Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,225 --> 00:03:46,518
What the--?
2
00:03:51,815 --> 00:03:52,858
Help!
3
00:03:53,24 --> 00:03:54,735
Somebody help!
4
00:03:55,527 --> 00:03:57,529
Police!
5
00:04:22,304 --> 00:04:24,222
Thanks for showing me.
6
00:04:26,391 --> 00:04:31,229
Well, according to your neighbour,
Mrs. Allen, who said she saw it,
7
00:04:31,438 --> 00:04:33,690
it was an attempted molestation.
8
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
- At least, that's what she phoned in.
- Oh, Fay Allen.
9
00:04:36,568 --> 00:04:39,70
Believe me, it was a burglar.
10
00:04:39,237 --> 00:04:40,405
Is your boy all right?
11
00:04:40,572 --> 00:04:42,532
Oh, yes. He's just fine.
Thank you, lieutenant.
12
00:04:42,699 --> 00:04:45,76
Mike, can | show you something
in the bedroom?
13
00:04:45,243 --> 00:04:46,953
Excuse me.
14
00:04:55,378 --> 00:04:58,965
All right, this is exactly how
the radio unit found the place.
15
00:04:59,132 --> 00:05:02,260
Now, according to Mr. Reardon,
he heard a noise,
16
00:05:02,427 --> 00:05:05,931
he came in here, and he found the guy
going through the kid's drawer.
17
00:05:06,97 --> 00:05:08,350
Why isn't it dumped out?
18
00:05:09,935 --> 00:05:11,770
- It's not messed up.
- That's right.
19
00:05:11,937 --> 00:05:14,22
And, Mike, look at this.
20
00:05:17,67 --> 00:05:18,443
He was in here too.
21
00:05:18,610 --> 00:05:20,153
- What for?
- | don't know.
22
00:05:20,320 --> 00:05:23,73
Hey, what's this?
What do you make of this wire?
23
00:05:23,240 --> 00:05:24,282
It's on a trip release here,
24
00:05:24,449 --> 00:05:27,536
so when the door opens
the music box is activated.
25
00:05:28,537 --> 00:05:30,80
Need any help?
26
00:05:30,247 --> 00:05:31,915
You can see nothing's been taken.
27
00:05:32,82 --> 00:05:33,500
Sorry to waste your time.
28
00:05:33,667 --> 00:05:36,753
- Mrs. Reardon a good housekeeper?
- Oh, yeah. Sure.
29
00:05:36,920 --> 00:05:38,463
Can you describe the burglar?
30
00:05:38,630 --> 00:05:42,08
He was about 5'10", 6 feet.
Kind of husky.
31
00:05:42,175 --> 00:05:43,969
He had on sort of an Army jacket.
32
00:05:44,135 --> 00:05:46,847
| grabbed at him,
and he barrelled out the window.
33
00:05:48,56 --> 00:05:49,224
What do you think he was after?
34
00:05:49,641 --> 00:05:50,767
You got me.
35
00:05:50,934 --> 00:05:52,102
That's your job.
36
00:05:52,727 --> 00:05:54,729
What are burglars usually after?
37
00:05:54,896 --> 00:05:58,483
They're usually after cash, jewellery,
drugs. Things like that.
38
00:05:58,650 --> 00:06:00,318
But they don't like to work
hot houses.
39
00:06:00,527 --> 00:06:02,529
| don't get you. "Hot houses"?
40
00:06:02,696 --> 00:06:04,322
Houses with people in them,
Mr. Reardon.
41
00:06:04,489 --> 00:06:06,950
Say, did your wife straighten up
after you chased him out?
42
00:06:07,117 --> 00:06:09,160
Oh, no. She scooped up Sean,
and ran to our room
43
00:06:09,327 --> 00:06:11,162
and locked the door.
44
00:06:11,329 --> 00:06:13,331
Well then, what about this?
It's busted.
45
00:06:13,540 --> 00:06:16,334
Oh yeah, it's been that way
for months.
46
00:06:16,543 --> 00:06:19,796
Well, if your wife
is a good housekeeper,
47
00:06:20,338 --> 00:06:22,966
how come she didn't
vacuum this up?
48
00:06:24,175 --> 00:06:27,262
It's part of the music box isn't it?
49
00:06:31,683 --> 00:06:33,59
Fellas, I'm...
50
00:06:33,226 --> 00:06:35,478
I'm sorry you were called out
this late.
51
00:06:35,645 --> 00:06:38,106
Was it a molestation attempt?
52
00:06:39,608 --> 00:06:41,776
| know people don't like to talk about it
Mr. Reardon,
53
00:06:41,943 --> 00:06:44,362
but molestation
is a very serious thing.
54
00:06:48,491 --> 00:06:51,161
- Did he take anything out of there?
- No.
55
00:06:51,703 --> 00:06:53,914
It was a burglary and it fizzled.
56
00:06:54,80 --> 00:06:56,249
- Okay?
- Okay.
57
00:06:56,499 --> 00:06:58,43
Okay.
58
00:06:59,44 --> 00:07:03,173
You and your wife talk it over,
and if you feel you forgot anything,
59
00:07:04,49 --> 00:07:06,51
- give me a call.
- Sure. Thanks, lieutenant.
60
00:07:06,217 --> 00:07:08,929
- Good night, Mr. Reardon.
- Inspector.
61
00:07:13,725 --> 00:07:17,520
Mike, I'm gonna change it
from a 288 to a 414.
62
00:07:17,687 --> 00:07:19,648
Or something
from Grimm's Fairy Tales.
63
00:07:19,814 --> 00:07:22,233
- You don't go for it either.
- No, | don't go for it.
64
00:07:22,400 --> 00:07:24,861
Some guy breaks
into the kid's window,
65
00:07:25,28 --> 00:07:27,280
stays in the kid's room,
looks at the kid's clothes.
66
00:07:27,447 --> 00:07:29,741
- There's no valuables in there.
- So?
67
00:07:29,908 --> 00:07:33,203
What's in a kid's room
that would interest an intruder?
68
00:07:34,537 --> 00:07:35,580
A kid maybe.
69
00:07:55,100 --> 00:07:56,810
- Hi.
- Pete?
70
00:07:56,977 --> 00:07:58,436
Yeah.
71
00:08:00,772 --> 00:08:02,649
Open the door, will you?
72
00:08:03,608 --> 00:08:04,651
- No.
- Joan.
73
00:08:04,818 --> 00:08:06,361
- No.
- Open the--
74
00:08:29,718 --> 00:08:31,845
The Army called me.
75
00:08:33,513 --> 00:08:36,474
You're AWOL for almost a month.
76
00:08:38,560 --> 00:08:40,854
- Where have you been, Pete?
- Nam.
77
00:08:41,21 --> 00:08:44,649
| know that. | mean, in the States,
where have you been?
78
00:08:45,650 --> 00:08:47,152
Right here.
79
00:08:47,861 --> 00:08:50,864
- San Francisco?
- That's right.
80
00:08:51,281 --> 00:08:53,74
For almost 30 days?
81
00:08:53,241 --> 00:08:55,410
Well, | had things to do.
82
00:08:57,996 --> 00:08:59,497
Pete.
83
00:08:59,956 --> 00:09:02,625
- You have to go back.
- No.
84
00:09:02,792 --> 00:09:04,461
| gave them seven years.
85
00:09:04,627 --> 00:09:06,254
That's enough.
86
00:09:07,672 --> 00:09:09,591
- I'll be staying here with you, Joan.
- No!
87
00:09:09,758 --> 00:09:12,343
I'll give you time to get used to it.
88
00:09:12,510 --> 00:09:14,679
You're not gonna be pushed,
89
00:09:14,846 --> 00:09:16,765
and you don't have to be scared.
90
00:09:16,931 --> 00:09:19,350
Well, | am scared.
91
00:09:19,517 --> 00:09:22,896
And besides, | have a life here now
without you.
92
00:09:23,605 --> 00:09:26,399
Jo, you got a job in
an insurance company steno pool
93
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
for a garbage salary.
94
00:09:28,151 --> 00:09:30,320
You gotta work eight to ten hours
a week overtime
95
00:09:30,487 --> 00:09:31,946
to send your mom money.
96
00:09:32,113 --> 00:09:35,283
And you're dating a schlump of a guy
named Harvey Taylor.
97
00:09:35,450 --> 00:09:37,619
Who's gonna be an accountant
in two years
98
00:09:37,786 --> 00:09:39,913
if he can cut night school that long.
99
00:09:40,872 --> 00:09:42,707
Come on, Jo,
we can make it this time.
100
00:09:43,792 --> 00:09:45,418
Did you go to my office?
101
00:09:47,670 --> 00:09:51,633
- Did you talk to Harvey? My mother?
- Harvey.
102
00:09:53,218 --> 00:09:55,720
Oh, Pete.
103
00:09:56,721 --> 00:09:58,973
- Did you hurt him?
- | talked to him.
104
00:09:59,140 --> 00:10:01,476
- Pete, if you--
- | told him you were my wife.
105
00:10:01,643 --> 00:10:03,686
Then that's why he ha--
106
00:10:03,853 --> 00:10:07,65
Did you tell him
not to call me again?
107
00:10:08,191 --> 00:10:10,527
We're gonna see a lawyer, Jo.
108
00:10:11,236 --> 00:10:15,73
| saw a lawyer years ago.
109
00:10:15,490 --> 00:10:17,325
You got a copy of that decree.
110
00:10:17,492 --> 00:10:20,912
Well, we're gonna get it set aside.
Now, | heard that's what you can do.
111
00:10:21,79 --> 00:10:23,665
Set the divorce aside.
112
00:10:26,751 --> 00:10:30,130
It's going to be the way
it should have been a long time ago.
113
00:10:30,296 --> 00:10:31,840
You,
114
00:10:32,06 --> 00:10:33,424
me,
115
00:10:33,883 --> 00:10:35,93
and Little Pete.
116
00:10:35,677 --> 00:10:38,54
It can't be.
117
00:10:40,181 --> 00:10:41,891
Pete, we're divorced.
118
00:10:46,479 --> 00:10:48,982
There is no Little Pete.
119
00:10:51,109 --> 00:10:54,529
| couldn't keep him.
| had to give him up.
120
00:10:55,488 --> 00:10:57,949
| never even took him
out of the hospital.
121
00:10:58,116 --> 00:10:59,742
| Know that.
122
00:11:01,536 --> 00:11:03,454
It's okay, Jo.
123
00:11:03,830 --> 00:11:05,790
It's gonna work.
124
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
| found him.
125
00:11:46,664 --> 00:11:48,750
You can't do it.
126
00:11:48,917 --> 00:11:51,336
The boy is almost 5 years old.
127
00:11:51,502 --> 00:11:54,505
He doesn't know you or me.
128
00:11:55,757 --> 00:11:58,301
Whatever else those people are,
they're his parents now.
129
00:11:58,468 --> 00:12:01,346
Look, I'm his dad
and you're his mother.
130
00:12:01,512 --> 00:12:03,640
Now, act like it.
131
00:12:16,361 --> 00:12:18,112
A supermarket?
132
00:12:18,279 --> 00:12:19,864
Come on.
133
00:12:31,501 --> 00:12:34,837
- Mommy, look at the toys.
- Oh, yes, look at all of them.
134
00:12:35,04 --> 00:12:39,50
Now, darling, you stay here now.
Just one second. Now, stay right there.
135
00:12:53,189 --> 00:12:54,649
Jo.
136
00:12:57,402 --> 00:12:59,654
They call him Sean.
137
00:13:01,656 --> 00:13:03,241
That's the little boy
that you gave away.
138
00:13:12,583 --> 00:13:14,752
- Hey, champ.
- Hi.
139
00:13:14,919 --> 00:13:16,296
You like toys?
140
00:13:16,921 --> 00:13:19,757
Yeah? Show me what toys
you like here.
141
00:13:19,924 --> 00:13:23,761
- Airplanes. You like airplanes, huh?
- And the car.
142
00:13:25,388 --> 00:13:28,516
How about this truck?
This camper truck?
143
00:13:32,770 --> 00:13:35,606
- You ever been camping?
- No.
144
00:13:35,773 --> 00:13:36,774
Sean?
145
00:13:42,71 --> 00:13:43,990
Sean. Sean, come here.
146
00:13:44,866 --> 00:13:47,201
Mommy, | was just looking
at the camper truck.
147
00:13:47,368 --> 00:13:48,411
Sean!
148
00:13:54,792 --> 00:13:56,502
Now go away.
149
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
Leave him alone.
150
00:13:59,297 --> 00:14:01,966
Leave him alone.
151
00:14:14,562 --> 00:14:16,773
Mrs. Reardon,
what kind of military jacket?
152
00:14:16,939 --> 00:14:21,277
Pockets, it had four pockets.
And it was an Army colour.
153
00:14:21,444 --> 00:14:24,822
- Olive drab?
- Like that, yes.
154
00:14:25,114 --> 00:14:26,699
Where is he Martha?
Where's Sean?
155
00:14:26,866 --> 00:14:29,494
Lieutenant Stone had him go
with a policeman for an ice cream.
156
00:14:29,660 --> 00:14:31,788
Sit down, Mr. Reardon.
157
00:14:34,707 --> 00:14:36,167
You should've called me.
158
00:14:36,334 --> 00:14:38,503
| couldn't think.
159
00:14:38,920 --> 00:14:39,962
I'm sorry.
160
00:14:40,338 --> 00:14:42,131
No, she did the right thing.
161
00:14:42,298 --> 00:14:44,634
Now, why don't you tell us
what this is all about.
162
00:14:46,427 --> 00:14:48,262
You see, it wasn't a burglary
163
00:14:48,429 --> 00:14:50,181
and the man had company with him
at the market,
164
00:14:50,348 --> 00:14:52,266
so it was not a molester.
165
00:14:52,433 --> 00:14:55,603
Well, now, what would they want
with your little boy
166
00:14:55,770 --> 00:14:57,605
and why don't you
wanna talk about it?
167
00:14:57,772 --> 00:15:00,858
Now, Mrs. Reardon here, she gave us
a very good description of the couple.
168
00:15:01,67 --> 00:15:04,487
The store manager told us
that they drove off in a camper.
169
00:15:04,654 --> 00:15:06,197
So,
170
00:15:07,31 --> 00:15:09,158
what do we do now, Mr. Reardon?
171
00:15:13,996 --> 00:15:15,832
Mrs. Reardon?
172
00:15:19,252 --> 00:15:21,03
Would either of you like
a cup of coffee?
173
00:15:23,214 --> 00:15:25,133
Oh, no. No, thank you.
174
00:15:28,219 --> 00:15:29,679
Well...
175
00:15:30,179 --> 00:15:31,681
How are things at work,
Mr. Reardon?
176
00:15:32,265 --> 00:15:34,225
- At work?
- Yes.
177
00:15:37,228 --> 00:15:40,731
- Business pretty good?
- Fine. Very good.
178
00:15:42,275 --> 00:15:45,903
Mrs. Reardon here tells me that
you work for Frandelli Brothers.
179
00:15:46,571 --> 00:15:49,991
- That's right.
- | know the place. Meat market.
180
00:15:50,867 --> 00:15:53,369
- You follow the 49ers?
- Sure.
181
00:15:53,536 --> 00:15:55,746
What kind of a season
do you think they'll have this year?
182
00:15:55,913 --> 00:15:58,499
Oh, | don't know.
Pretty good, | guess.
183
00:15:59,83 --> 00:16:02,587
Oh, | think it'll be pretty hard to tell,
don't you?
184
00:16:03,963 --> 00:16:06,924
Just like this whole bag of beans.
185
00:16:07,508 --> 00:16:08,885
| was telling Steve that
186
00:16:09,51 --> 00:16:10,928
it looked to me like a case
of attempted kidnapping
187
00:16:11,95 --> 00:16:12,597
but it just doesn't make any sense.
188
00:16:13,55 --> 00:16:17,18
Not for people like you and me.
We don't get paid that much.
189
00:16:17,852 --> 00:16:20,271
Not unless Frandelli is paying you
190
00:16:20,438 --> 00:16:22,773
much more
than I'm pulling from the city.
191
00:16:23,774 --> 00:16:25,735
No. Not much.
192
00:16:25,902 --> 00:16:28,112
| didn't think so.
193
00:16:28,446 --> 00:16:33,326
No, just a bum idea | have. And I--
Believe me, | have plenty of them.
194
00:16:34,118 --> 00:16:36,78
What do you make it out to be,
Mr. Reardon?
195
00:16:40,708 --> 00:16:41,959
We think that...
196
00:16:44,629 --> 00:16:48,382
Do you know anything about
diabetics, lieutenant?
197
00:16:48,549 --> 00:16:50,384
No, not much.
198
00:16:50,551 --> 00:16:52,261
Well, why don't you tell us about it?
199
00:16:52,970 --> 00:16:56,307
Martha's a brittle diabetic.
200
00:16:56,682 --> 00:16:58,226
"Brittle"?
201
00:16:58,976 --> 00:17:02,980
| think that's an unstable tolerance
for insulin. Isn't it?
202
00:17:04,23 --> 00:17:05,483
And carbohydrates.
203
00:17:06,234 --> 00:17:09,487
In some cases,
a diabetic can collapse.
204
00:17:09,654 --> 00:17:13,366
| haven't, not for almost
seven years now.
205
00:17:15,743 --> 00:17:18,913
We're not allowed to adopt.
206
00:17:19,914 --> 00:17:21,582
So your little boy's adopted.
207
00:17:22,875 --> 00:17:26,128
- Yeah.
- And the adoption is illegal.
208
00:17:26,295 --> 00:17:28,381
Or questionable.
209
00:17:29,840 --> 00:17:34,262
And you think that the guy
and woman are his natural parents.
210
00:17:36,597 --> 00:17:38,808
Do you have a name,
Mrs. Reardon?
211
00:17:39,141 --> 00:17:43,771
No. We've never seen them.
That was part of the understanding.
212
00:17:44,146 --> 00:17:46,399
They're not supposed
to even know who we are.
213
00:17:46,566 --> 00:17:48,276
Well, they apparently do.
214
00:17:48,442 --> 00:17:49,694
What do you think they found out?
215
00:17:50,278 --> 00:17:54,740
We've had Sean
since he was a week old.
216
00:17:55,157 --> 00:17:56,617
We're the only parents he knows.
217
00:17:56,784 --> 00:17:58,202
He wouldn't know
what was happening
218
00:17:58,369 --> 00:17:59,662
if they made us give him back.
219
00:18:00,788 --> 00:18:03,40
Mrs. Reardon, who could have
given them your name?
220
00:18:05,710 --> 00:18:09,213
- The doctor, | suppose.
- He arranged it.
221
00:18:09,630 --> 00:18:11,841
We paid him for it.
222
00:18:12,08 --> 00:18:14,635
He signed the health papers
for Martha.
223
00:18:15,177 --> 00:18:16,429
He knew about her health?
224
00:18:18,55 --> 00:18:20,224
It was five years ago, lieutenant.
225
00:18:20,391 --> 00:18:23,561
Babies were available then.
226
00:18:23,853 --> 00:18:25,521
There were baby mills.
227
00:18:25,688 --> 00:18:27,315
So you bought a son.
228
00:18:28,566 --> 00:18:30,735
It sounds...
229
00:18:30,901 --> 00:18:32,945
Sounds awful,
230
00:18:33,404 --> 00:18:37,74
but we love him more than life.
231
00:18:39,35 --> 00:18:42,872
You know, Mike, we have
either attempted kidnapping
232
00:18:43,39 --> 00:18:44,874
or child-stealing or nothing.
233
00:18:45,458 --> 00:18:47,209
Well, apparently,
234
00:18:47,376 --> 00:18:50,755
he doesn't know
about the phoney health certificates
235
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
or he wouldn't be breaking
into their house at 3 a.m.
236
00:18:53,382 --> 00:18:54,759
He'd be in court.
237
00:18:54,925 --> 00:18:57,94
Unless he's a crazy.
238
00:18:57,595 --> 00:18:59,180
Or he isn't the real father.
239
00:19:02,600 --> 00:19:04,393
Mr. Reardon,
240
00:19:04,894 --> 00:19:06,729
where can we find this doctor?
241
00:19:06,896 --> 00:19:08,648
| think you better talk to my lawyer.
242
00:19:09,148 --> 00:19:10,858
| don't need a lawyer, doctor.
243
00:19:11,25 --> 00:19:13,611
You want one, fine. Either way...
244
00:19:13,778 --> 00:19:16,322
You just tell me who you gave
Barney Reardon's name to.
245
00:19:17,31 --> 00:19:18,574
I'm sorry, | can't help you.
246
00:19:18,741 --> 00:19:20,117
Doctor,
247
00:19:20,284 --> 00:19:24,997
what | know is, that there's
a 5-year-old child who's a target.
248
00:19:25,414 --> 00:19:27,792
Someone's taken
two cracks at him already.
249
00:19:27,958 --> 00:19:30,336
And | also know that there's a name
in that filing cabinet
250
00:19:30,503 --> 00:19:33,798
that matches a guy wearing a Gl jacket
who drives a camper.
251
00:19:33,964 --> 00:19:37,802
Either Inspector Keller
goes downtown for a court order
252
00:19:37,968 --> 00:19:41,389
to open that cabinet,
or you tell us now.
253
00:19:45,476 --> 00:19:47,978
Dr. Kemp, did you have an accident,
or did someone work you over?
254
00:19:48,145 --> 00:19:49,855
- | fell.
- You were pushed
255
00:19:50,22 --> 00:19:52,358
by a guy about 5'10",
maybe 6 feet tall, husky,
256
00:19:52,525 --> 00:19:54,318
wearing a GI jacket with pockets.
257
00:19:54,485 --> 00:19:55,528
- No.
- Come on!
258
00:19:55,695 --> 00:19:57,988
A man came in here wanting
Barney Reardon's name and address.
259
00:19:58,155 --> 00:20:00,32
You wouldn't give it to him,
so he leaned on you.
260
00:20:00,199 --> 00:20:02,118
- No.
- You talked about something.
261
00:20:02,284 --> 00:20:04,453
Now, what name did he give you?
What was the baby's name?
262
00:20:04,620 --> 00:20:06,372
No, it's not true. | fell.
263
00:20:06,539 --> 00:20:08,165
Doctor,
264
00:20:09,917 --> 00:20:11,961
take a look at yourself.
265
00:20:12,128 --> 00:20:15,89
You're a grown man.
You can handle yourself.
266
00:20:15,256 --> 00:20:18,50
Can you imagine what he'd do
to a 5-year-old child?
267
00:20:20,761 --> 00:20:22,805
What was the baby's name, doctor?
268
00:20:23,889 --> 00:20:24,932
Genetti.
269
00:20:25,99 --> 00:20:28,18
- The mother's name was Genetti.
- Throw in the first name.
270
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
Joan.
271
00:20:29,395 --> 00:20:31,105
We'd like to see the file.
272
00:20:33,441 --> 00:20:35,526
It was five years ago.
273
00:20:36,402 --> 00:20:38,946
A lot of infants to be placed.
274
00:20:48,789 --> 00:20:51,542
| was only trying to find
a good home for the child.
275
00:20:55,588 --> 00:20:57,548
Norm. Hi, it's Keller.
276
00:20:57,715 --> 00:21:01,135
Look, | need all the information
you can give me on a Joan Genetti.
277
00:21:01,302 --> 00:21:05,806
G-E-N-E-T-T-I,
at 440 East Glendon.
278
00:21:05,973 --> 00:21:07,683
Maybe an old address.
279
00:21:07,850 --> 00:21:10,102
It's on the Reardon matter.
280
00:21:10,478 --> 00:21:11,771
I'll hold, yeah.
281
00:21:12,730 --> 00:21:14,899
It was in the nature
of a favour to Mrs. Genetti.
282
00:21:15,65 --> 00:21:16,776
And the Reardons.
283
00:21:17,151 --> 00:21:18,736
Tell me:
284
00:21:18,986 --> 00:21:22,948
What did a small, healthy human being
bring on the open market, doctor?
285
00:21:24,200 --> 00:21:26,827
Okay, here we go.
286
00:21:27,369 --> 00:21:28,954
- Naptime for you.
- Yeah, sweetie.
287
00:21:29,121 --> 00:21:31,415
Okay, let me take your sweater.
288
00:21:36,03 --> 00:21:38,255
- Barney.
- Yeah?
289
00:21:45,471 --> 00:21:48,724
Mommy, what happened
to my clothes?
290
00:22:13,82 --> 00:22:14,124
Oh, | don't know.
291
00:22:14,291 --> 00:22:18,87
Somewhere around Banff,
Lake Louise.
292
00:22:18,254 --> 00:22:20,256
Anywhere in Canada.
293
00:22:22,716 --> 00:22:24,301
Pete.
294
00:22:25,594 --> 00:22:27,304
Pete, there's a gun in here.
295
00:22:27,471 --> 00:22:28,722
It's a carbine.
296
00:22:28,889 --> 00:22:30,558
There's ammo, shelter halves,
ration cans,
297
00:22:30,724 --> 00:22:32,726
anything we might need up there.
298
00:22:33,143 --> 00:22:35,396
They know, Pete.
299
00:22:35,646 --> 00:22:37,648
Those people know
what you're gonna do now.
300
00:22:38,607 --> 00:22:40,234
That's right.
301
00:22:40,776 --> 00:22:42,987
It's not right, Pete.
302
00:22:43,153 --> 00:22:46,615
That little boy won't understand it.
He doesn't even know who you are.
303
00:22:46,782 --> 00:22:50,327
That little boy is my son, Jo,
and yours.
304
00:22:52,955 --> 00:22:53,998
Now, he'll get to know us.
305
00:22:54,164 --> 00:22:58,294
The clothes, the toys,
all these things will help.
306
00:22:58,502 --> 00:23:00,504
He needs us.
307
00:23:00,796 --> 00:23:01,839
And we need him.
308
00:23:02,06 --> 00:23:03,465
Why now, Pete?
309
00:23:04,91 --> 00:23:06,552
Why all of a sudden now?
310
00:23:06,719 --> 00:23:09,930
| got four letters from you.
311
00:23:10,97 --> 00:23:11,557
From the time we were married
312
00:23:11,724 --> 00:23:14,977
until the time | wrote to tell you
that we were gonna have a baby.
313
00:23:15,436 --> 00:23:16,896
And then nothing.
314
00:23:17,438 --> 00:23:19,189
What was | supposed to do?
315
00:23:19,857 --> 00:23:23,27
| don't know. Understand, | guess.
Just understand.
316
00:23:23,193 --> 00:23:25,112
Understand what?
317
00:23:25,279 --> 00:23:27,990
That | was married to a war lover?
318
00:23:28,449 --> 00:23:31,994
A soldier who reenlisted
when | was two-months pregnant?
319
00:23:32,161 --> 00:23:35,164
And didn't even ask
for re-up leave to tell me why.
320
00:23:35,331 --> 00:23:36,874
There were reasons, Jo.
321
00:23:37,41 --> 00:23:39,627
Well, | would like to hear them.
322
00:23:40,127 --> 00:23:42,713
| wrote to you
that | was going to Nevada.
323
00:23:42,880 --> 00:23:47,343
| told you that | couldn't cut it alone.
That | wanted a divorce.
324
00:23:47,843 --> 00:23:49,386
Nothing, Pete.
325
00:23:49,553 --> 00:23:51,722
No letter, no telegram.
326
00:23:51,889 --> 00:23:56,60
| was in a firebase, Jo.
We're getting hit 60 times a day.
327
00:23:56,226 --> 00:23:58,729
We're getting supply drops
once every two weeks.
328
00:23:58,896 --> 00:24:00,356
Tough, sergeant.
329
00:24:00,522 --> 00:24:02,900
| was 19 and pregnant.
330
00:24:03,67 --> 00:24:04,902
And alone.
331
00:24:05,69 --> 00:24:07,279
You had a choice. | didn't.
332
00:24:10,74 --> 00:24:11,283
| was wrong.
333
00:24:14,78 --> 00:24:15,663
| made a mistake, Jo.
334
00:24:15,829 --> 00:24:18,207
That's all. | just made a mistake.
335
00:24:25,923 --> 00:24:27,675
You know, before | went to Nam,
336
00:24:27,841 --> 00:24:30,427
there wasn't one soul on this earth
that needed me.
337
00:24:30,636 --> 00:24:33,389
And in Nam, | found out
a whole platoon needed me.
338
00:24:33,931 --> 00:24:36,100
Now, | thought that they were
my responsibility, Jo.
339
00:24:36,266 --> 00:24:37,726
Okay, | was wrong.
340
00:24:42,106 --> 00:24:44,733
| woke up and they were all gone.
341
00:24:45,985 --> 00:24:47,361
All of them.
342
00:24:47,528 --> 00:24:50,406
And | was in the base hospital.
343
00:24:51,949 --> 00:24:53,158
| didn't know that.
344
00:24:55,35 --> 00:24:59,289
So they wanted to rotate me
back out there to the rice paddies.
345
00:24:59,456 --> 00:25:02,626
And | couldn't go. | couldn't hack
looking after a bunch of new scrubs.
346
00:25:02,793 --> 00:25:05,254
| just couldn't help them,
and | knew it.
347
00:25:05,629 --> 00:25:09,08
You see, nobody can look after
anyone but their own.
348
00:25:09,174 --> 00:25:14,596
Now, | can only look after you,
and me, and Little Pete.
349
00:25:14,763 --> 00:25:16,432
And, Jo, that's where it is.
350
00:25:18,475 --> 00:25:20,644
It won't work.
351
00:25:20,811 --> 00:25:22,354
They'll stop you.
352
00:25:22,521 --> 00:25:25,566
The parents, the Army, the police.
353
00:25:27,67 --> 00:25:29,319
No one's gonna stop me.
354
00:25:31,113 --> 00:25:33,574
It'll work because it has to work.
355
00:25:34,867 --> 00:25:36,326
That's all there is, Jo.
356
00:25:54,720 --> 00:25:56,263
Pete.
357
00:25:57,181 --> 00:25:59,58
Pete, listen.
358
00:25:59,308 --> 00:26:02,853
| told you that | wouldn't push you.
359
00:26:04,855 --> 00:26:06,106
I'm gonna get him now.
360
00:26:07,66 --> 00:26:09,943
And when we get back,
| want you waiting for us.
361
00:26:10,444 --> 00:26:12,154
Come on.
362
00:26:12,529 --> 00:26:15,616
We can put it back together.
| know it.
363
00:26:17,618 --> 00:26:19,495
| need you, Jo.
364
00:26:20,662 --> 00:26:22,623
| need both of you.
365
00:26:51,860 --> 00:26:54,488
Barney. Barney.
No, put it away, please.
366
00:26:54,655 --> 00:26:56,198
Lieutenant Stone
will be here any minute.
367
00:26:56,365 --> 00:26:57,991
When Stone comes I'll put it away.
368
00:26:58,158 --> 00:26:59,409
Meantime, that guy shows up here,
369
00:26:59,576 --> 00:27:02,412
he's gonna get two barrels
of double aught.
370
00:27:09,753 --> 00:27:10,963
- Hello.
- Mr. Reardon?
371
00:27:11,130 --> 00:27:14,383
This is Mr. Coleman
of the Bureau of Adoptions.
372
00:27:14,550 --> 00:27:15,717
"Bureau of Adoptions"?
373
00:27:15,884 --> 00:27:18,470
Yes, sir. There seems to be
some irregularity
374
00:27:18,637 --> 00:27:21,598
in yours and Mrs. Reardon's
adoption procedure.
375
00:27:21,807 --> 00:27:24,17
What irregularity, Mr. Coleman?
376
00:27:24,184 --> 00:27:25,602
Well, sir, there seems to be
a question
377
00:27:25,811 --> 00:27:29,106
as to the legality
of Joan Genetti's divorce.
378
00:27:29,273 --> 00:27:32,776
Technically, you see, her husband
may still be entitled to custody.
379
00:27:32,943 --> 00:27:35,737
As you know, he never signed
the adoption papers.
380
00:27:36,780 --> 00:27:39,741
You mean, we'd have to reopen?
381
00:27:39,908 --> 00:27:41,827
Exactly, Mr. Reardon.
382
00:27:41,994 --> 00:27:44,830
My supervisor has asked me
to drop by and discuss it with you.
383
00:27:44,997 --> 00:27:46,623
Shall we say half an hour?
384
00:27:47,416 --> 00:27:48,834
But I--
385
00:27:50,169 --> 00:27:51,587
Sure. Half an hour.
386
00:27:51,753 --> 00:27:54,715
Mr. Reardon, try not to worry.
During the investigation,
387
00:27:54,882 --> 00:27:58,260
we'll have a very, very nice
foster family look after your little boy.
388
00:27:59,11 --> 00:28:00,804
Bye, Mr. Reardon.
389
00:28:07,144 --> 00:28:08,604
Get your things together, Martha.
390
00:28:08,770 --> 00:28:09,980
And Sean's.
391
00:28:10,147 --> 00:28:11,648
| want you out of here in five minutes.
392
00:28:11,857 --> 00:28:13,609
- Barney--
- Pack.
393
00:28:13,775 --> 00:28:17,112
Get yourself a motel room
someplace for a few days.
394
00:28:17,279 --> 00:28:19,615
I'll talk to Mr. Frandelli,
see if | can get some time off.
395
00:28:19,781 --> 00:28:21,408
We have to get Sean
away from here.
396
00:28:22,534 --> 00:28:25,996
That man on the phone.
You said "Bureau of Adoptions"?
397
00:28:26,163 --> 00:28:27,831
Stone.
398
00:28:28,582 --> 00:28:30,500
Stone must've told them
the whole thing.
399
00:28:35,631 --> 00:28:38,675
Forrest, Sergeant Peter James.
400
00:28:38,842 --> 00:28:40,677
Now, you're sure?
401
00:28:43,55 --> 00:28:47,184
Well then, what name does he have
on the dependency allotment?
402
00:28:50,979 --> 00:28:53,232
Joan Genetti Forrest.
403
00:28:53,690 --> 00:28:56,944
Yeah, it ties. Thank you, colonel.
404
00:28:58,70 --> 00:28:59,112
Forrest. Yeah, here it is:
405
00:28:59,279 --> 00:29:03,200
"Joan Genetti Forrest.
1552 Greenwich, Apartment 4."
406
00:29:03,367 --> 00:29:04,826
- I'll get on it.
- Good.
407
00:29:04,993 --> 00:29:06,453
Check the street and the garage.
408
00:29:06,620 --> 00:29:07,704
Oh, and listen.
409
00:29:07,871 --> 00:29:09,873
If that camper is anywhere
in the vicinity,
410
00:29:10,40 --> 00:29:12,00
- you call back. You understand?
- Yeah.
411
00:29:12,167 --> 00:29:13,961
This guy is AWOL.
412
00:29:14,127 --> 00:29:18,48
He's got more combat kills
than Bonnie and Clyde.
413
00:29:18,298 --> 00:29:20,384
Let me have Reardon's number.
414
00:29:28,767 --> 00:29:30,560
Call me at the market, okay?
415
00:29:30,727 --> 00:29:33,438
| can't keep him in the motel room
all the time, Barney.
416
00:29:33,605 --> 00:29:34,648
Okay. Okay.
417
00:29:34,815 --> 00:29:37,943
Check in somewhere and then you can
take him out for an hour or so.
418
00:29:38,110 --> 00:29:40,195
Take your sister along.
419
00:29:40,362 --> 00:29:42,406
Keep your eyes on him.
420
00:29:44,408 --> 00:29:46,743
I'll talk to Mr. Frandelli.
421
00:29:46,910 --> 00:29:49,705
The whole world's
coming down on us.
422
00:30:58,148 --> 00:31:00,817
- Are you Joan Forrest?
- Yes.
423
00:31:01,943 --> 00:31:04,279
My name's Inspector Keller.
424
00:31:05,989 --> 00:31:07,366
Come on in.
425
00:31:07,532 --> 00:31:09,201
Is Sergeant Forrest here?
426
00:31:09,368 --> 00:31:10,952
No.
427
00:31:13,163 --> 00:31:15,165
Has he been here, ma'am?
428
00:31:17,292 --> 00:31:19,586
Where is he, Mrs. Forrest?
429
00:31:21,171 --> 00:31:24,508
I've been sitting over that phone
for 20 minutes--
430
00:31:24,674 --> 00:31:27,52
That's how long Pete's been gone.
431
00:31:27,219 --> 00:31:32,99
--trying to decide whether to call
the police or the Reardons.
432
00:31:32,265 --> 00:31:34,226
Well, why didn't you?
433
00:31:34,393 --> 00:31:36,61
Because there would've been
shooting.
434
00:31:36,228 --> 00:31:40,857
Anybody who gets in Pete's way now
is gonna have to kill him to stop him.
435
00:31:41,400 --> 00:31:45,70
Maybe his way,
no one will get killed.
436
00:31:45,278 --> 00:31:47,72
What is his way?
437
00:31:47,239 --> 00:31:51,34
He's on his way now to pick up the boy
and then he's bringing him here.
438
00:31:55,497 --> 00:31:57,374
- He left about 20 minutes ago?
- Yes.
439
00:31:57,541 --> 00:32:00,293
- He's driving the camper, right?
- Yes.
440
00:32:01,294 --> 00:32:03,713
Lieutenant Stone, please.
441
00:32:04,381 --> 00:32:06,49
I'll need that license number,
Mrs. Forrest.
442
00:32:06,216 --> 00:32:08,301
Lee. Lee, is Mike there?
443
00:32:08,468 --> 00:32:12,639
All right, listen. Lay on
an APB for a Peter J. Forrest.
444
00:32:12,806 --> 00:32:14,724
- What's the model of the camper?
- | don't know.
445
00:32:14,891 --> 00:32:17,727
- What year is it?
- 1971, | think.
446
00:32:17,894 --> 00:32:20,21
-'71. License number?
- | don't know.
447
00:32:20,188 --> 00:32:22,232
- California plates?
- | don't-- Yes. Yes. | think so.
448
00:32:22,399 --> 00:32:23,817
Probable California plates.
449
00:32:23,984 --> 00:32:25,735
License number unknown.
450
00:32:25,902 --> 00:32:27,821
- Colour?
- Green and white.
451
00:32:27,988 --> 00:32:29,281
Green and white.
452
00:32:29,448 --> 00:32:31,575
It's a 288: Crime Against a Child.
453
00:32:31,741 --> 00:32:33,827
Approach with caution.
454
00:32:33,994 --> 00:32:36,913
Alert all vehicles
South San Francisco.
455
00:32:37,122 --> 00:32:40,333
The vicinity of 491 Clark.
456
00:32:40,834 --> 00:32:44,254
I'll be at 555-2870.
457
00:32:44,421 --> 00:32:45,922
Right.
458
00:32:56,641 --> 00:32:58,18
Are you gonna wait?
459
00:32:58,185 --> 00:32:59,352
Yes, ma'am.
460
00:32:59,519 --> 00:33:01,271
He'll have the boy with him,
you know that.
461
00:33:01,438 --> 00:33:03,440
| know, Mrs. Forrest.
462
00:33:03,607 --> 00:33:04,649
| know.
463
00:33:04,816 --> 00:33:06,485
| gotta tell you, Stone.
464
00:33:06,651 --> 00:33:08,111
Whatever it is you want with Barney,
465
00:33:08,278 --> 00:33:10,280
I'm behind him 110 percent.
466
00:33:10,447 --> 00:33:11,948
The best cutter in the business.
467
00:33:12,115 --> 00:33:14,910
He said ten minutes,
he'll be here in ten minutes.
468
00:33:15,76 --> 00:33:17,162
You're sure he's on the way?
| was just by his house.
469
00:33:17,329 --> 00:33:18,622
The bus.
470
00:33:18,788 --> 00:33:20,916
You know what the bus schedule
is these days.
471
00:33:21,82 --> 00:33:23,627
Martha takes the car,
Barney hops a bus.
472
00:33:23,793 --> 00:33:24,920
The wife has the car?
473
00:33:25,86 --> 00:33:28,48
- What about the little boy?
- Ask Barney, here he is.
474
00:33:30,08 --> 00:33:31,51
Sal, | gotta talk to you.
475
00:33:31,218 --> 00:33:32,552
- Mr. Reardon--
- You, | don't need.
476
00:33:32,719 --> 00:33:34,763
You and the Bureau of Adoptions.
| got the call.
477
00:33:34,930 --> 00:33:35,972
What call? What bureau?
478
00:33:36,139 --> 00:33:38,225
We levelled with this guy
and he blew the whistle on us.
479
00:33:38,391 --> 00:33:40,393
What are you talking about?
| didn't call a bureau.
480
00:33:40,560 --> 00:33:41,853
Then how'd they find out?
481
00:33:42,20 --> 00:33:43,980
How'd they come up
with this "irregularity" business?
482
00:33:44,189 --> 00:33:45,607
When? What did they say?
483
00:33:45,774 --> 00:33:47,859
He said that
they were reopening the adoption.
484
00:33:48,26 --> 00:33:49,986
That Sean would have to be sent off
to a foster home--
485
00:33:50,195 --> 00:33:51,613
Baloney.
486
00:33:51,780 --> 00:33:53,865
That was no agency.
487
00:33:54,32 --> 00:33:55,575
Now, where's your wife and child?
488
00:33:55,742 --> 00:33:57,994
- | sent them off someplace.
- Frandelli, get off the phone.
489
00:33:58,161 --> 00:34:01,164
- Mrs. Liebowitz, call you right back.
- Mr. Reardon,
490
00:34:01,331 --> 00:34:02,958
now, | asked you a question.
491
00:34:03,124 --> 00:34:05,01
Where are your wife and child now?
492
00:34:07,754 --> 00:34:09,673
| don't know.
493
00:34:20,600 --> 00:34:22,936
Oh, Alma, my head's splitting.
494
00:34:23,103 --> 00:34:25,689
All the excitement, the phone call.
495
00:34:25,855 --> 00:34:27,857
Here, you want an aspirin?
496
00:34:28,24 --> 00:34:31,486
Oh, thank you.
| left everything at the hotel.
497
00:34:31,653 --> 00:34:34,531
There's a fountain over there.
498
00:34:34,698 --> 00:34:37,867
Sean won't get out of my sight.
499
00:34:38,34 --> 00:34:41,121
All right, I'll get him another ticket.
500
00:35:28,251 --> 00:35:30,337
| got him three more tickets.
501
00:35:30,503 --> 00:35:32,172
Alma?
502
00:35:33,89 --> 00:35:35,592
| think I've lost him.
503
00:35:50,565 --> 00:35:51,858
You should've stayed with him.
504
00:35:52,25 --> 00:35:54,402
Now, | think we know
which way he's headed.
505
00:35:54,569 --> 00:35:55,945
Mr. and Mrs. Reardon,
come with me.
506
00:35:56,112 --> 00:35:57,822
Have your sister
drive your car home for you.
507
00:35:57,989 --> 00:35:59,449
All right.
508
00:36:06,539 --> 00:36:07,957
Eight-one, headquarters.
509
00:36:08,124 --> 00:36:10,877
- Go ahead, 8-1.
- Alert Keller at Forrest's apartment.
510
00:36:11,44 --> 00:36:12,462
Company's coming.
511
00:36:18,301 --> 00:36:19,803
Hello?
512
00:36:21,12 --> 00:36:22,847
Inspector.
513
00:36:25,642 --> 00:36:27,143
Yeah?
514
00:36:30,563 --> 00:36:32,148
Thank you, Lee.
515
00:36:33,983 --> 00:36:35,276
He has the boy.
516
00:36:35,443 --> 00:36:37,237
Up in Canada, they got trees,
517
00:36:37,404 --> 00:36:40,699
- they got lakes, mountains--
- Mountain lions.
518
00:36:40,865 --> 00:36:43,118
Does Canada have mountain lions?
519
00:36:43,284 --> 00:36:45,995
Yeah, they got mountain lions too.
Thousands of them.
520
00:36:46,162 --> 00:36:48,748
And they got moose up there too.
521
00:36:51,418 --> 00:36:54,170
By the way, Joan is her name.
You're really gonna like her.
522
00:36:54,879 --> 00:36:56,47
Okay.
523
00:37:05,473 --> 00:37:07,16
All right, he's here.
524
00:37:07,183 --> 00:37:09,894
Now, Mrs. Forrest, I'd like you
to go in the other room.
525
00:37:10,61 --> 00:37:11,688
Please.
526
00:37:12,397 --> 00:37:14,23
Please, don't shoot him.
527
00:37:14,190 --> 00:37:15,358
Look, | don't wanna shoot him
528
00:37:15,525 --> 00:37:18,486
and | don't want him
to hurt that little boy.
529
00:37:23,575 --> 00:37:26,35
- Isn't he coming in?
- | don't know.
530
00:37:26,202 --> 00:37:28,413
It never occurred to me
that he wouldn't.
531
00:37:43,52 --> 00:37:46,55
Well, what do you know, little buddy,
we've been mousetrapped.
532
00:37:47,390 --> 00:37:48,683
Charlie set us up.
533
00:37:48,850 --> 00:37:50,143
Who's Charlie?
534
00:37:50,310 --> 00:37:52,20
Charlie...
535
00:37:52,771 --> 00:37:56,191
He sets tripwires on the trails
and mines the villages.
536
00:37:57,817 --> 00:37:59,903
Charlie's the enemy.
537
00:38:02,238 --> 00:38:03,865
He's going.
538
00:38:15,877 --> 00:38:17,629
Come on, get in.
539
00:38:22,258 --> 00:38:23,760
This is 8-1.
Keller to headquarters.
540
00:38:23,927 --> 00:38:26,679
Subject's vehicle
proceeding west on Greenwich.
541
00:38:26,846 --> 00:38:28,515
Ten-four.
542
00:38:34,103 --> 00:38:37,232
All units, Code 33 now in effect.
Clear all channels.
543
00:38:37,398 --> 00:38:40,527
Inspectors 8-1 now in pursuit
of subject vehicle.
544
00:38:40,693 --> 00:38:45,990
A white '71 camper.
California license number 658DOU.
545
00:38:46,157 --> 00:38:48,284
Vehicle is under surveillance.
Do not approach.
546
00:38:48,493 --> 00:38:49,577
Do not intercept.
547
00:38:50,245 --> 00:38:52,705
So in our army, yours and mine,
548
00:38:52,872 --> 00:38:55,792
we have sergeants
and we have privates.
549
00:38:55,959 --> 00:38:59,379
Now, you're a private
and I'm a sergeant, okay?
550
00:39:00,839 --> 00:39:03,758
Does our army have guns?
551
00:39:03,925 --> 00:39:05,176
No, the sergeants do.
552
00:39:05,343 --> 00:39:07,136
And the privates do
what the sergeants say.
553
00:39:07,303 --> 00:39:09,806
The sergeants are the daddies.
554
00:39:09,973 --> 00:39:13,309
Yeah, that's right.
They're like daddies.
555
00:39:14,435 --> 00:39:17,313
Camper now on Fort Funston Road.
556
00:39:17,480 --> 00:39:19,440
Ten-four.
557
00:39:49,679 --> 00:39:52,181
Well, what do you know?
Charlie outflanked us.
558
00:39:52,348 --> 00:39:55,435
- What do you say we go to ground?
- Okay.
559
00:40:08,865 --> 00:40:09,991
Move it!
560
00:40:24,422 --> 00:40:26,174
It's like a roller coaster, isn't it?
561
00:41:00,708 --> 00:41:02,335
That man knows where he's going.
562
00:41:02,502 --> 00:41:04,128
I'll call in some backup units.
563
00:41:04,295 --> 00:41:06,756
Just to cut off the exit, sure.
564
00:41:07,382 --> 00:41:10,134
But we're not gonna get
that young fella with firepower.
565
00:41:10,301 --> 00:41:13,12
Can't use tear gas
with a kid in there.
566
00:41:13,429 --> 00:41:15,264
What do you wanna do, Mike?
567
00:41:16,933 --> 00:41:18,977
Let me have a flashlight.
568
00:41:19,310 --> 00:41:20,812
All right.
569
00:41:21,62 --> 00:41:22,438
Mr. Reardon,
570
00:41:22,605 --> 00:41:25,274
I'm sure your wife would be
much more comfortable farther back.
571
00:41:25,441 --> 00:41:27,860
Sure. Come on, honey.
572
00:41:31,781 --> 00:41:33,282
Mike.
573
00:41:34,242 --> 00:41:35,618
We're gonna talk.
574
00:41:35,785 --> 00:41:39,288
- Pete Forrest and | are gonna talk.
- About what?
575
00:41:43,209 --> 00:41:45,461
We'll think of something.
576
00:41:47,714 --> 00:41:51,634
- It's dark in here.
- Yeah. It is dark, isn't it?
577
00:41:51,801 --> 00:41:52,969
But privates don't get scared.
578
00:41:53,136 --> 00:41:56,264
They just take the sergeant's hand
and plow ahead.
579
00:41:56,431 --> 00:41:58,641
Just like marching through Dixie.
580
00:41:58,808 --> 00:42:00,560
Sergeant.
581
00:42:01,144 --> 00:42:03,187
Sergeant Forrest.
582
00:42:03,396 --> 00:42:05,732
This is Lieutenant Stone.
583
00:42:05,898 --> 00:42:07,775
San Francisco Police Department.
584
00:42:09,235 --> 00:42:11,112
I'm unarmed.
585
00:42:11,279 --> 00:42:13,614
I'd like to talk to you.
586
00:42:29,505 --> 00:42:33,259
All right, cover all the exits.
All right? And no shooting.
587
00:42:35,845 --> 00:42:37,597
| played in here once.
588
00:42:37,764 --> 00:42:40,725
A long time ago
when | was a little kid.
589
00:42:41,17 --> 00:42:43,436
They used to have big guns in here.
590
00:42:43,603 --> 00:42:45,271
What for?
591
00:42:45,438 --> 00:42:47,523
Oh, protect the bay.
592
00:42:47,690 --> 00:42:51,986
People thought that maybe big ships
might sail in here and shoot at the city.
593
00:42:52,153 --> 00:42:55,31
Charlie? Is that who?
594
00:42:55,198 --> 00:42:57,33
You got it pal. Charlie.
595
00:42:57,200 --> 00:42:58,868
Sergeant.
596
00:42:59,35 --> 00:43:02,121
| think | wanna go.
597
00:43:02,288 --> 00:43:04,82
I'd like to go home now.
598
00:43:04,248 --> 00:43:06,167
This is it for now, private.
599
00:43:06,334 --> 00:43:07,877
This is home.
600
00:43:08,44 --> 00:43:11,172
No. | don't think | like it.
601
00:43:11,339 --> 00:43:12,548
Here.
602
00:43:12,715 --> 00:43:14,550
Here, | got a light for you.
603
00:43:14,759 --> 00:43:16,552
You hold onto that.
604
00:43:19,889 --> 00:43:22,850
My Daddy has one of those.
605
00:43:24,102 --> 00:43:25,895
Yeah, sure.
606
00:43:26,62 --> 00:43:27,480
Sergeant.
607
00:43:27,647 --> 00:43:29,690
Listen, sergeant.
608
00:43:29,857 --> 00:43:31,484
Let's stop and talk.
609
00:43:31,651 --> 00:43:33,945
I'm gonna go out on recon
for just a little while,
610
00:43:34,112 --> 00:43:36,489
and | want you
to be in charge, okay?
611
00:43:36,656 --> 00:43:39,283
- | don't think--
- How old are you?
612
00:43:39,450 --> 00:43:41,661
- Five.
- Five years old.
613
00:43:41,828 --> 00:43:44,413
That's old enough. Here.
614
00:43:45,81 --> 00:43:47,125
See the second hand?
615
00:43:47,416 --> 00:43:49,669
The big one going round real fast.
616
00:43:50,86 --> 00:43:51,879
Okay, | want you to keep
your eye on that.
617
00:43:52,46 --> 00:43:56,509
And when it goes around one,
two times, I'll be back.
618
00:43:56,676 --> 00:43:57,760
Okay?
619
00:43:57,927 --> 00:43:59,929
Okay.
620
00:44:15,653 --> 00:44:17,405
Sergeant.
621
00:44:17,738 --> 00:44:20,700
These bunkers
go on and on forever.
622
00:44:20,867 --> 00:44:23,77
Why don't we stop and ta--?
623
00:44:23,244 --> 00:44:24,954
Drop the light.
624
00:44:25,454 --> 00:44:26,581
Drop it.
625
00:44:28,624 --> 00:44:30,418
Pushup position.
626
00:44:32,420 --> 00:44:34,839
Okay, duck squat.
Hands behind your neck.
627
00:44:39,635 --> 00:44:41,596
Mike Stone, San Francisco Police.
628
00:44:41,762 --> 00:44:43,598
Pete Forrest, unattached.
629
00:44:43,764 --> 00:44:44,932
Your buddies outside?
630
00:44:46,392 --> 00:44:48,644
- But we won't need them, you and me.
- Good.
631
00:44:48,811 --> 00:44:52,857
Because I'm gonna tell you something.
You're gonna hear it anyway.
632
00:44:53,24 --> 00:44:55,443
Sean's adoption
633
00:44:55,610 --> 00:44:57,862
was based on a falsified document.
634
00:45:00,948 --> 00:45:03,701
- What does that mean?
- It means...
635
00:45:05,453 --> 00:45:06,495
It means I'm gonna get up.
636
00:45:06,662 --> 00:45:08,164
- Stay there.
- No.
637
00:45:08,331 --> 00:45:09,957
Nope, nope.
638
00:45:13,544 --> 00:45:16,672
If | were as young as you
I'd do it for you,
639
00:45:16,839 --> 00:45:20,509
but these bones
just don't mind anymore.
640
00:45:22,929 --> 00:45:23,971
Thanks.
641
00:45:24,597 --> 00:45:26,474
That's better.
642
00:45:28,351 --> 00:45:30,186
Dr. Kemp
643
00:45:31,187 --> 00:45:34,148
phonied Mrs. Reardon's
health certificate.
644
00:45:36,400 --> 00:45:38,861
The adoption may
or may not hold up in court.
645
00:45:40,71 --> 00:45:42,156
Well, are you saying
that we can get our boy back?
646
00:45:42,323 --> 00:45:44,825
I'm not gonna lie to you, sergeant.
647
00:45:45,868 --> 00:45:47,620
You've got an AWOL to clear up.
648
00:45:49,914 --> 00:45:51,916
Yeah, but Joan,
she could go to court.
649
00:45:53,292 --> 00:45:54,502
Yes, if she wanted to.
650
00:45:54,669 --> 00:45:57,546
- Why wouldn't she?
- Sergeant,
651
00:46:00,91 --> 00:46:03,469
that little boy doesn't know anybody
but the Reardons.
652
00:46:03,636 --> 00:46:06,555
They've been his parents all his life.
653
00:46:07,139 --> 00:46:08,724
You wanna take that away
from him?
654
00:46:08,891 --> 00:46:10,643
Sergeant?
655
00:46:15,231 --> 00:46:16,565
What is it?
656
00:46:16,732 --> 00:46:19,68
The big hand's been
around and around.
657
00:46:19,235 --> 00:46:22,863
Can | go home now?
Maybe my Daddy misses me.
658
00:46:23,30 --> 00:46:24,991
Well, what about Canada?
659
00:46:25,157 --> 00:46:29,495
And all the lakes and fishing
we were talking about, remember?
660
00:46:29,662 --> 00:46:34,166
My Mommy and Daddy need me.
I'm supposed to go.
661
00:46:35,960 --> 00:46:38,87
Well, | need you too, pal.
662
00:46:38,254 --> 00:46:40,840
- Yes, sir, but--
- Listen to me.
663
00:46:45,136 --> 00:46:48,681
| wanna tell you something.
| want you to pay attention.
664
00:46:50,57 --> 00:46:53,644
- Five years ago--
- Forrest, don't do that.
665
00:46:54,20 --> 00:46:57,982
You wanna push this thing,
do it in court. Do it legally.
666
00:46:58,399 --> 00:47:00,568
Now, that's your decision.
667
00:47:01,694 --> 00:47:03,612
But not here.
668
00:47:04,30 --> 00:47:07,199
Not to a 5-year-old child.
669
00:47:08,534 --> 00:47:09,952
Why, don't you know that
670
00:47:10,119 --> 00:47:12,204
when you're 5 you're looking
for an anchor.
671
00:47:12,788 --> 00:47:15,499
Something solid.
Something to hold on to?
672
00:47:16,542 --> 00:47:18,919
Well, he's got that now.
673
00:47:21,339 --> 00:47:23,966
Son, | wanna ask you a question.
674
00:47:24,383 --> 00:47:25,760
Whose little boy are you?
675
00:47:25,926 --> 00:47:28,12
My Daddy's and Mommy's.
676
00:47:28,179 --> 00:47:29,764
And who's your daddy and mommy?
677
00:47:29,930 --> 00:47:31,891
Mr. and Mrs. Barney Reardon.
They live--
678
00:47:32,58 --> 00:47:34,60
What is he gonna say?
What else does he know?
679
00:47:34,226 --> 00:47:35,811
Of course.
680
00:47:38,773 --> 00:47:41,275
Leave him that, will you, Pete?
681
00:47:42,651 --> 00:47:44,820
Otherwise, he may never know
who he is.
682
00:48:05,07 --> 00:48:06,634
Sean,
683
00:48:07,676 --> 00:48:10,221
you go get that man's flashlight?
684
00:48:20,648 --> 00:48:23,609
- Thank you, son.
- You're welcome.
685
00:49:15,244 --> 00:49:17,371
Maybe you ought to write
this report yourself.
686
00:49:17,538 --> 00:49:20,833
It's beginning to look like a set
of references for Peter J. Forrest.
687
00:49:21,00 --> 00:49:22,334
Yeah.
688
00:49:31,510 --> 00:49:33,304
Well, that's great.
689
00:49:33,471 --> 00:49:36,932
- What?
- That. | think that's very nice.
690
00:49:37,141 --> 00:49:38,184
"Think"?
691
00:49:38,350 --> 00:49:41,604
You're a cop, buddy boy.
You're not paid to think.
692
00:49:42,563 --> 00:49:44,273
Cordon, do me a favour, will you?
693
00:49:44,440 --> 00:49:46,317
Make sure that this
gets to motor pool, huh?
694
00:49:47,860 --> 00:49:49,69
Thanks.
695
00:49:49,236 --> 00:49:51,530
Come on, move it. Let's go.
47099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.