All language subtitles for Bump Up Business 04 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:05,530 [The corporations, locations, persons, incidents, and so on, mentioned in this drama are all fictitious.] 2 00:00:32,420 --> 00:00:33,980 [Bump Up Business] 3 00:00:37,630 --> 00:00:40,590 [Episode 4] 4 00:00:46,520 --> 00:00:47,640 Senior. 5 00:00:48,090 --> 00:00:49,380 I'm sorry. 6 00:00:53,160 --> 00:00:54,880 I fell asleep. 7 00:00:55,420 --> 00:00:56,750 How was it today? 8 00:00:56,750 --> 00:00:58,200 Was it fun? 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,910 Honestly, I was scared... 10 00:01:00,660 --> 00:01:02,290 but it was really fun. 11 00:01:03,890 --> 00:01:05,880 What about you? 12 00:01:06,450 --> 00:01:11,180 Well, instead of calling me Senior, 13 00:01:11,180 --> 00:01:12,230 how about... 14 00:01:14,070 --> 00:01:15,500 you just call me Bro? 15 00:01:15,500 --> 00:01:16,520 For that... 16 00:01:16,520 --> 00:01:17,650 Let's wait... 17 00:01:19,150 --> 00:01:20,370 until we're closer with each other. 18 00:01:22,150 --> 00:01:23,070 Fine. 19 00:01:24,240 --> 00:01:25,070 Then... 20 00:01:24,830 --> 00:01:25,900 [Eden-cheoreom] [Jihoon-cheoreom] 21 00:01:26,289 --> 00:01:30,030 Shall we try to get closer with each other? 22 00:01:30,260 --> 00:01:32,150 [Eden-cheoreom] 23 00:01:34,350 --> 00:01:35,520 [Jihoon-cheoreom] 24 00:01:38,030 --> 00:01:39,470 Alcohol? 25 00:01:39,470 --> 00:01:41,229 If CEO Nicki finds out, she'll scold us. 26 00:01:41,229 --> 00:01:44,210 So are you going to drink or not? 27 00:01:44,210 --> 00:01:46,460 We'll get scolded if CEO Nicki finds out, 28 00:01:47,390 --> 00:01:49,190 but I still want to drink. 29 00:01:49,870 --> 00:01:50,930 But... 30 00:01:50,930 --> 00:01:51,340 Yes? 31 00:01:51,340 --> 00:01:53,130 What about driving? 32 00:01:53,130 --> 00:01:54,150 What else? 33 00:01:54,600 --> 00:01:57,200 Let's just sleep here for a night. 34 00:01:57,200 --> 00:01:58,259 Really? 35 00:01:59,060 --> 00:02:00,620 I thought it'd be a day trip 36 00:02:00,620 --> 00:02:02,670 so I didn't prepare anything. 37 00:02:03,330 --> 00:02:04,870 Besides, we have work tomorrow too. 38 00:02:04,870 --> 00:02:06,330 Are you here for your honeymoon? 39 00:02:07,340 --> 00:02:08,400 What preparation? 40 00:02:08,400 --> 00:02:09,250 Pfft. 41 00:02:09,820 --> 00:02:11,460 I'll take care of everything. 42 00:02:11,460 --> 00:02:12,940 Don't worry. 43 00:02:12,940 --> 00:02:13,830 Come on. 44 00:02:13,830 --> 00:02:15,300 Let's have a drink. 45 00:02:15,780 --> 00:02:16,860 Come on. 46 00:02:17,370 --> 00:02:18,430 - Cheers. - Cheers. 47 00:02:23,070 --> 00:02:24,900 [Lion Heart-cheoreom] 48 00:02:25,530 --> 00:02:26,860 When I was in America, 49 00:02:27,350 --> 00:02:31,010 I often went camping with my family and friends. 50 00:02:32,040 --> 00:02:34,110 This is my first time glamping in Korea. 51 00:02:36,150 --> 00:02:37,700 It's really nice. 52 00:02:39,350 --> 00:02:41,790 Is it because I'm with you? 53 00:02:45,840 --> 00:02:49,800 Well, I'm also having a great time 54 00:02:49,800 --> 00:02:52,070 being with you. 55 00:02:52,070 --> 00:02:53,770 Do you go glamping often? 56 00:02:54,710 --> 00:02:59,040 Yes, I often went with Soonshim, 57 00:03:00,140 --> 00:03:02,900 my lover. 58 00:03:04,730 --> 00:03:05,740 Soonshim? 59 00:03:07,970 --> 00:03:10,530 But, what's with that face? 60 00:03:11,510 --> 00:03:14,990 There were rumors about you in the past. 61 00:03:15,580 --> 00:03:18,000 Of course I'm worried since we're in the same group. 62 00:03:18,000 --> 00:03:20,890 Is Soonshim a celebrity? 63 00:03:22,820 --> 00:03:26,520 Soonshim is a three-year-old dog. 64 00:03:28,800 --> 00:03:33,090 To be precise, it's not my lover, but my pet. 65 00:03:33,090 --> 00:03:35,050 I often went glamping with it. 66 00:03:35,050 --> 00:03:37,650 Besides, you don't have to worry about the rumors. 67 00:03:38,250 --> 00:03:40,440 I won't get into a relationship while we're actively promoting. 68 00:03:41,150 --> 00:03:42,510 Don't worry. 69 00:03:44,130 --> 00:03:45,720 That's a relief. 70 00:03:48,290 --> 00:03:49,520 As for you... 71 00:03:51,050 --> 00:03:52,160 are you in a relationship? 72 00:03:53,160 --> 00:03:56,840 Or have you ever liked anyone before? 73 00:03:57,350 --> 00:03:59,380 There was someone I liked before. 74 00:04:01,420 --> 00:04:03,810 If you promise not to laugh at me, 75 00:04:04,630 --> 00:04:07,270 I'll tell you about it honestly. 76 00:04:07,670 --> 00:04:09,400 Why would I laugh? 77 00:04:13,000 --> 00:04:15,020 It was when I was really young. 78 00:04:16,329 --> 00:04:18,589 I followed my dad to America. 79 00:04:19,790 --> 00:04:22,330 I wasn't good at English, so I had no friends. 80 00:04:22,930 --> 00:04:25,080 But I still wanted to play. 81 00:04:25,140 --> 00:04:27,710 I'd been playing alone for a week. 82 00:04:30,910 --> 00:04:32,320 Hi, what are you doing? 83 00:04:32,650 --> 00:04:34,030 Nothing. 84 00:04:34,030 --> 00:04:35,620 Can I play with you? 85 00:04:37,540 --> 00:04:39,110 That's well-made. 86 00:04:39,540 --> 00:04:41,780 I was always alone, 87 00:04:42,909 --> 00:04:44,710 until I met that kid, my first friend. 88 00:04:47,170 --> 00:04:50,480 The time I spent with that kid was so dazzling 89 00:04:52,060 --> 00:04:54,420 and I gradually fell in love with that kid. 90 00:04:56,560 --> 00:04:58,010 Then, one day... 91 00:05:00,600 --> 00:05:02,700 I mustered up the courage to confess. 92 00:05:04,170 --> 00:05:05,880 I like you. 93 00:05:06,420 --> 00:05:07,900 Thank you, Eden. 94 00:05:09,920 --> 00:05:12,010 But actually I... 95 00:05:14,060 --> 00:05:15,360 Was that your first love? 96 00:05:18,450 --> 00:05:21,430 But... it was a love that couldn't be fulfilled. 97 00:05:29,760 --> 00:05:31,220 Because that friend... 98 00:05:32,860 --> 00:05:34,320 was a boy. 99 00:05:38,250 --> 00:05:43,080 About that... how could you possibly not have known? 100 00:05:43,080 --> 00:05:44,980 You promised not to laugh at me. 101 00:05:44,980 --> 00:05:45,900 No. 102 00:05:45,900 --> 00:05:47,380 I'm not laughing at you. 103 00:05:48,790 --> 00:05:51,820 Is that why you hate men? 104 00:05:51,820 --> 00:05:53,600 I don't hate men. 105 00:05:54,050 --> 00:05:56,720 I just feel a little uncomfortable with men. 106 00:05:58,440 --> 00:05:59,690 My story 107 00:05:59,690 --> 00:06:00,930 is foolish, right? 108 00:06:01,580 --> 00:06:02,710 No. 109 00:06:05,250 --> 00:06:08,500 Then... doesn't our concept 110 00:06:09,440 --> 00:06:10,820 make you uncomfortable? 111 00:06:10,820 --> 00:06:11,700 No. 112 00:06:12,130 --> 00:06:13,310 It's okay. 113 00:06:16,120 --> 00:06:17,560 It's just work after all. 114 00:06:20,540 --> 00:06:24,490 Right... Yes, it's just work. 115 00:06:25,280 --> 00:06:27,110 Although it's just work, I... 116 00:06:27,810 --> 00:06:29,360 prepared this. 117 00:06:39,820 --> 00:06:41,409 It's so beautiful. 118 00:06:41,980 --> 00:06:45,980 Consider it a prop to complete our Business Gay Performance concept. 119 00:06:50,520 --> 00:06:51,230 Hey. 120 00:06:51,230 --> 00:06:52,510 Come closer. 121 00:07:06,570 --> 00:07:07,630 Senior. 122 00:07:14,900 --> 00:07:16,040 Come closer. 123 00:07:33,170 --> 00:07:34,170 Eden. 124 00:07:34,490 --> 00:07:35,360 Yes? 125 00:07:38,040 --> 00:07:39,890 Since it's just business, 126 00:07:41,140 --> 00:07:42,290 how far 127 00:07:42,610 --> 00:07:44,330 can you go? 128 00:07:48,950 --> 00:07:50,680 Since it's just business, 129 00:07:51,610 --> 00:07:54,680 you can accept kissing, right? 130 00:08:14,280 --> 00:08:15,800 Hello, Ms. Dajung. 131 00:08:15,800 --> 00:08:17,010 Come on in, Eden. 132 00:08:17,420 --> 00:08:19,530 Gosh, my head hurts. 133 00:08:19,530 --> 00:08:22,070 You drank a lot yesterday. Did you get a good rest? 134 00:08:22,070 --> 00:08:25,160 Ms. Dajung, how do you know that I drank a lot yesterday? 135 00:08:25,160 --> 00:08:27,620 You make it sound like you were there too. 136 00:08:27,620 --> 00:08:29,800 Were you blackout drunk? 137 00:08:29,800 --> 00:08:31,780 Don't you remember that I drove yesterday? 138 00:08:31,780 --> 00:08:34,610 Jihoon had a tough time because of you. 139 00:08:34,610 --> 00:08:35,289 What? 140 00:08:35,289 --> 00:08:37,100 Who drove the car? 141 00:08:37,100 --> 00:08:39,480 Senior Jihoon had a tough time? 142 00:08:40,950 --> 00:08:42,030 Ms. Dajung. 143 00:08:42,669 --> 00:08:45,330 Where have you been? Why did it take you so long to come? 144 00:08:47,140 --> 00:08:48,180 Do you see this? 145 00:08:48,970 --> 00:08:51,030 Jihoon gave it to me. 146 00:08:51,030 --> 00:08:51,970 Isn't it pretty? 147 00:08:51,970 --> 00:08:53,560 Jihoon is the best. 148 00:08:53,560 --> 00:08:55,260 Why is he so drunk? 149 00:08:55,260 --> 00:08:56,540 Get in. It's late. 150 00:08:56,540 --> 00:08:58,380 Ms. Dajung, instead of this, 151 00:08:58,380 --> 00:09:00,260 let's find a place 152 00:09:00,690 --> 00:09:02,920 and have just one more drink. 153 00:09:02,920 --> 00:09:04,670 - Just one drink. - Please help me. 154 00:09:04,670 --> 00:09:05,700 Be quiet. 155 00:09:05,700 --> 00:09:06,580 Get in now. 156 00:09:06,580 --> 00:09:07,940 - Just one glass. - Get in now. 157 00:09:15,750 --> 00:09:17,070 Jihoon. 158 00:09:17,070 --> 00:09:19,310 Get some sleep. You must be tired. 159 00:09:20,580 --> 00:09:21,700 No, I'm fine, Ms. Dajung. 160 00:09:23,430 --> 00:09:26,190 I'm sorry to ask you to come and drive at such a late time. 161 00:09:26,190 --> 00:09:27,280 Don't be sorry. 162 00:09:27,280 --> 00:09:28,950 This is my job. 163 00:09:29,510 --> 00:09:33,420 You know I've been following you all day. 164 00:09:33,420 --> 00:09:35,760 But Eden really didn't seem to realize anything. 165 00:09:35,760 --> 00:09:37,130 I know, right? 166 00:09:38,280 --> 00:09:43,000 It's worrying how pure and innocent Eden is. 167 00:09:44,870 --> 00:09:47,810 I'm also worried that he won't be able to adapt to the life in this industry. 168 00:09:48,310 --> 00:09:49,430 Yes. 169 00:09:49,430 --> 00:09:51,830 He's too pure and kind. 170 00:09:51,830 --> 00:09:55,330 I'm also afraid that something might hurt him. 171 00:09:55,330 --> 00:09:56,960 So... 172 00:09:58,020 --> 00:10:03,390 I would be so grateful if you could focus on taking care of Eden 173 00:10:03,920 --> 00:10:04,950 rather than me. 174 00:10:05,350 --> 00:10:06,110 Okay. 175 00:10:06,110 --> 00:10:08,460 The Lion Heart project is like my baby. 176 00:10:08,460 --> 00:10:09,950 Of course I have to take good care of you two. 177 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 Thank you. 178 00:10:12,640 --> 00:10:14,050 I also 179 00:10:14,670 --> 00:10:17,210 really don't mind if anything happens to me. 180 00:10:21,480 --> 00:10:22,840 But please... 181 00:10:23,920 --> 00:10:25,350 take care of Eden. 182 00:10:34,730 --> 00:10:36,190 Darn it. 183 00:10:37,930 --> 00:10:39,440 Ms. Dajung. 184 00:10:40,780 --> 00:10:42,000 Eden. 185 00:10:42,000 --> 00:10:43,830 Are you feeling better? 186 00:10:45,030 --> 00:10:46,910 You were so drunk yesterday. 187 00:10:47,610 --> 00:10:48,630 I'm sorry. 188 00:10:48,630 --> 00:10:51,340 As Lion Heart members, you're temporarily banned from drinking. 189 00:10:51,340 --> 00:10:53,980 You're going to debut soon. Take good care of yourselves. 190 00:10:53,980 --> 00:10:56,590 Jihoon. Let's talk privately. 191 00:10:59,190 --> 00:11:00,340 Oh, right. 192 00:11:00,340 --> 00:11:02,540 Thank you for your hard work yesterday. 193 00:11:02,540 --> 00:11:04,590 Especially the ice cream kiss. That was brilliant. 194 00:11:07,480 --> 00:11:09,790 By the way, who drank in broad daylight? 195 00:11:10,050 --> 00:11:11,610 Something's off. 196 00:11:12,320 --> 00:11:15,710 You might feel uncomfortable but it's about Do Hyunbin. 197 00:11:16,310 --> 00:11:20,050 You know his Mini Concert is very popular these days, right? 198 00:11:22,500 --> 00:11:24,280 The show sent an invitation to us 199 00:11:25,660 --> 00:11:26,850 and it was even done by Do Hyunbin personally. 200 00:11:26,850 --> 00:11:27,780 How did this happen? 201 00:11:30,850 --> 00:11:32,310 You know our situation. 202 00:11:32,310 --> 00:11:33,630 Yes, I know. 203 00:11:34,100 --> 00:11:36,830 But in this industry, you'll run into each other sooner or later. 204 00:11:36,830 --> 00:11:39,080 It's also a pity to just give up the chance to be on that show. 205 00:11:44,650 --> 00:11:45,910 Senior. 206 00:11:46,990 --> 00:11:48,560 Is something wrong? 207 00:11:49,210 --> 00:11:50,740 Why did CEO Nicki... 208 00:11:50,740 --> 00:11:52,070 It's nothing. 209 00:11:53,150 --> 00:11:54,460 I'll tell you later. 210 00:11:54,640 --> 00:11:55,660 Okay. 211 00:11:56,730 --> 00:11:58,900 Also, thank you for yesterday. 212 00:11:59,600 --> 00:12:01,630 For what? 213 00:12:01,630 --> 00:12:04,370 I was drunk yesterday so I don't remember anything. 214 00:12:04,370 --> 00:12:07,260 But I think you drove me home. 215 00:12:08,660 --> 00:12:13,740 And... what's with the necklace? 216 00:12:15,520 --> 00:12:17,860 I didn't make any mistake yesterday, did I? 217 00:12:18,130 --> 00:12:19,050 You... 218 00:12:19,620 --> 00:12:20,800 don't remember anything? 219 00:12:21,150 --> 00:12:22,170 Well... 220 00:12:22,740 --> 00:12:25,570 I remember up until talking about my first love. 221 00:12:27,010 --> 00:12:27,920 Gosh. 222 00:12:27,920 --> 00:12:29,140 No wonder. 223 00:12:30,950 --> 00:12:32,790 Don't drink anymore from now on. 224 00:12:32,790 --> 00:12:33,930 What? 225 00:12:36,620 --> 00:12:37,800 What's going on? 226 00:12:38,390 --> 00:12:39,600 Darn it. 227 00:13:03,280 --> 00:13:04,880 Senior. 228 00:13:07,980 --> 00:13:09,500 Senior. 229 00:13:09,570 --> 00:13:11,080 What did you bring? 230 00:13:13,630 --> 00:13:15,490 Did I tell you about this? 231 00:13:18,670 --> 00:13:22,090 You never texted me in private, 232 00:13:22,090 --> 00:13:24,940 so I went through all your interviews. 233 00:13:24,940 --> 00:13:26,790 When you're in a bad mood and want to release my stress, 234 00:13:26,790 --> 00:13:29,060 you would dance, and have a Guinness Whopper burger 235 00:13:29,060 --> 00:13:31,630 and a milkshake. 236 00:13:32,720 --> 00:13:33,790 Okay. 237 00:13:34,030 --> 00:13:36,500 Thanks to you, I feel much better. 238 00:13:36,810 --> 00:13:38,120 Thank you, Eden. 239 00:13:38,120 --> 00:13:38,990 That's a relief. 240 00:13:38,990 --> 00:13:42,410 But... we shouldn't eat junk food during our promotional period. 241 00:13:42,410 --> 00:13:43,260 Oh. 242 00:13:44,350 --> 00:13:45,300 Then what should we do with this? 243 00:13:45,300 --> 00:13:46,260 Well, 244 00:13:47,970 --> 00:13:49,930 we can just share it. 245 00:13:53,730 --> 00:13:54,540 How is it? 246 00:13:54,540 --> 00:13:55,710 Isn't it good? 247 00:13:57,440 --> 00:13:59,310 Thank you. 248 00:14:11,180 --> 00:14:12,430 It's delicious. 249 00:14:16,080 --> 00:14:18,450 The first performance of two men who burst onto the scene. 250 00:14:18,450 --> 00:14:19,470 Here's a song 251 00:14:19,520 --> 00:14:21,030 from the lovable duo Lion Heart. 252 00:14:20,350 --> 00:14:21,440 [On Air] 253 00:14:21,210 --> 00:14:22,430 Lion Heart's Evergreen. 254 00:14:22,430 --> 00:14:23,590 Let's meet them now. 255 00:14:23,590 --> 00:14:26,020 You're my evergreen. 256 00:14:26,020 --> 00:14:28,370 Eh evergreen. Eh evergreen. 257 00:14:28,370 --> 00:14:32,080 You're like an evergreen tree. 258 00:14:33,430 --> 00:14:35,690 You're my evergreen. 259 00:14:35,690 --> 00:14:38,540 Eh evergreen. Eh evergreen. 260 00:14:38,540 --> 00:14:43,210 I'll be the shade that keeps you cool. 261 00:14:43,210 --> 00:14:47,930 This moment is shining. 262 00:14:47,930 --> 00:14:52,020 You're my only one, my evergreen. 263 00:14:59,700 --> 00:15:01,930 Lion Heart, you two are so cool. 264 00:15:01,930 --> 00:15:03,120 You did really well. 265 00:15:03,120 --> 00:15:04,380 That was awesome. 266 00:15:04,380 --> 00:15:06,060 Senior, thank you for your hard work. 267 00:15:06,060 --> 00:15:07,120 You too, Ms. Dajung. 268 00:15:12,300 --> 00:15:13,880 It's your first time on stage after your debut 269 00:15:13,880 --> 00:15:16,180 but you didn't get nervous and did well. 270 00:15:17,720 --> 00:15:19,220 Thank you. 271 00:15:19,220 --> 00:15:20,580 Gong Jihoon. 272 00:15:23,820 --> 00:15:24,800 I missed you. 273 00:15:24,800 --> 00:15:26,320 Congratulations on your second debut. 274 00:15:28,350 --> 00:15:30,180 Why are you here? 275 00:15:31,430 --> 00:15:33,080 You're still so cold. 276 00:15:33,410 --> 00:15:35,750 Your body is the same too. 277 00:15:36,480 --> 00:15:38,510 Hello, Senior Do Hyunbin. 278 00:15:38,510 --> 00:15:39,960 I'm a huge fan of yours. 279 00:15:39,960 --> 00:15:42,810 I saw you filming at Midas J Studio last time. 280 00:15:43,270 --> 00:15:44,480 My name is Kang Eden. 281 00:15:44,480 --> 00:15:45,770 Nice to meet you. 282 00:15:46,280 --> 00:15:47,480 Kang Eden. 283 00:15:47,740 --> 00:15:48,670 Okay. 284 00:15:48,970 --> 00:15:51,130 Isn't it tiring working with my Jihoon? 285 00:15:51,130 --> 00:15:53,200 My Jihoon is a bit difficult to deal with. 286 00:15:53,630 --> 00:15:55,890 Have you drank together before? 287 00:15:55,890 --> 00:15:58,210 When he drinks, he gets harder to deal with. 288 00:15:58,210 --> 00:15:59,160 Jihoon. 289 00:15:59,160 --> 00:16:00,400 Do you remember those times? 290 00:16:00,400 --> 00:16:02,880 You called me and complained whenever you were drunk. 291 00:16:02,880 --> 00:16:03,960 Don't you remember? 292 00:16:04,590 --> 00:16:06,150 You two must have been really close. 293 00:16:06,150 --> 00:16:07,810 We weren't just close, 294 00:16:08,480 --> 00:16:09,950 but inseparable. 295 00:16:12,060 --> 00:16:14,100 Inseparable? 296 00:16:14,780 --> 00:16:17,320 The person I'm inseparable with now... 297 00:16:19,540 --> 00:16:20,770 is Kang Eden. 298 00:16:22,740 --> 00:16:25,280 Senior. What do you mean? 299 00:16:25,570 --> 00:16:29,550 Are you saying that we aren't inseparable? 300 00:16:29,550 --> 00:16:30,700 That's not what I meant... 301 00:16:30,700 --> 00:16:34,540 You two didn't forget about your appearance on my show, right? 302 00:16:35,160 --> 00:16:37,530 Eden, see you then. 303 00:16:37,530 --> 00:16:38,490 Okay. 304 00:16:39,750 --> 00:16:41,810 Jihoon, see you again. 305 00:16:43,470 --> 00:16:44,730 Goodbye. 306 00:16:45,010 --> 00:16:48,810 We're going to appear on Do Hyunbin's Mini Concert? 307 00:16:49,360 --> 00:16:50,740 That's great. 308 00:17:14,130 --> 00:17:17,260 [In the next episode] 309 00:17:17,849 --> 00:17:19,950 Are you two really close? 310 00:17:20,839 --> 00:17:22,000 That rumor... 311 00:17:23,760 --> 00:17:26,310 Because he's my dearest younger brother. 312 00:17:26,690 --> 00:17:29,940 What would I have done without you? 313 00:17:31,730 --> 00:17:32,980 Thank you for your hard work too. 314 00:17:32,980 --> 00:17:34,050 Really? 315 00:17:34,050 --> 00:17:35,720 Of course. 316 00:17:36,170 --> 00:17:37,710 He's just my type. 317 00:17:38,210 --> 00:17:39,730 Help! 318 00:17:40,560 --> 00:17:41,940 What happened? 319 00:17:42,520 --> 00:17:44,990 Why don't you see him another time? 320 00:17:46,570 --> 00:17:47,700 Yeah? 20672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.