Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,480
Hurry up.
2
00:00:17,760 --> 00:00:19,320
Come on.
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,000
Oh, my God, come on!
4
00:00:35,520 --> 00:00:36,560
OK, that's enough.
5
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
- Let's open her up again.
- (OTHERS GROAN)
6
00:00:38,640 --> 00:00:40,960
I'm not gonna let you
do that.
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
And how exactly are you gonna
stop me, Sister?
8
00:00:42,880 --> 00:00:44,800
Swabs go missing all the time.
9
00:00:44,840 --> 00:00:46,440
- We'll find it.
- I'm not telling you
10
00:00:46,480 --> 00:00:49,200
how to do your job, Doctor,
but if we can't find the swab,
11
00:00:49,240 --> 00:00:50,440
- shouldn't you...?
- I'm sorry, I thought you
12
00:00:50,480 --> 00:00:51,840
weren't telling me
how to do my job.
13
00:00:51,880 --> 00:00:54,480
OK, everybody, can you just
check in your shoes
14
00:00:54,520 --> 00:00:56,440
just in case it's fallen
in there?
15
00:00:56,480 --> 00:00:57,480
Um, hi.
16
00:00:57,520 --> 00:00:59,600
How are you doing?
17
00:00:59,640 --> 00:01:01,360
Um, as you've probably
gathered,
18
00:01:01,400 --> 00:01:04,680
we can't find one of the swabs
that we used in the Caesarean,
19
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
so we're going to have to
check that it isn't...
20
00:01:08,080 --> 00:01:10,760
...that we haven't left it
sort of inside you.
21
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
Sort of inside me?
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,520
Sort of totally inside you,
yeah.
23
00:01:14,560 --> 00:01:15,920
- And it wouldn't dissolve?
- It would, yes,
24
00:01:15,960 --> 00:01:17,160
slowly, though,
25
00:01:17,200 --> 00:01:20,280
over the next six or seven
thousand years.
26
00:01:20,320 --> 00:01:21,440
Erm...
27
00:01:21,480 --> 00:01:23,480
Yep. Sorry.
28
00:01:23,520 --> 00:01:25,120
OK, erm, scissors.
29
00:01:26,160 --> 00:01:27,880
(SIGHS)
30
00:01:27,920 --> 00:01:29,480
Blunt forceps.
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
Look what I found.
32
00:01:35,200 --> 00:01:36,680
You thieving little fucker.
33
00:01:36,720 --> 00:01:38,320
Apologies, Tracy.
34
00:01:39,440 --> 00:01:41,440
And apologies, Dad.
35
00:02:00,800 --> 00:02:02,800
Is everything OK?
What's going on?
36
00:02:02,840 --> 00:02:05,920
Everything's fine, thanks,
random man with a rucksack.
37
00:02:05,960 --> 00:02:08,200
No, I meant with the baby in...
in Five.
38
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
I'm the doctor who delivered
him. So is he, erm...?
39
00:02:10,280 --> 00:02:11,240
Is he OK?
40
00:02:11,280 --> 00:02:13,680
No. If you remember,
you misdiagnosed his mother
41
00:02:13,720 --> 00:02:16,280
so he was delivered
about 15 weeks too early.
42
00:02:16,320 --> 00:02:18,040
No, I meant with the, um...
43
00:02:18,080 --> 00:02:20,800
Was the lumbar puncture normal?
Did you repeat the bloods?
44
00:02:20,840 --> 00:02:22,200
You've done your bit, mate.
45
00:02:22,240 --> 00:02:23,720
We're doing ours now.
46
00:02:39,400 --> 00:02:40,960
- (LIFT BELL DINGS)
- You still here?
47
00:02:41,000 --> 00:02:43,080
I was just checking something.
48
00:02:43,120 --> 00:02:44,880
- Yeah.
- We all make mistakes.
49
00:02:44,920 --> 00:02:47,000
Doesn't mean that we're bad
at our jobs.
50
00:02:47,040 --> 00:02:49,680
If we learn from them,
they're what makes us better.
51
00:02:49,720 --> 00:02:51,360
All right, Gandhi,
it was a fucking lost swab.
52
00:02:51,400 --> 00:02:54,040
No, not that! The mistake
you were visiting in there.
53
00:02:54,080 --> 00:02:55,440
Anyway, get out of here.
54
00:02:55,480 --> 00:02:58,440
You should've been home,
what, six hours ago?
55
00:02:58,480 --> 00:02:59,920
Swab-ert De Niro.
56
00:02:59,960 --> 00:03:01,000
What?
57
00:03:01,040 --> 00:03:03,560
Oh. I'd have gone with
Swab-ert Downey Jr.
58
00:03:03,600 --> 00:03:05,680
Yeah, Julian said that one,
so...
59
00:03:13,000 --> 00:03:15,440
- (CLANG)
- (GROANING)
60
00:03:22,160 --> 00:03:24,680
Harry?
What the fuck are you doing?
61
00:03:24,720 --> 00:03:26,240
The door's broken.
62
00:03:26,280 --> 00:03:27,400
Won't open. Keys...
63
00:03:27,440 --> 00:03:28,640
- Key's broken.
- What?
64
00:03:30,360 --> 00:03:32,480
- For God's sake. Come on.
- (GRUNTS)
65
00:03:32,520 --> 00:03:35,160
You've got some, er,
food on your face.
66
00:03:35,200 --> 00:03:37,480
That's probably placenta.
67
00:03:37,520 --> 00:03:38,640
Harry...
68
00:03:38,680 --> 00:03:40,600
Oh... Whoa, you fixed it.
69
00:03:40,640 --> 00:03:42,360
How was work?
70
00:03:42,400 --> 00:03:44,560
Fine, thanks. In. Now. Bed.
71
00:03:44,600 --> 00:03:46,360
Uh... Uh-uh.
72
00:03:46,400 --> 00:03:47,920
That's my wallet.
73
00:03:52,040 --> 00:03:53,240
Harry...
74
00:03:54,560 --> 00:03:55,960
Kiss me.
75
00:03:58,000 --> 00:03:59,320
(MUFFLED) Harry...
76
00:03:59,360 --> 00:04:00,640
OK, OK, OK.
77
00:05:11,800 --> 00:05:13,320
(TOASTER POPS)
78
00:05:24,440 --> 00:05:26,280
Shit, sorry. Did I wake you?
79
00:05:26,320 --> 00:05:28,240
- What are you doing?
- Knitting.
80
00:05:29,680 --> 00:05:31,760
Shall I make you a cocoa
before you head off to bridge?
81
00:05:36,640 --> 00:05:37,840
Harry...
82
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
Harry, stop.
83
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
You're gonna make me
late for work.
84
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
So I am.
85
00:05:55,760 --> 00:05:57,120
Is this shirt OK?
86
00:05:58,600 --> 00:06:01,000
Assuming that's a jumper you
were knitting to wear over it.
87
00:06:02,480 --> 00:06:04,240
I shouldn't be back too late
tonight.
88
00:06:04,280 --> 00:06:07,240
Good. Greg and Emma will be
here at seven,
89
00:06:07,280 --> 00:06:09,120
so make sure you're back
by then.
90
00:06:09,160 --> 00:06:11,520
Having said that, these things
are fluid, aren't they?
91
00:06:11,560 --> 00:06:14,160
You never know when you'll be
called for an emergency.
92
00:06:14,200 --> 00:06:15,520
She's not that bad.
93
00:06:15,560 --> 00:06:17,760
Compared to who, Idi Amin?
94
00:06:17,800 --> 00:06:20,520
You know, it's probably
about time you stop telling him
95
00:06:20,560 --> 00:06:22,200
how much you hate her.
96
00:06:22,240 --> 00:06:23,360
They're getting married.
97
00:06:24,440 --> 00:06:25,880
She's having his baby.
98
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
It'll be nice.
99
00:06:31,520 --> 00:06:32,880
I'm doing fajitas.
100
00:06:32,920 --> 00:06:34,240
(DOOR CLOSES)
101
00:06:35,280 --> 00:06:36,920
Doesn't have to be fajitas.
102
00:06:42,240 --> 00:06:45,240
You look like
you haven't slept.
103
00:06:45,280 --> 00:06:47,240
No, I've had to cut sleeping
out.
104
00:06:47,280 --> 00:06:49,760
It's an unnecessary distraction
from these exams.
105
00:06:49,800 --> 00:06:52,160
- When are they?
- A few weeks.
106
00:06:52,200 --> 00:06:55,520
And I have done
a quarter of anatomy,
107
00:06:55,560 --> 00:06:57,280
so that's, what, a leg?
108
00:06:57,320 --> 00:06:59,680
I've not even started on
embryology or biochemistry,
109
00:06:59,720 --> 00:07:01,440
and I'm on call with Adam
in ten minutes.
110
00:07:01,480 --> 00:07:02,840
I don't wanna sound like
your mum...
111
00:07:02,880 --> 00:07:05,120
But I should be married by now?
112
00:07:05,160 --> 00:07:06,960
Look, tell Adam he can do it
on his own for once.
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,680
And he's taking all day the way
he's acting at the moment.
114
00:07:09,720 --> 00:07:12,520
He's doing biopsies on every
freckle on a patient's arse
115
00:07:12,560 --> 00:07:16,760
just in case it's some rare
case of Japanese melanocytic.
116
00:07:16,800 --> 00:07:21,400
And, er, just one more night
and I've got a few days off.
117
00:07:21,440 --> 00:07:24,120
Um, I don't know what I'm
gonna do. It'll be nice for AJ
118
00:07:24,160 --> 00:07:26,520
to see her mum for a change.
119
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
Tracy!
120
00:07:27,920 --> 00:07:30,120
Come on,
put your GCSE biology down.
121
00:07:30,160 --> 00:07:31,680
- We've got work to do.
- (SIGHS)
122
00:07:31,720 --> 00:07:34,280
Look, why don't you be a brave
boy and go there on your own?
123
00:07:34,320 --> 00:07:36,040
- Excuse me?
- I'm sure Shruti
124
00:07:36,080 --> 00:07:38,400
would like a little bit more
time with her textbooks.
125
00:07:38,440 --> 00:07:40,640
Yeah. And I'd like £85 million
and a ten-inch cock
126
00:07:40,680 --> 00:07:42,280
but, you know,
can't win 'em all.
127
00:07:42,320 --> 00:07:45,680
Come on...Swab Marley.
128
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
OK, fine.
129
00:07:50,640 --> 00:07:52,840
Come up to gynae in two hours.
130
00:07:52,880 --> 00:07:55,040
But I'm gonna test you
afterwards and I want you
131
00:07:55,080 --> 00:07:56,920
to know all of Heads,
Shoulders, Knees And Toes.
132
00:07:56,960 --> 00:07:58,800
Verse and chorus.
133
00:08:01,880 --> 00:08:03,360
Look, honestly, I'm sure
134
00:08:03,400 --> 00:08:04,960
- it's nothing.
- She's always
135
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
- playing things down.
- You think I'm dying
136
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
every time I fart.
137
00:08:07,080 --> 00:08:08,480
Her head could be hanging off
and she'd refuse an aspirin.
138
00:08:08,520 --> 00:08:10,200
Maybe we should listen
to what the doctor thinks.
139
00:08:10,240 --> 00:08:11,400
Can I put a hand on your tummy?
140
00:08:11,440 --> 00:08:12,680
How cold are they?
141
00:08:12,720 --> 00:08:14,880
- A bit.
- That's good.
142
00:08:14,920 --> 00:08:16,880
It means they ain't just been
inside another patient, then.
143
00:08:16,920 --> 00:08:18,080
(LAUGHS)
144
00:08:18,120 --> 00:08:20,560
Means they haven't been
inside a living patient.
145
00:08:20,600 --> 00:08:21,880
Right.
146
00:08:21,920 --> 00:08:25,080
How bad's the pain
on a scale of zero to ten,
147
00:08:25,120 --> 00:08:26,240
where zero is no pain at all
148
00:08:26,280 --> 00:08:27,880
and ten is
sawing your own leg off
149
00:08:27,920 --> 00:08:29,520
while listening
to Michael Bublé?
150
00:08:29,560 --> 00:08:31,680
Let's say...three.
151
00:08:31,720 --> 00:08:33,480
Chopping chillies
and rubbing your eyes.
152
00:08:33,520 --> 00:08:36,280
This is what I mean,
that's clearly an eight.
153
00:08:36,320 --> 00:08:37,560
May I lift your top up?
154
00:08:41,240 --> 00:08:43,560
Oh, fucking Christ.
155
00:08:45,120 --> 00:08:46,320
I'm fine.
156
00:08:46,360 --> 00:08:49,320
Right, I do think there might
be something going on here.
157
00:08:49,360 --> 00:08:51,520
Tell you what it is.
I had a kebab last night.
158
00:08:51,560 --> 00:08:53,560
It literally looked like
Hagrid's cock.
159
00:08:53,600 --> 00:08:56,200
And there's a condition called
ovarian torsion,
160
00:08:56,240 --> 00:08:59,240
where the ovary gets twisted
around on itself.
161
00:08:59,280 --> 00:09:00,320
I want to admit you
to the ward,
162
00:09:00,360 --> 00:09:02,480
get you round to theatre
as soon as we can
163
00:09:02,520 --> 00:09:04,120
- and have a look inside.
- An operation?
164
00:09:04,160 --> 00:09:05,600
Are you serious?
It's nothing.
165
00:09:05,640 --> 00:09:07,280
- I don't think it's nothing.
- Listen to the doctor.
166
00:09:07,320 --> 00:09:09,200
He wouldn't operate
if he wasn't certain.
167
00:09:09,240 --> 00:09:11,080
Are you certain, then?
Like, 100%?
168
00:09:12,160 --> 00:09:13,280
- Well...
- Oh, look, he ain't.
169
00:09:13,320 --> 00:09:15,840
- Come on, let's go.
- Nothing in medicine is 100%,
170
00:09:15,880 --> 00:09:18,200
but if you go home, that would
be against my firm advice,
171
00:09:18,240 --> 00:09:20,200
and you risk making this
a lot worse
172
00:09:20,240 --> 00:09:21,760
and losing an ovary.
173
00:09:21,800 --> 00:09:23,160
Or...worse.
174
00:09:23,200 --> 00:09:24,840
- Ruth.
- If you need an overnight bag,
175
00:09:24,880 --> 00:09:27,760
maybe your friend can pop home
and get some stuff for you?
176
00:09:27,800 --> 00:09:29,120
Oh, not friends.
177
00:09:29,160 --> 00:09:30,280
Enemies?
178
00:09:30,320 --> 00:09:33,080
- Civil partners.
- Oh, um, goodness.
179
00:09:33,120 --> 00:09:35,120
I didn't mean... Sorry.
180
00:09:35,160 --> 00:09:36,200
I presume you don't have
a problem with that?
181
00:09:36,240 --> 00:09:37,840
No. No, no, no.
182
00:09:37,880 --> 00:09:39,360
Maybe don't pick a fight
183
00:09:39,400 --> 00:09:40,880
with the person who's trying
to save your life.
184
00:09:40,920 --> 00:09:42,320
Hmm. So he claims.
185
00:09:44,600 --> 00:09:45,840
Um...
186
00:09:46,920 --> 00:09:49,480
Good. Um, OK, I'll see you
up on the ward.
187
00:09:49,520 --> 00:09:51,240
Let's get her up to gynae.
188
00:09:51,280 --> 00:09:54,240
Oi, this is total bullshit.
He's taking the piss.
189
00:09:57,720 --> 00:09:59,960
Is that a mattress suture,
Mr Lockhart?
190
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
- Yes.
- It's very elegant.
191
00:10:02,320 --> 00:10:04,760
My rectum is clean enough
already, thank you, Julian.
192
00:10:04,800 --> 00:10:07,600
Um, Mr Lockhart, there's
a patient on the ward
193
00:10:07,640 --> 00:10:08,920
I think we should
operate on smart-ish,
194
00:10:08,960 --> 00:10:10,360
if you don't mind ticking
the old box.
195
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
Let's hear it, then.
196
00:10:11,440 --> 00:10:13,200
I never knew you were
such a good ventriloquist,
197
00:10:13,240 --> 00:10:14,640
- Mr Lockhart.
- Boys.
198
00:10:14,680 --> 00:10:16,120
Um, patient's 26 years old,
199
00:10:16,160 --> 00:10:17,520
I've just admitted her from A&E
200
00:10:17,560 --> 00:10:19,320
with acute abdominal pain
and nausea.
201
00:10:19,360 --> 00:10:21,080
Negative pregnancy test.
202
00:10:21,120 --> 00:10:23,160
She's in significant pain
when I examine her,
203
00:10:23,200 --> 00:10:24,240
all pointing to
204
00:10:24,280 --> 00:10:25,600
- ovarian torsion.
- Ultrasound?
205
00:10:25,640 --> 00:10:27,280
A&E did an ultrasound,
which was normal,
206
00:10:27,320 --> 00:10:29,040
but obviously
that doesn't exclude...
207
00:10:29,080 --> 00:10:31,720
Do you normally operate
on patients with period pains?
208
00:10:31,760 --> 00:10:33,360
It's really not period pains.
209
00:10:33,400 --> 00:10:34,640
Look, we're pleased
you're being cautious.
210
00:10:34,680 --> 00:10:36,200
I'd be cautious too
if I'd nearly killed
211
00:10:36,240 --> 00:10:37,520
one of my patients
at your stage.
212
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
We're at the same stage,
Julian.
213
00:10:38,920 --> 00:10:41,000
I'm sorry. Is that a typo
where it says acting registrar?
214
00:10:41,040 --> 00:10:43,920
I think what Julian
is trying to say
215
00:10:43,960 --> 00:10:45,600
in his own special way
216
00:10:45,640 --> 00:10:47,400
is that we leave surgery
217
00:10:47,440 --> 00:10:48,680
- as a last resort.
- Operative risks.
218
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
I know what operative risks
are. Can we just CT her?
219
00:10:51,480 --> 00:10:53,280
We could just CT every patient
in the hospital
220
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
if you're totally determined
to bankrupt the place.
221
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
Common things are common,
Adam.
222
00:10:57,040 --> 00:10:59,720
If you hear hooves
clip-clopping
223
00:10:59,760 --> 00:11:02,920
outside of your bedroom window,
it could be a zebra,
224
00:11:02,960 --> 00:11:05,480
but, realistically,
it's gonna be a horse.
225
00:11:05,520 --> 00:11:06,920
(LOCKHART CHUCKLES)
226
00:11:06,960 --> 00:11:08,840
Home. Now!
227
00:11:08,880 --> 00:11:10,640
- But if it is ovarian torsion?
- Send her home,
228
00:11:10,680 --> 00:11:11,920
there's a good boy.
229
00:11:11,960 --> 00:11:16,000
Oi, Doctor! Don't rush
or anything, fella, I'm fine.
230
00:11:17,360 --> 00:11:20,000
What time you cutting me open,
then?
231
00:11:20,040 --> 00:11:23,760
We've decided in fact to
not operate but to send you...
232
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
(GROANS)
233
00:11:25,440 --> 00:11:26,600
...here.
234
00:11:28,160 --> 00:11:30,360
To send you here and see
how you get on overnight.
235
00:11:30,400 --> 00:11:33,240
Luckily, my female
sexual partner
236
00:11:33,280 --> 00:11:36,000
is just fetching some stuff
for me.
237
00:11:37,120 --> 00:11:39,200
I didn't mean to be
insensitive before.
238
00:11:41,040 --> 00:11:44,720
- I'm...gay too, actually.
- Really?
239
00:11:44,760 --> 00:11:47,600
Cos it sounds like you've never
said that before.
240
00:11:50,560 --> 00:11:55,000
Uh, well, I will, erm,
pop back in the morning
241
00:11:55,040 --> 00:11:56,640
and see how you're doing.
242
00:11:59,240 --> 00:12:01,080
Who's up first, then?
243
00:12:01,120 --> 00:12:02,200
Um...
244
00:12:02,240 --> 00:12:04,480
The MOB in bed 17.
245
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
MOB?
246
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
Miserable Old Bat.
247
00:12:07,400 --> 00:12:09,280
Is that a good one?
248
00:12:09,320 --> 00:12:10,880
You can't just make them up.
249
00:12:10,920 --> 00:12:12,400
Can I see Mrs Winnicka's
bloods?
250
00:12:12,440 --> 00:12:14,680
But they were normal.
251
00:12:14,720 --> 00:12:16,000
Yeah.
252
00:12:16,040 --> 00:12:17,280
Yeah, one sec.
253
00:12:19,240 --> 00:12:20,760
Yeah, she had
a bit of a night of it.
254
00:12:20,800 --> 00:12:22,520
Episode of chest pain.
255
00:12:22,560 --> 00:12:24,000
The SHO did blood and an ECG.
256
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
I've had a look
257
00:12:25,080 --> 00:12:26,920
- and they're all normal.
- Why have you done this?
258
00:12:26,960 --> 00:12:28,360
What?
259
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
Welded a laptop
to a Zimmer frame.
260
00:12:30,640 --> 00:12:32,640
No, they've replaced
all the ward computers
261
00:12:32,680 --> 00:12:35,280
- with computers on wheels.
- Of course they fucking have.
262
00:12:35,320 --> 00:12:37,560
Turn it on, then.
263
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
I'm gonna have to plug it in.
264
00:12:40,440 --> 00:12:42,000
Battery only lasts
about a minute.
265
00:12:49,720 --> 00:12:51,160
(COMPUTER BEEPS)
266
00:12:51,200 --> 00:12:53,400
If this thing was any more
useless, you'd be out of a job.
267
00:12:53,440 --> 00:12:55,960
- Yeah, look there. Normal.
- Hang on.
268
00:12:57,800 --> 00:13:01,360
Yeah. Yeah, it's normal.
OK, let's go and see her.
269
00:13:01,400 --> 00:13:03,080
And bring your new toy.
270
00:13:04,360 --> 00:13:05,520
(SIGHS)
271
00:13:06,560 --> 00:13:08,200
Ohh!
272
00:13:12,680 --> 00:13:14,760
Christ alive.
273
00:13:17,880 --> 00:13:19,560
It can be a lonely place
in hospital
274
00:13:19,600 --> 00:13:22,320
if you've got no friends
or family visiting...
275
00:13:22,360 --> 00:13:24,000
Morning, Mrs Winnicka.
276
00:13:24,040 --> 00:13:25,920
Why you brought me this one?
277
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
I prefer Dr Julian.
278
00:13:27,320 --> 00:13:28,600
Lovely and tall.
279
00:13:28,640 --> 00:13:30,040
...or if you're a total bitch.
280
00:13:30,080 --> 00:13:32,360
Well, you're stuck
with me, I'm afraid,
281
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
horrible and short.
282
00:13:33,440 --> 00:13:36,040
So, any more of that pain
in the chest since last night?
283
00:13:36,080 --> 00:13:37,120
Why do you care?
284
00:13:37,160 --> 00:13:38,760
Because it reflects very badly
on me if you die.
285
00:13:38,800 --> 00:13:40,320
(SCOFFS)
Nobody cares if I die.
286
00:13:40,360 --> 00:13:41,560
Oh, I dunno.
287
00:13:41,600 --> 00:13:43,440
The lion and the wardrobe
would probably miss you.
288
00:13:43,480 --> 00:13:45,840
Any more of that
pain in the chest, then?
289
00:13:45,880 --> 00:13:48,320
- No, no more of that.
- That's good.
290
00:13:49,960 --> 00:13:52,000
Let's get the cardiology
doctors to review you,
291
00:13:52,040 --> 00:13:53,160
just to be on the safe side.
292
00:13:53,200 --> 00:13:55,840
Shruti,
can you arrange that, please?
293
00:13:55,880 --> 00:13:59,200
Really? But we've had
no positive test results.
294
00:13:59,240 --> 00:14:00,360
I don't think...
295
00:14:01,320 --> 00:14:03,040
I mean, yeah, of course.
296
00:14:03,080 --> 00:14:05,520
That...that's fine. Yes.
297
00:14:08,240 --> 00:14:09,680
(LAUGHTER)
298
00:14:10,720 --> 00:14:11,840
Uh...
299
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
How are you doing?
300
00:14:19,440 --> 00:14:20,960
You're a doctor.
301
00:14:21,000 --> 00:14:23,080
Not doing bloody job for you.
302
00:14:23,120 --> 00:14:25,800
Who's this handsome man?
303
00:14:25,840 --> 00:14:27,360
Can we expect a visit?
304
00:14:27,400 --> 00:14:29,720
Hell of a job digging him up.
305
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Oh, God, sorry.
306
00:14:31,280 --> 00:14:33,280
What about the lovely strapping
boys next to him?
307
00:14:33,320 --> 00:14:35,800
If they're dead as well, it'll
be easier if I just join them.
308
00:14:35,840 --> 00:14:37,720
This one - busy with work.
309
00:14:37,760 --> 00:14:41,200
That one -
hasn't thought of excuse yet.
310
00:14:43,840 --> 00:14:48,520
Well, hopefully you'll be
out of here before too long.
311
00:14:48,560 --> 00:14:49,760
It's already too long.
312
00:14:49,800 --> 00:14:51,600
It's so loud in here.
313
00:14:51,640 --> 00:14:53,880
The woman in that bed stinks.
314
00:14:53,920 --> 00:14:55,600
Can't even get a whisky
at night.
315
00:14:55,640 --> 00:14:56,760
I'm sorry.
316
00:14:56,800 --> 00:14:58,680
Very good at being sorry,
aren't you?
317
00:15:03,280 --> 00:15:06,920
OK. Well, uh, it's lovely
talking to you, Mrs W.
318
00:15:06,960 --> 00:15:08,200
We'll see you tomorrow.
319
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
You OK?
320
00:15:12,480 --> 00:15:15,120
My SHO's pretty insubordinate,
but other than that...
321
00:15:15,160 --> 00:15:17,560
They're gonna stop accepting
your referrals
322
00:15:17,600 --> 00:15:19,800
if I keep crying wolf
with the unnecessary ones.
323
00:15:19,840 --> 00:15:22,560
Ah, you see,
this is a necessary one,
324
00:15:22,600 --> 00:15:23,640
because I asked for it.
325
00:15:23,680 --> 00:15:25,160
(LID SLAMS)
326
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
Hey, do me a favour.
327
00:15:28,000 --> 00:15:30,240
Get me a bottle of whisky.
328
00:15:30,280 --> 00:15:32,320
- For Mrs Winnicka.
- Can she go home today?
329
00:15:32,360 --> 00:15:34,200
Well, not alive.
330
00:15:34,240 --> 00:15:37,040
And that patient
you've admitted from A&E.
331
00:15:37,080 --> 00:15:38,160
How long's she likely
to be here?
332
00:15:38,200 --> 00:15:39,240
We're monitoring her overnight
333
00:15:39,280 --> 00:15:41,320
with a view to operating
in the morning.
334
00:15:41,360 --> 00:15:42,280
And you've discussed this
335
00:15:42,320 --> 00:15:43,640
- with your consultant?
- Obviously,
336
00:15:43,680 --> 00:15:45,840
otherwise she wouldn't be here,
would she?
337
00:16:01,720 --> 00:16:03,960
Hi, Mum. Listen,
can I call you tomorrow?
338
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
No, I can't tonight. I'm having
dinner with Greg and Emma.
339
00:16:09,320 --> 00:16:11,600
Yeah, just the three of us.
340
00:16:14,040 --> 00:16:16,080
I know you hoped
I'd marry Helen, Mum,
341
00:16:16,120 --> 00:16:17,480
you've mentioned it
every 40 minutes
342
00:16:17,520 --> 00:16:20,200
for the last five years. Can we
talk about something else?
343
00:16:20,240 --> 00:16:22,480
Not that. Right, look,
I'm going. Bye.
344
00:16:27,920 --> 00:16:29,560
(PAGER BEEPS)
345
00:16:31,000 --> 00:16:33,280
So sorry.
346
00:16:33,320 --> 00:16:36,800
Oh, no, no. This isn't for me.
It's for my boss.
347
00:16:36,840 --> 00:16:38,200
(SIGHS)
348
00:16:38,240 --> 00:16:40,440
No, he's gonna give it
to one of the patients.
349
00:16:41,560 --> 00:16:42,800
(SIGHS)
350
00:16:42,840 --> 00:16:45,080
So that's the antibiotic
351
00:16:45,120 --> 00:16:49,680
to sort the infection that got
everyone so worried before.
352
00:16:51,640 --> 00:16:53,800
And that one is...
353
00:16:55,640 --> 00:16:58,080
No, don't know
what that one is, sorry.
354
00:17:00,120 --> 00:17:01,640
No, that one's the...
355
00:17:01,680 --> 00:17:03,240
Yes, that one's the antibiotic.
356
00:17:03,280 --> 00:17:05,000
(CHUCKLES SOFTLY)
357
00:17:06,960 --> 00:17:09,800
I'm more of a Caesarean section
kind of guy, to be honest.
358
00:17:17,480 --> 00:17:19,720
I really did try my best
for you.
359
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
You believe me, right?
360
00:18:10,040 --> 00:18:11,360
Bollocks.
361
00:18:11,400 --> 00:18:12,680
(HORN BLARES)
362
00:18:12,720 --> 00:18:14,680
- (DOG BARKS)
- (DOOR OPENS)
363
00:18:16,760 --> 00:18:17,840
Shit.
364
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
Just shush. Come on now.
365
00:18:22,040 --> 00:18:23,320
Shit.
366
00:18:23,360 --> 00:18:25,120
Um...
367
00:18:25,160 --> 00:18:26,320
Fuck!
368
00:18:26,360 --> 00:18:28,520
(HORN CONTINUES BLARING)
369
00:18:28,560 --> 00:18:30,080
- (HORN STOPS)
- Greg!
370
00:18:30,120 --> 00:18:32,400
You coming in, or are you just
practising your beeping?
371
00:18:35,760 --> 00:18:37,840
- Hey.
- Hello, mate.
372
00:18:37,880 --> 00:18:39,760
I'll see you inside.
373
00:18:39,800 --> 00:18:41,480
Just gonna lock up.
374
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
I've missed watching you
lock up Betsy.
375
00:18:43,240 --> 00:18:44,680
It's like watching
Tower Bridge open up.
376
00:18:44,720 --> 00:18:47,320
Oh, and he's off. Dr Kay
representing Great Britain.
377
00:18:47,360 --> 00:18:48,880
Oh, the window wedge
came out in one.
378
00:18:48,920 --> 00:18:50,800
Well, he's lost valuable
seconds on the walkaround
379
00:18:50,840 --> 00:18:53,960
but can he make it up
on the inside door knob?
380
00:18:54,000 --> 00:18:55,760
Yeah, well, now it's all to
play for on the window shuffle.
381
00:18:55,800 --> 00:19:00,240
And now Kay has opted for
a right-hand shuffle.
382
00:19:02,920 --> 00:19:04,080
That's beautiful.
383
00:19:05,080 --> 00:19:06,360
How was work?
384
00:19:08,440 --> 00:19:10,200
Same shit, different vagina.
385
00:19:10,240 --> 00:19:12,120
You know, Emma was saying
she hasn't seen you for ages.
386
00:19:12,160 --> 00:19:13,640
Yeah.
387
00:19:13,680 --> 00:19:15,520
It's been lovely.
388
00:19:16,600 --> 00:19:18,240
Behave.
389
00:19:18,280 --> 00:19:20,840
You do know no-one's gonna
steal that, right?
390
00:19:20,880 --> 00:19:22,640
What were you thinking?
391
00:19:22,680 --> 00:19:25,840
How did this patient possibly
warrant a cardiology referral?
392
00:19:25,880 --> 00:19:27,560
I'm really sorry, I didn't mean
to waste your time.
393
00:19:27,600 --> 00:19:29,240
Do you really think
that's good enough?
394
00:19:29,280 --> 00:19:31,240
I've got a ward
full of patients
395
00:19:31,280 --> 00:19:32,760
with actual heart issues,
396
00:19:32,800 --> 00:19:35,440
and her pain was
clearly non-cardiac.
397
00:19:35,480 --> 00:19:38,000
She had a normal ECG
and normal bloods.
398
00:19:38,040 --> 00:19:40,000
My ten-year-old could have
told you that.
399
00:19:40,040 --> 00:19:41,480
I'm so sorry.
400
00:19:41,520 --> 00:19:42,840
What would your registrar say
401
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
- if they knew you'd done this?
- Well, actually...
402
00:19:45,240 --> 00:19:48,560
Um...I...
All I can do is apologise.
403
00:19:48,600 --> 00:19:51,080
- What's your name?
- Shruti.
404
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
Acharya.
405
00:19:52,160 --> 00:19:53,280
I'll be writing
to your consultant,
406
00:19:53,320 --> 00:19:56,240
Shruti...Acharya.
407
00:20:00,040 --> 00:20:01,520
Oh, I just need a holiday.
408
00:20:02,840 --> 00:20:04,640
I can't remember the last time
we've been in the country
409
00:20:04,680 --> 00:20:07,360
for two months straight,
let alone three.
410
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
We all need a hit of sun,
don't we?
411
00:20:10,040 --> 00:20:12,120
Greg wants us to go back
to Barbados,
412
00:20:12,160 --> 00:20:15,480
but I'm worried that's what
everyone does at Christmas.
413
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
Oh, God, yeah.
If I have to spend
414
00:20:17,160 --> 00:20:19,160
one more Christmas in Barbados,
I'm just gonna...
415
00:20:19,200 --> 00:20:21,000
Have you guys heard
Adam's degloving story?
416
00:20:21,040 --> 00:20:23,920
- No, I don't think so.
- Oh, you will love it.
417
00:20:23,960 --> 00:20:25,480
Go on.
418
00:20:25,520 --> 00:20:27,360
So, degloving's
when the skin
419
00:20:27,400 --> 00:20:29,320
gets torn from
the underlying structures,
420
00:20:29,360 --> 00:20:31,760
like when a motorcyclist
flies off his bike
421
00:20:31,800 --> 00:20:33,360
and his hand goes...
422
00:20:33,400 --> 00:20:35,160
- Do we have to?
- We certainly do.
423
00:20:35,200 --> 00:20:37,800
So, there's
this 18-year-old guy,
424
00:20:37,840 --> 00:20:40,200
he's out celebrating
his A level results
425
00:20:40,240 --> 00:20:43,360
and he finds himself dancing
on the roof of a bus shelter.
426
00:20:43,400 --> 00:20:45,920
And to get down
to ground level,
427
00:20:45,960 --> 00:20:49,560
he slides down a lamppost,
koala-bear-style.
428
00:20:49,600 --> 00:20:55,040
Unfortunately, he's misjudged
the texture of the lamppost
429
00:20:55,080 --> 00:20:56,800
and he finds himself in A&E
430
00:20:56,840 --> 00:21:00,120
with severe grazing
to both hands...
431
00:21:01,640 --> 00:21:04,600
...and a complete degloving
of his penis.
432
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
(OTHERS GASP AND LAUGH)
433
00:21:07,840 --> 00:21:08,960
Ohh!
434
00:21:09,000 --> 00:21:10,800
- God.
- So what did it look like?
435
00:21:10,840 --> 00:21:12,720
It was far and away
the worst penis I've ever seen.
436
00:21:12,760 --> 00:21:15,000
And he's seen a lot of penises.
437
00:21:15,040 --> 00:21:17,480
- Professionally, of course.
- So, what did it look like?
438
00:21:17,520 --> 00:21:19,200
It's like a bit of spaghetti.
439
00:21:19,240 --> 00:21:20,360
Can we stop?
440
00:21:20,400 --> 00:21:21,720
Smeared in tomato sauce.
441
00:21:21,760 --> 00:21:23,400
- We are eating.
- Will it grow back?
442
00:21:23,440 --> 00:21:25,280
- What, like an octopus?
- Gregory...
443
00:21:25,320 --> 00:21:27,160
- Well, maybe.
- Gregory, enough!
444
00:21:28,880 --> 00:21:29,760
EMMA: Please.
445
00:21:30,880 --> 00:21:32,800
So...
446
00:21:32,840 --> 00:21:35,320
...um, how are the renovations
coming on?
447
00:21:35,360 --> 00:21:37,120
Oh, my God,
you know what it's like,
448
00:21:37,160 --> 00:21:38,880
- digging a basement.
- Not really.
449
00:21:38,920 --> 00:21:40,080
I think our landlord
might complain.
450
00:21:40,120 --> 00:21:41,320
And the downstairs neighbours.
451
00:21:41,360 --> 00:21:43,760
Loads of mess, loads of stress,
loads of noise.
452
00:21:43,800 --> 00:21:45,600
If we get let down
by one more marbler,
453
00:21:45,640 --> 00:21:47,040
I think I'm gonna go spare.
454
00:21:47,080 --> 00:21:49,600
(EMMA LAUGHS) Oh...
455
00:21:51,280 --> 00:21:55,000
Oh, I saw your mum
in John Lewis last week.
456
00:21:55,040 --> 00:21:56,680
- Oh, God, I'm sorry.
- It was all right.
457
00:21:56,720 --> 00:21:58,480
I hid behind a mannequin.
458
00:21:58,520 --> 00:21:59,560
I wouldn't recognise your mum
459
00:21:59,600 --> 00:22:00,680
if I bumped into her
in John Lewis.
460
00:22:00,720 --> 00:22:03,240
Yeah, you would. Room gets
about ten degrees colder.
461
00:22:03,280 --> 00:22:04,720
Um...
462
00:22:04,760 --> 00:22:07,280
- Margaritas.
- Yes, please. Thank you.
463
00:22:08,760 --> 00:22:10,560
- Whoopsie! No.
- Oh, go on.
464
00:22:10,600 --> 00:22:12,600
It'll loosen... (TAPS TABLE)
...you up.
465
00:22:12,640 --> 00:22:14,400
Sorry, of course.
More lemonade?
466
00:22:14,440 --> 00:22:17,320
That would be lovely. Yeah,
there's no champagne for me
467
00:22:17,360 --> 00:22:19,000
at the wedding, alas.
468
00:22:19,040 --> 00:22:20,520
Such a shame.
469
00:22:20,560 --> 00:22:22,640
Our little munchkin's
causing us
470
00:22:22,680 --> 00:22:26,080
trouble already.
No champagne for Mummy.
471
00:22:28,000 --> 00:22:30,160
So, how many weeks are you now?
472
00:22:30,200 --> 00:22:31,080
21.
473
00:22:31,120 --> 00:22:32,600
Exciting. Um...
474
00:22:32,640 --> 00:22:34,240
I'm gonna say, what,
halfway there?
475
00:22:34,280 --> 00:22:36,040
(SCOFFS) You do listen.
476
00:22:36,080 --> 00:22:38,360
And is it a boy or a girl?
477
00:22:38,400 --> 00:22:39,480
- Um...
- Yeah.
478
00:22:39,520 --> 00:22:40,640
We chose not to find out.
479
00:22:40,680 --> 00:22:43,080
Yeah. There are just
so few surprises left in life.
480
00:22:43,120 --> 00:22:44,680
Wouldn't it be funny if
Adam ended up delivering you?
481
00:22:44,720 --> 00:22:46,480
Over my dead body!
482
00:22:46,520 --> 00:22:49,680
Statistically, at least half
my patients live, actually.
483
00:22:49,720 --> 00:22:51,920
We're gonna play it safe
and go private.
484
00:22:54,920 --> 00:22:57,320
And is everything going well
so far?
485
00:22:57,360 --> 00:22:58,800
Yep, we had the 22-week scan
486
00:22:58,840 --> 00:23:02,080
- last week. All seemed good.
- We had the 5D scan.
487
00:23:02,120 --> 00:23:04,280
Wow! So when you go private,
488
00:23:04,320 --> 00:23:06,280
they discover
two extra dimensions?
489
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
Have a look.
490
00:23:12,760 --> 00:23:13,880
So...?
491
00:23:14,920 --> 00:23:16,680
How does it look to you?
492
00:23:17,800 --> 00:23:19,240
Aw.
493
00:23:19,280 --> 00:23:20,480
Yeah.
494
00:23:23,320 --> 00:23:24,920
She looks perfect.
495
00:23:28,680 --> 00:23:29,960
She?
496
00:23:31,840 --> 00:23:33,480
(EMMA SIGHS)
497
00:23:45,640 --> 00:23:47,760
What the fuck's
gotten into you?
498
00:23:48,960 --> 00:23:50,360
What's that supposed to mean?
499
00:23:50,400 --> 00:23:52,000
You do know
you really upset them?
500
00:23:52,040 --> 00:23:53,360
Oh, yeah.
501
00:23:53,400 --> 00:23:56,000
I feel really terrible for Greg
502
00:23:56,040 --> 00:23:58,280
with his perfect little life.
503
00:23:58,320 --> 00:24:01,840
You're jealous of him?
Is that what this is about?
504
00:24:01,880 --> 00:24:03,760
Adam, he's cosplaying
as a 50-year-old.
505
00:24:03,800 --> 00:24:06,320
Rubbing my face in it
with their big house
506
00:24:06,360 --> 00:24:08,880
and their fancy wedding,
and car that works.
507
00:24:08,920 --> 00:24:09,960
Go get a job in the City, then.
508
00:24:10,000 --> 00:24:11,440
That's not what I mean.
509
00:24:15,040 --> 00:24:16,960
They're just so...
510
00:24:19,080 --> 00:24:20,400
...settled and...
511
00:24:21,720 --> 00:24:22,760
...normal.
512
00:24:22,800 --> 00:24:25,080
If normal's so important
to you,
513
00:24:25,120 --> 00:24:26,800
why have you ruined the first
evening we've had together
514
00:24:26,840 --> 00:24:28,160
in a fortnight?
515
00:24:29,200 --> 00:24:31,320
Haven't normal couples
met each other's parents?
516
00:24:31,360 --> 00:24:33,880
Fine - next time
we're in Transylvania.
517
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Adam...
518
00:24:40,080 --> 00:24:41,440
What's going on?
519
00:24:44,560 --> 00:24:46,440
Nothing.
520
00:24:48,720 --> 00:24:51,800
I'm going to bed.
I've an early start.
521
00:24:54,080 --> 00:24:55,680
(DOOR CLOSES)
522
00:25:02,200 --> 00:25:04,760
- I'll be back seven-ish.
- I'm going out tonight.
523
00:25:12,720 --> 00:25:15,160
I don't mean to load this
all on you,
524
00:25:15,200 --> 00:25:18,800
but can you hurry up
and get better, please?
525
00:25:18,840 --> 00:25:21,520
I think it'd be good
for both of us.
526
00:25:26,920 --> 00:25:30,040
I'm actually good at my job.
527
00:25:34,640 --> 00:25:36,440
Most of the time.
528
00:25:41,000 --> 00:25:44,280
Anyway,
you don't wanna hear all this.
529
00:25:44,320 --> 00:25:45,480
It's just...
530
00:25:47,080 --> 00:25:48,840
You just focus on learning
how to blink.
531
00:25:50,000 --> 00:25:51,440
Ah, Dr Adam!
532
00:25:51,480 --> 00:25:53,800
Oh, I don't think you've met
my sister, Paula.
533
00:25:53,840 --> 00:25:56,160
Oh, no. Hello.
Lovely to meet you.
534
00:25:56,200 --> 00:25:57,800
- Mm-hm.
- Hello, darling.
535
00:25:58,920 --> 00:26:00,720
I missed you so much.
536
00:26:00,760 --> 00:26:03,560
And the, uh, antibiotic's
starting to work,
537
00:26:03,600 --> 00:26:05,840
- so that's a bit of good news.
- Yes.
538
00:26:05,880 --> 00:26:07,720
And they weighed him again
last night
539
00:26:07,760 --> 00:26:09,320
and he's nearly two stone,
so...
540
00:26:09,360 --> 00:26:11,360
Two pounds.
541
00:26:11,400 --> 00:26:13,400
I think...I think it was stone.
542
00:26:13,440 --> 00:26:15,040
Oh, look!
543
00:26:15,080 --> 00:26:16,840
Look how big you're getting.
544
00:26:16,880 --> 00:26:18,600
Oh, I've actually
got something for him.
545
00:26:24,160 --> 00:26:25,640
Oh, that's so kind of you.
546
00:26:27,000 --> 00:26:28,720
They must have cost you
a fortune.
547
00:26:28,760 --> 00:26:29,840
I...
548
00:26:30,960 --> 00:26:32,560
I knitted them.
549
00:26:32,600 --> 00:26:35,000
That's something for him
to grow into.
550
00:26:35,040 --> 00:26:36,120
Hopefully.
551
00:26:37,440 --> 00:26:41,760
Look what Dr Adam made.
I love you so much.
552
00:26:41,800 --> 00:26:44,040
Mummy loves you so, so much.
553
00:26:47,280 --> 00:26:49,240
I don't know how it's got
so stuck up there.
554
00:26:49,280 --> 00:26:50,920
It must have turned around
on itself
555
00:26:50,960 --> 00:26:53,240
or must be sitting on some kind
of ledge, or something.
556
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
And there's no way
you can tell me
557
00:26:54,520 --> 00:26:56,120
- what it is?
- Oh, no, no,
558
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
I want it to be
a surprise for Carl.
559
00:26:57,800 --> 00:26:59,120
We're always surprising
each other.
560
00:26:59,160 --> 00:27:01,040
Yeah, he'd have got it out
himself
561
00:27:01,080 --> 00:27:03,160
if he didn't have
such stubby fingers.
562
00:27:03,200 --> 00:27:05,360
It's the same with
me whole family, you know?
563
00:27:05,400 --> 00:27:06,760
Practically toes.
564
00:27:09,240 --> 00:27:12,440
Right, let's, uh, have a look,
shall we?
565
00:27:16,120 --> 00:27:17,480
What do you reckon?
566
00:27:17,520 --> 00:27:18,800
A bottle of Pernod?
567
00:27:18,840 --> 00:27:21,320
The gear stick
from a Vauxhall Corsa?
568
00:27:21,360 --> 00:27:23,880
A selection of baklava?
569
00:27:31,800 --> 00:27:36,000
That's ten points to anyone
who guessed Kinder Egg.
570
00:27:37,040 --> 00:27:39,680
- Right.
- Hey, no, no, no, no.
571
00:27:39,720 --> 00:27:42,640
Don't throw it away.
Carl, open it.
572
00:27:55,120 --> 00:27:58,680
- Oh... Oh! Oh, God.
- (METAL CLATTERS)
573
00:28:00,680 --> 00:28:02,240
Carl Morcom...
574
00:28:02,280 --> 00:28:04,120
...will you marry me?
575
00:28:06,920 --> 00:28:08,640
Say yes, mate. If that's what
she does with a Kinder Egg,
576
00:28:08,680 --> 00:28:10,880
God knows what she'd do
to you if you say no.
577
00:28:10,920 --> 00:28:13,400
Course I will, Tez. Come here.
578
00:28:14,480 --> 00:28:15,600
Congratulations.
579
00:28:15,640 --> 00:28:17,160
Mmm...
580
00:28:18,760 --> 00:28:22,480
Ah, this is so... This is
so her, Doc. This is so you.
581
00:28:22,520 --> 00:28:23,680
Doc, before you go,
582
00:28:23,720 --> 00:28:25,200
will you...will you take
a picture of us, please?
583
00:28:25,240 --> 00:28:27,280
I can't. My thumbs won't
reach the buttons.
584
00:28:27,320 --> 00:28:29,240
Of course.
585
00:28:36,600 --> 00:28:37,680
There you go.
586
00:28:37,720 --> 00:28:39,200
Thank you so much.
587
00:28:40,560 --> 00:28:42,080
I'm the luckiest man
in the world.
588
00:28:42,120 --> 00:28:43,520
Congratulations again.
589
00:28:43,560 --> 00:28:44,960
BOTH: Thank you.
590
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
Always with your nose
in a book.
591
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
Oh, you probably haven't
got there yet.
592
00:28:56,440 --> 00:28:58,760
Your nose is the pointy bit
on the front of your face.
593
00:28:58,800 --> 00:29:00,680
Did cardiology
594
00:29:00,720 --> 00:29:02,160
- see Mrs Winnicka?
- Mm-hm.
595
00:29:02,200 --> 00:29:03,960
They were satisfied
that nothing was going on.
596
00:29:04,000 --> 00:29:05,120
Great.
597
00:29:05,160 --> 00:29:07,400
See, no-one minds being asked.
598
00:29:09,720 --> 00:29:11,520
Come on.
599
00:29:16,800 --> 00:29:18,320
What do you want?
600
00:29:18,360 --> 00:29:19,960
- We're the doctors.
- I know who you are.
601
00:29:20,000 --> 00:29:22,080
- That's not what I asked.
- Any more of that chest pain?
602
00:29:22,120 --> 00:29:23,480
- No.
- That's good.
603
00:29:23,520 --> 00:29:24,880
(PAGER BEEPS AND BUZZES)
604
00:29:24,920 --> 00:29:28,560
Um... You didn't fancy
a nightcap?
605
00:29:28,600 --> 00:29:31,080
Of course not. Jack Daniel's
tastes like cat's piss.
606
00:29:31,120 --> 00:29:32,760
Well, they were fresh out of
eye of newt.
607
00:29:32,800 --> 00:29:34,520
Piss off.
608
00:29:34,560 --> 00:29:35,640
See you tomorrow, Mrs W.
609
00:29:37,720 --> 00:29:38,880
Anything you'd like to tell me?
610
00:29:38,920 --> 00:29:40,240
Um...
611
00:29:40,280 --> 00:29:41,920
- Fuck off.
- Imagine my surprise
612
00:29:41,960 --> 00:29:43,680
when Benilda informed me
613
00:29:43,720 --> 00:29:45,000
that the patient
with period pains
614
00:29:45,040 --> 00:29:46,240
was still on the ward
this morning.
615
00:29:46,280 --> 00:29:47,960
I instructed you
to send her home.
616
00:29:48,000 --> 00:29:49,640
I really don't think you should
be ignoring her symptoms.
617
00:29:49,680 --> 00:29:52,640
I really don't think you should
be ignoring me and Mr Lockhart.
618
00:29:52,680 --> 00:29:54,200
Who isn't pleased about this,
by the way.
619
00:29:54,240 --> 00:29:55,520
(LAUGHS) Did he tell you that
620
00:29:55,560 --> 00:29:56,920
when you put an apple
on his desk this morning?
621
00:29:56,960 --> 00:29:58,720
- Grow up, Adam.
- Can't we just leave her in
622
00:29:58,760 --> 00:30:00,400
another night for observation?
Trust me, she's really...
623
00:30:00,440 --> 00:30:02,280
No-one trusts you.
I sent her home.
624
00:30:02,320 --> 00:30:03,920
You discharged one patient
625
00:30:03,960 --> 00:30:05,400
when you shouldn't have.
That doesn't mean
626
00:30:05,440 --> 00:30:07,880
you should keep every other
patient in here for ever.
627
00:30:09,280 --> 00:30:11,320
You're lucky to have Adam
to learn from.
628
00:30:11,360 --> 00:30:12,920
Don't do what he does.
629
00:30:15,400 --> 00:30:17,120
Hi, it's Adam.
630
00:30:17,160 --> 00:30:19,840
Well, give her
bloody paracetamol, then.
631
00:30:55,600 --> 00:30:57,040
Hey, mate, do me a favour.
632
00:31:00,280 --> 00:31:01,400
Gimme one of those.
633
00:31:24,000 --> 00:31:25,600
Oi, don't touch me!
634
00:31:27,560 --> 00:31:28,600
Fuck!
635
00:31:28,640 --> 00:31:30,160
Fuck off.
636
00:31:31,560 --> 00:31:33,440
Ruth! Ruth, wait.
637
00:31:33,480 --> 00:31:36,840
Shruti, get me a spot
in emergency theatres now.
638
00:31:36,880 --> 00:31:39,080
Ovarian torsion,
starved and ready.
639
00:31:39,120 --> 00:31:41,560
- (GROANS)
- Uh-huh, yep, that's the one.
640
00:31:41,600 --> 00:31:42,920
What?
641
00:31:42,960 --> 00:31:45,240
I don't give a shit
what Julian said.
642
00:31:45,280 --> 00:31:46,760
Yep.
643
00:31:46,800 --> 00:31:48,040
In.
644
00:31:48,080 --> 00:31:50,800
100% sure. Mm-hm.
645
00:31:50,840 --> 00:31:52,840
Or 50% sure.
646
00:31:52,880 --> 00:31:54,320
And if it's not
an ovarian torsion,
647
00:31:54,360 --> 00:31:56,520
while I'm in theatres,
I can always perform
648
00:31:56,560 --> 00:31:58,720
an emergency cutting
my own head off.
649
00:31:58,760 --> 00:32:02,600
Hospital number 8744352.
650
00:32:07,040 --> 00:32:09,640
Yeah, great. Thank you so much.
651
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
Thank you, bye.
652
00:32:31,080 --> 00:32:32,720
Grasper.
653
00:32:32,760 --> 00:32:33,880
Please.
654
00:32:37,840 --> 00:32:40,080
Right, place your bets.
655
00:32:42,400 --> 00:32:44,160
Oh, shit.
656
00:32:44,200 --> 00:32:45,840
It's bloody normal.
657
00:32:45,880 --> 00:32:47,600
Isn't that good?
658
00:32:47,640 --> 00:32:49,280
Oh, it's all right for her.
659
00:32:49,320 --> 00:32:50,800
- Fuck!
- If you wouldn't mind
660
00:32:50,840 --> 00:32:53,320
watching your language
in theatre, please, Doctor.
661
00:32:53,360 --> 00:32:54,600
Sorry, Sister.
662
00:32:54,640 --> 00:32:55,760
Fuck.
663
00:32:55,800 --> 00:32:57,600
Jesus fucking
H fucking Christ.
664
00:32:57,640 --> 00:32:59,440
Right, well, here's
some revision for you.
665
00:32:59,480 --> 00:33:04,440
This is what perfectly normal
pelvic anatomy looks like.
666
00:33:04,480 --> 00:33:06,040
Oh, and here they are.
667
00:33:06,080 --> 00:33:07,720
Great, right on cue.
668
00:33:07,760 --> 00:33:09,640
Get out of theatre, Adam.
Shruti, you did the right thing
669
00:33:09,680 --> 00:33:10,920
- calling me.
- Right, scrub in,
670
00:33:10,960 --> 00:33:13,680
get this closed up.
Camera off, bugger off.
671
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
I'll deal with you afterwards.
672
00:33:18,440 --> 00:33:20,320
Oh, hold on.
673
00:33:20,360 --> 00:33:23,200
There's some free fluid
in the abdomen,
674
00:33:23,240 --> 00:33:24,720
something's going on.
675
00:33:24,760 --> 00:33:27,520
Julian, grab me
a pair of size eights.
676
00:33:27,560 --> 00:33:29,920
Thank you,
God that I don't believe in.
677
00:33:31,360 --> 00:33:34,080
I'm sorry about
the mild blasphemy just before.
678
00:33:34,120 --> 00:33:35,560
Out the way.
679
00:33:35,600 --> 00:33:37,200
Oh, yeah, sorry.
680
00:33:38,920 --> 00:33:40,120
Ah, well, there's your answer.
681
00:33:40,160 --> 00:33:42,120
Look how pedunculated
that ovary is
682
00:33:42,160 --> 00:33:44,720
and see how vascular it is
on the surface.
683
00:33:44,760 --> 00:33:47,280
It's been twisting backwards
and forwards on itself.
684
00:33:47,320 --> 00:33:49,040
She must've been
in a right state.
685
00:33:50,520 --> 00:33:52,640
Good spot, young man.
686
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
Thank you.
687
00:33:53,720 --> 00:33:56,280
I think we can have
a decent swing at saving this.
688
00:33:56,320 --> 00:33:58,040
You ever done
an oophoropexy before?
689
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
Not yet, no.
690
00:33:59,240 --> 00:34:00,840
I've done a few
if you want me to walk him
691
00:34:00,880 --> 00:34:02,720
- through it.
- Thank you very much, Julian,
692
00:34:02,760 --> 00:34:04,800
but I suspect we'll be fine
without you.
693
00:34:07,840 --> 00:34:08,920
Thank you, Julian.
694
00:34:08,960 --> 00:34:10,000
Adam.
695
00:34:10,040 --> 00:34:11,360
Yes, Mr Lockhart.
696
00:34:11,400 --> 00:34:13,320
So put another port in.
697
00:34:14,600 --> 00:34:15,800
Um...
698
00:34:15,840 --> 00:34:17,320
(ADAM CLEARS HIS THROAT)
699
00:34:18,520 --> 00:34:20,400
Right.
Try not to get the bowel.
700
00:34:24,200 --> 00:34:25,960
- That right?
- Yes, you don't want to
701
00:34:26,000 --> 00:34:27,400
go the other way, do you?
702
00:34:29,520 --> 00:34:31,440
It's a great honour,
Mr Lockhart.
703
00:34:31,480 --> 00:34:34,120
Oh, please! Right, you're done,
I think. You're happy?
704
00:34:34,160 --> 00:34:35,400
Are you?
705
00:34:35,440 --> 00:34:37,600
Well, I'm happy,
but it's not my ovary.
706
00:34:37,640 --> 00:34:38,840
(ADAM LAUGHS)
707
00:34:38,880 --> 00:34:41,040
Thank you for taking the time,
Mr Lockhart.
708
00:34:41,080 --> 00:34:42,360
- It's deeply appreciated.
- Right, come on.
709
00:34:42,400 --> 00:34:44,040
We don't want to be here
all day.
710
00:34:44,080 --> 00:34:47,880
There we are. Pop by my office
in half an hour, will you?
711
00:34:47,920 --> 00:34:50,360
I've got a little something
I'd like to talk to you about.
712
00:34:52,040 --> 00:34:53,560
OK, thank you, Mr Lock...
713
00:34:53,600 --> 00:34:54,920
Thank you.
714
00:34:58,040 --> 00:34:59,680
(DOOR CLOSES)
715
00:34:59,720 --> 00:35:01,480
99p.
716
00:35:01,520 --> 00:35:02,800
There you go.
717
00:35:10,920 --> 00:35:12,600
What are you staring at?
718
00:35:16,480 --> 00:35:18,800
- Adam, I'm really sorry.
- What about?
719
00:35:18,840 --> 00:35:20,920
That you grassed me up?
That you didn't trust me?
720
00:35:20,960 --> 00:35:22,840
- Or that you were wrong?
- It wasn't like that.
721
00:35:22,880 --> 00:35:23,960
You don't understand.
I was completely...
722
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
I know exactly
what you were doing.
723
00:35:25,320 --> 00:35:26,920
- Looking after number one.
- I was looking out
724
00:35:26,960 --> 00:35:27,960
for the patient
725
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
while you were on your mad,
paranoid fishing trip.
726
00:35:30,040 --> 00:35:32,320
It's been like that ever since
you missed that pre-eclamptic.
727
00:35:32,360 --> 00:35:34,360
You got one thing right today,
sure,
728
00:35:34,400 --> 00:35:36,200
but I've got a black mark
on my record now
729
00:35:36,240 --> 00:35:38,680
because of you
and your crazy referrals.
730
00:35:41,200 --> 00:35:42,800
Sorry, I'm just tired.
731
00:35:46,280 --> 00:35:47,480
I'm sorry,
732
00:35:48,880 --> 00:35:50,480
I shouldn't have said that.
733
00:35:50,520 --> 00:35:51,880
Friends?
734
00:35:51,920 --> 00:35:53,480
Colleagues.
735
00:35:56,040 --> 00:35:57,520
Friends.
736
00:35:57,560 --> 00:36:00,000
I'm actually free tonight
737
00:36:00,040 --> 00:36:02,320
if you want someone to test you
on all of that stuff.
738
00:36:02,360 --> 00:36:04,760
Seriously, would you mind?
739
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
It's just none of it's
going in.
740
00:36:06,440 --> 00:36:08,520
Sure, I forget that there
was a time
741
00:36:08,560 --> 00:36:10,400
when I didn't know
all of this stuff, either.
742
00:36:10,440 --> 00:36:12,400
I think I was seven.
743
00:36:16,800 --> 00:36:18,960
Mr Lockhart wants to give me
a pat on the back,
744
00:36:19,000 --> 00:36:22,240
um, so I'll come and grab you
when I'm done.
745
00:36:23,880 --> 00:36:27,440
Got a ten-year-old bottle of
cat piss we can crack open.
746
00:36:46,120 --> 00:36:47,560
Come.
747
00:36:50,000 --> 00:36:51,520
Hey.
748
00:37:04,880 --> 00:37:06,480
Lovely work there, Kay.
749
00:37:06,520 --> 00:37:08,360
You're a good little
doctor, aren't you?
750
00:37:08,400 --> 00:37:11,520
Sounds a bit like
I'm an Enid Blyton character,
751
00:37:11,560 --> 00:37:14,440
but I'll take it.
Well, I've, erm...
752
00:37:14,480 --> 00:37:16,920
I've been trained
by the very best.
753
00:37:16,960 --> 00:37:18,680
Did you study in London?
754
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
Er, sure did, yeah.
755
00:37:20,080 --> 00:37:22,360
- Um, third generation.
- Ah!
756
00:37:22,400 --> 00:37:23,360
You got any kids?
757
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
- Er, no.
- Married?
758
00:37:26,720 --> 00:37:27,800
No.
759
00:37:27,840 --> 00:37:29,160
Mmm.
760
00:37:29,200 --> 00:37:31,240
I'm in a long-term
relationship.
761
00:37:31,280 --> 00:37:32,440
Oh, what does
your girlfriend do?
762
00:37:33,840 --> 00:37:36,560
Actually, erm, graphic design.
763
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
That's sweet.
764
00:37:37,640 --> 00:37:38,840
Do you know what these are?
765
00:37:38,880 --> 00:37:40,360
I'm gonna go with babies.
766
00:37:41,440 --> 00:37:46,160
I ask every mum I deliver
to give me a picture.
767
00:37:47,600 --> 00:37:48,680
That's the first case
768
00:37:48,720 --> 00:37:52,640
of twin-to-twin transfusion
syndrome I looked after.
769
00:37:52,680 --> 00:37:54,760
Internal podalic version.
770
00:37:54,800 --> 00:37:57,080
- That's really wonderful.
- Oh, and this
771
00:37:57,120 --> 00:38:01,080
one's outside a fondue
station in Val-d'Isère.
772
00:38:01,120 --> 00:38:03,400
Lot of crap in this job,
so, er,
773
00:38:03,440 --> 00:38:05,880
it's nice holding on to the
good things when they happen.
774
00:38:05,920 --> 00:38:08,320
- Hmm.
- Van Hegan.
775
00:38:08,360 --> 00:38:11,520
The pre-eclamptic 25-weeker
from a couple of weeks back.
776
00:38:14,040 --> 00:38:16,400
Yeah, bit of bad news,
I'm afraid.
777
00:38:16,440 --> 00:38:18,040
The mum's lodged a complaint.
778
00:38:20,080 --> 00:38:23,400
You'll be getting
the paperwork through in a bit.
779
00:38:23,440 --> 00:38:24,560
I just wanted to give you
the heads-up,
780
00:38:24,600 --> 00:38:27,320
so you can start writing your
statement, all that business.
781
00:38:27,360 --> 00:38:31,600
Oh, cheer up,
you're not gonna lose your job.
782
00:38:31,640 --> 00:38:34,720
Just might make it harder
to get the next one.
783
00:38:34,760 --> 00:38:36,360
Well, don't let me stop you
from pissing off
784
00:38:36,400 --> 00:38:37,520
so I can go home.
785
00:38:42,560 --> 00:38:44,600
- Um...
- Shut the door.
786
00:38:44,640 --> 00:38:45,760
Bye.
787
00:38:50,160 --> 00:38:51,920
(GENTLE MUSIC)
788
00:40:48,200 --> 00:40:49,280
(SINGLE NOTE)
789
00:41:09,680 --> 00:41:10,800
(SIGHS)
790
00:41:16,040 --> 00:41:17,200
(EXHALES)
791
00:41:18,280 --> 00:41:19,440
(DOOR OPENS)
792
00:41:25,360 --> 00:41:26,920
Thought you said you
were gonna be out tonight.
793
00:41:26,960 --> 00:41:28,640
Then I realised
I'd rather be in.
794
00:41:32,480 --> 00:41:34,320
TV:
If I was Preston's girlfriend,
795
00:41:34,360 --> 00:41:36,480
I'd chore the face off you
when you came at me.
796
00:41:36,520 --> 00:41:38,400
- Pulling my arms.
- Pulling his arms.
797
00:41:38,440 --> 00:41:39,440
I'd cut his cock off.
798
00:41:39,480 --> 00:41:42,920
HARRY: All this is teaching me
is that famous people
799
00:41:42,960 --> 00:41:47,120
are the same as normal people,
just much more boring.
800
00:41:47,160 --> 00:41:49,240
Could hardly describe half
these people as famous.
801
00:41:52,120 --> 00:41:53,360
(TV CONTINUES)
802
00:42:00,760 --> 00:42:01,960
How was work?
803
00:42:05,600 --> 00:42:07,200
It's fine, yeah.
804
00:42:12,840 --> 00:42:15,040
You know we've been going out
for two years?
805
00:42:17,480 --> 00:42:18,680
- Really?
- Mmm.
806
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
God, feels like longer.
807
00:42:23,120 --> 00:42:25,360
Feels like ten.
808
00:42:25,400 --> 00:42:28,680
Maybe it is ten in straight
years, do you think?
809
00:42:28,720 --> 00:42:31,080
I know when something's up.
810
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
(SIGHS)
811
00:42:34,200 --> 00:42:37,080
There is something, right?
812
00:42:42,200 --> 00:42:43,360
Harry?
813
00:42:48,680 --> 00:42:50,440
Yeah?
814
00:42:53,440 --> 00:42:54,680
Will you marry me?
815
00:43:01,760 --> 00:43:02,880
No.
816
00:43:11,240 --> 00:43:12,360
(MELANCHOLY MUSIC)
54790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.