RIGHT. LET THE INSUBORDINATE SON OF A BITCH GO, 869 00:45:38,970 --> 00:45:41,172 BUT GET HIM OUT OF HERE. 870 00:45:41,206 --> 00:45:43,408 BETTER DO SOMETHING. 871 00:45:43,441 --> 00:45:45,944 ALL RIGHT, MEN, I THINK WE... 872 00:45:45,977 --> 00:45:47,378 OWE A VOTE OF THANKS 873 00:45:47,412 --> 00:45:49,414 TO GENERAL DREEDLE FOR VISITING WITH US TODAY 874 00:45:49,447 --> 00:45:51,549 AND CHEERING US ALL UP. 875 00:45:51,582 --> 00:45:53,952 IN HIS HONOR, I'D LIKE TO MAKE AN ANNOUNCEMENT 876 00:45:53,985 --> 00:45:55,120 WHICH MAY BE OF INTEREST. 877 00:45:55,153 --> 00:45:56,554 UH-OH. 878 00:45:56,587 --> 00:45:58,423 I KNOW YOU MEN ARE ALL ANXIOUS TO DO YOUR PART. 879 00:45:58,456 --> 00:46:00,491 HERE IT COMES. 880 00:46:00,525 --> 00:46:03,528 AS OF NOW, THE NUMBER OF MISSIONS REQUIRED 881 00:46:03,561 --> 00:46:06,431 BEFORE YOU ARE ELIGIBLE FOR ROTATION 882 00:46:06,464 --> 00:46:08,366 IS RAISED TO 75. 883 00:46:08,399 --> 00:46:11,336 I KNOW WE'LL ALL DO OUR BEST. 884 00:46:11,369 --> 00:46:12,871 TEN-HUT! 885 00:46:16,942 --> 00:46:20,011 WHAT ARE YOU SMILING AT, YOU SILLY BASTARD? 886 00:46:20,045 --> 00:46:22,413 NOW I WON'T HAVE TO GO HOME. 887 00:46:22,447 --> 00:46:23,314 YOU WHAT? 888 00:46:23,348 --> 00:46:26,451 I CAN STAY HERE. I DON'T HAVE TO LEAVE HER. 889 00:46:26,484 --> 00:46:27,819 WHAT ARE YOU SAYING? 890 00:46:27,853 --> 00:46:30,188 I LOVE HER. 891 00:46:30,221 --> 00:46:31,522 [BABBLING] 892 00:46:31,556 --> 00:46:32,557 I DO. 893 00:46:32,590 --> 00:46:34,559 I REALLY DO. 894 00:46:34,592 --> 00:46:36,427 I NEVER FELT ANYTHING LIKE THIS BEFORE, 895 00:46:36,461 --> 00:46:37,595 NOT EVEN FOR MY MOM. 896 00:46:37,628 --> 00:46:39,030 MEN DON'T FALL IN LOVE 897 00:46:39,064 --> 00:46:40,365 WITH GIRLS LIKE THAT. 898 00:46:40,398 --> 00:46:42,533 MEN ALWAYS FALL IN LOVE WITH GIRLS LIKE THAT. 899 00:46:42,567 --> 00:46:44,569 AH, ONE OR THE OTHER. 900 00:46:44,602 --> 00:46:47,438 I'M TAKING HER BACK TO LONG ISLAND WITH ME. 901 00:46:47,472 --> 00:46:49,040 YOU DON'T REALLY LOVE HER. 902 00:46:49,074 --> 00:46:51,442 YOU THINK YOU LOVE HER. 903 00:46:51,476 --> 00:46:53,111 HOW CAN YOU TELL THE DIFFERENCE? 904 00:46:53,144 --> 00:46:53,879 BETWEEN WHAT? 905 00:46:53,912 --> 00:46:55,947 BETWEEN LOVING HER AND THINKING IT? 906 00:46:55,981 --> 00:46:57,548 YOU HAVE TO BE OBJECTIVE. 907 00:46:57,582 --> 00:46:58,549 WHO'S OBJECTIVE? 908 00:46:58,583 --> 00:46:59,550 I AM. 909 00:46:59,584 --> 00:47:00,852 OH. HOW COME? 910 00:47:00,886 --> 00:47:02,553 BECAUSE I'M NOT IN LOVE WITH HER. 911 00:47:02,587 --> 00:47:03,621 YOU MEAN YOU THINK YOU'RE NOT. 912 00:47:03,654 --> 00:47:04,956 THAT'S RIGHT. 913 00:47:04,990 --> 00:47:07,325 THEN HOW CAN YOU TELL THE DIFFERENCE? 914 00:47:07,358 --> 00:47:09,427 WAIT A SECOND. 915 00:47:09,460 --> 00:47:11,930 HEY, LOOK. 916 00:47:11,963 --> 00:47:14,032 WHOO! LOOK WHAT AARFY'S GOT. 917 00:47:14,065 --> 00:47:15,934 SAY GOOD-BYE, McWATT. 918 00:47:15,967 --> 00:47:18,036 COME ON, McWATT. 919 00:47:18,069 --> 00:47:20,939 [YELLING IN ITALIAN] 920 00:47:20,972 --> 00:47:23,474 DID YOU SEE WHAT HE DID? 921 00:47:23,508 --> 00:47:26,577 MAKE HIM TELL YOU WHAT HE DID. 922 00:47:26,611 --> 00:47:28,646 HA HA HA HA HA! 923 00:47:28,679 --> 00:47:30,916 WHAT DID YOU DO, AARFY? 924 00:47:30,949 --> 00:47:32,283 NOTHING. NICE GIRL. 925 00:47:32,317 --> 00:47:36,221 SHE SAID SHE WOULD SHOW US A GOOD TIME. 926 00:47:36,254 --> 00:47:40,391 WE HAD A GOOD TIME. WE SAW THE COLISEUM 927 00:47:40,425 --> 00:47:42,060 AND LOTS OF OTHER SIGHTS. 928 00:47:42,093 --> 00:47:44,963 WHY DIDN'T YOU TAKE HER HOME? 929 00:47:44,996 --> 00:47:47,465 I COULDN'T TAKE ADVANTAGE OF SUCH A SWEET KID. 930 00:47:47,498 --> 00:47:49,100 YOU'VE GOT A DISEASED MIND. 931 00:47:49,134 --> 00:47:51,469 ALL SHE WANTED TO DO WAS JUMP IN THE SACK WITH SOMEBODY. 932 00:47:51,502 --> 00:47:52,570 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 933 00:47:52,603 --> 00:47:53,972 SHE'S MIXED UP, THAT'S ALL. 934 00:47:54,005 --> 00:47:55,640 I GAVE HER A GOOD TALKING TO. 935 00:47:55,673 --> 00:47:57,108 HE DID. 936 00:47:57,142 --> 00:47:58,676 I STRAIGHTENED HER OUT AND SENT HER HOME. 937 00:47:58,709 --> 00:48:00,245 HE DID! HE DID! 938 00:48:00,278 --> 00:48:01,479 YOU CRAZY BASTARD! 939 00:48:01,512 --> 00:48:02,480 YOU'RE BENEATH CONTEMPT. 940 00:48:02,513 --> 00:48:04,983 HE'S GOT A DIRTY MIND, RIGHT, YOSSARIAN? 941 00:48:05,016 --> 00:48:06,684 WELL, I DON'T SEE IT THAT WAY. 942 00:48:06,717 --> 00:48:08,186 GUYS, THEY WANT US TO GO HOME WITH THEM. 943 00:48:08,219 --> 00:48:09,187 FOR HOW MUCH? 944 00:48:09,220 --> 00:48:10,021 $30! 945 00:48:10,055 --> 00:48:11,422 WHO'S THE RUNT? 946 00:48:11,456 --> 00:48:13,391 NATELY'S WHORE'S KID SISTER. 947 00:48:13,424 --> 00:48:15,426 COME ON. I WANT TO SPEND SOME TIME WITH MY GIRL. 948 00:48:15,460 --> 00:48:16,962 I'LL PAY FOR ALL OF US. 949 00:48:16,995 --> 00:48:19,965 WHY NOT GIVE HER $30 AND SEND THE OTHERS AWAY? 950 00:48:19,998 --> 00:48:22,067 THEN SHE'LL BE ANGRY WITH ME 951 00:48:22,100 --> 00:48:23,268 FOR MAKING HER WORK FOR HER MONEY. 952 00:48:23,301 --> 00:48:24,970 SHE SAYS IF I REALLY LOVED HER, 953 00:48:25,003 --> 00:48:26,972 I'D SEND HER AWAY AND SLEEP WITH THE OTHERS. 954 00:48:27,005 --> 00:48:28,473 I SWEAR, YOU FELLAS. 955 00:48:30,008 --> 00:48:32,543 COME ON, YOSSARIAN, LET'S GO. 956 00:48:32,577 --> 00:48:35,981 GO ON, YOU GO. 957 00:48:36,014 --> 00:48:37,448 WHAT'S WRONG? 958 00:48:37,482 --> 00:48:39,084 WHAT ISN'T WRONG? 959 00:48:39,117 --> 00:48:42,087 TWO MORE MISSIONS, AND WE'RE ON OUR WAY HOME. 960 00:48:42,120 --> 00:48:44,322 YOU KNOW WHAT WILL HAPPEN. 961 00:48:44,355 --> 00:48:46,457 NO. A WHOLE BUNCH OF REPLACEMENT PILOTS 962 00:48:46,491 --> 00:48:48,626 CAME INTO NAPLES YESTERDAY. 963 00:48:48,659 --> 00:48:50,996 MILO JUST CAME FROM THERE 964 00:48:51,029 --> 00:48:52,563 WITH 20 TRUCKLOADS OF COCONUTS. 965 00:48:52,597 --> 00:48:55,633 WE'LL NEVER SEE THOSE REPLACEMENTS OR THOSE COCONUTS. 966 00:48:55,666 --> 00:48:59,637 CATHCART WOULDN'T DARE RAISE THE NUMBER OF MISSIONS AGAIN. 967 00:48:59,670 --> 00:49:01,973 WHO'S GONNA STOP HIM? 968 00:49:04,509 --> 00:49:06,077 SOMEBODY WILL. 969 00:49:10,681 --> 00:49:12,383 COME ON. 970 00:49:16,687 --> 00:49:18,456 NATELY! 971 00:49:18,489 --> 00:49:20,491 HEY, NATELY, WAIT FOR ME! 972 00:49:21,692 --> 00:49:23,428 YO! 973 00:51:21,546 --> 00:51:22,847 ALL RIGHT... 974 00:51:22,880 --> 00:51:25,850 I WANT TO GET THIS CLEAR. 975 00:51:25,883 --> 00:51:27,852 AS I UNDERSTAND IT, 976 00:51:27,885 --> 00:51:30,188 WE'RE PRESENTING THESE MEN WITH MEDALS 977 00:51:30,221 --> 00:51:31,856 FOR DOING A LOUSY JOB. IS THAT RIGHT? 978 00:51:31,889 --> 00:51:33,724 THAT'S NOT QUITE THE SITUATION, DAD. 979 00:51:33,758 --> 00:51:36,394 WHEN I WANT AN ANSWER FROM YOU, I'LL LOOK AT YOU, 980 00:51:36,427 --> 00:51:37,495 WHICH WILL BE AS SELDOM AS POSSIBLE. 981 00:51:37,528 --> 00:51:39,564 GENERAL, I THINK I CAN EXPLAIN IT. 982 00:51:39,597 --> 00:51:41,199 YOU DAMN WELL BETTER. 983 00:51:41,232 --> 00:51:43,734 YESTERDAY'S MISSION WAS TO BOMB FERRARA. 984 00:51:43,768 --> 00:51:45,836 FERRARA? 985 00:51:45,870 --> 00:51:47,438 WHY FERRARA? 986 00:51:47,472 --> 00:51:49,807 WHAT DO YOU MEAN, WHY FERRARA? 987 00:51:49,840 --> 00:51:51,609 YOU KNOW WHAT FERRARA IS? 988 00:51:51,642 --> 00:51:54,345 IT'S A TOWN ON A HILL. 989 00:51:54,379 --> 00:51:56,214 Yossarian: YOU KNOW WHAT'S IN THAT TOWN? 990 00:51:56,247 --> 00:51:57,582 FIVE MINUTES TO TARGET. 991 00:51:57,615 --> 00:51:58,583 WHAT'S IN IT? 992 00:51:58,616 --> 00:51:59,584 NOTHING. 993 00:51:59,617 --> 00:52:00,518 WHAT? 994 00:52:00,551 --> 00:52:03,588 NOTHING'S IN IT, NO GERMANS, NO MUNITIONS, 995 00:52:03,621 --> 00:52:07,858 NO RAILROAD CROSSING, NO HARBOR, NOTHING. 996 00:52:07,892 --> 00:52:10,161 NOTHING AT ALL? 997 00:52:10,195 --> 00:52:13,764 NO, EXCEPT PEOPLE, ITALIAN PEOPLE. 998 00:52:13,798 --> 00:52:15,466 AND A MONASTERY. 999 00:52:17,668 --> 00:52:20,871 YOSSARIAN, MAYBE IT'S SOME KIND OF STRATEGY THING. 1000 00:52:20,905 --> 00:52:23,608 WHAT THE HELL ARE WE DOING? 1001 00:52:23,641 --> 00:52:26,877 YOSSARIAN, IT'S NOT OUR BUSINESS TO ASK. 1002 00:52:26,911 --> 00:52:28,379 WHOSE BUSINESS IS IT? 1003 00:52:28,413 --> 00:52:29,880 FOUR MINUTES TO TARGET. 1004 00:52:29,914 --> 00:52:31,649 TAKE US IN, YOSSARIAN. 1005 00:52:31,682 --> 00:52:33,518 GET READY TO DUCK. 1006 00:52:33,551 --> 00:52:35,786 WHAT ARE YOU DOING? WE'RE NOT THERE YET. 1007 00:52:35,820 --> 00:52:36,887 GET AWAY FROM THERE, AARDVARK. 1008 00:52:36,921 --> 00:52:38,956 YOSSARIAN, YOU'LL SCREW UP THE MISSION. 1009 00:52:38,989 --> 00:52:41,392 GET READY TO TURN! 1010 00:52:41,426 --> 00:52:43,194 YOSSARIAN, WHAT ARE YOU DOING? 1011 00:52:43,228 --> 00:52:44,562 CUT IT OUT, YOSSARIAN! 1012 00:52:45,963 --> 00:52:48,199 DROP! 1013 00:52:56,841 --> 00:52:58,976 A DIRECT HIT... 1014 00:52:59,009 --> 00:53:00,545 ON THE OCEAN? 1015 00:53:00,578 --> 00:53:03,414 YES, SIR. A MARVELOUS BOMB PATTERN. 1016 00:53:03,448 --> 00:53:04,449 WE HAVE AERIAL PHOTOGRAPHS, 1017 00:53:04,482 --> 00:53:06,451 IF YOU'D LIKE TO SEE THEM. 1018 00:53:06,484 --> 00:53:08,519 YOU'RE TELLING ME WE'RE DECORATING A BUNCH OF MEN 1019 00:53:08,553 --> 00:53:11,422 WHO DROPPED 20 TONS OF VERY EXPENSIVE BOMBS 1020 00:53:11,456 --> 00:53:13,324 ON THE MEDITERRANEAN? 1021 00:53:13,358 --> 00:53:16,594 WELL, SIR, IF YOU CONSIDER THE ALTERNATIVE... 1022 00:53:16,627 --> 00:53:19,830 THE ALTERNATIVE IS THAT WE TAKE THE WHOLE CREW OF NUMBSKULLS OUT 1023 00:53:19,864 --> 00:53:21,432 AND SHOOT THEM. 1024 00:53:21,466 --> 00:53:22,567 MIGHT BE A PROBLEM THERE, SIR. 1025 00:53:22,600 --> 00:53:24,902 ALL RIGHT. I KNOW. 1026 00:53:24,935 --> 00:53:27,738 IF WE CAN'T SHOOT THE SONS OF BITCHES, 1027 00:53:27,772 --> 00:53:29,807 WE CAN COURT-MARTIAL THEM, 1028 00:53:29,840 --> 00:53:32,477 SEE THEY ROT IN SOME STOCKADE. 1029 00:53:32,510 --> 00:53:35,646 WELL, SIR, WE FELT THAT A COURT-MARTIAL 1030 00:53:35,680 --> 00:53:37,748 MIGHT GET UNAVOIDABLE PUBLICITY. 1031 00:53:37,782 --> 00:53:40,585 IF IT GOT AROUND WE USED ONE OF OUR MISSIONS 1032 00:53:40,618 --> 00:53:42,553 TO BOMB THE OCEAN... 1033 00:53:42,587 --> 00:53:44,789 YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING MORE, COLONEL. 1034 00:53:52,863 --> 00:53:54,599 TEN-HUT! 1035 00:54:03,908 --> 00:54:05,776 FOR DISTINGUISHED DUTY 1036 00:54:05,810 --> 00:54:09,414 IN THE FACE OF OVERWHELMING... SOMETHING... 1037 00:54:09,447 --> 00:54:10,881 ODDS! ODDS... 1038 00:54:10,915 --> 00:54:11,882 THIS AIR MEDAL IS AWARDED 1039 00:54:11,916 --> 00:54:14,752 TO CAPTAIN J.S... 1040 00:54:14,785 --> 00:54:15,986 McWATT. 1041 00:54:16,020 --> 00:54:17,522 McWATT. 1042 00:54:21,926 --> 00:54:24,629 COME ON, COME ON. 1043 00:54:28,799 --> 00:54:31,702 McWATT, WHAT ARE YOU WAITING FOR, A KISS? 1044 00:54:31,736 --> 00:54:33,003 GET BACK IN THERE. 1045 00:54:33,037 --> 00:54:35,906 AND ON THE DOUBLE! 1046 00:54:35,940 --> 00:54:38,576 FOR MERITORIOUS ACTION 1047 00:54:38,609 --> 00:54:41,011 IN THE FACE OF CONCENTRATED ENEMY FIRE, 1048 00:54:41,045 --> 00:54:42,613 CAPTAIN... 1049 00:54:42,647 --> 00:54:44,615 WHAT'S THIS? 1050 00:54:44,649 --> 00:54:45,816 COME ON, DUMBO. 1051 00:54:45,850 --> 00:54:47,318 YOSSARIAN, SIR. 1052 00:54:47,352 --> 00:54:48,653 YOSSARIAN. 1053 00:55:01,499 --> 00:55:04,669 UNLESS I MISS MY GUESS, CAPTAIN... 1054 00:55:06,871 --> 00:55:08,573 YOU'RE OUT OF UNIFORM. 1055 00:55:08,606 --> 00:55:10,908 [SNICKERING] 1056 00:55:10,941 --> 00:55:14,412 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 1057 00:55:14,445 --> 00:55:18,015 GET BACK IN THE CAR, YOU SMIRKING SLUT. 1058 00:55:18,048 --> 00:55:20,685 [WOMAN SOLDIER GIGGLING] 1059 00:55:24,522 --> 00:55:26,891 WHY AREN'T YOU WEARING CLOTHES, CAPTAIN? 1060 00:55:26,924 --> 00:55:28,559 I DON'T WANT TO. 1061 00:55:28,593 --> 00:55:30,961 WHAT DO YOU MEAN, YOU DON'T WANT TO? 1062 00:55:30,995 --> 00:55:33,631 WHY THE HELL DON'T YOU? 1063 00:55:33,664 --> 00:55:35,666 I DON'T KNOW. I JUST DON'T WANT TO. 1064 00:55:35,700 --> 00:55:37,435 WHY ISN'T HE WEARING CLOTHES? 1065 00:55:37,468 --> 00:55:38,469 HE'S TALKING TO YOU. 1066 00:55:38,503 --> 00:55:40,471 WHY ISN'T HE WEARING CLOTHES, MAJOR? 1067 00:55:40,505 --> 00:55:42,773 Major: WHY ISN'T HE WEARING CLOTHES, SERGEANT? 1068 00:55:42,807 --> 00:55:44,842 Sergeant: A MAN WAS KILLED IN HIS PLANE 1069 00:55:44,875 --> 00:55:45,943 OVER AVIGNON LAST WEEK 1070 00:55:45,976 --> 00:55:47,478 AND BLED ALL OVER HIM. 1071 00:55:47,512 --> 00:55:48,446 HIS CLOTHES HAVEN'T COME BACK 1072 00:55:48,479 --> 00:55:49,580 FROM THE LAUNDRY YET. 1073 00:55:49,614 --> 00:55:51,682 WHERE ARE HIS OTHER UNIFORMS? 1074 00:55:51,716 --> 00:55:52,983 THEY'RE IN THE LAUNDRY, TOO, SIR. 1075 00:55:53,017 --> 00:55:55,052 WHERE'S HIS UNDERWEAR? 1076 00:55:55,085 --> 00:55:57,054 Sergeant: IN THE LAUNDRY, SIR. 1077 00:55:57,087 --> 00:56:00,057 THAT SOUNDS LIKE A LOT OF CRAP TO ME. 1078 00:56:00,090 --> 00:56:03,594 IT IS A LOT OF CRAP, SIR. 1079 00:56:03,628 --> 00:56:05,162 SIR, THIS MAN WILL BE PUNISHED SEVERELY. 1080 00:56:05,195 --> 00:56:06,797 WHAT THE HELL DO I CARE? 1081 00:56:06,831 --> 00:56:11,469 IF HE WANTS TO RECEIVE A MEDAL WITHOUT ANY CLOTHES ON, 1082 00:56:11,502 --> 00:56:12,470 WHAT THE HELL BUSINESS IS IT OF YOURS? 1083 00:56:12,503 --> 00:56:15,973 MY SENTIMENTS EXACTLY, SIR. 1084 00:56:16,006 --> 00:56:18,576 HERE'S YOUR MEDAL, CAPTAIN. 1085 00:56:19,844 --> 00:56:23,881 YOU'RE A VERY WEIRD PERSON, YOSSARIAN. 1086 00:56:23,914 --> 00:56:26,651 THANK YOU, SIR. 1087 00:56:29,587 --> 00:56:31,722 YOU ARE GIVING ME THIS? 1088 00:56:31,756 --> 00:56:32,890 YES. 1089 00:56:32,923 --> 00:56:34,559 PERCHE? 1090 00:56:34,592 --> 00:56:36,026 BECAUSE YOU'RE VERY BEAUTIFUL 1091 00:56:36,060 --> 00:56:37,562 AND BECAUSE YOUR NAME IS LUCIANA. 1092 00:56:37,595 --> 00:56:39,029 THAT WAS MY MOTHER'S NAME. 1093 00:56:39,063 --> 00:56:41,566 BUT MY REAL NAME IS ELINORA ROSANNA. 1094 00:56:41,599 --> 00:56:42,900 I ONLY CALL MYSELF LUCIANA. 1095 00:56:42,933 --> 00:56:46,471 HEY! MY MOTHER ONLY CALLED HERSELF LUCIANA. 1096 00:56:46,504 --> 00:56:47,972 HER REAL NAME WAS ELINORA ROSANNA. 1097 00:56:48,005 --> 00:56:50,775 I DON'T BELIEVE YOU. 1098 00:56:50,808 --> 00:56:52,009 I DON'T BLAME YOU. 1099 00:56:54,545 --> 00:56:56,647 WHAT YOU GET THIS FOR? 1100 00:56:56,681 --> 00:56:59,850 WILL YOU BELIEVE ME IF I TELL YOU THE TRUTH? 1101 00:56:59,884 --> 00:57:01,652 YES. 1102 00:57:01,686 --> 00:57:05,189 OK. I WAS AWARDED THAT PARTICULAR MEDAL FOR KILLING FISH. 1103 00:57:05,222 --> 00:57:07,592 OH-HO. YOU HAVE KILLED MANY FISH? 1104 00:57:07,625 --> 00:57:09,760 OH, YES. I AM ONE OF THE BIGGEST-- 1105 00:57:09,794 --> 00:57:13,598 I AM THE MOST RENOWNED KILLER OF FISH 1106 00:57:13,631 --> 00:57:16,601 IN THE WHOLE UNITED STATES ARMY AIR FORCE. 1107 00:57:16,634 --> 00:57:20,505 OK. I'LL DANCE WITH YOU, 1108 00:57:20,538 --> 00:57:22,206 BUT I WON'T LET YOU SLEEP WITH ME. 1109 00:57:22,239 --> 00:57:23,774 WHO ASKED YOU? 1110 00:57:23,808 --> 00:57:25,476 YOU DON'T WANT TO SLEEP WITH ME? 1111 00:57:25,510 --> 00:57:26,944 I DON'T WANT TO DANCE WITH YOU. 1112 00:57:26,977 --> 00:57:28,045 YOU'RE CRAZY. 1113 00:57:28,078 --> 00:57:29,814 MM-HMM. YOU THINK SO? 1114 00:57:33,851 --> 00:57:36,521 WATCH WHERE YOU PUT YOUR HANDS, G.I. 1115 00:57:36,554 --> 00:57:38,656 MY NAME IS YOSSARIAN. 1116 00:57:38,689 --> 00:57:41,626 WATCH WHERE YOU PUT YOUR HANDS, YOSSARIAN. 1117 00:59:09,013 --> 00:59:11,649 IT'S, UH... 1118 00:59:11,682 --> 00:59:13,984 WHAT'S HIS NAME? THE NEW GUNNER? 1119 00:59:14,018 --> 00:59:15,786 Pilot: SNOWDEN. 1120 00:59:15,820 --> 00:59:17,021 YEAH. 1121 00:59:19,957 --> 00:59:21,759 SNOWDEN. 1122 00:59:22,960 --> 00:59:25,062 I'M COLD. 1123 00:59:25,095 --> 00:59:28,332 OK. YOU'RE GOING TO BE OK. 1124 00:59:28,365 --> 00:59:31,702 I'M COLD. I'M COLD. 1125 00:59:46,984 --> 00:59:48,619 THERE. 1126 00:59:48,653 --> 00:59:50,688 IT'S STARTING TO HURT ME. 1127 00:59:50,721 --> 00:59:54,692 OK. HANG ON. I'LL GET YOU SOME MORPHINE. 1128 01:00:21,351 --> 01:00:23,988 MILO! 1129 01:00:24,021 --> 01:00:25,723 YOU PRICK! 1130 01:00:25,756 --> 01:00:27,324 HI. WHAT'S UP? 1131 01:00:27,357 --> 01:00:28,726 HEY, IT'S GOOD TO SEE YOU. 1132 01:00:28,759 --> 01:00:30,427 WHEN DID YOU GET OUT OF THE HOSPITAL? 1133 01:00:30,460 --> 01:00:31,962 NEVER MIND ABOUT THE HOSPITAL. 1134 01:00:31,996 --> 01:00:33,864 WE GOT A COUPLE THINGS TO TALK OVER. 1135 01:00:33,898 --> 01:00:34,799 HOW ARE YOU FEELING? HOW'S THE LEG? 1136 01:00:34,832 --> 01:00:37,968 I'M SORRY I DIDN'T GET OVER TO VISIT YOU, 1137 01:00:38,002 --> 01:00:39,670 BUT I'VE BEEN IN NAPLES ALL WEEK. 1138 01:00:39,704 --> 01:00:41,138 MILO! I WANT TO KNOW ABOUT THAT PARACHUTE. 1139 01:00:41,171 --> 01:00:42,740 WHAT PARACHUTE? 1140 01:00:42,773 --> 01:00:43,941 MY PARACHUTE! THE ONE I'M SUPPOSED TO USE 1141 01:00:43,974 --> 01:00:45,142 IF I'VE GOT TO JUMP OUT OF THE PLANE. 1142 01:00:45,175 --> 01:00:46,410 OH, THAT PARACHUTE. 1143 01:00:46,443 --> 01:00:47,511 I THINK YOU HAVE TO REMEMBER, YOSSARIAN, 1144 01:00:47,544 --> 01:00:51,348 THAT YOUR PARACHUTE WAS JUST 1 OF 50 OR 60 PARACHUTES 1145 01:00:51,381 --> 01:00:52,983 TAKEN OVER BY THE SYNDICATE. 1146 01:00:53,017 --> 01:00:55,019 I DON'T GIVE A DAMN ABOUT THE SYNDICATE. 1147 01:00:55,052 --> 01:00:55,920 HAVE A TOMATO. 1148 01:00:55,953 --> 01:00:58,989 I DON'T WANT ONE OF YOUR GODDAMN TOMATOES. 1149 01:00:59,023 --> 01:01:00,958 THEY'RE THE SYNDICATE'S TOMATOES, OUR TOMATOES, 1150 01:01:00,991 --> 01:01:03,227 JUST AS THESE ARE OUR STATUES. 1151 01:01:03,260 --> 01:01:07,698 IN FACT, THAT'S WHERE YOUR PARACHUTE WENT, ALL THE PARACHUTES. 1152 01:01:07,732 --> 01:01:10,034 YOU TRADED MY PARACHUTE FOR A BUNCH OF STATUES? 1153 01:01:10,067 --> 01:01:11,702 NO. POINT OF FACT, 1154 01:01:11,736 --> 01:01:13,904 I TRADED OUR DIESEL ENGINES FOR THE STATUES. 1155 01:01:13,938 --> 01:01:15,239 I DON'T HAVE ANY DIESEL ENGINES. 1156 01:01:15,272 --> 01:01:16,907 I DIDN'T SAY YOUR. I SAID OUR. 1157 01:01:16,941 --> 01:01:18,375 I GOT THE DIESEL ENGINE 1158 01:01:18,408 --> 01:01:20,010 FOR 2 PLANELOADS OF LUMBER 1159 01:01:20,044 --> 01:01:21,879 AND 100 PAIRS OF SHOES AND THE PARACHUTES. 1160 01:01:21,912 --> 01:01:24,481 I DON'T THINK THE MEN IN THIS SQUADRON WILL BE VERY HAPPY 1161 01:01:24,514 --> 01:01:25,883 WHEN THEY FIND OUT WHAT YOU'VE BEEN DOING. 1162 01:01:25,916 --> 01:01:28,485 WELL, FOR HEAVEN'S SAKE, DON'T THEY UNDERSTAND? 1163 01:01:28,518 --> 01:01:30,020 WE'RE GONNA COME OUT OF THIS WAR RICH. 1164 01:01:30,054 --> 01:01:31,856 YOU'RE GONNA COME OUT RICH! 1165 01:01:31,889 --> 01:01:34,859 WE'RE GONNA COME OUT DEAD! 1166 01:01:34,892 --> 01:01:36,460 WHAT DOES HE WANT? 1167 01:01:36,493 --> 01:01:37,995 WHO? 1168 01:01:39,496 --> 01:01:41,031 HUNGRY JOE. 1169 01:01:43,500 --> 01:01:45,469 WHAT IS THE MATTER? 1170 01:01:45,502 --> 01:01:49,940 I GOT A FEELING... I THINK IT IS. 1171 01:01:49,974 --> 01:01:50,941 WHAT? 1172 01:01:50,975 --> 01:01:52,076 COME ON. 1173 01:01:52,109 --> 01:01:53,077 WHAT IS IT? 1174 01:01:53,110 --> 01:01:56,113 I DON'T KNOW, BUT IF IT'S WHAT I THINK IT IS... 1175 01:02:02,052 --> 01:02:04,922 IT'S JUST McWATT. I KNOW IT'S JUST McWATT. 1176 01:02:04,955 --> 01:02:06,390 THAT BASTARD'S BEEN DOING THAT TO ME FOR MONTHS. 1177 01:02:06,423 --> 01:02:07,391 HE'S JEALOUS OF HER. 1178 01:02:07,424 --> 01:02:09,026 BECAUSE SHE LIKES YOU BETTER? 1179 01:02:09,059 --> 01:02:10,828 NO, SHE LIKES HIM BETTER. 1180 01:02:10,861 --> 01:02:11,896 THEN WHY DOESN'T SHE GO OUT WITH HIM? 1181 01:02:11,929 --> 01:02:14,098 SHE CAN'T STAND HIM! 1182 01:02:14,131 --> 01:02:15,833 GOOD OLD McWATT! 1183 01:02:15,866 --> 01:02:17,835 WHAT'S SO GOOD ABOUT HIM? 1184 01:02:17,868 --> 01:02:19,369 HE'S CARRYING ME ON HIS MANIFEST. 1185 01:02:19,403 --> 01:02:22,873 EVERY TIME HE GOES UP, HE FILES MY NAME AS A PASSENGER. 1186 01:02:22,907 --> 01:02:24,508 THAT WAY I CAN GET MY FLIGHT PAY 1187 01:02:24,541 --> 01:02:28,112 WITHOUT HAVING TO DO ANYTHING STUPID LIKE GOING UP IN A PLANE. 1188 01:02:28,145 --> 01:02:29,446 LOOK! 1189 01:02:29,479 --> 01:02:31,882 WHAT IS HE SAYING? 1190 01:02:33,217 --> 01:02:35,752 HE'S COMING BACK! 1191 01:02:55,906 --> 01:02:57,141 WHO WAS IT? 1192 01:02:57,174 --> 01:02:59,143 HUNGRY JOE. 1193 01:03:09,419 --> 01:03:11,822 I'LL HAVE TO REQUISITION 1194 01:03:11,856 --> 01:03:14,859 A NEW PHOTOGRAPHER FROM GROUP. 1195 01:03:14,892 --> 01:03:16,460 IS THERE... 1196 01:03:16,493 --> 01:03:18,595 ANYTHING I CAN DO? 1197 01:03:18,628 --> 01:03:21,065 McWATT'S STILL UP THERE. 1198 01:03:22,632 --> 01:03:26,170 DOC DANEEKA'S UP THERE, TOO. 1199 01:03:26,203 --> 01:03:28,205 I'M RIGHT HERE. 1200 01:03:29,639 --> 01:03:31,608 COME ON DOWN, McWATT. 1201 01:03:31,641 --> 01:03:33,510 PROBABLY AFRAID TO COME DOWN. 1202 01:03:33,543 --> 01:03:36,080 HE KNOWS WHAT KIND OF TROUBLE HE'S IN. 1203 01:03:37,247 --> 01:03:39,616 [ENGINE STOPS] 1204 01:03:39,649 --> 01:03:41,551 HE CUT HIS ENGINE. 1205 01:03:41,585 --> 01:03:43,087 McWATT! 1206 01:03:45,622 --> 01:03:47,557 WHY DOESN'T DANEEKA JUMP? 1207 01:03:47,591 --> 01:03:49,559 HE'S GOT A CHUTE. 1208 01:03:49,593 --> 01:03:51,561 I'M RIGHT HERE, SERGEANT. 1209 01:03:51,595 --> 01:03:53,563 I'M NOT IN THE PLANE. 1210 01:03:53,597 --> 01:03:55,900 JUMP, DOC! JUMP! 1211 01:03:55,933 --> 01:03:59,236 JUMP. JUMP, DOC. 1212 01:03:59,269 --> 01:04:00,237 PLEASE. 1213 01:04:00,270 --> 01:04:02,239 JUMP. 1214 01:04:02,272 --> 01:04:04,074 JUMP. 1215 01:04:04,108 --> 01:04:05,976 JUMP. 1216 01:04:18,956 --> 01:04:20,991 POOR HUNGRY JOE. 1217 01:04:22,692 --> 01:04:24,895 POOR McWATT. 1218 01:04:24,929 --> 01:04:26,964 POOR DOC. 1219 01:04:27,697 --> 01:04:29,900 YEAH. 1220 01:04:29,934 --> 01:04:31,401 POOR DOC. 1221 01:04:33,570 --> 01:04:37,908 I'LL NEED A FULL REPORT ON THIS, CAPTAIN YOSSARIAN. 1222 01:04:37,942 --> 01:04:39,243 YOSSARIAN? 1223 01:04:39,276 --> 01:04:42,980 I HAVEN'T SEEN YOU IN SOME TIME. 1224 01:04:44,949 --> 01:04:46,917 NOT SINCE... 1225 01:04:48,953 --> 01:04:50,487 SNOWDEN'S FUNERAL. 1226 01:04:52,556 --> 01:04:54,024 SNOWDEN. 1227 01:04:56,293 --> 01:04:59,163 AND DO YOU WANT TO SAY SOMETHING, SIR? 1228 01:04:59,196 --> 01:05:00,998 WHAT? 1229 01:05:01,031 --> 01:05:04,668 I JUST WONDERED IF YOU WANTED TO SAY ANYTHING. 1230 01:05:04,701 --> 01:05:05,669 NO. 1231 01:05:05,702 --> 01:05:07,304 NO, NO. 1232 01:05:07,337 --> 01:05:10,474 I DIDN'T ACTUALLY KNOW THE YOUNG FELLOW. 1233 01:05:10,507 --> 01:05:12,476 IT WAS HIS FIRST MISSION. 1234 01:05:12,509 --> 01:05:15,012 DID YOU KNOW HIM, DANBY? 1235 01:05:15,045 --> 01:05:17,481 NO, I DON'T THINK I EVER HEARD THE NAME. 1236 01:05:17,514 --> 01:05:19,016 WHAT WAS IT? 1237 01:05:19,049 --> 01:05:20,484 SNOWDEN, I THINK. 1238 01:05:20,517 --> 01:05:22,052 OH, YES. 1239 01:05:23,353 --> 01:05:26,690 WELL, I'LL... I'LL JUST READ SOMETHING. 1240 01:05:26,723 --> 01:05:28,492 YES, YOU... 1241 01:05:28,525 --> 01:05:30,060 YOU DO THAT. 1242 01:05:33,063 --> 01:05:34,498 IS SOMETHING WRONG? 1243 01:05:34,531 --> 01:05:36,033 NO. NO. 1244 01:05:36,066 --> 01:05:38,702 I...JUST THOUGHT I SAW SOMETHING. 1245 01:05:38,735 --> 01:05:40,537 AHEM. 1246 01:05:40,570 --> 01:05:42,706 A NAKED MAN IN A TREE? 1247 01:05:42,739 --> 01:05:44,541 YES, THAT'S IT. 1248 01:05:49,579 --> 01:05:51,081 THAT'S JUST YOSSARIAN. 1249 01:05:52,582 --> 01:05:53,717 OH. 1250 01:05:53,750 --> 01:05:55,552 OH. 1251 01:05:55,585 --> 01:05:57,554 WELL, IN THAT CASE... 1252 01:05:59,089 --> 01:06:01,558 "THE LORD IS MY SHEPHERD." 1253 01:06:03,093 --> 01:06:05,062 "I SHALL NOT WANT. 1254 01:06:05,095 --> 01:06:08,265 HE MAKETH ME TO LIE DOWN IN GREEN PASTURES." 1255 01:06:08,298 --> 01:06:09,433 HEY! 1256 01:06:11,101 --> 01:06:13,403 I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 1257 01:06:13,437 --> 01:06:15,405 YOU SHOULD'VE LOOKED FOR ME IN THIS TREE. 1258 01:06:15,439 --> 01:06:16,606 I DON'T WANT TO BUTT IN OR ANYTHING, 1259 01:06:16,640 --> 01:06:19,743 BUT I JUST WONDERED WHY YOU WEREN'T WEARING YOUR UNIFORM. 1260 01:06:19,776 --> 01:06:21,711 I DON'T WANNA. 1261 01:06:21,745 --> 01:06:23,347 AHA! 1262 01:06:23,380 --> 01:06:25,349 YOSSARIAN, DO SOMETHING FOR ME. 1263 01:06:25,382 --> 01:06:28,485 I WANT TO SERVE THIS TO THE MEN. 1264 01:06:28,518 --> 01:06:32,122 TASTE IT AND LET ME KNOW WHAT YOU THINK. 1265 01:06:34,558 --> 01:06:36,060 WHAT IS IT? 1266 01:06:36,093 --> 01:06:37,627 CHOCOLATE-COVERED COTTON. 1267 01:06:37,661 --> 01:06:39,063 PFFT! 1268 01:06:39,096 --> 01:06:40,530 WHAT ARE YOU, CRAZY? 1269 01:06:40,564 --> 01:06:41,565 NO GOOD, HUH? 1270 01:06:41,598 --> 01:06:43,100 FOR CHRIST'S SAKE, YOU DIDN'T TAKE THE SEEDS OUT! 1271 01:06:43,133 --> 01:06:44,534 IS IT REALLY THAT BAD? 1272 01:06:44,568 --> 01:06:45,335 IT'S COTTON! 1273 01:06:45,369 --> 01:06:47,737 THEY'VE GOT TO LEARN TO LIKE IT! 1274 01:06:47,771 --> 01:06:49,106 WHY? 1275 01:06:49,139 --> 01:06:51,541 I CORNERED THE MARKET IN EGYPTIAN COTTON. 1276 01:06:51,575 --> 01:06:52,542 HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW THERE WAS GONNA BE A GLUT? 1277 01:06:52,576 --> 01:06:54,811 I'VE GOT 100 WAREHOUSES STOCKED WITH THIS STUFF 1278 01:06:54,844 --> 01:06:56,113 ALL OVER THE EUROPEAN THEATER. 1279 01:06:56,146 --> 01:06:57,447 I CAN'T GET RID OF A PENNY'S WORTH. 1280 01:06:57,481 --> 01:06:58,815 PEOPLE EAT COTTON CANDY, DON'T THEY? 1281 01:06:58,848 --> 01:07:00,117 WELL, THIS STUFF IS BETTER. 1282 01:07:00,150 --> 01:07:01,385 IT'S MADE OUT OF REAL COTTON. 1283 01:07:01,418 --> 01:07:02,786 MILO, PEOPLE CAN'T EAT COTTON! 1284 01:07:02,819 --> 01:07:04,588 THEY'VE GOT TO! 1285 01:07:04,621 --> 01:07:06,590 IT'S FOR THE SYNDICATE! 1286 01:07:06,623 --> 01:07:08,558 IT WILL MAKE THEM SICK! 1287 01:07:08,592 --> 01:07:09,826 WHY DON'T YOU TRY IT YOURSELF IF YOU DON'T BELIEVE ME. 1288 01:07:09,859 --> 01:07:11,628 I DID, AND IT MADE ME SICK. [GUNSHOTS] 1289 01:07:11,661 --> 01:07:13,163 AAAH! 1290 01:07:14,831 --> 01:07:16,600 LOOK AT THAT. 1291 01:07:16,633 --> 01:07:18,268 LOOKS LIKE A FUNERAL. 1292 01:07:18,302 --> 01:07:19,469 THEY'RE BURYING THAT KID 1293 01:07:19,503 --> 01:07:21,071 THAT GOT KILLED IN MY PLANE THE OTHER DAY. 1294 01:07:21,105 --> 01:07:23,607 OH? WHAT HAPPENED TO HIM? 1295 01:07:23,640 --> 01:07:25,609 HE GOT KILLED. 1296 01:07:25,642 --> 01:07:26,676 [GUNSHOTS] 1297 01:07:26,710 --> 01:07:28,078 WHAT? 1298 01:07:28,112 --> 01:07:30,547 I SAID HE GOT KILLED. 1299 01:07:30,580 --> 01:07:32,149 I'M SORRY. 1300 01:07:36,120 --> 01:07:38,488 HE WAS YOUR FRIEND? 1301 01:07:38,522 --> 01:07:40,524 MAYBE. I DON'T KNOW. 1302 01:07:41,791 --> 01:07:43,760 HE WAS VERY OLD. 1303 01:07:43,793 --> 01:07:45,762 BUT HE WAS A BOY. 1304 01:07:45,795 --> 01:07:47,431 WELL, HE DIED. 1305 01:07:47,464 --> 01:07:50,567 YOU DON'T GET ANY OLDER THAN THAT. 1306 01:07:59,843 --> 01:08:01,811 WHERE DO YOU WORK? 1307 01:08:01,845 --> 01:08:03,880 I'M NOT A WHORE. 1308 01:08:03,913 --> 01:08:06,283 I DIDN'T SAY YOU WERE. 1309 01:08:06,316 --> 01:08:08,618 I WORK IN BIG AMERICAN COMPANY. 1310 01:08:08,652 --> 01:08:10,220 ME, TOO. 1311 01:08:11,655 --> 01:08:13,623 YOU'LL SEE ME AGAIN? 1312 01:08:13,657 --> 01:08:14,624 MMM. 1313 01:08:14,658 --> 01:08:15,625 WHY? 1314 01:08:15,659 --> 01:08:17,294 WHY NOT? 1315 01:08:17,327 --> 01:08:18,828 YOU THINK I'M BEAUTIFUL? 1316 01:08:18,862 --> 01:08:20,797 I THINK YOU'RE PERFECT. 1317 01:08:20,830 --> 01:08:22,599 THAT'S NOT TRUE. 1318 01:08:22,632 --> 01:08:23,600 IT IS TRUE. 1319 01:08:23,633 --> 01:08:25,101 NO. 1320 01:08:25,835 --> 01:08:27,504 SEE? 1321 01:08:29,473 --> 01:08:31,808 JESUS! HOW DID THEY, UH...? 1322 01:08:31,841 --> 01:08:33,610 AIR RAID. 1323 01:08:33,643 --> 01:08:34,811 GERMANS? 1324 01:08:34,844 --> 01:08:36,513 AMERICANE. 1325 01:08:45,955 --> 01:08:48,458 YOU DO NOT WANT ME NOW? 1326 01:08:48,492 --> 01:08:50,627 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1327 01:08:50,660 --> 01:08:52,629 I WANT YOU NOW. 1328 01:08:52,662 --> 01:08:54,831 I WANT YOU TO MARRY ME. 1329 01:08:54,864 --> 01:08:55,832 YOU'RE CRAZY! 1330 01:08:55,865 --> 01:08:56,933 WHY AM I CRAZY? 1331 01:08:56,966 --> 01:08:58,502 YOU CAN'T WANT TO MARRY ME. 1332 01:08:58,535 --> 01:08:59,369 WHY NOT? 1333 01:08:59,403 --> 01:09:00,370 BECAUSE I'M NOT A VIRGIN. 1334 01:09:00,404 --> 01:09:01,705 WHAT DOES THAT GOT TO DO WITH IT? 1335 01:09:01,738 --> 01:09:03,907 NOBODY WANTS TO MARRY A GIRL WHO'S NOT A VIRGIN. 1336 01:09:03,940 --> 01:09:06,543 I DO. I WANT TO MARRY YOU. 1337 01:09:06,576 --> 01:09:07,544 NOT POSSIBLE. 1338 01:09:07,577 --> 01:09:08,545 WHY NOT? 1339 01:09:08,578 --> 01:09:09,646 BECAUSE YOU'RE CRAZY. 1340 01:09:09,679 --> 01:09:10,880 WHY AM I CRAZY? 1341 01:09:10,914 --> 01:09:13,317 BECAUSE YOU WANT TO MARRY ME. 1342 01:09:13,350 --> 01:09:14,951 WAIT. YOU WON'T MARRY ME BECAUSE I'M CRAZY, 1343 01:09:14,984 --> 01:09:16,753 AND YOU SAY I'M CRAZY BECAUSE I WANT TO MARRY YOU, RIGHT? 1344 01:09:16,786 --> 01:09:17,754 SI. 1345 01:09:17,787 --> 01:09:18,755 YOU'RE CRAZY. 1346 01:09:18,788 --> 01:09:20,857 WHY? 1347 01:09:20,890 --> 01:09:24,394 BECAUSE I LOVE YOU. 1348 01:09:24,428 --> 01:09:25,962 TE AMO. TE AMO MOLTO. 1349 01:09:25,995 --> 01:09:28,665 HOW CAN YOU LOVE A GIRL 1350 01:09:28,698 --> 01:09:30,667 WHO IS NOT A VIRGIN? 1351 01:09:30,700 --> 01:09:32,669 BECAUSE I CAN'T MARRY YOU. 1352 01:09:32,702 --> 01:09:34,504 WHY YOU CAN'T MARRY ME? 1353 01:09:34,538 --> 01:09:36,673 JUST BECAUSE I'M NOT VIRGIN? 1354 01:09:36,706 --> 01:09:37,674 NO. 1355 01:09:37,707 --> 01:09:38,842 BECAUSE YOU'RE CRAZY! 1356 01:09:38,875 --> 01:09:39,843 YOU'RE CRAZY. 1357 01:09:39,876 --> 01:09:41,411 YOU'RE CRAZY. 1358 01:09:41,445 --> 01:09:42,812 YOU'RE ALL CRAZY! 1359 01:09:42,846 --> 01:09:44,481 WHY ARE WE CRAZY? 1360 01:09:44,514 --> 01:09:47,517 BECAUSE YOU DON'T KNOW HOW TO STAY ALIVE. 1361 01:09:47,551 --> 01:09:49,519 THAT'S THE SECRET OF LIFE. 1362 01:09:49,553 --> 01:09:52,522 BUT WE HAVE A WAR TO WIN. 1363 01:09:52,556 --> 01:09:54,858 BUT AMERICA WILL LOSE THE WAR. 1364 01:09:54,891 --> 01:09:56,993 ITALY WILL WIN IT. 1365 01:09:57,026 --> 01:09:59,529 AMERICA'S THE STRONGEST NATION ON EARTH. 1366 01:09:59,563 --> 01:10:02,999 THE AMERICAN FIGHTING MAN IS THE BEST-TRAINED, 1367 01:10:03,032 --> 01:10:05,535 THE BEST-EQUIPPED, THE BEST-FED... 1368 01:10:05,569 --> 01:10:06,903 EXACTLY. ITALY, ON THE OTHER HAND, 1369 01:10:06,936 --> 01:10:10,006 IS ONE OF THE WEAKEST NATIONS ON EARTH. 1370 01:10:10,039 --> 01:10:12,008 AND THE ITALIAN FIGHTING MAN 1371 01:10:12,041 --> 01:10:14,010 IS HARDLY EQUIPPED AT ALL. 1372 01:10:14,043 --> 01:10:17,013 THAT'S WHY MY COUNTRY'S DOING SO WELL 1373 01:10:17,046 --> 01:10:19,816 WHILE YOUR COUNTRY'S DOING SO POORLY. 1374 01:10:19,849 --> 01:10:21,618 BUT THAT'S JUST SILLY. 1375 01:10:21,651 --> 01:10:23,787 ITALY WAS OCCUPIED BY THE GERMANS, 1376 01:10:23,820 --> 01:10:25,789 AND IS NOW OCCUPIED BY US. 1377 01:10:25,822 --> 01:10:27,724 YOU CALL THAT DOING WELL? 1378 01:10:27,757 --> 01:10:29,459 WELL, OF COURSE I DO. 1379 01:10:29,493 --> 01:10:31,995 THE GERMANS ARE BEING DRIVEN OUT, 1380 01:10:32,028 --> 01:10:33,530 AND WE'RE STILL HERE. 1381 01:10:33,563 --> 01:10:35,532 IN A FEW YEARS, YOU'LL BE GONE, 1382 01:10:35,565 --> 01:10:37,667 AND WE WILL STILL BE HERE. 1383 01:10:37,701 --> 01:10:40,003 YOU SEE, ITALY IS A VERY POOR, WEAK COUNTRY, 1384 01:10:40,036 --> 01:10:43,006 AND THAT IS WHAT MAKES US SO STRONG-- 1385 01:10:43,039 --> 01:10:46,009 STRONG ENOUGH TO SURVIVE THIS WAR 1386 01:10:46,042 --> 01:10:48,545 AND STILL BE IN EXISTENCE 1387 01:10:48,578 --> 01:10:52,749 LONG AFTER YOUR COUNTRY HAS BEEN DESTROYED. 1388 01:10:52,782 --> 01:10:54,384 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1389 01:10:54,418 --> 01:10:55,885 AMERICA'S NOT GOING TO BE DESTROYED. 1390 01:10:55,919 --> 01:10:57,654 NEVER? 1391 01:10:58,888 --> 01:10:59,756 WELL... 1392 01:10:59,789 --> 01:11:02,492 ROME WAS DESTROYED. GREECE WAS DESTROYED. 1393 01:11:02,526 --> 01:11:04,628 PERSIA WAS DESTROYED. 1394 01:11:04,661 --> 01:11:06,496 SPAIN WAS DESTROYED. 1395 01:11:06,530 --> 01:11:09,633 ALL GREAT COUNTRIES ARE DESTROYED. 1396 01:11:09,666 --> 01:11:10,734 WHY NOT YOURS? 1397 01:11:10,767 --> 01:11:15,839 HOW MUCH LONGER DO YOU THINK YOUR COUNTRY WILL LAST? 1398 01:11:15,872 --> 01:11:17,674 FOREVER? 1399 01:11:21,811 --> 01:11:24,748 WELL, FOREVER IS A LONG TIME, I GUESS. 1400 01:11:26,650 --> 01:11:28,618 VERY LONG. 1401 01:11:28,652 --> 01:11:29,819 Woman: CIAO! 1402 01:11:31,988 --> 01:11:33,957 PLEASE, WE'RE TALKING. 1403 01:11:33,990 --> 01:11:35,792 WE GO TO BED NOW? 1404 01:11:35,825 --> 01:11:38,962 NO. HEY, WOULD YOU GO PUT SOME CLOTHES ON? 1405 01:11:38,995 --> 01:11:40,830 YOU'RE PRACTICALLY NAKED. 1406 01:11:40,864 --> 01:11:42,666 SI. 1407 01:11:43,833 --> 01:11:46,803 I WISH SHE WOULDN'T WALK AROUND LIKE THAT. 1408 01:11:46,836 --> 01:11:49,973 BUT IT IS HER BUSINESS TO WALK AROUND LIKE THAT. 1409 01:11:50,006 --> 01:11:51,475 IT'S NOT NICE. 1410 01:11:51,508 --> 01:11:53,510 OF COURSE IT'S NICE! 1411 01:11:53,543 --> 01:11:56,946 MMM. SHE'S NICE TO LOOK AT. 1412 01:11:56,980 --> 01:11:59,516 THIS LIFE IS NOT NICE. 1413 01:11:59,549 --> 01:12:02,519 I DON'T WANT HER TO DO THIS. 1414 01:12:02,552 --> 01:12:05,589 WHEN WE GO TO AMERICA, NATELY? 1415 01:12:05,622 --> 01:12:07,991 YOU WILL TAKE HER TO AMERICA? 1416 01:12:08,024 --> 01:12:10,827 AWAY FROM A HEALTHY, ACTIVE LIFE? 1417 01:12:10,860 --> 01:12:13,997 AWAY FROM GOOD BUSINESS OPPORTUNITIES? 1418 01:12:14,030 --> 01:12:16,600 AWAY FROM HER FRIENDS? 1419 01:12:16,633 --> 01:12:18,835 DON'T YOU HAVE ANY PRINCIPLES? 1420 01:12:18,868 --> 01:12:20,837 OF COURSE NOT! 1421 01:12:20,870 --> 01:12:22,472 NO MORALITY? 1422 01:12:22,506 --> 01:12:24,874 I'M A VERY MORAL MAN... 1423 01:12:26,510 --> 01:12:29,613 AND ITALY IS A VERY MORAL COUNTRY. 1424 01:12:29,646 --> 01:12:33,483 THAT'S WHY WE WILL CERTAINLY COME OUT ON TOP AGAIN 1425 01:12:33,517 --> 01:12:36,553 IF WE SUCCEED IN BEING DEFEATED. 1426 01:12:36,586 --> 01:12:38,555 YOU TALK LIKE A MADMAN. 1427 01:12:38,588 --> 01:12:41,725 BUT I LIVE LIKE A SANE ONE. 1428 01:12:43,893 --> 01:12:47,531 I WAS A FASCIST WHEN MUSSOLINI WAS ON TOP. 1429 01:12:47,564 --> 01:12:49,999 NOW THAT HE HAS BEEN DEPOSED, 1430 01:12:50,033 --> 01:12:52,001 I AM ANTIFASCIST. 1431 01:12:52,035 --> 01:12:54,538 WHEN THE GERMANS WERE HERE, 1432 01:12:54,571 --> 01:12:57,006 I WAS FANATICALLY PRO-GERMAN. 1433 01:12:57,040 --> 01:12:59,876 NOW I'M FANATICALLY PRO-AMERICAN. 1434 01:12:59,909 --> 01:13:03,880 YOU'LL FIND NO MORE LOYAL PARTISAN IN ALL OF ITALY 1435 01:13:03,913 --> 01:13:06,015 THAN MYSELF. 1436 01:13:06,049 --> 01:13:07,350 YOU'RE A SHAMEFUL OPPORTUNIST. 1437 01:13:07,383 --> 01:13:12,489 WHAT YOU DON'T UNDERSTAND IS THAT IT'S BETTER TO DIE ON YOUR FEET 1438 01:13:12,522 --> 01:13:13,990 THAN TO LIVE ON YOUR KNEES. 1439 01:13:14,023 --> 01:13:15,825 YOU HAVE IT BACKWARDS. 1440 01:13:15,859 --> 01:13:18,995 IT'S BETTER TO LIVE ON YOUR FEET 1441 01:13:19,028 --> 01:13:21,631 THAN TO DIE ON YOUR KNEES. 1442 01:13:21,665 --> 01:13:23,933 I KNOW. 1443 01:13:23,967 --> 01:13:25,569 HOW DO YOU KNOW? 1444 01:13:25,602 --> 01:13:29,673 BECAUSE I AM 107 YEARS OLD. 1445 01:13:32,008 --> 01:13:33,877 HOW OLD ARE YOU? 1446 01:13:35,545 --> 01:13:37,914 I'LL BE 20 IN JANUARY. 1447 01:13:37,947 --> 01:13:39,949 IF YOU LIVE. 1448 01:13:46,556 --> 01:13:48,792 Woman: CIAO, YOSSARIAN! 1449 01:13:48,825 --> 01:13:49,993 HOW ARE YOU? 1450 01:13:50,026 --> 01:13:51,828 WE'VE GOT TO GO BACK. 1451 01:13:51,861 --> 01:13:54,030 ALL THE LEAVES HAVE BEEN CANCELED. 1452 01:13:54,063 --> 01:13:55,532 CIAO, YOSSARIAN! 1453 01:13:55,565 --> 01:13:57,534 HELLO, HELLO, MY DEAR. 1454 01:13:57,567 --> 01:13:59,669 YOU GIVE ME A DOLLAR? 1455 01:13:59,703 --> 01:14:00,537 UH-HUH. 1456 01:14:00,570 --> 01:14:03,039 I PAY YOU BACK WHEN WE GET TO AMERICA. 1457 01:14:03,072 --> 01:14:04,908 OK, JUST ONE. ONE! 1458 01:14:04,941 --> 01:14:06,543 GIVE ME THAT! 1459 01:14:06,576 --> 01:14:08,044 COME ON, DOBBS. 1460 01:14:08,077 --> 01:14:10,046 MILO'S GOING TO FLY US BACK. 1461 01:14:10,079 --> 01:14:11,881 WHY ARE THE LEAVES CANCELED? 1462 01:14:11,915 --> 01:14:15,919 MILO SAYS THE BASE IS ON SOME KIND OF ALERT. 1463 01:14:15,952 --> 01:14:17,687 OH, YEAH. 1464 01:14:17,721 --> 01:14:20,724 CATHCART RAISED THE NUMBER OF MISSIONS TO 80. 1465 01:14:20,757 --> 01:14:21,791 80? 1466 01:14:21,825 --> 01:14:25,695 HE'S MAD BECAUSE CAPTAIN ORR LOST ANOTHER AIRPLANE. 1467 01:14:25,729 --> 01:14:26,462 WHERE? 1468 01:14:26,496 --> 01:14:28,532 DITCHED COMING BACK FROM BOLOGNA. 1469 01:14:28,565 --> 01:14:31,000 WENT DOWN ON THE MEDITERRANEAN. 1470 01:14:31,034 --> 01:14:34,871 AIR SEA RESCUE OUT THERE? 1471 01:14:34,904 --> 01:14:36,540 YEAH. 1472 01:14:36,573 --> 01:14:38,908 THEY PICKED UP EVERYBODY BUT ORR. 1473 01:14:50,720 --> 01:14:54,891 WILL YOU FELLAS STAY AWAY FROM THE AIRSTRIP TONIGHT? 1474 01:14:54,924 --> 01:14:57,026 WHAT FOR? 1475 01:14:57,060 --> 01:14:59,563 JUST DO AS I SAY. 1476 01:14:59,596 --> 01:15:01,898 STAY IN YOUR TENTS. 1477 01:15:01,931 --> 01:15:03,733 WHY? 1478 01:15:05,635 --> 01:15:06,936 THERE IT IS! 1479 01:15:06,970 --> 01:15:08,872 WHAT? 1480 01:15:08,905 --> 01:15:10,907 ORR'S PLANE. 1481 01:15:12,642 --> 01:15:14,611 HE'LL FIND HIS WAY BACK. 1482 01:15:14,644 --> 01:15:16,112 HE ALWAYS DOES. 1483 01:15:16,145 --> 01:15:17,747 HE'LL TURN UP. 1484 01:15:17,781 --> 01:15:21,785 HE'LL SNEAK IN WITH THAT RAT-TOOTHED GIGGLE. 1485 01:15:23,352 --> 01:15:25,855 AARFY, IF ANYTHING HAPPENS TO ME, 1486 01:15:25,889 --> 01:15:28,324 WILL YOU TAKE CARE OF MY GIRL? 1487 01:15:28,357 --> 01:15:30,326 LISTEN TO HIM. HISGIRL. 1488 01:15:30,359 --> 01:15:31,327 YOSSARIAN? 1489 01:15:31,360 --> 01:15:32,328 DON'T WORRY. 1490 01:15:32,361 --> 01:15:33,863 NOTHING'S GOING TO HAPPEN TO YOU 1491 01:15:33,897 --> 01:15:36,933 THAT WON'T HAPPEN TO THE REST OF US. 1492 01:15:50,379 --> 01:15:51,948 Yossarian: ORR. 1493 01:15:53,750 --> 01:15:54,951 ORR. 1494 01:15:56,953 --> 01:15:58,755 ORR. 1495 01:16:01,090 --> 01:16:02,726 ORR. 1496 01:16:04,393 --> 01:16:06,696 I'LL BE THROUGH IN A MINUTE. 1497 01:16:06,730 --> 01:16:07,897 Yossarian: NO, YOU WON'T. YOU ALWAYS SAY THAT. 1498 01:16:07,931 --> 01:16:09,733 EVERY TIME YOU GO RIGHT AHEAD, 1499 01:16:09,766 --> 01:16:11,901 AND I'VE GOTTA WATCH YOU FITTING SOME MICROSCOPIC THING 1500 01:16:11,935 --> 01:16:14,370 INTO THAT MASTERPIECE OF JUNK YOU'RE ALWAYS MESSING AROUND WITH. 1501 01:16:14,403 --> 01:16:16,773 THEN I GUESS YOU HAVEN'T SEEN IT? 1502 01:16:16,806 --> 01:16:17,473 WHAT? 1503 01:16:17,506 --> 01:16:18,942 YOU GUESS I HAVEN'T SEEN WHAT? 1504 01:16:18,975 --> 01:16:21,678 A LITTLE SQUARE GASKET ABOUT THIS BIG. 1505 01:16:21,711 --> 01:16:24,748 IT WAS HERE A MINUTE AGO. HAVE YOU SEEN IT? 1506 01:16:24,781 --> 01:16:25,514 NO. 1507 01:16:25,548 --> 01:16:27,383 I'LL HAVE TO START ALL OVER AGAIN. 1508 01:16:27,416 --> 01:16:29,385 PLEASE DON'T DO THAT. 1509 01:16:29,418 --> 01:16:30,186 WHY? 1510 01:16:30,219 --> 01:16:33,389 BECAUSE IT GIVES ME A TERRIBLE PAIN. 1511 01:16:33,422 --> 01:16:34,958 WHY? 1512 01:16:34,991 --> 01:16:36,392 WHY WHAT? 1513 01:16:36,425 --> 01:16:38,695 WHY WON'T YOU FLY WITH ME? 1514 01:16:38,728 --> 01:16:39,929 WHAT THE HELL'S THAT GOT TO DO 1515 01:16:39,963 --> 01:16:41,097 WITH THE PAIN IN MY CHEST 1516 01:16:41,130 --> 01:16:43,700 THAT YOU AND YOUR TEENY BOLTS AND LOUSY GASKETS GIVE ME? 1517 01:16:43,733 --> 01:16:45,401 IT'S GOT EVERYTHING TO DO WITH IT. 1518 01:16:45,434 --> 01:16:48,705 ARE YOU TRYING TO TELL ME SOMETHING? 1519 01:16:48,738 --> 01:16:51,407 JUST THAT IF YOU WERE SMART, YOU'D FLY WITH ME. 1520 01:16:51,440 --> 01:16:53,977 YOU'VE ALREADY CRACKED UP THREE PLANES. 1521 01:16:54,010 --> 01:16:55,411 FOUR. 1522 01:16:55,444 --> 01:16:57,413 I'M A GOOD PILOT. 1523 01:16:57,446 --> 01:16:59,415 I DON'T WANT TO END UP IN THE OCEAN. 1524 01:16:59,448 --> 01:17:00,984 YOU COULD THANK ME. 1525 01:17:01,017 --> 01:17:02,652 FOR GETTING THE JOB? 1526 01:17:02,686 --> 01:17:04,053 NO. FOR FINISHING YOUR STOVE. 1527 01:17:04,087 --> 01:17:04,954 WINTER'S COMING. 1528 01:17:04,988 --> 01:17:06,956 YOU'LL HAVE HEAT, HOT WATER. 1529 01:17:06,990 --> 01:17:09,425 YOU'LL BE ABLE TO BOIL EGGS AND EVERYTHING. 1530 01:17:09,458 --> 01:17:11,427 WHERE WILL YOU BE? 1531 01:17:11,460 --> 01:17:12,996 I DON'T KNOW. 1532 01:17:13,029 --> 01:17:14,330 HERE AND THERE. 1533 01:17:14,363 --> 01:17:17,433 ORR, THERE ISN'T ANYONE IN THIS SQUADRON WHO WANTS TO FLY WITH YOU. 1534 01:17:17,466 --> 01:17:20,003 YOU'RE A ONE-MAN DISASTER AREA. 1535 01:17:20,036 --> 01:17:21,404 THEY'RE CRAZY. 1536 01:17:21,437 --> 01:17:24,207 I AGREE WITH THEM. 1537 01:17:24,240 --> 01:17:25,742 YOU'RE CRAZY. 1538 01:17:54,871 --> 01:17:55,972 ORR? 1539 01:18:21,364 --> 01:18:22,966 ORR? 1540 01:18:57,400 --> 01:18:58,367 ORR? 1541 01:18:58,401 --> 01:19:00,103 HE'S DEAD. 1542 01:19:00,136 --> 01:19:01,204 WHO'S HE? 1543 01:19:01,237 --> 01:19:03,840 NOBODY YOU'D KNOW. HE'S JUST A KID FROM MY HOMETOWN. 1544 01:19:03,873 --> 01:19:05,174 HE DIED A FEW MINUTES AGO. 1545 01:19:05,208 --> 01:19:07,376 THEY CAME ALL THE WAY FROM THE STATES TO SEE HIM. 1546 01:19:07,410 --> 01:19:08,544 GET IN THE BED, WILL YOU? 1547 01:19:08,577 --> 01:19:09,545 WHAT? 1548 01:19:09,578 --> 01:19:12,448 LOOK, HIS MOTHER AND HIS FATHER AND HIS BROTHER 1549 01:19:12,481 --> 01:19:13,850 FLEW ALL THE WAY HERE. 1550 01:19:13,883 --> 01:19:14,984 THEY KNOW HE'S DYING. 1551 01:19:15,018 --> 01:19:16,085 SO WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 1552 01:19:16,119 --> 01:19:17,353 BE HIM. 1553 01:19:17,386 --> 01:19:19,355 JUST FOR A FEW MINUTES. 1554 01:19:19,388 --> 01:19:21,324 THEN THEY'LL GO AWAY. 1555 01:19:21,357 --> 01:19:23,326 THEY CAME 5,000 MILES 1556 01:19:23,359 --> 01:19:25,862 TO SEE YOU BEFORE YOU DIE. 1557 01:19:25,895 --> 01:19:27,330 I'M NOT DYING! 1558 01:19:27,363 --> 01:19:28,865 WE'RE ALL DYING. 1559 01:19:28,898 --> 01:19:29,866 BUT DOC, THEY'LL KNOW! 1560 01:19:29,899 --> 01:19:31,467 THEY CAME HERE TO SEE THEIR SON! 1561 01:19:31,500 --> 01:19:32,969 THEY'LL HAVE TO TAKE WHAT THEY CAN GET. 1562 01:19:33,002 --> 01:19:34,337 ONE DYING BOY IS JUST AS GOOD AS ANOTHER... 1563 01:19:34,370 --> 01:19:35,872 OR JUST AS BAD. 1564 01:19:35,905 --> 01:19:37,473 DOC, IT WON'T WORK. 1565 01:19:37,506 --> 01:19:38,341 LOOK, THESE PEOPLE HAVE COME A LONG WAY, 1566 01:19:38,374 --> 01:19:41,577 AND I DON'T WANT TO DISAPPOINT THEM. 1567 01:19:41,610 --> 01:19:43,980 I'M SENTIMENTAL ABOUT OLD PEOPLE. 1568 01:19:44,013 --> 01:19:45,882 WHAT IF THEY START CRYING? 1569 01:19:45,915 --> 01:19:48,017 THEY PROBABLY WILL START CRYING. 1570 01:19:48,051 --> 01:19:50,486 I'LL WAIT RIGHT OUTSIDE THE DOOR. 1571 01:19:50,519 --> 01:19:52,021 IF IT STARTS GETTING STICKY, 1572 01:19:52,055 --> 01:19:55,024 I'LL COME IN AND BREAK IT UP. 1573 01:19:55,058 --> 01:19:56,893 I DON'T THINK IT'S GONNA WORK. 1574 01:19:56,926 --> 01:19:59,896 DO THIS FOR ME, AND I'LL DO SOMETHING FOR YOU. 1575 01:19:59,929 --> 01:20:01,530 WILL YOU GROUND ME? 1576 01:20:01,564 --> 01:20:02,431 YOU KNOW I CAN'T. 1577 01:20:02,465 --> 01:20:04,567 WHAT DO YOU MEAN? YOU CAN FILL OUT A SLIP 1578 01:20:04,600 --> 01:20:06,870 THAT SAYS I'M ON THE VERGE OF A NERVOUS COLLAPSE 1579 01:20:06,903 --> 01:20:08,371 AND SEND IT TO GROUP, CAN'T YOU? 1580 01:20:08,404 --> 01:20:10,439 SURE, I CAN. 1581 01:20:10,473 --> 01:20:11,941 MMM! 1582 01:20:18,948 --> 01:20:20,950 BUT THERE'S A CATCH. 1583 01:20:23,219 --> 01:20:24,320 CATCH-22? 1584 01:20:24,353 --> 01:20:27,056 YES. GROUP HAS TO APPROVE MY ACTION, 1585 01:20:27,090 --> 01:20:28,925 AND GROUP ISN'T GOING TO. 1586 01:20:28,958 --> 01:20:30,326 THEY'LL PUT YOU BACK ON COMBAT STATUS 1587 01:20:30,359 --> 01:20:32,862 AND SEND ME TO ROT IN THE PACIFIC OCEAN. 1588 01:20:32,896 --> 01:20:33,863 [KNOCKING] 1589 01:20:33,897 --> 01:20:34,931 OH, MY GOD. HERE THEY ARE. 1590 01:20:34,964 --> 01:20:36,199 START DYING. 1591 01:20:36,232 --> 01:20:38,334 DO THIS FOR ME, 1592 01:20:38,367 --> 01:20:41,370 AND I'LL SEND YOU TO ROME ON A FIVE-DAY R AND R. 1593 01:20:58,955 --> 01:21:00,924 HE LOOKS TERRIBLE. 1594 01:21:00,957 --> 01:21:03,092 HE'S SICK, PA. 1595 01:21:03,126 --> 01:21:04,460 HARVEY? 1596 01:21:06,529 --> 01:21:08,664 MY NAME IS YOSSARIAN. 1597 01:21:08,697 --> 01:21:11,935 HIS NAME IS YOSSARIAN, MOTHER. 1598 01:21:11,968 --> 01:21:13,402 YOSSARIAN. 1599 01:21:13,436 --> 01:21:15,404 DON'T YOU RECOGNIZE ME? 1600 01:21:15,438 --> 01:21:17,406 I'M YOUR BROTHER JOHN. 1601 01:21:17,440 --> 01:21:19,475 DON'T YOU KNOW WHO I AM? 1602 01:21:19,508 --> 01:21:20,643 SURE, I DO. 1603 01:21:20,676 --> 01:21:22,578 YOU'RE MY BROTHER JOHN. 1604 01:21:22,611 --> 01:21:24,580 PA, HE KNOWS ME. 1605 01:21:24,613 --> 01:21:26,582 YOSSARIAN, LOOK. HERE'S PAPA. 1606 01:21:26,615 --> 01:21:28,584 SAY HELLO TO PAPA. 1607 01:21:28,617 --> 01:21:30,987 HELLO, PAPA. 1608 01:21:31,020 --> 01:21:32,488 HELLO, HARVEY. 1609 01:21:32,521 --> 01:21:34,490 HIS NAME'S YOSSARIAN, PA. 1610 01:21:34,523 --> 01:21:36,492 HE LOOKS SO BAD. 1611 01:21:36,525 --> 01:21:38,494 HE'S VERY SICK, PA. 1612 01:21:38,527 --> 01:21:41,197 DOCTOR SAYS HE'S GOING TO DIE. 1613 01:21:41,230 --> 01:21:42,598 HARVEY. 1614 01:21:42,631 --> 01:21:46,002 MA, HIS NAME'S YOSSARIAN. 1615 01:21:47,470 --> 01:21:50,539 SHE DOESN'T REMEMBER THINGS TOO GOOD ANYMORE. 1616 01:21:50,573 --> 01:21:51,707 THAT'S OK. 1617 01:21:51,740 --> 01:21:56,512 SHE CAN CALL ME HARVEY IF SHE WANTS TO. 1618 01:21:56,545 --> 01:21:58,047 HARVEY... 1619 01:21:59,248 --> 01:22:00,916 PSST. 1620 01:22:03,486 --> 01:22:05,021 DON'T WORRY, YOSSARIAN. 1621 01:22:05,054 --> 01:22:06,655 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 1622 01:22:06,689 --> 01:22:07,490 Yossarian: I KNOW. 1623 01:22:07,523 --> 01:22:08,824 GOOD. 1624 01:22:12,695 --> 01:22:14,297 WE CAME ALL THE WAY FROM NEW YORK. 1625 01:22:14,330 --> 01:22:17,533 WE WERE AFRAID WE WOULDN'T GET HERE IN TIME. 1626 01:22:19,035 --> 01:22:20,636 IN TIME FOR WHAT? 1627 01:22:20,669 --> 01:22:24,107 IN TIME TO SEE YOU BEFORE YOU DIED. 1628 01:22:24,140 --> 01:22:26,442 WHAT DIFFERENCE WOULD IT MAKE? 1629 01:22:26,475 --> 01:22:30,113 WE DIDN'T WANT YOU TO DIE BY YOURSELF. 1630 01:22:30,146 --> 01:22:33,549 WHAT DIFFERENCE WOULD IT MAKE? 1631 01:22:33,582 --> 01:22:35,584 HE MUST BE GETTING DELIRIOUS. 1632 01:22:35,618 --> 01:22:37,987 HE KEEPS SAYING THE SAME THING OVER AND OVER AGAIN. 1633 01:22:38,021 --> 01:22:39,122 HARVEY-- 1634 01:22:39,155 --> 01:22:41,590 IT'S NOT HARVEY, MA. IT'S YOSSARIAN. 1635 01:22:41,624 --> 01:22:43,592 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 1636 01:22:43,626 --> 01:22:45,194 HE'S DYING. 1637 01:23:10,653 --> 01:23:12,088 LISTEN, KID. 1638 01:23:12,121 --> 01:23:15,458 IT'S--IT'S NOT BAD. 1639 01:23:18,327 --> 01:23:21,464 I'M GONNA PUT A TOURNIQUET ON IT. 1640 01:23:54,697 --> 01:23:56,465 THERE. 1641 01:23:56,499 --> 01:23:57,800 IT'S GOOD. 1642 01:23:57,833 --> 01:23:59,668 IT'S A GOOD BANDAGE. 1643 01:23:59,702 --> 01:24:01,204 COLD. 1644 01:24:02,505 --> 01:24:03,672 COLD. 1645 01:24:03,706 --> 01:24:05,374 COLD. 1646 01:24:05,408 --> 01:24:07,810 IT'S GOING TO BE OK, KID. 1647 01:24:07,843 --> 01:24:10,045 WE'LL BE HOME SOON. 1648 01:24:21,157 --> 01:24:23,326 DOES THE LEG STILL HURT? 1649 01:24:23,359 --> 01:24:24,527 NO. 1650 01:24:31,367 --> 01:24:33,736 YOSSARIAN? HEY, YOSSARIAN? 1651 01:24:33,769 --> 01:24:35,671 YOU IN THERE? 1652 01:24:35,704 --> 01:24:36,805 ORR? 1653 01:24:36,839 --> 01:24:41,177 IS THAT ORR, YOU SON OF A BITCH? 1654 01:24:41,210 --> 01:24:42,545 IT'S ME--NATELY. 1655 01:24:42,578 --> 01:24:46,449 NATELY. WHAT'S HAPPENING? JESUS, IT'S 3:30 A.M. 1656 01:24:46,482 --> 01:24:47,816 IT'S DOBBS. WE'VE GOT TO STOP HIM. 1657 01:24:47,850 --> 01:24:49,718 WHAT DO WE GOT TO STOP HIM FOR? 1658 01:24:49,752 --> 01:24:50,786 HE'S GOING TO KILL THE COLONEL. 1659 01:24:50,819 --> 01:24:51,854 CATHCART? 1660 01:24:51,887 --> 01:24:53,322 YES. 1661 01:24:53,356 --> 01:24:56,125 DOBBS IS GOING TO KILL COLONEL CATHCART? 1662 01:25:12,741 --> 01:25:14,677 [CLICK] 1663 01:25:18,914 --> 01:25:21,250 [WHISTLING] 1664 01:25:34,663 --> 01:25:36,632 ARE YOU CRAZY? WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 1665 01:25:36,665 --> 01:25:39,735 IT'S THE FIRST SANE THING I'VE EVER DONE. 1666 01:25:39,768 --> 01:25:40,869 THEY'LL GET YOU FOR MURDER. 1667 01:25:40,903 --> 01:25:42,505 CATHCART'S A MURDERER. 1668 01:25:42,538 --> 01:25:43,639 HE'LL KILL US ALL IF WE DON'T STOP HIM. 1669 01:25:43,672 --> 01:25:45,574 COME ON. GIVE ME THE GUN. 1670 01:25:45,608 --> 01:25:46,375 TAKE IT EASY. 1671 01:25:46,409 --> 01:25:48,744 YOU'VE JUST GOT A FEW MORE MISSIONS. 1672 01:25:48,777 --> 01:25:50,379 YOU'RE CRAZY. CRAZY! 1673 01:25:50,413 --> 01:25:52,681 HE'LL RAISE THE NUMBER AGAIN, AND YOU KNOW IT! 1674 01:25:52,715 --> 01:25:55,918 HE'LL KEEP US FLYING MISSIONS TILL WE'RE ALL DEAD. 1675 01:25:55,951 --> 01:25:57,486 COME ON, DOBBS. 1676 01:25:57,520 --> 01:25:59,655 WHAT THE HELL DO YOU CARE, YOU CRAZY BASTARD? 1677 01:25:59,688 --> 01:26:01,023 YOU DON'T WANT TO GO HOME 1678 01:26:01,056 --> 01:26:03,392 BECAUSE YOU'RE TOO LOVE IN LOVE WITH THAT GREEDY LITTLE WHORE. 1679 01:26:03,426 --> 01:26:05,394 YOU'RE TALKING ABOUT MY FIANCEE. 1680 01:26:05,428 --> 01:26:08,397 THE FIANCEE OF ANY GUY WITH 10 BUCKS 1681 01:26:08,431 --> 01:26:10,533 THAT DOESN'T MIND RISKING A DOSE OF SEVERAL DISEASES 1682 01:26:10,566 --> 01:26:15,971 FOR 15 MINUTES OF PHONY MOANS AND GROANS ON A DIRTY MATTRESS. 1683 01:26:16,004 --> 01:26:17,540 NATELY. 1684 01:26:28,784 --> 01:26:29,952 NATELY? 1685 01:26:29,985 --> 01:26:31,654 NATELY! 1686 01:26:33,789 --> 01:26:35,324 YOSSARIAN. 1687 01:26:36,792 --> 01:26:38,661 I THINK I HURT HIM. 1688 01:26:46,802 --> 01:26:48,771 HE'LL BE ALL RIGHT. 1689 01:26:48,804 --> 01:26:50,673 HERE HE COMES. 1690 01:26:52,007 --> 01:26:53,842 GIVE ME THE GUN. 1691 01:26:53,876 --> 01:26:54,743 NO, NO, NO. LISTEN. 1692 01:26:54,777 --> 01:26:56,512 IF HE RAISES THE NUMBER OF MISSIONS AGAIN, 1693 01:26:56,545 --> 01:26:58,581 I SWEAR TO GOD I'LL HELP YOU KILL HIM. 1694 01:26:58,614 --> 01:26:59,982 REALLY? 1695 01:27:00,015 --> 01:27:01,650 I SWEAR. 1696 01:27:01,684 --> 01:27:03,919 WELL, THAT'S VERY REASONABLE OF YOU. 1697 01:27:03,952 --> 01:27:06,455 SOMETHING'S GOING ON. 1698 01:27:06,489 --> 01:27:09,325 MILO AND THE COLONEL, THEY'RE UP TO SOMETHING. 1699 01:27:09,358 --> 01:27:11,460 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1700 01:27:11,494 --> 01:27:12,795 THEY'VE BEEN PLANNING SOMETHING UP THERE. 1701 01:27:12,828 --> 01:27:13,929 WHAT'S HE DOING? 1702 01:27:13,962 --> 01:27:15,698 SOMETHING. I DON'T KNOW. 1703 01:27:26,475 --> 01:27:28,977 WHAT IF THEY TURN THEIR LIGHTS ON? 1704 01:27:29,011 --> 01:27:30,679 WHAT THE FUCK? 1705 01:27:37,820 --> 01:27:39,788 YOSSARIAN, LISTEN! 1706 01:27:39,822 --> 01:27:41,690 [AIRPLANES APPROACH] 1707 01:27:42,858 --> 01:27:44,527 WHAT IS THIS? 1708 01:27:45,661 --> 01:27:46,862 LOOK. 1709 01:27:53,802 --> 01:27:55,771 JESUS CHRIST! 1710 01:27:55,804 --> 01:27:59,675 THEY'RE ALL MAD! 1711 01:28:16,959 --> 01:28:19,362 ALL RIGHT, THAT WAS GOOD. 1712 01:28:19,395 --> 01:28:20,663 THANK YOU. 1713 01:28:20,696 --> 01:28:23,799 BANK LEFT AND WAIT FOR FURTHER INSTRUCTIONS. 1714 01:28:23,832 --> 01:28:25,434 ALL RIGHT, NUMBER 3. 1715 01:28:25,468 --> 01:28:27,803 BE CAREFUL NOT TO HIT OUR STOREHOUSES 1716 01:28:27,836 --> 01:28:29,405 AT THE END OF THE FIELD. 1717 01:28:29,438 --> 01:28:31,006 DIRECT HIT ON THE MESS HALL, 1718 01:28:31,039 --> 01:28:32,808 IF YOU PLEASE. 1719 01:28:32,841 --> 01:28:34,009 AND, NUMBER 3-- 1720 01:28:34,042 --> 01:28:36,512 HOLD ON, NUMBER 3. 1721 01:28:37,446 --> 01:28:38,914 YOSSARIAN, 1722 01:28:38,947 --> 01:28:40,649 GET OFF THE FIELD. 1723 01:28:40,683 --> 01:28:42,818 TAKE COVER. YOU, TOO, DOBBS. 1724 01:28:42,851 --> 01:28:44,720 NUMBER 3, LET 'EM GO. 1725 01:28:48,857 --> 01:28:49,925 AAH! 1726 01:28:49,958 --> 01:28:52,928 YOU BASTARDS! GET OUT OF HERE! 1727 01:28:52,961 --> 01:28:54,563 YOSSARIAN, CUT THAT OUT! 1728 01:28:54,597 --> 01:28:55,964 THOSE ARE OUR MEN YOU'RE SHOOTING AT! 1729 01:28:55,998 --> 01:28:57,533 TAKE COVER. THOSE ARE OUR MEN. 1730 01:28:57,566 --> 01:28:59,635 THIS IS AN M & M ENTERPRISES OPERATION. 1731 01:29:03,439 --> 01:29:04,540 ALL RIGHT, NUMBER 4 AND 5, 1732 01:29:04,573 --> 01:29:06,709 NUMBER 3 MISSED THOSE SUPPLIES BY THE MESS HALL. 1733 01:29:06,742 --> 01:29:08,511 NOW, I TOLD YOU MEN TO COME IN LOW. 1734 01:29:08,544 --> 01:29:10,479 LET'S GET RIGHT ON TARGET THIS TIME. 1735 01:29:10,513 --> 01:29:12,548 SHODDY WORK WILL NOT DO. 1736 01:29:16,652 --> 01:29:17,753 DOBBS! 1737 01:29:30,065 --> 01:29:32,034 WHAT ARE YOU DOING, YOSSARIAN? 1738 01:29:32,067 --> 01:29:34,603 GET OFF THE FIELD! 1739 01:29:34,637 --> 01:29:35,804 [CLICK] 1740 01:29:35,838 --> 01:29:39,475 I'LL SEE YOU LATER. YOU'RE CONFINED TO BASE. 1741 01:29:39,508 --> 01:29:41,544 I WON'T FORGET THIS. 1742 01:29:41,577 --> 01:29:43,612 I DON'T THINK THE AIR FORCE IS GOING TO FORGET ABOUT THIS. 1743 01:29:43,646 --> 01:29:45,481 DON'T BE RIDICULOUS, YOSSARIAN! 1744 01:29:45,514 --> 01:29:47,716 WHAT'S GOOD FOR M AND M ENTERPRISES 1745 01:29:47,750 --> 01:29:50,486 IS GOOD FOR THE AIR FORCE! 1746 01:29:50,519 --> 01:29:53,489 WE HAVE TO GET RID OF THAT COTTON. 1747 01:29:53,522 --> 01:29:55,491 THE GERMANS PROMISED TO TAKE IT OFF OUR HANDS 1748 01:29:55,524 --> 01:29:57,059 IF WE RAN THIS MISSION FOR THEM. 1749 01:29:57,092 --> 01:29:59,628 IT'S ALL PART OF THE DEAL! 1750 01:29:59,662 --> 01:30:01,730 THERE GOES THE OFFICERS' CLUB! 1751 01:30:01,764 --> 01:30:04,066 YOU MADE A DEAL WITH THE GERMANS TO BOMB OUR OWN BASE? 1752 01:30:04,099 --> 01:30:06,502 A CONTRACT IS A CONTRACT! 1753 01:30:06,535 --> 01:30:08,504 THAT'S WHAT WE'RE FIGHTING FOR! 1754 01:30:08,537 --> 01:30:10,506 THIS IS LIEUTENANT MINDERBINDER SPEAKING. 1755 01:30:10,539 --> 01:30:12,508 WILL YOU CLEAR THE FIELD, PLEASE. 1756 01:30:12,541 --> 01:30:14,510 FOLLOWING THIS BOMB RUN, 1757 01:30:14,543 --> 01:30:15,844 WE WILL BEGIN TO STRAFE. 1758 01:30:15,878 --> 01:30:17,012 STRAFE?! 1759 01:30:17,045 --> 01:30:18,647 IT'S ALL PART OF THE CONTRACT. 1760 01:30:18,681 --> 01:30:20,015 THERE GOES HEADQUARTERS! 1761 01:30:26,722 --> 01:30:28,557 NATELY! 1762 01:30:30,092 --> 01:30:32,561 NATELY! 1763 01:30:33,195 --> 01:30:34,697 NATELY! 1764 01:30:37,099 --> 01:30:39,568 NATELY! 1765 01:30:40,936 --> 01:30:42,437 NATELY! 1766 01:30:48,110 --> 01:30:50,445 NATELY! 1767 01:30:51,914 --> 01:30:53,015 WHAT'S THAT? 1768 01:30:53,048 --> 01:30:54,883 HE SAID, "NATELY." 1769 01:30:54,917 --> 01:30:56,785 NATELY IS DEAD. 1770 01:30:56,819 --> 01:30:57,986 I KNOW THAT. 1771 01:30:58,020 --> 01:30:58,987 WHO'S DEAD? 1772 01:30:59,021 --> 01:31:00,656 YOU'RE NOT. 1773 01:31:00,689 --> 01:31:03,058 YOU WILL BE SOON IF WE DON'T GET AT THAT KNIFE WOUND. 1774 01:31:03,091 --> 01:31:04,259 WHAT'S HAPPENING? 1775 01:31:04,292 --> 01:31:05,828 WE'RE GOING TO OPERATE. 1776 01:31:05,861 --> 01:31:09,565 WE'RE GONNA TAKE A LITTLE LOOK AROUND INSIDE YOU. 1777 01:31:09,598 --> 01:31:12,601 WE'RE GONNA CLEAN YOU OUT AND STITCH YOU UP. 1778 01:31:14,269 --> 01:31:15,804 HEY. 1779 01:31:16,939 --> 01:31:17,773 YOSSARIAN. 1780 01:31:17,806 --> 01:31:18,907 HMM? 1781 01:31:18,941 --> 01:31:21,710 WE'VE GOT YOUR PAL. 1782 01:31:22,778 --> 01:31:23,812 WHO? 1783 01:31:23,846 --> 01:31:25,714 YOU HEARD ME. 1784 01:31:25,748 --> 01:31:27,750 WE'VE GOT YOUR PAL. 1785 01:31:28,751 --> 01:31:30,919 WHO? WHO'S MY PAL? WHO? 1786 01:31:30,953 --> 01:31:32,087 WHAT'S HE SAYING? 1787 01:31:32,120 --> 01:31:33,989 SOMETHING ABOUT HIS PAL. 1788 01:31:34,022 --> 01:31:35,090 WHO'S HIS PAL? 1789 01:31:35,123 --> 01:31:36,925 I DON'T KNOW. MAYBE IT'S NATELY. 1790 01:31:39,027 --> 01:31:40,929 NATELY'S DEAD. 1791 01:31:40,963 --> 01:31:42,798 I KNOW. 1792 01:31:57,646 --> 01:31:59,314 HEY, I WOULDN'T GO IN THERE IF I WERE YOU. 1793 01:31:59,347 --> 01:32:02,150 LOOKS LIKE SOMETHING'S HAPPENED. 1794 01:32:02,184 --> 01:32:04,753 I GOT TO GO FIND NATELY'S WHORE. 1795 01:32:04,787 --> 01:32:07,823 I GOT TO TELL HER HE'S DEAD. 1796 01:32:12,294 --> 01:32:14,229 WANT TO COME WITH ME? 1797 01:32:14,262 --> 01:32:16,799 NOT NOW. I PROMISED THIS YOUNG LADY SOME STOCKINGS AND CIGARETTES. 1798 01:32:16,832 --> 01:32:17,833 OH, YEAH? 1799 01:32:17,866 --> 01:32:22,705 FOR HER FAMILY. I KNOW THEM. FIRST-CLASS PEOPLE. 1800 01:32:22,738 --> 01:32:23,338 OK. 1801 01:32:23,371 --> 01:32:25,340 I'LL SEE YOU LATER. 1802 01:32:25,373 --> 01:32:26,909 SURE. 1803 01:32:26,942 --> 01:32:29,044 [JEEP APPROACHES] 1804 01:32:35,951 --> 01:32:37,653 ANDIAMO. 1805 01:32:37,686 --> 01:32:41,924 YES, WE'RE GOING UP TO MY ROOM. 1806 01:32:41,957 --> 01:32:44,092 YOSSARIAN, YOU'D BETTER GET OFF THE STREETS PRETTY SOON. 1807 01:32:44,126 --> 01:32:45,861 IT'S ALMOST CURFEW. 1808 01:32:45,894 --> 01:32:48,697 YOU DON'T EVEN HAVE A PASS. 1809 01:32:53,235 --> 01:32:54,770 [CAT MEOWS] 1810 01:32:56,104 --> 01:32:58,974 [MEOW MEOW] 1811 01:32:59,007 --> 01:33:00,843 [MEOW] 1812 01:33:21,396 --> 01:33:23,365 WHAT HAPPENED? 1813 01:33:23,398 --> 01:33:24,366 GONE. 1814 01:33:24,399 --> 01:33:26,835 ALL GONE. 1815 01:33:26,869 --> 01:33:27,803 WHO? 1816 01:33:27,836 --> 01:33:29,972 ALL THE POOR YOUNG GIRLS. 1817 01:33:30,005 --> 01:33:31,373 ALL GONE. 1818 01:33:31,406 --> 01:33:33,809 TAKEN AWAY. 1819 01:33:33,842 --> 01:33:35,978 WHO TOOK THEM AWAY? 1820 01:33:36,011 --> 01:33:37,913 THE WHITEHEADS. 1821 01:33:37,946 --> 01:33:40,148 THE WHITEHEADS? THE MPs? 1822 01:33:40,182 --> 01:33:42,651 YES, THE MPs. 1823 01:33:43,919 --> 01:33:44,887 WELL... 1824 01:33:44,920 --> 01:33:47,389 WHERE DID THEY TAKE THEM? 1825 01:33:47,422 --> 01:33:50,092 WHO KNOWS? ALL GONE. 1826 01:33:55,163 --> 01:33:57,132 WHERE'S THE OLD MAN? 1827 01:33:57,165 --> 01:33:58,133 GONE. 1828 01:33:58,166 --> 01:33:59,401 GONE WHERE? 1829 01:33:59,434 --> 01:34:00,903 DEAD. 1830 01:34:02,905 --> 01:34:03,772 WHAT? 1831 01:34:03,806 --> 01:34:06,074 HE WAS ALIVE ONE MINUTE, 1832 01:34:06,108 --> 01:34:08,076 THEN HE WAS DEAD. 1833 01:34:08,110 --> 01:34:09,878 CAN'T BE. 1834 01:34:09,912 --> 01:34:11,680 WHY NOT? 1835 01:34:18,987 --> 01:34:20,923 SO WHERE DID THEY TAKE THE GIRLS? 1836 01:34:20,956 --> 01:34:22,324 DID THEY ARREST THEM? 1837 01:34:22,357 --> 01:34:23,859 I DON'T KNOW. 1838 01:34:23,892 --> 01:34:26,695 THEY JUST CAME IN AND TOOK THEM. 1839 01:34:28,030 --> 01:34:30,799 THEY MUST HAVE HAD A REASON. 1840 01:34:30,833 --> 01:34:33,035 THEY COULDN'T JUST BARGE IN HERE AND DRAG THEM AWAY. 1841 01:34:33,068 --> 01:34:34,970 NO REASON. 1842 01:34:36,471 --> 01:34:38,473 WHAT RIGHT DID THEY HAVE? 1843 01:34:38,506 --> 01:34:40,809 CATCH-22. 1844 01:34:51,453 --> 01:34:54,456 WHAT? WHAT DID YOU SAY? 1845 01:34:54,489 --> 01:34:56,859 CATCH-22. 1846 01:35:05,400 --> 01:35:07,002 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 1847 01:35:07,035 --> 01:35:09,371 HOW DO YOU KNOW IT WAS CATCH-22? 1848 01:35:09,404 --> 01:35:11,339 THE GIRLS SAID, 1849 01:35:11,373 --> 01:35:13,876 "WHY ARE YOU TAKING US AWAY?" 1850 01:35:13,909 --> 01:35:16,879 THE MEN SAID, "CATCH-22." 1851 01:35:16,912 --> 01:35:20,348 THE GIRLS SAID, "WHAT RIGHT DO YOU HAVE?" 1852 01:35:20,382 --> 01:35:23,351 THE MEN SAID, "CATCH-22." 1853 01:35:23,385 --> 01:35:27,856 ALL THEY KEPT SAYING WAS "CATCH-22, CATCH-22." 1854 01:35:27,890 --> 01:35:30,325 WHAT DOES IT MEAN? 1855 01:35:30,358 --> 01:35:31,526 DIDN'T THEY SHOW IT TO YOU? 1856 01:35:31,559 --> 01:35:32,995 DIDN'T YOU ASK THEM TO READ IT TO YOU? 1857 01:35:33,028 --> 01:35:36,064 THEY DON'T HAVE TO SHOW US CATCH-22. 1858 01:35:36,098 --> 01:35:37,800 WHO SAYS SO? 1859 01:35:37,833 --> 01:35:39,167 THE LAW SAYS SO. 1860 01:35:39,201 --> 01:35:40,302 WHAT LAW? 1861 01:35:41,804 --> 01:35:43,939 CATCH-22. 1862 01:36:00,422 --> 01:36:03,125 [CROWD NOISE] 1863 01:36:03,158 --> 01:36:05,093 [WHISTLE] 1864 01:36:05,127 --> 01:36:07,762 [LOUD PROTESTS] 1865 01:36:52,941 --> 01:36:55,077 [VEHICLES APPROACHING] 1866 01:37:24,239 --> 01:37:25,640 MILO! 1867 01:37:25,673 --> 01:37:28,110 MILO! 1868 01:37:29,577 --> 01:37:32,614 MILO, I'M GOING TO KILL YOU, 1869 01:37:32,647 --> 01:37:35,617 YOU MURDERING SON OF A BITCH! 1870 01:37:35,650 --> 01:37:37,452 NO. TAKE IT EASY. DON'T HURT HIM. 1871 01:37:37,485 --> 01:37:39,021 I KNOW HOW YOU FEEL, YOSSARIAN, 1872 01:37:39,054 --> 01:37:40,555 BUT IT WASN'T MY FAULT. 1873 01:37:40,588 --> 01:37:41,623 WHOSE FAULT WAS IT? 1874 01:37:41,656 --> 01:37:42,724 NO ONE'S. 1875 01:37:42,757 --> 01:37:45,393 NATELY WAS A VICTIM OF CERTAIN ECONOMIC PRESSURES. 1876 01:37:45,427 --> 01:37:48,096 IF YOU UNDERSTOOD ANYTHING ABOUT THE BASIC LAWS OF SUPPLY AND DEMAND-- 1877 01:37:48,130 --> 01:37:49,631 YOU UNBELIEVABLE BASTARD! 1878 01:37:49,664 --> 01:37:51,399 UHH! 1879 01:37:55,303 --> 01:37:58,440 YOU WANT ME TO TAKE YOU TO HER? 1880 01:37:58,473 --> 01:37:59,541 WHO? 1881 01:37:59,574 --> 01:38:01,043 NATELY'S WHORE. ISN'T THAT WHO YOU'RE LOOKING FOR? 1882 01:38:01,076 --> 01:38:02,911 YOU KNOW WHERE SHE IS? 1883 01:38:02,945 --> 01:38:05,013 OF COURSE I DO. 1884 01:38:21,964 --> 01:38:23,932 YOU'RE AWOL, YOSSARIAN. 1885 01:38:23,966 --> 01:38:25,934 I THOUGHT YOU KNEW BETTER THAN THAT. 1886 01:38:25,968 --> 01:38:26,834 THAT'S NOT SMART. 1887 01:38:26,868 --> 01:38:29,204 NATELY WOULD NEVER DO ANYTHING THAT DUMB. 1888 01:38:29,237 --> 01:38:30,305 HE'S DEAD. 1889 01:38:30,338 --> 01:38:32,307 IT'S TOO BAD. HE WAS A NICE FELLOW. 1890 01:38:32,340 --> 01:38:34,409 YOUR BOYS MADE A NICE DIRECT HIT ON HIM. 1891 01:38:34,442 --> 01:38:35,710 HE DIED A RICH MAN. 1892 01:38:35,743 --> 01:38:37,279 HE HAD OVER 60 SHARES. IN THE SYNDICATE. 1893 01:38:37,312 --> 01:38:38,546 WHAT GOOD IS THAT? HE'S DEAD. 1894 01:38:38,580 --> 01:38:39,714 THEN HIS FAMILY WILL GET IT. 1895 01:38:39,747 --> 01:38:40,983 HE DIDN'T HAVE TIME TO HAVE A FAMILY. 1896 01:38:41,016 --> 01:38:42,284 THEN HIS PARENTS WILL GET IT. 1897 01:38:42,317 --> 01:38:44,987 THEY DON'T NEED IT. THEY'RE RICH! 1898 01:38:45,020 --> 01:38:47,055 THEN THEY'LL UNDERSTAND. 1899 01:38:52,460 --> 01:38:55,063 ASK FOR NUMBER 33. 1900 01:39:56,724 --> 01:39:58,526 HELLO, YOSSARIAN. 1901 01:40:01,696 --> 01:40:03,598 I DIDN'T KNOW. 1902 01:40:03,631 --> 01:40:05,800 THAT I WORK FOR MILO? 1903 01:40:05,833 --> 01:40:08,370 EVERYBODY WORKS FOR MILO. 1904 01:40:08,403 --> 01:40:09,537 YEAH. 1905 01:40:10,838 --> 01:40:14,509 WELL, HE TOLD ME TO ASK FOR NUMBER 33. 1906 01:40:14,542 --> 01:40:16,078 33. 1907 01:40:20,815 --> 01:40:23,051 $10, PLEASE. 1908 01:40:29,624 --> 01:40:31,559 NO TOWEL, YOSSARIAN. 1909 01:40:45,140 --> 01:40:46,674 HELLO, YOSSARIAN. 1910 01:40:46,708 --> 01:40:48,510 HI, KID. 1911 01:40:54,849 --> 01:40:56,818 WHERE'S YOUR SISTER? 1912 01:40:56,851 --> 01:40:59,521 IN THERE. YOU GIVING ME $1.00? 1913 01:40:59,554 --> 01:41:00,522 YEAH. 1914 01:41:00,555 --> 01:41:02,524 WE GO TO AMERICA SOON? 1915 01:41:02,557 --> 01:41:04,192 SURE, KID. 1916 01:41:11,599 --> 01:41:12,734 CIAO, YOSSARIAN. 1917 01:41:12,767 --> 01:41:13,868 HI. 1918 01:41:13,901 --> 01:41:15,770 YOU MAKE LOVE NOW? 1919 01:41:15,803 --> 01:41:17,405 UH, NO, NO. LISTEN... 1920 01:41:17,439 --> 01:41:19,841 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING. 1921 01:41:19,874 --> 01:41:21,809 NATELY? 1922 01:41:21,843 --> 01:41:22,810 YEAH. 1923 01:41:22,844 --> 01:41:25,147 HE'S COMING? 1924 01:41:25,180 --> 01:41:27,215 UH, NO. NOT EXACTLY. 1925 01:41:28,883 --> 01:41:30,718 WE GO TO AMERICA SOON? 1926 01:41:30,752 --> 01:41:31,719 UH, YEAH. 1927 01:41:31,753 --> 01:41:32,854 LISTEN-- 1928 01:41:32,887 --> 01:41:35,323 WHEN WE GO? 1929 01:41:36,558 --> 01:41:38,092 LISTEN. 1930 01:41:39,661 --> 01:41:41,496 NATELY'S DEAD. 1931 01:41:45,933 --> 01:41:47,835 MURDERER. 1932 01:41:47,869 --> 01:41:49,871 MURDERER. 1933 01:41:49,904 --> 01:41:55,343 [SCREAMING IN ITALIAN] 1934 01:41:55,377 --> 01:41:57,645 IT'S NOT MY FAULT! 1935 01:41:59,414 --> 01:42:01,883 HE'S MY FRIEND, YOU DUMB BITCH! 1936 01:42:01,916 --> 01:42:05,287 [WOMEN YELLING IN ITALIAN] 1937 01:45:39,934 --> 01:45:42,036 I ONLY RAPED HER ONCE. 1938 01:45:42,069 --> 01:45:44,672 YOU KILLED HER. 1939 01:45:44,706 --> 01:45:46,674 I HAD TO DO THAT AFTER I RAPED HER. 1940 01:45:46,708 --> 01:45:47,775 I COULDN'T VERY WELL LET HER GO AROUND 1941 01:45:47,809 --> 01:45:49,143 SAYING BAD THINGS ABOUT ME, COULD I? 1942 01:45:49,176 --> 01:45:51,679 WHAT THE HELL DID YOU HAVE TO TOUCH HER AT ALL FOR, YOU DUMB BASTARD? 1943 01:45:51,713 --> 01:45:53,548 WHY DIDN'T YOU GET SOME GIRL OFF THE STREETS? 1944 01:45:53,581 --> 01:45:55,917 OH, NO. NOT ME. I NEVER PAID FOR IT IN MY LIFE. 1945 01:46:00,588 --> 01:46:02,924 Man: GET BACK! GET BACK! 1946 01:46:12,600 --> 01:46:14,569 AARF, ARE YOU INSANE? 1947 01:46:14,602 --> 01:46:16,871 THEY'RE GOING TO THROW YOU IN JAIL. 1948 01:46:16,904 --> 01:46:19,474 YOU JUST KILLED A GIRL. YOU THREW HER OUT THE WINDOW. 1949 01:46:19,507 --> 01:46:20,675 SHE'S LYING OUT THERE IN THE STREET! 1950 01:46:20,708 --> 01:46:23,177 SHE HAS NO RIGHT TO BE THERE, YOU KNOW. 1951 01:46:23,210 --> 01:46:24,746 IT'S AFTER CURFEW. 1952 01:46:31,018 --> 01:46:32,587 AHH. 1953 01:46:33,087 --> 01:46:34,589 AHH. 1954 01:46:36,791 --> 01:46:38,460 AHH. 1955 01:46:38,493 --> 01:46:41,463 DON'T YOU REALIZE WHAT YOU'VE DONE? 1956 01:46:41,496 --> 01:46:42,997 YOU MURDERED A HUMAN BEING! 1957 01:46:43,030 --> 01:46:45,199 THEY CAN HANG YOU! 1958 01:46:45,232 --> 01:46:47,535 I HARDLY THINK THEY'LL DO THAT, 1959 01:46:47,569 --> 01:46:48,770 NOT TO GOOD OLD AARFY. 1960 01:46:48,803 --> 01:46:51,639 I DON'T THINK THEY'D MAKE SUCH A FUSS OVER ONE ITALIAN GIRL 1961 01:46:51,673 --> 01:46:53,841 WHEN THOUSANDS OF LIVES ARE BEING LOST EVERY DAY. 1962 01:46:53,875 --> 01:46:55,510 AARFY, LISTEN, THEY'RE COMING FOR YOU. 1963 01:46:55,543 --> 01:46:56,878 THEY'RE COMING TO ARREST YOU. 1964 01:46:56,911 --> 01:47:00,014 YOU CAN'T TAKE THE LIFE OF ANOTHER HUMAN BEING AND GET AWAY WITH IT, 1965 01:47:00,047 --> 01:47:01,215 DON'T YOU UNDERSTAND THAT? 1966 01:47:01,248 --> 01:47:02,917 THEY'RE COMING TO GET YOU! 1967 01:47:02,950 --> 01:47:04,952 [FOOTSTEPS APPROACH] 1968 01:47:15,963 --> 01:47:17,732 CAPTAIN YOSSARIAN? 1969 01:47:17,765 --> 01:47:18,866 YES. 1970 01:47:18,900 --> 01:47:20,868 YOU'RE UNDER ARREST. 1971 01:47:20,902 --> 01:47:22,236 BUT I DIDN'T-- 1972 01:47:22,269 --> 01:47:24,906 YOU'RE AWOL! 1973 01:47:24,939 --> 01:47:26,908 [SIRENS] 1974 01:47:30,277 --> 01:47:32,614 WE'RE SENDING YOU HOME. 1975 01:47:32,647 --> 01:47:33,615 HUH? 1976 01:47:33,648 --> 01:47:35,950 I SAID WE'RE SENDING YOU HOME. 1977 01:47:35,983 --> 01:47:37,151 YOU KNOW, YOSSARIAN, 1978 01:47:37,184 --> 01:47:39,687 YOU REALLY HAVE BEEN MAKING THINGS TERRIBLY DIFFICULT 1979 01:47:39,721 --> 01:47:41,623 FOR COLONEL CATHCART. 1980 01:47:41,656 --> 01:47:43,791 THE MEN ARE UNHAPPY. 1981 01:47:43,825 --> 01:47:45,960 MORALE IS BEGINNING TO DETERIORATE. 1982 01:47:45,993 --> 01:47:47,595 IT'S ALL YOUR FAULT. 1983 01:47:47,629 --> 01:47:50,498 IT'S HIS FAULT FOR RAISING THE NUMBER OF MISSIONS. 1984 01:47:50,532 --> 01:47:51,799 NO. IT'S YOUR FAULT FOR REFUSING TO FLY THEM. 1985 01:47:51,833 --> 01:47:53,835 HAVEN'T YOU GOT ANY PATRIOTISM? 1986 01:47:53,868 --> 01:47:55,670 WOULDN'T YOU GIVE YOUR LIFE FOR YOUR COUNTRY? 1987 01:47:55,703 --> 01:47:57,238 WOULDN'T YOU GIVE YOUR LIFE 1988 01:47:57,271 --> 01:47:58,405 FOR COLONEL KORN AND ME? 1989 01:47:58,439 --> 01:48:00,675 WHAT HAVE YOU AND COLONEL KORN GOT TO DO WITH MY COUNTRY? 1990 01:48:00,708 --> 01:48:01,843 YOU'RE NOT THE SAME THING. 1991 01:48:01,876 --> 01:48:03,244 YOU'RE A DISGRACE TO YOUR COUNTRY. 1992 01:48:03,277 --> 01:48:06,548 I'D LIKE TO KNOW HOW YOU GOT TO BE A CAPTAIN, ANYWAY? 1993 01:48:06,581 --> 01:48:08,282 YOU PROMOTED ME. 1994 01:48:08,315 --> 01:48:10,852 THAT HAS GOT NOTHING TO DO WITH IT! 1995 01:48:10,885 --> 01:48:13,521 LET ME. LET ME. 1996 01:48:13,555 --> 01:48:15,523 CAPTAIN, I'D LIKE TO APPEAL 1997 01:48:15,557 --> 01:48:18,225 TO YOUR BETTER JUDGMENT ONE MORE TIME. 1998 01:48:18,259 --> 01:48:20,194 THERE'S A MISSION ABOUT TO START. 1999 01:48:20,227 --> 01:48:22,864 NOW, YOU CAN GET YOUR GEAR AND GET ON THAT PLANE, 2000 01:48:22,897 --> 01:48:27,669 AND WE'LL JUST PRETEND ALL OF THIS NEVER HAPPENED. 2001 01:48:27,702 --> 01:48:31,573 YOSSARIAN, WOULDN'T IT MAKE YOU FEEL PROUD 2002 01:48:31,606 --> 01:48:33,841 TO KNOW THAT YOU SERVED IN AN OUTFIT 2003 01:48:33,875 --> 01:48:37,612 THAT AVERAGED MORE COMBAT MISSIONS PER PERSON THAN ANY OTHER? 2004 01:48:37,645 --> 01:48:39,947 DON'T YOU WANT TO EARN MORE UNIT CITATIONS 2005 01:48:39,981 --> 01:48:42,850 AND MORE OAK LEAF CLUSTERS ON YOUR AIR MEDAL? 2006 01:48:42,884 --> 01:48:45,620 DON'T YOU WANT TO CONTRIBUTE FURTHER 2007 01:48:45,653 --> 01:48:49,757 TO THIS FLEET RECORD BY FLYING MORE MISSIONS? 2008 01:48:49,791 --> 01:48:50,958 NO. 2009 01:48:50,992 --> 01:48:53,628 IN THAT CASE, 2010 01:48:53,661 --> 01:48:56,631 WE'LL JUST HAVE TO SEND YOU HOME. 2011 01:48:56,664 --> 01:48:58,666 OF COURSE, THERE'S ONE CATCH. 2012 01:49:00,668 --> 01:49:02,637 OH, YEAH? WHAT'S THAT? 2013 01:49:02,670 --> 01:49:04,739 WELL, WE WILL ISSUE ORDERS 2014 01:49:04,772 --> 01:49:07,775 SENDING YOU BACK TO THE STATES, 2015 01:49:07,809 --> 01:49:12,980 AND THERE'S ONE THING YOU'LL HAVE TO DO FOR US IN RETURN. 2016 01:49:13,014 --> 01:49:15,016 WHAT WOULD THAT BE? 2017 01:49:23,390 --> 01:49:24,926 LIKE US. 2018 01:49:42,376 --> 01:49:44,712 LIKE YOU? 2019 01:49:46,881 --> 01:49:48,115 LIKE US. 2020 01:49:48,149 --> 01:49:52,253 YOU'LL BE SURPRISED HOW EASY IT IS TO LIKE US ONCE YOU BEGIN. 2021 01:49:52,286 --> 01:49:55,356 YOU SEE, YOSSARIAN, WE'RE GOING TO PUT YOU ON EASY STREET. 2022 01:49:55,389 --> 01:49:57,358 WE'RE GOING TO PROMOTE YOU TO MAJOR. 2023 01:49:57,391 --> 01:49:58,525 WE'RE GOING TO GIVE YOU ANOTHER MEDAL. 2024 01:49:58,559 --> 01:50:01,796 WE'RE GONNA GLORIFY YOUR EXPLOITS, SEND YOU HOME A HERO. 2025 01:50:01,829 --> 01:50:03,765 YOU'LL HAVE PARADES IN YOUR HONOR. 2026 01:50:03,798 --> 01:50:05,767 YOU CAN MAKE SPEECHES, 2027 01:50:05,800 --> 01:50:07,769 RAISE MONEY FOR WAR BONDS. 2028 01:50:07,802 --> 01:50:11,105 Korn: AND ALL YOU HAVE TO DO IS BE OUR PAL, 2029 01:50:11,138 --> 01:50:13,240 SAY NICE THINGS ABOUT US, 2030 01:50:13,274 --> 01:50:16,744 TELL THE FOLKS AT HOME WHAT A GOOD JOB WE'RE DOING. 2031 01:50:20,982 --> 01:50:23,184 TAKE OUR OFFER, YOSSARIAN. 2032 01:50:23,217 --> 01:50:27,021 IT'S EITHER THAT, OR A COURT-MARTIAL FOR DESERTION. 2033 01:50:35,029 --> 01:50:37,999 WHAT ABOUT THE OTHER MEN IN THE SQUADRON? 2034 01:50:38,032 --> 01:50:40,668 I'D BE PLAYING A PRETTY DIRTY TRICK ON THEM, WOULDN'T I? 2035 01:50:40,702 --> 01:50:42,670 THEY'LL BE HAPPIER WHEN YOU'RE GONE. 2036 01:50:42,704 --> 01:50:44,338 THEY WON'T EVEN THINK ABOUT YOU. 2037 01:50:44,371 --> 01:50:46,007 THEY HAVE A WAR TO WIN. 2038 01:50:51,378 --> 01:50:52,714 WELL, WHAT THE HELL. 2039 01:50:52,747 --> 01:50:53,881 IF THEY DON'T WANT TO FLY ANY MORE MISSIONS, 2040 01:50:53,915 --> 01:50:56,150 LET THEM STAND UP AND SAY SO LIKE I DID. 2041 01:50:56,183 --> 01:50:58,419 PRECISELY! 2042 01:50:58,452 --> 01:51:00,788 EXACTLY. 2043 01:51:03,057 --> 01:51:04,692 IT'S A DEAL. 2044 01:51:20,074 --> 01:51:23,044 [RAKE SCRAPES] 2045 01:51:43,064 --> 01:51:45,199 [WOMAN SHOUTS IN ITALIAN] 2046 01:51:45,232 --> 01:51:46,734 AH... 2047 01:51:47,401 --> 01:51:48,936 AH... 2048 01:51:50,537 --> 01:51:51,205 AH... 2049 01:51:51,238 --> 01:51:52,740 AH... 2050 01:51:54,241 --> 01:51:55,709 AH... 2051 01:51:56,277 --> 01:51:57,745 HELP. 2052 01:51:58,279 --> 01:51:59,814 HELP. 2053 01:52:23,504 --> 01:52:25,472 Pilot: HELP HIM. 2054 01:52:25,506 --> 01:52:26,774 WHAT? 2055 01:52:26,808 --> 01:52:28,109 HELP HIM! HELP HIM! 2056 01:52:28,142 --> 01:52:29,110 HELP WHO? 2057 01:52:29,143 --> 01:52:30,778 HELP THE BOMBARDIER! 2058 01:52:30,812 --> 01:52:33,380 I'M THE BOMBARDIER. I'M ALL RIGHT. 2059 01:52:33,414 --> 01:52:35,149 THEN HELP HIM! HELP HIM! 2060 01:52:47,895 --> 01:52:53,067 I'M COLD, COLD. 2061 01:52:53,100 --> 01:52:56,403 IT'S GOING TO BE OK, KID. 2062 01:52:56,437 --> 01:52:58,772 WE'LL BE HOME SOON. 2063 01:53:09,550 --> 01:53:11,218 DOES THE LEG STILL HURT? 2064 01:53:11,252 --> 01:53:12,786 NO. 2065 01:53:43,885 --> 01:53:45,819 THERE, THERE. 2066 01:53:53,961 --> 01:53:55,963 THERE, THERE. 2067 01:53:58,966 --> 01:54:00,434 THERE, THERE. 2068 01:54:16,483 --> 01:54:19,353 [MARCHING BAND PLAYS] 2069 01:54:24,992 --> 01:54:27,461 [KNOCK ON DOOR] 2070 01:54:27,494 --> 01:54:29,463 MAY WE COME IN? 2071 01:54:29,496 --> 01:54:30,464 SURE. 2072 01:54:30,497 --> 01:54:32,466 I SEE YOU'RE ALL ALONE. 2073 01:54:32,499 --> 01:54:33,968 YEP. 2074 01:54:34,001 --> 01:54:36,003 WELL, YOU'RE GOING HOME. 2075 01:54:37,004 --> 01:54:39,406 I DON'T KNOW IF I AM. 2076 01:54:39,440 --> 01:54:42,977 OH, SURE YOU ARE. I'VE GOT YOUR ORDERS RIGHT HERE. 2077 01:54:43,010 --> 01:54:44,478 THAT PARADE THEY'RE REHEARSING IS FOR YOU. 2078 01:54:44,511 --> 01:54:45,479 YOU'RE A HERO. 2079 01:54:45,512 --> 01:54:46,413 AND? 2080 01:54:46,447 --> 01:54:47,348 YOU'RE GONNA GET A MEDAL 2081 01:54:47,381 --> 01:54:51,252 FOR STOPPING THAT NAZI FROM KILLING CATHCART. 2082 01:54:51,285 --> 01:54:55,957 THAT WASN'T A NAZI. THAT WAS NATELY'S WHORE. 2083 01:54:55,990 --> 01:54:57,959 SHE TRIED TO KILL ME 2084 01:54:57,992 --> 01:55:00,461 BECAUSE I TOLD HER ABOUT NATELY. 2085 01:55:01,996 --> 01:55:03,697 BUT THE COLONEL SAID THAT-- 2086 01:55:03,730 --> 01:55:06,433 IT'S PART OF A DEAL I MADE WITH THEM. 2087 01:55:06,467 --> 01:55:08,602 THEY SEND ME HOME A HERO, 2088 01:55:08,635 --> 01:55:11,472 AND I SAY WONDERFUL THINGS ABOUT THEM BACK IN THE STATES. 2089 01:55:16,477 --> 01:55:18,045 OH. 2090 01:55:20,314 --> 01:55:23,050 THAT'S A LOUSY DEAL, ISN'T IT? 2091 01:55:24,986 --> 01:55:26,954 ISN'T IT? 2092 01:55:26,988 --> 01:55:29,156 WELL... 2093 01:55:31,592 --> 01:55:33,160 ISN'T IT? 2094 01:55:34,461 --> 01:55:36,998 I DON'T KNOW. I'M NOT HERE TO JUDGE YOU. 2095 01:55:37,031 --> 01:55:39,066 WHAT ARE YOU HERE FOR? 2096 01:55:41,335 --> 01:55:45,306 I'M NOT TOO SURE ABOUT THAT, EITHER. 2097 01:55:45,339 --> 01:55:48,542 WHAT WOULD YOU DO IF YOU WERE ME? 2098 01:55:50,477 --> 01:55:52,446 I DON'T KNOW. 2099 01:55:52,479 --> 01:55:55,449 I MEAN, I'M NOT YOU. 2100 01:55:55,482 --> 01:55:58,019 IMAGINE THAT YOU ARE ME. 2101 01:56:00,087 --> 01:56:01,755 WELL, THAT'S HARD. 2102 01:56:01,788 --> 01:56:03,457 SOMETIMES I EVEN HAVE TROUBLE 2103 01:56:03,490 --> 01:56:05,059 IMAGINING THAT I'M ME, 2104 01:56:05,092 --> 01:56:07,228 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 2105 01:56:11,332 --> 01:56:13,300 WELL, I'M GONNA CALL THE DEAL OFF. 2106 01:56:13,334 --> 01:56:14,368 IF THEY WANT TO SEND ME HOME, 2107 01:56:14,401 --> 01:56:16,503 LET THEM DO IT BECAUSE I'VE FLOWN OVER 50 MISSIONS, 2108 01:56:16,537 --> 01:56:18,005 NOT BECAUSE I'M A STUBBORN SON OF A BITCH. 2109 01:56:18,039 --> 01:56:19,273 THEY CAN'T DO THAT. 2110 01:56:19,306 --> 01:56:21,042 THEY'D HAVE TO SEND HOME EVERY MAN IN THE OUTFIT. 2111 01:56:21,075 --> 01:56:22,243 THAT'S THEIR PROBLEM. 2112 01:56:22,276 --> 01:56:25,312 NO. THAT'S YOUR PROBLEM BECAUSE THEY'LL COURT-MARTIAL YOU. 2113 01:56:25,346 --> 01:56:26,680 I'M AFRAID YOU'RE GONNA HAVE TO MAKE THE BEST 2114 01:56:26,713 --> 01:56:27,648 OF A BAD SITUATION. 2115 01:56:27,681 --> 01:56:28,649 NO. 2116 01:56:28,682 --> 01:56:29,783 NO WHAT? 2117 01:56:31,652 --> 01:56:34,721 LISTEN, I'VE BEEN LYING IN THIS BED FOR THREE WEEKS NOW 2118 01:56:34,755 --> 01:56:38,392 THINKING ABOUT IT, AND ALL I KNOW 2119 01:56:38,425 --> 01:56:40,361 IS THAT I DON'T WANT TO GO TO PRISON, 2120 01:56:40,394 --> 01:56:44,765 AND I CAN'T PLAY CATHCART'S GAMES. 2121 01:56:44,798 --> 01:56:46,033 WELL... 2122 01:56:46,067 --> 01:56:48,502 WHAT ELSE CAN YOU DO? 2123 01:56:48,535 --> 01:56:50,037 I CAN RUN AWAY. 2124 01:56:52,073 --> 01:56:53,040 YOU'LL DESERT? 2125 01:56:53,074 --> 01:56:54,308 WHY NOT? 2126 01:56:54,341 --> 01:56:56,643 HOW WOULD YOU EVER GET OFF THE BASE? 2127 01:56:56,677 --> 01:56:57,644 THAT'S INSANE! 2128 01:56:57,678 --> 01:56:58,645 SURE, IT IS. 2129 01:56:58,679 --> 01:56:59,446 THAT'S WHY IT'S THE ONLY SENSIBLE THING TO DO. 2130 01:56:59,480 --> 01:57:02,049 YOSSARIAN, THEY'LL CALL YOU A COWARD. 2131 01:57:02,083 --> 01:57:03,450 IT'S YOUR COUNTRY. 2132 01:57:03,484 --> 01:57:06,320 OH, CHRIST. I'VE FLOWN 55 MISSIONS. 2133 01:57:06,353 --> 01:57:08,089 I'VE BEEN FIGHTING FOR MY COUNTRY FOR THREE YEARS. 2134 01:57:08,122 --> 01:57:09,290 NOW I'M GONNA START FIGHTING FOR MYSELF. 2135 01:57:09,323 --> 01:57:10,524 SUPPOSE EVERYONE FELT THAT WAY? 2136 01:57:10,557 --> 01:57:13,327 THEN I'D BE A DAMN FOOL TO FEEL ANY DIFFERENT. 2137 01:57:13,360 --> 01:57:16,063 BUT WHAT WOULD YOUR FRIENDS SAY? 2138 01:57:16,097 --> 01:57:17,631 I HAVEN'T GOT ANY. 2139 01:57:17,664 --> 01:57:20,667 NATELY WAS BLOWN TO BITS. 2140 01:57:20,701 --> 01:57:22,269 McWATT KILLED HIMSELF. 2141 01:57:22,303 --> 01:57:24,805 HUNGRY JOE'S CHOPPED IN TWO. 2142 01:57:24,838 --> 01:57:26,440 DOBBS DISAPPEARED. 2143 01:57:27,608 --> 01:57:30,544 AARDVARK'S A MURDERER. 2144 01:57:30,577 --> 01:57:32,513 DOC DANEEKA'S A ZOMBIE. 2145 01:57:34,848 --> 01:57:37,284 THEY'RE ALL GONE. 2146 01:57:37,318 --> 01:57:40,287 THE ONLY FRIEND I HAD WAS SNOWDEN, 2147 01:57:40,321 --> 01:57:41,688 AND I DIDN'T EVEN KNOW HIM. 2148 01:57:41,722 --> 01:57:43,357 WHAT ABOUT ORR? 2149 01:57:43,390 --> 01:57:45,092 ORR'S AT THE BOTTOM OF THE SEA. 2150 01:57:45,126 --> 01:57:46,427 A FISH ATE HIM. 2151 01:57:46,460 --> 01:57:48,762 NO, HE ISN'T. DON'T YOU KNOW? 2152 01:57:48,795 --> 01:57:49,763 KNOW WHAT? 2153 01:57:49,796 --> 01:57:51,865 ORR'S IN SWEDEN. 2154 01:57:51,898 --> 01:57:53,334 WHAT? 2155 01:57:53,367 --> 01:57:54,501 AFTER 16 WEEKS AT SEA, 2156 01:57:54,535 --> 01:57:56,503 CAPTAIN ORR WAS FOUND WASHED ASHORE 2157 01:57:56,537 --> 01:57:57,871 BY A TRIO OF SWEDISH GIRL SCOUTS. 2158 01:57:57,904 --> 01:57:59,306 IT'S A MIRACLE. 2159 01:57:59,340 --> 01:58:00,774 APPARENTLY HE ROWED ALL THE WAY. 2160 01:58:00,807 --> 01:58:01,775 HE ROWED? 2161 01:58:01,808 --> 01:58:03,577 IN THAT TINY, LITTLE RAFT! 2162 01:58:03,610 --> 01:58:04,578 TO SWEDEN? 2163 01:58:04,611 --> 01:58:05,346 ALL THE WAY TO SWEDEN? 2164 01:58:05,379 --> 01:58:07,848 HE'LL SIT OUT THE REST OF THE WAR. 2165 01:58:07,881 --> 01:58:09,416 IT'S A MIRACLE! 2166 01:58:09,450 --> 01:58:12,619 IT'S NO MIRACLE! HE HAS TO HAVE PLANNED IT. 2167 01:58:12,653 --> 01:58:13,820 YOU MEAN HE WENT TO-- 2168 01:58:13,854 --> 01:58:15,856 IT'S 4,000 MILES AWAY! 2169 01:58:15,889 --> 01:58:17,458 THAT'S WHAT HE MEANT 2170 01:58:17,491 --> 01:58:20,327 WHEN HE SAID THAT CRASH LANDING WAS GOOD PRACTICE? 2171 01:58:20,361 --> 01:58:21,728 HE WAS PLANNING IT ALL THIS TIME. 2172 01:58:21,762 --> 01:58:23,130 PRACTICING GETTING SHOT DOWN 2173 01:58:23,164 --> 01:58:25,366 IN THE SEA! 2174 01:58:25,399 --> 01:58:27,534 ON EVERY MISSION THAT HE FLEW. 2175 01:58:27,568 --> 01:58:28,702 NO, NO, NO. 2176 01:58:28,735 --> 01:58:29,703 THAT IS A MIRACLE. 2177 01:58:29,736 --> 01:58:31,738 HA HA HA! HA HA HA! 2178 01:58:31,772 --> 01:58:34,308 HA HA HA! HA HA HA! HA HA HA! 2179 01:58:34,341 --> 01:58:35,909 HA HA HA! HA HA HA! HA HA HA! 2180 01:58:35,942 --> 01:58:37,844 HE MADE IT! 2181 01:58:37,878 --> 01:58:39,713 HA HA HA HA! 2182 01:58:39,746 --> 01:58:41,748 HE MADE IT! 2183 01:58:41,782 --> 01:58:43,750 HA HA HA HA! 2184 01:58:43,784 --> 01:58:45,652 HE MADE IT! 2185 01:58:45,686 --> 01:58:48,589 THAT SON OF A BITCH MADE IT! 2186 01:58:48,622 --> 01:58:52,593 [MARCHING BAND PLAYS STARS AND STRIPES FOREVER] 2187 01:58:59,733 --> 01:59:02,369 ARE YOU CRAZY? IS HE CRAZY? 2188 01:59:02,403 --> 01:59:03,904 IF HE MADE IT, SO CAN I! 2189 01:59:03,937 --> 01:59:05,539 WE'VE GOT TO STOP HIM. 2190 01:59:05,572 --> 01:59:07,641 I CAN DO IT, DANBY. 2191 01:59:07,674 --> 01:59:09,576 THEY'LL CATCH YOU. THEY'LL BRING YOU BACK. 2192 01:59:09,610 --> 01:59:10,711 I CAN DO IT. 2193 01:59:10,744 --> 01:59:11,745 THIS IS INSANE! 2194 01:59:11,778 --> 01:59:12,846 I CAN DO IT. 2195 01:59:12,879 --> 01:59:14,415 WHAT ABOUT YOUR CLOTHES? 2196 01:59:14,448 --> 01:59:16,483 THEY'LL NEVER RECOGNIZE ME WITHOUT MY UNIFORM. 2197 01:59:16,517 --> 01:59:17,951 YOU'LL BE ON THE RUN WITH NO FRIENDS. 2198 01:59:17,984 --> 01:59:20,321 YOU'LL LIVE IN CONSTANT DANGER OF BETRAYAL. 2199 01:59:20,354 --> 01:59:22,656 I LIVE THAT WAY NOW. 2200 01:59:22,689 --> 01:59:24,925 YOSSARIAN, FOR GOD'S SAKE, HURRY UP! 2201 01:59:24,958 --> 01:59:26,393 SO LONG, CHAPLAIN. 2202 01:59:26,427 --> 01:59:27,728 HOW DO YOU FEEL, YOSSARIAN? 2203 01:59:27,761 --> 01:59:29,396 FINE. 2204 01:59:29,430 --> 01:59:31,298 EXCEPT I'M SCARED TO DEATH. 2205 01:59:31,332 --> 01:59:32,899 YOU'LL HAVE TO KEEP ON YOUR TOES EVERY MINUTE! 2206 01:59:32,933 --> 01:59:34,535 I'LL KEEP ON MY TOES. 2207 01:59:34,568 --> 01:59:35,702 YOU'LL HAVE TO JUMP. 2208 01:59:35,736 --> 01:59:36,703 I'LL JUMP. 2209 01:59:36,737 --> 01:59:38,672 JUMP! 2210 01:59:38,705 --> 01:59:43,710 [BAND PLAYS] 137473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.