All language subtitles for You.Might.Be.the.Killer.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:09,092 [crickets chirping] 2 00:00:10,761 --> 00:00:11,720 [Sam screams] 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,222 SAM: Oh my god! 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 [heavy dramatic music] 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,059 [knife slicing] 6 00:00:17,935 --> 00:00:18,685 [Sam screams] 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,147 Oh my god! 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,149 [knife slicing] 9 00:00:24,191 --> 00:00:25,150 [Sam screams] 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,610 No! 11 00:00:26,652 --> 00:00:29,988 [dramatic sinister music] 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,578 [Sam shouting] 13 00:00:36,620 --> 00:00:39,915 [suspenseful music] 14 00:00:48,048 --> 00:00:48,632 Shit. 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,842 [panting] 16 00:01:08,235 --> 00:01:09,570 Oh, come on, come on, come on, come on. 17 00:01:09,611 --> 00:01:12,447 Come on. 18 00:01:12,489 --> 00:01:13,907 Oh, shit. 19 00:01:13,949 --> 00:01:14,449 Shit. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,076 Come on. 21 00:01:16,118 --> 00:01:17,035 OK. 22 00:01:17,077 --> 00:01:18,036 What the? 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,415 Oh, ugh. 24 00:01:21,456 --> 00:01:22,374 Come on. 25 00:01:22,416 --> 00:01:23,250 [phone chimes] 26 00:01:25,919 --> 00:01:28,839 Oh, thank god. 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,381 OK. 28 00:01:29,423 --> 00:01:30,799 Chuck. 29 00:01:30,841 --> 00:01:33,302 Chuck. 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,637 [phone ringing, upbeat music] 31 00:01:44,229 --> 00:01:47,524 [tense music] 32 00:01:56,575 --> 00:01:56,908 Oh, shit. 33 00:02:00,495 --> 00:02:01,413 Rings of Saturn. 34 00:02:01,455 --> 00:02:02,497 Chuck! 35 00:02:02,539 --> 00:02:03,332 Sam? 36 00:02:03,373 --> 00:02:04,791 SAM: What the hell? 37 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 The phone has been ringing for like two hours. 38 00:02:05,709 --> 00:02:06,918 And I'm working. 39 00:02:06,960 --> 00:02:08,587 Yeah, answering the phone is working. 40 00:02:08,629 --> 00:02:10,964 CHUCK: Chill out, Mr. I'm Going Off the Grid for a While. 41 00:02:11,006 --> 00:02:12,716 What, you lasted like two days? 42 00:02:12,758 --> 00:02:15,677 SAM: Yeah, well, things haven't worked out quite as I planned. 43 00:02:15,719 --> 00:02:18,305 Being responsible for an entire summer camp, 44 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 what could possibly go wrong? 45 00:02:20,057 --> 00:02:21,683 SAM: Oh, you have no idea. 46 00:02:21,725 --> 00:02:24,102 No, actually, you might have the exact idea, which 47 00:02:24,144 --> 00:02:26,480 is why I'm calling you, 'cause everything started out 48 00:02:26,521 --> 00:02:29,232 so great, and now there's this crazed killer 49 00:02:29,274 --> 00:02:29,983 roaming the campground. 50 00:02:30,025 --> 00:02:33,028 [tense music] 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,237 Wait, really? 52 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 Yes, Chuck, really. 53 00:02:35,989 --> 00:02:39,076 Everyone is dead, or almost everyone. 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,369 Whoa. 55 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 Damn. 56 00:02:42,204 --> 00:02:45,582 I mean, that sometimes happens, especially the camp counselors. 57 00:02:45,624 --> 00:02:46,583 But I just never thought-- 58 00:02:46,625 --> 00:02:47,751 SAM: I know, I know. 59 00:02:47,793 --> 00:02:49,169 It's terrible. 60 00:02:49,211 --> 00:02:51,463 It really is terrible, and I'm really scared. 61 00:02:51,505 --> 00:02:53,173 So I thought maybe you can help me 62 00:02:53,215 --> 00:02:57,135 out, give me some king of advice so I'm not, you know, dying. 63 00:02:57,177 --> 00:02:58,470 Oh, OK. 64 00:02:58,512 --> 00:03:00,514 Uh, yeah, well, first of all, your phone 65 00:03:00,555 --> 00:03:02,224 seems to be working fine. 66 00:03:02,265 --> 00:03:03,642 Wouldn't you rather call the cops? 67 00:03:03,684 --> 00:03:04,518 I did. 68 00:03:04,559 --> 00:03:05,394 I called the sheriff. 69 00:03:05,435 --> 00:03:06,395 I left a voicemail. 70 00:03:06,436 --> 00:03:07,813 Wait, a voicemail? 71 00:03:07,854 --> 00:03:08,814 SAM: Yeah, a voicemail. 72 00:03:08,855 --> 00:03:10,107 I mean, he's 76. 73 00:03:10,148 --> 00:03:11,733 He doesn't really work nights anymore, 74 00:03:11,775 --> 00:03:15,028 and-- and given that and the town being 25 miles away, 75 00:03:15,070 --> 00:03:17,864 I mean, I don't think anyone's getting here before I'm dead. 76 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 How far off the grid did you go? 77 00:03:19,783 --> 00:03:20,909 Far. 78 00:03:20,951 --> 00:03:22,411 25 miles. 79 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 Ah, gotcha. 80 00:03:24,204 --> 00:03:28,125 All right, well-- well, first, I got to ask how many so far. 81 00:03:28,166 --> 00:03:30,210 Uh, what-- what do you mean? 82 00:03:30,252 --> 00:03:31,086 Like, body count. 83 00:03:31,128 --> 00:03:31,920 How many dead? 84 00:03:31,962 --> 00:03:34,172 Oh, uh, I don't know. 85 00:03:34,214 --> 00:03:35,048 I don't know, you know. 86 00:03:35,090 --> 00:03:36,425 I'm a little flustered. 87 00:03:36,466 --> 00:03:37,884 Counting's not, like, my thing right now. 88 00:03:37,926 --> 00:03:39,845 How did this even start? 89 00:03:39,886 --> 00:03:42,431 I'm not sure. 90 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 All I remember is that everything started out so 91 00:03:44,558 --> 00:03:46,059 great when we first got here. 92 00:03:46,101 --> 00:03:49,396 [dramatic music] 93 00:03:51,565 --> 00:03:54,860 [upbeat guitar music] 94 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 SAM: No phones, no shirt. 95 00:04:17,424 --> 00:04:20,051 Step right up. 96 00:04:20,093 --> 00:04:21,928 And I designed the logo myself this year. 97 00:04:21,970 --> 00:04:23,138 I think they're pretty cool. Hm? 98 00:04:23,180 --> 00:04:24,306 What do you think, Carol? Yeah? 99 00:04:24,347 --> 00:04:24,848 OK. 100 00:04:24,890 --> 00:04:25,557 Yeah? 101 00:04:25,599 --> 00:04:26,183 It's all right. 102 00:04:26,224 --> 00:04:27,726 Hey, Ted. 103 00:04:27,768 --> 00:04:29,269 Hey, thank you for choosing Clear Vista this year. 104 00:04:29,311 --> 00:04:33,315 I know you had a lot of offers. 105 00:04:33,356 --> 00:04:34,274 Steve! 106 00:04:34,316 --> 00:04:35,275 The Kayak King. 107 00:04:35,317 --> 00:04:36,443 STEVE: How you doing, man? 108 00:04:36,485 --> 00:04:37,903 So glad to have you back. 109 00:04:37,944 --> 00:04:38,862 My pleasure, my pleasure. 110 00:04:38,904 --> 00:04:39,571 Good to be back. 111 00:04:39,613 --> 00:04:40,781 Here you go. 112 00:04:40,822 --> 00:04:42,282 One thing, and it's not a big deal. 113 00:04:42,324 --> 00:04:46,077 It's not a big deal, but, um, they're canoes, so-- 114 00:04:46,119 --> 00:04:47,245 don't even worry about it. 115 00:04:47,287 --> 00:04:48,121 It's fine. 116 00:04:48,163 --> 00:04:49,331 Yeah, not a big deal. 117 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 What's up, Sam? 118 00:04:50,457 --> 00:04:51,249 SAM: Hey. 119 00:04:51,291 --> 00:04:51,958 Drew, right? 120 00:04:52,000 --> 00:04:52,667 DREW: Yeah. 121 00:04:52,709 --> 00:04:53,376 Find you one. 122 00:04:53,418 --> 00:04:54,961 There you are. 123 00:04:55,003 --> 00:04:56,046 DREW: I'm totally ready to just unplug from the world 124 00:04:56,087 --> 00:04:56,755 and catch a vibe with this place. 125 00:04:56,797 --> 00:04:58,882 STEVE: Beer? 126 00:04:58,924 --> 00:05:00,759 DREW: It's really peaceful here. 127 00:05:00,801 --> 00:05:01,551 Super peaceful. 128 00:05:01,593 --> 00:05:02,427 That's the spirit. 129 00:05:02,469 --> 00:05:03,887 You guys hear that? 130 00:05:03,929 --> 00:05:07,140 [sensual music] 131 00:05:15,524 --> 00:05:16,608 CHUCK: Wait, wait, wait. 132 00:05:16,650 --> 00:05:18,360 Imani's there? 133 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 Well, I mean, I couldn't not hire her because she dumped me. 134 00:05:21,154 --> 00:05:22,531 That's discrimination. 135 00:05:22,572 --> 00:05:24,449 Oh, god. 136 00:05:24,491 --> 00:05:25,742 Hi, Imani. 137 00:05:25,784 --> 00:05:27,285 I don't wanna be a whiny bitch, but-- 138 00:05:27,327 --> 00:05:30,664 Oh, might wanna just leave it there then. 139 00:05:30,705 --> 00:05:32,040 SAM: Thank you, Freddie. STEVE: Here you go. 140 00:05:32,082 --> 00:05:33,083 COUNSELOR: Thanks. 141 00:05:33,124 --> 00:05:34,793 Is this unplugging necessary? 142 00:05:34,835 --> 00:05:37,379 Nature is our nature. Come on. 143 00:05:37,420 --> 00:05:39,464 It's going to be a fun awesome-- - OK, whatever. 144 00:05:39,506 --> 00:05:42,008 --relaxing weekend. 145 00:05:42,050 --> 00:05:44,553 Here you go. 146 00:05:44,594 --> 00:05:46,680 If you're look for other ways to stimulate yourself, 147 00:05:46,721 --> 00:05:47,889 just you let me know. 148 00:05:52,435 --> 00:05:54,271 OK. Here you are. 149 00:05:54,312 --> 00:05:57,691 - Yeah. - Thanks, Brad. 150 00:05:57,732 --> 00:06:01,278 Guess I'll have to give that harassment speech after all. 151 00:06:01,319 --> 00:06:04,447 Look, guys, when the kids get here, it's really hard work. 152 00:06:04,489 --> 00:06:08,451 So you're going to want to appreciate every moment. 153 00:06:08,493 --> 00:06:11,413 [light music] 154 00:06:11,454 --> 00:06:12,873 Yeah. 155 00:06:12,914 --> 00:06:14,207 Uh, being in nature? 156 00:06:18,295 --> 00:06:19,254 Huh? 157 00:06:19,296 --> 00:06:20,171 That's what you are saying. 158 00:06:20,213 --> 00:06:20,922 You know? 159 00:06:20,964 --> 00:06:22,257 SAM: Oh, right. 160 00:06:22,299 --> 00:06:23,258 JAMIE: Commune with nature. SAM: Right. 161 00:06:23,300 --> 00:06:24,175 Thank you. 162 00:06:24,217 --> 00:06:26,011 That's what, uh-- exactly. 163 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Jamie, right? 164 00:06:27,804 --> 00:06:29,514 You gotta give these kids the best summer they've ever had. 165 00:06:29,556 --> 00:06:32,392 [tense music] 166 00:06:32,434 --> 00:06:33,268 Wait, hold on a second. 167 00:06:40,275 --> 00:06:41,401 OK. 168 00:06:41,443 --> 00:06:43,945 So of the group, who's dead so far? 169 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 SAM: OK, I wanna say all of them, 170 00:06:45,071 --> 00:06:46,990 but definitely most of them. 171 00:06:47,032 --> 00:06:49,618 And-- and when we say dead, you mean killed. 172 00:06:49,659 --> 00:06:50,827 Yeah. 173 00:06:50,869 --> 00:06:52,954 Stabbed, mutilated, ripped apart. 174 00:06:52,996 --> 00:06:54,372 And now he's hunting me. 175 00:06:54,414 --> 00:06:55,916 Oh, and you've seen him? 176 00:06:55,957 --> 00:06:57,959 SAM: Oh, yeah, freaky looking dude, really scary. 177 00:06:58,001 --> 00:06:58,960 Ugly, ugly. 178 00:06:59,002 --> 00:07:00,462 I mean, hideously ugly dude. 179 00:07:00,503 --> 00:07:04,841 Like Freddy ugly or Matt Cordell ugly? 180 00:07:04,883 --> 00:07:06,301 Uh. 181 00:07:06,343 --> 00:07:08,136 Maniac Cop. 182 00:07:08,178 --> 00:07:09,512 I'm just gonna say ugly. 183 00:07:09,554 --> 00:07:10,680 CHUCK: And you're sure it's a dude? 184 00:07:10,722 --> 00:07:12,015 SAM: Well, isn't it always a dude? 185 00:07:12,057 --> 00:07:14,517 Aw, just ask Jason's mother. 186 00:07:14,559 --> 00:07:16,645 CUSTOMER 1: Excuse me. 187 00:07:16,686 --> 00:07:18,647 CHUCK: Uh, $26.66. 188 00:07:18,688 --> 00:07:22,025 [ominous music] 189 00:07:23,652 --> 00:07:25,111 Oh my god. 190 00:07:25,153 --> 00:07:26,613 I think he's found me. 191 00:07:26,655 --> 00:07:28,114 Oh my god. 192 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 Chuck. 193 00:07:29,199 --> 00:07:30,450 Got your Serial Slasher card? 194 00:07:30,492 --> 00:07:31,284 SAM: Oh, god. 195 00:07:31,326 --> 00:07:31,868 [voices whispering] 196 00:07:31,910 --> 00:07:32,827 Oh. 197 00:07:32,869 --> 00:07:33,828 VOICES: (WHISPERING) Kill. 198 00:07:33,870 --> 00:07:35,747 Kill, kill. 199 00:07:35,789 --> 00:07:37,415 [Sam groans] 200 00:07:37,457 --> 00:07:38,249 CUSTOMER 2: Because that's like the classic bag that you-- 201 00:07:38,291 --> 00:07:40,627 [voices whispering] 202 00:07:40,669 --> 00:07:42,379 Chuck, do you hear that? 203 00:07:42,420 --> 00:07:43,588 Hear what? 204 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 Voices, voices. 205 00:07:44,798 --> 00:07:46,549 The store is full of customers. 206 00:07:46,591 --> 00:07:48,009 I hear tons of voices. 207 00:07:48,051 --> 00:07:50,303 No, no, no, not them. 208 00:07:50,345 --> 00:07:52,597 [liquid splashing] 209 00:07:53,765 --> 00:07:56,184 Gas. 210 00:07:56,226 --> 00:07:59,604 I smell gasoline. 211 00:07:59,646 --> 00:08:00,605 CHUCK: Gas? 212 00:08:00,647 --> 00:08:02,107 Sam, what is going on there? 213 00:08:02,148 --> 00:08:02,983 [lighter flicks] 214 00:08:03,024 --> 00:08:03,692 [intense dramatic music] 215 00:08:03,733 --> 00:08:05,110 SAM: Oh my god. 216 00:08:05,151 --> 00:08:06,569 Oh. 217 00:08:06,611 --> 00:08:08,071 Oh, shit. 218 00:08:08,113 --> 00:08:09,072 Oh, shit. - Sam? 219 00:08:09,114 --> 00:08:09,906 SAM: Oh my-- 220 00:08:09,948 --> 00:08:10,573 [phone disconnects] 221 00:08:10,615 --> 00:08:11,992 Hello? 222 00:08:12,033 --> 00:08:12,659 Sam? 223 00:08:12,701 --> 00:08:13,368 Oh my god. 224 00:08:13,410 --> 00:08:14,202 [exclaims] 225 00:08:17,872 --> 00:08:19,833 [Sam grunts] 226 00:08:19,874 --> 00:08:23,211 [tense music] 227 00:08:33,346 --> 00:08:36,683 [heavy ominous music] 228 00:08:42,814 --> 00:08:44,649 [Sam screams] 229 00:08:50,321 --> 00:08:53,658 [suspenseful music] 230 00:08:56,786 --> 00:08:58,246 Oh, shit. 231 00:08:58,288 --> 00:08:58,621 OK. 232 00:09:11,760 --> 00:09:14,596 [phone buzzes, ring tone plays] 233 00:09:16,765 --> 00:09:19,100 [phone ringing] 234 00:09:22,729 --> 00:09:23,229 What? 235 00:09:23,271 --> 00:09:24,397 Sam. 236 00:09:24,439 --> 00:09:25,815 You almost gave me a heart attack 237 00:09:25,857 --> 00:09:27,150 hanging up on me like that. 238 00:09:27,192 --> 00:09:29,069 You gave me a heart attack blowing up 239 00:09:29,110 --> 00:09:31,029 my phone for everyone in this camp to hear. 240 00:09:31,071 --> 00:09:34,115 CHUCK: Well, OK-- well, in the spirit of offering you advice, 241 00:09:34,157 --> 00:09:37,535 I'd suggest maybe silencing your phone. 242 00:09:37,577 --> 00:09:39,913 You don't think I already thought to silence my-- 243 00:09:39,954 --> 00:09:40,747 [phone buzzes] 244 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 CHUCK: OK, look. 245 00:09:41,831 --> 00:09:43,208 I had a thought. 246 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 OK, you said this crazed killer is a guy, right? 247 00:09:46,002 --> 00:09:49,297 OK, so maybe we should talk about the guys out there, 248 00:09:49,339 --> 00:09:50,673 you know? 249 00:09:50,715 --> 00:09:52,467 See if we can figure out who this asshole is. 250 00:09:52,509 --> 00:09:54,969 How does knowing who it is help me not die? 251 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 Well, I think figuring out what they want 252 00:09:57,347 --> 00:09:58,973 could help you not die. 253 00:09:59,015 --> 00:10:00,475 Smart. 254 00:10:00,517 --> 00:10:02,352 Like, is it an old camper who got teased as a kid 255 00:10:02,393 --> 00:10:03,561 and is back for blood? 256 00:10:03,603 --> 00:10:04,729 No. 257 00:10:04,771 --> 00:10:06,314 Or is it a parent who's looking 258 00:10:06,356 --> 00:10:09,400 for revenge after a counselor let their kid drown? 259 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 Jesus, I hope not, no. 260 00:10:11,194 --> 00:10:14,739 Or does one of the counselors have a formerly conjoined twin? 261 00:10:14,781 --> 00:10:16,074 What movie is that from? 262 00:10:16,116 --> 00:10:17,408 That could be a huge problem. 263 00:10:17,450 --> 00:10:18,785 No, it's nothing like that, Chuck, OK? 264 00:10:18,827 --> 00:10:20,161 It's-- it's nothing like that, I promise. 265 00:10:20,203 --> 00:10:20,870 OK? 266 00:10:20,912 --> 00:10:22,997 OK. 267 00:10:23,039 --> 00:10:24,249 OK, let me think. 268 00:10:24,290 --> 00:10:26,084 Um. 269 00:10:26,126 --> 00:10:28,670 Oh, you mentioned some guy named Steve. 270 00:10:28,711 --> 00:10:29,546 Yeah. 271 00:10:29,587 --> 00:10:32,715 Steve, the Kayak King. 272 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 But it's not him. 273 00:10:33,633 --> 00:10:36,636 [heavy dramatic music] 274 00:10:38,221 --> 00:10:39,139 [Imani coughs] 275 00:10:39,180 --> 00:10:40,890 Oh my god. 276 00:10:40,932 --> 00:10:44,144 Steve, the Kayak King. 277 00:10:44,185 --> 00:10:48,398 He's up shit's creek now, and I'd say without a paddle, but-- 278 00:10:48,439 --> 00:10:49,816 JAMIE: Who does this? 279 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 What kind of psycho? 280 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 Holy shit. 281 00:11:00,952 --> 00:11:01,828 Is that Ted? 282 00:11:01,870 --> 00:11:02,579 JAM IE: It's Steve. 283 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 The Kayak King. 284 00:11:04,247 --> 00:11:05,623 IMANI: Guys, he isn't the only one. 285 00:11:05,665 --> 00:11:07,876 We found Bob and Carol's bodies in the kitchen. 286 00:11:07,917 --> 00:11:08,960 Ted and Alice are missing. 287 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 So is Drew. 288 00:11:10,044 --> 00:11:11,129 BRAD: Who's Drew? 289 00:11:11,171 --> 00:11:12,505 [inaudible] from the city. 290 00:11:12,547 --> 00:11:13,381 JAMIE: Missing. 291 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Not necessarily dead. 292 00:11:14,632 --> 00:11:15,592 FREDDIE: So you're an optimist. 293 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 NANCY: Wait. 294 00:11:16,676 --> 00:11:17,927 What if one of them did this? 295 00:11:17,969 --> 00:11:20,305 JAMIE: This is insane. 296 00:11:20,346 --> 00:11:21,347 We have to do something. 297 00:11:21,389 --> 00:11:23,516 Sam, what do we do? 298 00:11:23,558 --> 00:11:24,893 Oh. 299 00:11:24,934 --> 00:11:26,352 IMANI: What? 300 00:11:26,394 --> 00:11:28,229 Well, we all gotta-- 301 00:11:28,271 --> 00:11:29,397 OK, we all need to-- 302 00:11:29,439 --> 00:11:29,981 [gags] 303 00:11:32,775 --> 00:11:34,027 We all just need to-- 304 00:11:34,068 --> 00:11:35,612 we really gotta-- 305 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 Put an end to this [inaudible] bullshit, get our cell 306 00:11:37,822 --> 00:11:40,783 phones and call the police. 307 00:11:40,825 --> 00:11:44,579 [tense music] 308 00:11:44,621 --> 00:11:45,413 SAM: What the hell? 309 00:11:45,455 --> 00:11:46,831 No. 310 00:11:46,873 --> 00:11:48,166 No, no, no, no. 311 00:11:48,208 --> 00:11:49,334 FREDDIE: Somebody better explain quick. 312 00:11:49,375 --> 00:11:50,126 IMANI: Sam, where are the phones? 313 00:11:50,168 --> 00:11:51,002 It's impossible. 314 00:11:51,044 --> 00:11:51,669 I put them all in here. 315 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 I locked it. 316 00:11:52,754 --> 00:11:53,796 No one knows the combo but me. 317 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 You mean your birthday? 318 00:11:55,173 --> 00:11:58,051 Hey. 319 00:11:58,092 --> 00:12:01,387 [tense music] 320 00:12:09,437 --> 00:12:12,232 [engine struggles] 321 00:12:13,399 --> 00:12:14,359 Come on! 322 00:12:14,400 --> 00:12:16,319 What the hell's going on? 323 00:12:16,361 --> 00:12:18,655 [engine hissing] 324 00:12:20,782 --> 00:12:22,784 NANCY: That's bad. 325 00:12:22,825 --> 00:12:24,077 Right? 326 00:12:24,118 --> 00:12:25,536 BRAD: What now, Sam? 327 00:12:25,578 --> 00:12:27,622 Are there any other vehicles on the property? 328 00:12:27,664 --> 00:12:29,707 No, no, this was it. 329 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 Great. 330 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Looks like we're walking. 331 00:12:32,252 --> 00:12:33,419 No, no, no, I-- 332 00:12:33,461 --> 00:12:34,379 I don't think that's a good idea. 333 00:12:34,420 --> 00:12:35,880 I mean, guys, look around. 334 00:12:35,922 --> 00:12:38,174 There's swamp and marshland in every direction. 335 00:12:38,216 --> 00:12:39,759 A town's not for 25 miles. 336 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 BRAD: OK, so we hump it. 337 00:12:40,843 --> 00:12:42,178 We can take that. 338 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 Maybe when the sun comes up, but not now. 339 00:12:44,138 --> 00:12:46,057 There's snakes and gators out there-- 340 00:12:46,099 --> 00:12:48,226 poisonous snakes, giant gators. 341 00:12:48,268 --> 00:12:49,769 Great. 342 00:12:49,811 --> 00:12:51,312 So we get sliced up by a madman or eaten by reptiles. 343 00:12:51,354 --> 00:12:52,438 FREDDIE: Did you see Steve? 344 00:12:52,480 --> 00:12:53,773 I vote reptiles. 345 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 HEATHER: There's gotta be a third choice. 346 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 JAMIE: What if we hole up in the cabins until morning? 347 00:12:57,527 --> 00:13:00,613 Yeah, 'cause those old ass cabins are super secure. 348 00:13:00,655 --> 00:13:01,823 No, no, no. 349 00:13:01,864 --> 00:13:03,241 Jamie, that's a good idea, all right? 350 00:13:03,283 --> 00:13:04,117 We can find an area, and we can make it as safe 351 00:13:04,158 --> 00:13:05,118 and secure as possible. 352 00:13:05,159 --> 00:13:06,244 No, Sam, no. 353 00:13:06,286 --> 00:13:07,412 Look, that's not enough. 354 00:13:07,453 --> 00:13:08,496 I wanna take the fight to this guy. 355 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 SAM: Uh, fair enough, OK? 356 00:13:10,164 --> 00:13:11,791 We'll-- we'll divided into teams, OK? 357 00:13:11,833 --> 00:13:14,585 Half of us on defense to make a safe place, the other half 358 00:13:14,627 --> 00:13:15,712 of us on offense. 359 00:13:15,753 --> 00:13:16,796 We'll set up traps. 360 00:13:16,838 --> 00:13:18,339 We'll take it to this guy. 361 00:13:18,381 --> 00:13:19,340 Huh? 362 00:13:19,382 --> 00:13:22,677 [tense dramatic music] 363 00:13:52,582 --> 00:13:56,085 [ominous music] 364 00:13:56,127 --> 00:13:57,128 Wait, wait wait. 365 00:13:57,170 --> 00:13:59,047 You went patrolling by yourself? 366 00:13:59,088 --> 00:14:01,674 SAM: Well, it's pretty logical in the heat of the moment. 367 00:14:01,716 --> 00:14:02,884 Ugh, yeah. 368 00:14:02,925 --> 00:14:04,594 OK, that's fair and all, but it also 369 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 means you get killed quicker. 370 00:14:05,970 --> 00:14:07,096 SAM: Can we just move on, please? 371 00:14:11,100 --> 00:14:12,977 FREDDIE: Come on. 372 00:14:13,019 --> 00:14:15,229 NANCY: I don't think this is a good idea. 373 00:14:15,271 --> 00:14:16,814 FREDDIE: Why, 'cause Sam didn't say so? 374 00:14:16,856 --> 00:14:17,982 NANCY: Yeah, kinda. 375 00:14:18,024 --> 00:14:19,525 FREDDIE: Look. 376 00:14:19,567 --> 00:14:22,487 They're trying to fight a maniac with toothpicks 377 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 and pots and pans. 378 00:14:24,864 --> 00:14:26,824 All right, if I'm gonna die, I'm gonna die trying. 379 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 NANCY: Yeah, die running. 380 00:14:28,618 --> 00:14:30,578 Come on, man, that's what you're saying. 381 00:14:30,620 --> 00:14:32,997 Good people don't run away from a fight. 382 00:14:33,039 --> 00:14:34,665 And guess what, Nancy? 383 00:14:34,707 --> 00:14:36,667 You're not not gonna be good for anything if you're dead. 384 00:14:36,709 --> 00:14:38,169 Hey, what's going on, guys? 385 00:14:38,211 --> 00:14:39,837 NANCY: Sam already said it's too dark out there 386 00:14:39,879 --> 00:14:40,505 for us to go out. 387 00:14:40,546 --> 00:14:41,297 Sam. 388 00:14:41,339 --> 00:14:42,799 Right, yeah, Sam. 389 00:14:42,840 --> 00:14:43,466 NANCY: Plus, I don't wanna just desert everyone. 390 00:14:43,508 --> 00:14:44,467 Deserting? 391 00:14:44,509 --> 00:14:45,468 Whoa, you guys, I told you-- 392 00:14:45,510 --> 00:14:46,636 We're not deserting anyone. 393 00:14:46,677 --> 00:14:48,221 All right, you're saving yourself. 394 00:14:48,262 --> 00:14:48,888 SAM: --there's swap and marshland in every direction, 395 00:14:48,930 --> 00:14:49,514 poisonous-- 396 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 [ringing] 397 00:14:50,932 --> 00:14:51,891 FREDDIE: You know what? 398 00:14:51,933 --> 00:14:52,767 I don't have time for this. 399 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 I'm getting out of here. 400 00:14:54,435 --> 00:14:57,814 [heavy dramatic music] 401 00:14:57,855 --> 00:14:58,481 [freddie grunts] 402 00:14:58,523 --> 00:15:02,318 Holy shit! 403 00:15:02,360 --> 00:15:03,694 [nancy gasps] 404 00:15:05,863 --> 00:15:07,782 Nancy, run! 405 00:15:07,824 --> 00:15:09,784 Ah, Jesus! 406 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 [gurgling] 407 00:15:12,787 --> 00:15:13,621 [sam shouts] 408 00:15:19,752 --> 00:15:23,381 It was beyond traumatic. 409 00:15:23,423 --> 00:15:24,841 And that's it? 410 00:15:24,882 --> 00:15:26,092 Yeah, yeah. 411 00:15:26,134 --> 00:15:27,510 Horrifying. 412 00:15:27,552 --> 00:15:28,970 But why didn't he kill you? 413 00:15:29,011 --> 00:15:29,679 I don't know. 414 00:15:29,720 --> 00:15:30,680 You know, I-- 415 00:15:30,721 --> 00:15:31,556 I don't-- I just don't know. 416 00:15:31,597 --> 00:15:32,390 Well, think about it. 417 00:15:32,432 --> 00:15:33,724 Why? 418 00:15:33,766 --> 00:15:37,728 Why-- why did he kill Freddie or Nancy 419 00:15:37,770 --> 00:15:39,147 or Steve or any of the others? 420 00:15:39,188 --> 00:15:40,481 Why-- why does it even matter? 421 00:15:40,523 --> 00:15:43,151 OK, here's a different question for you. 422 00:15:43,192 --> 00:15:44,527 Are you covered in blood? 423 00:15:44,569 --> 00:15:46,279 SAM: Chuck, are you even listening to me? 424 00:15:46,320 --> 00:15:48,114 Just answer the question, Sam. 425 00:15:48,156 --> 00:15:50,324 No. 426 00:15:50,366 --> 00:15:53,202 Uh, um, a little. 427 00:15:53,244 --> 00:15:54,704 Why? 428 00:15:54,745 --> 00:15:57,165 So if you were just a witness to these murders, 429 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 then how come you're covered in blood? 430 00:15:59,250 --> 00:16:00,001 SAM: You know, I don't-- 431 00:16:00,042 --> 00:16:01,586 I just don't know. 432 00:16:01,627 --> 00:16:03,463 I'm, uh, helping my niece with her creative writing 433 00:16:03,504 --> 00:16:04,839 assignment. 434 00:16:04,881 --> 00:16:07,550 Man, the crap education kids get this days. 435 00:16:07,592 --> 00:16:08,676 Whose blood is it? 436 00:16:08,718 --> 00:16:09,802 SAM: What do you mean? 437 00:16:09,844 --> 00:16:11,137 Well, is it your blood? 438 00:16:11,179 --> 00:16:13,097 How-- how-- how would I be able to tell? 439 00:16:13,139 --> 00:16:15,558 CHUCK: Well, are you bleeding? 440 00:16:15,600 --> 00:16:16,559 Uh, no, I don't-- 441 00:16:16,601 --> 00:16:17,268 I don't-- I don't think so. 442 00:16:17,310 --> 00:16:18,728 No. 443 00:16:18,769 --> 00:16:20,646 If you were just a witness to these murders, 444 00:16:20,688 --> 00:16:22,523 why are you covered in blood? 445 00:16:22,565 --> 00:16:24,567 Because I was a close witness. 446 00:16:24,609 --> 00:16:25,860 I mean, I was-- 447 00:16:25,902 --> 00:16:27,987 I was, like, a very hands-on witness. 448 00:16:28,029 --> 00:16:30,156 I was really, like, right there. 449 00:16:30,198 --> 00:16:30,573 OK, what else? 450 00:16:34,202 --> 00:16:37,246 Are you holding a weapon of any kind? 451 00:16:37,288 --> 00:16:38,331 Probably a sharp one? 452 00:16:38,372 --> 00:16:39,373 No, no. 453 00:16:39,415 --> 00:16:41,584 I mean, just this baseball bat. 454 00:16:41,626 --> 00:16:43,377 Wait. 455 00:16:43,419 --> 00:16:45,046 I mean, a knife. 456 00:16:45,087 --> 00:16:45,838 Sort of. 457 00:16:45,880 --> 00:16:46,672 Sort of knife? 458 00:16:46,714 --> 00:16:47,840 Well, I don't know. 459 00:16:47,882 --> 00:16:48,841 Would you consider this a weapon? 460 00:16:48,883 --> 00:16:50,468 CHUCK: In this context, yes. 461 00:16:50,510 --> 00:16:52,220 But you could have had it because you 462 00:16:52,261 --> 00:16:53,804 were protecting yourself. 463 00:16:53,846 --> 00:16:55,264 Where did you get it? 464 00:16:55,306 --> 00:16:56,599 SAM: I don't know. 465 00:16:56,641 --> 00:16:57,850 You really don't know? 466 00:16:57,892 --> 00:16:59,268 No, I don't know. 467 00:16:59,310 --> 00:17:00,478 I mean, I thought I was holding a baseball bat, 468 00:17:00,520 --> 00:17:02,813 but now I have a really weird knife. 469 00:17:02,855 --> 00:17:04,774 CHUCK: Weird how? 470 00:17:04,815 --> 00:17:06,108 I don't know. 471 00:17:06,150 --> 00:17:08,027 I mean, it's like made of like jawbone, 472 00:17:08,069 --> 00:17:10,363 like the serrations are teeth. 473 00:17:10,404 --> 00:17:13,324 [chuckles] It's got like a real sacrificial vibe. 474 00:17:13,366 --> 00:17:15,159 And I don't know, it's hard to place the era. 475 00:17:15,201 --> 00:17:19,080 Like the knife that you described the killer carrying? 476 00:17:22,959 --> 00:17:23,459 Yes. 477 00:17:23,501 --> 00:17:26,254 Sam. 478 00:17:26,295 --> 00:17:27,213 OK. 479 00:17:27,255 --> 00:17:28,965 Look. 480 00:17:29,006 --> 00:17:34,345 I hate to ask you this, but are you sure you're not the killer? 481 00:17:34,387 --> 00:17:39,892 I can't be 100% sure. 482 00:17:42,853 --> 00:17:45,648 Maybe this is like a Jacob's Ladder kind of thing, 483 00:17:45,690 --> 00:17:47,525 and I'm already dead, and none of this is real. 484 00:17:47,567 --> 00:17:49,819 CHUCK: Well, that's not possible because I'm here 485 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 and I'm very much alive. 486 00:17:51,654 --> 00:17:52,822 SAM: Damn it. 487 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Not that, you know, you're alive. 488 00:17:54,907 --> 00:17:55,992 But, uh, you know what I mean. 489 00:17:56,033 --> 00:17:57,577 OK, look. 490 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 I mean, you're-- you're definitely not the killer type. 491 00:18:00,204 --> 00:18:01,622 You know, this is just not you. 492 00:18:01,664 --> 00:18:04,208 Maybe you're like out of your mind or something. 493 00:18:04,250 --> 00:18:05,418 Did somebody drug you? 494 00:18:05,459 --> 00:18:07,128 Uh, no, I don't think so. 495 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 Well, and you keep saying that the killer's 496 00:18:09,130 --> 00:18:13,843 like hideously ugly, and you are definitely not that. 497 00:18:13,884 --> 00:18:15,595 - Aw. - Wait. 498 00:18:19,473 --> 00:18:20,516 Are you wearing a mask? 499 00:18:20,558 --> 00:18:22,184 SAM: No. 500 00:18:22,226 --> 00:18:23,102 Are you sure? 501 00:18:23,144 --> 00:18:25,646 SAM: Um. 502 00:18:25,688 --> 00:18:26,522 I'm pretty sure. 503 00:18:26,564 --> 00:18:27,773 Damn. 504 00:18:27,815 --> 00:18:30,443 That would've explained everything. 505 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 'Cause, like, if you're physically killing somebody 506 00:18:33,154 --> 00:18:35,031 but that's not really you, then this 507 00:18:35,072 --> 00:18:37,575 could've been the case where the consciousness of the killer 508 00:18:37,617 --> 00:18:43,873 was like possessed by an object, like an evil mask. 509 00:18:43,914 --> 00:18:46,167 [voices whispering] 510 00:18:48,252 --> 00:18:49,962 SAM: Oh my god. 511 00:18:50,004 --> 00:18:51,380 [intense music] 512 00:18:51,422 --> 00:18:52,798 VOICES: (WHISPERING) Kill. 513 00:18:52,840 --> 00:18:54,216 Kill him. 514 00:18:54,258 --> 00:18:57,094 Kill. 515 00:18:57,136 --> 00:18:57,887 Um, Chuck? 516 00:19:02,058 --> 00:19:03,517 VOICES: (WHISPERING) Kill. 517 00:19:03,559 --> 00:19:06,479 Kill him. 518 00:19:06,520 --> 00:19:08,481 Kill, kill, kill. 519 00:19:08,522 --> 00:19:09,982 Kill. 520 00:19:10,024 --> 00:19:12,985 Kill. 521 00:19:13,027 --> 00:19:16,364 [heavy ominous music] 522 00:20:20,886 --> 00:20:22,722 [voices whispering] 523 00:20:45,828 --> 00:20:47,163 [rope creaking] 524 00:20:48,831 --> 00:20:50,291 [gasps] 525 00:20:50,332 --> 00:20:51,167 Oh my god! 526 00:20:53,919 --> 00:20:56,297 Oh my god. - What? 527 00:21:02,553 --> 00:21:05,181 I'm the killer. 528 00:21:05,222 --> 00:21:06,098 Oh my god. 529 00:21:06,140 --> 00:21:08,476 What am I gonna do? 530 00:21:08,517 --> 00:21:10,978 You didn't realize you were murdering him? 531 00:21:11,020 --> 00:21:12,605 Stabbing, tying him up? 532 00:21:12,646 --> 00:21:14,231 SAM: No. 533 00:21:14,273 --> 00:21:17,401 I just remember standing in front of him already dead. 534 00:21:17,443 --> 00:21:19,278 Well, what did you think you were doing? 535 00:21:19,320 --> 00:21:20,654 SAM: I don't know. 536 00:21:20,696 --> 00:21:24,909 Talking to you now, it's coming more into focus. 537 00:21:24,950 --> 00:21:27,203 Honestly, I don't think I was thinking anything 538 00:21:27,244 --> 00:21:28,788 until the mask came off. 539 00:21:28,829 --> 00:21:31,665 You really didn't know that you were murdering Steve? 540 00:21:31,707 --> 00:21:33,501 No, no. 541 00:21:33,542 --> 00:21:35,419 I was staring at him like you'd stare at anyone 542 00:21:35,461 --> 00:21:38,214 you found diced up and dead hanging from a tree. 543 00:21:38,255 --> 00:21:39,590 It was just horrible. 544 00:21:39,632 --> 00:21:41,550 But you know now that it was you doing it. 545 00:21:41,592 --> 00:21:45,012 SAM: [sighs] I saw what the mask saw. 546 00:21:45,054 --> 00:21:47,056 You forcing me to remember everything 547 00:21:47,097 --> 00:21:50,518 is bringing up stuff that I didn't even know was there. 548 00:21:50,559 --> 00:21:52,186 It's kinda freaking me out. 549 00:21:52,228 --> 00:21:53,604 So, yeah. 550 00:21:53,646 --> 00:21:56,357 I'm pretty sure it was me. 551 00:21:56,398 --> 00:21:59,193 I'm sorry I dragged you into this, Chuck. 552 00:21:59,235 --> 00:21:59,985 No. 553 00:22:00,027 --> 00:22:01,320 Don't apologize. 554 00:22:01,362 --> 00:22:03,197 You know I live for this kind of thing. 555 00:22:03,239 --> 00:22:04,740 Look. 556 00:22:04,782 --> 00:22:06,492 I found some reference books, some really old stuff 557 00:22:06,534 --> 00:22:08,994 that-- that we had in the storage room in storage, 558 00:22:09,036 --> 00:22:10,621 stuff that never sold. 559 00:22:10,663 --> 00:22:13,165 You mean stuff you stashed away so you could keep it. 560 00:22:13,207 --> 00:22:14,333 Maybe. 561 00:22:14,375 --> 00:22:16,210 Um, anyway, I know that we're going 562 00:22:16,252 --> 00:22:18,879 to get to the bottom of this. 563 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 So what should I do now? 564 00:22:21,006 --> 00:22:22,383 Lock myself away? 565 00:22:22,424 --> 00:22:23,843 I mean, I don't want to kill any more people. 566 00:22:23,884 --> 00:22:25,177 Is there anyone left to kill? 567 00:22:25,219 --> 00:22:26,428 Oh, yeah. 568 00:22:26,470 --> 00:22:27,805 Yeah, I mean, there's tons. 569 00:22:27,847 --> 00:22:29,932 I mean, you know, I think-- yes, I think so. 570 00:22:29,974 --> 00:22:31,809 There are people alive technically, 571 00:22:31,851 --> 00:22:33,018 which is good, and we wanna-- 572 00:22:33,060 --> 00:22:34,687 we wanna keep them that way. 573 00:22:34,728 --> 00:22:36,939 This conversation's harder knowing that I'm the killer. 574 00:22:39,692 --> 00:22:40,609 What about Imani? 575 00:22:40,651 --> 00:22:41,986 SAM: Oh. 576 00:22:42,027 --> 00:22:44,113 Still can't believe you invited her back. 577 00:22:44,154 --> 00:22:44,864 [sighs] 578 00:22:44,905 --> 00:22:46,365 How's that going? 579 00:22:46,407 --> 00:22:48,450 You guys cool? 580 00:22:48,492 --> 00:22:50,369 Can't we just keep talking about me killing people? 581 00:22:50,411 --> 00:22:51,996 CHUCK: Well, yeah. 582 00:22:52,037 --> 00:22:53,247 Yeah, I mean-- well, that-- that's where I was going. 583 00:22:53,289 --> 00:22:55,040 I-- I was gonna say like, if-- 584 00:22:55,082 --> 00:22:57,251 if she still cares about you, you could confide in her, 585 00:22:57,293 --> 00:22:59,253 and then maybe she can help you. 586 00:22:59,295 --> 00:23:00,004 Yeah. 587 00:23:00,045 --> 00:23:00,504 Yeah. 588 00:23:00,546 --> 00:23:02,006 Um. 589 00:23:02,047 --> 00:23:02,715 OK. 590 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 I just-- I'm-- 591 00:23:04,258 --> 00:23:05,467 I'm really not really sure where she is right now. 592 00:23:05,509 --> 00:23:07,761 [dramatic music] 593 00:23:07,803 --> 00:23:09,221 OK, I think Imani's dead. 594 00:23:09,263 --> 00:23:10,222 Wait, what? 595 00:23:10,264 --> 00:23:11,140 Why didn't you tell me that? 596 00:23:11,181 --> 00:23:12,516 I don't know. 597 00:23:12,558 --> 00:23:13,475 I just-- 598 00:23:13,517 --> 00:23:14,810 Oh, you just remembered. 599 00:23:14,852 --> 00:23:15,811 Yes. 600 00:23:15,853 --> 00:23:17,479 Oh, damn it! 601 00:23:22,484 --> 00:23:27,656 God, she was-- she was really something. 602 00:23:27,698 --> 00:23:30,993 [gentle music] 603 00:23:38,626 --> 00:23:40,586 STEVE: OK, guys, well-- 604 00:23:40,628 --> 00:23:42,880 hold on. 605 00:23:42,922 --> 00:23:44,715 OK, guys. 606 00:23:44,757 --> 00:23:46,425 OK, I don't think-- here, can you hold that for me 607 00:23:46,467 --> 00:23:47,217 real quick? 608 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 It's not working. 609 00:23:48,594 --> 00:23:50,095 Maybe try to get it to work if you can. 610 00:23:50,137 --> 00:23:51,055 All right, guys, well, welcome to Camp Clear Vista. 611 00:23:51,096 --> 00:23:52,806 My name is Steve. 612 00:23:52,848 --> 00:23:53,974 Some of you know that already 'cause you're in the best cabin 613 00:23:54,016 --> 00:23:54,683 ever. 614 00:23:54,725 --> 00:23:55,684 My cabin, right? 615 00:23:55,726 --> 00:23:58,145 [steve talking in distance] 616 00:23:59,772 --> 00:24:02,524 SAM: This is perfect. 617 00:24:02,566 --> 00:24:06,070 The camp, the kids, the counselors. 618 00:24:06,111 --> 00:24:08,197 Yeah, Steve's really good with kids. 619 00:24:08,238 --> 00:24:09,365 And those kayaks. 620 00:24:09,406 --> 00:24:10,908 But these are in fact what? 621 00:24:10,950 --> 00:24:11,784 KIDS: Canoes. 622 00:24:11,825 --> 00:24:12,785 Great, that's right. 623 00:24:12,826 --> 00:24:13,786 I'm glad you guys knew that. 624 00:24:13,827 --> 00:24:16,121 SAM: So camp ends on Friday. 625 00:24:16,163 --> 00:24:18,624 What are we going to do then? - I don't know. 626 00:24:18,666 --> 00:24:22,503 You know this is just a summer fling for me. 627 00:24:22,544 --> 00:24:23,379 It's more than that. 628 00:24:32,346 --> 00:24:33,806 What? 629 00:24:33,847 --> 00:24:35,182 Oh, come on. 630 00:24:35,224 --> 00:24:35,933 Are you worried about the kids seeing us? 631 00:24:35,975 --> 00:24:36,809 No. 632 00:24:36,850 --> 00:24:37,685 Have to learn sometime. 633 00:24:41,271 --> 00:24:41,689 Then what? 634 00:24:47,027 --> 00:24:50,823 I don't know. Why can't you just relax? 635 00:24:50,864 --> 00:24:51,657 You know? 636 00:24:51,699 --> 00:24:53,158 Have a good time. 637 00:24:53,200 --> 00:24:54,326 And when it's all done, you'll have a good memory. 638 00:25:00,416 --> 00:25:02,001 Just enjoy it. 639 00:25:02,042 --> 00:25:04,795 STEVE: Now these are only to be used to the water, OK? 640 00:25:04,837 --> 00:25:06,463 It's not for hitting people, OK? 641 00:25:06,505 --> 00:25:09,758 It can also be used for air guitar or as a golf-- 642 00:25:09,800 --> 00:25:12,928 you know, like a, um, club there, OK, guys? 643 00:25:12,970 --> 00:25:14,638 But not for hitting, definitely, OK? 644 00:25:14,680 --> 00:25:16,348 And don't worry if you end up in the water 'cause we send 645 00:25:16,390 --> 00:25:18,225 a scuba diver out there about a week ago 646 00:25:18,267 --> 00:25:20,894 to check for alligators, and, uh, he hasn't come back yet, 647 00:25:20,936 --> 00:25:22,980 so I think he's doing a very thorough job. 648 00:25:23,022 --> 00:25:25,649 If you see him, you know, let us know. 649 00:25:25,691 --> 00:25:26,650 You know, people were worried. 650 00:25:26,692 --> 00:25:29,194 So all right. 651 00:25:29,236 --> 00:25:30,612 Don't look like a sad puppy. 652 00:25:30,654 --> 00:25:32,156 Why do people think I look like a puppy dog? 653 00:25:32,197 --> 00:25:33,907 IMANI: 'Cause you do. 654 00:25:33,949 --> 00:25:35,951 Come here. 655 00:25:35,993 --> 00:25:36,785 Come here. 656 00:25:40,330 --> 00:25:42,249 SAM: Whoa, hey! 657 00:25:42,291 --> 00:25:43,667 [Imani laughs] 658 00:25:43,709 --> 00:25:45,044 Oh, no. 659 00:25:45,085 --> 00:25:46,545 How could you? 660 00:25:46,587 --> 00:25:48,047 Everybody, we're gonna play and laugh at Sam, OK? 661 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 He just fell in the water there. 662 00:25:49,381 --> 00:25:50,299 [all laugh] 663 00:25:54,803 --> 00:25:56,555 Steve, save me! 664 00:25:56,597 --> 00:25:57,973 That's why you wear the life preservers. 665 00:25:58,015 --> 00:25:59,808 That's why you wear the life preservers. 666 00:25:59,850 --> 00:26:00,809 IMANI: You fell for it. 667 00:26:00,851 --> 00:26:01,685 [Imani laughs] 668 00:26:05,355 --> 00:26:07,066 I'm gonna destroy this thing. 669 00:26:07,107 --> 00:26:08,776 CHUCK: Be very careful how you do that. 670 00:26:08,817 --> 00:26:12,112 [tense music] 671 00:26:28,629 --> 00:26:30,923 [voices whispering] 672 00:26:33,550 --> 00:26:34,468 [exclaims] 673 00:26:36,720 --> 00:26:37,638 Ow, ow, ow. Ow. 674 00:26:37,679 --> 00:26:38,180 Ow. 675 00:26:38,222 --> 00:26:38,847 Ow, ow. 676 00:26:38,889 --> 00:26:41,433 CHUCK: Sam. 677 00:26:41,475 --> 00:26:42,559 Sam, what's going on? 678 00:26:46,814 --> 00:26:48,440 I tried to burn the mask. 679 00:26:48,482 --> 00:26:50,109 CHUCK: Your face is burning, isn't it? 680 00:26:50,150 --> 00:26:51,693 Yeah. 681 00:26:51,735 --> 00:26:54,029 I was worried about that. 682 00:26:54,071 --> 00:26:57,449 I'm afraid the thing probably imprinted on you. 683 00:26:57,491 --> 00:27:01,078 There's plenty of instances of that happening in here. 684 00:27:01,120 --> 00:27:02,412 How do you know that? 685 00:27:02,454 --> 00:27:05,124 Sam, please, you called me for a reason. 686 00:27:05,165 --> 00:27:07,084 [rustling] 687 00:27:07,126 --> 00:27:07,793 Wait. 688 00:27:07,835 --> 00:27:09,545 Shh, shh, shh. 689 00:27:09,586 --> 00:27:11,130 BRAD: Hey. 690 00:27:11,171 --> 00:27:12,381 I think I saw that son of a bitch heading this way. 691 00:27:12,422 --> 00:27:14,758 HEATHER: Do we really wanna find him? 692 00:27:14,800 --> 00:27:17,719 BRAD: When I catch this guy, I'm gonna beat him till he's dead. 693 00:27:17,761 --> 00:27:18,804 Then revive him so I can chop him 694 00:27:18,846 --> 00:27:20,556 up into little bitty pieces. 695 00:27:20,597 --> 00:27:23,517 [tense music] 696 00:27:23,559 --> 00:27:24,518 They're on to me. 697 00:27:24,560 --> 00:27:25,686 They're coming after me. 698 00:27:25,727 --> 00:27:26,562 CHUCK: Who? 699 00:27:26,603 --> 00:27:27,896 Whoever's still alive. 700 00:27:27,938 --> 00:27:29,398 CHUCK: How do they know you're the killer? 701 00:27:29,439 --> 00:27:30,524 They tried to burn the cabin down with me in it. 702 00:27:30,566 --> 00:27:31,900 That's a pretty goddamn good clue. 703 00:27:31,942 --> 00:27:33,152 HEATHER: This doesn't make any sense. 704 00:27:33,193 --> 00:27:33,986 Why would Sam do this? 705 00:27:34,027 --> 00:27:35,237 BRAD: I don't care. 706 00:27:35,279 --> 00:27:36,947 I just want him dead. 707 00:27:36,989 --> 00:27:38,574 CHUCK: What about giving yourself up? 708 00:27:38,615 --> 00:27:40,367 Like, explain the situation. 709 00:27:40,409 --> 00:27:44,037 Maybe they can restrain you so you don't kill anybody else. 710 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 Brad would kill me. 711 00:27:45,122 --> 00:27:46,331 He'd ripped my head off, Chuck. 712 00:27:46,373 --> 00:27:47,875 I'm trying to stay alive. 713 00:27:47,916 --> 00:27:51,170 [suspenseful music] 714 00:27:53,755 --> 00:27:56,008 [Sam panting, whimpering] 715 00:28:01,096 --> 00:28:03,390 CHUCK: OK, where are you now? 716 00:28:03,432 --> 00:28:04,224 Still hiding. 717 00:28:04,266 --> 00:28:04,933 Hold on. 718 00:28:04,975 --> 00:28:08,061 [tense music] 719 00:28:30,918 --> 00:28:38,175 [sam exclaims] 720 00:28:38,217 --> 00:28:39,301 Yeah, OK, I think I'm-- 721 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 I think I'm good for now. 722 00:28:40,385 --> 00:28:40,969 OK. 723 00:28:41,011 --> 00:28:41,678 OK, good. 724 00:28:41,720 --> 00:28:43,347 All right. 725 00:28:43,388 --> 00:28:47,559 So just-- just stay where you are and-- and hunker down. 726 00:28:47,601 --> 00:28:48,894 OK. 727 00:28:48,936 --> 00:28:49,269 Um. 728 00:29:01,490 --> 00:29:02,658 OK, I'm hunkered. 729 00:29:02,699 --> 00:29:04,034 CHUCK: OK, good. 730 00:29:04,076 --> 00:29:05,911 I think we just need to regroup and focus. 731 00:29:05,953 --> 00:29:06,662 Yeah. 732 00:29:06,703 --> 00:29:07,829 OK. 733 00:29:07,871 --> 00:29:09,039 CHUCK: And-- and maybe we can come 734 00:29:09,081 --> 00:29:11,250 up with like a timeline of exactly 735 00:29:11,291 --> 00:29:13,168 what you did with the mask on. 736 00:29:13,210 --> 00:29:13,877 OK. 737 00:29:13,919 --> 00:29:15,295 OK. Yeah. 738 00:29:15,337 --> 00:29:17,005 CHUCK: OK, what is your first memory of things 739 00:29:17,047 --> 00:29:19,633 going wrong or going weird? 740 00:29:19,675 --> 00:29:22,844 OK, I remember being confused as to why I was running. 741 00:29:22,886 --> 00:29:23,971 Running. 742 00:29:24,012 --> 00:29:24,805 Running where? 743 00:29:24,846 --> 00:29:26,431 Uh. 744 00:29:26,473 --> 00:29:28,350 Away from a dead tree. 745 00:29:28,392 --> 00:29:30,269 CHUCK: Huh? 746 00:29:30,310 --> 00:29:31,895 Yeah. 747 00:29:31,937 --> 00:29:33,522 I-- I remember something bad happened near a dead tree, 748 00:29:33,563 --> 00:29:35,065 and-- 749 00:29:35,107 --> 00:29:36,066 What? 750 00:29:36,108 --> 00:29:37,567 Oh, shit. 751 00:29:37,609 --> 00:29:39,403 Oh, it's right there, and I just-- 752 00:29:39,444 --> 00:29:41,071 I can't remember. 753 00:29:41,113 --> 00:29:42,114 Shit. 754 00:29:42,155 --> 00:29:42,698 CHUCK: OK, what do you remember? 755 00:29:46,493 --> 00:29:47,452 I remember a pool. 756 00:29:47,494 --> 00:29:50,789 [foreboding music] 757 00:29:57,421 --> 00:29:58,255 [alice giggles] 758 00:30:08,348 --> 00:30:11,143 [alice giggling in distance] 759 00:30:32,122 --> 00:30:35,083 Hey, pal. 760 00:30:35,125 --> 00:30:37,044 VOICES: (WHISPERING) Kill. 761 00:30:37,085 --> 00:30:39,713 Having a little palm party there perving on us? 762 00:30:39,755 --> 00:30:40,088 Huh? 763 00:30:46,595 --> 00:30:47,721 [Allison screams] 764 00:30:47,763 --> 00:30:50,807 Oh, you chopped his head in half? 765 00:30:50,849 --> 00:30:51,183 SAM: Yeah. 766 00:30:54,061 --> 00:30:55,395 What did you do to her? 767 00:30:55,437 --> 00:30:56,313 Oh. 768 00:30:56,355 --> 00:30:57,814 [Allison screams] 769 00:30:57,856 --> 00:31:01,151 [tense music] 770 00:31:19,211 --> 00:31:20,962 I liked it better when I didn't remember. 771 00:31:21,004 --> 00:31:21,963 [Chuck sighs] 772 00:31:22,005 --> 00:31:25,217 [ominous music] 773 00:31:38,605 --> 00:31:39,773 BOB: Whoa, hey. 774 00:31:39,815 --> 00:31:40,941 Kill those lights. 775 00:31:40,982 --> 00:31:42,359 CAROL: What is the matter with you? 776 00:31:42,401 --> 00:31:44,111 BOB: You wanna flag everybody around 777 00:31:44,152 --> 00:31:45,987 here, get them to all come in here and get to the good stuff 778 00:31:46,029 --> 00:31:47,614 before us? 779 00:31:47,656 --> 00:31:48,990 Come on, they're all out looking for that grave thing 780 00:31:49,032 --> 00:31:50,409 anyway. 781 00:31:50,450 --> 00:31:52,035 BOB: Yeah, which gives us a chance to party. 782 00:31:52,077 --> 00:31:53,286 So help me out, huh? 783 00:31:57,249 --> 00:31:59,084 Oh, yes. Jackpot 784 00:32:02,838 --> 00:32:03,755 Eh? 785 00:32:03,797 --> 00:32:05,173 Now all we need is-- 786 00:32:05,215 --> 00:32:07,175 [flesh squishing] 787 00:32:07,217 --> 00:32:08,051 --chocolate. 788 00:32:11,805 --> 00:32:12,514 VOICES: (WHISPERING) Kill. 789 00:32:18,186 --> 00:32:21,106 Kill Carol. 790 00:32:21,148 --> 00:32:24,484 [tense music] 791 00:32:54,556 --> 00:32:55,807 Damn, Sam. 792 00:32:55,849 --> 00:32:56,516 SAM: I know. 793 00:32:56,558 --> 00:32:58,018 I hate myself. 794 00:32:58,059 --> 00:32:59,686 CHUCK: Well, is it too obvious to ask why didn't 795 00:32:59,728 --> 00:33:01,396 you just take the mask off? 796 00:33:01,438 --> 00:33:03,106 When it's on, I don't want to. 797 00:33:03,148 --> 00:33:04,232 Oh, yeah. 798 00:33:04,274 --> 00:33:05,400 Shoulda figured. 799 00:33:05,442 --> 00:33:07,027 SAM: But this kill was different. 800 00:33:07,068 --> 00:33:08,778 I think it pushed me a little too far. 801 00:33:08,820 --> 00:33:13,241 I-- I-- I became aware of myself for just a split second. 802 00:33:13,283 --> 00:33:14,618 [voices whispering] 803 00:33:28,173 --> 00:33:30,967 [voices whispering] 804 00:33:41,561 --> 00:33:43,355 [Sam groans] 805 00:33:51,988 --> 00:33:54,282 [Steve whistling] 806 00:33:56,451 --> 00:33:58,245 [voices whispering] 807 00:33:59,913 --> 00:34:02,332 No. 808 00:34:02,374 --> 00:34:03,833 No. 809 00:34:03,875 --> 00:34:04,209 Please. 810 00:34:07,921 --> 00:34:11,633 Please don't make me. 811 00:34:11,675 --> 00:34:13,510 [Sam screams] 812 00:34:19,140 --> 00:34:21,434 [Steve whistling] 813 00:34:28,567 --> 00:34:31,027 VOICES: (WHISPERING) Kill. 814 00:34:31,069 --> 00:34:32,988 [voices whispering] 815 00:34:33,029 --> 00:34:35,991 Kill, kill, kill. 816 00:34:36,032 --> 00:34:40,453 Kill Steve, the Kayak King. 817 00:34:40,495 --> 00:34:45,417 Kill the Kayak King, Steve. 818 00:34:45,458 --> 00:34:47,419 Steve. 819 00:34:47,460 --> 00:34:48,628 [voices whispering] 820 00:34:48,670 --> 00:34:50,046 Hey. 821 00:34:50,088 --> 00:34:51,881 Just getting 'em ready for their maiden voyage. 822 00:34:51,923 --> 00:34:53,133 VOICES: (WHISPERING) Kill Steve. 823 00:34:53,174 --> 00:34:56,303 Who, uh-- who is that? 824 00:34:56,344 --> 00:34:58,346 What are you doing here? 825 00:34:58,388 --> 00:35:00,890 What are you wearing? 826 00:35:00,932 --> 00:35:01,850 [flesh thuds, Steve grunts] 827 00:35:01,891 --> 00:35:03,727 SAM: Wow. 828 00:35:03,768 --> 00:35:05,478 This is so bad. 829 00:35:05,520 --> 00:35:07,897 So how many do you think you've killed? 830 00:35:07,939 --> 00:35:10,567 CUSTOMER 3: You know what I think? 831 00:35:10,609 --> 00:35:13,737 This asshole should kill himself. 832 00:35:13,778 --> 00:35:16,323 How long have you been listening? 833 00:35:16,364 --> 00:35:17,824 Long enough. 834 00:35:17,866 --> 00:35:20,327 You should choose your friends more wisely. 835 00:35:20,368 --> 00:35:23,163 Have fun being an accomplice to murder, sweetie. 836 00:35:23,204 --> 00:35:24,706 I'll have you know it's a killer 837 00:35:24,748 --> 00:35:28,043 mask doing it, not my friend. 838 00:35:28,084 --> 00:35:30,295 Oh, don't act like that sounds so weird. 839 00:35:30,337 --> 00:35:32,297 SAM: They're right, you know. 840 00:35:32,339 --> 00:35:34,215 I should just kill myself. 841 00:35:34,257 --> 00:35:36,718 You found an evil mask, and you put it on. 842 00:35:36,760 --> 00:35:39,346 What in God's name did you think would happen? 843 00:35:39,387 --> 00:35:41,806 I don't need your judgment right now, Chuck. 844 00:35:41,848 --> 00:35:45,352 Can you at least remember where you found this thing? 845 00:35:52,192 --> 00:35:54,569 FREDDIE: We were scared shitless. 846 00:35:54,611 --> 00:35:56,237 And we'd been looking everywhere. 847 00:35:56,279 --> 00:35:58,448 We even called the police. 848 00:35:58,490 --> 00:36:00,200 When we finally found him, his body-- 849 00:36:00,241 --> 00:36:02,827 or what was left of him-- 850 00:36:02,869 --> 00:36:05,705 his body was just lying there limp and lifeless, 851 00:36:05,747 --> 00:36:08,166 his eyes glazed over. 852 00:36:08,208 --> 00:36:13,922 We realized that Brad had gotten so drunk that he locked himself 853 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 in his car and fell asleep. 854 00:36:15,882 --> 00:36:19,177 [all laugh] 855 00:36:19,219 --> 00:36:19,928 Thank you. 856 00:36:19,969 --> 00:36:20,637 Thanks, Freddie. 857 00:36:20,679 --> 00:36:22,597 Thank you, Brad. 858 00:36:22,639 --> 00:36:24,432 All right, I'm gonna-- 859 00:36:24,474 --> 00:36:26,976 I'm gonna tell a different kind of story. 860 00:36:27,018 --> 00:36:28,478 OK? 861 00:36:28,520 --> 00:36:30,146 It's sort of, um-- sort of like a history lesson. 862 00:36:30,188 --> 00:36:33,191 It's about this camp, and it's all true, 863 00:36:33,233 --> 00:36:37,779 and it happened right here on this very land. 864 00:36:37,821 --> 00:36:40,323 So long before the French Cajuns arrived here, 865 00:36:40,365 --> 00:36:42,450 the natives lived in harmony with the land. 866 00:36:42,492 --> 00:36:44,994 It was peaceful back then. 867 00:36:45,036 --> 00:36:48,248 But when the Cajun settlers came with their gris-gris 868 00:36:48,289 --> 00:36:51,042 and their potions and black magic, 869 00:36:51,084 --> 00:36:55,588 they awoke something, something dark, sinister. 870 00:36:55,630 --> 00:36:57,799 And it struck with a vengeance. 871 00:36:57,841 --> 00:37:00,719 Suddenly, these Cajun settlers started dying in the most 872 00:37:00,760 --> 00:37:02,804 horrific ways, right? 873 00:37:02,846 --> 00:37:04,264 Killing each other. 874 00:37:04,305 --> 00:37:05,682 Killing themselves. 875 00:37:05,724 --> 00:37:08,226 It went on this way for many months 876 00:37:08,268 --> 00:37:12,731 till finally a [inaudible], a medicine man, 877 00:37:12,772 --> 00:37:16,818 was able to trap the dark spirit in an old red oak tree 878 00:37:16,860 --> 00:37:19,612 somewhere in these woods. 879 00:37:19,654 --> 00:37:23,324 And there it stayed locked up for 100 years, 880 00:37:23,366 --> 00:37:26,411 and people were safe. 881 00:37:26,453 --> 00:37:32,417 Until one winter day when a woodcarver came upon the tree 882 00:37:32,459 --> 00:37:35,545 right here in these woods and he chopped 883 00:37:35,587 --> 00:37:37,547 the tree down to get his wood. 884 00:37:37,589 --> 00:37:41,760 But something happened 'cause this woodcarver, 885 00:37:41,801 --> 00:37:45,305 his trade was furniture, children's toys. 886 00:37:45,346 --> 00:37:49,934 But that day, something compelled him to carve a mask. 887 00:37:49,976 --> 00:37:53,605 And this mask was unlike-- 888 00:37:53,646 --> 00:37:55,732 unlike any other. 889 00:37:55,774 --> 00:38:00,612 It had dark empty eyes that drank in the light, 890 00:38:00,653 --> 00:38:02,572 sucking the goodness out of the world. 891 00:38:02,614 --> 00:38:04,741 JAMIE: Do we have to listen to this? 892 00:38:04,783 --> 00:38:08,870 Aw, somebody's spooked. 893 00:38:08,912 --> 00:38:10,413 SAM: Guys, guys, listen. 894 00:38:10,455 --> 00:38:12,916 I'd-- I'd stop, but this isn't just some story. 895 00:38:12,957 --> 00:38:14,417 This is the real history of this place. 896 00:38:18,755 --> 00:38:19,923 CHUCK: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 897 00:38:19,964 --> 00:38:21,216 Wait a minute. 898 00:38:21,257 --> 00:38:23,927 So you're saying you knew all along 899 00:38:23,968 --> 00:38:26,721 that your family's campground had this creepy history 900 00:38:26,763 --> 00:38:28,932 with the evil mask? 901 00:38:28,973 --> 00:38:31,351 Not to sound like a broken record, 902 00:38:31,392 --> 00:38:33,353 but why the hell did you put that mask on? 903 00:38:33,394 --> 00:38:35,522 SAM: Would you just listen to me please? 904 00:38:35,563 --> 00:38:41,569 So finally one night when the woodcarver couldn't sleep, 905 00:38:41,611 --> 00:38:44,864 every night he'd have nightmares. 906 00:38:44,906 --> 00:38:47,534 Said to his wife he was hearing voices. 907 00:38:47,575 --> 00:38:50,620 Ever since he carved this mask, he'd been restless. 908 00:38:50,662 --> 00:38:52,580 So he took it out into the woods, 909 00:38:52,622 --> 00:38:54,791 and he goes to destroy the mask. 910 00:38:54,833 --> 00:38:58,002 And as he raises his ax, again something compels 911 00:38:58,044 --> 00:39:02,215 him instead to put the mask on. 912 00:39:02,257 --> 00:39:05,260 And although this man was known as the kindest person 913 00:39:05,301 --> 00:39:09,055 in his town, that night he killed 914 00:39:09,097 --> 00:39:11,933 everybody in the village, including his own family. 915 00:39:16,729 --> 00:39:19,357 There was one survivor. 916 00:39:19,399 --> 00:39:21,568 It was a young woman who happened to be out butchering 917 00:39:21,609 --> 00:39:24,404 chickens, and when she came back, 918 00:39:24,445 --> 00:39:28,032 she used the butcher's ax to kill the woodcarver. 919 00:39:28,074 --> 00:39:29,367 FREDDIE: Wow. 920 00:39:29,409 --> 00:39:30,285 Goosebumps. 921 00:39:30,326 --> 00:39:31,953 OK. 922 00:39:31,995 --> 00:39:34,289 But I'm telling you, ever since this land has been plagued 923 00:39:34,330 --> 00:39:36,749 with all kinds of weird accidents, 924 00:39:36,791 --> 00:39:38,459 unexplained deaths, murders. 925 00:39:38,501 --> 00:39:41,421 I'm sure you guys have heard stories. 926 00:39:41,462 --> 00:39:45,842 But to this day, the evil mask has never been found. 927 00:39:45,884 --> 00:39:48,177 [Steve screams] [all scream] 928 00:39:48,219 --> 00:39:49,554 BRAD: Steve! 929 00:39:49,596 --> 00:39:50,930 Come on, Steve. 930 00:39:50,972 --> 00:39:54,309 You know we don't play those crazy games. 931 00:39:54,350 --> 00:39:55,435 Crazy white boy Steve. 932 00:39:55,476 --> 00:39:56,477 Come on now. 933 00:39:56,519 --> 00:39:57,896 STEVE: Yeah, so, guys, in, uh-- 934 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 in all seriousness, the murders were horrendous. 935 00:39:59,439 --> 00:40:02,108 So, you know, be careful out there. 936 00:40:02,150 --> 00:40:04,986 And it's also true that the mask was never found, 937 00:40:05,028 --> 00:40:06,779 and the legend has it that it's buried 938 00:40:06,821 --> 00:40:11,242 at the woodcarver's grave, which is somewhere on this property. 939 00:40:11,284 --> 00:40:12,035 [laughs] 940 00:40:12,076 --> 00:40:13,745 OK. 941 00:40:13,786 --> 00:40:15,121 Let me get this right. 942 00:40:15,163 --> 00:40:19,459 We have a creepy mask and a cursed grave. 943 00:40:19,500 --> 00:40:20,752 Two words, guys. 944 00:40:20,793 --> 00:40:22,921 Treasure hunt. 945 00:40:22,962 --> 00:40:23,922 CAROL: Right? 946 00:40:23,963 --> 00:40:24,797 Come on. 947 00:40:24,839 --> 00:40:25,506 SAM: No, no, no, guys. 948 00:40:25,548 --> 00:40:26,549 CAROL: Come on. 949 00:40:26,591 --> 00:40:28,092 We're gonna make this fun, Sam. 950 00:40:28,134 --> 00:40:29,427 SAM: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 951 00:40:29,469 --> 00:40:30,970 NANCY: Stop being little boys, seriously. 952 00:40:31,012 --> 00:40:32,430 STEVE: Wait, wait, wait, wait, wait, wait wait, wait. 953 00:40:32,472 --> 00:40:34,432 You guys, that's not the point of the story. 954 00:40:34,474 --> 00:40:36,851 IMANI: Sam, I don't think your story had a point anyway. 955 00:40:36,893 --> 00:40:38,144 It's a cool legend. 956 00:40:38,186 --> 00:40:38,811 Guys. 957 00:40:38,853 --> 00:40:40,438 CAROL: Yeah. 958 00:40:40,480 --> 00:40:41,147 BRAD: He was just trying to scare us with that story. 959 00:40:41,189 --> 00:40:41,981 Come on, baby. 960 00:40:42,023 --> 00:40:44,400 [indistinct chatter] 961 00:40:47,403 --> 00:40:48,321 Hi. 962 00:40:48,363 --> 00:40:49,739 Hi. 963 00:40:49,781 --> 00:40:52,200 Shall we go? 964 00:40:52,241 --> 00:40:53,993 What are you talking about? 965 00:40:54,035 --> 00:40:56,788 Your parents have owned this land for how many years now? 966 00:40:56,829 --> 00:41:00,500 Like you don't know where the grave is. 967 00:41:00,541 --> 00:41:03,503 I-- I mean, maybe. 968 00:41:03,544 --> 00:41:04,545 [chuckles] 969 00:41:04,587 --> 00:41:05,088 I guess I'll meet you there. 970 00:41:09,217 --> 00:41:11,886 No, um-- 971 00:41:11,928 --> 00:41:12,720 [chuckles] 972 00:41:14,347 --> 00:41:17,058 I mean, I'm sorry. 973 00:41:17,100 --> 00:41:19,727 You know, I'm responsible for these wackos, so. 974 00:41:19,769 --> 00:41:20,770 I understand. 975 00:41:20,812 --> 00:41:21,479 Look, I got the fire. 976 00:41:21,521 --> 00:41:22,981 I'm cozy. 977 00:41:23,022 --> 00:41:23,940 I'll just stay here. 978 00:41:23,982 --> 00:41:24,816 You go on. 979 00:41:28,945 --> 00:41:31,614 SAM: Uh, hey, guys? 980 00:41:31,656 --> 00:41:32,407 Drew. 981 00:41:32,448 --> 00:41:35,451 [foreboding music] 982 00:41:38,579 --> 00:41:38,913 Hey, Drew. 983 00:41:41,833 --> 00:41:42,166 Come on. 984 00:41:45,795 --> 00:41:47,463 This is not funny, guys. 985 00:42:01,477 --> 00:42:04,772 [tense music] 986 00:42:17,076 --> 00:42:17,410 Drew? 987 00:42:21,372 --> 00:42:21,706 Drew? 988 00:42:26,836 --> 00:42:28,171 [inaudible] 989 00:42:39,307 --> 00:42:39,891 DREW: Guess who? 990 00:42:39,932 --> 00:42:41,726 Oh, god! 991 00:42:41,768 --> 00:42:42,435 Drew. 992 00:42:42,477 --> 00:42:44,645 DREW: Gotcha. 993 00:42:44,687 --> 00:42:46,606 Not funny. 994 00:42:46,647 --> 00:42:48,357 Come on. 995 00:42:48,399 --> 00:42:50,610 This place is like creepy cool. 996 00:42:50,651 --> 00:42:52,779 So you didn't actually have any idea 997 00:42:52,820 --> 00:42:54,697 what this was, did you? 998 00:42:54,739 --> 00:42:57,992 I didn't need to, did I? 999 00:42:58,034 --> 00:42:58,826 [sighs] 1000 00:43:00,828 --> 00:43:01,996 OK, you got me. 1001 00:43:02,038 --> 00:43:02,789 Can we go now? 1002 00:43:05,541 --> 00:43:06,793 Drew, come on. 1003 00:43:06,834 --> 00:43:10,129 Let's go back to the others, all right? 1004 00:43:10,171 --> 00:43:11,881 Do you know if this says anything? 1005 00:43:11,923 --> 00:43:14,592 SAM: Yeah, it says, "Congratulations, you found me. 1006 00:43:14,634 --> 00:43:16,010 Now get the hell out of here." 1007 00:43:16,052 --> 00:43:17,303 DREW: Huh. 1008 00:43:17,345 --> 00:43:19,639 SAM: You can go brag to everyone else. 1009 00:43:19,680 --> 00:43:21,516 Come on, Drew. 1010 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 Seriously, I've been here a bunch. 1011 00:43:23,017 --> 00:43:24,268 It's not a big deal. 1012 00:43:24,310 --> 00:43:25,311 There's a tree. 1013 00:43:25,353 --> 00:43:26,395 There's a saddle, the headstone. 1014 00:43:29,107 --> 00:43:29,899 DREW: What is this? 1015 00:43:32,985 --> 00:43:35,863 SAM: That's the ground. 1016 00:43:35,905 --> 00:43:38,157 [voices whispering] 1017 00:43:40,743 --> 00:43:41,452 Good one. 1018 00:43:41,494 --> 00:43:44,122 What a surprise. 1019 00:43:44,163 --> 00:43:44,956 So scared. 1020 00:43:44,997 --> 00:43:45,790 Oh my god. 1021 00:43:48,584 --> 00:43:50,419 Hey, hey, don't touch that. 1022 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Drew. 1023 00:43:52,046 --> 00:43:53,339 Dude, I know the whole first night initiation thing. 1024 00:43:53,381 --> 00:43:54,799 I've been going to camps since I was eight. 1025 00:43:54,841 --> 00:43:57,009 No, this is not that, OK? 1026 00:43:57,051 --> 00:43:58,010 Trust me, please. 1027 00:43:58,052 --> 00:43:59,595 Can we just get out of here? 1028 00:43:59,637 --> 00:44:04,851 Please, just put that down, and let's go, OK? 1029 00:44:04,892 --> 00:44:05,810 Drew, come on. 1030 00:44:09,397 --> 00:44:12,400 Hey, don't put that on. 1031 00:44:12,441 --> 00:44:14,735 OK. 1032 00:44:14,777 --> 00:44:15,736 God. 1033 00:44:15,778 --> 00:44:16,487 You put it on. 1034 00:44:16,529 --> 00:44:18,364 [Sam exclaims] 1035 00:44:18,406 --> 00:44:19,824 VOICES: (WHISPERING) Die. 1036 00:44:19,866 --> 00:44:21,325 Kill, kill, kill. 1037 00:44:21,367 --> 00:44:23,286 Kill. 1038 00:44:23,327 --> 00:44:24,745 Sam. 1039 00:44:24,787 --> 00:44:26,664 Sam. 1040 00:44:26,706 --> 00:44:27,665 Sam. 1041 00:44:27,707 --> 00:44:29,500 [Sam whimpers] 1042 00:44:34,630 --> 00:44:36,507 DREW: Sam. 1043 00:44:36,549 --> 00:44:37,842 [voices whispering] 1044 00:44:42,388 --> 00:44:45,391 VOICES: (WHISPERING) It's yours. 1045 00:44:45,433 --> 00:44:45,766 DREW: Sam. 1046 00:44:49,395 --> 00:44:51,355 VOICES: (WHISPERING) The knife is yours. 1047 00:44:51,397 --> 00:44:52,231 Take it. 1048 00:44:55,359 --> 00:44:59,488 I thank you. 1049 00:44:59,530 --> 00:45:01,908 DREW: Sam, this isn't funny anymore. 1050 00:45:01,949 --> 00:45:02,909 VOICES: (WHISPERING) Kill. 1051 00:45:02,950 --> 00:45:04,911 [Sam breathing heavily] 1052 00:45:04,952 --> 00:45:06,412 Kill, kill. 1053 00:45:06,454 --> 00:45:08,915 Sam. 1054 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 Sam. 1055 00:45:11,417 --> 00:45:13,252 [screams] 1056 00:45:14,921 --> 00:45:17,256 [flesh squishing] 1057 00:45:31,395 --> 00:45:34,065 CHUCK: OK, look, with all this craziness, 1058 00:45:34,106 --> 00:45:38,110 it just goes to show you that history loves repeating itself. 1059 00:45:38,152 --> 00:45:40,947 You know, Sleepaway Camp and killer masks. 1060 00:45:40,988 --> 00:45:45,701 It's like fries and gravy, peanut butter and bananas, Mets 1061 00:45:45,743 --> 00:45:47,912 fans and perpetual suffering. 1062 00:45:47,954 --> 00:45:50,456 Things that go together even though they shouldn't. 1063 00:45:50,498 --> 00:45:51,749 Right. 1064 00:45:51,791 --> 00:45:52,917 All right. 1065 00:45:52,959 --> 00:45:54,502 Let me see if I got this straight. 1066 00:45:54,543 --> 00:45:57,880 Drew was your first kill, and then the skinny dipper. 1067 00:46:00,758 --> 00:46:01,550 Then what? 1068 00:46:01,592 --> 00:46:05,596 Oh, uh-- And then-- 1069 00:46:05,638 --> 00:46:09,225 Steve, the Kayak King. 1070 00:46:09,267 --> 00:46:10,017 Did I forget anyone? 1071 00:46:12,770 --> 00:46:13,980 Right. 1072 00:46:14,021 --> 00:46:16,649 So without knowing about the others, 1073 00:46:16,691 --> 00:46:18,526 you've killed eight so far. 1074 00:46:18,567 --> 00:46:19,819 Nine. 1075 00:46:19,860 --> 00:46:21,195 Imani. 1076 00:46:21,237 --> 00:46:23,364 Oh. 1077 00:46:23,406 --> 00:46:25,074 OK, so nine. 1078 00:46:25,116 --> 00:46:26,951 SAM: This is so bad. 1079 00:46:26,993 --> 00:46:28,828 None of them deserve this. 1080 00:46:28,869 --> 00:46:33,416 Well, I think it's only gonna get worse. 1081 00:46:33,457 --> 00:46:36,127 I think you're probably gonna die. 1082 00:46:36,168 --> 00:46:37,169 Wow. 1083 00:46:37,211 --> 00:46:38,546 CHUCK: Sorry, Sam. 1084 00:46:38,587 --> 00:46:41,257 It's just that's how these things seem to go. 1085 00:46:41,299 --> 00:46:44,385 On the bright side, though, in a lot of these cases, 1086 00:46:44,427 --> 00:46:46,637 the killer comes back in a couple of years. 1087 00:46:46,679 --> 00:46:48,472 You know, lightning strikes their grave, 1088 00:46:48,514 --> 00:46:52,601 and then they're back from the dead. 1089 00:46:52,643 --> 00:46:53,644 That's not funny. 1090 00:46:53,686 --> 00:46:56,939 CHUCK: You know it could happen. 1091 00:46:56,981 --> 00:46:59,608 There's got to be something that we're missing. 1092 00:46:59,650 --> 00:47:03,154 There's just got to be. 1093 00:47:03,195 --> 00:47:05,823 How did Imani die? 1094 00:47:05,865 --> 00:47:09,744 SAM: OK, uh, after we found Steve hanging from that tree, 1095 00:47:09,785 --> 00:47:11,162 that's when we all started making traps. 1096 00:47:11,203 --> 00:47:14,165 We figured we had to catch the killer. 1097 00:47:14,206 --> 00:47:14,623 Catch me. 1098 00:47:22,006 --> 00:47:23,090 Holy shit, Jamie. 1099 00:47:23,132 --> 00:47:24,216 Did you just do that? 1100 00:47:24,258 --> 00:47:25,217 Good job. 1101 00:47:25,259 --> 00:47:27,136 You guys dig a lot of holes? 1102 00:47:27,178 --> 00:47:28,846 It's not quite the arts and crafts 1103 00:47:28,888 --> 00:47:31,140 project I was hoping for, but we're getting through this. 1104 00:47:31,182 --> 00:47:34,435 You know, to be honest, I liked last summer way better. 1105 00:47:34,477 --> 00:47:35,353 Yeah, me too. 1106 00:47:39,940 --> 00:47:42,610 My girlfriend and I are going to culinary school together. 1107 00:47:42,651 --> 00:47:47,406 That's the plan anyway if, uh, I get in. 1108 00:47:47,448 --> 00:47:49,033 What are you gonna do? 1109 00:47:49,075 --> 00:47:51,410 Marry a rich guy. 1110 00:47:51,452 --> 00:47:52,203 Smart. 1111 00:47:52,244 --> 00:47:55,247 [foreboding music] 1112 00:48:09,845 --> 00:48:12,098 Well, that works. 1113 00:48:12,139 --> 00:48:13,682 OK. 1114 00:48:13,724 --> 00:48:14,683 So we checked the perimeter. 1115 00:48:14,725 --> 00:48:15,935 Everything's clear. 1116 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 Yeah, there's no one in that patch, 1117 00:48:17,186 --> 00:48:18,521 so we should be safe for now, guys. 1118 00:48:18,562 --> 00:48:19,980 IMANI: Guys, what was all that noise? 1119 00:48:20,022 --> 00:48:22,233 JAMIE: We were just testing the alert system. 1120 00:48:22,274 --> 00:48:23,442 OK, good. 1121 00:48:23,484 --> 00:48:24,860 Sam, what do we do now? 1122 00:48:24,902 --> 00:48:28,656 Uh, uh, well, we've got a secure perimeter. 1123 00:48:28,697 --> 00:48:30,157 IMANI: OK, that doesn't answer our question. 1124 00:48:30,199 --> 00:48:31,325 What do we do now? 1125 00:48:31,367 --> 00:48:33,911 SAM: Well, I think now we-- 1126 00:48:33,953 --> 00:48:35,204 you know, we just circle the wagons. 1127 00:48:38,207 --> 00:48:39,417 Oh, you know, circle the wagons. 1128 00:48:39,458 --> 00:48:40,709 Stay inside the safe zone. 1129 00:48:40,751 --> 00:48:42,128 There's a killer out there. 1130 00:48:42,169 --> 00:48:43,796 We circle the wagons, we'll be sitting ducks. 1131 00:48:43,838 --> 00:48:45,005 We need to go after this guy. 1132 00:48:45,047 --> 00:48:46,632 Uh. 1133 00:48:46,674 --> 00:48:47,174 OK. 1134 00:48:47,216 --> 00:48:48,551 Yeah. 1135 00:48:48,592 --> 00:48:51,053 Yeah, let's-- let's kick it up a notch, man. 1136 00:48:51,095 --> 00:48:55,433 Hey, why don't we combine offense and defense, huh? 1137 00:48:55,474 --> 00:48:56,976 Yeah. 1138 00:48:57,017 --> 00:48:59,311 Um, I'll-- I'll run outside the perimeter, right? 1139 00:48:59,353 --> 00:49:00,104 I'll run around. 1140 00:49:00,146 --> 00:49:01,147 I'll be like bait. 1141 00:49:01,188 --> 00:49:02,523 OK, and then the killer sees me. 1142 00:49:02,565 --> 00:49:04,900 I'll run back, trip the alarm. 1143 00:49:04,942 --> 00:49:06,402 He'll come in. 1144 00:49:06,444 --> 00:49:08,863 You guys converge on him, force him into the pit. 1145 00:49:08,904 --> 00:49:11,407 JAMIE: What? - Y'all seen Jamie's pit? 1146 00:49:11,449 --> 00:49:13,325 NANCY: What if you end up coming from the other direction? 1147 00:49:13,367 --> 00:49:15,536 There's no alarm there. 1148 00:49:15,578 --> 00:49:16,954 How many pots and pans? 1149 00:49:16,996 --> 00:49:19,206 I can go 100 feet that way and be a lookout. 1150 00:49:19,248 --> 00:49:19,874 SAM: By yourself? 1151 00:49:19,915 --> 00:49:21,542 Jamie. 1152 00:49:21,584 --> 00:49:22,710 I'll go with her. 1153 00:49:22,751 --> 00:49:23,878 SAM: Yeah, that makes more sense. 1154 00:49:23,919 --> 00:49:24,753 BRAD: Yes. - Let's just do this. 1155 00:49:24,795 --> 00:49:26,338 BRAD: Jamie, I got you. 1156 00:49:26,380 --> 00:49:28,507 [chattering] 1157 00:49:28,549 --> 00:49:31,802 [foreboding music] 1158 00:49:37,892 --> 00:49:40,186 [Sam groans] 1159 00:49:43,314 --> 00:49:44,648 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill, kill, kill. 1160 00:49:51,197 --> 00:49:51,864 Sam. 1161 00:49:51,906 --> 00:49:54,116 [Sam groaning] 1162 00:49:54,158 --> 00:49:56,577 [voices whispering] 1163 00:49:56,619 --> 00:49:59,038 Sam. 1164 00:49:59,079 --> 00:50:00,706 Wear it. 1165 00:50:00,748 --> 00:50:03,667 Wear it. 1166 00:50:03,709 --> 00:50:04,543 Do it, do it, do it. 1167 00:50:11,717 --> 00:50:13,677 Kill. 1168 00:50:13,719 --> 00:50:15,137 Kill, kill, kill. 1169 00:50:15,179 --> 00:50:15,513 Sam. 1170 00:50:19,683 --> 00:50:23,103 [heavy ominous music] 1171 00:50:23,145 --> 00:50:26,106 [voices whispering] 1172 00:50:26,148 --> 00:50:27,608 Kill. 1173 00:50:27,650 --> 00:50:30,110 No. 1174 00:50:30,152 --> 00:50:32,571 [voices whispering] 1175 00:50:32,613 --> 00:50:34,573 Sam. 1176 00:50:34,615 --> 00:50:35,574 Now. 1177 00:50:35,616 --> 00:50:36,575 Kill, kill. 1178 00:50:36,617 --> 00:50:36,951 Kill. 1179 00:50:41,580 --> 00:50:42,957 NANCY: I don't think this is a good idea. 1180 00:50:42,998 --> 00:50:44,458 FREDDIE: Why, 'cause Sam didn't said so? 1181 00:50:44,500 --> 00:50:46,168 NANCY: Yeah, kinda. 1182 00:50:46,210 --> 00:50:47,711 FREDDIE: Well, guess what, Nancy? 1183 00:50:47,753 --> 00:50:49,588 You're not gonna be good for anything if you're dead. 1184 00:50:49,630 --> 00:50:51,340 NANCY: Sam already said it's too dangerous out there 1185 00:50:51,382 --> 00:50:52,967 to go out in the dark. 1186 00:50:53,008 --> 00:50:54,593 Plus, I don't wanna just desert everybody. 1187 00:50:54,635 --> 00:50:56,345 You're not deserting anyone. 1188 00:50:56,387 --> 00:50:57,846 Right, you're saving yourself. 1189 00:50:57,888 --> 00:50:59,139 I don't have time for this. 1190 00:50:59,181 --> 00:51:00,307 I'm getting out of here. 1191 00:51:00,349 --> 00:51:01,308 [heavy dramatic music] 1192 00:51:01,350 --> 00:51:02,685 [flesh squishes] 1193 00:51:03,852 --> 00:51:04,687 [nancy whimpers] 1194 00:51:07,856 --> 00:51:09,692 [flesh squishing] 1195 00:51:33,799 --> 00:51:36,135 [pans clattering] 1196 00:51:55,321 --> 00:51:56,280 IMANI: Hey, asshole. 1197 00:51:56,322 --> 00:51:57,823 Come over here. Come on. 1198 00:52:04,079 --> 00:52:05,998 Come on, let's play a game. 1199 00:52:06,040 --> 00:52:09,335 [tense music] 1200 00:52:15,382 --> 00:52:17,384 Little bit closer. 1201 00:52:17,426 --> 00:52:18,052 Come on. 1202 00:52:23,641 --> 00:52:26,560 There you go. 1203 00:52:26,602 --> 00:52:29,897 [suspenseful music] 1204 00:52:40,908 --> 00:52:42,242 [voices whispering] 1205 00:52:43,452 --> 00:52:44,328 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill. 1206 00:52:44,370 --> 00:52:46,205 [Imani grunts] 1207 00:52:55,255 --> 00:52:56,131 Hey, assface! 1208 00:52:56,173 --> 00:52:57,925 This way, baby, come on! 1209 00:52:57,966 --> 00:53:00,427 VOICES: (WHISPERING) Die. 1210 00:53:00,469 --> 00:53:02,388 Die. 1211 00:53:02,429 --> 00:53:04,807 Kill her now. 1212 00:53:04,848 --> 00:53:08,811 Kill Imani now, now, now, now, now. 1213 00:53:08,852 --> 00:53:11,188 [voices whispering] 1214 00:53:20,280 --> 00:53:21,115 Kill her. 1215 00:53:29,707 --> 00:53:31,625 [heavy ominous music] 1216 00:53:31,667 --> 00:53:34,002 [voices whispering] 1217 00:53:35,671 --> 00:53:37,589 HEATHER: Imani! 1218 00:53:37,631 --> 00:53:40,092 [Heather screams] 1219 00:53:40,134 --> 00:53:42,428 [flesh squishes] 1220 00:53:47,558 --> 00:53:49,518 [voices whispering] 1221 00:53:49,560 --> 00:53:50,352 BRAD: Go, go, go, go, go! 1222 00:53:58,986 --> 00:54:01,280 [crickets chirping] 1223 00:54:07,411 --> 00:54:08,704 [groans] 1224 00:54:23,093 --> 00:54:23,927 [Sam exclaims] 1225 00:54:25,554 --> 00:54:27,014 SAM: Oh my god. 1226 00:54:27,055 --> 00:54:28,974 Oh my god! 1227 00:54:29,016 --> 00:54:29,475 Oh! 1228 00:54:29,516 --> 00:54:30,476 Oh! 1229 00:54:30,517 --> 00:54:31,435 Oh my god! 1230 00:54:31,477 --> 00:54:32,936 Oh my god! 1231 00:54:32,978 --> 00:54:34,396 Ah! 1232 00:54:34,438 --> 00:54:35,898 Oh my god! 1233 00:54:35,939 --> 00:54:36,857 Oh my god! 1234 00:54:36,899 --> 00:54:40,194 [tense music] 1235 00:54:48,243 --> 00:54:49,203 Rings of Saturn. 1236 00:54:49,244 --> 00:54:52,164 Chuck! 1237 00:54:52,206 --> 00:54:55,542 CHUCK: This is a really bad development, Sam. 1238 00:54:55,584 --> 00:54:57,461 SAM: You know, I really thought I had a chance of getting 1239 00:54:57,503 --> 00:54:59,379 back together with Imani. 1240 00:54:59,421 --> 00:55:00,589 CHUCK: What? 1241 00:55:00,631 --> 00:55:02,508 Yeah, it's bad that Imani is dead, 1242 00:55:02,549 --> 00:55:05,594 but, no, I'm talking about the other girl, Jamie. 1243 00:55:05,636 --> 00:55:06,929 Jamie? 1244 00:55:06,970 --> 00:55:07,721 Hold on, hold on. 1245 00:55:11,934 --> 00:55:13,310 What's bad about Jamie? 1246 00:55:13,352 --> 00:55:15,103 CHUCK: Well, the fact that she's still alive. 1247 00:55:15,145 --> 00:55:17,815 I mean, it's good for her, but it's bad for you. 1248 00:55:17,856 --> 00:55:19,691 SAM: In what sense is that bad for me? 1249 00:55:19,733 --> 00:55:22,611 In the sense that she's gonna kill you. 1250 00:55:22,653 --> 00:55:23,987 SAM: Jamie? 1251 00:55:24,029 --> 00:55:25,739 What, are you crazy? 1252 00:55:25,781 --> 00:55:28,116 CUSTOMER 3: Your friend's got serious relationship problems. 1253 00:55:28,158 --> 00:55:29,827 CHUCK: Hey, it's after midnight. 1254 00:55:29,868 --> 00:55:33,121 How come you haven't turned into a pumpkin? 1255 00:55:33,163 --> 00:55:35,082 Come on. I have to lock up. 1256 00:55:35,123 --> 00:55:36,333 OK, what time do you open? 1257 00:55:36,375 --> 00:55:38,961 Yeah, yeah, goodbye. 1258 00:55:39,002 --> 00:55:41,171 SAM: Jamie's the last person I have to worry about. 1259 00:55:41,213 --> 00:55:42,714 Precisely. 1260 00:55:42,756 --> 00:55:44,216 SAM: No, no, no, no, Chuck, you don't understand. 1261 00:55:44,258 --> 00:55:47,052 You know, Jamie-- Jamie's like the sweetest girl 1262 00:55:47,094 --> 00:55:48,679 on the planet. - Mm-hmm. 1263 00:55:48,720 --> 00:55:50,347 I-- I mean, you should see her dig, but she's really, 1264 00:55:50,389 --> 00:55:51,223 really gentle. 1265 00:55:51,265 --> 00:55:52,599 She loves to paint. 1266 00:55:52,641 --> 00:55:54,142 I mean, she wanted to run arts and crafts. 1267 00:55:54,184 --> 00:55:55,477 CHUCK: Haven't you learn anything 1268 00:55:55,519 --> 00:55:56,937 from the thousands of hours we've 1269 00:55:56,979 --> 00:55:58,730 spent watching horror movies? 1270 00:55:58,772 --> 00:56:02,776 If you're the killer, Jaime's your final girl. 1271 00:56:02,818 --> 00:56:04,319 Final-- 1272 00:56:04,361 --> 00:56:06,113 CHUCK: Laurie in Halloween, Nancy from Nightmare, 1273 00:56:06,154 --> 00:56:07,072 Sally from Chainsaw. 1274 00:56:07,114 --> 00:56:08,740 It happens all the time. 1275 00:56:08,782 --> 00:56:11,410 It's-- it's always the purest soul. 1276 00:56:11,451 --> 00:56:14,246 It's always the last girl to survive. 1277 00:56:14,288 --> 00:56:16,915 Listen, Chuck, I take back whatever I said about you 1278 00:56:16,957 --> 00:56:18,458 over explaining stuff. 1279 00:56:18,500 --> 00:56:20,961 Well, exposition is my middle name. 1280 00:56:21,003 --> 00:56:25,257 So let's say I kill Jaime. 1281 00:56:25,299 --> 00:56:26,174 My god. 1282 00:56:26,216 --> 00:56:28,385 I-- I can't kill Jaime. 1283 00:56:28,427 --> 00:56:29,386 What am I talking about? 1284 00:56:29,428 --> 00:56:31,013 This is crazy. 1285 00:56:31,054 --> 00:56:32,306 CHUCK: Well, ls there anyone left that could kill you, 1286 00:56:32,347 --> 00:56:33,599 anyone at all? 1287 00:56:33,640 --> 00:56:37,311 Uh, whoever lit that cabin on fire. 1288 00:56:37,352 --> 00:56:38,937 That-- that could be Brad. 1289 00:56:38,979 --> 00:56:40,772 You know, it probably was Brad, and I don't 1290 00:56:40,814 --> 00:56:42,357 remember killing him either. 1291 00:56:42,399 --> 00:56:44,776 Well, as soon as you put that mask on, he's toast. 1292 00:56:44,818 --> 00:56:46,111 Bloody toast. 1293 00:56:46,153 --> 00:56:47,529 SAM: That's insane. 1294 00:56:47,571 --> 00:56:49,615 You're-- you're saying if I put on this mask, 1295 00:56:49,656 --> 00:56:53,952 I can kill some muscle bound meat head like Brad, but a-- 1296 00:56:53,994 --> 00:56:56,413 a sweet girl like Jaime's gonna kill me? 1297 00:56:56,455 --> 00:56:58,749 CHUCK: Yep. 1298 00:56:58,790 --> 00:57:00,626 Wow. 1299 00:57:00,667 --> 00:57:03,420 [rustling] 1300 00:57:03,462 --> 00:57:05,255 BRAD: There he is. 1301 00:57:05,297 --> 00:57:07,299 All right. 1302 00:57:07,341 --> 00:57:09,676 So let me get this straight. 1303 00:57:09,718 --> 00:57:12,304 Only one person walks out of here alive, 1304 00:57:12,346 --> 00:57:13,680 and that's the most pure person. 1305 00:57:13,722 --> 00:57:15,349 Always. 1306 00:57:15,390 --> 00:57:16,558 And that's never the killer? 1307 00:57:16,600 --> 00:57:17,559 No. 1308 00:57:17,601 --> 00:57:18,936 And not just in the movies. 1309 00:57:18,936 --> 00:57:20,437 Do you remember Boondock Butcher? 1310 00:57:20,479 --> 00:57:21,772 No, Chuck, I don't remember the Boondock Butcher. 1311 00:57:21,813 --> 00:57:23,190 CHUCK: A kindergarten teacher put a stop 1312 00:57:23,231 --> 00:57:24,942 to his killing spree, and she must've weighed 1313 00:57:24,983 --> 00:57:27,361 like 98 pounds soaking wet. 1314 00:57:27,402 --> 00:57:29,404 Captain Howdy, 'member? 1315 00:57:29,446 --> 00:57:32,532 Yeah, a nun crushed him with the steeple bells. 1316 00:57:32,574 --> 00:57:35,911 Meaty Face-- oh, guess who stopped him. 1317 00:57:35,953 --> 00:57:37,663 A paraplegic. 1318 00:57:37,704 --> 00:57:41,625 Rolled over him again and again with spiked wheelchair tires. 1319 00:57:41,667 --> 00:57:43,293 Must've taken like two hours. 1320 00:57:43,335 --> 00:57:44,711 All right, all right, enough. Thank you. 1321 00:57:44,753 --> 00:57:45,337 I get it. 1322 00:57:45,379 --> 00:57:46,296 I get it. 1323 00:57:46,338 --> 00:57:47,047 OK, Jamie's gonna kill me. 1324 00:57:47,089 --> 00:57:47,756 That's great. 1325 00:57:47,798 --> 00:57:48,548 That's awesome. 1326 00:57:48,590 --> 00:57:49,883 CHUCK: Sorry, Sam. 1327 00:57:49,925 --> 00:57:51,802 Of all the possible parallel universes, 1328 00:57:51,843 --> 00:57:53,261 you've got to live and die in this one. 1329 00:57:58,100 --> 00:57:59,309 JAMIE: What are you gonna do? 1330 00:57:59,351 --> 00:57:59,977 Kill the bastard. 1331 00:58:15,033 --> 00:58:18,328 [heavy foreboding music] 1332 00:58:28,380 --> 00:58:31,550 No, I don't wanna kill Brad. 1333 00:58:31,591 --> 00:58:34,094 I wish this goddamn mask would kill me. 1334 00:58:34,136 --> 00:58:37,389 [tense music] 1335 00:58:48,775 --> 00:58:49,609 Wait a minute. 1336 00:58:49,651 --> 00:58:50,193 I have an idea, Chuck. 1337 00:58:53,697 --> 00:58:54,448 Yeah. 1338 00:58:54,489 --> 00:58:55,407 Yeah, yeah, yeah. 1339 00:58:55,449 --> 00:58:55,866 I have a pretty good idea. 1340 00:59:02,456 --> 00:59:05,751 [suspenseful music] 1341 00:59:23,143 --> 00:59:25,437 [screams] 1342 00:59:29,483 --> 00:59:31,568 [Sam groans] 1343 00:59:32,652 --> 00:59:34,446 Sam, what's going on? 1344 00:59:34,488 --> 00:59:35,906 SAM: It was a bad idea, Chuck. 1345 00:59:35,947 --> 00:59:36,782 It didn't work. 1346 00:59:36,823 --> 00:59:37,991 It didn't work. 1347 00:59:38,033 --> 00:59:42,579 Oh, die you bastard! 1348 00:59:42,621 --> 00:59:44,414 [screams] 1349 00:59:47,501 --> 00:59:49,419 [Sam groans] 1350 00:59:49,461 --> 00:59:50,754 What the hell? 1351 00:59:54,341 --> 00:59:56,259 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1352 00:59:56,301 --> 00:59:57,719 Kill. 1353 00:59:57,761 --> 00:59:59,346 Oh, goddamn. 1354 00:59:59,387 --> 01:00:01,640 Oh, damn you. 1355 01:00:01,681 --> 01:00:04,392 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1356 01:00:04,434 --> 01:00:05,852 Oh my god. 1357 01:00:05,894 --> 01:00:07,729 Oh, damn you. 1358 01:00:07,771 --> 01:00:09,356 Oh, damn you. 1359 01:00:09,397 --> 01:00:10,065 Fight it, Sam. 1360 01:00:10,107 --> 01:00:10,899 Fight it. 1361 01:00:10,941 --> 01:00:12,359 [voices whispering] 1362 01:00:15,570 --> 01:00:16,404 VOICES: (WHISPERING) Kill. 1363 01:00:16,446 --> 01:00:17,906 Kill. 1364 01:00:17,948 --> 01:00:18,698 Kill. 1365 01:00:18,740 --> 01:00:20,408 Sam, come closer. 1366 01:00:20,450 --> 01:00:21,409 CHUCK: You can do it. 1367 01:00:21,451 --> 01:00:22,911 VOICES: (WHISPERING) Closer. 1368 01:00:22,953 --> 01:00:25,163 Oh, no. 1369 01:00:25,205 --> 01:00:26,289 Oh, no, goddamn you. 1370 01:00:26,331 --> 01:00:27,374 I won't put you on. 1371 01:00:30,544 --> 01:00:33,338 Oh, god, no, no. 1372 01:00:33,380 --> 01:00:34,297 No. 1373 01:00:34,339 --> 01:00:35,674 [groans] 1374 01:00:39,344 --> 01:00:40,178 No, no. 1375 01:00:43,306 --> 01:00:46,643 [heavy dramatic music] 1376 01:00:50,313 --> 01:00:51,106 You bastard. 1377 01:00:59,406 --> 01:01:00,073 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1378 01:01:05,245 --> 01:01:07,664 Die, asshole. 1379 01:01:07,706 --> 01:01:09,166 No. 1380 01:01:09,207 --> 01:01:09,541 No. 1381 01:01:14,713 --> 01:01:16,006 [flesh squishes] 1382 01:01:28,143 --> 01:01:28,977 [Jaime gasps] 1383 01:01:30,645 --> 01:01:32,564 JAMIE: No! 1384 01:01:32,606 --> 01:01:33,940 [Jamie cries] 1385 01:01:39,112 --> 01:01:41,531 CHUCK: Sam. 1386 01:01:41,573 --> 01:01:42,824 Sam? 1387 01:01:42,866 --> 01:01:44,534 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill, kill. 1388 01:01:44,576 --> 01:01:45,368 CHUCK: Sam. 1389 01:01:45,410 --> 01:01:47,537 [voices whispering] 1390 01:01:47,579 --> 01:01:47,913 Sam. 1391 01:01:52,042 --> 01:01:52,375 Sam. 1392 01:02:01,009 --> 01:02:04,346 [ominous music] 1393 01:02:19,945 --> 01:02:22,239 [jaime panting] 1394 01:02:28,411 --> 01:02:29,079 It's OK. 1395 01:02:29,120 --> 01:02:29,788 It's just me. 1396 01:02:29,829 --> 01:02:31,081 It's just me. 1397 01:02:31,122 --> 01:02:32,123 Oh. 1398 01:02:32,165 --> 01:02:33,375 I thought you were dead. 1399 01:02:33,416 --> 01:02:35,794 IMANI: Yeah, I know. 1400 01:02:35,835 --> 01:02:38,088 But, hey, I figured if he thought I was dead, 1401 01:02:38,129 --> 01:02:39,172 I'd be off his list, right? 1402 01:02:39,214 --> 01:02:40,882 Give me an advantage. 1403 01:02:40,924 --> 01:02:42,634 You-- you think he murdered all of us here intentionally? 1404 01:02:42,676 --> 01:02:44,678 Well, I don't know, and I don't care. 1405 01:02:44,719 --> 01:02:46,429 Well, how do we get out of here? 1406 01:02:46,471 --> 01:02:47,472 IMANI: There's only one way. 1407 01:02:47,514 --> 01:02:49,140 Over Sam's dead body. 1408 01:02:49,182 --> 01:02:50,642 Come on. 1409 01:02:50,684 --> 01:02:53,937 [foreboding music] 1410 01:03:03,488 --> 01:03:04,531 Hey. 1411 01:03:04,572 --> 01:03:07,575 There's stuff in here we can use. 1412 01:03:07,617 --> 01:03:09,286 Look. 1413 01:03:09,327 --> 01:03:10,829 You can do some damage with these. 1414 01:03:10,870 --> 01:03:12,330 JAIME: You'll be dead before you get close enough. 1415 01:03:18,378 --> 01:03:19,838 If I got a good swing with this-- 1416 01:03:19,879 --> 01:03:20,672 You'll be dead if you miss. 1417 01:03:31,641 --> 01:03:33,059 [grunts] 1418 01:03:33,101 --> 01:03:36,896 This is way too heavy. 1419 01:03:36,938 --> 01:03:37,772 [Jaime exclaims] 1420 01:03:38,940 --> 01:03:41,860 Close the door. 1421 01:03:41,901 --> 01:03:43,820 [tense music] 1422 01:03:43,862 --> 01:03:44,696 [both scream] 1423 01:03:46,406 --> 01:03:48,783 Samuel Justin Wescott, don't you even think about it! 1424 01:03:48,825 --> 01:03:52,746 [heavy intense music] 1425 01:03:52,787 --> 01:03:53,747 JAMIE: Stop it, man! 1426 01:03:53,788 --> 01:03:54,706 Come on! 1427 01:03:54,748 --> 01:03:56,583 [both screaming] 1428 01:04:00,712 --> 01:04:03,631 [tense music] 1429 01:04:03,673 --> 01:04:04,132 IMANI: OK. 1430 01:04:04,174 --> 01:04:07,093 OK. 1431 01:04:07,135 --> 01:04:08,094 JAMIE: Oh, no. 1432 01:04:08,136 --> 01:04:09,554 IMANI: OK. 1433 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 JAMIE: Oh my god. Oh my god. 1434 01:04:10,805 --> 01:04:11,681 Oh my god. Oh my god. 1435 01:04:11,723 --> 01:04:12,682 IMANI: No, no, no, no. 1436 01:04:12,724 --> 01:04:14,684 Oh, god, what do we do? 1437 01:04:14,726 --> 01:04:15,685 Oh. JAMIE: Oh my god. 1438 01:04:15,727 --> 01:04:16,686 Oh my god. 1439 01:04:16,728 --> 01:04:17,354 IMANI: Hold on, look around. 1440 01:04:17,395 --> 01:04:18,188 Look around. 1441 01:04:18,229 --> 01:04:19,189 Find something. 1442 01:04:19,230 --> 01:04:21,524 [Jaime cries] 1443 01:04:23,693 --> 01:04:24,361 Think quick. 1444 01:04:24,402 --> 01:04:25,153 JAMIE: Imani. 1445 01:04:25,195 --> 01:04:27,155 IMANI: Hold on. 1446 01:04:27,197 --> 01:04:28,156 Ugh, what's this? 1447 01:04:28,198 --> 01:04:30,158 Wait. 1448 01:04:30,200 --> 01:04:31,159 Shovel. 1449 01:04:31,201 --> 01:04:31,785 Shovel. 1450 01:04:31,826 --> 01:04:32,660 JAMIE: OK. 1451 01:04:32,702 --> 01:04:36,122 [tense music] 1452 01:04:36,164 --> 01:04:36,998 [metal bangs] 1453 01:04:38,166 --> 01:04:39,125 JAMIE: Go, go. 1454 01:04:39,167 --> 01:04:40,126 Come on. 1455 01:04:40,168 --> 01:04:43,129 Let's go. 1456 01:04:43,171 --> 01:04:45,006 [Sam grunts] 1457 01:04:49,427 --> 01:04:51,096 IMANI: There you are, Sam. 1458 01:04:51,137 --> 01:04:52,389 Caged, no other way out. 1459 01:04:52,430 --> 01:04:54,015 SAM: I thought you were dead. 1460 01:04:54,057 --> 01:04:55,809 Oh, and I thought you were a nice guy, 1461 01:04:55,850 --> 01:04:57,477 but now I want you to rot in hell. 1462 01:04:57,519 --> 01:04:58,395 Let's go. 1463 01:04:58,436 --> 01:04:59,562 SAM: No. 1464 01:04:59,604 --> 01:05:01,189 No, no, no, no, no, it wasn't me. 1465 01:05:01,231 --> 01:05:02,565 It was the mask. 1466 01:05:02,607 --> 01:05:05,110 The mask made me do it. 1467 01:05:05,151 --> 01:05:05,985 The mask? 1468 01:05:06,027 --> 01:05:07,612 SAM: Yes, yes, Jaime. 1469 01:05:07,654 --> 01:05:12,367 Jaime, I swear, I swear I have fought with every fiber 1470 01:05:12,409 --> 01:05:13,868 of my being against it. 1471 01:05:13,910 --> 01:05:14,786 You're such a liar. 1472 01:05:14,828 --> 01:05:15,912 SAM: No, I-- I promise. 1473 01:05:15,954 --> 01:05:17,122 I've struggled! 1474 01:05:17,163 --> 01:05:19,374 You kept your phone. 1475 01:05:19,416 --> 01:05:20,417 What? 1476 01:05:20,458 --> 01:05:21,167 We had to lock our phones up. 1477 01:05:21,209 --> 01:05:21,876 You kept yours. 1478 01:05:21,918 --> 01:05:22,919 It's my camp. 1479 01:05:22,961 --> 01:05:24,337 I'm responsible for everyone. 1480 01:05:24,379 --> 01:05:26,089 I have to have my phone in case of an emergency. 1481 01:05:26,131 --> 01:05:28,216 It's selfish and two-faced. 1482 01:05:28,258 --> 01:05:30,969 Letting people think you're dead is pretty damn selfish. 1483 01:05:31,010 --> 01:05:31,678 Really? 1484 01:05:31,719 --> 01:05:32,345 Is that right? 1485 01:05:32,387 --> 01:05:34,264 Yeah, yeah. 1486 01:05:34,305 --> 01:05:37,517 I was heartbroken enough when you dumped me. 1487 01:05:37,559 --> 01:05:38,560 OK? 1488 01:05:38,601 --> 01:05:40,270 It wasn't just a summer fling. 1489 01:05:40,311 --> 01:05:43,398 You-- you don't think I wouldn't care if you were dead? 1490 01:05:43,440 --> 01:05:44,566 You tried to kill me! 1491 01:05:44,607 --> 01:05:45,859 I was not trying to kill anyone! 1492 01:05:45,900 --> 01:05:47,318 IMANI: Yes, you were! 1493 01:05:47,360 --> 01:05:48,820 Oh my god. 1494 01:05:48,862 --> 01:05:50,572 Look, look, look. 1495 01:05:50,613 --> 01:05:54,242 You know me better than anyone, except maybe my friend Chuck. 1496 01:05:54,284 --> 01:05:55,785 You know I'm telling the truth. 1497 01:05:55,827 --> 01:05:59,080 I could never do these things that I've been doing. 1498 01:05:59,122 --> 01:06:03,334 This-- this thing makes me do them. 1499 01:06:03,376 --> 01:06:05,545 It-- it's the story that I told you. 1500 01:06:05,587 --> 01:06:07,714 It has some awful power when you put it on. 1501 01:06:07,755 --> 01:06:11,050 Its evil takes hold of you. 1502 01:06:11,092 --> 01:06:13,011 The legend is true. 1503 01:06:13,052 --> 01:06:15,513 If you knew the legend was true, why'd you put it on? 1504 01:06:15,555 --> 01:06:17,307 That's the thing! 1505 01:06:17,348 --> 01:06:20,935 I didn't put it on. 1506 01:06:20,977 --> 01:06:22,645 Drew did. 1507 01:06:22,687 --> 01:06:23,605 Yeah. 1508 01:06:23,646 --> 01:06:25,523 Drew put it on me. 1509 01:06:25,565 --> 01:06:26,441 IMANI: Drew. 1510 01:06:26,483 --> 01:06:27,775 Yes. 1511 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Yes. 1512 01:06:29,110 --> 01:06:32,655 We found it at the woodcarver's grave. 1513 01:06:32,697 --> 01:06:34,699 What were you doing with Drew alone in a forest? 1514 01:06:34,741 --> 01:06:36,409 Oh, Jesus. 1515 01:06:36,451 --> 01:06:38,995 It would've been nothing if you didn't have your dumb let's 1516 01:06:39,037 --> 01:06:41,122 go on a treasure hunt idea. 1517 01:06:41,164 --> 01:06:44,000 You know, Jamie, one could make the argument 1518 01:06:44,042 --> 01:06:46,252 that this whole mess is Imani's fault. 1519 01:06:46,294 --> 01:06:46,878 My fault? 1520 01:06:46,920 --> 01:06:47,587 SAM: Yes. 1521 01:06:47,629 --> 01:06:48,880 [Imani laughs] 1522 01:06:48,880 --> 01:06:50,590 I'm not the one with the crazy knife, 1523 01:06:50,632 --> 01:06:52,175 and I'm not the one who mistakes a summer fling with something-- 1524 01:06:52,217 --> 01:06:53,426 It was more than a summer fling! 1525 01:06:53,468 --> 01:06:54,636 You guys! 1526 01:06:54,677 --> 01:06:56,971 This is not the time. 1527 01:06:57,013 --> 01:06:59,933 Sam, you need to promise no more killing. 1528 01:06:59,974 --> 01:07:01,434 Oh, no more killing. 1529 01:07:01,476 --> 01:07:04,103 I swear. 1530 01:07:04,145 --> 01:07:06,773 Look, I need you guys to stay alive so I can stay alive. 1531 01:07:06,814 --> 01:07:08,316 I'm not following your logic, Sam. 1532 01:07:08,358 --> 01:07:10,485 SAM: Look, I've been talking to my friend Chuck, 1533 01:07:10,527 --> 01:07:12,153 and she says the way these things 1534 01:07:12,195 --> 01:07:15,698 always go is that it's the final girl who kills the killer. 1535 01:07:15,740 --> 01:07:20,119 So as long as you two are alive, you know? 1536 01:07:20,161 --> 01:07:21,204 No final girl. 1537 01:07:21,246 --> 01:07:22,789 We-- we all stay safe. 1538 01:07:25,750 --> 01:07:28,670 Your friend must be as crazy as you are. 1539 01:07:28,711 --> 01:07:29,546 [Sam grunts] 1540 01:07:32,215 --> 01:07:33,174 Hold on. 1541 01:07:33,216 --> 01:07:34,300 OK. 1542 01:07:34,342 --> 01:07:36,219 Here we go. 1543 01:07:36,261 --> 01:07:38,012 [phone ringing] 1544 01:07:42,058 --> 01:07:45,353 Sometimes she doesn't pick up right away. 1545 01:07:45,395 --> 01:07:47,313 [phone rings] 1546 01:07:47,355 --> 01:07:50,608 [suspenseful music] 1547 01:07:54,737 --> 01:07:55,363 Sam? 1548 01:07:55,405 --> 01:07:56,656 SAM: Chuck! 1549 01:07:56,698 --> 01:07:57,365 Hey. 1550 01:07:57,407 --> 01:07:58,908 Oh god. Oh. 1551 01:07:58,950 --> 01:07:59,784 Are you OK? 1552 01:07:59,826 --> 01:08:01,160 SAM: Uh, yes. 1553 01:08:01,202 --> 01:08:02,996 Well, no, I'm-- I'm locked up, but that's-- 1554 01:08:03,037 --> 01:08:04,372 I'm still kicking. 1555 01:08:04,414 --> 01:08:05,707 CHUCK: I panicked. 1556 01:08:05,748 --> 01:08:07,584 I-- I-- I called the sheriff by the camp. 1557 01:08:07,625 --> 01:08:08,459 Oh, yeah? 1558 01:08:08,501 --> 01:08:09,669 CHUCK: Left a voicemail. 1559 01:08:09,711 --> 01:08:11,462 Oh, god, he should just retire. 1560 01:08:11,504 --> 01:08:12,171 Oh. 1561 01:08:12,213 --> 01:08:13,381 Um, hey, Chuck. 1562 01:08:13,423 --> 01:08:15,008 This is, uh, Imani, Sam's friend. 1563 01:08:15,049 --> 01:08:16,092 Oh. 1564 01:08:16,134 --> 01:08:16,926 Hi. 1565 01:08:16,968 --> 01:08:18,219 SAM: So, Chuck, I-- 1566 01:08:18,261 --> 01:08:19,971 I need you to back me up here and tell 1567 01:08:20,013 --> 01:08:23,349 these ladies about this whole final girl thing because I'm-- 1568 01:08:23,391 --> 01:08:25,143 I'm looking pretty crazy right now. 1569 01:08:25,184 --> 01:08:26,436 Ladies? 1570 01:08:26,477 --> 01:08:28,229 Jamie, she's there too? 1571 01:08:28,271 --> 01:08:30,148 Oh, yeah, yeah, Jamie. Jamie. 1572 01:08:30,189 --> 01:08:32,066 Chuck, Jamie, Jamie, Chuck. 1573 01:08:32,108 --> 01:08:33,359 Yeah, yeah, Jamie's here. 1574 01:08:33,401 --> 01:08:35,945 Um, Jamie hit me with a shovel. 1575 01:08:35,987 --> 01:08:36,779 OK. 1576 01:08:36,821 --> 01:08:38,364 OK, um, well, yeah. 1577 01:08:38,406 --> 01:08:43,661 Uh, first of all, ladies, I know this is all insane. 1578 01:08:43,703 --> 01:08:45,204 Just bear with me for a minute. 1579 01:08:45,246 --> 01:08:49,667 But, OK, whatever you do, do not let Sam put 1580 01:08:49,709 --> 01:08:52,587 the mask on his face again, OK? 1581 01:08:52,629 --> 01:08:57,467 The mask is responsible for all this, not Sam. 1582 01:08:57,508 --> 01:09:00,261 And, second, in situations like this, 1583 01:09:00,303 --> 01:09:04,307 in the paranormal or when there's a lunatic on the loose 1584 01:09:04,349 --> 01:09:09,729 or whatever, there's usually a pure and innocent girl, 1585 01:09:09,771 --> 01:09:13,941 you know, the-- the final one alive that usually-- 1586 01:09:13,983 --> 01:09:17,987 the final girl that-- that saves the day. 1587 01:09:18,029 --> 01:09:20,448 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1588 01:09:20,490 --> 01:09:21,908 Sam. 1589 01:09:21,949 --> 01:09:23,868 Kill. 1590 01:09:23,910 --> 01:09:24,410 Come on. 1591 01:09:24,452 --> 01:09:26,788 Do it. 1592 01:09:26,829 --> 01:09:29,749 And, Jamie, from what Sam says, 1593 01:09:29,791 --> 01:09:31,167 that-- that sounds like you. 1594 01:09:34,003 --> 01:09:35,546 No offense, Imani. 1595 01:09:35,588 --> 01:09:38,007 [voices whispering] 1596 01:09:38,049 --> 01:09:41,344 [heavy dramatic music] 1597 01:09:43,471 --> 01:09:45,431 SAM: Guys. 1598 01:09:45,473 --> 01:09:48,893 CHUCK: What's happening? 1599 01:09:48,935 --> 01:09:51,437 IMANI: Um, Sam's getting the mask. 1600 01:09:51,479 --> 01:09:53,773 Guys, run. 1601 01:09:53,815 --> 01:09:56,234 Run! 1602 01:09:56,275 --> 01:09:58,194 [screams] 1603 01:09:58,236 --> 01:10:01,489 [intense dramatic music] 1604 01:10:04,575 --> 01:10:07,870 [suspenseful music] 1605 01:10:15,378 --> 01:10:17,797 JAMIE: Do you know where we're going? 1606 01:10:17,839 --> 01:10:19,257 Nope. 1607 01:10:19,298 --> 01:10:20,591 I know where you're going. 1608 01:10:20,633 --> 01:10:22,343 Imani, what the hell are you doing? 1609 01:10:22,385 --> 01:10:23,845 We're not gonna be able to stop him. 1610 01:10:23,886 --> 01:10:25,471 Well, it's not gonna help if you turn on me. 1611 01:10:25,513 --> 01:10:27,515 CHUCK: I'm not sure there's much either of you 1612 01:10:27,557 --> 01:10:30,143 can do to alter the course of these events. 1613 01:10:30,184 --> 01:10:31,811 So it goes. 1614 01:10:31,853 --> 01:10:34,355 Oh, no, Chuck, we can make this happen any kind of way. 1615 01:10:34,397 --> 01:10:36,357 And I know I'm more equipped to kill Sam than Little 1616 01:10:36,399 --> 01:10:37,775 Miss Perfect over here. 1617 01:10:37,817 --> 01:10:40,486 CHUCK: OK, this isn't a logic problem, Imani. 1618 01:10:40,528 --> 01:10:44,282 No matter how strong or smart you think you are, 1619 01:10:44,323 --> 01:10:47,827 no matter how determined, you just can't outplay this. 1620 01:10:47,869 --> 01:10:51,581 There's just no way that you're the pure soul that 1621 01:10:51,622 --> 01:10:53,374 survives at the end of the day. 1622 01:10:53,416 --> 01:10:54,083 I'm sorry. 1623 01:10:54,125 --> 01:10:55,460 You just aren't. 1624 01:10:55,501 --> 01:10:56,961 Yeah? 1625 01:10:57,003 --> 01:10:58,296 Well, there's more to purity than meets the eye, 1626 01:10:58,337 --> 01:11:00,214 and I know she's not this perfect image 1627 01:11:00,256 --> 01:11:01,340 she shows everybody. 1628 01:11:06,804 --> 01:11:07,472 Do you party? 1629 01:11:10,349 --> 01:11:13,770 - Why? - Drugs, alcohol, caffeine even? 1630 01:11:13,811 --> 01:11:14,645 No. 1631 01:11:14,687 --> 01:11:16,105 Just face it, Imani. 1632 01:11:16,147 --> 01:11:17,356 You're not a virgin, are you? 1633 01:11:17,398 --> 01:11:18,691 JAMIE: That's personal. 1634 01:11:18,733 --> 01:11:20,234 IMANI: Yeah, so is life and death, baby. 1635 01:11:20,276 --> 01:11:21,444 And it's down to me and you. 1636 01:11:21,486 --> 01:11:22,612 So are you a virgin? JAMIE: Yes! 1637 01:11:25,948 --> 01:11:27,366 Are you happy now? 1638 01:11:27,408 --> 01:11:28,993 Nope. 1639 01:11:29,035 --> 01:11:33,831 'Cause that mean Chuck was right, and [inaudible] you. 1640 01:11:33,873 --> 01:11:35,208 [Imani groans] 1641 01:11:36,375 --> 01:11:38,294 [Jamie screams] 1642 01:11:38,336 --> 01:11:41,631 [heavy dramatic music] 1643 01:11:52,183 --> 01:11:54,018 CHUCK: What's-- what's going on? 1644 01:11:54,060 --> 01:11:55,436 Hello? 1645 01:11:55,478 --> 01:11:56,854 JAMIE: Imani bought into what you were saying. 1646 01:11:56,896 --> 01:11:58,856 CHUCK: What did you do? 1647 01:11:58,898 --> 01:12:00,775 JAMIE: I acted first. 1648 01:12:00,817 --> 01:12:02,652 OK. 1649 01:12:02,693 --> 01:12:03,736 JAMIE: What do I do now? 1650 01:12:08,115 --> 01:12:12,078 You-- you've got to kill Sam. 1651 01:12:17,375 --> 01:12:18,334 He's right there. 1652 01:12:18,376 --> 01:12:19,794 Uh, Sam? 1653 01:12:19,836 --> 01:12:20,419 Sam? 1654 01:12:20,461 --> 01:12:21,295 Hello? 1655 01:12:21,337 --> 01:12:22,630 He's got the mask on. 1656 01:12:22,672 --> 01:12:24,173 CHUCK: Then you should be running. 1657 01:12:24,215 --> 01:12:25,925 No. 1658 01:12:25,967 --> 01:12:27,844 I have to end this. Now. 1659 01:12:30,888 --> 01:12:32,640 [voices whispering] 1660 01:12:34,725 --> 01:12:36,018 How are you gonna do that? 1661 01:12:36,060 --> 01:12:37,144 JAMIE: I have a shovel. 1662 01:12:37,186 --> 01:12:38,688 No. 1663 01:12:38,729 --> 01:12:40,940 No, you can't possibly take out evil this powerful 1664 01:12:40,982 --> 01:12:42,233 with a shovel. 1665 01:12:42,275 --> 01:12:43,276 I'm sorry. 1666 01:12:43,317 --> 01:12:44,402 You're just not. 1667 01:12:44,443 --> 01:12:46,070 Then what am I supposed to do? 1668 01:12:46,112 --> 01:12:48,322 CHUCK: Uh, you have to meet him on-- on the right field 1669 01:12:48,364 --> 01:12:49,198 of battle. 1670 01:12:49,240 --> 01:12:50,074 What does that mean? 1671 01:12:50,116 --> 01:12:51,826 CHUCK: A place of power. 1672 01:12:51,868 --> 01:12:52,994 What? 1673 01:12:53,035 --> 01:12:53,953 Oh, Oh, OK. 1674 01:12:53,995 --> 01:12:55,454 You-- you know at my work? 1675 01:12:55,496 --> 01:12:58,291 The woodcarver's grave, where Sam found the mask. 1676 01:12:58,332 --> 01:12:59,667 Just go there. 1677 01:12:59,709 --> 01:13:01,085 I don't know where that is. 1678 01:13:01,127 --> 01:13:02,295 OK, uh. 1679 01:13:02,336 --> 01:13:04,839 After Sam killed Drew, he-- he, uh-- 1680 01:13:04,881 --> 01:13:07,216 he killed Ted and Allison in a swimming pool. 1681 01:13:07,258 --> 01:13:11,220 So-- so the grave must be around there somewhere. 1682 01:13:11,262 --> 01:13:11,596 Run! 1683 01:13:17,935 --> 01:13:19,145 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill, kill. 1684 01:13:19,186 --> 01:13:20,980 [Sam cries] 1685 01:13:26,485 --> 01:13:28,738 [voices whispering] 1686 01:13:31,365 --> 01:13:32,158 Kill, kill. 1687 01:13:38,247 --> 01:13:40,708 Kill. 1688 01:13:40,750 --> 01:13:43,210 [Sam screams] 1689 01:13:43,252 --> 01:13:46,088 [heavy music] 1690 01:13:53,220 --> 01:13:53,888 Sam? 1691 01:13:53,930 --> 01:13:56,515 [Sam grunting] 1692 01:13:58,684 --> 01:14:00,645 Hello? 1693 01:14:00,686 --> 01:14:02,647 Sam? 1694 01:14:02,688 --> 01:14:05,107 Sam? 1695 01:14:05,149 --> 01:14:07,985 [heavy dramatic music] 1696 01:14:17,620 --> 01:14:19,914 [Sam screams] 1697 01:14:30,549 --> 01:14:32,009 [Sam pants] 1698 01:14:32,051 --> 01:14:33,511 Sam? 1699 01:14:33,552 --> 01:14:36,013 Sam. 1700 01:14:36,055 --> 01:14:37,473 Hello? 1701 01:14:37,515 --> 01:14:37,848 Hello? 1702 01:14:41,477 --> 01:14:41,978 Chuck. 1703 01:14:42,019 --> 01:14:43,270 Sam? 1704 01:14:43,312 --> 01:14:45,481 SAM: I think I can conquer this thing. 1705 01:14:45,523 --> 01:14:47,692 CHUCK: OK. 1706 01:14:47,733 --> 01:14:50,569 I don't have to kill Jamie. 1707 01:14:50,611 --> 01:14:51,654 CHUCK: OK. 1708 01:14:51,696 --> 01:14:52,780 And she doesn't have to kill me. 1709 01:14:52,822 --> 01:14:56,117 CHUCK: No, I know, OK. 1710 01:14:56,158 --> 01:14:58,035 I know you think it's inevitable. 1711 01:14:58,077 --> 01:14:58,786 [Chuck sighs] 1712 01:15:00,746 --> 01:15:04,375 But I'm gonna take this mask back to the woodcarver's grave, 1713 01:15:04,417 --> 01:15:06,335 and I'm gonna end this. 1714 01:15:06,377 --> 01:15:07,712 Sam, you know what? 1715 01:15:07,753 --> 01:15:09,255 I-- I have some more old books in the back, 1716 01:15:09,296 --> 01:15:11,632 uh, like more arcane stuff. 1717 01:15:11,674 --> 01:15:14,635 Maybe I can-- I can find a spell or something? 1718 01:15:14,677 --> 01:15:15,928 SAM: There's no time. 1719 01:15:15,970 --> 01:15:17,680 CHUCK: Well, can you give me like just 1720 01:15:17,722 --> 01:15:19,348 five minutes or something? 1721 01:15:19,390 --> 01:15:21,517 I'm not sure how much longer I can hold this power off. 1722 01:15:21,559 --> 01:15:23,602 CHUCK: No, no, just--just give me like five more minutes. 1723 01:15:26,772 --> 01:15:28,190 Hello? 1724 01:15:28,232 --> 01:15:29,692 Sam. 1725 01:15:29,734 --> 01:15:31,193 Hello? 1726 01:15:31,235 --> 01:15:33,529 [phone disconnects] 1727 01:15:37,199 --> 01:15:40,494 [heavy music] 1728 01:16:11,901 --> 01:16:12,568 Jamie. 1729 01:16:12,610 --> 01:16:13,360 [Jamie gasps] 1730 01:16:13,402 --> 01:16:14,403 Sam! 1731 01:16:14,445 --> 01:16:15,571 Get away from me. 1732 01:16:15,613 --> 01:16:16,363 OK. 1733 01:16:16,405 --> 01:16:17,948 It's me. No mask. 1734 01:16:17,990 --> 01:16:19,408 JAMIE: I don't trust you. 1735 01:16:19,450 --> 01:16:21,202 You're sick freak. 1736 01:16:25,706 --> 01:16:26,916 But you have to believe me. 1737 01:16:26,957 --> 01:16:27,792 How can I? 1738 01:16:27,833 --> 01:16:29,585 See, I've got the mask. 1739 01:16:29,627 --> 01:16:30,252 But to stop it-- 1740 01:16:35,424 --> 01:16:36,967 see, I think I know how to stop it. 1741 01:16:40,346 --> 01:16:42,014 The woodcarver's grave is that way. 1742 01:16:44,767 --> 01:16:45,101 I'm going. 1743 01:16:48,187 --> 01:16:50,189 You don't have to come with me. 1744 01:16:50,231 --> 01:16:53,526 [tense music] 1745 01:17:04,036 --> 01:17:05,121 I'm not letting you out of my sight. 1746 01:17:08,874 --> 01:17:09,208 SAM: OK. 1747 01:17:13,754 --> 01:17:14,088 Oh. 1748 01:17:19,593 --> 01:17:20,302 Hey. 1749 01:17:20,344 --> 01:17:21,178 OK. 1750 01:17:21,220 --> 01:17:23,139 Look, all right, this-- 1751 01:17:23,180 --> 01:17:27,059 this is where we found the mask. 1752 01:17:27,101 --> 01:17:29,478 And-- and I think-- 1753 01:17:29,520 --> 01:17:31,021 I think this is where we need to bury it. 1754 01:17:34,441 --> 01:17:36,318 Now it's-- it's OK. 1755 01:17:36,360 --> 01:17:38,028 Nothing's gonna happen. 1756 01:17:38,070 --> 01:17:40,781 We can end this right now. 1757 01:17:40,823 --> 01:17:43,826 We can both walk out of here together. 1758 01:17:43,868 --> 01:17:48,205 We just need to put this in the ground. 1759 01:17:48,247 --> 01:17:51,250 I was gonna do it myself, but I just 1760 01:17:51,292 --> 01:17:55,421 don't think I should be near this thing 1761 01:17:55,462 --> 01:17:59,175 any longer than I have to be. 1762 01:17:59,216 --> 01:18:04,513 I don't even think we should be seeing each other anymore. 1763 01:18:04,555 --> 01:18:05,806 OK? 1764 01:18:05,848 --> 01:18:08,851 Now let's put that shovel to good use. 1765 01:18:08,893 --> 01:18:10,144 JAIME: All right, all right. 1766 01:18:14,273 --> 01:18:14,607 SAM: OK. 1767 01:18:21,238 --> 01:18:23,157 Thank you, Jamie. 1768 01:18:23,199 --> 01:18:23,657 Thank you. 1769 01:18:26,327 --> 01:18:26,994 That's right. 1770 01:18:27,036 --> 01:18:27,620 That's right. 1771 01:18:27,661 --> 01:18:29,038 Just dig. 1772 01:18:29,079 --> 01:18:30,289 Doesn't have to be too deep. 1773 01:18:30,331 --> 01:18:31,999 You know, it's not-- 1774 01:18:32,041 --> 01:18:33,584 sorry. 1775 01:18:33,626 --> 01:18:35,336 You know what you're doing. 1776 01:18:35,377 --> 01:18:37,796 You have a gift, Jamie. 1777 01:18:37,838 --> 01:18:40,132 I'm lucky to have you-- 1778 01:18:40,174 --> 01:18:42,092 I'm lucky to have you here doing this. 1779 01:18:42,134 --> 01:18:45,387 [foreboding music] 1780 01:18:55,856 --> 01:18:58,234 Maybe don't touch it either, right? 1781 01:18:58,275 --> 01:18:59,401 Wait, wait, wait, wait, wait. 1782 01:18:59,443 --> 01:19:02,404 Just, um-- maybe just dump it out. 1783 01:19:02,446 --> 01:19:05,866 Just-- just just shake it out, OK? 1784 01:19:05,908 --> 01:19:07,451 I don't even think I should see it. 1785 01:19:07,493 --> 01:19:10,079 Oh, Jesus. 1786 01:19:10,120 --> 01:19:12,957 Oh, grab my keys. 1787 01:19:12,998 --> 01:19:13,916 Oh, god. 1788 01:19:13,958 --> 01:19:15,626 Is it out? 1789 01:19:15,668 --> 01:19:16,877 I don't think I have much time. 1790 01:19:21,006 --> 01:19:24,343 [heavy ominous music] 1791 01:19:30,975 --> 01:19:31,934 VOICES: (WHISPERING) Put it on. 1792 01:19:31,976 --> 01:19:35,437 Put it on. 1793 01:19:35,479 --> 01:19:36,438 Do it. 1794 01:19:36,480 --> 01:19:38,148 Do it now. 1795 01:19:38,190 --> 01:19:39,858 All right, and just let me know when you're done because I 1796 01:19:39,900 --> 01:19:41,360 don't want to risk seeing it. 1797 01:19:41,402 --> 01:19:42,236 All right? 1798 01:19:42,278 --> 01:19:43,529 You just let me know. 1799 01:19:43,570 --> 01:19:44,446 VOICES: (WHISPERING) Put it on. 1800 01:19:49,034 --> 01:19:50,494 SAM: You good? 1801 01:19:50,536 --> 01:19:52,121 How you doing? 1802 01:19:52,162 --> 01:19:54,707 Just an appropriate size hole. 1803 01:19:54,748 --> 01:19:57,835 [tense music] 1804 01:20:01,547 --> 01:20:05,759 Put it in the hole and bury it. 1805 01:20:05,801 --> 01:20:07,553 Right? 1806 01:20:07,594 --> 01:20:10,014 Then we'll be done. 1807 01:20:10,055 --> 01:20:11,390 We'll be done. 1808 01:20:11,432 --> 01:20:13,642 Now you just let me know when you're done. 1809 01:20:13,684 --> 01:20:17,730 Just tap me on the shoulder or just whistle or-- or something 1810 01:20:17,771 --> 01:20:20,649 so I don't risk look-- looking at it, OK? 1811 01:20:20,691 --> 01:20:22,985 [footsteps] 1812 01:20:26,530 --> 01:20:28,240 Jamie? 1813 01:20:28,282 --> 01:20:29,199 Are you done? 1814 01:20:29,241 --> 01:20:32,578 [tense music] 1815 01:20:35,706 --> 01:20:36,040 Jaime? 1816 01:20:40,711 --> 01:20:44,131 [heavy dramatic music] 1817 01:20:44,173 --> 01:20:45,007 [Sam grunts] 1818 01:20:47,134 --> 01:20:48,469 [flesh squishes] 1819 01:20:54,600 --> 01:20:57,936 [ominous music] 1820 01:21:13,994 --> 01:21:16,789 [phone vibrates] 1821 01:21:26,423 --> 01:21:27,007 Hello? 1822 01:21:27,049 --> 01:21:27,383 Sam? 1823 01:21:30,719 --> 01:21:31,678 It's over. 1824 01:21:31,720 --> 01:21:33,889 I finished it. 1825 01:21:33,931 --> 01:21:36,475 Oh. 1826 01:21:36,517 --> 01:21:39,395 OK. 1827 01:21:39,436 --> 01:21:42,064 May he rest in peace. 1828 01:21:42,106 --> 01:21:42,940 Bye, Chuck. 1829 01:21:53,492 --> 01:21:56,328 [phone vibrates] 1830 01:22:10,342 --> 01:22:13,762 [heavy dramatic music] 1831 01:22:13,804 --> 01:22:15,097 [phone chimes] 1832 01:22:15,139 --> 01:22:17,391 SHERIFF JAMES: Sam, Sheriff James here. 1833 01:22:17,433 --> 01:22:19,518 Just got in the office and I heard your voicemail 1834 01:22:19,560 --> 01:22:21,311 and your friend's too. 1835 01:22:21,353 --> 01:22:23,230 Look, I know you kids love messing around, 1836 01:22:23,272 --> 01:22:25,774 but I don't think that land's something to joke about. 1837 01:22:25,816 --> 01:22:28,735 Things have been good out there since your family took over, 1838 01:22:28,777 --> 01:22:30,612 and I can't imagine you doing anything 1839 01:22:30,654 --> 01:22:32,531 to screw that up, right? 1840 01:22:32,573 --> 01:22:34,158 My granddaughter will be at camp this year, 1841 01:22:34,199 --> 01:22:36,785 so keep an eye on her. 1842 01:22:36,827 --> 01:22:38,454 I'll be sure to come by and make sure everyone's 1843 01:22:38,495 --> 01:22:39,997 staying out of trouble. 1844 01:22:40,038 --> 01:22:41,498 Bye, Sam. 1845 01:22:41,540 --> 01:22:44,835 [heavy ominous music] 1846 01:23:02,895 --> 01:23:06,356 [dramatic music] 1847 01:23:06,398 --> 01:23:08,692 [phone ringing] 1848 01:23:23,874 --> 01:23:24,791 Rings of Saturn. 1849 01:23:24,833 --> 01:23:26,043 This is Chuck. 1850 01:23:26,084 --> 01:23:27,127 SAM: Chuck! 1851 01:23:27,169 --> 01:23:28,128 [Sam sighs] 1852 01:23:28,170 --> 01:23:31,465 [dramatic music] 1853 01:23:34,635 --> 01:23:37,971 [upbeat rock music] 1854 01:23:48,065 --> 01:23:51,026 SINGER: (SINGING) I was on the hunt for blood. 1855 01:23:51,068 --> 01:23:53,946 You were feeling lost in love. 1856 01:23:53,987 --> 01:23:59,952 All it took was just one look and you were into me. 1857 01:23:59,993 --> 01:24:02,955 I wish that I could cut you free. 1858 01:24:02,996 --> 01:24:05,916 But you're already in too deep. 1859 01:24:05,958 --> 01:24:10,420 You feel the curiosity of what we could be. 1860 01:24:10,462 --> 01:24:13,423 Baby, if it's on, don't hesitate. 1861 01:24:13,465 --> 01:24:16,426 I promise you I'll be your best mistake. 1862 01:24:16,468 --> 01:24:17,886 You found me for a reason. 1863 01:24:17,928 --> 01:24:19,346 Call it fate. 1864 01:24:19,388 --> 01:24:22,391 Call-- call it fate. 'Cause it's feeling great. 1865 01:24:22,432 --> 01:24:25,394 The night's about to get real. 1866 01:24:25,435 --> 01:24:28,397 We're going in for the kill. 1867 01:24:28,438 --> 01:24:29,898 This is power. 1868 01:24:29,940 --> 01:24:32,359 It's not cold-hearted. 1869 01:24:32,401 --> 01:24:35,862 And we're just getting started. 1870 01:24:35,904 --> 01:24:38,865 We've been having so much fun. 1871 01:24:38,907 --> 01:24:41,868 This night's been a thriller. 1872 01:24:41,910 --> 01:24:44,830 Don't think about what we've done. 1873 01:24:44,871 --> 01:24:47,833 You might be the killer. 1874 01:24:47,874 --> 01:24:50,836 You can take your hands off me. 1875 01:24:50,877 --> 01:24:53,839 This night's been a thriller. 1876 01:24:53,880 --> 01:24:56,842 As long as you see what I see. 1877 01:24:56,883 --> 01:24:59,803 You might be the killer. 1878 01:24:59,845 --> 01:25:02,806 We've been having so much fun. 1879 01:25:02,848 --> 01:25:05,809 This night's been a thriller. 1880 01:25:05,851 --> 01:25:08,812 Don't think about what we've done. 1881 01:25:08,854 --> 01:25:12,316 You might be the killer. 1882 01:25:12,357 --> 01:25:14,776 You can take your hands off me. 1883 01:25:14,818 --> 01:25:17,779 This night's been a thriller. 1884 01:25:17,821 --> 01:25:20,782 As long as you see what I see. 1885 01:25:20,824 --> 01:25:24,286 You might be the killer. 1886 01:25:24,328 --> 01:25:30,042 Baby, after just one touch, I knew I'd never get enough. 1887 01:25:30,083 --> 01:25:36,048 You should know I like it rough, but you'll get used to me. 1888 01:25:36,089 --> 01:25:39,051 Baby, you can count me dead. 1889 01:25:39,092 --> 01:25:42,054 Sleep by all the things you said. 1890 01:25:42,095 --> 01:25:48,018 But, baby, you look good in red, so just keep killing me. 1891 01:25:48,060 --> 01:25:50,729 We've been having so much fun. 1892 01:25:50,771 --> 01:25:53,732 This night's been a thriller. 1893 01:25:53,774 --> 01:25:56,735 Don't think about what we've done. 1894 01:25:56,777 --> 01:26:00,030 You might be the killer. 1895 01:26:00,072 --> 01:26:02,741 You can take your hands off me. 1896 01:26:02,783 --> 01:26:06,036 This night's been a thriller. 1897 01:26:06,078 --> 01:26:08,747 As long as you see what I see. 1898 01:26:08,789 --> 01:26:10,123 You might be the killer. 1899 01:26:14,795 --> 01:26:16,129 You might be the killer. 1900 01:26:21,093 --> 01:26:22,094 And we're just getting started. 1901 01:26:36,066 --> 01:26:38,735 We've been having so much fun. 1902 01:26:38,777 --> 01:26:41,738 This night's been a thriller. 1903 01:26:41,780 --> 01:26:44,741 Don't think about what we've done. 1904 01:26:44,783 --> 01:26:48,036 You might be the killer. 1905 01:26:48,078 --> 01:26:50,747 You can take your hands off me. 1906 01:26:50,789 --> 01:26:54,042 This night's been a thriller. 1907 01:26:54,084 --> 01:26:56,753 As long as you see what I see. 1908 01:26:56,795 --> 01:26:58,130 You might be the killer. 1909 01:27:02,759 --> 01:27:04,094 You might be the killer. 1910 01:27:09,975 --> 01:27:13,145 [heavy ominous music] 116348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.