Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:04,980
(Sung Hoon)
2
00:00:06,179 --> 00:00:08,150
(Jung Yu Min)
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,619
(Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee)
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,919
(Lee Min Young, Jeon No Min)
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,018
(Lee Mi Sook, Kim Eung Soo)
6
00:00:18,019 --> 00:00:19,019
(Oh Seung Yun, Do Yu)
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,058
(Ban Hyo Jung, Jin Hee
Kyung, Lee Byeong Jun)
8
00:00:20,059 --> 00:00:21,059
(Kim Ye Ryeong, Lee Myung Hun, Oh Hani)
9
00:00:21,059 --> 00:00:22,459
(Lee Da Hae, Song Sui, Lee Won Hee)
10
00:00:27,170 --> 00:00:29,869
(Perfect Marriage Revenge)
11
00:00:29,870 --> 00:00:30,870
(Production sponsors)
12
00:00:30,870 --> 00:00:31,870
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
13
00:00:31,870 --> 00:00:32,869
(All characters, places,
organizations, incidents, )
14
00:00:32,869 --> 00:00:33,869
(and religions in this
drama are fictitious.)
15
00:00:33,870 --> 00:00:35,388
(Staff ensured child actors' safety
in the filming of this drama.)
16
00:00:35,412 --> 00:00:38,312
Wake up, Do Guk. My gosh.
17
00:00:45,181 --> 00:00:46,680
- Please excuse me.
- Please, Doctor.
18
00:00:46,681 --> 00:00:48,851
I told you. There's a patient
I must examine urgently.
19
00:00:48,852 --> 00:00:50,691
- He can't even breathe now.
- My gosh.
20
00:00:50,692 --> 00:00:52,092
If he stops breathing altogether...
21
00:00:56,261 --> 00:00:57,302
Doctor!
22
00:00:58,202 --> 00:00:59,232
Yes.
23
00:01:16,882 --> 00:01:21,451
(Emergency Medical Center)
24
00:01:29,561 --> 00:01:30,561
Do Guk.
25
00:01:33,061 --> 00:01:34,171
Where did he go?
26
00:01:53,352 --> 00:01:54,722
I was looking for you.
27
00:01:55,591 --> 00:01:56,621
Are you all right?
28
00:01:57,561 --> 00:01:58,692
Are you okay?
29
00:01:59,892 --> 00:02:01,061
Yes, I'm okay now.
30
00:02:01,532 --> 00:02:03,731
Sorry for worrying you for no reason.
31
00:02:05,662 --> 00:02:07,271
You should still get some tests done.
32
00:02:07,272 --> 00:02:08,730
It happened all of a sudden.
33
00:02:08,731 --> 00:02:10,271
Let's find out what caused it.
34
00:02:11,741 --> 00:02:13,341
- I know what I'm suffering from.
- What?
35
00:02:13,342 --> 00:02:16,412
The emergency can't help me.
I already know.
36
00:02:20,141 --> 00:02:22,011
Let's go to my place.
37
00:02:23,821 --> 00:02:25,261
I want to go home and get some rest.
38
00:02:49,611 --> 00:02:51,741
A call from the entrance.
39
00:02:56,212 --> 00:02:57,882
(Entrance, Open door)
40
00:03:07,261 --> 00:03:09,941
Sorry to bother you so early in
the morning. Do Guk is here, right?
41
00:03:10,662 --> 00:03:12,801
- Who are you?
- I'm Do Guk's friend.
42
00:03:13,632 --> 00:03:14,700
Hey, Do Guk.
43
00:03:14,701 --> 00:03:17,342
How many times do I have to tell
you to knock some sense into you?
44
00:03:23,171 --> 00:03:25,081
(Episode 5)
45
00:03:41,032 --> 00:03:42,932
I didn't even introduce myself earlier.
46
00:03:46,801 --> 00:03:49,102
- I'm Park Min Kyung.
- I see.
47
00:03:49,771 --> 00:03:51,271
(Psychiatrist Park Min Kyung)
48
00:03:51,472 --> 00:03:53,071
"Psychiatrist?"
49
00:03:53,472 --> 00:03:56,442
Oh, he was okay for about 2 to 3 years.
50
00:03:56,942 --> 00:03:59,412
But this time, he had a bad relapse.
51
00:04:00,011 --> 00:04:02,450
You see, that's what happens
when you have panic disorder.
52
00:04:02,451 --> 00:04:04,480
It improves quickly when you
start taking your medicine, but...
53
00:04:04,481 --> 00:04:06,652
"Panic disorder?"
- Sorry?
54
00:04:07,222 --> 00:04:09,591
Are you saying Do Guk
suffers from panic disorder?
55
00:04:09,592 --> 00:04:12,222
Oh, you didn't know?
56
00:04:14,432 --> 00:04:17,501
I heard you two were
planning to get married.
57
00:04:18,061 --> 00:04:19,202
Am I wrong?
58
00:04:21,231 --> 00:04:23,740
No, you're right. That's true, but...
59
00:04:23,741 --> 00:04:25,642
Right? My goodness.
60
00:04:25,801 --> 00:04:29,072
Do Guk, you should be careful.
It could be a marriage fraud.
61
00:04:29,272 --> 00:04:32,141
Hey, you're a doctor. Don't you
know about patient confidentiality?
62
00:04:32,142 --> 00:04:34,211
Goodness. You don't know how it works.
63
00:04:34,212 --> 00:04:36,180
Exceptions are allowed
in special cases, okay?
64
00:04:36,181 --> 00:04:38,281
Especially in cases like yours,
where the symptoms are so severe.
65
00:04:38,282 --> 00:04:40,421
Hey. Wait, hey!
66
00:04:41,092 --> 00:04:43,420
Hey, are you really going to be like this?
67
00:04:43,421 --> 00:04:44,421
Hey!
68
00:04:46,691 --> 00:04:48,832
Leave. I'll see you at the clinic.
69
00:04:48,962 --> 00:04:50,061
Don't come!
70
00:05:06,342 --> 00:05:07,652
It's nothing serious.
71
00:05:08,481 --> 00:05:11,041
- I can keep it under control.
- That wasn't the case yesterday.
72
00:05:13,222 --> 00:05:14,251
Is there...
73
00:05:15,222 --> 00:05:16,852
anything else I should know?
74
00:05:17,421 --> 00:05:18,761
Or is there anything I can do?
75
00:05:18,762 --> 00:05:21,131
Just ignore Seo Jung Wook.
That's all you have to do.
76
00:05:22,061 --> 00:05:23,061
What?
77
00:05:23,861 --> 00:05:26,231
This is an important time for us.
78
00:05:26,662 --> 00:05:28,001
Let's focus on one thing.
79
00:05:28,602 --> 00:05:29,631
We need...
80
00:05:30,472 --> 00:05:31,702
to expedite our wedding.
81
00:05:41,012 --> 00:05:42,152
So,
82
00:05:42,952 --> 00:05:45,420
- you won't meet me?
- That's right.
83
00:05:45,421 --> 00:05:48,022
I contacted you again because
we missed each other that day.
84
00:05:48,291 --> 00:05:49,821
If I hurt your feelings that day...
85
00:05:49,822 --> 00:05:50,861
No, it's not that.
86
00:05:51,592 --> 00:05:53,462
If what you need to say to me...
87
00:05:54,032 --> 00:05:55,762
is about Do Guk,
88
00:05:55,962 --> 00:05:58,322
I believe it's only right that
I hear it directly from him.
89
00:05:58,861 --> 00:06:01,131
He called me right away and warned me...
90
00:06:01,371 --> 00:06:04,642
not to tell you what had
happened between the two of us.
91
00:06:05,342 --> 00:06:06,540
Between the two of us?
92
00:06:06,541 --> 00:06:08,811
That's right. Between me and Seo Do Guk.
93
00:06:09,241 --> 00:06:11,912
What happened between the
two stepbrothers in the past,
94
00:06:12,412 --> 00:06:14,811
including the incident Do
Guk is still traumatized by.
95
00:06:21,691 --> 00:06:23,991
Does Do Guk not know that you're here now?
96
00:06:24,561 --> 00:06:27,462
No, I didn't tell him.
97
00:06:28,392 --> 00:06:29,430
Good.
98
00:06:29,431 --> 00:06:30,630
(Taeja Group)
99
00:06:30,631 --> 00:06:33,631
I called you here because there
was something I wanted to ask you.
100
00:06:34,202 --> 00:06:35,572
Yes. What is it, ma'am?
101
00:06:36,371 --> 00:06:38,342
Your father, Han Jin Woong,
102
00:06:39,072 --> 00:06:41,472
asked me to pull some
strings to help him...
103
00:06:41,871 --> 00:06:43,712
get permission to acquire the savings bank.
104
00:06:44,842 --> 00:06:47,912
The newly appointed governor of the
Financial Supervisory Service...
105
00:06:48,181 --> 00:06:51,782
and I go back a long way,
and your father knows that.
106
00:06:52,421 --> 00:06:55,852
He grew up with the support
of the Big Person Foundation.
107
00:06:57,222 --> 00:06:58,691
So in this situation,
108
00:06:59,621 --> 00:07:02,490
- what do you suggest I do?
- Pardon me?
109
00:07:02,491 --> 00:07:04,901
Your wedding depends on this.
110
00:07:04,902 --> 00:07:06,962
That's why your opinion matters.
111
00:07:18,941 --> 00:07:20,181
If I may...
112
00:07:21,311 --> 00:07:23,212
tell you what I think,
113
00:07:24,681 --> 00:07:25,722
I suggest...
114
00:07:26,322 --> 00:07:28,151
you put in a good word...
115
00:07:28,152 --> 00:07:30,352
with the governor of the
Financial Supervisory Service.
116
00:07:33,762 --> 00:07:36,762
Put in a good word? That's it?
117
00:07:37,231 --> 00:07:38,231
Yes.
118
00:07:42,072 --> 00:07:43,702
If that's what you suggest,
119
00:07:43,902 --> 00:07:47,311
I have no choice but to doubt
my grandson's taste in women.
120
00:07:47,572 --> 00:07:48,842
What I meant was, you should...
121
00:07:49,441 --> 00:07:52,181
put in a good word so they'd
conduct a thorough assessment.
122
00:07:53,541 --> 00:07:55,652
Are there any issues with how it's done?
123
00:07:55,912 --> 00:07:57,952
Is there anyone benefiting
unfairly from this deal?
124
00:07:58,452 --> 00:08:01,921
Vet everything in the manner in
which you've lived your life so far.
125
00:08:02,022 --> 00:08:04,822
In the manner that I've lived my life?
Care to elaborate?
126
00:08:05,962 --> 00:08:08,262
Living up to your name, ma'am.
127
00:08:10,231 --> 00:08:12,000
The day when I visited the
Big Person Foundation...
128
00:08:12,001 --> 00:08:13,972
to meet you and the family...
129
00:08:14,231 --> 00:08:16,731
- Grandma Tae Ja!
- Grandma Tae Ja!
130
00:08:16,832 --> 00:08:18,772
You little rascals.
131
00:08:18,871 --> 00:08:22,142
How dare you say my name?
I'm not your friend.
132
00:08:22,171 --> 00:08:23,211
You fools.
133
00:08:23,212 --> 00:08:24,441
- Run!
- The cheeky things.
134
00:08:30,981 --> 00:08:33,281
- What?
- Nothing.
135
00:08:34,251 --> 00:08:36,222
I think she has a cool name.
136
00:08:36,692 --> 00:08:37,961
It's not a common one.
137
00:08:37,962 --> 00:08:39,661
It's not her original name.
138
00:08:42,161 --> 00:08:45,161
Her parents had four girls in a row,
139
00:08:45,631 --> 00:08:48,472
and they named the fifth "Tae
Ja" hoping it would be a boy.
140
00:08:49,202 --> 00:08:51,501
"Tae" means big and "Ja" means son.
141
00:08:52,771 --> 00:08:53,811
"A son who will be great."
142
00:08:54,542 --> 00:08:57,441
But then Grandma was born,
143
00:08:57,442 --> 00:08:59,481
and they gave up and the name stuck.
144
00:09:04,822 --> 00:09:07,021
(Let's raise our children
to become "big people.")
145
00:09:09,192 --> 00:09:11,621
"Tae" means big and "Ja" means person.
146
00:09:12,621 --> 00:09:14,261
Regardless of gender,
147
00:09:14,832 --> 00:09:16,592
anyone can be a big person.
148
00:09:17,062 --> 00:09:21,072
I believe that's what you
took your name to mean.
149
00:09:21,702 --> 00:09:23,202
You're saying...
150
00:09:24,271 --> 00:09:26,672
I lived the life my name dictated?
151
00:09:28,942 --> 00:09:31,342
Back in the day when women
were told to stay at home,
152
00:09:31,682 --> 00:09:34,712
you started out doing
chores for the carpenters.
153
00:09:35,011 --> 00:09:36,411
You got into construction,
154
00:09:36,481 --> 00:09:39,352
and that's how you built up Taeja Group.
155
00:09:39,521 --> 00:09:43,222
How could I ask you to do something
that would tarnish your name?
156
00:09:43,521 --> 00:09:45,161
I heard you suffered...
157
00:09:45,891 --> 00:09:47,962
a great deal growing up in that house.
158
00:09:48,792 --> 00:09:49,792
Are you saying this...
159
00:09:50,131 --> 00:09:53,562
because you want your father to fail?
160
00:09:58,442 --> 00:10:01,072
Every family has complicated circumstances.
161
00:10:02,042 --> 00:10:03,672
The same goes for Do Guk's.
162
00:10:04,981 --> 00:10:06,481
What I just said.
163
00:10:07,111 --> 00:10:09,082
I don't think it's worth wondering...
164
00:10:09,582 --> 00:10:11,981
if I have an ulterior motive.
165
00:10:15,792 --> 00:10:19,390
Mother, even so, you can't tell them...
166
00:10:19,391 --> 00:10:21,230
to get married in a month.
167
00:10:21,231 --> 00:10:23,760
Why put off the inevitable?
168
00:10:23,761 --> 00:10:24,860
Am I wrong?
169
00:10:24,861 --> 00:10:27,672
Mother. Next month is a bit much.
170
00:10:27,771 --> 00:10:30,172
You think so too, right?
It's not ideal, is it?
171
00:10:32,271 --> 00:10:35,770
Lucille Wedding Hall.
172
00:10:35,771 --> 00:10:37,812
They have an opening two weekends from now.
173
00:10:38,481 --> 00:10:40,041
Two weekends from now?
174
00:10:40,042 --> 00:10:41,111
I'm home.
175
00:10:47,552 --> 00:10:48,651
There's a guest.
176
00:10:49,322 --> 00:10:51,592
- Hello, I'm Han Yi Ju...
- We're all for it.
177
00:10:51,922 --> 00:10:54,561
As Grandmother said, if
it's going to happen,
178
00:10:54,562 --> 00:10:56,062
the sooner the better.
179
00:10:57,661 --> 00:11:00,561
People, can we calm down for a second?
180
00:11:00,562 --> 00:11:02,801
You've all been married.
181
00:11:02,802 --> 00:11:06,240
You must order wedding invitations,
get a dress, hire a makeup artist.
182
00:11:06,241 --> 00:11:08,011
There are so many things to decide.
183
00:11:09,271 --> 00:11:11,480
That's right. And the guests too.
184
00:11:11,481 --> 00:11:14,451
Not many can make it on a two-week notice.
185
00:11:14,452 --> 00:11:15,811
It's a Taeja Group wedding.
186
00:11:15,812 --> 00:11:17,681
People who want to make it will.
187
00:11:17,682 --> 00:11:20,281
Do Guk, why the rush?
188
00:11:20,722 --> 00:11:23,292
People might think something's going on.
189
00:11:25,692 --> 00:11:26,722
Is there something?
190
00:11:27,692 --> 00:11:30,731
What you just said was incredibly rude.
191
00:11:35,172 --> 00:11:36,672
Sorry, my bad.
192
00:11:37,131 --> 00:11:39,201
I don't get why you'd rush a wedding.
193
00:11:39,202 --> 00:11:41,411
Saying something like
that around the bride.
194
00:11:41,741 --> 00:11:42,842
That's really rude.
195
00:11:45,881 --> 00:11:46,942
Okay.
196
00:11:56,952 --> 00:11:59,222
I must meet with your mother...
197
00:11:59,562 --> 00:12:02,432
and discuss the major details.
198
00:12:02,731 --> 00:12:04,092
Can you give me her number?
199
00:12:04,631 --> 00:12:08,401
I'm sorry, but could you
discuss that with me instead?
200
00:12:08,832 --> 00:12:12,741
I don't think my family
can care about the wedding?
201
00:12:12,842 --> 00:12:14,672
More like they don't want to care.
202
00:12:14,771 --> 00:12:16,312
How mean of them.
203
00:12:18,911 --> 00:12:21,311
What I told you to do. How did that go?
204
00:12:21,312 --> 00:12:24,481
The ex-chairman met with
Chairman Lee Tae Ja.
205
00:12:25,621 --> 00:12:28,192
Here's the surveillance
footage from the café.
206
00:12:35,661 --> 00:12:37,390
- What's that?
- Cash.
207
00:12:37,391 --> 00:12:39,562
Even at a glance, it's more
than a million dollars.
208
00:12:40,062 --> 00:12:41,102
What?
209
00:12:43,531 --> 00:12:44,572
And...
210
00:12:45,641 --> 00:12:47,172
you should see this too.
211
00:12:52,511 --> 00:12:53,511
This is...
212
00:12:59,722 --> 00:13:01,222
I was right.
213
00:13:05,361 --> 00:13:06,391
So...
214
00:13:07,361 --> 00:13:08,932
it was Han Woon Jae.
215
00:13:10,462 --> 00:13:14,371
Mr. Byun. Are there problems with
our boss' wedding preparations?
216
00:13:15,131 --> 00:13:16,201
Why do you ask?
217
00:13:16,202 --> 00:13:19,302
He's been down for the last few days.
218
00:13:19,741 --> 00:13:21,571
- Was it called off?
- Called off?
219
00:13:21,572 --> 00:13:23,471
The families weren't on equal footing.
220
00:13:23,472 --> 00:13:25,081
I doubt that.
221
00:13:25,082 --> 00:13:26,640
The marriage was just announced.
222
00:13:26,641 --> 00:13:29,851
No. Lots of couples break up
during the honeymoon trip.
223
00:13:29,852 --> 00:13:31,221
Even more so before the wedding.
224
00:13:31,222 --> 00:13:33,221
I fear scandals...
225
00:13:33,222 --> 00:13:35,191
and will not comment.
226
00:13:35,192 --> 00:13:37,352
Wait. Then you do know something?
227
00:13:41,531 --> 00:13:43,130
- This is Yu Se...
- Mr. Yu.
228
00:13:43,131 --> 00:13:45,331
It's Tembledon Hotel's wedding dress shop.
229
00:13:45,332 --> 00:13:46,562
How are you?
230
00:13:47,031 --> 00:13:50,071
The fitting for your wedding
dress is scheduled for tomorrow.
231
00:13:50,072 --> 00:13:52,000
What? A fitting?
232
00:13:52,001 --> 00:13:54,871
Yes. The bride's name is Han Yi Ju.
233
00:13:55,212 --> 00:13:57,711
The appointment's for 3pm.
234
00:13:57,712 --> 00:13:59,481
Will you come as well?
235
00:14:00,682 --> 00:14:03,351
Oh, well... Yes.
236
00:14:03,352 --> 00:14:05,322
Okay. Thank you.
237
00:14:12,261 --> 00:14:14,501
(Seo and Cha's son Do Guk,
Han and Lee's daughter Yi Ju)
238
00:14:17,631 --> 00:14:19,261
You got these printed quickly.
239
00:14:20,001 --> 00:14:21,031
I'm impressed.
240
00:14:21,202 --> 00:14:22,972
The wedding will be a simple affair.
241
00:14:23,531 --> 00:14:25,972
Yi Ju can move in with me.
242
00:14:27,001 --> 00:14:28,140
We can skip the dowry.
243
00:14:28,141 --> 00:14:30,410
Good. I find that very reasonable.
244
00:14:30,411 --> 00:14:31,531
It's typical of Taeja Group.
245
00:14:31,781 --> 00:14:34,240
Will you attend the wedding?
246
00:14:34,241 --> 00:14:36,280
Why would you even say that?
247
00:14:36,281 --> 00:14:37,751
We're family. Of course...
248
00:14:44,962 --> 00:14:47,391
Sorry. I found that hilarious.
249
00:14:48,462 --> 00:14:50,630
Yi Ju. You hate us.
250
00:14:50,631 --> 00:14:52,731
And you want us to be there?
251
00:14:53,062 --> 00:14:55,371
Why? To fill the hall?
252
00:14:55,432 --> 00:14:56,432
Han Yu Ra.
253
00:14:56,433 --> 00:14:58,572
How dare you talk like
that in front of a guest?
254
00:15:02,271 --> 00:15:05,281
Living with grown kids
only causes problems.
255
00:15:05,411 --> 00:15:08,182
Yi Ju's fine now, so focus
on looking after Yu Ra.
256
00:15:09,582 --> 00:15:10,880
- What?
- Yukyung's chairman's...
257
00:15:10,881 --> 00:15:12,421
second son's back from the US.
258
00:15:12,422 --> 00:15:15,521
They brought him back to teach him
the ropes, so that works for us.
259
00:15:16,021 --> 00:15:18,490
I'll arrange a meeting for the weekend.
Go with her.
260
00:15:18,491 --> 00:15:19,521
You want Yu Ra...
261
00:15:20,261 --> 00:15:22,231
to go on a blind date?
262
00:15:22,562 --> 00:15:24,332
What? Is that a problem?
263
00:15:27,031 --> 00:15:28,771
I lost my appetite.
264
00:15:29,401 --> 00:15:30,401
What?
265
00:15:32,842 --> 00:15:34,271
I should go on a diet...
266
00:15:34,511 --> 00:15:37,172
to go on the blind date you'll arrange.
267
00:15:48,692 --> 00:15:50,991
My friend's birthday
party's on the same day.
268
00:15:51,261 --> 00:15:54,062
I'm sorry I won't be there
to catch your bouquet.
269
00:15:55,491 --> 00:15:58,501
You don't have any other friends.
270
00:15:59,731 --> 00:16:00,731
Sorry.
271
00:16:08,911 --> 00:16:10,072
How could you?
272
00:16:10,771 --> 00:16:13,610
Did you have to do that to
Yu Ra in front of Do Guk?
273
00:16:13,611 --> 00:16:15,010
She's still reeling from...
274
00:16:15,011 --> 00:16:16,880
You're just as bad, you know.
275
00:16:16,881 --> 00:16:19,322
- What?
- Your daughter's a mess.
276
00:16:19,521 --> 00:16:22,291
Do you know how humiliating that was?
277
00:16:22,292 --> 00:16:23,721
You coddle her,
278
00:16:23,722 --> 00:16:25,792
and that's why she's immature for her age.
279
00:16:26,361 --> 00:16:28,561
It's not like you mind your
business these days either.
280
00:16:28,932 --> 00:16:31,332
Where is your head these days?
281
00:16:32,031 --> 00:16:34,531
How can you call yourself an executive?
282
00:16:35,832 --> 00:16:37,472
Calling it an executive might sound nice,
283
00:16:37,602 --> 00:16:39,841
but a junior managing director
is a contracted position.
284
00:16:39,842 --> 00:16:41,741
- What?
- While we're on that,
285
00:16:41,942 --> 00:16:43,671
once we overtake the savings bank,
286
00:16:43,672 --> 00:16:45,112
promote me as the Managing Director.
287
00:16:45,511 --> 00:16:47,380
Then Yu Ra can take over the
gallery as the managing director.
288
00:16:47,381 --> 00:16:49,212
Wouldn't that be perfect?
289
00:16:49,812 --> 00:16:53,852
You know very well that
family is all one can trust.
290
00:16:54,182 --> 00:16:55,192
Is that so?
291
00:16:55,991 --> 00:16:57,891
Then I can put Yi Ju in that position.
292
00:16:58,621 --> 00:16:59,621
What did you say?
293
00:16:59,622 --> 00:17:02,891
My son-in-law might head
Taeja Group in the future.
294
00:17:03,062 --> 00:17:05,461
His wife should also
hold a reputable title.
295
00:17:05,961 --> 00:17:09,002
Since she's an artist herself,
a gallery is perfect for her.
296
00:17:12,302 --> 00:17:14,812
You're saying that on purpose, aren't you?
297
00:17:16,111 --> 00:17:18,282
Fine. You win.
298
00:17:19,141 --> 00:17:21,181
I'll pay more attention to
finding Yu Ra's partner.
299
00:17:22,252 --> 00:17:24,352
You should've said so earlier.
300
00:17:27,951 --> 00:17:28,951
Why isn't it opening?
301
00:17:34,421 --> 00:17:37,292
Right. How are the pills you're taking?
302
00:17:37,461 --> 00:17:39,941
I hear there's a better kind.
Maybe we should switch to those.
303
00:17:40,361 --> 00:17:41,802
Do whatever you want.
304
00:17:43,732 --> 00:17:45,201
Okay, Honey.
305
00:17:45,971 --> 00:17:47,272
I'll take care of it.
306
00:17:49,971 --> 00:17:51,381
As always.
307
00:17:56,252 --> 00:17:58,352
Is this the place you reserved?
308
00:17:58,651 --> 00:18:01,822
Mr. Byun told me this place was the best.
309
00:18:02,951 --> 00:18:05,292
You said you didn't mind
firing your assistants, right?
310
00:18:05,522 --> 00:18:06,522
What?
311
00:18:07,262 --> 00:18:08,292
I'm just kidding.
312
00:18:08,592 --> 00:18:10,832
But this place...
313
00:18:11,332 --> 00:18:12,661
Mr. Seo!
314
00:18:13,161 --> 00:18:14,670
Mr. Seo!
315
00:18:14,671 --> 00:18:16,901
Gosh, Mr. Seo!
316
00:18:18,901 --> 00:18:20,071
My goodness.
317
00:18:20,072 --> 00:18:21,970
What an unexpected surprise.
318
00:18:21,971 --> 00:18:24,982
I hear you're finally getting married.
319
00:18:25,042 --> 00:18:27,812
What a news.
320
00:18:28,211 --> 00:18:29,611
Congratulations.
321
00:18:33,482 --> 00:18:35,151
Gosh.
322
00:18:36,522 --> 00:18:37,992
What a news...
323
00:18:43,161 --> 00:18:45,532
Let's go in. It's hot out here.
324
00:18:45,732 --> 00:18:46,732
Come on in.
325
00:18:49,871 --> 00:18:51,072
I'm really sorry.
326
00:18:52,141 --> 00:18:53,242
Sir,
327
00:18:53,471 --> 00:18:55,271
it looks like we recorded the wrong name...
328
00:18:55,272 --> 00:18:56,441
under the reservation.
329
00:18:57,342 --> 00:18:59,681
I'm sorry we made you travel all this way.
330
00:18:59,881 --> 00:19:03,211
So it wasn't Yi Ju who
made the reservation?
331
00:19:03,552 --> 00:19:04,552
No.
332
00:19:05,752 --> 00:19:07,281
Hurry up and apologize to him.
333
00:19:07,282 --> 00:19:08,751
I'm so sorry.
334
00:19:08,752 --> 00:19:10,951
It was my mistake. I'm really sorry.
335
00:19:11,492 --> 00:19:13,891
I see. Thank you.
336
00:19:39,621 --> 00:19:40,651
I think...
337
00:19:41,891 --> 00:19:43,592
she looks really beautiful.
338
00:19:44,891 --> 00:19:46,621
As an expert, what do you think?
339
00:19:48,461 --> 00:19:50,191
From an expert's point of view,
340
00:19:51,062 --> 00:19:53,762
the dress's shape is perfect...
341
00:19:54,062 --> 00:19:55,931
and the model is flawless too.
342
00:19:56,232 --> 00:19:59,302
But the bride's face...
343
00:20:00,072 --> 00:20:01,842
looks gloomy.
344
00:20:02,312 --> 00:20:04,241
- Why won't you smile?
- Pardon?
345
00:20:04,242 --> 00:20:07,411
Come on. Hey, Ms. Bride.
346
00:20:09,111 --> 00:20:12,082
Don't you know the bride is
the star of every wedding?
347
00:20:12,252 --> 00:20:15,552
You'll vow to love each other for eternity.
348
00:20:17,492 --> 00:20:19,661
Now, copy after me. All right.
349
00:20:20,492 --> 00:20:23,032
Today, I'm the happiest person...
350
00:20:23,191 --> 00:20:25,931
on this earth.
351
00:20:27,562 --> 00:20:28,602
Do Guk.
352
00:20:29,201 --> 00:20:31,232
Try it. You can do it!
353
00:20:32,842 --> 00:20:34,401
I'm happy.
354
00:20:35,772 --> 00:20:36,812
Happy.
355
00:20:38,082 --> 00:20:39,181
Happy.
356
00:20:45,621 --> 00:20:46,681
Se Hyeok.
357
00:20:48,691 --> 00:20:49,852
Sir?
358
00:20:56,732 --> 00:20:58,832
Wasn't it enough you decided
to marry another man?
359
00:21:00,401 --> 00:21:02,602
Did you have to choose the
same wedding dress shop?
360
00:21:03,201 --> 00:21:04,371
It's not like that.
361
00:21:05,072 --> 00:21:07,342
- It just happened...
- I don't need your excuses.
362
00:21:08,441 --> 00:21:12,211
When I first saw you in your
wedding dress a moment ago,
363
00:21:12,611 --> 00:21:13,941
I resented you.
364
00:21:14,242 --> 00:21:16,181
How could she do this?
365
00:21:16,282 --> 00:21:17,802
How can she do this much to insult me?
366
00:21:18,651 --> 00:21:20,621
Is there a need for me
to feel sorry anymore?
367
00:21:21,552 --> 00:21:23,951
Instead, I think I deserve to be mad.
368
00:21:29,931 --> 00:21:31,232
Back off, Mr. Yu.
369
00:21:32,832 --> 00:21:35,631
But I realized it was not necessary.
370
00:21:36,072 --> 00:21:37,602
You don't look happy at all.
371
00:21:38,941 --> 00:21:41,401
You were so excited when we
were planning our wedding,
372
00:21:42,342 --> 00:21:45,141
but now you look like
you're being sold off.
373
00:21:45,881 --> 00:21:47,611
There's no need for me to curse you.
374
00:21:48,282 --> 00:21:49,352
It looks like...
375
00:21:50,482 --> 00:21:52,621
you already cursed all you wanted.
376
00:21:52,951 --> 00:21:55,191
I wouldn't do that, Mr. Seo.
377
00:21:55,492 --> 00:21:58,661
A good childhood friend of mine
and you're getting married.
378
00:22:00,262 --> 00:22:01,982
Of course I should wish for your happiness.
379
00:22:04,661 --> 00:22:05,701
Yi Ju.
380
00:22:06,802 --> 00:22:08,002
I hope you're happy.
381
00:22:10,171 --> 00:22:11,891
Although I'm not sure if it'll be possible.
382
00:22:22,982 --> 00:22:26,151
Be honest. You don't want the
wedding to go well, do you?
383
00:22:29,552 --> 00:22:30,651
Why wouldn't I?
384
00:22:30,752 --> 00:22:33,221
It's my little brother
you're talking about.
385
00:22:34,832 --> 00:22:38,332
I don't think it could be good
news from your perspective.
386
00:22:38,631 --> 00:22:41,102
I'm not sure what you have against Do Guk,
387
00:22:42,072 --> 00:22:44,447
but since they'll marry, I hope
you'll take a liking to him.
388
00:22:44,471 --> 00:22:46,002
Isn't it a good opportunity...
389
00:22:46,072 --> 00:22:48,441
for your family to bring in a
son-in-law to live with you?
390
00:22:49,242 --> 00:22:52,641
But it could mean the opposite for you.
391
00:22:54,181 --> 00:22:55,552
What is it that you want to say?
392
00:23:01,421 --> 00:23:02,822
Take a look at this picture first.
393
00:23:08,022 --> 00:23:11,031
My father-in-law met with Chairman Lee...
394
00:23:11,032 --> 00:23:12,332
to pass that over.
395
00:23:13,532 --> 00:23:14,661
Pass what over?
396
00:23:15,971 --> 00:23:19,102
All of the interest on a
private loan he got from her.
397
00:23:19,502 --> 00:23:21,641
About two million dollars.
398
00:23:23,072 --> 00:23:25,140
According to the owner of
the café who witnessed them,
399
00:23:25,141 --> 00:23:26,982
he apparently got on his
knees and begged her.
400
00:23:27,742 --> 00:23:30,052
He offered to pay back
the money, and in return,
401
00:23:30,381 --> 00:23:32,741
asked her to allow his
granddaughter to marry her grandson.
402
00:23:33,651 --> 00:23:35,521
- What?
- That's not all.
403
00:23:35,522 --> 00:23:38,051
He used another million
dollars to get the artwork...
404
00:23:38,052 --> 00:23:39,391
to gift Chairman Lee.
405
00:23:49,502 --> 00:23:52,170
He gathered slush funds
from those close to him...
406
00:23:52,171 --> 00:23:54,441
and transferred them.
407
00:23:55,441 --> 00:23:57,211
What do you think this means?
408
00:23:58,211 --> 00:24:02,181
My father-in-law would never
do something to suffer a loss.
409
00:24:03,111 --> 00:24:05,180
He used close to three million won.
410
00:24:05,181 --> 00:24:07,822
It means he intends to use the
wedding to his benefit... No.
411
00:24:08,421 --> 00:24:11,592
It means there's something he
could profit much more from.
412
00:24:13,921 --> 00:24:16,992
What are you implying that might be?
413
00:24:18,161 --> 00:24:19,232
I'm not sure.
414
00:24:20,701 --> 00:24:24,802
Perhaps it's something
you're trying to protect.
415
00:24:25,342 --> 00:24:26,371
Maybe Taeja Group?
416
00:24:29,211 --> 00:24:30,211
What did you say?
417
00:24:51,832 --> 00:24:53,361
You don't look happy at all.
418
00:25:27,201 --> 00:25:28,502
Han Yi Ju speaking.
419
00:25:29,201 --> 00:25:30,272
It's Seo Jung Wook.
420
00:25:30,832 --> 00:25:33,842
It looks like we must meet.
421
00:25:34,671 --> 00:25:35,671
Very well.
422
00:25:37,012 --> 00:25:38,211
Where should it be?
423
00:25:38,742 --> 00:25:39,782
Ms. Lee.
424
00:25:40,542 --> 00:25:42,951
You and Taeja Group will become in-laws?
425
00:25:44,312 --> 00:25:47,021
Yes. It so happens.
426
00:25:47,022 --> 00:25:48,082
Congratulations.
427
00:25:48,921 --> 00:25:51,491
Construction isn't what it used to be,
428
00:25:51,492 --> 00:25:53,961
but Taeja Group's a strong company.
429
00:25:54,421 --> 00:25:57,092
If Yu Ra and my Jae Yeob marry,
430
00:25:58,161 --> 00:26:00,901
our two companies could
do great things together.
431
00:26:11,641 --> 00:26:12,982
Long time no see, Jae Yeob.
432
00:26:13,282 --> 00:26:14,782
Has it been three years?
433
00:26:16,151 --> 00:26:18,852
Your dress sense has gotten
really bold since we last met.
434
00:26:18,982 --> 00:26:19,982
Has it?
435
00:26:20,881 --> 00:26:23,352
You look more like a playboy.
436
00:26:23,451 --> 00:26:25,062
What? "Playboy?"
437
00:26:25,792 --> 00:26:28,461
Yu Ra, you should say hello first.
438
00:26:30,131 --> 00:26:31,860
Hello, lady.
439
00:26:31,861 --> 00:26:34,431
What? "Lady?"
440
00:26:35,371 --> 00:26:38,072
Isn't that what I used to call you?
441
00:26:38,502 --> 00:26:40,171
What's wrong with that?
442
00:26:40,802 --> 00:26:44,170
This is a blind date between the
lesser members of the family,
443
00:26:44,171 --> 00:26:46,081
but isn't it rude to show your displeasure?
444
00:26:46,082 --> 00:26:47,411
What "lesser member?"
445
00:26:47,982 --> 00:26:49,651
That applies only to you.
446
00:26:50,082 --> 00:26:51,082
Not me.
447
00:26:52,282 --> 00:26:54,282
Yu Ra, stop it.
448
00:26:54,681 --> 00:26:56,491
You too, Jae Yeob.
449
00:26:56,492 --> 00:26:57,651
How dare you?
450
00:26:57,951 --> 00:26:59,461
You have no class at all.
451
00:27:01,721 --> 00:27:02,891
"Class?"
452
00:27:03,792 --> 00:27:06,001
That reminds me of something.
453
00:27:06,002 --> 00:27:07,561
You know Se Young, don't you?
454
00:27:07,562 --> 00:27:09,332
Mayang Corporation's CEO's daughter.
455
00:27:09,431 --> 00:27:10,471
Se Young?
456
00:27:11,302 --> 00:27:13,041
Your college classmate...
457
00:27:13,042 --> 00:27:14,801
whom you volunteered at church with?
458
00:27:14,802 --> 00:27:15,841
Yes.
459
00:27:15,842 --> 00:27:19,511
Last weekend, Se Young and Jae Yeob...
460
00:27:19,512 --> 00:27:22,710
and Se Young's boyfriend. The
three of them had some fun.
461
00:27:22,711 --> 00:27:23,911
- What?
- Han Yu Ra!
462
00:27:24,582 --> 00:27:26,021
Keep your mouth shut.
463
00:27:26,022 --> 00:27:28,180
What is she talking about?
464
00:27:28,181 --> 00:27:29,651
What did the three of you do?
465
00:27:30,221 --> 00:27:32,391
Yu Ra, how dare you? Stop it.
466
00:27:32,961 --> 00:27:35,361
What do you think they did?
467
00:27:36,961 --> 00:27:40,801
Why don't you tell her before
her imagination runs wild?
468
00:27:40,802 --> 00:27:42,332
Have you lost your mind?
469
00:27:45,371 --> 00:27:46,371
Who are you?
470
00:27:47,272 --> 00:27:48,441
I'd ask you that.
471
00:27:52,611 --> 00:27:55,711
Goodness, Jae Yeob. Are you okay?
472
00:27:58,721 --> 00:28:00,621
We meet again.
473
00:28:01,852 --> 00:28:02,852
We do.
474
00:28:03,921 --> 00:28:05,361
Are you following me around?
475
00:28:06,121 --> 00:28:07,121
As if.
476
00:28:17,072 --> 00:28:18,941
What? You'll fight me?
477
00:28:19,802 --> 00:28:20,871
Can you handle it?
478
00:28:40,121 --> 00:28:41,161
Ms. Lee.
479
00:28:41,792 --> 00:28:44,491
I won't buy any more paintings from you.
480
00:28:44,492 --> 00:28:46,701
I hope I never see either of you again.
481
00:28:47,361 --> 00:28:48,401
Okay?
482
00:28:53,502 --> 00:28:54,502
Madam.
483
00:28:56,471 --> 00:28:58,582
Thank you for helping...
484
00:29:06,522 --> 00:29:08,221
You refused to see me.
485
00:29:08,552 --> 00:29:10,492
I wonder why you changed your mind.
486
00:29:11,592 --> 00:29:12,592
You're the one...
487
00:29:12,992 --> 00:29:15,731
who insisted we meet despite my refusal.
488
00:29:15,732 --> 00:29:17,460
I thought we'd have a connection.
489
00:29:17,461 --> 00:29:18,901
We have similar backgrounds.
490
00:29:19,762 --> 00:29:21,201
What do you mean?
491
00:29:23,701 --> 00:29:24,802
I also have...
492
00:29:25,742 --> 00:29:27,471
no family or home.
493
00:29:29,871 --> 00:29:30,941
My parents...
494
00:29:31,812 --> 00:29:33,742
got divorced when I was very young.
495
00:29:34,242 --> 00:29:36,711
My father remarried shortly after,
496
00:29:36,951 --> 00:29:39,651
then Do Guk and Do Na came along.
497
00:29:40,721 --> 00:29:43,022
I'm only half a family member.
498
00:29:43,792 --> 00:29:45,391
I had a different mother.
499
00:29:46,592 --> 00:29:48,062
I didn't come here...
500
00:29:48,631 --> 00:29:51,691
to discuss our backgrounds
and how we grew up.
501
00:29:54,361 --> 00:29:55,571
Then...
502
00:29:55,572 --> 00:29:58,572
you want to know what happened to my leg.
503
00:29:59,201 --> 00:30:01,242
Do Guk must've told you.
504
00:30:01,901 --> 00:30:04,012
Are you here because you don't believe him?
505
00:30:04,742 --> 00:30:06,282
Because you want to hear the truth?
506
00:30:12,782 --> 00:30:13,921
What are you doing?
507
00:30:14,852 --> 00:30:17,592
I don't think Do Guk did such a thing.
508
00:30:18,052 --> 00:30:21,021
I only wanted to hear from the person...
509
00:30:21,022 --> 00:30:22,691
who'd been through it all.
510
00:30:23,762 --> 00:30:24,992
I don't like your attitude.
511
00:30:26,161 --> 00:30:29,701
You try to manipulate the other person,
512
00:30:30,572 --> 00:30:34,171
and that attitude tells me
you're not one to be trusted.
513
00:30:38,742 --> 00:30:39,782
Ms. Han.
514
00:30:42,911 --> 00:30:44,552
Why are you marrying him?
515
00:30:47,482 --> 00:30:49,220
Hanul and H-terior.
516
00:30:49,221 --> 00:30:51,620
A financially strong company
and a company that needs funds.
517
00:30:51,621 --> 00:30:53,360
It's not a bad match,
518
00:30:53,361 --> 00:30:54,621
but why would Hanul...
519
00:30:55,221 --> 00:30:58,332
No, why would Han Woon Jae...
520
00:30:58,762 --> 00:31:01,502
offer a bribe to make this wedding happen?
521
00:31:03,572 --> 00:31:04,631
What do you mean?
522
00:31:08,671 --> 00:31:11,842
If it's about the painting I
gifted Big Person Foundation...
523
00:31:12,441 --> 00:31:13,982
I don't care about paintings.
524
00:31:15,312 --> 00:31:19,082
If someone like Han Woon Jae
gave up the interest he gained,
525
00:31:19,322 --> 00:31:21,052
he must have a reason.
526
00:31:22,092 --> 00:31:24,051
I think it would benefit us both...
527
00:31:24,052 --> 00:31:26,562
if we confided in each
other and cooperated.
528
00:31:28,161 --> 00:31:29,232
What interest?
529
00:31:30,431 --> 00:31:31,832
What are you on about?
530
00:31:37,671 --> 00:31:38,842
Ms. Han.
531
00:31:43,411 --> 00:31:46,140
- Get away from her.
- Do Guk.
532
00:31:46,141 --> 00:31:47,141
Come on.
533
00:31:47,342 --> 00:31:49,752
I told you to take your
time so we could talk.
534
00:31:49,782 --> 00:31:52,552
And let you scheme like the rat you are?
535
00:31:53,451 --> 00:31:56,121
I should put up my defences.
536
00:31:56,921 --> 00:31:57,951
See?
537
00:31:58,522 --> 00:32:00,521
I wanted to meet my future sister-in-law...
538
00:32:00,522 --> 00:32:02,691
and he's calling me a rat.
539
00:32:03,492 --> 00:32:06,232
Don't you think that means
he's guilty of something?
540
00:32:06,532 --> 00:32:08,061
Keep your mouth shut.
541
00:32:08,062 --> 00:32:09,072
What?
542
00:32:10,732 --> 00:32:12,701
Will you push me like last time if I don't?
543
00:32:18,671 --> 00:32:20,542
You'd better actually kill me this time.
544
00:32:21,181 --> 00:32:24,852
Or I might want to speak out.
545
00:32:31,492 --> 00:32:32,492
My gosh.
546
00:32:37,532 --> 00:32:39,430
Let go. Let me go!
547
00:32:39,431 --> 00:32:40,532
Say that again!
548
00:32:40,861 --> 00:32:42,900
Let go! Say that again.
549
00:32:42,901 --> 00:32:44,301
Go on!
550
00:32:44,302 --> 00:32:47,441
Let go of me! I said let go!
551
00:32:47,542 --> 00:32:48,572
Let go!
552
00:32:49,012 --> 00:32:51,440
Let go of me!
553
00:32:51,441 --> 00:32:53,940
How dare you talk like that to me?
554
00:32:53,941 --> 00:32:56,812
Say that again! Let me go!
555
00:32:57,381 --> 00:32:58,651
Let go of me!
556
00:33:01,322 --> 00:33:02,352
What?
557
00:33:02,691 --> 00:33:05,221
You want me to set you
up with Seo Jung Wook?
558
00:33:05,721 --> 00:33:07,822
- Yes, why not?
- Of course, it can't happen.
559
00:33:08,721 --> 00:33:10,531
You know that he is Do Guk's...
560
00:33:10,532 --> 00:33:12,201
Yes, I know they're brothers.
561
00:33:13,401 --> 00:33:15,801
And he's the official successor
of Taeja Group's chairwoman,
562
00:33:16,371 --> 00:33:20,842
which means he has more power
and seniority than Seo Do Guk.
563
00:33:22,512 --> 00:33:24,552
He's exactly the kind of
man I've been looking for.
564
00:33:24,812 --> 00:33:26,782
What on earth are you thinking?
565
00:33:27,111 --> 00:33:28,181
Well...
566
00:33:31,352 --> 00:33:34,582
Whatever it is, I'm sure it's better
than what you're thinking, Mom.
567
00:33:37,721 --> 00:33:39,121
Let me know once you have the date.
568
00:33:46,361 --> 00:33:47,401
Seo Jung Wook.
569
00:33:49,002 --> 00:33:50,502
I told you not to meet him.
570
00:34:01,512 --> 00:34:03,352
I only asked you...
571
00:34:04,252 --> 00:34:05,352
for that one favour.
572
00:34:06,282 --> 00:34:07,720
And you couldn't do it for me?
573
00:34:07,721 --> 00:34:09,491
I wanted to be of help to you.
574
00:34:10,422 --> 00:34:11,590
That's why I went to meet him.
575
00:34:11,591 --> 00:34:13,422
I don't need your help.
576
00:34:15,661 --> 00:34:17,791
I'm okay. I told you that I was fine.
577
00:34:17,792 --> 00:34:19,261
You are not okay at all.
578
00:34:20,062 --> 00:34:22,571
Because of him, you can't
visit your family or sleep.
579
00:34:23,502 --> 00:34:25,262
There are times when
you can't even breathe.
580
00:34:25,431 --> 00:34:26,772
So, nothing's been resolved.
581
00:34:27,172 --> 00:34:28,542
You're just avoiding the problem.
582
00:34:36,181 --> 00:34:38,922
Are you that curious? Shall
I really tell you everything?
583
00:34:39,582 --> 00:34:40,652
Then...
584
00:34:41,382 --> 00:34:43,752
do you think you can
handle the consequences?
585
00:34:44,321 --> 00:34:45,321
What?
586
00:34:47,522 --> 00:34:48,591
If that were to happen,
587
00:34:50,362 --> 00:34:54,201
we'd no longer be able to crack
jokes while talking business.
588
00:34:56,571 --> 00:34:58,301
It means our relationship will grow deeper.
589
00:34:58,531 --> 00:35:00,172
It'll become real.
590
00:35:00,341 --> 00:35:01,471
Han Yi Ju.
591
00:35:02,871 --> 00:35:05,511
You're telling me that you
want to cross that line.
592
00:35:06,882 --> 00:35:07,882
Don't you realize that?
593
00:35:10,382 --> 00:35:11,451
You see, I...
594
00:35:12,212 --> 00:35:13,551
That is not what I meant.
595
00:35:15,152 --> 00:35:16,221
I just...
596
00:35:17,491 --> 00:35:19,811
don't want to see you in such
a dangerous situation again.
597
00:35:23,931 --> 00:35:24,991
See?
598
00:35:28,031 --> 00:35:29,902
You're running away like this again.
599
00:35:47,051 --> 00:35:48,352
Do me a favour, Han Yi Ju.
600
00:35:50,821 --> 00:35:53,362
If you don't think you can
handle me, don't even start.
601
00:35:54,491 --> 00:35:55,661
Even as I speak now,
602
00:35:58,192 --> 00:36:00,062
I'm trying very hard to hold back.
603
00:36:21,821 --> 00:36:23,050
Mr. Kim.
604
00:36:23,051 --> 00:36:26,192
Ms. Lee Jeong Hye is keeping
tabs on Chairman Han Woon Jae.
605
00:36:26,991 --> 00:36:29,462
- What?
- You should be careful too.
606
00:36:29,862 --> 00:36:30,862
Bye.
607
00:36:55,152 --> 00:36:59,062
My goodness. I suppose
I have lived too long.
608
00:36:59,362 --> 00:37:02,161
When all the hotshot politicians
and business moguls...
609
00:37:02,431 --> 00:37:05,530
visited me time and time again,
610
00:37:05,531 --> 00:37:09,631
you never came back. Who
knew I'd see you again?
611
00:37:09,632 --> 00:37:13,071
Back then, there was
nothing I was curious about.
612
00:37:13,471 --> 00:37:14,641
But today...
613
00:37:16,042 --> 00:37:18,140
I'm here with this girl
because of her request.
614
00:37:18,141 --> 00:37:20,542
Who is this girl?
615
00:37:20,982 --> 00:37:23,812
One of your regular clients, Han Woon Jae.
616
00:37:24,652 --> 00:37:26,852
This girl is his granddaughter.
617
00:37:28,051 --> 00:37:30,391
Oh, I see.
618
00:37:30,692 --> 00:37:33,621
What are you curious about
that you came here with her?
619
00:37:35,161 --> 00:37:37,031
What does this girl mean...
620
00:37:37,362 --> 00:37:39,801
to Han Woon Jae?
621
00:37:40,701 --> 00:37:44,002
When his son was getting married,
622
00:37:44,132 --> 00:37:46,041
he said it was important
to give back to society...
623
00:37:46,042 --> 00:37:48,300
and told his son that he
had to adopt a child...
624
00:37:48,301 --> 00:37:51,241
from an orphanage to get married.
625
00:37:52,511 --> 00:37:54,841
She was the child who
was adopted back then.
626
00:37:55,212 --> 00:37:57,481
He came to see me...
627
00:37:57,482 --> 00:38:00,081
and said this girl wanted
to marry my grandson...
628
00:38:00,082 --> 00:38:02,922
and asked me not to be against it.
629
00:38:03,022 --> 00:38:05,991
He even brought all the
interest I had paid him.
630
00:38:06,862 --> 00:38:08,661
When I saw that,
631
00:38:08,962 --> 00:38:11,691
I got goosebumps all over.
632
00:38:11,692 --> 00:38:13,001
My goodness, ma'am.
633
00:38:13,002 --> 00:38:15,930
You hate Chairman Han's guts.
634
00:38:15,931 --> 00:38:18,611
Of course, I hate him. The way he
harassed me to pay off my debt...
635
00:38:18,701 --> 00:38:21,901
made me want to kill myself so many times,
636
00:38:21,902 --> 00:38:25,471
but that scumbag never once batted an eye.
637
00:38:25,712 --> 00:38:27,441
With all due respect,
638
00:38:27,442 --> 00:38:28,781
private lenders...
639
00:38:29,152 --> 00:38:32,451
often deal with debtors who
say they have no money...
640
00:38:32,621 --> 00:38:36,022
and threaten to kill themselves.
641
00:38:36,451 --> 00:38:37,820
- But...
- But what?
642
00:38:37,821 --> 00:38:41,991
The problem is that it actually
happens from time to time.
643
00:38:42,632 --> 00:38:45,391
Some of them really end
up killing themselves.
644
00:38:46,732 --> 00:38:48,701
Ma'am, do you remember...
645
00:38:48,962 --> 00:38:50,501
the pregnant woman...
646
00:38:50,502 --> 00:38:54,571
who died 25 years ago
because of Chairman Han?
647
00:38:59,341 --> 00:39:00,712
She hanged herself at home.
648
00:39:01,712 --> 00:39:03,781
Her husband found her when
he got home from work.
649
00:39:03,951 --> 00:39:05,191
In the last month of pregnancy.
650
00:39:05,511 --> 00:39:07,681
In her womb, she had a
foetus ready to be born.
651
00:39:08,082 --> 00:39:10,192
Gosh, just because of a private loan.
652
00:39:16,991 --> 00:39:19,132
(Our Deepest Condolences)
653
00:39:26,471 --> 00:39:27,971
Hey, who is this from?
654
00:39:35,741 --> 00:39:37,152
- Wait.
- Yes.
655
00:39:37,352 --> 00:39:38,652
Thank you for coming.
656
00:39:39,082 --> 00:39:40,922
How did you know my wife?
657
00:39:42,281 --> 00:39:45,121
Oh, we just knew each other.
658
00:39:45,252 --> 00:39:46,292
I have to go.
659
00:39:46,362 --> 00:39:48,192
It's you, right? That loan shark.
660
00:39:48,292 --> 00:39:49,862
I saw you at the office in Myeong-dong.
661
00:39:50,362 --> 00:39:51,692
What are you doing here?
662
00:39:52,031 --> 00:39:53,461
How dare you set foot in here?
663
00:39:53,462 --> 00:39:54,701
You see...
664
00:39:56,031 --> 00:39:57,671
I'd come to get my money.
665
00:39:57,672 --> 00:39:59,740
I was going to give it back.
666
00:39:59,741 --> 00:40:01,641
What? "Give it back?"
667
00:40:05,511 --> 00:40:06,841
Let go.
668
00:40:08,281 --> 00:40:11,582
You. Do you know how my baby died?
669
00:40:11,911 --> 00:40:13,252
My baby died after 39 weeks.
670
00:40:13,922 --> 00:40:15,320
Even if it had been born today,
671
00:40:15,321 --> 00:40:18,292
it wouldn't have ended up in the incubator.
672
00:40:19,192 --> 00:40:20,391
But my child...
673
00:40:21,192 --> 00:40:24,891
died a painful death in the womb
of my wife who hanged herself.
674
00:40:25,832 --> 00:40:28,261
You killed my child!
675
00:40:29,471 --> 00:40:31,431
Please let go of me!
676
00:40:35,071 --> 00:40:38,911
After that incident, Chairman
Han came to see me...
677
00:40:39,141 --> 00:40:41,621
and asked me what he could do
to help eliminate the bad karma.
678
00:40:42,511 --> 00:40:43,551
And what did you tell him?
679
00:40:45,551 --> 00:40:47,781
The general spirit said...
680
00:40:48,181 --> 00:40:51,951
to appease the baby that died
before it was even born...
681
00:40:52,091 --> 00:40:54,760
by adopting a little girl
who had nowhere to go...
682
00:40:54,761 --> 00:40:56,091
and raising her well...
683
00:40:56,391 --> 00:40:58,931
to turn the bad karma into good fortune.
684
00:40:59,862 --> 00:41:03,570
I suppose he wanted to
return the money to you...
685
00:41:03,571 --> 00:41:05,772
for the same reason.
686
00:41:06,402 --> 00:41:09,172
"What if the ghost..."
687
00:41:09,241 --> 00:41:12,371
"drags me to purgatory?"
688
00:41:12,712 --> 00:41:15,582
"I will return what I took from you."
689
00:41:15,681 --> 00:41:17,312
"Will you let me off?"
690
00:41:20,652 --> 00:41:21,652
But...
691
00:41:23,551 --> 00:41:26,121
she's a living person.
692
00:41:29,391 --> 00:41:32,131
I wouldn't be so sure. To me,
693
00:41:32,132 --> 00:41:36,002
she looks like she's not dead or alive.
694
00:41:45,511 --> 00:41:48,341
She's insane. Out of her mind.
695
00:41:48,542 --> 00:41:51,011
I shouldn't have brought you here.
696
00:41:51,212 --> 00:41:52,820
I asked you...
697
00:41:52,821 --> 00:41:55,621
to tell me all you know
about my grandfather.
698
00:41:55,752 --> 00:41:58,551
Are you really okay?
699
00:42:00,591 --> 00:42:01,591
To be honest,
700
00:42:02,991 --> 00:42:06,161
I wondered why my grandfather
cared about me so much.
701
00:42:07,531 --> 00:42:09,732
I was afraid of what I'd find out.
702
00:42:10,002 --> 00:42:12,901
Now I think I'll be able
to ask him a few things.
703
00:42:12,902 --> 00:42:14,241
I owe that to you.
704
00:42:15,701 --> 00:42:19,071
I was told one should never feel
sorry for your daughter-in-law.
705
00:42:20,141 --> 00:42:21,482
I can't help it.
706
00:42:21,741 --> 00:42:24,351
- Chairman Lee.
- That sounds so unfriendly.
707
00:42:24,352 --> 00:42:25,752
"Chairman Lee?"
708
00:42:26,451 --> 00:42:28,681
Call me "Grandmother" from now on.
709
00:42:31,391 --> 00:42:32,792
- Chair...
- Not that.
710
00:42:36,261 --> 00:42:38,491
I understand.
711
00:42:38,931 --> 00:42:39,931
Grandmother.
712
00:42:41,362 --> 00:42:42,362
Let's go.
713
00:42:51,571 --> 00:42:53,312
Come on, get in the car.
714
00:42:54,511 --> 00:42:55,511
Okay.
715
00:43:21,741 --> 00:43:22,741
Where are you?
716
00:43:23,471 --> 00:43:26,711
- Did you have dinner?
- Yes.
717
00:43:26,712 --> 00:43:28,510
- With Grandmother.
- Who?
718
00:43:28,511 --> 00:43:29,511
Chairman Lee.
719
00:43:30,911 --> 00:43:32,922
She told me to call her "Grandmother."
720
00:43:33,321 --> 00:43:35,681
- We met up today.
- What for?
721
00:43:37,551 --> 00:43:38,621
You know...
722
00:43:40,362 --> 00:43:42,362
I want to apologize to you.
723
00:43:43,562 --> 00:43:44,632
I was out of line.
724
00:43:45,192 --> 00:43:48,301
I said you were avoiding the problem
when I didn't know anything at all.
725
00:43:49,362 --> 00:43:51,232
I decided to be an example.
726
00:43:52,232 --> 00:43:53,602
I won't avoid problems either.
727
00:43:55,471 --> 00:43:56,471
I'll take a stand.
728
00:43:58,011 --> 00:43:59,741
That's the only way...
729
00:44:00,442 --> 00:44:01,882
to save both of us.
730
00:44:02,312 --> 00:44:04,981
What are you talking about? Where are you?
731
00:44:04,982 --> 00:44:06,181
I must meet someone.
732
00:44:06,922 --> 00:44:08,381
I'll call you later.
733
00:44:08,382 --> 00:44:09,422
Are you okay?
734
00:44:13,522 --> 00:44:16,132
Okay. Be sure to call.
735
00:44:21,531 --> 00:44:22,970
(Seo and Cha's son Do Guk,
Han and Lee's daughter Yi Ju)
736
00:44:22,971 --> 00:44:25,632
You're actually getting married.
737
00:44:25,832 --> 00:44:27,301
I owe it to you.
738
00:44:28,071 --> 00:44:30,442
I'll pay for the painting you got me.
739
00:44:31,341 --> 00:44:33,841
Don't bother. It wasn't worth much.
740
00:44:34,341 --> 00:44:36,212
Wait here.
741
00:44:37,582 --> 00:44:39,582
I got you a present.
742
00:44:40,321 --> 00:44:41,321
Let's see.
743
00:44:41,522 --> 00:44:43,091
What else do you have for me?
744
00:44:44,352 --> 00:44:45,891
It'll be good.
745
00:44:47,422 --> 00:44:48,491
Grandpa.
746
00:44:49,632 --> 00:44:52,031
You don't need to feel like you owe me.
747
00:44:52,192 --> 00:44:53,401
What?
748
00:44:53,402 --> 00:44:54,701
What I mean is...
749
00:44:55,502 --> 00:44:58,471
You should pray for the
dead woman and her baby.
750
00:44:59,542 --> 00:45:01,871
I can't be a replacement.
751
00:45:05,141 --> 00:45:06,511
I know that.
752
00:45:07,082 --> 00:45:10,652
But as a result, I ended
up wronging you too.
753
00:45:18,321 --> 00:45:19,352
Here it is.
754
00:45:30,732 --> 00:45:31,800
Who's this?
755
00:45:31,801 --> 00:45:33,442
It's you and your mom.
756
00:45:34,641 --> 00:45:36,371
Your mom gave it to me.
757
00:45:36,971 --> 00:45:39,341
I'd forgotten where I'd put
it and only just found it.
758
00:45:40,281 --> 00:45:43,281
Look carefully at your face.
759
00:45:44,482 --> 00:45:46,581
You're an exact mix...
760
00:45:46,582 --> 00:45:49,082
of your mom and Jin Woong.
761
00:45:51,922 --> 00:45:52,991
What...
762
00:45:57,192 --> 00:45:59,332
What do you mean?
763
00:46:01,931 --> 00:46:03,002
Yi Ju.
764
00:46:03,701 --> 00:46:05,571
What's wrong? Are you unwell?
765
00:46:09,141 --> 00:46:10,172
Yi Ju.
766
00:46:11,511 --> 00:46:13,482
- Are you okay?
- Father, it's me.
767
00:46:13,841 --> 00:46:15,281
Let me in.
768
00:46:17,082 --> 00:46:19,551
Yi Ju, you need to hide.
769
00:46:19,882 --> 00:46:21,951
Get the key right now.
770
00:46:29,261 --> 00:46:30,332
Hello.
771
00:46:32,031 --> 00:46:33,832
What are you doing here?
772
00:46:34,632 --> 00:46:36,232
You sleep well.
773
00:46:37,402 --> 00:46:39,741
You must be feeling well these days.
774
00:46:41,201 --> 00:46:43,071
I've been doing some exercise.
775
00:46:44,212 --> 00:46:45,272
So,
776
00:46:46,241 --> 00:46:47,812
what are you doing here?
777
00:46:49,011 --> 00:46:53,652
Father. You recently
met Chairman Lee Tae Ja.
778
00:46:58,522 --> 00:47:01,761
You begged her to accept Yi Ju.
779
00:47:04,161 --> 00:47:05,562
How do you know that?
780
00:47:06,661 --> 00:47:08,160
Why did you do that?
781
00:47:08,161 --> 00:47:11,332
Why wouldn't I do that?
I did what I had to do.
782
00:47:11,632 --> 00:47:13,470
My granddaughter wanted to get married.
783
00:47:13,471 --> 00:47:15,272
Any grandfather would help...
784
00:47:17,411 --> 00:47:19,817
You held on to your life even
while dealing with private loans.
785
00:47:19,841 --> 00:47:21,341
Do you want to give it up now?
786
00:47:23,312 --> 00:47:25,082
- What?
- Be honest.
787
00:47:26,051 --> 00:47:28,721
You're trying to switch over, right?
To Taeja Group.
788
00:47:34,221 --> 00:47:35,761
You think that...
789
00:47:37,132 --> 00:47:40,862
if Do Guk marries, he'll become a
candidate to succeed Chairman Lee.
790
00:47:42,002 --> 00:47:44,431
That's why you want Yi Ju to marry him.
791
00:47:47,371 --> 00:47:48,371
But...
792
00:47:51,042 --> 00:47:52,612
that won't be possible.
793
00:47:52,812 --> 00:47:53,882
Why...
794
00:47:54,911 --> 00:47:56,551
do you say so?
795
00:47:58,681 --> 00:48:01,621
We're going to bet on the older brother.
796
00:48:02,121 --> 00:48:05,221
Rather than the younger brother
who left Taeja to start a company,
797
00:48:05,821 --> 00:48:09,022
the older brother who stayed
put has a way better chance.
798
00:48:09,562 --> 00:48:13,332
Don't you think it would
be better to side with us?
799
00:48:33,522 --> 00:48:35,482
Yes, Jeong Hye, you're right.
800
00:48:35,951 --> 00:48:39,692
Once I die, you'll be the one
to offer up the memorial rite.
801
00:48:39,991 --> 00:48:42,891
I should do as you say. You bet.
802
00:48:43,591 --> 00:48:45,732
We're on the same page today.
803
00:48:46,531 --> 00:48:49,701
The shares in the company that you own.
804
00:48:50,172 --> 00:48:52,232
Will you give it to Yu Ra now?
805
00:48:55,402 --> 00:48:56,442
I should.
806
00:48:57,612 --> 00:48:59,510
Arrange a shareholder meeting.
807
00:48:59,511 --> 00:49:01,511
Wouldn't it be best to handle it at once?
808
00:49:02,212 --> 00:49:03,582
That's a good idea.
809
00:49:04,152 --> 00:49:05,152
Then...
810
00:49:05,712 --> 00:49:08,982
can I trust you won't tell Yi Ju...
811
00:49:09,522 --> 00:49:10,922
anything stupid?
812
00:49:11,051 --> 00:49:12,292
Like what?
813
00:49:13,462 --> 00:49:14,721
For example,
814
00:49:15,621 --> 00:49:19,590
"Yi Ju, you're the actual
heir to the Hanul name."
815
00:49:19,591 --> 00:49:22,062
"You're your father's biological daughter."
816
00:49:22,732 --> 00:49:24,672
Stuff like that.
817
00:49:26,801 --> 00:49:27,871
Jeong Hye.
818
00:49:29,812 --> 00:49:31,140
So you knew everything?
819
00:49:31,141 --> 00:49:32,871
Bring your voice down.
820
00:49:34,042 --> 00:49:35,582
If someone hears us,
821
00:49:36,112 --> 00:49:38,582
we'll have to keep their mouth shut too.
822
00:49:39,712 --> 00:49:40,852
That would be bothersome.
823
00:50:01,641 --> 00:50:04,042
Where on earth did she go,
and why isn't she picking up?
824
00:51:51,152 --> 00:51:52,152
(Incoming call)
825
00:51:53,982 --> 00:51:54,982
Yes?
826
00:51:55,821 --> 00:51:56,890
This is Seo Do Guk.
827
00:51:56,891 --> 00:52:00,422
This is the police. Are
you Han Yi Ju's guardian?
828
00:52:02,221 --> 00:52:03,221
What?
829
00:52:03,222 --> 00:52:04,430
(Police)
830
00:52:04,431 --> 00:52:06,391
I came after getting a call.
831
00:52:14,641 --> 00:52:17,272
Yi Ju, what happened?
832
00:52:17,442 --> 00:52:18,970
What's the matter?
833
00:52:18,971 --> 00:52:21,942
We're just as frustrated.
She won't say anything.
834
00:55:23,792 --> 00:55:25,232
You should say hello to him.
835
00:55:26,862 --> 00:55:29,332
Thank you for coming when you're so busy.
836
00:55:29,402 --> 00:55:31,471
- Congratulations.
- Congratulations.
837
00:55:31,772 --> 00:55:33,542
- They're from my cooking class.
- I see.
838
00:55:49,922 --> 00:55:51,792
I guess they tried really
hard to doll you up.
839
00:55:52,821 --> 00:55:55,062
Although, it won't change
what you're really like.
840
00:55:55,922 --> 00:55:58,391
Father isn't well today,
so he won't be coming.
841
00:55:59,661 --> 00:56:00,701
Don't tell me...
842
00:56:01,031 --> 00:56:05,201
you were expecting to walk
down the aisle with him.
843
00:56:06,431 --> 00:56:08,141
It's not like he's your real family.
844
00:56:10,172 --> 00:56:11,871
Anyway, congratulations on your wedding.
845
00:56:12,341 --> 00:56:13,812
If you can find happiness,
846
00:56:15,112 --> 00:56:17,582
be my guest.
847
00:57:07,632 --> 00:57:11,431
(Perfect Marriage Revenge)
848
00:57:11,672 --> 00:57:13,800
I'll tell them who I am...
849
00:57:13,801 --> 00:57:17,042
and what they did to me.
I'll make them regret it all.
850
00:57:19,371 --> 00:57:21,241
Stop acting like you sacrificed for me!
851
00:57:21,442 --> 00:57:24,352
Having me in secret was all about
getting Dad to marry you, wasn't it?
852
00:57:27,582 --> 00:57:29,482
If you need to borrow money in secret,
853
00:57:29,721 --> 00:57:31,321
the only route is to get a private loan.
854
00:57:31,352 --> 00:57:32,991
Did Seo Jung Wook cause trouble again?
855
00:57:33,091 --> 00:57:35,991
I guess Mother prepared
a surprise gift for me.
856
00:57:36,292 --> 00:57:37,531
Was it you, Do Guk?
60327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.