All language subtitles for Two and a half men S06E19 The Two Finger Rule.fre
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:01,280 --> 00:00:02,580
Encore une fois,
3
00:00:02,766 --> 00:00:05,578
techniquement,
je n'ai pas couché avec ta mère.
4
00:00:07,577 --> 00:00:09,191
Vous pouvez me briefer ?
5
00:00:10,191 --> 00:00:12,365
Vous saviez qu'Alan baisait
avec sa secrétaire ?
6
00:00:13,141 --> 00:00:15,515
Apparemment, elle l'a surpris
au lit avec sa mère.
7
00:00:16,071 --> 00:00:17,221
Que savez-vous ?
8
00:00:17,263 --> 00:00:18,969
Ça fait des années
que je pense ça de lui
9
00:00:19,011 --> 00:00:20,937
et là,
il est vraiment passé à l'acte.
10
00:00:21,429 --> 00:00:23,511
Je n'étais pas
responsable de mes actes.
11
00:00:23,553 --> 00:00:25,608
J'étais complètement défoncé.
12
00:00:26,752 --> 00:00:29,153
Cette excuse n'a jamais marché
une fois pour moi.
13
00:00:30,175 --> 00:00:32,257
Moi, pareil. Flics ou petits amis.
14
00:00:34,629 --> 00:00:36,901
Ta mère a mis assez de beuh
dans ce pain de banane
15
00:00:36,943 --> 00:00:39,539
pour traiter
tous les cas de glaucome de la région.
16
00:00:40,396 --> 00:00:43,042
J'ai une recette pour les macaronis
qui est très similaire.
17
00:00:45,086 --> 00:00:47,788
J'étais tellement cassé
que je ne savais même pas qui c'était.
18
00:00:47,830 --> 00:00:48,965
On était des couleurs.
19
00:00:50,699 --> 00:00:52,483
J'étais rouge et elle, bleu.
20
00:00:53,233 --> 00:00:54,721
On essayait de faire du violet.
21
00:00:56,223 --> 00:00:57,807
Chéri, tu me prêtes ton portable ?
22
00:00:58,059 --> 00:00:59,392
Oui, sur la table basse.
23
00:01:00,510 --> 00:01:01,792
Donc en gros,
24
00:01:01,834 --> 00:01:04,647
j'ai été drogué et agressé par ta mère,
et c'est moi le sale type ?
25
00:01:06,483 --> 00:01:09,461
Combien de fois je vous ai surpris
à avoir la même discussion ?
26
00:01:11,481 --> 00:01:12,922
Qui aurait cru qu'entre nous,
27
00:01:12,964 --> 00:01:15,491
je serais celui engagé
dans une relation stable et sérieuse ?
28
00:01:17,592 --> 00:01:20,599
Qui est Rachel ? Et pourquoi
elle t'envoie des photos en topless ?
29
00:01:22,981 --> 00:01:24,278
Qui l'aurait cru ?
30
00:01:27,394 --> 00:01:32,295
Two And A Half Men 6x19
"
The Two Finger Rule"
31
00:01:34,683 --> 00:01:37,596
Sous-titres réalisés par :
Born2Sub Team
32
00:01:45,102 --> 00:01:47,214
Bon TAAHM :D
33
00:01:55,642 --> 00:01:59,368
Pourquoi elle t'envoie
des photos d'elle à poil ?
34
00:01:59,821 --> 00:02:01,454
J'aimerais bien t'expliquer.
35
00:02:07,151 --> 00:02:07,959
Vas-y.
36
00:02:08,476 --> 00:02:10,529
J'ai dit que j'aimerais,
pas que je pourrais.
37
00:02:11,535 --> 00:02:13,151
Tu couches avec elle ?
38
00:02:14,266 --> 00:02:16,427
- Mais non.
- Alors pourquoi ces photos ?
39
00:02:19,290 --> 00:02:22,246
Ce que je suppose, c'est que...
40
00:02:22,479 --> 00:02:23,899
comme beaucoup de filles,
41
00:02:23,941 --> 00:02:26,506
elle était
fière de montrer ses implants.
42
00:02:28,165 --> 00:02:29,857
T'as rien trouvé de mieux ?
43
00:02:29,942 --> 00:02:31,651
Elle t'envoie
des photos d'elle à poil ?
44
00:02:32,032 --> 00:02:33,736
J'aimerais bien te l'expliquer.
45
00:02:39,357 --> 00:02:40,243
Vas-y.
46
00:02:40,697 --> 00:02:42,856
J'ai dit que j'aimerais,
pas que je pourrais.
47
00:02:43,952 --> 00:02:45,442
Tu couches avec elle ?
48
00:02:46,403 --> 00:02:48,709
- Mais non.
- Alors pourquoi ces photos ?
49
00:02:51,155 --> 00:02:54,272
Ce que je suppose, c'est que...
50
00:02:54,752 --> 00:02:56,107
comme beaucoup de filles,
51
00:02:56,149 --> 00:02:59,165
elle était
fière de montrer ses implants.
52
00:03:00,384 --> 00:03:02,139
T'as rien trouvé mieux ?
53
00:03:03,180 --> 00:03:04,769
Tu peux pas comprendre.
54
00:03:04,811 --> 00:03:08,437
Parce que Dieu t'a donné
cette générosité.
55
00:03:08,779 --> 00:03:11,357
- Merde. Je veux savoir...
- Pardon, je téléphone.
56
00:03:12,369 --> 00:03:13,442
Alan téléphone.
57
00:03:13,971 --> 00:03:15,413
Ne me dis pas de me taire.
58
00:03:15,455 --> 00:03:16,696
Qui est cette Rachel ?
59
00:03:17,126 --> 00:03:18,467
Personne, vraiment.
60
00:03:18,509 --> 00:03:21,829
Je suis sorti avec elle bien avant
qu'on se rencontre.
61
00:03:21,871 --> 00:03:23,197
Je t'aime si fort.
62
00:03:23,239 --> 00:03:24,551
Profondément.
63
00:03:24,593 --> 00:03:26,122
Tel un petit chien.
64
00:03:27,832 --> 00:03:31,126
Attends, Melissa. J'ai rien entendu
à partir de "sale fils de pute".
65
00:03:31,988 --> 00:03:34,046
Elle sait que t'es fiancé ?
66
00:03:35,621 --> 00:03:38,467
Réfléchis bien avant de me mentir.
67
00:03:39,174 --> 00:03:41,178
C'est ce que je faisais,
d'où le "hum".
68
00:03:42,786 --> 00:03:44,807
- Elle n'est pas au courant.
- Et pourquoi ?
69
00:03:45,634 --> 00:03:48,060
Tu comptes laisser
cette crêpe sur le feu, hein ?
70
00:03:54,153 --> 00:03:55,401
Accordez-nous une minute.
71
00:03:55,988 --> 00:03:57,653
Il vous faudra plus qu'une minute.
72
00:04:00,708 --> 00:04:02,188
Au revoir, vous allez me manquer.
73
00:04:03,425 --> 00:04:05,578
Comment ça ?
Elle ne va nulle part.
74
00:04:05,814 --> 00:04:07,590
N'est-ce pas ?
Où vas-tu ?
75
00:04:09,032 --> 00:04:09,916
Attends.
76
00:04:10,001 --> 00:04:13,597
On ne peut pas tout oublier ?
Promis, je n'embrasserai plus ta mère.
77
00:04:15,709 --> 00:04:16,756
De toute évidence,
78
00:04:16,841 --> 00:04:19,248
toi et moi savions
que tu finirais par tout détruire.
79
00:04:19,290 --> 00:04:21,722
Je ne savais pas. J'avais mes doutes,
mais j'étais pas sûr.
80
00:04:22,438 --> 00:04:24,722
J'aurais aimé dire la même chose.
Au revoir.
81
00:04:25,940 --> 00:04:28,292
- Je t'en prie, reste.
- Je t'en prie, ne raccroche pas.
82
00:04:28,334 --> 00:04:29,685
Je t'aime !
83
00:04:32,365 --> 00:04:34,040
Et je vous aime aussi.
84
00:04:40,185 --> 00:04:41,554
Tu veux rien boire, t'es sûr ?
85
00:04:42,471 --> 00:04:44,641
Quand je suis déprimé, avec l'alcool,
c'est pire.
86
00:04:46,403 --> 00:04:48,769
Le truc, c'est qu'il faut boire
pour passer ce stade.
87
00:04:50,714 --> 00:04:52,724
C'est pas un sprint,
mais un marathon.
88
00:04:54,921 --> 00:04:58,081
T'as déjà pensé qu'on était maudits,
condamnés à vivre seuls sans amour ?
89
00:04:58,431 --> 00:05:01,342
Deux pauvres célibataires
qui ne parlent qu'entre eux ?
90
00:05:02,840 --> 00:05:04,704
Tu devrais faire de la pub
pour ce truc.
91
00:05:07,690 --> 00:05:09,175
Alors, raconte-moi pour Chelsea.
92
00:05:10,675 --> 00:05:12,000
Je peux te montrer.
93
00:05:13,578 --> 00:05:16,243
Elle a trouvé ça sur mon portable.
94
00:05:16,826 --> 00:05:20,194
Je te le demande, est-ce suffisant
pour briser des fiançailles ?
95
00:05:26,750 --> 00:05:28,744
Suffisant
pour briser une colonne vertébrale.
96
00:05:29,895 --> 00:05:31,337
Tu couchais avec cette nana ?
97
00:05:32,196 --> 00:05:34,333
Elle ne m'a envoyé que des photos.
98
00:05:35,052 --> 00:05:36,460
Pourquoi tu les gardes alors ?
99
00:05:38,708 --> 00:05:39,960
Très bien.
100
00:05:40,994 --> 00:05:44,533
Mais tu dois comprendre
le message que ça envoie à Chelsea.
101
00:05:45,020 --> 00:05:46,826
Autre que... tu sais...
102
00:05:47,627 --> 00:05:48,763
"j'ai du lait".
103
00:05:53,289 --> 00:05:54,687
Mais je ne la trompe pas.
104
00:05:54,964 --> 00:05:57,018
Il y a d'autres façons de tromper.
105
00:05:57,060 --> 00:05:59,608
Flirter,
fantasmer sur d'autres femmes.
106
00:05:59,693 --> 00:06:02,153
Voyons, fantasmer n'est pas tromper.
107
00:06:02,237 --> 00:06:03,391
Pour les femmes, si.
108
00:06:03,433 --> 00:06:06,323
Elles n'aiment pas l'idée
qu'on pense à une autre.
109
00:06:08,068 --> 00:06:10,619
Et si j'y pense
juste "en complément" ?
110
00:06:11,796 --> 00:06:14,272
Ça serait comme de coucher avec Chelsea,
mais dans ma tête
111
00:06:14,694 --> 00:06:16,208
Rachel ici ne fait que m'aider.
112
00:06:21,153 --> 00:06:23,279
Elle a l'air d'être serviable.
113
00:06:24,926 --> 00:06:28,262
Mais je peux comprendre pourquoi
Chelsea l'a mal pris.
114
00:06:28,582 --> 00:06:30,222
Je pense qu'elle s'est emportée.
115
00:06:30,752 --> 00:06:32,641
En fait, elle devrait s'excuser.
116
00:06:33,007 --> 00:06:35,853
Ah oui ? Tu vas attendre ici
qu'elle revienne en rampant,
117
00:06:35,938 --> 00:06:37,390
- c'est ça ?
- Exactement.
118
00:06:38,448 --> 00:06:41,666
Et ensuite, parce que l'enfer attendra,
comme il est gelé,
119
00:06:42,264 --> 00:06:43,669
on pourra aller patiner.
120
00:06:44,581 --> 00:06:46,299
Heureusement que t'as un plan.
121
00:06:47,872 --> 00:06:49,401
Si tu veux bien m'excuser,
122
00:06:49,838 --> 00:06:52,299
je dois aller chercher Jake
chez sa mère.
123
00:06:52,341 --> 00:06:55,139
Super. Rien de mieux
pour gâcher notre week-end.
124
00:06:55,603 --> 00:06:57,380
Un gros ado renfrogné
125
00:06:57,422 --> 00:06:59,433
avec des gaz
et une hygiène douteuse.
126
00:07:00,278 --> 00:07:01,924
Elle n'a rien de douteux.
127
00:07:10,239 --> 00:07:11,812
Nous y voilà.
128
00:07:12,482 --> 00:07:13,807
Le plus dur est passé.
129
00:07:17,951 --> 00:07:21,228
C'est ma mère. Je veux qu'elle soit là
quand j'accoucherai.
130
00:07:21,403 --> 00:07:25,306
Je n'ai pas besoin qu'une autre femme
me crie dessus et me traite d'idiot.
131
00:07:25,612 --> 00:07:27,708
Ma mère ne crie pas, espèce d'idiot.
132
00:07:27,927 --> 00:07:29,982
Je vais oublier ça
parce que t'es enceinte.
133
00:07:30,024 --> 00:07:32,034
Ne rejette pas la faute
sur les hormones !
134
00:07:32,439 --> 00:07:35,483
Ai-je le choix ?
Dois-je accepter d'être un idiot ?
135
00:07:40,697 --> 00:07:41,836
Mauvais moment ?
136
00:07:42,583 --> 00:07:43,778
Tout le temps.
137
00:07:45,467 --> 00:07:47,200
7 mois et demi de mauvais.
138
00:07:47,964 --> 00:07:49,333
Ne t'en va pas comme ça.
139
00:07:49,375 --> 00:07:51,167
Désolé, je répondais à la porte.
140
00:07:51,209 --> 00:07:53,757
C'est que nous idiots faisons
quand on sonne à la porte.
141
00:07:54,832 --> 00:07:56,827
Salut, papa. Bye, maman.
Bonne chance, Herb.
142
00:07:58,924 --> 00:08:00,468
J'aimerais pouvoir aller avec toi.
143
00:08:07,441 --> 00:08:09,188
Je l'ai su au moment où je l'ai dit.
144
00:08:18,419 --> 00:08:19,875
Ça me plaît bien.
145
00:08:21,215 --> 00:08:22,337
T'y habitue pas.
146
00:08:25,129 --> 00:08:28,399
Tu connais la devise de Charlie :
Mi casa es mi casa.
147
00:08:30,424 --> 00:08:32,928
Bon, vos pizzas sont commandées.
Moi, je rentre.
148
00:08:35,850 --> 00:08:37,772
Pizzas commandées, je rentre.
149
00:08:37,991 --> 00:08:40,059
Deux des trois trucs
qu'on attend d'une femme.
150
00:08:41,064 --> 00:08:43,000
Et ça t'étonne
que Chelsea t'ait largué ?
151
00:08:44,209 --> 00:08:45,593
Ce que je me demande,
152
00:08:46,255 --> 00:08:48,454
c'est comment
tu peux être assez défoncé
153
00:08:48,496 --> 00:08:51,359
pour fourrer ta langue dans la bouche
d'une sexagénaire.
154
00:09:01,416 --> 00:09:03,018
J'adore ces discussions de mec.
155
00:09:03,295 --> 00:09:05,028
Se balancer la vieille rengaine.
156
00:09:05,980 --> 00:09:07,174
La vieille rengaine ?
157
00:09:07,216 --> 00:09:11,264
Tu sais, les accrochages,
les reproches, le double langage.
158
00:09:12,546 --> 00:09:14,177
Dis-moi un truc.
159
00:09:14,599 --> 00:09:17,308
T'as d'autres amis que tu vois ?
160
00:09:17,899 --> 00:09:19,559
Oui, j'ai mes poteaux.
161
00:09:20,389 --> 00:09:22,195
Mon équipe de waterpolo.
162
00:09:22,719 --> 00:09:24,889
Les vendeurs
de la boutique de modélisme.
163
00:09:25,552 --> 00:09:27,212
Et mon quartet a cappella.
164
00:09:27,416 --> 00:09:29,652
Bien que je ne peux plus
les recevoir à la maison.
165
00:09:29,737 --> 00:09:30,653
Pourquoi ?
166
00:09:31,045 --> 00:09:33,280
Les harmonies à 4
donnent des migraines chez Judith.
167
00:09:34,761 --> 00:09:36,640
Et les moustaches la dégoutent.
168
00:09:37,018 --> 00:09:39,538
Pas que ça,
tous types de poils faciaux.
169
00:09:39,741 --> 00:09:41,789
- Sauf les sourcils.
- Épilés avec soin.
170
00:09:41,874 --> 00:09:43,426
Ouais, la règle des 2 doigts.
171
00:09:46,857 --> 00:09:48,750
Avec Chelsea,
on avait une règle des 2 doigts.
172
00:09:48,792 --> 00:09:50,789
Mais aucun rapport
avec les sourcils.
173
00:09:51,896 --> 00:09:53,008
Bon, à plus tard.
174
00:09:53,756 --> 00:09:55,761
- Où vas-tu ?
- Sur la jetée avec Celeste.
175
00:09:56,144 --> 00:09:58,389
- Qui est-ce ?
- Ma copine, elle vit à côté.
176
00:09:58,473 --> 00:10:00,280
- Jolie ?
- Superbe,
177
00:10:00,322 --> 00:10:01,809
intelligente et populaire.
178
00:10:02,226 --> 00:10:04,436
- Sans rire ?
- On y pige rien non plus.
179
00:10:07,460 --> 00:10:09,042
Ça doit être pour punir son père.
180
00:10:09,508 --> 00:10:10,731
Espérons.
181
00:10:13,571 --> 00:10:15,406
Je ne suis que le beau-père,
182
00:10:15,448 --> 00:10:17,199
mais tu devrais lui dire
quand rentrer.
183
00:10:17,630 --> 00:10:19,720
Pas besoin,
je connais le père de Celeste.
184
00:10:29,212 --> 00:10:30,212
Jake est là.
185
00:10:30,712 --> 00:10:31,714
Alors, ça va ?
186
00:10:32,023 --> 00:10:35,489
On va sur la jetée,
jouer au bowling, et rentrer à 23 h.
187
00:10:37,282 --> 00:10:38,957
T'as plutôt intérêt.
188
00:10:46,129 --> 00:10:48,095
Viens, ça caille dehors.
189
00:10:48,474 --> 00:10:49,940
On éteints pas les cigares ?
190
00:10:50,892 --> 00:10:51,692
Pourquoi ?
191
00:10:53,367 --> 00:10:55,100
Pour éviter d'enfumer la maison ?
192
00:10:57,759 --> 00:10:59,143
On est chez moi.
193
00:10:59,185 --> 00:11:01,618
On peut fumer des cigares, du saumon,
tout ce qu'on veut.
194
00:11:03,788 --> 00:11:04,872
T'es sûr ?
195
00:11:04,956 --> 00:11:07,750
Relax, aucune chieuse
ne viendra te disputer.
196
00:11:07,835 --> 00:11:10,352
N'oublie pas d'utiliser le cendrier
et un dessous de verre.
197
00:11:13,909 --> 00:11:15,215
OK, j'avais tort.
198
00:11:23,317 --> 00:11:25,166
La soirée va être longue.
199
00:11:30,630 --> 00:11:32,756
Bon sang,
Mongolito a fait quoi encore ?
200
00:11:33,120 --> 00:11:36,111
Rien. Il m'a dit que vous étiez là,
je peux venir trainer avec vous ?
201
00:11:36,406 --> 00:11:38,809
- Viens.
- J'ai fait des biscuits au cas où.
202
00:11:41,277 --> 00:11:42,659
T'as fait des biscuits ?
203
00:11:43,421 --> 00:11:44,661
Qu'y a-t-il de drôle ?
204
00:11:47,324 --> 00:11:48,123
Rien.
205
00:11:50,294 --> 00:11:51,960
Tu connais déjà Alan.
Voici Herb.
206
00:11:53,615 --> 00:11:55,798
Installe-toi.
Tu veux un verre ?
207
00:11:55,883 --> 00:11:57,619
Je ne refuserais pas un Appletini.
208
00:11:59,266 --> 00:12:00,431
Un Appletini ?
209
00:12:00,620 --> 00:12:02,346
Mon frère boit ça.
210
00:12:03,402 --> 00:12:04,640
Qu'y a-t-il de drôle ?
211
00:12:05,630 --> 00:12:06,562
Rien.
212
00:12:08,222 --> 00:12:09,533
Et un Appletini, un.
213
00:12:11,132 --> 00:12:12,909
Il a le dernier mot, mais pas toi.
214
00:12:15,269 --> 00:12:16,900
Comment as-tu connu
Charlie et Alan ?
215
00:12:17,148 --> 00:12:18,764
Je me suis marié à l'ex d'Alan.
216
00:12:19,238 --> 00:12:21,365
Arrête ! Et vous êtes amis ?
217
00:12:24,901 --> 00:12:27,704
Moi, je pourrais pas avec l'homme
qui l'a met dans mon ex.
218
00:12:32,505 --> 00:12:33,642
Pour être franc,
219
00:12:33,684 --> 00:12:35,432
j'ai pas mis grand-chose
dernièrement.
220
00:12:38,832 --> 00:12:41,082
Après la naissance du bébé,
ce sera encore moins.
221
00:12:42,248 --> 00:12:43,686
Comment est-ce possible ?
222
00:12:44,214 --> 00:12:46,562
Non seulement,
elle ne te laissera pas la toucher,
223
00:12:46,888 --> 00:12:48,738
mais elle t'empêchera de te toucher.
224
00:12:58,842 --> 00:13:00,822
Il a fallu que je me douche au YMCA.
225
00:13:04,702 --> 00:13:06,464
- Voilà l'Appletini.
- Merci.
226
00:13:07,382 --> 00:13:08,579
Vous parlez de quoi ?
227
00:13:08,663 --> 00:13:10,396
De se masturber au YMCA.
228
00:13:16,336 --> 00:13:17,166
Vraiment ?
229
00:13:17,676 --> 00:13:18,964
C'est pas sérieux, hein ?
230
00:13:19,293 --> 00:13:20,909
La soirée ne vient que de commencer.
231
00:13:24,586 --> 00:13:27,382
Essaie de nous expliquer
un des grands mystères de la vie.
232
00:13:29,421 --> 00:13:31,310
Qu'est-ce qui chez Jake
plaît à ta fille ?
233
00:13:31,780 --> 00:13:34,300
Je me pose la même question.
234
00:13:35,410 --> 00:13:37,149
Elle doit chercher à me punir.
235
00:13:39,428 --> 00:13:40,444
Le prends pas mal.
236
00:13:40,828 --> 00:13:42,007
Pas de souci.
237
00:13:43,041 --> 00:13:44,556
On a dépassé ça.
238
00:13:45,801 --> 00:13:48,285
Je vais avoir une fille,
t'as un conseil ?
239
00:13:49,471 --> 00:13:51,073
Avant que ta fille n'ait un copain,
240
00:13:51,815 --> 00:13:52,873
fais de la muscu.
241
00:13:59,983 --> 00:14:01,798
Vous vous souvenez
de votre 1re copine ?
242
00:14:02,517 --> 00:14:04,676
En 3e, Louise Miller.
243
00:14:04,760 --> 00:14:06,624
En 2de, Maxine Chernakoff.
244
00:14:07,119 --> 00:14:09,114
En 5e, Mme Terapotta.
245
00:14:15,361 --> 00:14:16,876
C'était pas vraiment un rencard.
246
00:14:18,089 --> 00:14:20,004
De nos jours,
elle irait sûrement en prison.
247
00:14:21,089 --> 00:14:22,486
Et toi, Herb ?
248
00:14:22,894 --> 00:14:25,864
- Quoi moi ?
- 1er rencard, au collège ou au lycée ?
249
00:14:25,948 --> 00:14:27,496
Ma 1re année de fac.
250
00:14:28,309 --> 00:14:29,910
J'étais le genre geek au lycée.
251
00:14:30,274 --> 00:14:31,526
Dur à croire.
252
00:14:32,429 --> 00:14:34,002
C'est vrai, on m'appelait Big Bird.
253
00:14:37,483 --> 00:14:39,002
Qu'est-il arrivé à la fac ?
254
00:14:39,305 --> 00:14:42,276
J'ai arrêté les t-shirts jaunes
et revu mes exigences à la baisse.
255
00:14:45,147 --> 00:14:46,210
Tenez, et ça ?
256
00:14:46,414 --> 00:14:49,720
1er rapport sexuel qui n'était pas
un rapport traditionnel.
257
00:14:50,303 --> 00:14:51,640
Explique-toi.
258
00:14:52,196 --> 00:14:53,517
Tu sais bien.
259
00:14:53,890 --> 00:14:54,953
Les boyscouts.
260
00:15:07,019 --> 00:15:08,155
Quoi ?
261
00:15:15,331 --> 00:15:18,000
Ton 1er examen oral, c'était quand ?
262
00:15:18,322 --> 00:15:20,877
Vaudrait mieux pas que je le dise.
263
00:15:20,961 --> 00:15:22,265
- Pourquoi ?
- Je veux pas.
264
00:15:22,625 --> 00:15:25,013
- Allez, on est amis. Qui était-ce ?
- Ta femme.
265
00:15:27,765 --> 00:15:29,803
Judith a été la 1re à te faire ça ?
266
00:15:31,814 --> 00:15:32,639
Pareil !
267
00:15:36,649 --> 00:15:37,519
Pareil !
268
00:15:42,328 --> 00:15:43,318
Je rigolais.
269
00:15:47,876 --> 00:15:50,745
C'est quoi "zing",
de l'argot de blanc ?
270
00:15:51,562 --> 00:15:52,476
Possible.
271
00:15:52,518 --> 00:15:54,661
Mon quartet a capella chante
272
00:15:54,703 --> 00:15:56,918
une super version de Zing !
Went The Strings Of My Heart.
273
00:15:56,960 --> 00:15:58,620
Ça fout le feu au public.
274
00:15:59,465 --> 00:16:00,921
Un peu comme cette histoire.
275
00:16:05,431 --> 00:16:06,673
Je l'ai bien placé ?
276
00:16:09,698 --> 00:16:11,303
Super, enfin.
277
00:16:11,708 --> 00:16:13,324
- Des putes ?
- Des pizzas.
278
00:16:14,336 --> 00:16:15,531
C'est sympa aussi.
279
00:16:19,740 --> 00:16:21,980
- Ça faisait un bail.
- Deux ans.
280
00:16:22,064 --> 00:16:23,106
Quoi de beau ?
281
00:16:23,468 --> 00:16:26,322
J'ai fini mes cours du soir,
j'ai eu mon diplôme de gestion.
282
00:16:26,364 --> 00:16:27,922
Je me suis marié à une super fille.
283
00:16:27,964 --> 00:16:29,786
J'ai eu une super place
d'agent de change.
284
00:16:29,828 --> 00:16:31,942
Ma boîte a coulé,
ma femme m'a largué
285
00:16:32,137 --> 00:16:33,914
et ça fera 28,5 $.
286
00:16:37,831 --> 00:16:39,666
Zut, désolé.
287
00:16:40,438 --> 00:16:43,146
- Ça vous dit un verre ?
- Pourquoi arrêter maintenant ?
288
00:16:44,491 --> 00:16:45,379
Entrez.
289
00:16:50,244 --> 00:16:53,229
Voici Gordon, sa femme l'a quitté.
290
00:16:54,394 --> 00:16:55,722
Bienvenue chez les losers.
291
00:16:56,340 --> 00:16:57,182
Merci.
292
00:16:57,577 --> 00:17:00,686
On parlait des 1res expériences
sexuelles non traditionnelles.
293
00:17:00,917 --> 00:17:02,014
Le camp religieux.
294
00:17:04,745 --> 00:17:06,012
Je pose ça où ?
295
00:17:06,376 --> 00:17:08,276
Là. Je vais enlever les biscuits.
296
00:17:09,277 --> 00:17:11,780
- Ah, les biscuits.
- Vous n'aimez pas ?
297
00:17:12,057 --> 00:17:13,819
Si, si, c'est juste que...
298
00:17:13,861 --> 00:17:15,945
ma femme m'appelait
"mon petit biscuit".
299
00:17:17,568 --> 00:17:19,767
- C'est pour rire ?
- Non, c'est pas exactement moi.
300
00:17:20,240 --> 00:17:21,987
C'était le surnom pour ma...
301
00:17:25,506 --> 00:17:27,676
C'est un sale nom pour un pénis.
302
00:17:29,933 --> 00:17:31,341
Quel est le surnom du vôtre ?
303
00:17:31,425 --> 00:17:33,093
M. Roundtree*.
304
00:17:33,177 --> 00:17:35,055
♪tronc d'arbre
305
00:17:40,784 --> 00:17:42,227
Richard Roundtree.
306
00:17:43,437 --> 00:17:45,188
Celui qui chantait "Shaft" ?
307
00:17:47,647 --> 00:17:49,773
C'est beaucoup mieux que biscuit.
308
00:17:51,360 --> 00:17:53,123
Judith appelle le mien "ce truc".
309
00:17:54,573 --> 00:17:56,333
Comme dans "remballe ce truc" ?
310
00:17:58,222 --> 00:17:59,286
Comment tu sais ?
311
00:17:59,911 --> 00:18:01,079
Juste une supposition.
312
00:18:05,299 --> 00:18:07,294
- Moi, j'y vais.
- Où ça ?
313
00:18:07,940 --> 00:18:11,673
Là où je suis pas obligé d'écouter
vos stupides noms de pénis.
314
00:18:14,071 --> 00:18:15,175
Ne le prenez pas mal.
315
00:18:15,295 --> 00:18:16,518
T'en fais pas.
316
00:18:18,444 --> 00:18:19,813
Allons-y, Anaconda.
317
00:18:34,699 --> 00:18:36,607
- Que veux-tu ?
- Écoute ça.
318
00:18:40,955 --> 00:18:42,907
À propos
des photos que tu m'as envoyées.
319
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
Elles étaient super.
320
00:18:47,749 --> 00:18:49,009
Très artistiques.
321
00:18:50,913 --> 00:18:53,465
Le truc c'est que je suis fiancé.
322
00:18:55,617 --> 00:18:57,612
Je suis vraiment fiancé.
323
00:18:58,267 --> 00:19:00,138
Arrête de m'en envoyer.
324
00:19:01,560 --> 00:19:03,220
On s'en fout de qui les a demandées.
325
00:19:05,644 --> 00:19:10,106
Maintenant, il n'y a plus que les seins
de ma fiancée qui m'intéressent.
326
00:19:11,442 --> 00:19:13,235
Je ne vais pas
t'en envoyer des siens.
327
00:19:15,606 --> 00:19:16,530
N'est-ce pas ?
328
00:19:21,634 --> 00:19:22,452
Au revoir.
329
00:19:22,872 --> 00:19:23,870
Merci.
330
00:19:24,809 --> 00:19:26,665
Sache que je tiens à toi.
331
00:19:27,445 --> 00:19:29,292
T'as effacé les photos ?
332
00:19:31,552 --> 00:19:33,605
Tu fais bien de m'en parler.
333
00:19:38,353 --> 00:19:40,800
- Que fais-tu ? Appuie sur effacer.
- Attends.
334
00:19:41,338 --> 00:19:43,056
Je l'imprime dans ma mémoire.
335
00:19:44,993 --> 00:19:47,015
Je l'efface !
336
00:20:11,431 --> 00:20:13,033
Normal qu'ils soient seuls.
337
00:20:32,324 --> 00:20:35,435
Qui est l'homme qui risquera sa peau
pour un ami ?
338
00:20:36,777 --> 00:20:38,161
Exactement.
339
00:20:38,488 --> 00:20:40,440
Il paraît
que ce Shaft est un fils de...
340
00:20:40,482 --> 00:20:41,663
Tais-toi !
341
00:20:41,705 --> 00:20:42,910
Mais je parle de Shaft.
342
00:20:42,952 --> 00:20:44,119
OK, on comprend.
343
00:20:44,161 --> 00:20:45,702
Il est compliqué.
344
00:20:47,032 --> 00:20:48,226
Je peux pas.
345
00:20:49,141 --> 00:20:50,903
Faut qu'on se remette ensemble.
346
00:20:51,180 --> 00:20:53,553
Sous-titres réalisés par :
Born2Sub Team
25398