Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:09,092
[crickets chirping]
2
00:00:10,761 --> 00:00:11,720
[Sam screams]
3
00:00:11,762 --> 00:00:13,222
SAM: Oh my god!
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,682
[heavy dramatic music]
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,059
[knife slicing]
6
00:00:17,935 --> 00:00:18,685
[Sam screams]
7
00:00:18,727 --> 00:00:22,147
Oh my god!
8
00:00:22,189 --> 00:00:24,149
[knife slicing]
9
00:00:24,191 --> 00:00:25,150
[Sam screams]
10
00:00:25,192 --> 00:00:26,610
No!
11
00:00:26,652 --> 00:00:29,988
[dramatic sinister music]
12
00:00:34,117 --> 00:00:36,578
[Sam shouting]
13
00:00:36,620 --> 00:00:39,915
[suspenseful music]
14
00:00:48,048 --> 00:00:48,632
Shit.
15
00:00:48,674 --> 00:00:50,842
[panting]
16
00:01:08,235 --> 00:01:09,570
Oh, come on, come
on, come on, come on.
17
00:01:09,611 --> 00:01:12,447
Come on.
18
00:01:12,489 --> 00:01:13,907
Oh, shit.
19
00:01:13,949 --> 00:01:14,449
Shit.
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,076
Come on.
21
00:01:16,118 --> 00:01:17,035
OK.
22
00:01:17,077 --> 00:01:18,036
What the?
23
00:01:18,078 --> 00:01:21,415
Oh, ugh.
24
00:01:21,456 --> 00:01:22,374
Come on.
25
00:01:22,416 --> 00:01:23,250
[phone chimes]
26
00:01:25,919 --> 00:01:28,839
Oh, thank god.
27
00:01:28,880 --> 00:01:29,381
OK.
28
00:01:29,423 --> 00:01:30,799
Chuck.
29
00:01:30,841 --> 00:01:33,302
Chuck.
30
00:01:33,343 --> 00:01:35,637
[phone ringing, upbeat music]
31
00:01:44,229 --> 00:01:47,524
[tense music]
32
00:01:56,575 --> 00:01:56,908
Oh, shit.
33
00:02:00,495 --> 00:02:01,413
Rings of Saturn.
34
00:02:01,455 --> 00:02:02,497
Chuck!
35
00:02:02,539 --> 00:02:03,332
Sam?
36
00:02:03,373 --> 00:02:04,791
SAM: What the hell?
37
00:02:04,833 --> 00:02:05,667
The phone has been ringing
for like two hours.
38
00:02:05,709 --> 00:02:06,918
And I'm working.
39
00:02:06,960 --> 00:02:08,587
Yeah, answering
the phone is working.
40
00:02:08,629 --> 00:02:10,964
CHUCK: Chill out, Mr. I'm
Going Off the Grid for a While.
41
00:02:11,006 --> 00:02:12,716
What, you lasted like two days?
42
00:02:12,758 --> 00:02:15,677
SAM: Yeah, well, things haven't
worked out quite as I planned.
43
00:02:15,719 --> 00:02:18,305
Being responsible for
an entire summer camp,
44
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
what could possibly go wrong?
45
00:02:20,057 --> 00:02:21,683
SAM: Oh, you have no idea.
46
00:02:21,725 --> 00:02:24,102
No, actually, you might
have the exact idea, which
47
00:02:24,144 --> 00:02:26,480
is why I'm calling you,
'cause everything started out
48
00:02:26,521 --> 00:02:29,232
so great, and now there's
this crazed killer
49
00:02:29,274 --> 00:02:29,983
roaming the campground.
50
00:02:30,025 --> 00:02:33,028
[tense music]
51
00:02:33,070 --> 00:02:34,237
Wait, really?
52
00:02:34,279 --> 00:02:35,947
Yes, Chuck, really.
53
00:02:35,989 --> 00:02:39,076
Everyone is dead,
or almost everyone.
54
00:02:39,117 --> 00:02:40,369
Whoa.
55
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
Damn.
56
00:02:42,204 --> 00:02:45,582
I mean, that sometimes happens,
especially the camp counselors.
57
00:02:45,624 --> 00:02:46,583
But I just never thought--
58
00:02:46,625 --> 00:02:47,751
SAM: I know, I know.
59
00:02:47,793 --> 00:02:49,169
It's terrible.
60
00:02:49,211 --> 00:02:51,463
It really is terrible,
and I'm really scared.
61
00:02:51,505 --> 00:02:53,173
So I thought maybe
you can help me
62
00:02:53,215 --> 00:02:57,135
out, give me some king of advice
so I'm not, you know, dying.
63
00:02:57,177 --> 00:02:58,470
Oh, OK.
64
00:02:58,512 --> 00:03:00,514
Uh, yeah, well, first
of all, your phone
65
00:03:00,555 --> 00:03:02,224
seems to be working fine.
66
00:03:02,265 --> 00:03:03,642
Wouldn't you rather
call the cops?
67
00:03:03,684 --> 00:03:04,518
I did.
68
00:03:04,559 --> 00:03:05,394
I called the sheriff.
69
00:03:05,435 --> 00:03:06,395
I left a voicemail.
70
00:03:06,436 --> 00:03:07,813
Wait, a voicemail?
71
00:03:07,854 --> 00:03:08,814
SAM: Yeah, a voicemail.
72
00:03:08,855 --> 00:03:10,107
I mean, he's 76.
73
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
He doesn't really
work nights anymore,
74
00:03:11,775 --> 00:03:15,028
and-- and given that and the
town being 25 miles away,
75
00:03:15,070 --> 00:03:17,864
I mean, I don't think anyone's
getting here before I'm dead.
76
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
How far off the
grid did you go?
77
00:03:19,783 --> 00:03:20,909
Far.
78
00:03:20,951 --> 00:03:22,411
25 miles.
79
00:03:22,452 --> 00:03:24,162
Ah, gotcha.
80
00:03:24,204 --> 00:03:28,125
All right, well-- well, first,
I got to ask how many so far.
81
00:03:28,166 --> 00:03:30,210
Uh, what-- what do you mean?
82
00:03:30,252 --> 00:03:31,086
Like, body count.
83
00:03:31,128 --> 00:03:31,920
How many dead?
84
00:03:31,962 --> 00:03:34,172
Oh, uh, I don't know.
85
00:03:34,214 --> 00:03:35,048
I don't know, you know.
86
00:03:35,090 --> 00:03:36,425
I'm a little flustered.
87
00:03:36,466 --> 00:03:37,884
Counting's not, like,
my thing right now.
88
00:03:37,926 --> 00:03:39,845
How did this even start?
89
00:03:39,886 --> 00:03:42,431
I'm not sure.
90
00:03:42,472 --> 00:03:44,516
All I remember is that
everything started out so
91
00:03:44,558 --> 00:03:46,059
great when we first got here.
92
00:03:46,101 --> 00:03:49,396
[dramatic music]
93
00:03:51,565 --> 00:03:54,860
[upbeat guitar music]
94
00:04:15,380 --> 00:04:17,382
SAM: No phones, no shirt.
95
00:04:17,424 --> 00:04:20,051
Step right up.
96
00:04:20,093 --> 00:04:21,928
And I designed the
logo myself this year.
97
00:04:21,970 --> 00:04:23,138
I think they're pretty cool.
Hm?
98
00:04:23,180 --> 00:04:24,306
What do you think, Carol?
Yeah?
99
00:04:24,347 --> 00:04:24,848
OK.
100
00:04:24,890 --> 00:04:25,557
Yeah?
101
00:04:25,599 --> 00:04:26,183
It's all right.
102
00:04:26,224 --> 00:04:27,726
Hey, Ted.
103
00:04:27,768 --> 00:04:29,269
Hey, thank you for choosing
Clear Vista this year.
104
00:04:29,311 --> 00:04:33,315
I know you had a lot of offers.
105
00:04:33,356 --> 00:04:34,274
Steve!
106
00:04:34,316 --> 00:04:35,275
The Kayak King.
107
00:04:35,317 --> 00:04:36,443
STEVE: How you doing, man?
108
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
So glad to have you back.
109
00:04:37,944 --> 00:04:38,862
My pleasure, my pleasure.
110
00:04:38,904 --> 00:04:39,571
Good to be back.
111
00:04:39,613 --> 00:04:40,781
Here you go.
112
00:04:40,822 --> 00:04:42,282
One thing, and
it's not a big deal.
113
00:04:42,324 --> 00:04:46,077
It's not a big deal, but,
um, they're canoes, so--
114
00:04:46,119 --> 00:04:47,245
don't even worry about it.
115
00:04:47,287 --> 00:04:48,121
It's fine.
116
00:04:48,163 --> 00:04:49,331
Yeah, not a big deal.
117
00:04:49,372 --> 00:04:50,415
What's up, Sam?
118
00:04:50,457 --> 00:04:51,249
SAM: Hey.
119
00:04:51,291 --> 00:04:51,958
Drew, right?
120
00:04:52,000 --> 00:04:52,667
DREW: Yeah.
121
00:04:52,709 --> 00:04:53,376
Find you one.
122
00:04:53,418 --> 00:04:54,961
There you are.
123
00:04:55,003 --> 00:04:56,046
DREW: I'm totally ready to
just unplug from the world
124
00:04:56,087 --> 00:04:56,755
and catch a vibe
with this place.
125
00:04:56,797 --> 00:04:58,882
STEVE: Beer?
126
00:04:58,924 --> 00:05:00,759
DREW: It's really peaceful here.
127
00:05:00,801 --> 00:05:01,551
Super peaceful.
128
00:05:01,593 --> 00:05:02,427
That's the spirit.
129
00:05:02,469 --> 00:05:03,887
You guys hear that?
130
00:05:03,929 --> 00:05:07,140
[sensual music]
131
00:05:15,524 --> 00:05:16,608
CHUCK: Wait, wait, wait.
132
00:05:16,650 --> 00:05:18,360
Imani's there?
133
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
Well, I mean, I couldn't not
hire her because she dumped me.
134
00:05:21,154 --> 00:05:22,531
That's discrimination.
135
00:05:22,572 --> 00:05:24,449
Oh, god.
136
00:05:24,491 --> 00:05:25,742
Hi, Imani.
137
00:05:25,784 --> 00:05:27,285
I don't wanna be
a whiny bitch, but--
138
00:05:27,327 --> 00:05:30,664
Oh, might wanna just
leave it there then.
139
00:05:30,705 --> 00:05:32,040
SAM: Thank you, Freddie.
STEVE: Here you go.
140
00:05:32,082 --> 00:05:33,083
COUNSELOR: Thanks.
141
00:05:33,124 --> 00:05:34,793
Is this unplugging necessary?
142
00:05:34,835 --> 00:05:37,379
Nature is our nature.
Come on.
143
00:05:37,420 --> 00:05:39,464
It's going to be a fun awesome--
- OK, whatever.
144
00:05:39,506 --> 00:05:42,008
--relaxing weekend.
145
00:05:42,050 --> 00:05:44,553
Here you go.
146
00:05:44,594 --> 00:05:46,680
If you're look for other
ways to stimulate yourself,
147
00:05:46,721 --> 00:05:47,889
just you let me know.
148
00:05:52,435 --> 00:05:54,271
OK.
Here you are.
149
00:05:54,312 --> 00:05:57,691
- Yeah.
- Thanks, Brad.
150
00:05:57,732 --> 00:06:01,278
Guess I'll have to give that
harassment speech after all.
151
00:06:01,319 --> 00:06:04,447
Look, guys, when the kids get
here, it's really hard work.
152
00:06:04,489 --> 00:06:08,451
So you're going to want to
appreciate every moment.
153
00:06:08,493 --> 00:06:11,413
[light music]
154
00:06:11,454 --> 00:06:12,873
Yeah.
155
00:06:12,914 --> 00:06:14,207
Uh, being in nature?
156
00:06:18,295 --> 00:06:19,254
Huh?
157
00:06:19,296 --> 00:06:20,171
That's what you are saying.
158
00:06:20,213 --> 00:06:20,922
You know?
159
00:06:20,964 --> 00:06:22,257
SAM: Oh, right.
160
00:06:22,299 --> 00:06:23,258
JAMIE: Commune with nature.
SAM: Right.
161
00:06:23,300 --> 00:06:24,175
Thank you.
162
00:06:24,217 --> 00:06:26,011
That's what, uh-- exactly.
163
00:06:26,052 --> 00:06:27,762
Jamie, right?
164
00:06:27,804 --> 00:06:29,514
You gotta give these kids the
best summer they've ever had.
165
00:06:29,556 --> 00:06:32,392
[tense music]
166
00:06:32,434 --> 00:06:33,268
Wait, hold on a second.
167
00:06:40,275 --> 00:06:41,401
OK.
168
00:06:41,443 --> 00:06:43,945
So of the group,
who's dead so far?
169
00:06:43,987 --> 00:06:45,030
SAM: OK, I wanna
say all of them,
170
00:06:45,071 --> 00:06:46,990
but definitely most of them.
171
00:06:47,032 --> 00:06:49,618
And-- and when we say
dead, you mean killed.
172
00:06:49,659 --> 00:06:50,827
Yeah.
173
00:06:50,869 --> 00:06:52,954
Stabbed, mutilated,
ripped apart.
174
00:06:52,996 --> 00:06:54,372
And now he's hunting me.
175
00:06:54,414 --> 00:06:55,916
Oh, and you've seen him?
176
00:06:55,957 --> 00:06:57,959
SAM: Oh, yeah, freaky
looking dude, really scary.
177
00:06:58,001 --> 00:06:58,960
Ugly, ugly.
178
00:06:59,002 --> 00:07:00,462
I mean, hideously ugly dude.
179
00:07:00,503 --> 00:07:04,841
Like Freddy ugly
or Matt Cordell ugly?
180
00:07:04,883 --> 00:07:06,301
Uh.
181
00:07:06,343 --> 00:07:08,136
Maniac Cop.
182
00:07:08,178 --> 00:07:09,512
I'm just gonna say ugly.
183
00:07:09,554 --> 00:07:10,680
CHUCK: And you're
sure it's a dude?
184
00:07:10,722 --> 00:07:12,015
SAM: Well, isn't
it always a dude?
185
00:07:12,057 --> 00:07:14,517
Aw, just ask Jason's mother.
186
00:07:14,559 --> 00:07:16,645
CUSTOMER 1: Excuse me.
187
00:07:16,686 --> 00:07:18,647
CHUCK: Uh, $26.66.
188
00:07:18,688 --> 00:07:22,025
[ominous music]
189
00:07:23,652 --> 00:07:25,111
Oh my god.
190
00:07:25,153 --> 00:07:26,613
I think he's found me.
191
00:07:26,655 --> 00:07:28,114
Oh my god.
192
00:07:28,156 --> 00:07:29,157
Chuck.
193
00:07:29,199 --> 00:07:30,450
Got your Serial Slasher card?
194
00:07:30,492 --> 00:07:31,284
SAM: Oh, god.
195
00:07:31,326 --> 00:07:31,868
[voices whispering]
196
00:07:31,910 --> 00:07:32,827
Oh.
197
00:07:32,869 --> 00:07:33,828
VOICES: (WHISPERING) Kill.
198
00:07:33,870 --> 00:07:35,747
Kill, kill.
199
00:07:35,789 --> 00:07:37,415
[Sam groans]
200
00:07:37,457 --> 00:07:38,249
CUSTOMER 2: Because that's
like the classic bag that you--
201
00:07:38,291 --> 00:07:40,627
[voices whispering]
202
00:07:40,669 --> 00:07:42,379
Chuck, do you hear that?
203
00:07:42,420 --> 00:07:43,588
Hear what?
204
00:07:43,630 --> 00:07:44,756
Voices, voices.
205
00:07:44,798 --> 00:07:46,549
The store is
full of customers.
206
00:07:46,591 --> 00:07:48,009
I hear tons of voices.
207
00:07:48,051 --> 00:07:50,303
No, no, no, not them.
208
00:07:50,345 --> 00:07:52,597
[liquid splashing]
209
00:07:53,765 --> 00:07:56,184
Gas.
210
00:07:56,226 --> 00:07:59,604
I smell gasoline.
211
00:07:59,646 --> 00:08:00,605
CHUCK: Gas?
212
00:08:00,647 --> 00:08:02,107
Sam, what is going on there?
213
00:08:02,148 --> 00:08:02,983
[lighter flicks]
214
00:08:03,024 --> 00:08:03,692
[intense dramatic music]
215
00:08:03,733 --> 00:08:05,110
SAM: Oh my god.
216
00:08:05,151 --> 00:08:06,569
Oh.
217
00:08:06,611 --> 00:08:08,071
Oh, shit.
218
00:08:08,113 --> 00:08:09,072
Oh, shit.
- Sam?
219
00:08:09,114 --> 00:08:09,906
SAM: Oh my--
220
00:08:09,948 --> 00:08:10,573
[phone disconnects]
221
00:08:10,615 --> 00:08:11,992
Hello?
222
00:08:12,033 --> 00:08:12,659
Sam?
223
00:08:12,701 --> 00:08:13,368
Oh my god.
224
00:08:13,410 --> 00:08:14,202
[exclaims]
225
00:08:17,872 --> 00:08:19,833
[Sam grunts]
226
00:08:19,874 --> 00:08:23,211
[tense music]
227
00:08:33,346 --> 00:08:36,683
[heavy ominous music]
228
00:08:42,814 --> 00:08:44,649
[Sam screams]
229
00:08:50,321 --> 00:08:53,658
[suspenseful music]
230
00:08:56,786 --> 00:08:58,246
Oh, shit.
231
00:08:58,288 --> 00:08:58,621
OK.
232
00:09:11,760 --> 00:09:14,596
[phone buzzes, ring tone plays]
233
00:09:16,765 --> 00:09:19,100
[phone ringing]
234
00:09:22,729 --> 00:09:23,229
What?
235
00:09:23,271 --> 00:09:24,397
Sam.
236
00:09:24,439 --> 00:09:25,815
You almost gave
me a heart attack
237
00:09:25,857 --> 00:09:27,150
hanging up on me like that.
238
00:09:27,192 --> 00:09:29,069
You gave me a heart
attack blowing up
239
00:09:29,110 --> 00:09:31,029
my phone for everyone
in this camp to hear.
240
00:09:31,071 --> 00:09:34,115
CHUCK: Well, OK-- well, in the
spirit of offering you advice,
241
00:09:34,157 --> 00:09:37,535
I'd suggest maybe
silencing your phone.
242
00:09:37,577 --> 00:09:39,913
You don't think I already
thought to silence my--
243
00:09:39,954 --> 00:09:40,747
[phone buzzes]
244
00:09:40,789 --> 00:09:41,790
CHUCK: OK, look.
245
00:09:41,831 --> 00:09:43,208
I had a thought.
246
00:09:43,249 --> 00:09:45,960
OK, you said this crazed
killer is a guy, right?
247
00:09:46,002 --> 00:09:49,297
OK, so maybe we should talk
about the guys out there,
248
00:09:49,339 --> 00:09:50,673
you know?
249
00:09:50,715 --> 00:09:52,467
See if we can figure
out who this asshole is.
250
00:09:52,509 --> 00:09:54,969
How does knowing who
it is help me not die?
251
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
Well, I think figuring
out what they want
252
00:09:57,347 --> 00:09:58,973
could help you not die.
253
00:09:59,015 --> 00:10:00,475
Smart.
254
00:10:00,517 --> 00:10:02,352
Like, is it an old camper
who got teased as a kid
255
00:10:02,393 --> 00:10:03,561
and is back for blood?
256
00:10:03,603 --> 00:10:04,729
No.
257
00:10:04,771 --> 00:10:06,314
Or is it a parent
who's looking
258
00:10:06,356 --> 00:10:09,400
for revenge after a counselor
let their kid drown?
259
00:10:09,442 --> 00:10:11,152
Jesus, I hope not, no.
260
00:10:11,194 --> 00:10:14,739
Or does one of the counselors
have a formerly conjoined twin?
261
00:10:14,781 --> 00:10:16,074
What movie is that from?
262
00:10:16,116 --> 00:10:17,408
That could be a huge problem.
263
00:10:17,450 --> 00:10:18,785
No, it's nothing
like that, Chuck, OK?
264
00:10:18,827 --> 00:10:20,161
It's-- it's nothing
like that, I promise.
265
00:10:20,203 --> 00:10:20,870
OK?
266
00:10:20,912 --> 00:10:22,997
OK.
267
00:10:23,039 --> 00:10:24,249
OK, let me think.
268
00:10:24,290 --> 00:10:26,084
Um.
269
00:10:26,126 --> 00:10:28,670
Oh, you mentioned
some guy named Steve.
270
00:10:28,711 --> 00:10:29,546
Yeah.
271
00:10:29,587 --> 00:10:32,715
Steve, the Kayak King.
272
00:10:32,757 --> 00:10:33,591
But it's not him.
273
00:10:33,633 --> 00:10:36,636
[heavy dramatic music]
274
00:10:38,221 --> 00:10:39,139
[Imani coughs]
275
00:10:39,180 --> 00:10:40,890
Oh my god.
276
00:10:40,932 --> 00:10:44,144
Steve, the Kayak King.
277
00:10:44,185 --> 00:10:48,398
He's up shit's creek now, and
I'd say without a paddle, but--
278
00:10:48,439 --> 00:10:49,816
JAMIE: Who does this?
279
00:10:49,858 --> 00:10:50,984
What kind of psycho?
280
00:10:59,450 --> 00:11:00,910
Holy shit.
281
00:11:00,952 --> 00:11:01,828
Is that Ted?
282
00:11:01,870 --> 00:11:02,579
JAM IE: It's Steve.
283
00:11:02,620 --> 00:11:04,205
The Kayak King.
284
00:11:04,247 --> 00:11:05,623
IMANI: Guys, he
isn't the only one.
285
00:11:05,665 --> 00:11:07,876
We found Bob and Carol's
bodies in the kitchen.
286
00:11:07,917 --> 00:11:08,960
Ted and Alice are missing.
287
00:11:09,002 --> 00:11:10,003
So is Drew.
288
00:11:10,044 --> 00:11:11,129
BRAD: Who's Drew?
289
00:11:11,171 --> 00:11:12,505
[inaudible] from the city.
290
00:11:12,547 --> 00:11:13,381
JAMIE: Missing.
291
00:11:13,423 --> 00:11:14,591
Not necessarily dead.
292
00:11:14,632 --> 00:11:15,592
FREDDIE: So you're an optimist.
293
00:11:15,633 --> 00:11:16,634
NANCY: Wait.
294
00:11:16,676 --> 00:11:17,927
What if one of them did this?
295
00:11:17,969 --> 00:11:20,305
JAMIE: This is insane.
296
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
We have to do something.
297
00:11:21,389 --> 00:11:23,516
Sam, what do we do?
298
00:11:23,558 --> 00:11:24,893
Oh.
299
00:11:24,934 --> 00:11:26,352
IMANI: What?
300
00:11:26,394 --> 00:11:28,229
Well, we all gotta--
301
00:11:28,271 --> 00:11:29,397
OK, we all need to--
302
00:11:29,439 --> 00:11:29,981
[gags]
303
00:11:32,775 --> 00:11:34,027
We all just need to--
304
00:11:34,068 --> 00:11:35,612
we really gotta--
305
00:11:35,653 --> 00:11:37,780
Put an end to this [inaudible]
bullshit, get our cell
306
00:11:37,822 --> 00:11:40,783
phones and call the police.
307
00:11:40,825 --> 00:11:44,579
[tense music]
308
00:11:44,621 --> 00:11:45,413
SAM: What the hell?
309
00:11:45,455 --> 00:11:46,831
No.
310
00:11:46,873 --> 00:11:48,166
No, no, no, no.
311
00:11:48,208 --> 00:11:49,334
FREDDIE: Somebody
better explain quick.
312
00:11:49,375 --> 00:11:50,126
IMANI: Sam, where
are the phones?
313
00:11:50,168 --> 00:11:51,002
It's impossible.
314
00:11:51,044 --> 00:11:51,669
I put them all in here.
315
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
I locked it.
316
00:11:52,754 --> 00:11:53,796
No one knows the combo but me.
317
00:11:53,838 --> 00:11:55,131
You mean your birthday?
318
00:11:55,173 --> 00:11:58,051
Hey.
319
00:11:58,092 --> 00:12:01,387
[tense music]
320
00:12:09,437 --> 00:12:12,232
[engine struggles]
321
00:12:13,399 --> 00:12:14,359
Come on!
322
00:12:14,400 --> 00:12:16,319
What the hell's going on?
323
00:12:16,361 --> 00:12:18,655
[engine hissing]
324
00:12:20,782 --> 00:12:22,784
NANCY: That's bad.
325
00:12:22,825 --> 00:12:24,077
Right?
326
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
BRAD: What now, Sam?
327
00:12:25,578 --> 00:12:27,622
Are there any other
vehicles on the property?
328
00:12:27,664 --> 00:12:29,707
No, no, this was it.
329
00:12:29,749 --> 00:12:30,750
Great.
330
00:12:30,792 --> 00:12:32,210
Looks like we're walking.
331
00:12:32,252 --> 00:12:33,419
No, no, no, I--
332
00:12:33,461 --> 00:12:34,379
I don't think
that's a good idea.
333
00:12:34,420 --> 00:12:35,880
I mean, guys, look around.
334
00:12:35,922 --> 00:12:38,174
There's swamp and marshland
in every direction.
335
00:12:38,216 --> 00:12:39,759
A town's not for 25 miles.
336
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
BRAD: OK, so we hump it.
337
00:12:40,843 --> 00:12:42,178
We can take that.
338
00:12:42,220 --> 00:12:44,097
Maybe when the sun
comes up, but not now.
339
00:12:44,138 --> 00:12:46,057
There's snakes and
gators out there--
340
00:12:46,099 --> 00:12:48,226
poisonous snakes, giant gators.
341
00:12:48,268 --> 00:12:49,769
Great.
342
00:12:49,811 --> 00:12:51,312
So we get sliced up by a
madman or eaten by reptiles.
343
00:12:51,354 --> 00:12:52,438
FREDDIE: Did you see Steve?
344
00:12:52,480 --> 00:12:53,773
I vote reptiles.
345
00:12:53,815 --> 00:12:55,400
HEATHER: There's gotta
be a third choice.
346
00:12:55,441 --> 00:12:57,485
JAMIE: What if we hole up
in the cabins until morning?
347
00:12:57,527 --> 00:13:00,613
Yeah, 'cause those old
ass cabins are super secure.
348
00:13:00,655 --> 00:13:01,823
No, no, no.
349
00:13:01,864 --> 00:13:03,241
Jamie, that's a good
idea, all right?
350
00:13:03,283 --> 00:13:04,117
We can find an area, and
we can make it as safe
351
00:13:04,158 --> 00:13:05,118
and secure as possible.
352
00:13:05,159 --> 00:13:06,244
No, Sam, no.
353
00:13:06,286 --> 00:13:07,412
Look, that's not enough.
354
00:13:07,453 --> 00:13:08,496
I wanna take the
fight to this guy.
355
00:13:08,538 --> 00:13:10,123
SAM: Uh, fair enough, OK?
356
00:13:10,164 --> 00:13:11,791
We'll-- we'll divided
into teams, OK?
357
00:13:11,833 --> 00:13:14,585
Half of us on defense to make
a safe place, the other half
358
00:13:14,627 --> 00:13:15,712
of us on offense.
359
00:13:15,753 --> 00:13:16,796
We'll set up traps.
360
00:13:16,838 --> 00:13:18,339
We'll take it to this guy.
361
00:13:18,381 --> 00:13:19,340
Huh?
362
00:13:19,382 --> 00:13:22,677
[tense dramatic music]
363
00:13:52,582 --> 00:13:56,085
[ominous music]
364
00:13:56,127 --> 00:13:57,128
Wait, wait wait.
365
00:13:57,170 --> 00:13:59,047
You went patrolling by yourself?
366
00:13:59,088 --> 00:14:01,674
SAM: Well, it's pretty logical
in the heat of the moment.
367
00:14:01,716 --> 00:14:02,884
Ugh, yeah.
368
00:14:02,925 --> 00:14:04,594
OK, that's fair and
all, but it also
369
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
means you get killed quicker.
370
00:14:05,970 --> 00:14:07,096
SAM: Can we just
move on, please?
371
00:14:11,100 --> 00:14:12,977
FREDDIE: Come on.
372
00:14:13,019 --> 00:14:15,229
NANCY: I don't think
this is a good idea.
373
00:14:15,271 --> 00:14:16,814
FREDDIE: Why, 'cause
Sam didn't say so?
374
00:14:16,856 --> 00:14:17,982
NANCY: Yeah, kinda.
375
00:14:18,024 --> 00:14:19,525
FREDDIE: Look.
376
00:14:19,567 --> 00:14:22,487
They're trying to fight
a maniac with toothpicks
377
00:14:22,528 --> 00:14:24,822
and pots and pans.
378
00:14:24,864 --> 00:14:26,824
All right, if I'm gonna
die, I'm gonna die trying.
379
00:14:26,866 --> 00:14:28,576
NANCY: Yeah, die running.
380
00:14:28,618 --> 00:14:30,578
Come on, man, that's
what you're saying.
381
00:14:30,620 --> 00:14:32,997
Good people don't run
away from a fight.
382
00:14:33,039 --> 00:14:34,665
And guess what, Nancy?
383
00:14:34,707 --> 00:14:36,667
You're not not gonna be good
for anything if you're dead.
384
00:14:36,709 --> 00:14:38,169
Hey, what's going on, guys?
385
00:14:38,211 --> 00:14:39,837
NANCY: Sam already said
it's too dark out there
386
00:14:39,879 --> 00:14:40,505
for us to go out.
387
00:14:40,546 --> 00:14:41,297
Sam.
388
00:14:41,339 --> 00:14:42,799
Right, yeah, Sam.
389
00:14:42,840 --> 00:14:43,466
NANCY: Plus, I don't wanna
just desert everyone.
390
00:14:43,508 --> 00:14:44,467
Deserting?
391
00:14:44,509 --> 00:14:45,468
Whoa, you guys, I told you--
392
00:14:45,510 --> 00:14:46,636
We're not deserting anyone.
393
00:14:46,677 --> 00:14:48,221
All right, you're
saving yourself.
394
00:14:48,262 --> 00:14:48,888
SAM: --there's swap and
marshland in every direction,
395
00:14:48,930 --> 00:14:49,514
poisonous--
396
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
[ringing]
397
00:14:50,932 --> 00:14:51,891
FREDDIE: You know what?
398
00:14:51,933 --> 00:14:52,767
I don't have time for this.
399
00:14:52,809 --> 00:14:54,394
I'm getting out of here.
400
00:14:54,435 --> 00:14:57,814
[heavy dramatic music]
401
00:14:57,855 --> 00:14:58,481
[freddie grunts]
402
00:14:58,523 --> 00:15:02,318
Holy shit!
403
00:15:02,360 --> 00:15:03,694
[nancy gasps]
404
00:15:05,863 --> 00:15:07,782
Nancy, run!
405
00:15:07,824 --> 00:15:09,784
Ah, Jesus!
406
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
[gurgling]
407
00:15:12,787 --> 00:15:13,621
[sam shouts]
408
00:15:19,752 --> 00:15:23,381
It was beyond traumatic.
409
00:15:23,423 --> 00:15:24,841
And that's it?
410
00:15:24,882 --> 00:15:26,092
Yeah, yeah.
411
00:15:26,134 --> 00:15:27,510
Horrifying.
412
00:15:27,552 --> 00:15:28,970
But why didn't he kill you?
413
00:15:29,011 --> 00:15:29,679
I don't know.
414
00:15:29,720 --> 00:15:30,680
You know, I--
415
00:15:30,721 --> 00:15:31,556
I don't-- I just don't know.
416
00:15:31,597 --> 00:15:32,390
Well, think about it.
417
00:15:32,432 --> 00:15:33,724
Why?
418
00:15:33,766 --> 00:15:37,728
Why-- why did he
kill Freddie or Nancy
419
00:15:37,770 --> 00:15:39,147
or Steve or any of the others?
420
00:15:39,188 --> 00:15:40,481
Why-- why does it even matter?
421
00:15:40,523 --> 00:15:43,151
OK, here's a different
question for you.
422
00:15:43,192 --> 00:15:44,527
Are you covered in blood?
423
00:15:44,569 --> 00:15:46,279
SAM: Chuck, are you
even listening to me?
424
00:15:46,320 --> 00:15:48,114
Just answer the question, Sam.
425
00:15:48,156 --> 00:15:50,324
No.
426
00:15:50,366 --> 00:15:53,202
Uh, um, a little.
427
00:15:53,244 --> 00:15:54,704
Why?
428
00:15:54,745 --> 00:15:57,165
So if you were just a
witness to these murders,
429
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
then how come you're
covered in blood?
430
00:15:59,250 --> 00:16:00,001
SAM: You know, I don't--
431
00:16:00,042 --> 00:16:01,586
I just don't know.
432
00:16:01,627 --> 00:16:03,463
I'm, uh, helping my niece
with her creative writing
433
00:16:03,504 --> 00:16:04,839
assignment.
434
00:16:04,881 --> 00:16:07,550
Man, the crap education
kids get this days.
435
00:16:07,592 --> 00:16:08,676
Whose blood is it?
436
00:16:08,718 --> 00:16:09,802
SAM: What do you mean?
437
00:16:09,844 --> 00:16:11,137
Well, is it your blood?
438
00:16:11,179 --> 00:16:13,097
How-- how-- how would
I be able to tell?
439
00:16:13,139 --> 00:16:15,558
CHUCK: Well, are you bleeding?
440
00:16:15,600 --> 00:16:16,559
Uh, no, I don't--
441
00:16:16,601 --> 00:16:17,268
I don't-- I don't think so.
442
00:16:17,310 --> 00:16:18,728
No.
443
00:16:18,769 --> 00:16:20,646
If you were just a
witness to these murders,
444
00:16:20,688 --> 00:16:22,523
why are you covered in blood?
445
00:16:22,565 --> 00:16:24,567
Because I was a close witness.
446
00:16:24,609 --> 00:16:25,860
I mean, I was--
447
00:16:25,902 --> 00:16:27,987
I was, like, a very
hands-on witness.
448
00:16:28,029 --> 00:16:30,156
I was really, like, right there.
449
00:16:30,198 --> 00:16:30,573
OK, what else?
450
00:16:34,202 --> 00:16:37,246
Are you holding a
weapon of any kind?
451
00:16:37,288 --> 00:16:38,331
Probably a sharp one?
452
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
No, no.
453
00:16:39,415 --> 00:16:41,584
I mean, just this baseball bat.
454
00:16:41,626 --> 00:16:43,377
Wait.
455
00:16:43,419 --> 00:16:45,046
I mean, a knife.
456
00:16:45,087 --> 00:16:45,838
Sort of.
457
00:16:45,880 --> 00:16:46,672
Sort of knife?
458
00:16:46,714 --> 00:16:47,840
Well, I don't know.
459
00:16:47,882 --> 00:16:48,841
Would you consider
this a weapon?
460
00:16:48,883 --> 00:16:50,468
CHUCK: In this context, yes.
461
00:16:50,510 --> 00:16:52,220
But you could have
had it because you
462
00:16:52,261 --> 00:16:53,804
were protecting yourself.
463
00:16:53,846 --> 00:16:55,264
Where did you get it?
464
00:16:55,306 --> 00:16:56,599
SAM: I don't know.
465
00:16:56,641 --> 00:16:57,850
You really don't know?
466
00:16:57,892 --> 00:16:59,268
No, I don't know.
467
00:16:59,310 --> 00:17:00,478
I mean, I thought I was
holding a baseball bat,
468
00:17:00,520 --> 00:17:02,813
but now I have a
really weird knife.
469
00:17:02,855 --> 00:17:04,774
CHUCK: Weird how?
470
00:17:04,815 --> 00:17:06,108
I don't know.
471
00:17:06,150 --> 00:17:08,027
I mean, it's like
made of like jawbone,
472
00:17:08,069 --> 00:17:10,363
like the serrations are teeth.
473
00:17:10,404 --> 00:17:13,324
[chuckles] It's got like
a real sacrificial vibe.
474
00:17:13,366 --> 00:17:15,159
And I don't know, it's
hard to place the era.
475
00:17:15,201 --> 00:17:19,080
Like the knife that you
described the killer carrying?
476
00:17:22,959 --> 00:17:23,459
Yes.
477
00:17:23,501 --> 00:17:26,254
Sam.
478
00:17:26,295 --> 00:17:27,213
OK.
479
00:17:27,255 --> 00:17:28,965
Look.
480
00:17:29,006 --> 00:17:34,345
I hate to ask you this, but are
you sure you're not the killer?
481
00:17:34,387 --> 00:17:39,892
I can't be 100% sure.
482
00:17:42,853 --> 00:17:45,648
Maybe this is like a Jacob's
Ladder kind of thing,
483
00:17:45,690 --> 00:17:47,525
and I'm already dead,
and none of this is real.
484
00:17:47,567 --> 00:17:49,819
CHUCK: Well, that's not
possible because I'm here
485
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
and I'm very much alive.
486
00:17:51,654 --> 00:17:52,822
SAM: Damn it.
487
00:17:52,863 --> 00:17:54,865
Not that, you
know, you're alive.
488
00:17:54,907 --> 00:17:55,992
But, uh, you know what I mean.
489
00:17:56,033 --> 00:17:57,577
OK, look.
490
00:17:57,618 --> 00:18:00,162
I mean, you're-- you're
definitely not the killer type.
491
00:18:00,204 --> 00:18:01,622
You know, this is just not you.
492
00:18:01,664 --> 00:18:04,208
Maybe you're like out of
your mind or something.
493
00:18:04,250 --> 00:18:05,418
Did somebody drug you?
494
00:18:05,459 --> 00:18:07,128
Uh, no, I don't think so.
495
00:18:07,169 --> 00:18:09,088
Well, and you keep
saying that the killer's
496
00:18:09,130 --> 00:18:13,843
like hideously ugly, and
you are definitely not that.
497
00:18:13,884 --> 00:18:15,595
- Aw.
- Wait.
498
00:18:19,473 --> 00:18:20,516
Are you wearing a mask?
499
00:18:20,558 --> 00:18:22,184
SAM: No.
500
00:18:22,226 --> 00:18:23,102
Are you sure?
501
00:18:23,144 --> 00:18:25,646
SAM: Um.
502
00:18:25,688 --> 00:18:26,522
I'm pretty sure.
503
00:18:26,564 --> 00:18:27,773
Damn.
504
00:18:27,815 --> 00:18:30,443
That would've
explained everything.
505
00:18:30,484 --> 00:18:33,112
'Cause, like, if you're
physically killing somebody
506
00:18:33,154 --> 00:18:35,031
but that's not
really you, then this
507
00:18:35,072 --> 00:18:37,575
could've been the case where
the consciousness of the killer
508
00:18:37,617 --> 00:18:43,873
was like possessed by an
object, like an evil mask.
509
00:18:43,914 --> 00:18:46,167
[voices whispering]
510
00:18:48,252 --> 00:18:49,962
SAM: Oh my god.
511
00:18:50,004 --> 00:18:51,380
[intense music]
512
00:18:51,422 --> 00:18:52,798
VOICES: (WHISPERING) Kill.
513
00:18:52,840 --> 00:18:54,216
Kill him.
514
00:18:54,258 --> 00:18:57,094
Kill.
515
00:18:57,136 --> 00:18:57,887
Um, Chuck?
516
00:19:02,058 --> 00:19:03,517
VOICES: (WHISPERING) Kill.
517
00:19:03,559 --> 00:19:06,479
Kill him.
518
00:19:06,520 --> 00:19:08,481
Kill, kill, kill.
519
00:19:08,522 --> 00:19:09,982
Kill.
520
00:19:10,024 --> 00:19:12,985
Kill.
521
00:19:13,027 --> 00:19:16,364
[heavy ominous music]
522
00:20:20,886 --> 00:20:22,722
[voices whispering]
523
00:20:45,828 --> 00:20:47,163
[rope creaking]
524
00:20:48,831 --> 00:20:50,291
[gasps]
525
00:20:50,332 --> 00:20:51,167
Oh my god!
526
00:20:53,919 --> 00:20:56,297
Oh my god.
- What?
527
00:21:02,553 --> 00:21:05,181
I'm the killer.
528
00:21:05,222 --> 00:21:06,098
Oh my god.
529
00:21:06,140 --> 00:21:08,476
What am I gonna do?
530
00:21:08,517 --> 00:21:10,978
You didn't realize
you were murdering him?
531
00:21:11,020 --> 00:21:12,605
Stabbing, tying him up?
532
00:21:12,646 --> 00:21:14,231
SAM: No.
533
00:21:14,273 --> 00:21:17,401
I just remember standing in
front of him already dead.
534
00:21:17,443 --> 00:21:19,278
Well, what did you
think you were doing?
535
00:21:19,320 --> 00:21:20,654
SAM: I don't know.
536
00:21:20,696 --> 00:21:24,909
Talking to you now, it's
coming more into focus.
537
00:21:24,950 --> 00:21:27,203
Honestly, I don't think
I was thinking anything
538
00:21:27,244 --> 00:21:28,788
until the mask came off.
539
00:21:28,829 --> 00:21:31,665
You really didn't know that
you were murdering Steve?
540
00:21:31,707 --> 00:21:33,501
No, no.
541
00:21:33,542 --> 00:21:35,419
I was staring at him like
you'd stare at anyone
542
00:21:35,461 --> 00:21:38,214
you found diced up and
dead hanging from a tree.
543
00:21:38,255 --> 00:21:39,590
It was just horrible.
544
00:21:39,632 --> 00:21:41,550
But you know now that
it was you doing it.
545
00:21:41,592 --> 00:21:45,012
SAM: [sighs] I saw
what the mask saw.
546
00:21:45,054 --> 00:21:47,056
You forcing me to
remember everything
547
00:21:47,097 --> 00:21:50,518
is bringing up stuff that I
didn't even know was there.
548
00:21:50,559 --> 00:21:52,186
It's kinda freaking me out.
549
00:21:52,228 --> 00:21:53,604
So, yeah.
550
00:21:53,646 --> 00:21:56,357
I'm pretty sure it was me.
551
00:21:56,398 --> 00:21:59,193
I'm sorry I dragged
you into this, Chuck.
552
00:21:59,235 --> 00:21:59,985
No.
553
00:22:00,027 --> 00:22:01,320
Don't apologize.
554
00:22:01,362 --> 00:22:03,197
You know I live for
this kind of thing.
555
00:22:03,239 --> 00:22:04,740
Look.
556
00:22:04,782 --> 00:22:06,492
I found some reference
books, some really old stuff
557
00:22:06,534 --> 00:22:08,994
that-- that we had in the
storage room in storage,
558
00:22:09,036 --> 00:22:10,621
stuff that never sold.
559
00:22:10,663 --> 00:22:13,165
You mean stuff you stashed
away so you could keep it.
560
00:22:13,207 --> 00:22:14,333
Maybe.
561
00:22:14,375 --> 00:22:16,210
Um, anyway, I know
that we're going
562
00:22:16,252 --> 00:22:18,879
to get to the bottom of this.
563
00:22:18,921 --> 00:22:20,965
So what should I do now?
564
00:22:21,006 --> 00:22:22,383
Lock myself away?
565
00:22:22,424 --> 00:22:23,843
I mean, I don't want to
kill any more people.
566
00:22:23,884 --> 00:22:25,177
Is there anyone left to kill?
567
00:22:25,219 --> 00:22:26,428
Oh, yeah.
568
00:22:26,470 --> 00:22:27,805
Yeah, I mean, there's tons.
569
00:22:27,847 --> 00:22:29,932
I mean, you know, I
think-- yes, I think so.
570
00:22:29,974 --> 00:22:31,809
There are people
alive technically,
571
00:22:31,851 --> 00:22:33,018
which is good, and we wanna--
572
00:22:33,060 --> 00:22:34,687
we wanna keep them that way.
573
00:22:34,728 --> 00:22:36,939
This conversation's harder
knowing that I'm the killer.
574
00:22:39,692 --> 00:22:40,609
What about Imani?
575
00:22:40,651 --> 00:22:41,986
SAM: Oh.
576
00:22:42,027 --> 00:22:44,113
Still can't believe
you invited her back.
577
00:22:44,154 --> 00:22:44,864
[sighs]
578
00:22:44,905 --> 00:22:46,365
How's that going?
579
00:22:46,407 --> 00:22:48,450
You guys cool?
580
00:22:48,492 --> 00:22:50,369
Can't we just keep talking
about me killing people?
581
00:22:50,411 --> 00:22:51,996
CHUCK: Well, yeah.
582
00:22:52,037 --> 00:22:53,247
Yeah, I mean-- well, that--
that's where I was going.
583
00:22:53,289 --> 00:22:55,040
I-- I was gonna say like, if--
584
00:22:55,082 --> 00:22:57,251
if she still cares about you,
you could confide in her,
585
00:22:57,293 --> 00:22:59,253
and then maybe she can help you.
586
00:22:59,295 --> 00:23:00,004
Yeah.
587
00:23:00,045 --> 00:23:00,504
Yeah.
588
00:23:00,546 --> 00:23:02,006
Um.
589
00:23:02,047 --> 00:23:02,715
OK.
590
00:23:02,756 --> 00:23:04,216
I just-- I'm--
591
00:23:04,258 --> 00:23:05,467
I'm really not really sure
where she is right now.
592
00:23:05,509 --> 00:23:07,761
[dramatic music]
593
00:23:07,803 --> 00:23:09,221
OK, I think Imani's dead.
594
00:23:09,263 --> 00:23:10,222
Wait, what?
595
00:23:10,264 --> 00:23:11,140
Why didn't you tell me that?
596
00:23:11,181 --> 00:23:12,516
I don't know.
597
00:23:12,558 --> 00:23:13,475
I just--
598
00:23:13,517 --> 00:23:14,810
Oh, you just remembered.
599
00:23:14,852 --> 00:23:15,811
Yes.
600
00:23:15,853 --> 00:23:17,479
Oh, damn it!
601
00:23:22,484 --> 00:23:27,656
God, she was-- she
was really something.
602
00:23:27,698 --> 00:23:30,993
[gentle music]
603
00:23:38,626 --> 00:23:40,586
STEVE: OK, guys, well--
604
00:23:40,628 --> 00:23:42,880
hold on.
605
00:23:42,922 --> 00:23:44,715
OK, guys.
606
00:23:44,757 --> 00:23:46,425
OK, I don't think-- here,
can you hold that for me
607
00:23:46,467 --> 00:23:47,217
real quick?
608
00:23:47,259 --> 00:23:48,552
It's not working.
609
00:23:48,594 --> 00:23:50,095
Maybe try to get it
to work if you can.
610
00:23:50,137 --> 00:23:51,055
All right, guys, well,
welcome to Camp Clear Vista.
611
00:23:51,096 --> 00:23:52,806
My name is Steve.
612
00:23:52,848 --> 00:23:53,974
Some of you know that already
'cause you're in the best cabin
613
00:23:54,016 --> 00:23:54,683
ever.
614
00:23:54,725 --> 00:23:55,684
My cabin, right?
615
00:23:55,726 --> 00:23:58,145
[steve talking in distance]
616
00:23:59,772 --> 00:24:02,524
SAM: This is perfect.
617
00:24:02,566 --> 00:24:06,070
The camp, the kids,
the counselors.
618
00:24:06,111 --> 00:24:08,197
Yeah, Steve's
really good with kids.
619
00:24:08,238 --> 00:24:09,365
And those kayaks.
620
00:24:09,406 --> 00:24:10,908
But these are in fact what?
621
00:24:10,950 --> 00:24:11,784
KIDS: Canoes.
622
00:24:11,825 --> 00:24:12,785
Great, that's right.
623
00:24:12,826 --> 00:24:13,786
I'm glad you guys knew that.
624
00:24:13,827 --> 00:24:16,121
SAM: So camp ends on Friday.
625
00:24:16,163 --> 00:24:18,624
What are we going to do then?
- I don't know.
626
00:24:18,666 --> 00:24:22,503
You know this is just
a summer fling for me.
627
00:24:22,544 --> 00:24:23,379
It's more than that.
628
00:24:32,346 --> 00:24:33,806
What?
629
00:24:33,847 --> 00:24:35,182
Oh, come on.
630
00:24:35,224 --> 00:24:35,933
Are you worried about
the kids seeing us?
631
00:24:35,975 --> 00:24:36,809
No.
632
00:24:36,850 --> 00:24:37,685
Have to learn sometime.
633
00:24:41,271 --> 00:24:41,689
Then what?
634
00:24:47,027 --> 00:24:50,823
I don't know.
Why can't you just relax?
635
00:24:50,864 --> 00:24:51,657
You know?
636
00:24:51,699 --> 00:24:53,158
Have a good time.
637
00:24:53,200 --> 00:24:54,326
And when it's all done,
you'll have a good memory.
638
00:25:00,416 --> 00:25:02,001
Just enjoy it.
639
00:25:02,042 --> 00:25:04,795
STEVE: Now these are only
to be used to the water, OK?
640
00:25:04,837 --> 00:25:06,463
It's not for hitting people, OK?
641
00:25:06,505 --> 00:25:09,758
It can also be used for
air guitar or as a golf--
642
00:25:09,800 --> 00:25:12,928
you know, like a, um,
club there, OK, guys?
643
00:25:12,970 --> 00:25:14,638
But not for hitting,
definitely, OK?
644
00:25:14,680 --> 00:25:16,348
And don't worry if you end up
in the water 'cause we send
645
00:25:16,390 --> 00:25:18,225
a scuba diver out
there about a week ago
646
00:25:18,267 --> 00:25:20,894
to check for alligators, and,
uh, he hasn't come back yet,
647
00:25:20,936 --> 00:25:22,980
so I think he's doing
a very thorough job.
648
00:25:23,022 --> 00:25:25,649
If you see him, you
know, let us know.
649
00:25:25,691 --> 00:25:26,650
You know, people were worried.
650
00:25:26,692 --> 00:25:29,194
So all right.
651
00:25:29,236 --> 00:25:30,612
Don't look like a sad puppy.
652
00:25:30,654 --> 00:25:32,156
Why do people think I
look like a puppy dog?
653
00:25:32,197 --> 00:25:33,907
IMANI: 'Cause you do.
654
00:25:33,949 --> 00:25:35,951
Come here.
655
00:25:35,993 --> 00:25:36,785
Come here.
656
00:25:40,330 --> 00:25:42,249
SAM: Whoa, hey!
657
00:25:42,291 --> 00:25:43,667
[Imani laughs]
658
00:25:43,709 --> 00:25:45,044
Oh, no.
659
00:25:45,085 --> 00:25:46,545
How could you?
660
00:25:46,587 --> 00:25:48,047
Everybody, we're gonna
play and laugh at Sam, OK?
661
00:25:48,088 --> 00:25:49,339
He just fell in the water there.
662
00:25:49,381 --> 00:25:50,299
[all laugh]
663
00:25:54,803 --> 00:25:56,555
Steve, save me!
664
00:25:56,597 --> 00:25:57,973
That's why you wear
the life preservers.
665
00:25:58,015 --> 00:25:59,808
That's why you wear
the life preservers.
666
00:25:59,850 --> 00:26:00,809
IMANI: You fell for it.
667
00:26:00,851 --> 00:26:01,685
[Imani laughs]
668
00:26:05,355 --> 00:26:07,066
I'm gonna destroy this thing.
669
00:26:07,107 --> 00:26:08,776
CHUCK: Be very careful
how you do that.
670
00:26:08,817 --> 00:26:12,112
[tense music]
671
00:26:28,629 --> 00:26:30,923
[voices whispering]
672
00:26:33,550 --> 00:26:34,468
[exclaims]
673
00:26:36,720 --> 00:26:37,638
Ow, ow, ow.
Ow.
674
00:26:37,679 --> 00:26:38,180
Ow.
675
00:26:38,222 --> 00:26:38,847
Ow, ow.
676
00:26:38,889 --> 00:26:41,433
CHUCK: Sam.
677
00:26:41,475 --> 00:26:42,559
Sam, what's going on?
678
00:26:46,814 --> 00:26:48,440
I tried to burn the mask.
679
00:26:48,482 --> 00:26:50,109
CHUCK: Your face is
burning, isn't it?
680
00:26:50,150 --> 00:26:51,693
Yeah.
681
00:26:51,735 --> 00:26:54,029
I was worried about that.
682
00:26:54,071 --> 00:26:57,449
I'm afraid the thing
probably imprinted on you.
683
00:26:57,491 --> 00:27:01,078
There's plenty of instances
of that happening in here.
684
00:27:01,120 --> 00:27:02,412
How do you know that?
685
00:27:02,454 --> 00:27:05,124
Sam, please, you
called me for a reason.
686
00:27:05,165 --> 00:27:07,084
[rustling]
687
00:27:07,126 --> 00:27:07,793
Wait.
688
00:27:07,835 --> 00:27:09,545
Shh, shh, shh.
689
00:27:09,586 --> 00:27:11,130
BRAD: Hey.
690
00:27:11,171 --> 00:27:12,381
I think I saw that son of
a bitch heading this way.
691
00:27:12,422 --> 00:27:14,758
HEATHER: Do we really
wanna find him?
692
00:27:14,800 --> 00:27:17,719
BRAD: When I catch this guy, I'm
gonna beat him till he's dead.
693
00:27:17,761 --> 00:27:18,804
Then revive him
so I can chop him
694
00:27:18,846 --> 00:27:20,556
up into little bitty pieces.
695
00:27:20,597 --> 00:27:23,517
[tense music]
696
00:27:23,559 --> 00:27:24,518
They're on to me.
697
00:27:24,560 --> 00:27:25,686
They're coming after me.
698
00:27:25,727 --> 00:27:26,562
CHUCK: Who?
699
00:27:26,603 --> 00:27:27,896
Whoever's still alive.
700
00:27:27,938 --> 00:27:29,398
CHUCK: How do they
know you're the killer?
701
00:27:29,439 --> 00:27:30,524
They tried to burn the
cabin down with me in it.
702
00:27:30,566 --> 00:27:31,900
That's a pretty
goddamn good clue.
703
00:27:31,942 --> 00:27:33,152
HEATHER: This doesn't
make any sense.
704
00:27:33,193 --> 00:27:33,986
Why would Sam do this?
705
00:27:34,027 --> 00:27:35,237
BRAD: I don't care.
706
00:27:35,279 --> 00:27:36,947
I just want him dead.
707
00:27:36,989 --> 00:27:38,574
CHUCK: What about
giving yourself up?
708
00:27:38,615 --> 00:27:40,367
Like, explain the situation.
709
00:27:40,409 --> 00:27:44,037
Maybe they can restrain you so
you don't kill anybody else.
710
00:27:44,079 --> 00:27:45,080
Brad would kill me.
711
00:27:45,122 --> 00:27:46,331
He'd ripped my head off, Chuck.
712
00:27:46,373 --> 00:27:47,875
I'm trying to stay alive.
713
00:27:47,916 --> 00:27:51,170
[suspenseful music]
714
00:27:53,755 --> 00:27:56,008
[Sam panting, whimpering]
715
00:28:01,096 --> 00:28:03,390
CHUCK: OK, where are you now?
716
00:28:03,432 --> 00:28:04,224
Still hiding.
717
00:28:04,266 --> 00:28:04,933
Hold on.
718
00:28:04,975 --> 00:28:08,061
[tense music]
719
00:28:30,918 --> 00:28:38,175
[sam exclaims]
720
00:28:38,217 --> 00:28:39,301
Yeah, OK, I think I'm--
721
00:28:39,343 --> 00:28:40,344
I think I'm good for now.
722
00:28:40,385 --> 00:28:40,969
OK.
723
00:28:41,011 --> 00:28:41,678
OK, good.
724
00:28:41,720 --> 00:28:43,347
All right.
725
00:28:43,388 --> 00:28:47,559
So just-- just stay where you
are and-- and hunker down.
726
00:28:47,601 --> 00:28:48,894
OK.
727
00:28:48,936 --> 00:28:49,269
Um.
728
00:29:01,490 --> 00:29:02,658
OK, I'm hunkered.
729
00:29:02,699 --> 00:29:04,034
CHUCK: OK, good.
730
00:29:04,076 --> 00:29:05,911
I think we just need
to regroup and focus.
731
00:29:05,953 --> 00:29:06,662
Yeah.
732
00:29:06,703 --> 00:29:07,829
OK.
733
00:29:07,871 --> 00:29:09,039
CHUCK: And-- and
maybe we can come
734
00:29:09,081 --> 00:29:11,250
up with like a
timeline of exactly
735
00:29:11,291 --> 00:29:13,168
what you did with the mask on.
736
00:29:13,210 --> 00:29:13,877
OK.
737
00:29:13,919 --> 00:29:15,295
OK.
Yeah.
738
00:29:15,337 --> 00:29:17,005
CHUCK: OK, what is your
first memory of things
739
00:29:17,047 --> 00:29:19,633
going wrong or going weird?
740
00:29:19,675 --> 00:29:22,844
OK, I remember being confused
as to why I was running.
741
00:29:22,886 --> 00:29:23,971
Running.
742
00:29:24,012 --> 00:29:24,805
Running where?
743
00:29:24,846 --> 00:29:26,431
Uh.
744
00:29:26,473 --> 00:29:28,350
Away from a dead tree.
745
00:29:28,392 --> 00:29:30,269
CHUCK: Huh?
746
00:29:30,310 --> 00:29:31,895
Yeah.
747
00:29:31,937 --> 00:29:33,522
I-- I remember something bad
happened near a dead tree,
748
00:29:33,563 --> 00:29:35,065
and--
749
00:29:35,107 --> 00:29:36,066
What?
750
00:29:36,108 --> 00:29:37,567
Oh, shit.
751
00:29:37,609 --> 00:29:39,403
Oh, it's right
there, and I just--
752
00:29:39,444 --> 00:29:41,071
I can't remember.
753
00:29:41,113 --> 00:29:42,114
Shit.
754
00:29:42,155 --> 00:29:42,698
CHUCK: OK, what do you remember?
755
00:29:46,493 --> 00:29:47,452
I remember a pool.
756
00:29:47,494 --> 00:29:50,789
[foreboding music]
757
00:29:57,421 --> 00:29:58,255
[alice giggles]
758
00:30:08,348 --> 00:30:11,143
[alice giggling in distance]
759
00:30:32,122 --> 00:30:35,083
Hey, pal.
760
00:30:35,125 --> 00:30:37,044
VOICES: (WHISPERING) Kill.
761
00:30:37,085 --> 00:30:39,713
Having a little palm
party there perving on us?
762
00:30:39,755 --> 00:30:40,088
Huh?
763
00:30:46,595 --> 00:30:47,721
[Allison screams]
764
00:30:47,763 --> 00:30:50,807
Oh, you chopped
his head in half?
765
00:30:50,849 --> 00:30:51,183
SAM: Yeah.
766
00:30:54,061 --> 00:30:55,395
What did you do to her?
767
00:30:55,437 --> 00:30:56,313
Oh.
768
00:30:56,355 --> 00:30:57,814
[Allison screams]
769
00:30:57,856 --> 00:31:01,151
[tense music]
770
00:31:19,211 --> 00:31:20,962
I liked it better when
I didn't remember.
771
00:31:21,004 --> 00:31:21,963
[Chuck sighs]
772
00:31:22,005 --> 00:31:25,217
[ominous music]
773
00:31:38,605 --> 00:31:39,773
BOB: Whoa, hey.
774
00:31:39,815 --> 00:31:40,941
Kill those lights.
775
00:31:40,982 --> 00:31:42,359
CAROL: What is the
matter with you?
776
00:31:42,401 --> 00:31:44,111
BOB: You wanna flag
everybody around
777
00:31:44,152 --> 00:31:45,987
here, get them to all come in
here and get to the good stuff
778
00:31:46,029 --> 00:31:47,614
before us?
779
00:31:47,656 --> 00:31:48,990
Come on, they're all out
looking for that grave thing
780
00:31:49,032 --> 00:31:50,409
anyway.
781
00:31:50,450 --> 00:31:52,035
BOB: Yeah, which gives
us a chance to party.
782
00:31:52,077 --> 00:31:53,286
So help me out, huh?
783
00:31:57,249 --> 00:31:59,084
Oh, yes.
Jackpot
784
00:32:02,838 --> 00:32:03,755
Eh?
785
00:32:03,797 --> 00:32:05,173
Now all we need is--
786
00:32:05,215 --> 00:32:07,175
[flesh squishing]
787
00:32:07,217 --> 00:32:08,051
--chocolate.
788
00:32:11,805 --> 00:32:12,514
VOICES: (WHISPERING) Kill.
789
00:32:18,186 --> 00:32:21,106
Kill Carol.
790
00:32:21,148 --> 00:32:24,484
[tense music]
791
00:32:54,556 --> 00:32:55,807
Damn, Sam.
792
00:32:55,849 --> 00:32:56,516
SAM: I know.
793
00:32:56,558 --> 00:32:58,018
I hate myself.
794
00:32:58,059 --> 00:32:59,686
CHUCK: Well, is it too
obvious to ask why didn't
795
00:32:59,728 --> 00:33:01,396
you just take the mask off?
796
00:33:01,438 --> 00:33:03,106
When it's on, I don't want to.
797
00:33:03,148 --> 00:33:04,232
Oh, yeah.
798
00:33:04,274 --> 00:33:05,400
Shoulda figured.
799
00:33:05,442 --> 00:33:07,027
SAM: But this kill
was different.
800
00:33:07,068 --> 00:33:08,778
I think it pushed
me a little too far.
801
00:33:08,820 --> 00:33:13,241
I-- I-- I became aware of
myself for just a split second.
802
00:33:13,283 --> 00:33:14,618
[voices whispering]
803
00:33:28,173 --> 00:33:30,967
[voices whispering]
804
00:33:41,561 --> 00:33:43,355
[Sam groans]
805
00:33:51,988 --> 00:33:54,282
[Steve whistling]
806
00:33:56,451 --> 00:33:58,245
[voices whispering]
807
00:33:59,913 --> 00:34:02,332
No.
808
00:34:02,374 --> 00:34:03,833
No.
809
00:34:03,875 --> 00:34:04,209
Please.
810
00:34:07,921 --> 00:34:11,633
Please don't make me.
811
00:34:11,675 --> 00:34:13,510
[Sam screams]
812
00:34:19,140 --> 00:34:21,434
[Steve whistling]
813
00:34:28,567 --> 00:34:31,027
VOICES: (WHISPERING) Kill.
814
00:34:31,069 --> 00:34:32,988
[voices whispering]
815
00:34:33,029 --> 00:34:35,991
Kill, kill, kill.
816
00:34:36,032 --> 00:34:40,453
Kill Steve, the Kayak King.
817
00:34:40,495 --> 00:34:45,417
Kill the Kayak King, Steve.
818
00:34:45,458 --> 00:34:47,419
Steve.
819
00:34:47,460 --> 00:34:48,628
[voices whispering]
820
00:34:48,670 --> 00:34:50,046
Hey.
821
00:34:50,088 --> 00:34:51,881
Just getting 'em ready
for their maiden voyage.
822
00:34:51,923 --> 00:34:53,133
VOICES: (WHISPERING) Kill Steve.
823
00:34:53,174 --> 00:34:56,303
Who, uh-- who is that?
824
00:34:56,344 --> 00:34:58,346
What are you doing here?
825
00:34:58,388 --> 00:35:00,890
What are you wearing?
826
00:35:00,932 --> 00:35:01,850
[flesh thuds, Steve grunts]
827
00:35:01,891 --> 00:35:03,727
SAM: Wow.
828
00:35:03,768 --> 00:35:05,478
This is so bad.
829
00:35:05,520 --> 00:35:07,897
So how many do you
think you've killed?
830
00:35:07,939 --> 00:35:10,567
CUSTOMER 3: You
know what I think?
831
00:35:10,609 --> 00:35:13,737
This asshole should
kill himself.
832
00:35:13,778 --> 00:35:16,323
How long have
you been listening?
833
00:35:16,364 --> 00:35:17,824
Long enough.
834
00:35:17,866 --> 00:35:20,327
You should choose your
friends more wisely.
835
00:35:20,368 --> 00:35:23,163
Have fun being an accomplice
to murder, sweetie.
836
00:35:23,204 --> 00:35:24,706
I'll have you
know it's a killer
837
00:35:24,748 --> 00:35:28,043
mask doing it, not my friend.
838
00:35:28,084 --> 00:35:30,295
Oh, don't act like
that sounds so weird.
839
00:35:30,337 --> 00:35:32,297
SAM: They're right, you know.
840
00:35:32,339 --> 00:35:34,215
I should just kill myself.
841
00:35:34,257 --> 00:35:36,718
You found an evil
mask, and you put it on.
842
00:35:36,760 --> 00:35:39,346
What in God's name did
you think would happen?
843
00:35:39,387 --> 00:35:41,806
I don't need your
judgment right now, Chuck.
844
00:35:41,848 --> 00:35:45,352
Can you at least remember
where you found this thing?
845
00:35:52,192 --> 00:35:54,569
FREDDIE: We were
scared shitless.
846
00:35:54,611 --> 00:35:56,237
And we'd been
looking everywhere.
847
00:35:56,279 --> 00:35:58,448
We even called the police.
848
00:35:58,490 --> 00:36:00,200
When we finally
found him, his body--
849
00:36:00,241 --> 00:36:02,827
or what was left of him--
850
00:36:02,869 --> 00:36:05,705
his body was just lying
there limp and lifeless,
851
00:36:05,747 --> 00:36:08,166
his eyes glazed over.
852
00:36:08,208 --> 00:36:13,922
We realized that Brad had gotten
so drunk that he locked himself
853
00:36:13,963 --> 00:36:15,840
in his car and fell asleep.
854
00:36:15,882 --> 00:36:19,177
[all laugh]
855
00:36:19,219 --> 00:36:19,928
Thank you.
856
00:36:19,969 --> 00:36:20,637
Thanks, Freddie.
857
00:36:20,679 --> 00:36:22,597
Thank you, Brad.
858
00:36:22,639 --> 00:36:24,432
All right, I'm gonna--
859
00:36:24,474 --> 00:36:26,976
I'm gonna tell a
different kind of story.
860
00:36:27,018 --> 00:36:28,478
OK?
861
00:36:28,520 --> 00:36:30,146
It's sort of, um-- sort
of like a history lesson.
862
00:36:30,188 --> 00:36:33,191
It's about this camp,
and it's all true,
863
00:36:33,233 --> 00:36:37,779
and it happened right
here on this very land.
864
00:36:37,821 --> 00:36:40,323
So long before the French
Cajuns arrived here,
865
00:36:40,365 --> 00:36:42,450
the natives lived in
harmony with the land.
866
00:36:42,492 --> 00:36:44,994
It was peaceful back then.
867
00:36:45,036 --> 00:36:48,248
But when the Cajun settlers
came with their gris-gris
868
00:36:48,289 --> 00:36:51,042
and their potions
and black magic,
869
00:36:51,084 --> 00:36:55,588
they awoke something,
something dark, sinister.
870
00:36:55,630 --> 00:36:57,799
And it struck with a vengeance.
871
00:36:57,841 --> 00:37:00,719
Suddenly, these Cajun settlers
started dying in the most
872
00:37:00,760 --> 00:37:02,804
horrific ways, right?
873
00:37:02,846 --> 00:37:04,264
Killing each other.
874
00:37:04,305 --> 00:37:05,682
Killing themselves.
875
00:37:05,724 --> 00:37:08,226
It went on this
way for many months
876
00:37:08,268 --> 00:37:12,731
till finally a [inaudible],
a medicine man,
877
00:37:12,772 --> 00:37:16,818
was able to trap the dark
spirit in an old red oak tree
878
00:37:16,860 --> 00:37:19,612
somewhere in these woods.
879
00:37:19,654 --> 00:37:23,324
And there it stayed
locked up for 100 years,
880
00:37:23,366 --> 00:37:26,411
and people were safe.
881
00:37:26,453 --> 00:37:32,417
Until one winter day when a
woodcarver came upon the tree
882
00:37:32,459 --> 00:37:35,545
right here in these
woods and he chopped
883
00:37:35,587 --> 00:37:37,547
the tree down to get his wood.
884
00:37:37,589 --> 00:37:41,760
But something happened
'cause this woodcarver,
885
00:37:41,801 --> 00:37:45,305
his trade was furniture,
children's toys.
886
00:37:45,346 --> 00:37:49,934
But that day, something
compelled him to carve a mask.
887
00:37:49,976 --> 00:37:53,605
And this mask was unlike--
888
00:37:53,646 --> 00:37:55,732
unlike any other.
889
00:37:55,774 --> 00:38:00,612
It had dark empty eyes
that drank in the light,
890
00:38:00,653 --> 00:38:02,572
sucking the goodness
out of the world.
891
00:38:02,614 --> 00:38:04,741
JAMIE: Do we have
to listen to this?
892
00:38:04,783 --> 00:38:08,870
Aw, somebody's spooked.
893
00:38:08,912 --> 00:38:10,413
SAM: Guys, guys, listen.
894
00:38:10,455 --> 00:38:12,916
I'd-- I'd stop, but this
isn't just some story.
895
00:38:12,957 --> 00:38:14,417
This is the real
history of this place.
896
00:38:18,755 --> 00:38:19,923
CHUCK: Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
897
00:38:19,964 --> 00:38:21,216
Wait a minute.
898
00:38:21,257 --> 00:38:23,927
So you're saying
you knew all along
899
00:38:23,968 --> 00:38:26,721
that your family's campground
had this creepy history
900
00:38:26,763 --> 00:38:28,932
with the evil mask?
901
00:38:28,973 --> 00:38:31,351
Not to sound like
a broken record,
902
00:38:31,392 --> 00:38:33,353
but why the hell did
you put that mask on?
903
00:38:33,394 --> 00:38:35,522
SAM: Would you just
listen to me please?
904
00:38:35,563 --> 00:38:41,569
So finally one night when the
woodcarver couldn't sleep,
905
00:38:41,611 --> 00:38:44,864
every night he'd
have nightmares.
906
00:38:44,906 --> 00:38:47,534
Said to his wife he
was hearing voices.
907
00:38:47,575 --> 00:38:50,620
Ever since he carved this
mask, he'd been restless.
908
00:38:50,662 --> 00:38:52,580
So he took it out
into the woods,
909
00:38:52,622 --> 00:38:54,791
and he goes to destroy the mask.
910
00:38:54,833 --> 00:38:58,002
And as he raises his ax,
again something compels
911
00:38:58,044 --> 00:39:02,215
him instead to put the mask on.
912
00:39:02,257 --> 00:39:05,260
And although this man was
known as the kindest person
913
00:39:05,301 --> 00:39:09,055
in his town, that
night he killed
914
00:39:09,097 --> 00:39:11,933
everybody in the village,
including his own family.
915
00:39:16,729 --> 00:39:19,357
There was one survivor.
916
00:39:19,399 --> 00:39:21,568
It was a young woman who
happened to be out butchering
917
00:39:21,609 --> 00:39:24,404
chickens, and when
she came back,
918
00:39:24,445 --> 00:39:28,032
she used the butcher's ax
to kill the woodcarver.
919
00:39:28,074 --> 00:39:29,367
FREDDIE: Wow.
920
00:39:29,409 --> 00:39:30,285
Goosebumps.
921
00:39:30,326 --> 00:39:31,953
OK.
922
00:39:31,995 --> 00:39:34,289
But I'm telling you, ever since
this land has been plagued
923
00:39:34,330 --> 00:39:36,749
with all kinds of
weird accidents,
924
00:39:36,791 --> 00:39:38,459
unexplained deaths, murders.
925
00:39:38,501 --> 00:39:41,421
I'm sure you guys
have heard stories.
926
00:39:41,462 --> 00:39:45,842
But to this day, the evil
mask has never been found.
927
00:39:45,884 --> 00:39:48,177
[Steve screams]
[all scream]
928
00:39:48,219 --> 00:39:49,554
BRAD: Steve!
929
00:39:49,596 --> 00:39:50,930
Come on, Steve.
930
00:39:50,972 --> 00:39:54,309
You know we don't play
those crazy games.
931
00:39:54,350 --> 00:39:55,435
Crazy white boy Steve.
932
00:39:55,476 --> 00:39:56,477
Come on now.
933
00:39:56,519 --> 00:39:57,896
STEVE: Yeah, so, guys, in, uh--
934
00:39:57,937 --> 00:39:59,397
in all seriousness, the
murders were horrendous.
935
00:39:59,439 --> 00:40:02,108
So, you know, be
careful out there.
936
00:40:02,150 --> 00:40:04,986
And it's also true that
the mask was never found,
937
00:40:05,028 --> 00:40:06,779
and the legend has
it that it's buried
938
00:40:06,821 --> 00:40:11,242
at the woodcarver's grave, which
is somewhere on this property.
939
00:40:11,284 --> 00:40:12,035
[laughs]
940
00:40:12,076 --> 00:40:13,745
OK.
941
00:40:13,786 --> 00:40:15,121
Let me get this right.
942
00:40:15,163 --> 00:40:19,459
We have a creepy mask
and a cursed grave.
943
00:40:19,500 --> 00:40:20,752
Two words, guys.
944
00:40:20,793 --> 00:40:22,921
Treasure hunt.
945
00:40:22,962 --> 00:40:23,922
CAROL: Right?
946
00:40:23,963 --> 00:40:24,797
Come on.
947
00:40:24,839 --> 00:40:25,506
SAM: No, no, no, guys.
948
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
CAROL: Come on.
949
00:40:26,591 --> 00:40:28,092
We're gonna make this fun, Sam.
950
00:40:28,134 --> 00:40:29,427
SAM: Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
951
00:40:29,469 --> 00:40:30,970
NANCY: Stop being
little boys, seriously.
952
00:40:31,012 --> 00:40:32,430
STEVE: Wait, wait, wait,
wait, wait, wait wait, wait.
953
00:40:32,472 --> 00:40:34,432
You guys, that's not
the point of the story.
954
00:40:34,474 --> 00:40:36,851
IMANI: Sam, I don't think
your story had a point anyway.
955
00:40:36,893 --> 00:40:38,144
It's a cool legend.
956
00:40:38,186 --> 00:40:38,811
Guys.
957
00:40:38,853 --> 00:40:40,438
CAROL: Yeah.
958
00:40:40,480 --> 00:40:41,147
BRAD: He was just trying to
scare us with that story.
959
00:40:41,189 --> 00:40:41,981
Come on, baby.
960
00:40:42,023 --> 00:40:44,400
[indistinct chatter]
961
00:40:47,403 --> 00:40:48,321
Hi.
962
00:40:48,363 --> 00:40:49,739
Hi.
963
00:40:49,781 --> 00:40:52,200
Shall we go?
964
00:40:52,241 --> 00:40:53,993
What are you talking about?
965
00:40:54,035 --> 00:40:56,788
Your parents have owned this
land for how many years now?
966
00:40:56,829 --> 00:41:00,500
Like you don't know
where the grave is.
967
00:41:00,541 --> 00:41:03,503
I-- I mean, maybe.
968
00:41:03,544 --> 00:41:04,545
[chuckles]
969
00:41:04,587 --> 00:41:05,088
I guess I'll meet you there.
970
00:41:09,217 --> 00:41:11,886
No, um--
971
00:41:11,928 --> 00:41:12,720
[chuckles]
972
00:41:14,347 --> 00:41:17,058
I mean, I'm sorry.
973
00:41:17,100 --> 00:41:19,727
You know, I'm responsible
for these wackos, so.
974
00:41:19,769 --> 00:41:20,770
I understand.
975
00:41:20,812 --> 00:41:21,479
Look, I got the fire.
976
00:41:21,521 --> 00:41:22,981
I'm cozy.
977
00:41:23,022 --> 00:41:23,940
I'll just stay here.
978
00:41:23,982 --> 00:41:24,816
You go on.
979
00:41:28,945 --> 00:41:31,614
SAM: Uh, hey, guys?
980
00:41:31,656 --> 00:41:32,407
Drew.
981
00:41:32,448 --> 00:41:35,451
[foreboding music]
982
00:41:38,579 --> 00:41:38,913
Hey, Drew.
983
00:41:41,833 --> 00:41:42,166
Come on.
984
00:41:45,795 --> 00:41:47,463
This is not funny, guys.
985
00:42:01,477 --> 00:42:04,772
[tense music]
986
00:42:17,076 --> 00:42:17,410
Drew?
987
00:42:21,372 --> 00:42:21,706
Drew?
988
00:42:26,836 --> 00:42:28,171
[inaudible]
989
00:42:39,307 --> 00:42:39,891
DREW: Guess who?
990
00:42:39,932 --> 00:42:41,726
Oh, god!
991
00:42:41,768 --> 00:42:42,435
Drew.
992
00:42:42,477 --> 00:42:44,645
DREW: Gotcha.
993
00:42:44,687 --> 00:42:46,606
Not funny.
994
00:42:46,647 --> 00:42:48,357
Come on.
995
00:42:48,399 --> 00:42:50,610
This place is
like creepy cool.
996
00:42:50,651 --> 00:42:52,779
So you didn't
actually have any idea
997
00:42:52,820 --> 00:42:54,697
what this was, did you?
998
00:42:54,739 --> 00:42:57,992
I didn't need to, did I?
999
00:42:58,034 --> 00:42:58,826
[sighs]
1000
00:43:00,828 --> 00:43:01,996
OK, you got me.
1001
00:43:02,038 --> 00:43:02,789
Can we go now?
1002
00:43:05,541 --> 00:43:06,793
Drew, come on.
1003
00:43:06,834 --> 00:43:10,129
Let's go back to the
others, all right?
1004
00:43:10,171 --> 00:43:11,881
Do you know if
this says anything?
1005
00:43:11,923 --> 00:43:14,592
SAM: Yeah, it says,
"Congratulations, you found me.
1006
00:43:14,634 --> 00:43:16,010
Now get the hell out of here."
1007
00:43:16,052 --> 00:43:17,303
DREW: Huh.
1008
00:43:17,345 --> 00:43:19,639
SAM: You can go brag
to everyone else.
1009
00:43:19,680 --> 00:43:21,516
Come on, Drew.
1010
00:43:21,557 --> 00:43:22,975
Seriously, I've
been here a bunch.
1011
00:43:23,017 --> 00:43:24,268
It's not a big deal.
1012
00:43:24,310 --> 00:43:25,311
There's a tree.
1013
00:43:25,353 --> 00:43:26,395
There's a saddle, the headstone.
1014
00:43:29,107 --> 00:43:29,899
DREW: What is this?
1015
00:43:32,985 --> 00:43:35,863
SAM: That's the ground.
1016
00:43:35,905 --> 00:43:38,157
[voices whispering]
1017
00:43:40,743 --> 00:43:41,452
Good one.
1018
00:43:41,494 --> 00:43:44,122
What a surprise.
1019
00:43:44,163 --> 00:43:44,956
So scared.
1020
00:43:44,997 --> 00:43:45,790
Oh my god.
1021
00:43:48,584 --> 00:43:50,419
Hey, hey, don't touch that.
1022
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Drew.
1023
00:43:52,046 --> 00:43:53,339
Dude, I know the whole
first night initiation thing.
1024
00:43:53,381 --> 00:43:54,799
I've been going to
camps since I was eight.
1025
00:43:54,841 --> 00:43:57,009
No, this is not that, OK?
1026
00:43:57,051 --> 00:43:58,010
Trust me, please.
1027
00:43:58,052 --> 00:43:59,595
Can we just get out of here?
1028
00:43:59,637 --> 00:44:04,851
Please, just put that
down, and let's go, OK?
1029
00:44:04,892 --> 00:44:05,810
Drew, come on.
1030
00:44:09,397 --> 00:44:12,400
Hey, don't put that on.
1031
00:44:12,441 --> 00:44:14,735
OK.
1032
00:44:14,777 --> 00:44:15,736
God.
1033
00:44:15,778 --> 00:44:16,487
You put it on.
1034
00:44:16,529 --> 00:44:18,364
[Sam exclaims]
1035
00:44:18,406 --> 00:44:19,824
VOICES: (WHISPERING) Die.
1036
00:44:19,866 --> 00:44:21,325
Kill, kill, kill.
1037
00:44:21,367 --> 00:44:23,286
Kill.
1038
00:44:23,327 --> 00:44:24,745
Sam.
1039
00:44:24,787 --> 00:44:26,664
Sam.
1040
00:44:26,706 --> 00:44:27,665
Sam.
1041
00:44:27,707 --> 00:44:29,500
[Sam whimpers]
1042
00:44:34,630 --> 00:44:36,507
DREW: Sam.
1043
00:44:36,549 --> 00:44:37,842
[voices whispering]
1044
00:44:42,388 --> 00:44:45,391
VOICES: (WHISPERING) It's yours.
1045
00:44:45,433 --> 00:44:45,766
DREW: Sam.
1046
00:44:49,395 --> 00:44:51,355
VOICES: (WHISPERING)
The knife is yours.
1047
00:44:51,397 --> 00:44:52,231
Take it.
1048
00:44:55,359 --> 00:44:59,488
I thank you.
1049
00:44:59,530 --> 00:45:01,908
DREW: Sam, this
isn't funny anymore.
1050
00:45:01,949 --> 00:45:02,909
VOICES: (WHISPERING) Kill.
1051
00:45:02,950 --> 00:45:04,911
[Sam breathing heavily]
1052
00:45:04,952 --> 00:45:06,412
Kill, kill.
1053
00:45:06,454 --> 00:45:08,915
Sam.
1054
00:45:08,956 --> 00:45:11,375
Sam.
1055
00:45:11,417 --> 00:45:13,252
[screams]
1056
00:45:14,921 --> 00:45:17,256
[flesh squishing]
1057
00:45:31,395 --> 00:45:34,065
CHUCK: OK, look, with
all this craziness,
1058
00:45:34,106 --> 00:45:38,110
it just goes to show you that
history loves repeating itself.
1059
00:45:38,152 --> 00:45:40,947
You know, Sleepaway
Camp and killer masks.
1060
00:45:40,988 --> 00:45:45,701
It's like fries and gravy,
peanut butter and bananas, Mets
1061
00:45:45,743 --> 00:45:47,912
fans and perpetual suffering.
1062
00:45:47,954 --> 00:45:50,456
Things that go together
even though they shouldn't.
1063
00:45:50,498 --> 00:45:51,749
Right.
1064
00:45:51,791 --> 00:45:52,917
All right.
1065
00:45:52,959 --> 00:45:54,502
Let me see if I
got this straight.
1066
00:45:54,543 --> 00:45:57,880
Drew was your first kill,
and then the skinny dipper.
1067
00:46:00,758 --> 00:46:01,550
Then what?
1068
00:46:01,592 --> 00:46:05,596
Oh, uh-- And then--
1069
00:46:05,638 --> 00:46:09,225
Steve, the Kayak King.
1070
00:46:09,267 --> 00:46:10,017
Did I forget anyone?
1071
00:46:12,770 --> 00:46:13,980
Right.
1072
00:46:14,021 --> 00:46:16,649
So without knowing
about the others,
1073
00:46:16,691 --> 00:46:18,526
you've killed eight so far.
1074
00:46:18,567 --> 00:46:19,819
Nine.
1075
00:46:19,860 --> 00:46:21,195
Imani.
1076
00:46:21,237 --> 00:46:23,364
Oh.
1077
00:46:23,406 --> 00:46:25,074
OK, so nine.
1078
00:46:25,116 --> 00:46:26,951
SAM: This is so bad.
1079
00:46:26,993 --> 00:46:28,828
None of them deserve this.
1080
00:46:28,869 --> 00:46:33,416
Well, I think it's
only gonna get worse.
1081
00:46:33,457 --> 00:46:36,127
I think you're
probably gonna die.
1082
00:46:36,168 --> 00:46:37,169
Wow.
1083
00:46:37,211 --> 00:46:38,546
CHUCK: Sorry, Sam.
1084
00:46:38,587 --> 00:46:41,257
It's just that's how
these things seem to go.
1085
00:46:41,299 --> 00:46:44,385
On the bright side, though,
in a lot of these cases,
1086
00:46:44,427 --> 00:46:46,637
the killer comes back
in a couple of years.
1087
00:46:46,679 --> 00:46:48,472
You know, lightning
strikes their grave,
1088
00:46:48,514 --> 00:46:52,601
and then they're
back from the dead.
1089
00:46:52,643 --> 00:46:53,644
That's not funny.
1090
00:46:53,686 --> 00:46:56,939
CHUCK: You know it could happen.
1091
00:46:56,981 --> 00:46:59,608
There's got to be something
that we're missing.
1092
00:46:59,650 --> 00:47:03,154
There's just got to be.
1093
00:47:03,195 --> 00:47:05,823
How did Imani die?
1094
00:47:05,865 --> 00:47:09,744
SAM: OK, uh, after we found
Steve hanging from that tree,
1095
00:47:09,785 --> 00:47:11,162
that's when we all
started making traps.
1096
00:47:11,203 --> 00:47:14,165
We figured we had
to catch the killer.
1097
00:47:14,206 --> 00:47:14,623
Catch me.
1098
00:47:22,006 --> 00:47:23,090
Holy shit, Jamie.
1099
00:47:23,132 --> 00:47:24,216
Did you just do that?
1100
00:47:24,258 --> 00:47:25,217
Good job.
1101
00:47:25,259 --> 00:47:27,136
You guys dig a lot of holes?
1102
00:47:27,178 --> 00:47:28,846
It's not quite
the arts and crafts
1103
00:47:28,888 --> 00:47:31,140
project I was hoping for, but
we're getting through this.
1104
00:47:31,182 --> 00:47:34,435
You know, to be honest, I
liked last summer way better.
1105
00:47:34,477 --> 00:47:35,353
Yeah, me too.
1106
00:47:39,940 --> 00:47:42,610
My girlfriend and I are going
to culinary school together.
1107
00:47:42,651 --> 00:47:47,406
That's the plan anyway
if, uh, I get in.
1108
00:47:47,448 --> 00:47:49,033
What are you gonna do?
1109
00:47:49,075 --> 00:47:51,410
Marry a rich guy.
1110
00:47:51,452 --> 00:47:52,203
Smart.
1111
00:47:52,244 --> 00:47:55,247
[foreboding music]
1112
00:48:09,845 --> 00:48:12,098
Well, that works.
1113
00:48:12,139 --> 00:48:13,682
OK.
1114
00:48:13,724 --> 00:48:14,683
So we checked the perimeter.
1115
00:48:14,725 --> 00:48:15,935
Everything's clear.
1116
00:48:15,976 --> 00:48:17,144
Yeah, there's no
one in that patch,
1117
00:48:17,186 --> 00:48:18,521
so we should be
safe for now, guys.
1118
00:48:18,562 --> 00:48:19,980
IMANI: Guys, what
was all that noise?
1119
00:48:20,022 --> 00:48:22,233
JAMIE: We were just
testing the alert system.
1120
00:48:22,274 --> 00:48:23,442
OK, good.
1121
00:48:23,484 --> 00:48:24,860
Sam, what do we do now?
1122
00:48:24,902 --> 00:48:28,656
Uh, uh, well, we've
got a secure perimeter.
1123
00:48:28,697 --> 00:48:30,157
IMANI: OK, that doesn't
answer our question.
1124
00:48:30,199 --> 00:48:31,325
What do we do now?
1125
00:48:31,367 --> 00:48:33,911
SAM: Well, I think now we--
1126
00:48:33,953 --> 00:48:35,204
you know, we just
circle the wagons.
1127
00:48:38,207 --> 00:48:39,417
Oh, you know, circle the wagons.
1128
00:48:39,458 --> 00:48:40,709
Stay inside the safe zone.
1129
00:48:40,751 --> 00:48:42,128
There's a killer out there.
1130
00:48:42,169 --> 00:48:43,796
We circle the wagons,
we'll be sitting ducks.
1131
00:48:43,838 --> 00:48:45,005
We need to go after this guy.
1132
00:48:45,047 --> 00:48:46,632
Uh.
1133
00:48:46,674 --> 00:48:47,174
OK.
1134
00:48:47,216 --> 00:48:48,551
Yeah.
1135
00:48:48,592 --> 00:48:51,053
Yeah, let's-- let's
kick it up a notch, man.
1136
00:48:51,095 --> 00:48:55,433
Hey, why don't we combine
offense and defense, huh?
1137
00:48:55,474 --> 00:48:56,976
Yeah.
1138
00:48:57,017 --> 00:48:59,311
Um, I'll-- I'll run outside
the perimeter, right?
1139
00:48:59,353 --> 00:49:00,104
I'll run around.
1140
00:49:00,146 --> 00:49:01,147
I'll be like bait.
1141
00:49:01,188 --> 00:49:02,523
OK, and then the killer sees me.
1142
00:49:02,565 --> 00:49:04,900
I'll run back, trip the alarm.
1143
00:49:04,942 --> 00:49:06,402
He'll come in.
1144
00:49:06,444 --> 00:49:08,863
You guys converge on him,
force him into the pit.
1145
00:49:08,904 --> 00:49:11,407
JAMIE: What?
- Y'all seen Jamie's pit?
1146
00:49:11,449 --> 00:49:13,325
NANCY: What if you end up
coming from the other direction?
1147
00:49:13,367 --> 00:49:15,536
There's no alarm there.
1148
00:49:15,578 --> 00:49:16,954
How many pots and pans?
1149
00:49:16,996 --> 00:49:19,206
I can go 100 feet that
way and be a lookout.
1150
00:49:19,248 --> 00:49:19,874
SAM: By yourself?
1151
00:49:19,915 --> 00:49:21,542
Jamie.
1152
00:49:21,584 --> 00:49:22,710
I'll go with her.
1153
00:49:22,751 --> 00:49:23,878
SAM: Yeah, that
makes more sense.
1154
00:49:23,919 --> 00:49:24,753
BRAD: Yes.
- Let's just do this.
1155
00:49:24,795 --> 00:49:26,338
BRAD: Jamie, I got you.
1156
00:49:26,380 --> 00:49:28,507
[chattering]
1157
00:49:28,549 --> 00:49:31,802
[foreboding music]
1158
00:49:37,892 --> 00:49:40,186
[Sam groans]
1159
00:49:43,314 --> 00:49:44,648
VOICES: (WHISPERING)
Kill, kill, kill, kill.
1160
00:49:51,197 --> 00:49:51,864
Sam.
1161
00:49:51,906 --> 00:49:54,116
[Sam groaning]
1162
00:49:54,158 --> 00:49:56,577
[voices whispering]
1163
00:49:56,619 --> 00:49:59,038
Sam.
1164
00:49:59,079 --> 00:50:00,706
Wear it.
1165
00:50:00,748 --> 00:50:03,667
Wear it.
1166
00:50:03,709 --> 00:50:04,543
Do it, do it, do it.
1167
00:50:11,717 --> 00:50:13,677
Kill.
1168
00:50:13,719 --> 00:50:15,137
Kill, kill, kill.
1169
00:50:15,179 --> 00:50:15,513
Sam.
1170
00:50:19,683 --> 00:50:23,103
[heavy ominous music]
1171
00:50:23,145 --> 00:50:26,106
[voices whispering]
1172
00:50:26,148 --> 00:50:27,608
Kill.
1173
00:50:27,650 --> 00:50:30,110
No.
1174
00:50:30,152 --> 00:50:32,571
[voices whispering]
1175
00:50:32,613 --> 00:50:34,573
Sam.
1176
00:50:34,615 --> 00:50:35,574
Now.
1177
00:50:35,616 --> 00:50:36,575
Kill, kill.
1178
00:50:36,617 --> 00:50:36,951
Kill.
1179
00:50:41,580 --> 00:50:42,957
NANCY: I don't think
this is a good idea.
1180
00:50:42,998 --> 00:50:44,458
FREDDIE: Why, 'cause
Sam didn't said so?
1181
00:50:44,500 --> 00:50:46,168
NANCY: Yeah, kinda.
1182
00:50:46,210 --> 00:50:47,711
FREDDIE: Well,
guess what, Nancy?
1183
00:50:47,753 --> 00:50:49,588
You're not gonna be good
for anything if you're dead.
1184
00:50:49,630 --> 00:50:51,340
NANCY: Sam already said
it's too dangerous out there
1185
00:50:51,382 --> 00:50:52,967
to go out in the dark.
1186
00:50:53,008 --> 00:50:54,593
Plus, I don't wanna
just desert everybody.
1187
00:50:54,635 --> 00:50:56,345
You're not deserting anyone.
1188
00:50:56,387 --> 00:50:57,846
Right, you're saving yourself.
1189
00:50:57,888 --> 00:50:59,139
I don't have time for this.
1190
00:50:59,181 --> 00:51:00,307
I'm getting out of here.
1191
00:51:00,349 --> 00:51:01,308
[heavy dramatic music]
1192
00:51:01,350 --> 00:51:02,685
[flesh squishes]
1193
00:51:03,852 --> 00:51:04,687
[nancy whimpers]
1194
00:51:07,856 --> 00:51:09,692
[flesh squishing]
1195
00:51:33,799 --> 00:51:36,135
[pans clattering]
1196
00:51:55,321 --> 00:51:56,280
IMANI: Hey, asshole.
1197
00:51:56,322 --> 00:51:57,823
Come over here.
Come on.
1198
00:52:04,079 --> 00:52:05,998
Come on, let's play a game.
1199
00:52:06,040 --> 00:52:09,335
[tense music]
1200
00:52:15,382 --> 00:52:17,384
Little bit closer.
1201
00:52:17,426 --> 00:52:18,052
Come on.
1202
00:52:23,641 --> 00:52:26,560
There you go.
1203
00:52:26,602 --> 00:52:29,897
[suspenseful music]
1204
00:52:40,908 --> 00:52:42,242
[voices whispering]
1205
00:52:43,452 --> 00:52:44,328
VOICES: (WHISPERING) Kill, kill.
1206
00:52:44,370 --> 00:52:46,205
[Imani grunts]
1207
00:52:55,255 --> 00:52:56,131
Hey, assface!
1208
00:52:56,173 --> 00:52:57,925
This way, baby, come on!
1209
00:52:57,966 --> 00:53:00,427
VOICES: (WHISPERING) Die.
1210
00:53:00,469 --> 00:53:02,388
Die.
1211
00:53:02,429 --> 00:53:04,807
Kill her now.
1212
00:53:04,848 --> 00:53:08,811
Kill Imani now,
now, now, now, now.
1213
00:53:08,852 --> 00:53:11,188
[voices whispering]
1214
00:53:20,280 --> 00:53:21,115
Kill her.
1215
00:53:29,707 --> 00:53:31,625
[heavy ominous music]
1216
00:53:31,667 --> 00:53:34,002
[voices whispering]
1217
00:53:35,671 --> 00:53:37,589
HEATHER: Imani!
1218
00:53:37,631 --> 00:53:40,092
[Heather screams]
1219
00:53:40,134 --> 00:53:42,428
[flesh squishes]
1220
00:53:47,558 --> 00:53:49,518
[voices whispering]
1221
00:53:49,560 --> 00:53:50,352
BRAD: Go, go, go, go, go!
1222
00:53:58,986 --> 00:54:01,280
[crickets chirping]
1223
00:54:07,411 --> 00:54:08,704
[groans]
1224
00:54:23,093 --> 00:54:23,927
[Sam exclaims]
1225
00:54:25,554 --> 00:54:27,014
SAM: Oh my god.
1226
00:54:27,055 --> 00:54:28,974
Oh my god!
1227
00:54:29,016 --> 00:54:29,475
Oh!
1228
00:54:29,516 --> 00:54:30,476
Oh!
1229
00:54:30,517 --> 00:54:31,435
Oh my god!
1230
00:54:31,477 --> 00:54:32,936
Oh my god!
1231
00:54:32,978 --> 00:54:34,396
Ah!
1232
00:54:34,438 --> 00:54:35,898
Oh my god!
1233
00:54:35,939 --> 00:54:36,857
Oh my god!
1234
00:54:36,899 --> 00:54:40,194
[tense music]
1235
00:54:48,243 --> 00:54:49,203
Rings of Saturn.
1236
00:54:49,244 --> 00:54:52,164
Chuck!
1237
00:54:52,206 --> 00:54:55,542
CHUCK: This is a really
bad development, Sam.
1238
00:54:55,584 --> 00:54:57,461
SAM: You know, I really thought
I had a chance of getting
1239
00:54:57,503 --> 00:54:59,379
back together with Imani.
1240
00:54:59,421 --> 00:55:00,589
CHUCK: What?
1241
00:55:00,631 --> 00:55:02,508
Yeah, it's bad
that Imani is dead,
1242
00:55:02,549 --> 00:55:05,594
but, no, I'm talking about
the other girl, Jamie.
1243
00:55:05,636 --> 00:55:06,929
Jamie?
1244
00:55:06,970 --> 00:55:07,721
Hold on, hold on.
1245
00:55:11,934 --> 00:55:13,310
What's bad about Jamie?
1246
00:55:13,352 --> 00:55:15,103
CHUCK: Well, the fact
that she's still alive.
1247
00:55:15,145 --> 00:55:17,815
I mean, it's good for
her, but it's bad for you.
1248
00:55:17,856 --> 00:55:19,691
SAM: In what sense
is that bad for me?
1249
00:55:19,733 --> 00:55:22,611
In the sense that
she's gonna kill you.
1250
00:55:22,653 --> 00:55:23,987
SAM: Jamie?
1251
00:55:24,029 --> 00:55:25,739
What, are you crazy?
1252
00:55:25,781 --> 00:55:28,116
CUSTOMER 3: Your friend's got
serious relationship problems.
1253
00:55:28,158 --> 00:55:29,827
CHUCK: Hey, it's after midnight.
1254
00:55:29,868 --> 00:55:33,121
How come you haven't
turned into a pumpkin?
1255
00:55:33,163 --> 00:55:35,082
Come on.
I have to lock up.
1256
00:55:35,123 --> 00:55:36,333
OK, what time do you open?
1257
00:55:36,375 --> 00:55:38,961
Yeah, yeah, goodbye.
1258
00:55:39,002 --> 00:55:41,171
SAM: Jamie's the last person
I have to worry about.
1259
00:55:41,213 --> 00:55:42,714
Precisely.
1260
00:55:42,756 --> 00:55:44,216
SAM: No, no, no, no, Chuck,
you don't understand.
1261
00:55:44,258 --> 00:55:47,052
You know, Jamie-- Jamie's
like the sweetest girl
1262
00:55:47,094 --> 00:55:48,679
on the planet.
- Mm-hmm.
1263
00:55:48,720 --> 00:55:50,347
I-- I mean, you should see
her dig, but she's really,
1264
00:55:50,389 --> 00:55:51,223
really gentle.
1265
00:55:51,265 --> 00:55:52,599
She loves to paint.
1266
00:55:52,641 --> 00:55:54,142
I mean, she wanted to
run arts and crafts.
1267
00:55:54,184 --> 00:55:55,477
CHUCK: Haven't
you learn anything
1268
00:55:55,519 --> 00:55:56,937
from the thousands
of hours we've
1269
00:55:56,979 --> 00:55:58,730
spent watching horror movies?
1270
00:55:58,772 --> 00:56:02,776
If you're the killer,
Jaime's your final girl.
1271
00:56:02,818 --> 00:56:04,319
Final--
1272
00:56:04,361 --> 00:56:06,113
CHUCK: Laurie in Halloween,
Nancy from Nightmare,
1273
00:56:06,154 --> 00:56:07,072
Sally from Chainsaw.
1274
00:56:07,114 --> 00:56:08,740
It happens all the time.
1275
00:56:08,782 --> 00:56:11,410
It's-- it's always
the purest soul.
1276
00:56:11,451 --> 00:56:14,246
It's always the last
girl to survive.
1277
00:56:14,288 --> 00:56:16,915
Listen, Chuck, I take back
whatever I said about you
1278
00:56:16,957 --> 00:56:18,458
over explaining stuff.
1279
00:56:18,500 --> 00:56:20,961
Well, exposition
is my middle name.
1280
00:56:21,003 --> 00:56:25,257
So let's say I kill Jaime.
1281
00:56:25,299 --> 00:56:26,174
My god.
1282
00:56:26,216 --> 00:56:28,385
I-- I can't kill Jaime.
1283
00:56:28,427 --> 00:56:29,386
What am I talking about?
1284
00:56:29,428 --> 00:56:31,013
This is crazy.
1285
00:56:31,054 --> 00:56:32,306
CHUCK: Well, ls there anyone
left that could kill you,
1286
00:56:32,347 --> 00:56:33,599
anyone at all?
1287
00:56:33,640 --> 00:56:37,311
Uh, whoever lit
that cabin on fire.
1288
00:56:37,352 --> 00:56:38,937
That-- that could be Brad.
1289
00:56:38,979 --> 00:56:40,772
You know, it probably
was Brad, and I don't
1290
00:56:40,814 --> 00:56:42,357
remember killing him either.
1291
00:56:42,399 --> 00:56:44,776
Well, as soon as you put
that mask on, he's toast.
1292
00:56:44,818 --> 00:56:46,111
Bloody toast.
1293
00:56:46,153 --> 00:56:47,529
SAM: That's insane.
1294
00:56:47,571 --> 00:56:49,615
You're-- you're saying
if I put on this mask,
1295
00:56:49,656 --> 00:56:53,952
I can kill some muscle bound
meat head like Brad, but a--
1296
00:56:53,994 --> 00:56:56,413
a sweet girl like
Jaime's gonna kill me?
1297
00:56:56,455 --> 00:56:58,749
CHUCK: Yep.
1298
00:56:58,790 --> 00:57:00,626
Wow.
1299
00:57:00,667 --> 00:57:03,420
[rustling]
1300
00:57:03,462 --> 00:57:05,255
BRAD: There he is.
1301
00:57:05,297 --> 00:57:07,299
All right.
1302
00:57:07,341 --> 00:57:09,676
So let me get this straight.
1303
00:57:09,718 --> 00:57:12,304
Only one person walks
out of here alive,
1304
00:57:12,346 --> 00:57:13,680
and that's the most pure person.
1305
00:57:13,722 --> 00:57:15,349
Always.
1306
00:57:15,390 --> 00:57:16,558
And that's never the killer?
1307
00:57:16,600 --> 00:57:17,559
No.
1308
00:57:17,601 --> 00:57:18,936
And not just in the movies.
1309
00:57:18,936 --> 00:57:20,437
Do you remember
Boondock Butcher?
1310
00:57:20,479 --> 00:57:21,772
No, Chuck, I don't remember
the Boondock Butcher.
1311
00:57:21,813 --> 00:57:23,190
CHUCK: A kindergarten
teacher put a stop
1312
00:57:23,231 --> 00:57:24,942
to his killing spree,
and she must've weighed
1313
00:57:24,983 --> 00:57:27,361
like 98 pounds soaking wet.
1314
00:57:27,402 --> 00:57:29,404
Captain Howdy, 'member?
1315
00:57:29,446 --> 00:57:32,532
Yeah, a nun crushed him
with the steeple bells.
1316
00:57:32,574 --> 00:57:35,911
Meaty Face-- oh,
guess who stopped him.
1317
00:57:35,953 --> 00:57:37,663
A paraplegic.
1318
00:57:37,704 --> 00:57:41,625
Rolled over him again and again
with spiked wheelchair tires.
1319
00:57:41,667 --> 00:57:43,293
Must've taken like two hours.
1320
00:57:43,335 --> 00:57:44,711
All right, all right, enough.
Thank you.
1321
00:57:44,753 --> 00:57:45,337
I get it.
1322
00:57:45,379 --> 00:57:46,296
I get it.
1323
00:57:46,338 --> 00:57:47,047
OK, Jamie's gonna kill me.
1324
00:57:47,089 --> 00:57:47,756
That's great.
1325
00:57:47,798 --> 00:57:48,548
That's awesome.
1326
00:57:48,590 --> 00:57:49,883
CHUCK: Sorry, Sam.
1327
00:57:49,925 --> 00:57:51,802
Of all the possible
parallel universes,
1328
00:57:51,843 --> 00:57:53,261
you've got to live
and die in this one.
1329
00:57:58,100 --> 00:57:59,309
JAMIE: What are you gonna do?
1330
00:57:59,351 --> 00:57:59,977
Kill the bastard.
1331
00:58:15,033 --> 00:58:18,328
[heavy foreboding music]
1332
00:58:28,380 --> 00:58:31,550
No, I don't wanna kill Brad.
1333
00:58:31,591 --> 00:58:34,094
I wish this goddamn
mask would kill me.
1334
00:58:34,136 --> 00:58:37,389
[tense music]
1335
00:58:48,775 --> 00:58:49,609
Wait a minute.
1336
00:58:49,651 --> 00:58:50,193
I have an idea, Chuck.
1337
00:58:53,697 --> 00:58:54,448
Yeah.
1338
00:58:54,489 --> 00:58:55,407
Yeah, yeah, yeah.
1339
00:58:55,449 --> 00:58:55,866
I have a pretty good idea.
1340
00:59:02,456 --> 00:59:05,751
[suspenseful music]
1341
00:59:23,143 --> 00:59:25,437
[screams]
1342
00:59:29,483 --> 00:59:31,568
[Sam groans]
1343
00:59:32,652 --> 00:59:34,446
Sam, what's going on?
1344
00:59:34,488 --> 00:59:35,906
SAM: It was a bad idea, Chuck.
1345
00:59:35,947 --> 00:59:36,782
It didn't work.
1346
00:59:36,823 --> 00:59:37,991
It didn't work.
1347
00:59:38,033 --> 00:59:42,579
Oh, die you bastard!
1348
00:59:42,621 --> 00:59:44,414
[screams]
1349
00:59:47,501 --> 00:59:49,419
[Sam groans]
1350
00:59:49,461 --> 00:59:50,754
What the hell?
1351
00:59:54,341 --> 00:59:56,259
VOICES: (WHISPERING) Sam.
1352
00:59:56,301 --> 00:59:57,719
Kill.
1353
00:59:57,761 --> 00:59:59,346
Oh, goddamn.
1354
00:59:59,387 --> 01:00:01,640
Oh, damn you.
1355
01:00:01,681 --> 01:00:04,392
VOICES: (WHISPERING) Sam.
1356
01:00:04,434 --> 01:00:05,852
Oh my god.
1357
01:00:05,894 --> 01:00:07,729
Oh, damn you.
1358
01:00:07,771 --> 01:00:09,356
Oh, damn you.
1359
01:00:09,397 --> 01:00:10,065
Fight it, Sam.
1360
01:00:10,107 --> 01:00:10,899
Fight it.
1361
01:00:10,941 --> 01:00:12,359
[voices whispering]
1362
01:00:15,570 --> 01:00:16,404
VOICES: (WHISPERING) Kill.
1363
01:00:16,446 --> 01:00:17,906
Kill.
1364
01:00:17,948 --> 01:00:18,698
Kill.
1365
01:00:18,740 --> 01:00:20,408
Sam, come closer.
1366
01:00:20,450 --> 01:00:21,409
CHUCK: You can do it.
1367
01:00:21,451 --> 01:00:22,911
VOICES: (WHISPERING) Closer.
1368
01:00:22,953 --> 01:00:25,163
Oh, no.
1369
01:00:25,205 --> 01:00:26,289
Oh, no, goddamn you.
1370
01:00:26,331 --> 01:00:27,374
I won't put you on.
1371
01:00:30,544 --> 01:00:33,338
Oh, god, no, no.
1372
01:00:33,380 --> 01:00:34,297
No.
1373
01:00:34,339 --> 01:00:35,674
[groans]
1374
01:00:39,344 --> 01:00:40,178
No, no.
1375
01:00:43,306 --> 01:00:46,643
[heavy dramatic music]
1376
01:00:50,313 --> 01:00:51,106
You bastard.
1377
01:00:59,406 --> 01:01:00,073
VOICES: (WHISPERING) Sam.
1378
01:01:05,245 --> 01:01:07,664
Die, asshole.
1379
01:01:07,706 --> 01:01:09,166
No.
1380
01:01:09,207 --> 01:01:09,541
No.
1381
01:01:14,713 --> 01:01:16,006
[flesh squishes]
1382
01:01:28,143 --> 01:01:28,977
[Jaime gasps]
1383
01:01:30,645 --> 01:01:32,564
JAMIE: No!
1384
01:01:32,606 --> 01:01:33,940
[Jamie cries]
1385
01:01:39,112 --> 01:01:41,531
CHUCK: Sam.
1386
01:01:41,573 --> 01:01:42,824
Sam?
1387
01:01:42,866 --> 01:01:44,534
VOICES: (WHISPERING)
Kill, kill, kill.
1388
01:01:44,576 --> 01:01:45,368
CHUCK: Sam.
1389
01:01:45,410 --> 01:01:47,537
[voices whispering]
1390
01:01:47,579 --> 01:01:47,913
Sam.
1391
01:01:52,042 --> 01:01:52,375
Sam.
1392
01:02:01,009 --> 01:02:04,346
[ominous music]
1393
01:02:19,945 --> 01:02:22,239
[jaime panting]
1394
01:02:28,411 --> 01:02:29,079
It's OK.
1395
01:02:29,120 --> 01:02:29,788
It's just me.
1396
01:02:29,829 --> 01:02:31,081
It's just me.
1397
01:02:31,122 --> 01:02:32,123
Oh.
1398
01:02:32,165 --> 01:02:33,375
I thought you were dead.
1399
01:02:33,416 --> 01:02:35,794
IMANI: Yeah, I know.
1400
01:02:35,835 --> 01:02:38,088
But, hey, I figured if
he thought I was dead,
1401
01:02:38,129 --> 01:02:39,172
I'd be off his list, right?
1402
01:02:39,214 --> 01:02:40,882
Give me an advantage.
1403
01:02:40,924 --> 01:02:42,634
You-- you think he murdered
all of us here intentionally?
1404
01:02:42,676 --> 01:02:44,678
Well, I don't know,
and I don't care.
1405
01:02:44,719 --> 01:02:46,429
Well, how do we
get out of here?
1406
01:02:46,471 --> 01:02:47,472
IMANI: There's only one way.
1407
01:02:47,514 --> 01:02:49,140
Over Sam's dead body.
1408
01:02:49,182 --> 01:02:50,642
Come on.
1409
01:02:50,684 --> 01:02:53,937
[foreboding music]
1410
01:03:03,488 --> 01:03:04,531
Hey.
1411
01:03:04,572 --> 01:03:07,575
There's stuff in
here we can use.
1412
01:03:07,617 --> 01:03:09,286
Look.
1413
01:03:09,327 --> 01:03:10,829
You can do some
damage with these.
1414
01:03:10,870 --> 01:03:12,330
JAIME: You'll be dead
before you get close enough.
1415
01:03:18,378 --> 01:03:19,838
If I got a good
swing with this--
1416
01:03:19,879 --> 01:03:20,672
You'll be dead if you miss.
1417
01:03:31,641 --> 01:03:33,059
[grunts]
1418
01:03:33,101 --> 01:03:36,896
This is way too heavy.
1419
01:03:36,938 --> 01:03:37,772
[Jaime exclaims]
1420
01:03:38,940 --> 01:03:41,860
Close the door.
1421
01:03:41,901 --> 01:03:43,820
[tense music]
1422
01:03:43,862 --> 01:03:44,696
[both scream]
1423
01:03:46,406 --> 01:03:48,783
Samuel Justin Wescott, don't
you even think about it!
1424
01:03:48,825 --> 01:03:52,746
[heavy intense music]
1425
01:03:52,787 --> 01:03:53,747
JAMIE: Stop it, man!
1426
01:03:53,788 --> 01:03:54,706
Come on!
1427
01:03:54,748 --> 01:03:56,583
[both screaming]
1428
01:04:00,712 --> 01:04:03,631
[tense music]
1429
01:04:03,673 --> 01:04:04,132
IMANI: OK.
1430
01:04:04,174 --> 01:04:07,093
OK.
1431
01:04:07,135 --> 01:04:08,094
JAMIE: Oh, no.
1432
01:04:08,136 --> 01:04:09,554
IMANI: OK.
1433
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
JAMIE: Oh my god.
Oh my god.
1434
01:04:10,805 --> 01:04:11,681
Oh my god.
Oh my god.
1435
01:04:11,723 --> 01:04:12,682
IMANI: No, no, no, no.
1436
01:04:12,724 --> 01:04:14,684
Oh, god, what do we do?
1437
01:04:14,726 --> 01:04:15,685
Oh.
JAMIE: Oh my god.
1438
01:04:15,727 --> 01:04:16,686
Oh my god.
1439
01:04:16,728 --> 01:04:17,354
IMANI: Hold on, look around.
1440
01:04:17,395 --> 01:04:18,188
Look around.
1441
01:04:18,229 --> 01:04:19,189
Find something.
1442
01:04:19,230 --> 01:04:21,524
[Jaime cries]
1443
01:04:23,693 --> 01:04:24,361
Think quick.
1444
01:04:24,402 --> 01:04:25,153
JAMIE: Imani.
1445
01:04:25,195 --> 01:04:27,155
IMANI: Hold on.
1446
01:04:27,197 --> 01:04:28,156
Ugh, what's this?
1447
01:04:28,198 --> 01:04:30,158
Wait.
1448
01:04:30,200 --> 01:04:31,159
Shovel.
1449
01:04:31,201 --> 01:04:31,785
Shovel.
1450
01:04:31,826 --> 01:04:32,660
JAMIE: OK.
1451
01:04:32,702 --> 01:04:36,122
[tense music]
1452
01:04:36,164 --> 01:04:36,998
[metal bangs]
1453
01:04:38,166 --> 01:04:39,125
JAMIE: Go, go.
1454
01:04:39,167 --> 01:04:40,126
Come on.
1455
01:04:40,168 --> 01:04:43,129
Let's go.
1456
01:04:43,171 --> 01:04:45,006
[Sam grunts]
1457
01:04:49,427 --> 01:04:51,096
IMANI: There you are, Sam.
1458
01:04:51,137 --> 01:04:52,389
Caged, no other way out.
1459
01:04:52,430 --> 01:04:54,015
SAM: I thought you were dead.
1460
01:04:54,057 --> 01:04:55,809
Oh, and I thought
you were a nice guy,
1461
01:04:55,850 --> 01:04:57,477
but now I want you
to rot in hell.
1462
01:04:57,519 --> 01:04:58,395
Let's go.
1463
01:04:58,436 --> 01:04:59,562
SAM: No.
1464
01:04:59,604 --> 01:05:01,189
No, no, no, no,
no, it wasn't me.
1465
01:05:01,231 --> 01:05:02,565
It was the mask.
1466
01:05:02,607 --> 01:05:05,110
The mask made me do it.
1467
01:05:05,151 --> 01:05:05,985
The mask?
1468
01:05:06,027 --> 01:05:07,612
SAM: Yes, yes, Jaime.
1469
01:05:07,654 --> 01:05:12,367
Jaime, I swear, I swear I
have fought with every fiber
1470
01:05:12,409 --> 01:05:13,868
of my being against it.
1471
01:05:13,910 --> 01:05:14,786
You're such a liar.
1472
01:05:14,828 --> 01:05:15,912
SAM: No, I-- I promise.
1473
01:05:15,954 --> 01:05:17,122
I've struggled!
1474
01:05:17,163 --> 01:05:19,374
You kept your phone.
1475
01:05:19,416 --> 01:05:20,417
What?
1476
01:05:20,458 --> 01:05:21,167
We had to lock our phones up.
1477
01:05:21,209 --> 01:05:21,876
You kept yours.
1478
01:05:21,918 --> 01:05:22,919
It's my camp.
1479
01:05:22,961 --> 01:05:24,337
I'm responsible for everyone.
1480
01:05:24,379 --> 01:05:26,089
I have to have my phone
in case of an emergency.
1481
01:05:26,131 --> 01:05:28,216
It's selfish and two-faced.
1482
01:05:28,258 --> 01:05:30,969
Letting people think you're
dead is pretty damn selfish.
1483
01:05:31,010 --> 01:05:31,678
Really?
1484
01:05:31,719 --> 01:05:32,345
Is that right?
1485
01:05:32,387 --> 01:05:34,264
Yeah, yeah.
1486
01:05:34,305 --> 01:05:37,517
I was heartbroken enough
when you dumped me.
1487
01:05:37,559 --> 01:05:38,560
OK?
1488
01:05:38,601 --> 01:05:40,270
It wasn't just a summer fling.
1489
01:05:40,311 --> 01:05:43,398
You-- you don't think I
wouldn't care if you were dead?
1490
01:05:43,440 --> 01:05:44,566
You tried to kill me!
1491
01:05:44,607 --> 01:05:45,859
I was not trying
to kill anyone!
1492
01:05:45,900 --> 01:05:47,318
IMANI: Yes, you were!
1493
01:05:47,360 --> 01:05:48,820
Oh my god.
1494
01:05:48,862 --> 01:05:50,572
Look, look, look.
1495
01:05:50,613 --> 01:05:54,242
You know me better than anyone,
except maybe my friend Chuck.
1496
01:05:54,284 --> 01:05:55,785
You know I'm telling the truth.
1497
01:05:55,827 --> 01:05:59,080
I could never do these
things that I've been doing.
1498
01:05:59,122 --> 01:06:03,334
This-- this thing
makes me do them.
1499
01:06:03,376 --> 01:06:05,545
It-- it's the story
that I told you.
1500
01:06:05,587 --> 01:06:07,714
It has some awful power
when you put it on.
1501
01:06:07,755 --> 01:06:11,050
Its evil takes hold of you.
1502
01:06:11,092 --> 01:06:13,011
The legend is true.
1503
01:06:13,052 --> 01:06:15,513
If you knew the legend was
true, why'd you put it on?
1504
01:06:15,555 --> 01:06:17,307
That's the thing!
1505
01:06:17,348 --> 01:06:20,935
I didn't put it on.
1506
01:06:20,977 --> 01:06:22,645
Drew did.
1507
01:06:22,687 --> 01:06:23,605
Yeah.
1508
01:06:23,646 --> 01:06:25,523
Drew put it on me.
1509
01:06:25,565 --> 01:06:26,441
IMANI: Drew.
1510
01:06:26,483 --> 01:06:27,775
Yes.
1511
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Yes.
1512
01:06:29,110 --> 01:06:32,655
We found it at the
woodcarver's grave.
1513
01:06:32,697 --> 01:06:34,699
What were you doing with
Drew alone in a forest?
1514
01:06:34,741 --> 01:06:36,409
Oh, Jesus.
1515
01:06:36,451 --> 01:06:38,995
It would've been nothing if
you didn't have your dumb let's
1516
01:06:39,037 --> 01:06:41,122
go on a treasure hunt idea.
1517
01:06:41,164 --> 01:06:44,000
You know, Jamie, one
could make the argument
1518
01:06:44,042 --> 01:06:46,252
that this whole mess
is Imani's fault.
1519
01:06:46,294 --> 01:06:46,878
My fault?
1520
01:06:46,920 --> 01:06:47,587
SAM: Yes.
1521
01:06:47,629 --> 01:06:48,880
[Imani laughs]
1522
01:06:48,880 --> 01:06:50,590
I'm not the one
with the crazy knife,
1523
01:06:50,632 --> 01:06:52,175
and I'm not the one who mistakes
a summer fling with something--
1524
01:06:52,217 --> 01:06:53,426
It was more than
a summer fling!
1525
01:06:53,468 --> 01:06:54,636
You guys!
1526
01:06:54,677 --> 01:06:56,971
This is not the time.
1527
01:06:57,013 --> 01:06:59,933
Sam, you need to
promise no more killing.
1528
01:06:59,974 --> 01:07:01,434
Oh, no more killing.
1529
01:07:01,476 --> 01:07:04,103
I swear.
1530
01:07:04,145 --> 01:07:06,773
Look, I need you guys to stay
alive so I can stay alive.
1531
01:07:06,814 --> 01:07:08,316
I'm not following
your logic, Sam.
1532
01:07:08,358 --> 01:07:10,485
SAM: Look, I've been
talking to my friend Chuck,
1533
01:07:10,527 --> 01:07:12,153
and she says the
way these things
1534
01:07:12,195 --> 01:07:15,698
always go is that it's the
final girl who kills the killer.
1535
01:07:15,740 --> 01:07:20,119
So as long as you two
are alive, you know?
1536
01:07:20,161 --> 01:07:21,204
No final girl.
1537
01:07:21,246 --> 01:07:22,789
We-- we all stay safe.
1538
01:07:25,750 --> 01:07:28,670
Your friend must be
as crazy as you are.
1539
01:07:28,711 --> 01:07:29,546
[Sam grunts]
1540
01:07:32,215 --> 01:07:33,174
Hold on.
1541
01:07:33,216 --> 01:07:34,300
OK.
1542
01:07:34,342 --> 01:07:36,219
Here we go.
1543
01:07:36,261 --> 01:07:38,012
[phone ringing]
1544
01:07:42,058 --> 01:07:45,353
Sometimes she doesn't
pick up right away.
1545
01:07:45,395 --> 01:07:47,313
[phone rings]
1546
01:07:47,355 --> 01:07:50,608
[suspenseful music]
1547
01:07:54,737 --> 01:07:55,363
Sam?
1548
01:07:55,405 --> 01:07:56,656
SAM: Chuck!
1549
01:07:56,698 --> 01:07:57,365
Hey.
1550
01:07:57,407 --> 01:07:58,908
Oh god.
Oh.
1551
01:07:58,950 --> 01:07:59,784
Are you OK?
1552
01:07:59,826 --> 01:08:01,160
SAM: Uh, yes.
1553
01:08:01,202 --> 01:08:02,996
Well, no, I'm-- I'm
locked up, but that's--
1554
01:08:03,037 --> 01:08:04,372
I'm still kicking.
1555
01:08:04,414 --> 01:08:05,707
CHUCK: I panicked.
1556
01:08:05,748 --> 01:08:07,584
I-- I-- I called the
sheriff by the camp.
1557
01:08:07,625 --> 01:08:08,459
Oh, yeah?
1558
01:08:08,501 --> 01:08:09,669
CHUCK: Left a voicemail.
1559
01:08:09,711 --> 01:08:11,462
Oh, god, he
should just retire.
1560
01:08:11,504 --> 01:08:12,171
Oh.
1561
01:08:12,213 --> 01:08:13,381
Um, hey, Chuck.
1562
01:08:13,423 --> 01:08:15,008
This is, uh, Imani,
Sam's friend.
1563
01:08:15,049 --> 01:08:16,092
Oh.
1564
01:08:16,134 --> 01:08:16,926
Hi.
1565
01:08:16,968 --> 01:08:18,219
SAM: So, Chuck, I--
1566
01:08:18,261 --> 01:08:19,971
I need you to back
me up here and tell
1567
01:08:20,013 --> 01:08:23,349
these ladies about this whole
final girl thing because I'm--
1568
01:08:23,391 --> 01:08:25,143
I'm looking pretty
crazy right now.
1569
01:08:25,184 --> 01:08:26,436
Ladies?
1570
01:08:26,477 --> 01:08:28,229
Jamie, she's there too?
1571
01:08:28,271 --> 01:08:30,148
Oh, yeah, yeah, Jamie.
Jamie.
1572
01:08:30,189 --> 01:08:32,066
Chuck, Jamie, Jamie, Chuck.
1573
01:08:32,108 --> 01:08:33,359
Yeah, yeah, Jamie's here.
1574
01:08:33,401 --> 01:08:35,945
Um, Jamie hit me with a shovel.
1575
01:08:35,987 --> 01:08:36,779
OK.
1576
01:08:36,821 --> 01:08:38,364
OK, um, well, yeah.
1577
01:08:38,406 --> 01:08:43,661
Uh, first of all, ladies,
I know this is all insane.
1578
01:08:43,703 --> 01:08:45,204
Just bear with me for a minute.
1579
01:08:45,246 --> 01:08:49,667
But, OK, whatever you
do, do not let Sam put
1580
01:08:49,709 --> 01:08:52,587
the mask on his face again, OK?
1581
01:08:52,629 --> 01:08:57,467
The mask is responsible
for all this, not Sam.
1582
01:08:57,508 --> 01:09:00,261
And, second, in
situations like this,
1583
01:09:00,303 --> 01:09:04,307
in the paranormal or when
there's a lunatic on the loose
1584
01:09:04,349 --> 01:09:09,729
or whatever, there's usually
a pure and innocent girl,
1585
01:09:09,771 --> 01:09:13,941
you know, the-- the final
one alive that usually--
1586
01:09:13,983 --> 01:09:17,987
the final girl that--
that saves the day.
1587
01:09:18,029 --> 01:09:20,448
VOICES: (WHISPERING) Sam.
1588
01:09:20,490 --> 01:09:21,908
Sam.
1589
01:09:21,949 --> 01:09:23,868
Kill.
1590
01:09:23,910 --> 01:09:24,410
Come on.
1591
01:09:24,452 --> 01:09:26,788
Do it.
1592
01:09:26,829 --> 01:09:29,749
And, Jamie, from
what Sam says,
1593
01:09:29,791 --> 01:09:31,167
that-- that sounds like you.
1594
01:09:34,003 --> 01:09:35,546
No offense, Imani.
1595
01:09:35,588 --> 01:09:38,007
[voices whispering]
1596
01:09:38,049 --> 01:09:41,344
[heavy dramatic music]
1597
01:09:43,471 --> 01:09:45,431
SAM: Guys.
1598
01:09:45,473 --> 01:09:48,893
CHUCK: What's happening?
1599
01:09:48,935 --> 01:09:51,437
IMANI: Um, Sam's
getting the mask.
1600
01:09:51,479 --> 01:09:53,773
Guys, run.
1601
01:09:53,815 --> 01:09:56,234
Run!
1602
01:09:56,275 --> 01:09:58,194
[screams]
1603
01:09:58,236 --> 01:10:01,489
[intense dramatic music]
1604
01:10:04,575 --> 01:10:07,870
[suspenseful music]
1605
01:10:15,378 --> 01:10:17,797
JAMIE: Do you know
where we're going?
1606
01:10:17,839 --> 01:10:19,257
Nope.
1607
01:10:19,298 --> 01:10:20,591
I know where you're going.
1608
01:10:20,633 --> 01:10:22,343
Imani, what the
hell are you doing?
1609
01:10:22,385 --> 01:10:23,845
We're not gonna
be able to stop him.
1610
01:10:23,886 --> 01:10:25,471
Well, it's not gonna
help if you turn on me.
1611
01:10:25,513 --> 01:10:27,515
CHUCK: I'm not sure
there's much either of you
1612
01:10:27,557 --> 01:10:30,143
can do to alter the
course of these events.
1613
01:10:30,184 --> 01:10:31,811
So it goes.
1614
01:10:31,853 --> 01:10:34,355
Oh, no, Chuck, we can make
this happen any kind of way.
1615
01:10:34,397 --> 01:10:36,357
And I know I'm more equipped
to kill Sam than Little
1616
01:10:36,399 --> 01:10:37,775
Miss Perfect over here.
1617
01:10:37,817 --> 01:10:40,486
CHUCK: OK, this isn't
a logic problem, Imani.
1618
01:10:40,528 --> 01:10:44,282
No matter how strong or
smart you think you are,
1619
01:10:44,323 --> 01:10:47,827
no matter how determined,
you just can't outplay this.
1620
01:10:47,869 --> 01:10:51,581
There's just no way that
you're the pure soul that
1621
01:10:51,622 --> 01:10:53,374
survives at the end of the day.
1622
01:10:53,416 --> 01:10:54,083
I'm sorry.
1623
01:10:54,125 --> 01:10:55,460
You just aren't.
1624
01:10:55,501 --> 01:10:56,961
Yeah?
1625
01:10:57,003 --> 01:10:58,296
Well, there's more to
purity than meets the eye,
1626
01:10:58,337 --> 01:11:00,214
and I know she's not
this perfect image
1627
01:11:00,256 --> 01:11:01,340
she shows everybody.
1628
01:11:06,804 --> 01:11:07,472
Do you party?
1629
01:11:10,349 --> 01:11:13,770
- Why?
- Drugs, alcohol, caffeine even?
1630
01:11:13,811 --> 01:11:14,645
No.
1631
01:11:14,687 --> 01:11:16,105
Just face it, Imani.
1632
01:11:16,147 --> 01:11:17,356
You're not a virgin, are you?
1633
01:11:17,398 --> 01:11:18,691
JAMIE: That's personal.
1634
01:11:18,733 --> 01:11:20,234
IMANI: Yeah, so is
life and death, baby.
1635
01:11:20,276 --> 01:11:21,444
And it's down to me and you.
1636
01:11:21,486 --> 01:11:22,612
So are you a virgin?
JAMIE: Yes!
1637
01:11:25,948 --> 01:11:27,366
Are you happy now?
1638
01:11:27,408 --> 01:11:28,993
Nope.
1639
01:11:29,035 --> 01:11:33,831
'Cause that mean Chuck was
right, and [inaudible] you.
1640
01:11:33,873 --> 01:11:35,208
[Imani groans]
1641
01:11:36,375 --> 01:11:38,294
[Jamie screams]
1642
01:11:38,336 --> 01:11:41,631
[heavy dramatic music]
1643
01:11:52,183 --> 01:11:54,018
CHUCK: What's-- what's going on?
1644
01:11:54,060 --> 01:11:55,436
Hello?
1645
01:11:55,478 --> 01:11:56,854
JAMIE: Imani bought into
what you were saying.
1646
01:11:56,896 --> 01:11:58,856
CHUCK: What did you do?
1647
01:11:58,898 --> 01:12:00,775
JAMIE: I acted first.
1648
01:12:00,817 --> 01:12:02,652
OK.
1649
01:12:02,693 --> 01:12:03,736
JAMIE: What do I do now?
1650
01:12:08,115 --> 01:12:12,078
You-- you've got to kill Sam.
1651
01:12:17,375 --> 01:12:18,334
He's right there.
1652
01:12:18,376 --> 01:12:19,794
Uh, Sam?
1653
01:12:19,836 --> 01:12:20,419
Sam?
1654
01:12:20,461 --> 01:12:21,295
Hello?
1655
01:12:21,337 --> 01:12:22,630
He's got the mask on.
1656
01:12:22,672 --> 01:12:24,173
CHUCK: Then you
should be running.
1657
01:12:24,215 --> 01:12:25,925
No.
1658
01:12:25,967 --> 01:12:27,844
I have to end this.
Now.
1659
01:12:30,888 --> 01:12:32,640
[voices whispering]
1660
01:12:34,725 --> 01:12:36,018
How are you gonna do that?
1661
01:12:36,060 --> 01:12:37,144
JAMIE: I have a shovel.
1662
01:12:37,186 --> 01:12:38,688
No.
1663
01:12:38,729 --> 01:12:40,940
No, you can't possibly
take out evil this powerful
1664
01:12:40,982 --> 01:12:42,233
with a shovel.
1665
01:12:42,275 --> 01:12:43,276
I'm sorry.
1666
01:12:43,317 --> 01:12:44,402
You're just not.
1667
01:12:44,443 --> 01:12:46,070
Then what am I supposed to do?
1668
01:12:46,112 --> 01:12:48,322
CHUCK: Uh, you have to meet
him on-- on the right field
1669
01:12:48,364 --> 01:12:49,198
of battle.
1670
01:12:49,240 --> 01:12:50,074
What does that mean?
1671
01:12:50,116 --> 01:12:51,826
CHUCK: A place of power.
1672
01:12:51,868 --> 01:12:52,994
What?
1673
01:12:53,035 --> 01:12:53,953
Oh, Oh, OK.
1674
01:12:53,995 --> 01:12:55,454
You-- you know at my work?
1675
01:12:55,496 --> 01:12:58,291
The woodcarver's grave,
where Sam found the mask.
1676
01:12:58,332 --> 01:12:59,667
Just go there.
1677
01:12:59,709 --> 01:13:01,085
I don't know where that is.
1678
01:13:01,127 --> 01:13:02,295
OK, uh.
1679
01:13:02,336 --> 01:13:04,839
After Sam killed
Drew, he-- he, uh--
1680
01:13:04,881 --> 01:13:07,216
he killed Ted and Allison
in a swimming pool.
1681
01:13:07,258 --> 01:13:11,220
So-- so the grave must be
around there somewhere.
1682
01:13:11,262 --> 01:13:11,596
Run!
1683
01:13:17,935 --> 01:13:19,145
VOICES: (WHISPERING)
Kill, kill, kill.
1684
01:13:19,186 --> 01:13:20,980
[Sam cries]
1685
01:13:26,485 --> 01:13:28,738
[voices whispering]
1686
01:13:31,365 --> 01:13:32,158
Kill, kill.
1687
01:13:38,247 --> 01:13:40,708
Kill.
1688
01:13:40,750 --> 01:13:43,210
[Sam screams]
1689
01:13:43,252 --> 01:13:46,088
[heavy music]
1690
01:13:53,220 --> 01:13:53,888
Sam?
1691
01:13:53,930 --> 01:13:56,515
[Sam grunting]
1692
01:13:58,684 --> 01:14:00,645
Hello?
1693
01:14:00,686 --> 01:14:02,647
Sam?
1694
01:14:02,688 --> 01:14:05,107
Sam?
1695
01:14:05,149 --> 01:14:07,985
[heavy dramatic music]
1696
01:14:17,620 --> 01:14:19,914
[Sam screams]
1697
01:14:30,549 --> 01:14:32,009
[Sam pants]
1698
01:14:32,051 --> 01:14:33,511
Sam?
1699
01:14:33,552 --> 01:14:36,013
Sam.
1700
01:14:36,055 --> 01:14:37,473
Hello?
1701
01:14:37,515 --> 01:14:37,848
Hello?
1702
01:14:41,477 --> 01:14:41,978
Chuck.
1703
01:14:42,019 --> 01:14:43,270
Sam?
1704
01:14:43,312 --> 01:14:45,481
SAM: I think I can
conquer this thing.
1705
01:14:45,523 --> 01:14:47,692
CHUCK: OK.
1706
01:14:47,733 --> 01:14:50,569
I don't have to kill Jamie.
1707
01:14:50,611 --> 01:14:51,654
CHUCK: OK.
1708
01:14:51,696 --> 01:14:52,780
And she doesn't
have to kill me.
1709
01:14:52,822 --> 01:14:56,117
CHUCK: No, I know, OK.
1710
01:14:56,158 --> 01:14:58,035
I know you think
it's inevitable.
1711
01:14:58,077 --> 01:14:58,786
[Chuck sighs]
1712
01:15:00,746 --> 01:15:04,375
But I'm gonna take this mask
back to the woodcarver's grave,
1713
01:15:04,417 --> 01:15:06,335
and I'm gonna end this.
1714
01:15:06,377 --> 01:15:07,712
Sam, you know what?
1715
01:15:07,753 --> 01:15:09,255
I-- I have some more
old books in the back,
1716
01:15:09,296 --> 01:15:11,632
uh, like more arcane stuff.
1717
01:15:11,674 --> 01:15:14,635
Maybe I can-- I can find
a spell or something?
1718
01:15:14,677 --> 01:15:15,928
SAM: There's no time.
1719
01:15:15,970 --> 01:15:17,680
CHUCK: Well, can you
give me like just
1720
01:15:17,722 --> 01:15:19,348
five minutes or something?
1721
01:15:19,390 --> 01:15:21,517
I'm not sure how much longer
I can hold this power off.
1722
01:15:21,559 --> 01:15:23,602
CHUCK: No, no, just--just
give me like five more minutes.
1723
01:15:26,772 --> 01:15:28,190
Hello?
1724
01:15:28,232 --> 01:15:29,692
Sam.
1725
01:15:29,734 --> 01:15:31,193
Hello?
1726
01:15:31,235 --> 01:15:33,529
[phone disconnects]
1727
01:15:37,199 --> 01:15:40,494
[heavy music]
1728
01:16:11,901 --> 01:16:12,568
Jamie.
1729
01:16:12,610 --> 01:16:13,360
[Jamie gasps]
1730
01:16:13,402 --> 01:16:14,403
Sam!
1731
01:16:14,445 --> 01:16:15,571
Get away from me.
1732
01:16:15,613 --> 01:16:16,363
OK.
1733
01:16:16,405 --> 01:16:17,948
It's me.
No mask.
1734
01:16:17,990 --> 01:16:19,408
JAMIE: I don't trust you.
1735
01:16:19,450 --> 01:16:21,202
You're sick freak.
1736
01:16:25,706 --> 01:16:26,916
But you have to believe me.
1737
01:16:26,957 --> 01:16:27,792
How can I?
1738
01:16:27,833 --> 01:16:29,585
See, I've got the mask.
1739
01:16:29,627 --> 01:16:30,252
But to stop it--
1740
01:16:35,424 --> 01:16:36,967
see, I think I know
how to stop it.
1741
01:16:40,346 --> 01:16:42,014
The woodcarver's
grave is that way.
1742
01:16:44,767 --> 01:16:45,101
I'm going.
1743
01:16:48,187 --> 01:16:50,189
You don't have to come with me.
1744
01:16:50,231 --> 01:16:53,526
[tense music]
1745
01:17:04,036 --> 01:17:05,121
I'm not letting
you out of my sight.
1746
01:17:08,874 --> 01:17:09,208
SAM: OK.
1747
01:17:13,754 --> 01:17:14,088
Oh.
1748
01:17:19,593 --> 01:17:20,302
Hey.
1749
01:17:20,344 --> 01:17:21,178
OK.
1750
01:17:21,220 --> 01:17:23,139
Look, all right, this--
1751
01:17:23,180 --> 01:17:27,059
this is where we found the mask.
1752
01:17:27,101 --> 01:17:29,478
And-- and I think--
1753
01:17:29,520 --> 01:17:31,021
I think this is where
we need to bury it.
1754
01:17:34,441 --> 01:17:36,318
Now it's-- it's OK.
1755
01:17:36,360 --> 01:17:38,028
Nothing's gonna happen.
1756
01:17:38,070 --> 01:17:40,781
We can end this right now.
1757
01:17:40,823 --> 01:17:43,826
We can both walk out
of here together.
1758
01:17:43,868 --> 01:17:48,205
We just need to put
this in the ground.
1759
01:17:48,247 --> 01:17:51,250
I was gonna do it
myself, but I just
1760
01:17:51,292 --> 01:17:55,421
don't think I should
be near this thing
1761
01:17:55,462 --> 01:17:59,175
any longer than I have to be.
1762
01:17:59,216 --> 01:18:04,513
I don't even think we should
be seeing each other anymore.
1763
01:18:04,555 --> 01:18:05,806
OK?
1764
01:18:05,848 --> 01:18:08,851
Now let's put that
shovel to good use.
1765
01:18:08,893 --> 01:18:10,144
JAIME: All right, all right.
1766
01:18:14,273 --> 01:18:14,607
SAM: OK.
1767
01:18:21,238 --> 01:18:23,157
Thank you, Jamie.
1768
01:18:23,199 --> 01:18:23,657
Thank you.
1769
01:18:26,327 --> 01:18:26,994
That's right.
1770
01:18:27,036 --> 01:18:27,620
That's right.
1771
01:18:27,661 --> 01:18:29,038
Just dig.
1772
01:18:29,079 --> 01:18:30,289
Doesn't have to be too deep.
1773
01:18:30,331 --> 01:18:31,999
You know, it's not--
1774
01:18:32,041 --> 01:18:33,584
sorry.
1775
01:18:33,626 --> 01:18:35,336
You know what you're doing.
1776
01:18:35,377 --> 01:18:37,796
You have a gift, Jamie.
1777
01:18:37,838 --> 01:18:40,132
I'm lucky to have you--
1778
01:18:40,174 --> 01:18:42,092
I'm lucky to have
you here doing this.
1779
01:18:42,134 --> 01:18:45,387
[foreboding music]
1780
01:18:55,856 --> 01:18:58,234
Maybe don't touch
it either, right?
1781
01:18:58,275 --> 01:18:59,401
Wait, wait, wait, wait, wait.
1782
01:18:59,443 --> 01:19:02,404
Just, um-- maybe
just dump it out.
1783
01:19:02,446 --> 01:19:05,866
Just-- just just
shake it out, OK?
1784
01:19:05,908 --> 01:19:07,451
I don't even think
I should see it.
1785
01:19:07,493 --> 01:19:10,079
Oh, Jesus.
1786
01:19:10,120 --> 01:19:12,957
Oh, grab my keys.
1787
01:19:12,998 --> 01:19:13,916
Oh, god.
1788
01:19:13,958 --> 01:19:15,626
Is it out?
1789
01:19:15,668 --> 01:19:16,877
I don't think I have much time.
1790
01:19:21,006 --> 01:19:24,343
[heavy ominous music]
1791
01:19:30,975 --> 01:19:31,934
VOICES: (WHISPERING) Put it on.
1792
01:19:31,976 --> 01:19:35,437
Put it on.
1793
01:19:35,479 --> 01:19:36,438
Do it.
1794
01:19:36,480 --> 01:19:38,148
Do it now.
1795
01:19:38,190 --> 01:19:39,858
All right, and just let me
know when you're done because I
1796
01:19:39,900 --> 01:19:41,360
don't want to risk seeing it.
1797
01:19:41,402 --> 01:19:42,236
All right?
1798
01:19:42,278 --> 01:19:43,529
You just let me know.
1799
01:19:43,570 --> 01:19:44,446
VOICES: (WHISPERING) Put it on.
1800
01:19:49,034 --> 01:19:50,494
SAM: You good?
1801
01:19:50,536 --> 01:19:52,121
How you doing?
1802
01:19:52,162 --> 01:19:54,707
Just an appropriate size hole.
1803
01:19:54,748 --> 01:19:57,835
[tense music]
1804
01:20:01,547 --> 01:20:05,759
Put it in the hole and bury it.
1805
01:20:05,801 --> 01:20:07,553
Right?
1806
01:20:07,594 --> 01:20:10,014
Then we'll be done.
1807
01:20:10,055 --> 01:20:11,390
We'll be done.
1808
01:20:11,432 --> 01:20:13,642
Now you just let me
know when you're done.
1809
01:20:13,684 --> 01:20:17,730
Just tap me on the shoulder or
just whistle or-- or something
1810
01:20:17,771 --> 01:20:20,649
so I don't risk look--
looking at it, OK?
1811
01:20:20,691 --> 01:20:22,985
[footsteps]
1812
01:20:26,530 --> 01:20:28,240
Jamie?
1813
01:20:28,282 --> 01:20:29,199
Are you done?
1814
01:20:29,241 --> 01:20:32,578
[tense music]
1815
01:20:35,706 --> 01:20:36,040
Jaime?
1816
01:20:40,711 --> 01:20:44,131
[heavy dramatic music]
1817
01:20:44,173 --> 01:20:45,007
[Sam grunts]
1818
01:20:47,134 --> 01:20:48,469
[flesh squishes]
1819
01:20:54,600 --> 01:20:57,936
[ominous music]
1820
01:21:13,994 --> 01:21:16,789
[phone vibrates]
1821
01:21:26,423 --> 01:21:27,007
Hello?
1822
01:21:27,049 --> 01:21:27,383
Sam?
1823
01:21:30,719 --> 01:21:31,678
It's over.
1824
01:21:31,720 --> 01:21:33,889
I finished it.
1825
01:21:33,931 --> 01:21:36,475
Oh.
1826
01:21:36,517 --> 01:21:39,395
OK.
1827
01:21:39,436 --> 01:21:42,064
May he rest in peace.
1828
01:21:42,106 --> 01:21:42,940
Bye, Chuck.
1829
01:21:53,492 --> 01:21:56,328
[phone vibrates]
1830
01:22:10,342 --> 01:22:13,762
[heavy dramatic music]
1831
01:22:13,804 --> 01:22:15,097
[phone chimes]
1832
01:22:15,139 --> 01:22:17,391
SHERIFF JAMES: Sam,
Sheriff James here.
1833
01:22:17,433 --> 01:22:19,518
Just got in the office
and I heard your voicemail
1834
01:22:19,560 --> 01:22:21,311
and your friend's too.
1835
01:22:21,353 --> 01:22:23,230
Look, I know you kids
love messing around,
1836
01:22:23,272 --> 01:22:25,774
but I don't think that land's
something to joke about.
1837
01:22:25,816 --> 01:22:28,735
Things have been good out there
since your family took over,
1838
01:22:28,777 --> 01:22:30,612
and I can't imagine
you doing anything
1839
01:22:30,654 --> 01:22:32,531
to screw that up, right?
1840
01:22:32,573 --> 01:22:34,158
My granddaughter will
be at camp this year,
1841
01:22:34,199 --> 01:22:36,785
so keep an eye on her.
1842
01:22:36,827 --> 01:22:38,454
I'll be sure to come by
and make sure everyone's
1843
01:22:38,495 --> 01:22:39,997
staying out of trouble.
1844
01:22:40,038 --> 01:22:41,498
Bye, Sam.
1845
01:22:41,540 --> 01:22:44,835
[heavy ominous music]
1846
01:23:02,895 --> 01:23:06,356
[dramatic music]
1847
01:23:06,398 --> 01:23:08,692
[phone ringing]
1848
01:23:23,874 --> 01:23:24,791
Rings of Saturn.
1849
01:23:24,833 --> 01:23:26,043
This is Chuck.
1850
01:23:26,084 --> 01:23:27,127
SAM: Chuck!
1851
01:23:27,169 --> 01:23:28,128
[Sam sighs]
1852
01:23:28,170 --> 01:23:31,465
[dramatic music]
1853
01:23:34,635 --> 01:23:37,971
[upbeat rock music]
1854
01:23:48,065 --> 01:23:51,026
SINGER: (SINGING) I was
on the hunt for blood.
1855
01:23:51,068 --> 01:23:53,946
You were feeling lost in love.
1856
01:23:53,987 --> 01:23:59,952
All it took was just one
look and you were into me.
1857
01:23:59,993 --> 01:24:02,955
I wish that I
could cut you free.
1858
01:24:02,996 --> 01:24:05,916
But you're already in too deep.
1859
01:24:05,958 --> 01:24:10,420
You feel the curiosity
of what we could be.
1860
01:24:10,462 --> 01:24:13,423
Baby, if it's on,
don't hesitate.
1861
01:24:13,465 --> 01:24:16,426
I promise you I'll
be your best mistake.
1862
01:24:16,468 --> 01:24:17,886
You found me for a reason.
1863
01:24:17,928 --> 01:24:19,346
Call it fate.
1864
01:24:19,388 --> 01:24:22,391
Call-- call it fate.
'Cause it's feeling great.
1865
01:24:22,432 --> 01:24:25,394
The night's about to get real.
1866
01:24:25,435 --> 01:24:28,397
We're going in for the kill.
1867
01:24:28,438 --> 01:24:29,898
This is power.
1868
01:24:29,940 --> 01:24:32,359
It's not cold-hearted.
1869
01:24:32,401 --> 01:24:35,862
And we're just getting started.
1870
01:24:35,904 --> 01:24:38,865
We've been having so much fun.
1871
01:24:38,907 --> 01:24:41,868
This night's been a thriller.
1872
01:24:41,910 --> 01:24:44,830
Don't think about
what we've done.
1873
01:24:44,871 --> 01:24:47,833
You might be the killer.
1874
01:24:47,874 --> 01:24:50,836
You can take your hands off me.
1875
01:24:50,877 --> 01:24:53,839
This night's been a thriller.
1876
01:24:53,880 --> 01:24:56,842
As long as you see what I see.
1877
01:24:56,883 --> 01:24:59,803
You might be the killer.
1878
01:24:59,845 --> 01:25:02,806
We've been having so much fun.
1879
01:25:02,848 --> 01:25:05,809
This night's been a thriller.
1880
01:25:05,851 --> 01:25:08,812
Don't think about
what we've done.
1881
01:25:08,854 --> 01:25:12,316
You might be the killer.
1882
01:25:12,357 --> 01:25:14,776
You can take your hands off me.
1883
01:25:14,818 --> 01:25:17,779
This night's been a thriller.
1884
01:25:17,821 --> 01:25:20,782
As long as you see what I see.
1885
01:25:20,824 --> 01:25:24,286
You might be the killer.
1886
01:25:24,328 --> 01:25:30,042
Baby, after just one touch,
I knew I'd never get enough.
1887
01:25:30,083 --> 01:25:36,048
You should know I like it rough,
but you'll get used to me.
1888
01:25:36,089 --> 01:25:39,051
Baby, you can count me dead.
1889
01:25:39,092 --> 01:25:42,054
Sleep by all the
things you said.
1890
01:25:42,095 --> 01:25:48,018
But, baby, you look good in
red, so just keep killing me.
1891
01:25:48,060 --> 01:25:50,729
We've been having so much fun.
1892
01:25:50,771 --> 01:25:53,732
This night's been a thriller.
1893
01:25:53,774 --> 01:25:56,735
Don't think about
what we've done.
1894
01:25:56,777 --> 01:26:00,030
You might be the killer.
1895
01:26:00,072 --> 01:26:02,741
You can take your hands off me.
1896
01:26:02,783 --> 01:26:06,036
This night's been a thriller.
1897
01:26:06,078 --> 01:26:08,747
As long as you see what I see.
1898
01:26:08,789 --> 01:26:10,123
You might be the killer.
1899
01:26:14,795 --> 01:26:16,129
You might be the killer.
1900
01:26:21,093 --> 01:26:22,094
And we're just getting started.
1901
01:26:36,066 --> 01:26:38,735
We've been having so much fun.
1902
01:26:38,777 --> 01:26:41,738
This night's been a thriller.
1903
01:26:41,780 --> 01:26:44,741
Don't think about
what we've done.
1904
01:26:44,783 --> 01:26:48,036
You might be the killer.
1905
01:26:48,078 --> 01:26:50,747
You can take your hands off me.
1906
01:26:50,789 --> 01:26:54,042
This night's been a thriller.
1907
01:26:54,084 --> 01:26:56,753
As long as you see what I see.
1908
01:26:56,795 --> 01:26:58,130
You might be the killer.
1909
01:27:02,759 --> 01:27:04,094
You might be the killer.
1910
01:27:09,975 --> 01:27:13,145
[heavy ominous music]
116348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.