Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,870 --> 00:00:46,002
[Celtic music playing]
4
00:00:49,266 --> 00:00:50,920
[waves lapping]
5
00:02:20,227 --> 00:02:21,315
[seagull cries]
6
00:02:44,338 --> 00:02:46,078
[boat engine humming]
7
00:03:02,399 --> 00:03:04,314
[priest]
Lord of all spirit and all flesh
8
00:03:04,401 --> 00:03:06,186
- in whose ever embrace
- [baby crying]
9
00:03:06,273 --> 00:03:08,231
all creatures live,
and whatsoever world
10
00:03:08,318 --> 00:03:10,102
or condition they be.
11
00:03:10,190 --> 00:03:13,410
I beseech thee to pull
her hand to his name,
12
00:03:13,497 --> 00:03:16,718
and dwell into the every need
thou knowest.
13
00:03:16,805 --> 00:03:18,198
[baby crying continues]
14
00:03:18,285 --> 00:03:22,027
Thou art life and rest,
refreshment,
15
00:03:22,114 --> 00:03:25,335
joy and consolation,
and paradise
16
00:03:25,422 --> 00:03:27,903
and in companionship
of the Saints,
17
00:03:27,990 --> 00:03:29,774
in the presence of Christ
18
00:03:29,861 --> 00:03:31,428
and the hands that hold,
19
00:03:31,515 --> 00:03:33,213
all guide with love.
20
00:03:33,300 --> 00:03:34,997
[baby crying continues]
21
00:03:45,964 --> 00:03:48,010
[steam hissing]
22
00:03:50,186 --> 00:03:52,014
[machinery chugging]
23
00:03:54,886 --> 00:03:56,671
[men talking indistinctly]
24
00:04:22,305 --> 00:04:24,176
[shouting over noise]
Where's father?
25
00:04:25,482 --> 00:04:26,962
Where's father?
26
00:04:27,049 --> 00:04:28,442
He's in the pub.
27
00:04:37,451 --> 00:04:39,627
[patrons chatter indistinctly]
28
00:04:40,976 --> 00:04:42,456
[dishes, glasses clinking]
29
00:04:43,587 --> 00:04:45,241
[man]
It's the little sprout again.
30
00:04:45,328 --> 00:04:47,199
[barmaid]
Poor creature.
31
00:04:47,287 --> 00:04:49,506
[man]
As pale as a fish's belly.
32
00:04:49,593 --> 00:04:50,942
And those eyes.
33
00:04:51,029 --> 00:04:52,944
[barmaid]
She's only lost in the world,
34
00:04:53,031 --> 00:04:55,382
that's all. And
what would you be
35
00:04:55,469 --> 00:04:58,080
in a strange land
without a mother's touch?
36
00:04:58,167 --> 00:04:59,342
[man #2]
A drunkard.
37
00:04:59,429 --> 00:05:01,126
[barmaid]
You're already that.
38
00:05:02,476 --> 00:05:04,652
Jim, wake up, will ya?
39
00:05:04,739 --> 00:05:06,218
It's your daughter.
40
00:05:07,437 --> 00:05:08,873
[Jim]
How are you, girl?
41
00:05:08,960 --> 00:05:10,527
[barmaid]
She's worn out, Jim.
42
00:05:10,614 --> 00:05:12,137
Open your eyes.
43
00:05:12,224 --> 00:05:15,010
She looks as if she was
raised in a tin box.
44
00:05:15,097 --> 00:05:17,229
[man]
Fresh air. That's the ticket.
45
00:05:17,317 --> 00:05:19,754
Little sprout like her
breathing the poison fumes
46
00:05:19,841 --> 00:05:21,625
in the air of this town.
47
00:05:21,712 --> 00:05:23,497
You have to take her
to the country.
48
00:05:23,584 --> 00:05:25,542
[Jim]
There's no work
to be had at home.
49
00:05:25,629 --> 00:05:27,327
I'm never going
back to the island.
50
00:05:27,414 --> 00:05:29,154
That's done.
51
00:05:30,199 --> 00:05:32,201
[barmaid]
A lemon squash
for you, dear.
52
00:05:33,245 --> 00:05:35,900
[man #2]
It isn't a place to be
raising a girl around here.
53
00:05:35,987 --> 00:05:37,467
[Jim]
I do my best.
54
00:05:37,554 --> 00:05:39,208
[barmaid]
You try, bless ya.
55
00:05:40,340 --> 00:05:43,168
Why not send her off to
her grandfather's place, then?
56
00:05:43,255 --> 00:05:45,432
You'd like that.
Wouldn't you, love?
57
00:05:46,607 --> 00:05:47,999
You'd like that.
58
00:05:48,086 --> 00:05:49,784
Living with the old people.
59
00:05:54,832 --> 00:05:56,007
[boat engine humming]
60
00:05:56,094 --> 00:05:58,140
[seagull squawking]
61
00:06:54,805 --> 00:06:56,154
[cow moos]
62
00:06:59,027 --> 00:07:00,507
Grandfather!
63
00:07:03,814 --> 00:07:04,989
Fiona!
64
00:07:10,168 --> 00:07:12,040
We were expecting you later.
65
00:07:12,127 --> 00:07:14,608
Father had to put me on
the morning boat.
66
00:07:14,695 --> 00:07:16,697
You climbed all this way
up by yourself?
67
00:07:18,089 --> 00:07:19,482
It's great to see ya!
68
00:07:20,831 --> 00:07:24,052
Your grandmother saw you below.
She nearly had a fit.
69
00:07:24,139 --> 00:07:25,923
She knew it was me?
70
00:07:26,010 --> 00:07:27,882
With that head of hair?
71
00:07:27,969 --> 00:07:30,885
At double the distance
I'd know you were a Coneelly.
72
00:07:30,972 --> 00:07:33,453
And your father and
his brother the same.
73
00:07:33,540 --> 00:07:35,237
All but for Jamie.
74
00:07:35,324 --> 00:07:37,108
He's the only dark one.
75
00:07:38,719 --> 00:07:40,851
You better not mention
anything about Jamie
76
00:07:40,938 --> 00:07:42,200
in front of grandmother.
77
00:07:44,725 --> 00:07:46,466
She's got the tea
ready for you now.
78
00:07:55,039 --> 00:07:57,912
[Tess]
Oh, look at your arms, dear.
79
00:07:57,999 --> 00:07:59,479
Like sticks, they are.
80
00:07:59,566 --> 00:08:01,089
Eat up, now.
81
00:08:01,176 --> 00:08:03,091
[Hugh]
It's the sea air she's needing.
82
00:08:03,178 --> 00:08:06,442
Sure, I hear you can't find a
proper hen's egg in that city.
83
00:08:06,529 --> 00:08:09,619
But the ones here is nothin'
compared to those
laid on the island.
84
00:08:09,706 --> 00:08:11,360
Oh, you and that island.
85
00:08:11,447 --> 00:08:13,449
It's true enough, though.
86
00:08:13,536 --> 00:08:16,496
That old cow only give
half the milk she gave
on Roan Inish.
87
00:08:16,583 --> 00:08:19,847
Look, what's done is done.
There's no use moanin' over it.
88
00:08:19,934 --> 00:08:21,501
Why did we have to leave?
89
00:08:22,719 --> 00:08:24,373
It was the young people, dear.
90
00:08:24,460 --> 00:08:26,157
Like your father
and his brothers.
91
00:08:27,202 --> 00:08:29,291
They were restless
on the island,
92
00:08:29,378 --> 00:08:32,076
and then came the war
and jobs across the sea.
93
00:08:33,295 --> 00:08:35,950
Now, as they have the taste
of the city in their blood...
94
00:08:36,037 --> 00:08:38,039
[Hugh]
Ah, city indeed.
95
00:08:38,126 --> 00:08:40,389
Nothing but noise and dirt
96
00:08:40,476 --> 00:08:42,391
and people that's
lost their senses.
97
00:08:42,478 --> 00:08:43,914
Couldn't tell the difference
98
00:08:44,001 --> 00:08:45,742
between a rip tide
and a rain drop
99
00:08:45,829 --> 00:08:48,484
if you shoved their face
in the water. [chuckles]
100
00:08:48,571 --> 00:08:49,790
But you and grandmother...
101
00:08:49,877 --> 00:08:51,487
Oh, no.
102
00:08:51,574 --> 00:08:53,620
We couldn't start up
from naught.
103
00:08:53,707 --> 00:08:55,186
Living alone on an island.
104
00:08:56,492 --> 00:08:59,234
There isn't a thing out there
for us but sad memories.
105
00:09:04,587 --> 00:09:06,197
Can you see it from here?
106
00:09:06,284 --> 00:09:08,548
If the sky is willing, some can.
107
00:09:14,554 --> 00:09:16,077
Look out there.
108
00:09:16,164 --> 00:09:19,297
You see a lighthouse
on a long, flat island?
109
00:09:19,384 --> 00:09:21,648
I think I do.
110
00:09:21,735 --> 00:09:24,172
[Hugh]
And down there, to your right,
111
00:09:25,347 --> 00:09:27,088
a great island of dark hills.
112
00:09:28,698 --> 00:09:31,527
And there's a wee green bit
of an isle lying between them.
113
00:09:31,614 --> 00:09:32,920
She sees it, Tess.
114
00:09:33,007 --> 00:09:34,443
Ah, you put it into her head.
115
00:09:34,530 --> 00:09:35,792
She sees it.
116
00:09:35,879 --> 00:09:37,794
Only them that's
born to the islands
117
00:09:37,881 --> 00:09:39,666
can see it from this distance.
118
00:09:39,753 --> 00:09:42,973
They say the east is our future
and the west is our past.
119
00:09:43,060 --> 00:09:45,062
The island's to
the west of us, Hugh.
120
00:09:45,149 --> 00:09:47,282
[Hugh]
That's Roan Inish, girl.
121
00:09:47,369 --> 00:09:49,197
Island of the seals.
122
00:09:49,284 --> 00:09:51,939
And there's more of them now
that the people have deserted.
123
00:09:52,026 --> 00:09:53,418
You've been out there?
124
00:09:53,505 --> 00:09:55,333
Once a week,
if the current's right.
125
00:09:58,032 --> 00:09:59,207
God bless all here.
126
00:09:59,294 --> 00:10:01,426
Eamon, get in and sit for tea.
127
00:10:01,513 --> 00:10:02,993
You remember him, Fiona?
128
00:10:03,080 --> 00:10:05,779
Your cousin, Eamon.
Uncle Patrick's boy.
129
00:10:06,867 --> 00:10:07,998
Hello.
130
00:10:08,085 --> 00:10:09,739
So, you've moved
back to the west.
131
00:10:09,826 --> 00:10:11,132
Are you pleased?
132
00:10:11,219 --> 00:10:12,786
[Fiona]
Oh, yes, I'm well pleased.
133
00:10:12,873 --> 00:10:15,702
How come you never left
with your family?
134
00:10:15,789 --> 00:10:18,705
I tried it for a month.
Then I ran back here.
135
00:10:18,792 --> 00:10:20,576
I'm not clever enough
to live in town.
136
00:10:20,663 --> 00:10:22,143
[scoffs]
Too fast for me.
137
00:10:22,230 --> 00:10:24,014
Which is good a young fella
in a curragh
138
00:10:24,101 --> 00:10:25,581
as ever I've seen.
139
00:10:25,668 --> 00:10:28,062
Oh, now, the love of the sea
is a sickness.
140
00:10:28,149 --> 00:10:30,020
And you two will
come to grief for it.
141
00:10:30,107 --> 00:10:31,500
Eat.
142
00:10:31,587 --> 00:10:33,023
She's seen Roan Inish, Eamon.
143
00:10:33,110 --> 00:10:34,982
- On her first look.
- Is that so?
144
00:10:35,069 --> 00:10:36,679
Do you go there, too?
145
00:10:36,766 --> 00:10:39,247
I've not set foot there
since the evacuation.
146
00:10:39,334 --> 00:10:41,815
But Grandfather knows
the shoals all about it.
147
00:10:41,902 --> 00:10:43,904
And what feeds there and when.
148
00:10:43,991 --> 00:10:46,210
You always come back
with a full net.
149
00:10:46,297 --> 00:10:48,560
When the rest of them
are scared to fish it.
150
00:10:49,692 --> 00:10:51,302
Why are they scared?
151
00:10:51,389 --> 00:10:52,782
[Tess]
Eamon.
152
00:10:53,957 --> 00:10:55,480
Um...
153
00:10:55,567 --> 00:10:57,047
Tales, is all.
154
00:10:57,134 --> 00:10:58,570
Tales of what?
155
00:10:58,658 --> 00:11:00,572
If it clears up this evening,
156
00:11:00,660 --> 00:11:02,836
you might see the light again.
157
00:11:02,923 --> 00:11:04,402
Light?
158
00:11:04,489 --> 00:11:06,491
There's an end of it.
159
00:11:06,578 --> 00:11:09,277
I'll not have nonsense and
superstition in my house.
160
00:11:10,365 --> 00:11:12,846
Here, come on, do your duty
by those cakes, Eamon.
161
00:11:12,933 --> 00:11:14,456
They won't keep.
162
00:11:14,543 --> 00:11:16,588
Your grandfather's already
filled his gullet.
163
00:11:16,676 --> 00:11:17,764
[tea pouring]
164
00:11:26,555 --> 00:11:27,687
[strikes match]
165
00:11:30,124 --> 00:11:32,822
The sea gives and
the sea takes away.
166
00:11:34,563 --> 00:11:35,695
This...
167
00:11:37,000 --> 00:11:39,829
is my father's father's
father, now.
168
00:11:40,961 --> 00:11:42,658
A Coneelly man.
169
00:11:42,745 --> 00:11:44,878
When he was only a few years
older than you are now.
170
00:11:45,879 --> 00:11:47,576
His name was Sean Michael.
171
00:11:47,663 --> 00:11:50,013
Smart boy. Dark haired.
172
00:11:50,100 --> 00:11:51,623
A bit of the rebel in him.
173
00:11:51,711 --> 00:11:53,887
Though times weren't
as hard on the island
174
00:11:53,974 --> 00:11:55,540
as they were on the mainland,
175
00:11:55,627 --> 00:11:58,108
it's never easy pulling
a living from the sea.
176
00:11:58,195 --> 00:12:01,677
The English were still
a force in the country, then.
177
00:12:01,764 --> 00:12:03,418
They had the schools.
178
00:12:03,505 --> 00:12:05,725
[Hugh VO]
And it was their language
and their ways
179
00:12:05,812 --> 00:12:07,117
that you had to learn there.
180
00:12:07,204 --> 00:12:08,553
Or else.
181
00:12:08,640 --> 00:12:10,468
[teacher, students]
I seek. You...
182
00:12:10,555 --> 00:12:12,427
[Hugh VO]
It was a new schoolmaster
183
00:12:12,514 --> 00:12:13,950
in school one year.
184
00:12:14,037 --> 00:12:16,300
As stiff as a cat's whiskers,
he was.
185
00:12:16,387 --> 00:12:18,215
[whispers indistinctly]
186
00:12:18,302 --> 00:12:20,870
[Hugh VO]
Sean Michael wasn't
a week in his class
187
00:12:20,957 --> 00:12:23,481
before he put the cingulum
about his neck.
188
00:12:23,568 --> 00:12:25,875
It was a punishment
of those days
189
00:12:25,962 --> 00:12:28,051
for speaking Irish
within his earshot.
190
00:12:28,138 --> 00:12:31,968
[students chanting]
Eject! Eject! Eject!
191
00:12:32,055 --> 00:12:35,406
Eject! Eject! Eject!
192
00:12:35,493 --> 00:12:38,018
[Hugh VO]
Sean Michael stuck it
for as long as he could.
193
00:12:38,105 --> 00:12:40,977
For he had the strength
of character.
194
00:12:41,064 --> 00:12:42,892
But the shame was too great.
195
00:12:42,979 --> 00:12:45,068
And he tore it from his neck
196
00:12:45,155 --> 00:12:46,722
and he went for the schoolmaster
197
00:12:46,809 --> 00:12:49,464
and began to beat on the man,
crying out
198
00:12:49,551 --> 00:12:53,250
[shouting in Irish]
199
00:12:53,337 --> 00:12:56,253
Hugh! Please.
200
00:12:56,340 --> 00:12:58,255
It's a little girl.
201
00:13:01,781 --> 00:13:04,044
You don't understand,
do you, girl?
202
00:13:04,131 --> 00:13:06,263
I don't have any Irish.
203
00:13:06,350 --> 00:13:07,743
More is the pity of it.
204
00:13:07,830 --> 00:13:09,571
Aye.
205
00:13:09,658 --> 00:13:12,574
Now, Sean Michael's father
had great hopes for the boy.
206
00:13:12,661 --> 00:13:15,229
Clever as he was,
that he would learn to read
207
00:13:15,316 --> 00:13:18,188
the Englishman's language
and study his laws.
208
00:13:18,275 --> 00:13:20,277
And grow to be a leader
for his people.
209
00:13:21,452 --> 00:13:23,890
But there was his son,
knuckles bloody,
210
00:13:23,977 --> 00:13:26,936
anger in his heart,
standing before him.
211
00:13:27,023 --> 00:13:29,939
"You'll need to kill me to
make me go back," he says.
212
00:13:31,288 --> 00:13:33,247
His father sighed then
213
00:13:33,334 --> 00:13:35,466
and looked out to the sea
beyond them.
214
00:13:37,164 --> 00:13:39,035
"You'll have nothing now,"
he said,
215
00:13:39,122 --> 00:13:41,037
"but the black rocks
and the wild waves
216
00:13:41,124 --> 00:13:42,822
and the hard sky above you."
217
00:13:44,040 --> 00:13:48,044
And wasn't it his first right
trip out with his father,
218
00:13:48,131 --> 00:13:51,787
that a fierce storm
from the north blew over them.
219
00:13:51,874 --> 00:13:55,225
Sean Michael, his father,
his brothers,
220
00:13:55,312 --> 00:13:58,968
his uncles and his cousins.
Four boats in all.
221
00:13:59,055 --> 00:14:01,362
And it took them
in its terrible grip
222
00:14:01,449 --> 00:14:04,321
and lifted them high
and turned them over
223
00:14:04,408 --> 00:14:07,977
and slapped them back down
in the violent black sea,
224
00:14:08,064 --> 00:14:10,501
with the scraps of their
curraghs around them.
225
00:14:10,588 --> 00:14:13,113
His father caught in their net,
226
00:14:13,200 --> 00:14:15,637
and dragged below
without a whisper.
227
00:14:17,247 --> 00:14:20,207
Out as far as they were,
in a northern storm,
228
00:14:20,294 --> 00:14:22,122
an experienced fisherman
229
00:14:22,209 --> 00:14:25,038
would swallow his draught of
water and swim to the bottom.
230
00:14:26,039 --> 00:14:29,694
For to fight the cold sea is
only to prolong your suffering.
231
00:14:29,781 --> 00:14:32,219
But Sean Michael
was green with it.
232
00:14:32,306 --> 00:14:34,699
And he flailed and he cried out
233
00:14:34,786 --> 00:14:37,528
[Hugh VO]
and he beat the water
with his legs and arms
234
00:14:37,615 --> 00:14:40,967
until the sea grew to hate him
and refused to swallow him up.
235
00:14:50,541 --> 00:14:52,761
It was a full day later
236
00:14:52,848 --> 00:14:56,025
when people gathering muscles
on the strand found him.
237
00:14:57,113 --> 00:14:59,899
And was some was even
afraid to touch him.
238
00:14:59,986 --> 00:15:03,032
It was women, mostly,
soft hearted as they are.
239
00:15:04,207 --> 00:15:06,644
The boy was
more dead than alive.
240
00:15:06,731 --> 00:15:08,385
Cold as ice to the touch.
241
00:15:08,472 --> 00:15:10,213
And there wasn't
a fire in Ireland
242
00:15:10,300 --> 00:15:12,433
could bring the blood of life
back into him.
243
00:15:12,520 --> 00:15:15,349
This was the time when
the country people
244
00:15:15,436 --> 00:15:18,134
still lived with
their beasts inside.
245
00:15:18,221 --> 00:15:21,311
And the woman as owned the
house they brought him to said,
246
00:15:21,398 --> 00:15:24,097
"Here, bind him up to my cow."
247
00:15:24,184 --> 00:15:26,708
And then she brought
another alongside.
248
00:15:26,795 --> 00:15:29,319
And their heat went
out through him.
249
00:15:29,406 --> 00:15:31,931
And soon he began to shiver,
250
00:15:32,018 --> 00:15:34,324
and then he began to shake.
251
00:15:34,411 --> 00:15:37,545
And then he slept
like a Christian
252
00:15:37,632 --> 00:15:39,851
for hours and hours.
253
00:15:45,770 --> 00:15:47,685
When he started to sweat,
254
00:15:47,772 --> 00:15:49,992
the woman cut him loose
from her animals.
255
00:15:50,079 --> 00:15:51,733
And they bathed him,
256
00:15:51,820 --> 00:15:54,344
and wrapped him in blankets
warmed at the hearth.
257
00:16:17,019 --> 00:16:19,152
He woke to
their faces above him.
258
00:16:19,239 --> 00:16:21,284
All women and girls.
259
00:16:22,459 --> 00:16:24,461
"Is this heaven, then?",
he said.
260
00:16:24,548 --> 00:16:27,464
[laughing] "No, lad,"
said the woman of the house.
261
00:16:27,551 --> 00:16:29,249
"It's only Tech Duin."
262
00:16:30,598 --> 00:16:33,688
Now, Tech Duin is the islands
where the people thought
263
00:16:33,775 --> 00:16:36,821
that the souls of all Ireland's
dead were held to rest.
264
00:16:36,908 --> 00:16:39,650
[laughs] And so,
Sean Michael believed
265
00:16:39,737 --> 00:16:42,175
he had drowned and
come to the hereafter.
266
00:16:44,786 --> 00:16:47,919
"It was a seal that brought
me here," he told them.
267
00:16:49,530 --> 00:16:51,140
[Hugh VO]
"I was sinking under.
268
00:16:51,227 --> 00:16:52,750
Destroyed by the effort
269
00:16:52,837 --> 00:16:54,926
of keeping my head
above the swell.
270
00:16:55,014 --> 00:16:58,408
And a body, a warm body,
271
00:16:58,495 --> 00:17:00,671
came under me and lifted me up.
272
00:17:01,977 --> 00:17:04,240
It was a seal, from the feel
of its hide.
273
00:17:04,327 --> 00:17:07,852
A great dark seal that bore me
along through the storm,
274
00:17:07,939 --> 00:17:09,550
and I hugging its neck.
275
00:17:11,987 --> 00:17:15,599
That's all I remember until
I woke to your faces above me."
276
00:17:15,686 --> 00:17:16,774
[water rushing]
277
00:17:18,602 --> 00:17:21,779
And now, with his
father and brothers
278
00:17:21,866 --> 00:17:24,043
and uncles and cousins all gone,
279
00:17:25,392 --> 00:17:27,785
there was only Sean Michael left
280
00:17:27,872 --> 00:17:31,006
to keep the Coneellys
alive in these islands.
281
00:17:32,007 --> 00:17:33,965
And he was saved by a seal?
282
00:17:34,053 --> 00:17:35,445
And two cows.
283
00:17:35,532 --> 00:17:37,621
And a woman that
had her wits about her.
284
00:17:38,753 --> 00:17:40,146
It's a wonderful story.
285
00:17:41,234 --> 00:17:42,757
Some thing so.
286
00:17:44,672 --> 00:17:47,892
And some say you should never
save a drowning man.
287
00:17:49,503 --> 00:17:52,027
What the sea will take,
the sea must have.
288
00:17:52,114 --> 00:17:54,595
That's a lot of
foolishness, Hugh.
289
00:17:54,682 --> 00:17:57,728
It's said that some that's
saved turn wicked afterwards.
290
00:17:59,513 --> 00:18:02,472
What happened to Sean Michael,
your great-grandfather?
291
00:18:02,559 --> 00:18:04,953
Jailed by the English.
292
00:18:05,040 --> 00:18:07,695
Died in prison, a man of fifty.
293
00:18:08,957 --> 00:18:11,394
Smuggling arms
to the Fenians, he was.
294
00:18:11,481 --> 00:18:13,657
Oh, that's enough for now.
295
00:18:13,744 --> 00:18:16,747
Take the child to bed, Hugh.
She's exhausted.
296
00:18:18,009 --> 00:18:19,315
[sighing]
Aye.
297
00:18:23,406 --> 00:18:25,191
Sweet dreams, dear.
298
00:18:31,762 --> 00:18:34,243
Superstitious old man.
299
00:18:44,906 --> 00:18:46,255
[metal poker clangs]
300
00:18:47,604 --> 00:18:51,130
I rake this fire as
the pure Christ rakes us all.
301
00:18:51,217 --> 00:18:54,568
Mary at the foot
and Brigid at the head.
302
00:18:56,700 --> 00:18:57,919
[metal poker clangs]
303
00:18:58,006 --> 00:18:59,747
And may the eight
brightest angels
304
00:18:59,834 --> 00:19:02,184
in the city of Grace
preserve this house
305
00:19:02,271 --> 00:19:04,578
and all its people
until the coming of the day.
306
00:20:03,027 --> 00:20:04,377
[whispers]
The light.
307
00:20:07,423 --> 00:20:09,251
[tin kettle, mugs clinking]
308
00:20:09,338 --> 00:20:11,122
Out into the sun with you, now.
309
00:20:12,341 --> 00:20:14,256
You'll find him below
on the strand.
310
00:20:15,649 --> 00:20:17,738
Just follow the path across.
311
00:20:28,923 --> 00:20:30,446
[seagull cries]
312
00:20:49,291 --> 00:20:50,553
Grandfather!
313
00:20:51,815 --> 00:20:53,991
Ah! Fiona!
314
00:20:55,428 --> 00:20:57,952
I was just wishing I had
someone to lend me a hand.
315
00:21:02,304 --> 00:21:04,001
It'd be a great help to me
316
00:21:04,088 --> 00:21:06,743
if you just kept stirring
the tar in this bucket, here.
317
00:21:06,830 --> 00:21:08,397
I'd love it.
318
00:21:09,920 --> 00:21:11,313
In the olden times,
319
00:21:11,400 --> 00:21:14,098
people used cow hide
on their curraghs.
320
00:21:14,185 --> 00:21:17,798
Then it was calico. And
now we make do with canvas.
321
00:21:19,669 --> 00:21:21,454
The tar is what it always was.
322
00:21:24,195 --> 00:21:25,327
[seagull cries]
323
00:21:36,599 --> 00:21:38,035
Would you like some tea, dear?
324
00:21:38,122 --> 00:21:39,515
Yes, please.
325
00:21:39,602 --> 00:21:41,038
She sent down
an extra mug for you.
326
00:21:41,125 --> 00:21:43,389
[tin clinking]
327
00:21:47,088 --> 00:21:48,132
There.
328
00:21:57,794 --> 00:21:59,666
I think I saw the light
last night.
329
00:22:01,885 --> 00:22:03,147
Light, is it?
330
00:22:04,235 --> 00:22:05,672
What light might that be?
331
00:22:05,759 --> 00:22:08,196
The one Eamon spoke of.
On Roan Inish.
332
00:22:09,284 --> 00:22:12,505
Ah, there's plenty
of things could be taken
for a light in the dark.
333
00:22:13,810 --> 00:22:15,899
And no telling how far off
the light be.
334
00:22:15,986 --> 00:22:18,380
You just want me
to forget about Jamie.
335
00:22:22,471 --> 00:22:24,168
We will none of us
forget him, dear.
336
00:22:25,344 --> 00:22:26,519
But life goes on.
337
00:22:27,737 --> 00:22:30,044
I can't even remember
when we lost him.
338
00:22:30,131 --> 00:22:32,960
I was already off in the ship
when it happened.
339
00:22:34,483 --> 00:22:35,789
It was a strange day.
340
00:22:36,877 --> 00:22:39,053
Everyone on the beach
for the evacuation.
341
00:22:40,228 --> 00:22:42,317
The air was very still,
342
00:22:42,404 --> 00:22:44,450
like it is sometimes
before a storm.
343
00:22:46,321 --> 00:22:47,975
It was like a dream that day.
344
00:22:48,062 --> 00:22:51,500
A slow, terrible dream
that you watch.
345
00:22:51,587 --> 00:22:53,284
Can't stop it.
346
00:22:55,025 --> 00:22:58,115
All the people had rowed out,
and most of the goods.
347
00:22:59,203 --> 00:23:01,467
It was only your father
and brother ashore.
348
00:23:02,816 --> 00:23:06,123
And wee Jamie,
sleeping in his cradle.
349
00:23:07,342 --> 00:23:08,909
- In his cradle?
- [Hugh] Aye.
350
00:23:10,258 --> 00:23:11,912
Pulled up on the beach.
351
00:23:15,132 --> 00:23:16,438
[waves lapping]
352
00:23:57,958 --> 00:23:59,002
[seagull squawks]
353
00:24:06,401 --> 00:24:08,969
[seagulls screeching]
354
00:24:39,434 --> 00:24:41,218
[seagulls screeching continues]
355
00:24:55,232 --> 00:24:56,843
[echoing]
Jamie!
356
00:25:04,981 --> 00:25:06,330
[echoing]
Wait!
357
00:25:07,723 --> 00:25:09,116
[echoing]
Help!
358
00:25:38,449 --> 00:25:39,538
[gears cranking]
359
00:26:14,790 --> 00:26:16,618
[thunder rumbles]
360
00:26:19,839 --> 00:26:21,362
[thunder rumbles louder]
361
00:26:23,059 --> 00:26:24,365
[rain whooshing]
362
00:26:37,247 --> 00:26:38,988
[echoing]
Jamie!
363
00:26:45,255 --> 00:26:46,909
[echoing]
Jamie!
364
00:26:50,609 --> 00:26:52,001
[rain pounding]
365
00:27:14,589 --> 00:27:15,851
[bubbling]
366
00:27:18,375 --> 00:27:21,161
Jamie, he called.
We're coming, boy.
367
00:27:23,859 --> 00:27:27,994
I don't know how the cradle
could have made up
so much speed.
368
00:27:29,691 --> 00:27:32,215
The sea had taken him.
369
00:27:32,302 --> 00:27:34,000
Poor, wee Jamie.
370
00:27:34,087 --> 00:27:37,220
It was angry with us
for leaving Roan Inish.
371
00:27:42,486 --> 00:27:44,314
Mind that tar, love.
372
00:27:44,401 --> 00:27:47,056
Or it'll be stiffer than an
old man on a winter's night.
373
00:27:48,536 --> 00:27:49,798
[fire crackling]
374
00:27:49,885 --> 00:27:51,800
He could still be out there.
375
00:27:51,887 --> 00:27:54,281
Jamie? Alive?
376
00:27:55,412 --> 00:27:57,545
And cows could have wings, dear.
377
00:27:57,632 --> 00:27:59,242
Cows could have wings.
378
00:28:03,812 --> 00:28:07,990
[seagulls calling]
379
00:28:15,737 --> 00:28:17,043
[Eamon]
You see this?
380
00:28:17,130 --> 00:28:19,175
It was a seal, rent it open.
381
00:28:19,262 --> 00:28:21,482
They're terrible rascals
for stealing fish.
382
00:28:21,569 --> 00:28:24,485
There was one staring at me
from the rock when I came in.
383
00:28:24,572 --> 00:28:26,269
Maybe he's fell in love.
384
00:28:26,356 --> 00:28:28,271
You've got to
be careful, though.
385
00:28:28,358 --> 00:28:31,057
'Cause one day a year,
all the seals gather
386
00:28:31,144 --> 00:28:33,320
to choose their new king.
And it's said,
387
00:28:33,407 --> 00:28:35,583
whichever of the island
girls he fancies most
388
00:28:35,670 --> 00:28:37,541
is taken below to live...
389
00:28:37,628 --> 00:28:38,804
as his queen.
390
00:28:38,891 --> 00:28:40,414
That's just stories.
391
00:28:40,501 --> 00:28:42,068
Some stories is true, though.
392
00:28:42,155 --> 00:28:44,200
Grandfather told me about Jamie.
393
00:28:44,287 --> 00:28:45,941
About when he was taken.
394
00:28:46,028 --> 00:28:47,900
Did he tell you the rumors?
395
00:28:47,987 --> 00:28:49,466
What rumors?
396
00:28:49,553 --> 00:28:51,381
There is them who claim
to have seen him.
397
00:28:52,818 --> 00:28:55,734
Little Jamie, sailing the seas
in his cradle boat.
398
00:28:55,821 --> 00:28:57,910
What do they say he looks like?
399
00:28:57,997 --> 00:29:00,608
They say he has grown
into a fine little gossoon.
400
00:29:00,695 --> 00:29:02,523
Sitting in the stern
of his cradle,
401
00:29:02,610 --> 00:29:04,743
like a captain in his ship.
402
00:29:04,830 --> 00:29:06,701
Always, there's
creatures about him.
403
00:29:06,788 --> 00:29:09,095
Seals swimming in the water.
404
00:29:09,182 --> 00:29:11,575
A great crowd of seagulls
squawking overhead.
405
00:29:11,662 --> 00:29:14,056
If you call out or
try to come closer,
406
00:29:14,143 --> 00:29:17,277
he vanishes in
a great splashing of water
407
00:29:17,364 --> 00:29:18,844
and flapping of wings.
408
00:29:18,931 --> 00:29:20,193
Like a phantom, they say.
409
00:29:20,280 --> 00:29:21,847
Where do they see him?
410
00:29:21,934 --> 00:29:23,849
Coming back from the far side
of the islands,
411
00:29:23,936 --> 00:29:24,980
Close to Roan Inish.
412
00:29:25,067 --> 00:29:26,808
- Grandfather!
- Shh!
413
00:29:26,895 --> 00:29:28,505
Don't let on I told you nothing!
414
00:29:29,593 --> 00:29:30,725
What is it?
415
00:29:34,424 --> 00:29:37,210
Can I go out with you
sometimes? In your boat?
416
00:29:37,297 --> 00:29:39,647
It'll be a few days
before the tide is right.
417
00:29:39,734 --> 00:29:41,301
Then, will you?
418
00:29:42,650 --> 00:29:44,173
Well...
419
00:29:44,260 --> 00:29:46,523
We'll have to ask
your grandmother, first.
420
00:29:46,610 --> 00:29:48,351
She won't have you out on a boat
421
00:29:48,438 --> 00:29:49,831
unless the day is fine.
422
00:29:52,355 --> 00:29:54,314
[birds singing]
423
00:30:09,285 --> 00:30:10,765
Grandmother!
424
00:30:20,209 --> 00:30:22,821
I've lost track,
is this Roan Inish?
425
00:30:22,908 --> 00:30:25,693
Quiet now, and
you will see something.
426
00:30:45,887 --> 00:30:47,410
See that little fella, there?
427
00:30:47,497 --> 00:30:49,195
It's his first year at sea.
428
00:30:49,282 --> 00:30:51,632
He's the one. He's the one
that stared at me
429
00:30:51,719 --> 00:30:53,112
on the boat coming over.
430
00:30:53,199 --> 00:30:55,157
I'm sure he is!
431
00:31:09,215 --> 00:31:11,695
You scared them away
with all your screeching.
432
00:31:11,782 --> 00:31:13,784
[Fiona]
He was the one I saw.
433
00:31:13,872 --> 00:31:16,004
He really did remember me.
434
00:31:16,091 --> 00:31:18,964
Hide your face, then. Or he'll
be after taking you for a wife.
435
00:31:19,051 --> 00:31:20,400
Don't scare the child.
436
00:31:20,487 --> 00:31:22,881
Fiona's never scared.
Are you, girl?
437
00:31:22,968 --> 00:31:24,665
His name is Jax.
438
00:31:24,752 --> 00:31:25,796
And how do you know that?
439
00:31:25,884 --> 00:31:27,363
It just is, that's all.
440
00:31:28,451 --> 00:31:30,584
- There it is.
- Roan Inish?
441
00:31:30,671 --> 00:31:31,759
Aye.
442
00:31:32,978 --> 00:31:34,501
Isn't it beautiful?
443
00:32:14,845 --> 00:32:16,108
Do you remember, Fiona?
444
00:32:17,457 --> 00:32:19,328
That was your house there,
at that end.
445
00:32:22,244 --> 00:32:24,072
Tess and I were next door.
446
00:32:24,159 --> 00:32:25,465
And ours was the one beyond.
447
00:32:28,990 --> 00:32:31,862
Right. We'll set those pots
and we'll be back.
448
00:32:31,950 --> 00:32:34,169
Don't wander too far.
449
00:32:48,662 --> 00:32:50,446
[birds singing]
450
00:33:00,761 --> 00:33:02,023
[creaks]
451
00:33:02,110 --> 00:33:03,982
[footsteps crunching hay]
452
00:33:05,592 --> 00:33:06,985
[birds chirping]
453
00:33:26,700 --> 00:33:28,528
[creaks]
454
00:34:04,781 --> 00:34:06,740
[blows]
455
00:34:38,206 --> 00:34:41,557
[cracking]
456
00:34:53,134 --> 00:34:54,570
[seagull cries]
457
00:34:57,617 --> 00:34:59,662
I wish you could talk to me.
458
00:35:35,524 --> 00:35:37,265
[waves rush]
459
00:35:44,359 --> 00:35:45,795
[Hugh]
Fiona!
460
00:36:01,463 --> 00:36:03,770
Better be going
while the tide's still with us.
461
00:36:13,258 --> 00:36:14,520
Do you miss it greatly?
462
00:36:14,607 --> 00:36:16,261
Roan Inish?
463
00:36:18,524 --> 00:36:20,787
Ah, it's only a place,
I suppose.
464
00:36:20,874 --> 00:36:23,485
Mostly, I miss the way of life.
465
00:36:23,572 --> 00:36:27,446
Being surrounded by the sea,
whole family about you.
466
00:36:27,533 --> 00:36:29,970
- I'm moving back.
- [chuckles]
467
00:36:30,057 --> 00:36:31,928
When I'm a man.
468
00:36:32,015 --> 00:36:34,540
You'll be a sorry sight
out there on your own.
469
00:36:34,627 --> 00:36:36,846
Haunting the island,
all on your lonesome.
470
00:36:36,933 --> 00:36:38,587
Oh, no, I'll have a wife.
471
00:36:38,674 --> 00:36:40,154
But will she have you, Eamon?
472
00:36:41,590 --> 00:36:43,070
Not many women, these days,
473
00:36:43,157 --> 00:36:45,507
see much romance
in hard work and solitude.
474
00:36:45,594 --> 00:36:48,031
I'm moving back just the same.
475
00:36:53,559 --> 00:36:55,822
I remember the evenings, best.
476
00:36:55,909 --> 00:36:59,129
We'd drop over, and
your mother, God rest her,
477
00:36:59,217 --> 00:37:00,696
would be laying out food.
478
00:37:01,871 --> 00:37:04,657
Your father smoking and
drying his feet by the fire.
479
00:37:06,441 --> 00:37:09,357
Then you, Fiona,
and poor, wee Jamie,
480
00:37:09,444 --> 00:37:12,186
off in the corner with
little pieces of dinnerware.
481
00:37:14,014 --> 00:37:16,277
Tea parties, it was.
482
00:37:16,364 --> 00:37:19,411
You were always a great one
for the tea parties.
483
00:37:27,549 --> 00:37:29,856
Someone's been
in our old cottage.
484
00:37:29,943 --> 00:37:31,814
Vandals, is it?
485
00:37:31,901 --> 00:37:35,078
No. Someone is living there.
486
00:37:35,165 --> 00:37:37,124
Don't be daft.
487
00:37:37,211 --> 00:37:40,432
I saw a footprint.
The footprint of a little boy.
488
00:37:40,519 --> 00:37:42,956
Why didn't you
show it to us, then?
489
00:37:43,043 --> 00:37:44,479
A wave destroyed it.
490
00:37:44,566 --> 00:37:46,394
Fiona, there's
all sorts of things
491
00:37:46,481 --> 00:37:48,440
can look like
a footprint on the shore.
492
00:37:48,527 --> 00:37:51,530
I saw it. I did!
493
00:37:56,186 --> 00:37:57,797
So, you saw the island today.
494
00:37:57,884 --> 00:37:59,233
Yes.
495
00:38:03,106 --> 00:38:05,935
And the houses are in
a terrible state, I suppose?
496
00:38:06,022 --> 00:38:08,503
They weren't so bad,
with a little bit of cleaning.
497
00:38:08,590 --> 00:38:12,377
Ah, if you're idle for a week,
nature takes it back.
498
00:38:12,464 --> 00:38:15,945
There'll be birds nesting
in the thatch and the chimney.
499
00:38:16,032 --> 00:38:18,600
Creepy, crawly things
in every corner.
500
00:38:18,687 --> 00:38:20,385
It wasn't so bad.
501
00:38:20,472 --> 00:38:22,909
Our old cottage looked
as if we left it a day ago.
502
00:38:22,996 --> 00:38:24,911
There was sand in everything.
503
00:38:24,998 --> 00:38:26,521
Blowing off the beach.
504
00:38:26,608 --> 00:38:28,001
It was clean, though.
505
00:38:29,089 --> 00:38:31,134
And the mornings.
506
00:38:31,221 --> 00:38:32,745
And the mist on the water.
507
00:38:34,790 --> 00:38:36,314
We could move back.
508
00:38:36,401 --> 00:38:39,142
Grandfather said
it's the best fishing.
509
00:38:39,229 --> 00:38:40,970
Oh, child,
I couldn't think of it.
510
00:38:42,058 --> 00:38:43,625
I have only
the picture in my mind
511
00:38:43,712 --> 00:38:45,279
of your poor little brother,
512
00:38:45,366 --> 00:38:46,889
floating away.
513
00:38:48,238 --> 00:38:50,197
The only real tragedy in life,
514
00:38:50,284 --> 00:38:52,547
is young people passing on
before their time.
515
00:38:53,635 --> 00:38:55,420
I always remember his eyes.
516
00:38:56,595 --> 00:38:58,423
Dark, they were.
517
00:38:58,510 --> 00:39:00,773
With a great soul behind them.
518
00:39:02,035 --> 00:39:04,385
Oh, he was here before.
519
00:39:06,126 --> 00:39:07,606
Jamie.
520
00:39:09,477 --> 00:39:11,914
Tess, don't start.
521
00:39:14,221 --> 00:39:15,614
Right.
522
00:39:28,627 --> 00:39:32,979
One and a quarter pounds,
to the grain.
523
00:39:33,066 --> 00:39:36,504
You're a mean, penny pinching
creature, Flynn.
524
00:39:36,591 --> 00:39:38,724
Fiona, darling.
You have me purse.
525
00:39:40,508 --> 00:39:43,032
[woman whispers indistinctly]
526
00:39:44,338 --> 00:39:46,166
Is this the granddaughter, then?
527
00:39:46,253 --> 00:39:47,733
It is.
528
00:39:48,908 --> 00:39:51,301
She isn't one of
the dark ones, is she?
529
00:39:51,389 --> 00:39:54,000
Mind your own business, Flynn.
530
00:39:54,087 --> 00:39:57,220
You wait here, darling, while I
go and fetch your grandfather.
531
00:39:57,307 --> 00:39:58,483
I could get him.
532
00:39:58,570 --> 00:39:59,832
I'll not have a young girl
533
00:39:59,919 --> 00:40:01,268
exposed to the layabouts
534
00:40:01,355 --> 00:40:03,052
that spend their days
in that pub.
535
00:40:06,186 --> 00:40:08,144
You call this fresh, do you?
536
00:40:09,232 --> 00:40:11,409
You ought to be ashamed.
537
00:40:11,496 --> 00:40:14,977
She's the original
tough customer. Old Tess.
538
00:40:15,064 --> 00:40:16,979
- [bell jingles]
- [door opens, closes]
539
00:40:17,066 --> 00:40:18,416
What's "dark ones"?
540
00:40:18,503 --> 00:40:19,982
[Flynn]
Hey?
541
00:40:20,069 --> 00:40:22,898
You said before
that I wasn't a dark one.
542
00:40:22,985 --> 00:40:24,770
Haven't they told you?
543
00:40:24,857 --> 00:40:26,859
Told me what?
544
00:40:30,253 --> 00:40:31,690
Come along, then.
545
00:40:43,963 --> 00:40:45,617
There's an example for you.
546
00:40:47,270 --> 00:40:49,185
Tadgh be your
father's first cousin.
547
00:40:49,272 --> 00:40:51,361
Once in a generation,
548
00:40:51,449 --> 00:40:53,363
the Coneellys
spit out a dark one.
549
00:40:53,451 --> 00:40:55,104
Like me brother, Jamie?
550
00:40:55,191 --> 00:40:58,325
Aye. Tadgh would be
the one ahead of him.
551
00:40:59,500 --> 00:41:00,849
Will he know me?
552
00:41:00,936 --> 00:41:03,330
Ah, you can talk to him
if you like.
553
00:41:03,417 --> 00:41:05,506
But there's no saying
if he'll talk back.
554
00:41:06,725 --> 00:41:08,988
He's a bit special,
if you know what I mean.
555
00:41:10,816 --> 00:41:12,948
[shoes click on stones]
556
00:41:25,961 --> 00:41:27,354
Hello.
557
00:41:29,661 --> 00:41:32,272
I'm Fiona. Fiona Coneelly.
558
00:41:32,359 --> 00:41:33,969
You know my father.
559
00:41:36,276 --> 00:41:38,234
I know you.
560
00:41:38,321 --> 00:41:39,714
You do?
561
00:41:39,801 --> 00:41:42,587
You're after something?
562
00:41:42,674 --> 00:41:44,023
I am.
563
00:41:44,110 --> 00:41:45,546
[splats]
564
00:41:45,633 --> 00:41:47,069
It's as plain as day.
565
00:41:47,156 --> 00:41:49,115
Will I find it?
566
00:41:49,202 --> 00:41:50,943
I have no idea of the future.
567
00:41:52,292 --> 00:41:53,946
But I can see the past
quite well.
568
00:41:55,164 --> 00:41:57,166
And the present,
if the weather's clear.
569
00:41:57,253 --> 00:41:59,778
Leave off, Tadgh. You're
frightening the wee girl.
570
00:42:00,866 --> 00:42:02,781
She's not easily frightened,
this one.
571
00:42:02,868 --> 00:42:04,565
Am I right?
572
00:42:07,089 --> 00:42:08,874
Do you know why I am dark?
573
00:42:08,961 --> 00:42:11,224
'Cause his brain's full of
shoe polish and it's leaking...
574
00:42:11,311 --> 00:42:13,618
- That's enough out of you!
- Easy, Tadgh.
575
00:42:23,279 --> 00:42:26,108
The Coneellys first
came to Roan Inish
576
00:42:26,195 --> 00:42:29,024
when it was still only Irish
spoken on the islands.
577
00:42:30,286 --> 00:42:32,724
They built their
meager homes on the beach,
578
00:42:32,811 --> 00:42:34,900
and the seals and
the birds moved aside
579
00:42:34,987 --> 00:42:36,423
to make room for them.
580
00:42:36,510 --> 00:42:38,817
It was only a few families,
and all related.
581
00:42:40,340 --> 00:42:42,385
So, when it came time
to find a mate,
582
00:42:42,472 --> 00:42:44,779
it was elsewhere
you had to look.
583
00:42:46,651 --> 00:42:49,697
There was a boy
among them, Liam,
584
00:42:49,784 --> 00:42:51,656
who always preferred
to be alone.
585
00:42:53,135 --> 00:42:55,921
He set his own traps,
built his own curragh.
586
00:42:56,008 --> 00:42:58,663
[Tadgh VO]
He sat alone at all
the family gatherings.
587
00:43:00,316 --> 00:43:02,667
One day, walking about
the other islands,
588
00:43:03,929 --> 00:43:06,932
He saw a thing his eyes
could scarce believe.
589
00:43:09,238 --> 00:43:12,981
In them days, seals was hunted.
For their oil and hides.
590
00:43:13,068 --> 00:43:15,941
Clubbed to death and made
into coats and pouches,
591
00:43:16,028 --> 00:43:17,899
and pampooties for the feet.
592
00:43:17,986 --> 00:43:20,336
But Liam never took part in it.
593
00:43:20,423 --> 00:43:23,078
for he believed,
as many did then,
594
00:43:23,165 --> 00:43:25,951
that there was no worse luck
than to harm a seal.
595
00:43:33,785 --> 00:43:36,570
Liam had seen a selkie.
596
00:43:38,050 --> 00:43:40,835
A creature that's half human
and half beast.
597
00:43:42,315 --> 00:43:44,665
Old stories told
of such creatures,
598
00:43:44,752 --> 00:43:46,536
luring ships onto the rocks
599
00:43:46,624 --> 00:43:48,974
and pulling sailors
down into the drink.
600
00:43:49,061 --> 00:43:51,672
But all Liam knew
601
00:43:51,759 --> 00:43:55,458
was he'd never seen a woman
so lovely in all his life.
602
00:44:17,437 --> 00:44:19,787
[peeling]
603
00:44:48,860 --> 00:44:50,470
[Tadgh VO]
Now, it was said
604
00:44:50,557 --> 00:44:53,212
that whoever could capture
the hide of a selkie,
605
00:44:53,299 --> 00:44:55,301
would have it in their power
606
00:44:55,388 --> 00:44:57,782
to command as they would.
607
00:44:57,869 --> 00:45:00,567
The selkie maid
had seen man before.
608
00:45:00,654 --> 00:45:04,353
Fled from their fishing hooks,
and their spears and mattocks.
609
00:45:04,440 --> 00:45:07,792
But never had she seen one
as glorious and handsome
610
00:45:07,879 --> 00:45:09,358
as Liam Coneelly.
611
00:45:42,304 --> 00:45:45,917
All the islanders had seen
Liam row out to sea alone.
612
00:45:47,092 --> 00:45:50,443
And now all saw his return
with the strange girl.
613
00:45:50,530 --> 00:45:53,315
[footsteps approach]
614
00:45:53,402 --> 00:45:55,665
Island people is a careful lot.
615
00:45:55,753 --> 00:45:58,320
Not likely to pass judgment
616
00:45:58,407 --> 00:46:00,540
on another person's
business in public.
617
00:46:01,933 --> 00:46:04,457
There was something
so unearthly about the girl
618
00:46:04,544 --> 00:46:06,851
that soon set
their tongues to wagging.
619
00:46:09,897 --> 00:46:11,594
And there was
much shaking of heads
620
00:46:11,681 --> 00:46:13,466
when Liam married the stranger.
621
00:46:13,553 --> 00:46:16,425
She hardly spoke at all,
and when she did,
622
00:46:16,512 --> 00:46:18,558
her Irish was queer sounding.
623
00:46:18,645 --> 00:46:22,083
More ancient than their
grandfather's grandfather's.
624
00:46:22,170 --> 00:46:24,520
And when they asked him
where he'd found her,
625
00:46:24,607 --> 00:46:28,568
with her great dark eyes,
and her wild black hair,
626
00:46:28,655 --> 00:46:31,397
he'd only say Skellig.
627
00:46:31,484 --> 00:46:33,529
Of course, this was nonsense
628
00:46:33,616 --> 00:46:35,618
because it was only
a speck in the ocean
629
00:46:35,705 --> 00:46:38,404
that even the seals had to
leave when the tide was high.
630
00:46:38,491 --> 00:46:40,580
And she'd always be
at the water,
631
00:46:41,842 --> 00:46:43,801
looking out at the seals
and the birds.
632
00:46:56,639 --> 00:46:58,076
And she'd come back each day
633
00:46:58,163 --> 00:47:00,556
with her hands full
of shellfish and seaweed
634
00:47:00,643 --> 00:47:03,081
which she'd simmer
over a driftwood fire
635
00:47:03,168 --> 00:47:04,952
in a manner all her own.
636
00:47:10,566 --> 00:47:14,875
But all had to admit that she
was a good wife for their Liam.
637
00:47:16,137 --> 00:47:17,791
And before long,
she was asking him
638
00:47:17,878 --> 00:47:19,749
to build a cradle
for their first born.
639
00:47:21,926 --> 00:47:23,753
It must be made
with the wood of a ship
640
00:47:23,841 --> 00:47:25,581
that sailed the ocean,
she told him.
641
00:47:25,668 --> 00:47:27,322
And there'll be no need
for rockers
642
00:47:27,409 --> 00:47:29,847
for it will rock on
the motion of the sea.
643
00:47:31,370 --> 00:47:33,720
It was the queerest
looking thing.
644
00:47:33,807 --> 00:47:36,114
More of a ship than a cradle.
645
00:47:36,201 --> 00:47:39,247
And carved with shells
and fish and seaweed.
646
00:47:42,685 --> 00:47:45,775
[baby crying]
647
00:47:51,999 --> 00:47:53,958
[Tadgh VO]
And whenever the day was calm,
648
00:47:54,045 --> 00:47:56,308
then they put the babe
afloat on the water.
649
00:47:56,395 --> 00:47:58,266
Rocking on the sea,
650
00:47:58,353 --> 00:48:01,052
with the ripple of the waves
against the hull for a lullaby.
651
00:48:09,060 --> 00:48:12,715
Now the years passed,
and Liam and Nuala...
652
00:48:12,802 --> 00:48:14,979
for that's what
the selkie called herself...
653
00:48:15,066 --> 00:48:17,242
was happy in their work.
654
00:48:17,329 --> 00:48:21,115
And their love grew and
they had many children.
655
00:48:21,202 --> 00:48:23,509
With all that,
656
00:48:23,596 --> 00:48:26,381
there was always a touch
of sadness about Nuala.
657
00:48:27,687 --> 00:48:29,167
She spent long hours
658
00:48:29,254 --> 00:48:31,386
looking out at that
that she'd come from
659
00:48:31,473 --> 00:48:35,782
and listening to
the cries of the seals
on the outer islands.
660
00:48:35,869 --> 00:48:37,958
One of these afternoons,
661
00:48:38,045 --> 00:48:41,266
it was her eldest
who was called Fiona,
662
00:48:41,353 --> 00:48:43,921
said the words to her
that changed all.
663
00:48:45,748 --> 00:48:51,145
[Tadgh VO speaking Irish]
664
00:48:51,232 --> 00:48:54,714
Why does father hide
a leather coat in the roof?
665
00:49:16,040 --> 00:49:19,782
Later that evening,
as Liam was rowing home,
666
00:49:19,869 --> 00:49:23,047
he was followed
by a solitary seal.
667
00:49:32,578 --> 00:49:35,015
It seemed joyous
in its movements.
668
00:49:35,102 --> 00:49:37,583
It rolled and dived
within the waves,
669
00:49:37,670 --> 00:49:40,760
joyous in the sleekness
of its body.
670
00:49:40,847 --> 00:49:44,459
But it's eyes,
with all its kind,
671
00:49:44,546 --> 00:49:47,723
held a sadness
as deep as the soul.
672
00:49:49,682 --> 00:49:51,989
When the seal left him at last,
673
00:49:52,076 --> 00:49:56,341
Liam felt a great emptiness
inside. A fear.
674
00:49:56,428 --> 00:49:58,778
And he rowed
furious for the shore
675
00:49:58,865 --> 00:50:01,389
even though the sea
was heavy on his oars.
676
00:50:05,741 --> 00:50:09,876
When he got home, it was
the faces of his children
677
00:50:09,963 --> 00:50:11,704
told him his fears were true.
678
00:50:13,706 --> 00:50:16,361
For once a selkie
finds its skin again,
679
00:50:16,448 --> 00:50:19,712
neither chains of steel
nor chains of love
680
00:50:19,799 --> 00:50:21,714
can keep her from the sea.
681
00:50:28,503 --> 00:50:30,853
From that day on,
682
00:50:30,940 --> 00:50:33,856
it was forbidden to
harm a seal on the island.
683
00:50:35,119 --> 00:50:37,556
And man and beast
lived side by side,
684
00:50:37,643 --> 00:50:39,340
sharing the wealth of the sea.
685
00:50:40,950 --> 00:50:43,736
And sometimes the Coneellys
would see her.
686
00:50:43,823 --> 00:50:45,955
Out in the waves.
687
00:50:46,043 --> 00:50:48,741
Basking in the sun on Skellig.
688
00:50:49,785 --> 00:50:50,960
Watching them.
689
00:50:52,179 --> 00:50:53,963
[whispers]
Watching her children.
690
00:50:55,226 --> 00:50:58,446
And the cradle was passed down
through the years.
691
00:50:58,533 --> 00:51:00,970
With each new infant
of the Coneellys
692
00:51:01,058 --> 00:51:03,147
rocked upon the waves within it.
693
00:51:03,234 --> 00:51:06,367
And every so often,
there'd be one born
694
00:51:06,454 --> 00:51:08,804
with the dark eyes
and the black hair
695
00:51:08,891 --> 00:51:10,937
that the selkie had left
in their blood.
696
00:51:12,025 --> 00:51:14,419
And these dark ones were
most at home at sea.
697
00:51:15,550 --> 00:51:18,336
Great sailors and fisher folk,
everyone of them.
698
00:51:18,423 --> 00:51:19,859
Like Tadgh, here,
699
00:51:19,946 --> 00:51:21,904
he's an admiral in
the Royal Navy. [laughs]
700
00:51:21,991 --> 00:51:24,255
Fiona! Get out from there!
701
00:51:24,342 --> 00:51:26,344
Your grandfather's ready.
702
00:51:28,302 --> 00:51:30,435
Welcome back, Fiona Coneelly.
703
00:51:31,958 --> 00:51:33,220
We've been waiting.
704
00:51:53,284 --> 00:51:54,415
Is he mad?
705
00:51:55,503 --> 00:51:56,678
Tadgh?
706
00:51:57,810 --> 00:51:59,812
No, no, he's not mad.
707
00:52:00,987 --> 00:52:03,555
A wee bit strange, maybe.
Always has been.
708
00:52:03,642 --> 00:52:06,035
He was a sailor
for a little while.
709
00:52:06,123 --> 00:52:08,734
Off to savage islands
in the east.
710
00:52:08,821 --> 00:52:11,215
Places a Christian man
would do well to avoid.
711
00:52:12,738 --> 00:52:14,087
Did he upset you?
712
00:52:14,174 --> 00:52:16,568
Oh, no. He's very pleasant.
713
00:52:18,004 --> 00:52:20,702
You don't have to mind
anything he says to you.
714
00:52:20,789 --> 00:52:23,749
Poor fella doesn't know if
he's wide awake or dreaming.
715
00:52:25,272 --> 00:52:27,144
Your grandfather and I
have to go over
716
00:52:27,231 --> 00:52:29,798
to Kilmurry bank tomorrow
to deal with the landlord.
717
00:52:29,885 --> 00:52:31,191
Would you like to come?
718
00:52:31,278 --> 00:52:32,671
[Hugh]
Or maybe go with Eamon?
719
00:52:32,758 --> 00:52:34,629
He has to deliver parcels
for the postman
720
00:52:34,716 --> 00:52:36,022
among the smaller islands.
721
00:52:36,109 --> 00:52:38,155
I'd like to go with him.
722
00:52:38,242 --> 00:52:41,723
Well, if the weather holds
and you dress warm.
723
00:52:43,986 --> 00:52:46,685
He's a troubled soul,
Tadgh Coneelly.
724
00:52:46,772 --> 00:52:50,602
It's as if he's caught
between earth and water.
725
00:53:07,575 --> 00:53:10,317
And when the sun is just
four fingers above the horizon,
726
00:53:10,404 --> 00:53:11,797
you'll be ready and waiting?
727
00:53:11,884 --> 00:53:13,407
I promise.
728
00:53:13,494 --> 00:53:15,148
And if the weather turns foul?
729
00:53:15,235 --> 00:53:18,369
I'll go into the cottage
and wait for you. I promise.
730
00:53:18,456 --> 00:53:20,327
And you remember
where there's water?
731
00:53:20,414 --> 00:53:22,068
[sighing]
I do.
732
00:53:22,155 --> 00:53:24,418
If any harm comes to you,
they'll have me head.
733
00:53:24,505 --> 00:53:26,159
I'll be careful.
734
00:53:26,246 --> 00:53:27,769
All right, then.
735
00:53:30,555 --> 00:53:32,513
[boat engine fades]
736
00:53:44,395 --> 00:53:48,442
[cracking]
737
00:55:01,123 --> 00:55:03,343
[door creaks, closes]
738
00:57:02,636 --> 00:57:04,725
Jamie!
739
00:57:04,812 --> 00:57:06,161
Jamie!
740
00:57:08,337 --> 00:57:09,687
Jamie!
741
00:57:15,519 --> 00:57:18,217
Jamie! Come back!
742
00:57:23,962 --> 00:57:25,311
Jamie!
743
00:57:26,486 --> 00:57:27,879
Jamie!
744
00:57:29,446 --> 00:57:30,751
Jamie!
745
00:57:34,276 --> 00:57:35,843
Jamie!
746
00:57:37,105 --> 00:57:38,280
Jamie, come back to me!
747
00:57:57,299 --> 00:57:58,910
Hey, right on time.
748
00:57:58,997 --> 00:58:00,868
- I saw him today.
- Saw who?
749
00:58:00,955 --> 00:58:03,044
Jamie.
750
00:58:03,131 --> 00:58:04,437
Sure you did.
751
00:58:04,524 --> 00:58:06,265
I did!
752
00:58:06,352 --> 00:58:08,963
I went into the cottage
and made a fire,
753
00:58:09,050 --> 00:58:11,357
and fell asleep and
dreamt of the selkie woman.
754
00:58:11,444 --> 00:58:14,055
And when I woke, I climbed
to the top of the island
755
00:58:14,142 --> 00:58:15,622
and I saw that seal.
756
00:58:15,709 --> 00:58:17,668
The little one that's been
watching me.
757
00:58:17,755 --> 00:58:20,061
Then I was walking,
and he was there.
758
00:58:20,148 --> 00:58:23,674
Jamie, picking flowers.
But he ran from me.
759
00:58:23,761 --> 00:58:26,067
Before I could reach him,
he was gone.
760
00:58:26,154 --> 00:58:27,373
Gone where?
761
00:58:27,460 --> 00:58:28,766
In his cradle.
762
00:58:28,853 --> 00:58:30,724
He sailed away around the rocks.
763
00:58:30,811 --> 00:58:32,770
There's talk of spirits
out here, you know.
764
00:58:32,857 --> 00:58:35,773
He wasn't a spirit.
He's a little boy.
765
00:58:35,860 --> 00:58:39,124
I saw the flowers he pulled up.
He dropped them when he ran.
766
00:58:39,211 --> 00:58:41,430
Can a spirit do that?
767
00:58:41,518 --> 00:58:45,522
You've got to believe me.
I saw him!
768
00:58:48,220 --> 00:58:50,962
I do believe you. But you
mustn't tell our grandparents
769
00:58:51,049 --> 00:58:53,704
what happened today.
You weren't supposed
to be out here.
770
00:58:53,791 --> 00:58:55,401
But if they knew...
771
00:58:55,488 --> 00:58:57,577
They'd only think you were
dreaming it all.
772
00:58:57,664 --> 00:59:00,406
Let me think about it. We'll
come up with a plan. Agreed?
773
00:59:00,493 --> 00:59:02,495
[sighing]
Agreed.
774
00:59:08,893 --> 00:59:10,721
Good evening, Grandfather.
775
00:59:14,420 --> 00:59:16,509
[sighs]
776
00:59:16,596 --> 00:59:18,293
Grandfather?
777
00:59:27,346 --> 00:59:28,782
What's wrong?
778
00:59:29,870 --> 00:59:32,394
Oh. There you are, dear.
779
00:59:32,481 --> 00:59:33,961
What is it?
780
00:59:35,136 --> 00:59:37,443
You know we
don't own this house.
781
00:59:38,879 --> 00:59:40,968
Well, the landlord says
he got a letter today
782
00:59:41,055 --> 00:59:43,231
from some wealthy people
overseas
783
00:59:43,318 --> 00:59:44,842
who want a place to summer in.
784
00:59:46,104 --> 00:59:49,020
A gold mine, he called it.
[scoffs]
785
00:59:49,107 --> 00:59:51,718
- Where will you go?
- [Tess] Inland, I suppose.
786
00:59:51,805 --> 00:59:53,459
There's nothing available here.
787
00:59:55,156 --> 00:59:56,941
Oh, it was bad enough
your grandfather
788
00:59:57,028 --> 00:59:58,595
having to come in
off the island,
789
00:59:58,682 --> 01:00:00,597
but to take him
away from the sea...
790
01:00:02,337 --> 01:00:04,252
I'm fearing
his spirits will fail him.
791
01:00:05,340 --> 01:00:08,735
They can't do that.
It isn't fair.
792
01:00:08,822 --> 01:00:11,695
It's the times, darling.
[sighs]
793
01:00:11,782 --> 01:00:13,784
After a war,
people is always ready
794
01:00:13,871 --> 01:00:15,873
to cut off the past
and go forward.
795
01:00:17,483 --> 01:00:19,616
We're just the ones
left behind, is all.
796
01:00:22,488 --> 01:00:26,884
Oh, but that's not your worry,
Fiona, darling.
797
01:00:26,971 --> 01:00:30,714
Your shoulders are too narrow
to be carrying all of that.
798
01:00:36,502 --> 01:00:38,939
[Hugh]
It's not lifting at all.
799
01:00:39,026 --> 01:00:41,725
[Eamon]
The mackerel won't
see us coming, then.
800
01:00:41,812 --> 01:00:44,249
It's not fish I'm talking about.
801
01:00:44,336 --> 01:00:47,513
We can't take this wee one out
with dirty weather coming up.
802
01:00:51,952 --> 01:00:53,737
Oh, it will clear, you'll see.
803
01:00:53,824 --> 01:00:56,174
[chuckles] So, you're
an expert now, are you?
804
01:00:56,261 --> 01:01:00,308
I'm sorry, but your grandmother
would never forgive me
if you took the chill.
805
01:01:00,395 --> 01:01:03,268
You'll see naught
but gray water on
a day like this, anyway.
806
01:01:03,355 --> 01:01:04,965
It's for the best.
807
01:01:07,359 --> 01:01:10,188
And be careful now,
climbing up to the house.
808
01:01:17,978 --> 01:01:20,198
Wait! Your sandwiches!
809
01:01:22,374 --> 01:01:24,115
Grandfather?
810
01:01:25,464 --> 01:01:26,900
Eamon?
811
01:01:36,867 --> 01:01:38,303
[dock creaking]
812
01:01:41,262 --> 01:01:42,655
[seagull cries]
813
01:01:43,830 --> 01:01:45,223
Is that you?
814
01:01:46,354 --> 01:01:48,443
[water splashing]
815
01:01:49,575 --> 01:01:53,100
[water sloshing]
816
01:01:53,187 --> 01:01:55,102
Jax, I can't see you.
817
01:01:58,671 --> 01:01:59,933
[dock creaking]
818
01:02:42,802 --> 01:02:44,804
Jax, is that you?
819
01:02:53,944 --> 01:02:55,772
Are you still there?
820
01:03:09,698 --> 01:03:12,658
Hello! Is anybody out there?
821
01:03:14,529 --> 01:03:16,357
[water sloshes]
822
01:03:19,230 --> 01:03:20,622
What's happening?
823
01:03:22,581 --> 01:03:23,974
Where are we going?
824
01:04:00,445 --> 01:04:02,142
[bell clangs]
825
01:04:09,846 --> 01:04:11,456
[bell clangs]
826
01:04:13,153 --> 01:04:18,942
[bell clanging louder]
827
01:04:23,207 --> 01:04:24,904
[bell on buoy clangs]
828
01:04:55,065 --> 01:04:57,154
Won't you come ashore with me?
829
01:05:12,604 --> 01:05:14,171
[stream trickling]
830
01:05:28,968 --> 01:05:30,796
Jamie!
831
01:05:34,887 --> 01:05:38,325
Jamie! It's me, Fiona!
832
01:05:41,546 --> 01:05:43,200
Jamie!
833
01:05:46,029 --> 01:05:47,552
Jamie!
834
01:06:31,596 --> 01:06:34,425
[crackling]
835
01:06:34,512 --> 01:06:36,993
[clicking, scratching]
836
01:07:48,368 --> 01:07:52,981
[shells clacking]
837
01:08:30,497 --> 01:08:31,890
Jamie!
838
01:08:38,636 --> 01:08:39,898
No, Jamie!
839
01:08:39,985 --> 01:08:42,988
Don't go! It's your sister!
840
01:08:51,649 --> 01:08:53,041
Jamie!
841
01:08:55,870 --> 01:08:57,133
Jamie!
842
01:09:03,835 --> 01:09:06,577
Why must you always run from me?
843
01:09:10,015 --> 01:09:12,104
[crackling]
844
01:09:32,342 --> 01:09:33,995
[Fiona]
I know you're out there!
845
01:09:34,082 --> 01:09:36,041
And I know you can
understand me!
846
01:09:36,128 --> 01:09:37,912
Give him back! Do you hear?
847
01:09:37,999 --> 01:09:41,046
He's a little boy,
he belongs with his family!
848
01:09:41,133 --> 01:09:43,483
I know you've taken care of him
849
01:09:43,570 --> 01:09:45,703
but he has to
live with people now!
850
01:09:45,790 --> 01:09:50,098
I miss him so. And so does
grandmother and grandfather.
851
01:09:50,186 --> 01:09:52,971
And all the rest,
miss him terrible.
852
01:09:54,668 --> 01:09:57,497
If we came back,
would you give him to us?
853
01:09:58,629 --> 01:10:01,066
If we came back here,
to Roan Inish?
854
01:10:01,153 --> 01:10:02,981
Is that what you want?
855
01:10:06,376 --> 01:10:07,986
Are you still there?
856
01:10:11,207 --> 01:10:12,817
[Hugh]
Is that you, Fiona?
857
01:10:14,775 --> 01:10:16,255
[Eamon]
We saw the fire!
858
01:10:16,342 --> 01:10:17,778
Grandfather!
859
01:10:33,838 --> 01:10:36,754
Christ Almighty, Fiona!
We were worried sick about you!
860
01:10:36,841 --> 01:10:38,799
I sat in the boat
and it broke free.
861
01:10:38,886 --> 01:10:40,975
And seals just came
from out of the fog.
862
01:10:41,062 --> 01:10:43,239
And I looked and looked,
but he wasn't there.
863
01:10:43,326 --> 01:10:45,763
There was smoke in the chimney.
And Jamie was inside
864
01:10:45,850 --> 01:10:48,896
having tea with a little seal,
but then they ran away.
865
01:10:48,983 --> 01:10:51,464
She's gone crazy
with some kind of fever.
866
01:10:51,551 --> 01:10:53,510
I'm not sick!
867
01:10:53,597 --> 01:10:56,643
Well, how did you get out here,
then? And slow, this time.
868
01:10:56,730 --> 01:10:59,385
In the boat, it drifted.
869
01:10:59,472 --> 01:11:02,388
There's no oars in it,
Grandfather. And look at this.
870
01:11:04,651 --> 01:11:06,784
He set a table inside,
with shells and all.
871
01:11:06,871 --> 01:11:08,612
You can see it.
872
01:11:08,699 --> 01:11:11,267
Someone is playing tricks
on us, and it might be you.
873
01:11:11,354 --> 01:11:12,877
I don't lie.
874
01:11:12,964 --> 01:11:14,922
I believe her, Grandfather.
875
01:11:17,751 --> 01:11:19,797
It's a madness
that runs in the family.
876
01:11:19,884 --> 01:11:22,365
He's in the cradle and
there's always seals about.
877
01:11:22,452 --> 01:11:24,584
That's from talking
to that Tadgh, isn't it?
878
01:11:24,671 --> 01:11:26,543
He put all this into your head!
879
01:11:26,630 --> 01:11:28,980
- But Grandfather...
- Not another word, now.
880
01:11:29,067 --> 01:11:30,982
And get in that curragh.
881
01:11:31,069 --> 01:11:32,853
And I need silence to think up
882
01:11:32,940 --> 01:11:35,203
some likely excuse
for your grandmother.
883
01:11:42,385 --> 01:11:44,648
[groans] Seals, indeed.
884
01:11:53,004 --> 01:11:54,440
[water running]
885
01:11:54,527 --> 01:11:56,050
Oh, good morning to you.
886
01:11:56,137 --> 01:11:59,053
Good morning.
Where's Grandfather?
887
01:11:59,140 --> 01:12:01,969
He's already into the pub
this morning.
888
01:12:02,056 --> 01:12:03,754
And he'll be less likely
to come out
889
01:12:03,841 --> 01:12:05,756
as it was a black mood
he left with.
890
01:12:05,843 --> 01:12:09,542
I gave him hard with my tongue
for taking you out yesterday.
891
01:12:09,629 --> 01:12:11,849
Nothing bad happened.
892
01:12:13,546 --> 01:12:16,244
Do you know if Eamon is going
out in the motor boat today?
893
01:12:16,332 --> 01:12:18,334
Well, it doesn't matter
whether he is or not,
894
01:12:18,421 --> 01:12:19,726
you're not going with him.
895
01:12:19,813 --> 01:12:21,598
There is no need
of the bleak ocean
896
01:12:21,685 --> 01:12:23,774
for catching a dose
of fresh air, darling.
897
01:12:23,861 --> 01:12:26,820
One day ashore
won't kill you now, will it?
898
01:12:26,907 --> 01:12:28,431
No, ma'am.
899
01:12:30,346 --> 01:12:32,565
[seagull cries]
900
01:13:22,920 --> 01:13:24,225
[thunks]
901
01:13:28,882 --> 01:13:30,101
Hello!
902
01:13:32,277 --> 01:13:33,409
So, have you seen him?
903
01:13:33,496 --> 01:13:35,411
Why does he run from me?
904
01:13:36,847 --> 01:13:38,109
Why do you chase him?
905
01:13:38,196 --> 01:13:40,677
He's my brother.
He's lost out there.
906
01:13:41,678 --> 01:13:43,680
Eh, he isn't lost at all.
907
01:13:43,767 --> 01:13:46,160
He's just with another
branch of the family.
908
01:13:47,684 --> 01:13:49,729
Why are you
looking at me like that?
909
01:13:49,816 --> 01:13:52,166
I don't know whether
to believe you or not.
910
01:13:52,253 --> 01:13:54,255
People say you're daft.
911
01:13:55,953 --> 01:13:57,563
Eh, they have their reason.
912
01:13:57,650 --> 01:13:59,522
Have you ever seen him?
913
01:13:59,609 --> 01:14:01,611
Have you ever seen Jamie?
914
01:14:01,698 --> 01:14:03,526
Well, I may be daft, girl...
915
01:14:06,093 --> 01:14:07,486
but I'm not blind.
916
01:14:28,594 --> 01:14:30,683
- Fisherman's bend.
- [Eamon] Right.
917
01:14:30,770 --> 01:14:32,903
We've got to get them
to move back.
918
01:14:32,990 --> 01:14:35,122
I don't see how.
919
01:14:35,209 --> 01:14:37,560
They're going to
lose their house here.
920
01:14:37,647 --> 01:14:39,475
Nobody's been on the island
for years.
921
01:14:39,562 --> 01:14:42,390
It's derelict with weeds.
The cottages is fallen to ruin.
922
01:14:42,478 --> 01:14:46,525
Bowline. The cottages aren't
so bad. I've been in them all.
923
01:14:46,612 --> 01:14:49,093
And didn't you say you plan to
move back, yourself?
924
01:14:49,180 --> 01:14:50,616
When I'm a man.
925
01:14:50,703 --> 01:14:52,705
What's to stop you now?
926
01:14:54,446 --> 01:14:56,361
Grandmother will be
the hard nugget.
927
01:14:56,448 --> 01:14:59,059
She worries awful about
our Grandfather's health.
928
01:14:59,146 --> 01:15:00,974
Carrick bend.
929
01:15:01,061 --> 01:15:03,281
She'd move back
for Jamie, though.
930
01:15:03,368 --> 01:15:04,935
In a minute, she would.
931
01:15:05,022 --> 01:15:07,764
Them that is caring for him
won't let him back
932
01:15:07,851 --> 01:15:09,940
until they see we've returned,
I'm sure of it.
933
01:15:10,027 --> 01:15:11,985
You've been speaking
with the seals?
934
01:15:12,072 --> 01:15:15,162
Eamon, we could start with
the cottages, fixing them up.
935
01:15:15,249 --> 01:15:17,208
What do you think?
936
01:15:17,295 --> 01:15:20,167
I will meet you here
with Kenny Manion's boat
in the morning.
937
01:15:20,254 --> 01:15:22,126
I'll say we're
off digging clams.
938
01:15:22,213 --> 01:15:24,302
[Eamon]
Pull this for a deal.
939
01:15:24,389 --> 01:15:25,782
Granny's knot.
940
01:15:27,566 --> 01:15:29,350
[engine chugging]
941
01:15:35,618 --> 01:15:37,489
[Eamon]
Help me with this, will ya?
942
01:15:49,588 --> 01:15:51,721
Oh, look at that, will ya?
[clicks tongue]
943
01:15:51,808 --> 01:15:54,071
It's all our food floating away.
944
01:15:54,158 --> 01:15:56,508
We could row after it.
945
01:15:56,595 --> 01:15:58,771
Not without losing
half the day in the chase.
946
01:15:58,858 --> 01:16:00,512
Come on, then.
947
01:16:05,648 --> 01:16:07,737
[Celtic music playing]
948
01:18:21,784 --> 01:18:23,437
Fiona.
949
01:19:04,391 --> 01:19:05,784
Look.
950
01:19:27,023 --> 01:19:30,940
Maybe it could have tipped in
the waves and all spilled out.
951
01:19:31,027 --> 01:19:32,768
Do you think
that's what happened?
952
01:19:38,251 --> 01:19:39,600
Not for a moment.
953
01:19:44,518 --> 01:19:46,651
And how did the muscle
gathering go today?
954
01:19:46,738 --> 01:19:49,175
Oh, we worked wonders
with them. Didn't we, Fiona?
955
01:19:49,262 --> 01:19:50,698
It was hard work.
956
01:19:50,786 --> 01:19:52,788
You be careful
not to overtax yourself.
957
01:19:52,875 --> 01:19:56,182
Oh, no. It's ever so good
for me. Look at my muscles.
958
01:19:56,269 --> 01:19:59,098
Well, it's improved
your appetite, anyway.
959
01:19:59,185 --> 01:20:02,145
You came in here as though
the hunger of the world
was on you.
960
01:21:47,163 --> 01:21:49,208
[sighs]
961
01:23:32,790 --> 01:23:35,010
We should plant
some things up here.
962
01:23:35,097 --> 01:23:37,403
When we move back,
there'll be time.
963
01:23:38,796 --> 01:23:41,364
We better start back, Fiona.
The tide won't wait.
964
01:24:07,042 --> 01:24:09,348
[liquid pouring]
965
01:24:34,417 --> 01:24:35,635
Mother?
966
01:24:42,512 --> 01:24:43,904
[cows moo]
967
01:24:49,823 --> 01:24:51,651
[Tess]
Your mother, is it?
968
01:24:51,738 --> 01:24:53,218
Where did she come from?
969
01:24:53,305 --> 01:24:55,525
Hasn't your father
told you that?
970
01:24:55,612 --> 01:24:57,701
He doesn't like to speak of her.
971
01:24:59,659 --> 01:25:02,401
She came from Balleybofey,
back in the mainland.
972
01:25:03,489 --> 01:25:06,971
Traveling the hills in search
of a meal and a place to sleep.
973
01:25:07,058 --> 01:25:08,842
They was poor.
974
01:25:09,974 --> 01:25:12,890
Her father had no livelihood,
only his day's pay.
975
01:25:12,977 --> 01:25:14,718
And seldom he had even that.
976
01:25:14,805 --> 01:25:18,025
Well, they say
the only true wealth is land.
977
01:25:18,113 --> 01:25:20,332
Like we own Roan Inish?
978
01:25:20,419 --> 01:25:22,029
For all the good it does us.
979
01:25:22,117 --> 01:25:23,683
Oh, quiet, Hugh.
980
01:25:23,770 --> 01:25:26,208
Jimmy, your father,
was my youngest.
981
01:25:26,295 --> 01:25:27,948
And the dearest to me heart.
982
01:25:28,035 --> 01:25:30,299
[laughs] Oh, but
he was an airy boy.
983
01:25:30,386 --> 01:25:32,779
Bone lazy at times,
and at others,
984
01:25:32,866 --> 01:25:34,999
you'd never find a worker
as keen as him.
985
01:25:35,086 --> 01:25:38,916
Like night and day, he was,
depending on the mood
that struck him.
986
01:25:39,003 --> 01:25:41,484
Can't put a wise head
on a young body.
987
01:25:41,571 --> 01:25:43,399
She was in Donegal town,
one day,
988
01:25:43,486 --> 01:25:45,531
for the pilgrimage
on St. Brigid's day,
989
01:25:45,618 --> 01:25:49,492
which was her named Saint.
Sixteen years of age.
990
01:25:49,579 --> 01:25:51,972
Beautiful, strong
Christian girl.
991
01:25:52,059 --> 01:25:55,150
Oh, sun or stars
never shown on a better one.
992
01:25:55,237 --> 01:25:58,762
I loved her like a daughter,
our Brigid.
993
01:25:58,849 --> 01:26:00,894
And father was there?
994
01:26:00,981 --> 01:26:03,332
We had a brilliant run
on the mackerel that year.
995
01:26:03,419 --> 01:26:06,335
A great patch of them,
shoaling up behind the island.
996
01:26:06,422 --> 01:26:09,947
Our men were barely able
to dip their nets in the water
fast enough.
997
01:26:11,035 --> 01:26:14,125
Your father and Matt Margonn
had gone off to the mainland
998
01:26:14,212 --> 01:26:16,258
to try and sell
what they had left over.
999
01:26:16,345 --> 01:26:19,304
The first time he
laid eyes on Brigid,
she was leaving the church.
1000
01:26:19,391 --> 01:26:22,133
And he was struck speechless
with the sight of her.
1001
01:26:22,220 --> 01:26:23,917
It was the shyness
of an island boy.
1002
01:26:24,004 --> 01:26:26,268
And she wasn't
a worldly girl, at all.
1003
01:26:26,355 --> 01:26:29,227
But for Jimmy,
any place off of Roan Inish
1004
01:26:29,314 --> 01:26:31,969
might have been
Paris, France. [laughs]
1005
01:26:32,056 --> 01:26:35,407
So, there he is, making honey
in his heart of her good looks,
1006
01:26:35,494 --> 01:26:37,583
and meanwhile,
she's just as struck.
1007
01:26:37,670 --> 01:26:39,890
With him a big, handsome,
powerful lad
1008
01:26:39,977 --> 01:26:42,240
with eyes that
melted all the girls.
1009
01:26:42,327 --> 01:26:43,981
And she's in a hundred pieces,
1010
01:26:44,068 --> 01:26:46,288
wondering what she could do
to meet him.
1011
01:26:46,375 --> 01:26:49,116
Did he speak to her?
What did he say?
1012
01:26:49,204 --> 01:26:53,033
Would you like to buy
some fish, Miss? [laughs]
1013
01:26:53,120 --> 01:26:55,122
And she said she'd love to.
1014
01:26:55,210 --> 01:26:58,691
As she'd never tasted fish
from the salty ocean
in all her life.
1015
01:26:58,778 --> 01:27:01,433
But she hadn't a shilling
to her name to buy it with.
1016
01:27:01,520 --> 01:27:04,001
They fell into talk, and then
1017
01:27:04,088 --> 01:27:06,003
great with each other
immediately,
1018
01:27:06,090 --> 01:27:07,744
as happens with the young.
1019
01:27:07,831 --> 01:27:09,398
Remember the day she came?
1020
01:27:09,485 --> 01:27:11,617
Sitting in the back
of the curragh.
1021
01:27:11,704 --> 01:27:14,577
And I says to Tess,
will you look at the prize
1022
01:27:14,664 --> 01:27:17,101
Matt Margonn's brought back
from Donegal.
1023
01:27:17,188 --> 01:27:20,452
No, she says, for look
at how Matt's got his eyes
1024
01:27:20,539 --> 01:27:23,542
straight ahead at the island
as our Jimmy is rowing.
1025
01:27:23,629 --> 01:27:25,544
So as he won't let her
out of his sight.
1026
01:27:26,632 --> 01:27:30,593
From that day, Jim had
the name of a steady husband
and a hard worker.
1027
01:27:30,680 --> 01:27:34,423
As fine as any
that ever broke bread.
1028
01:27:36,512 --> 01:27:38,688
She grew to love the island,
our Brigid.
1029
01:27:40,255 --> 01:27:42,692
She was the last one
to marry onto Roan Inish.
1030
01:27:44,084 --> 01:27:45,825
And the last one to die on it.
1031
01:27:48,263 --> 01:27:50,830
He always blamed himself
1032
01:27:51,875 --> 01:27:54,094
for bringing her into
the life of the sea.
1033
01:27:55,966 --> 01:27:58,011
But life can be hard
on the mainland, too.
1034
01:28:00,840 --> 01:28:01,972
[sighs]
1035
01:28:03,365 --> 01:28:05,410
Hmm. Your hands
is getting rough.
1036
01:28:07,194 --> 01:28:09,327
It's pulling muscles
that does it.
1037
01:28:09,414 --> 01:28:10,633
[thunder rumbles]
1038
01:28:11,851 --> 01:28:13,723
Look at them clouds, will ya?
1039
01:28:13,810 --> 01:28:16,595
Gathering for a right blow
tonight.
1040
01:28:16,682 --> 01:28:18,771
It's going to be hell's own fury
1041
01:28:18,858 --> 01:28:20,947
for any creature
caught without shelter.
1042
01:28:21,034 --> 01:28:22,862
I hope Jamie comes in.
1043
01:28:24,037 --> 01:28:25,343
What's that you're saying?
1044
01:28:27,737 --> 01:28:31,001
I said I hope Jamie comes in
out of the storm.
1045
01:28:31,088 --> 01:28:32,959
What can you mean by that?
1046
01:28:33,046 --> 01:28:35,179
I've seen him, Grandmother.
1047
01:28:35,266 --> 01:28:38,617
Ah, she just dreamed him up,
sleeping one day on Roan Inish.
1048
01:28:38,704 --> 01:28:40,489
A wish can be a powerful thing.
1049
01:28:40,576 --> 01:28:44,362
I saw him. Once
on a hillside picking flowers,
1050
01:28:44,449 --> 01:28:47,626
and once in the cottage
having tea with a seal.
1051
01:28:47,713 --> 01:28:49,149
[scoffs]
1052
01:28:49,236 --> 01:28:51,891
I'm not imagining it.
I seen him.
1053
01:28:51,978 --> 01:28:53,763
He was without a stitch.
1054
01:28:53,850 --> 01:28:56,243
And then he nipped away
in his little cradle boat.
1055
01:28:56,331 --> 01:28:58,768
It's the seals that's been
looking after him.
1056
01:29:02,032 --> 01:29:03,207
The seals, is it?
1057
01:29:03,294 --> 01:29:04,948
It's the truth, Grandmother.
1058
01:29:12,216 --> 01:29:14,000
Well, it is.
1059
01:29:14,087 --> 01:29:15,741
[clanging and banging]
1060
01:29:17,569 --> 01:29:19,092
Oh, dear.
1061
01:29:23,706 --> 01:29:25,229
[tin clattering]
1062
01:29:25,316 --> 01:29:27,449
There's a box of biscuits
up there on the shelf.
1063
01:29:27,536 --> 01:29:29,102
Would you get it down
for me, love?
1064
01:29:29,189 --> 01:29:30,626
Tess.
1065
01:29:30,713 --> 01:29:32,410
Fiona, put the chickens
in their coop
1066
01:29:32,497 --> 01:29:34,064
like a good girl, will ya?
1067
01:29:34,151 --> 01:29:36,632
- Is she all right?
- What's that you got there?
1068
01:29:36,719 --> 01:29:38,547
Well, you don't want
to sleep out there
1069
01:29:38,634 --> 01:29:40,113
on the cold ground, now, do ya?
1070
01:29:40,200 --> 01:29:41,680
Did you look at that sky?
1071
01:29:41,767 --> 01:29:43,465
I can read a sky as well as you.
1072
01:29:43,552 --> 01:29:45,292
There's a storm coming.
1073
01:29:45,380 --> 01:29:47,643
It's not weather to be
leaving a small boy outside in.
1074
01:29:51,168 --> 01:29:53,649
I knew he wasn't gone from us.
1075
01:29:53,736 --> 01:29:56,913
Holy Mother,
I felt it all along.
1076
01:29:57,000 --> 01:29:59,481
Now hurry on, will ya?
I'll get the lantern.
1077
01:30:01,352 --> 01:30:04,137
And they say the Coneellys
is the mad ones.
1078
01:30:04,224 --> 01:30:05,312
[clattering]
1079
01:31:02,326 --> 01:31:03,414
[grunts]
1080
01:31:04,502 --> 01:31:06,243
[Tess]
Mind the bedding now, Eamon.
1081
01:31:06,330 --> 01:31:08,071
They'll end up damp
in those wreaks
1082
01:31:08,158 --> 01:31:09,855
without a dousing of sea water.
1083
01:31:09,942 --> 01:31:12,118
[thunder rumbles]
1084
01:31:18,429 --> 01:31:20,170
Now, what are you
staring at, now?
1085
01:31:21,650 --> 01:31:23,216
- Shoo!
- [seagull squawks]
1086
01:31:26,002 --> 01:31:28,047
Now, where's that Fiona got to?
1087
01:31:28,134 --> 01:31:30,746
I need her to help gather
seaweed for soup.
1088
01:31:30,833 --> 01:31:31,877
Tess.
1089
01:31:33,096 --> 01:31:34,576
Look what they've done.
1090
01:31:39,668 --> 01:31:43,019
Oh, bless us, sweet Jesus.
1091
01:31:48,241 --> 01:31:49,373
[wind howling]
1092
01:31:49,460 --> 01:31:50,809
[squelching]
1093
01:31:54,160 --> 01:31:58,164
Now, this is a soup as only
the women of Roan Inish
knows how to make.
1094
01:31:58,251 --> 01:32:00,906
She learned it from my mother.
Lord be good to her.
1095
01:32:00,993 --> 01:32:02,429
Who got it from hers,
1096
01:32:02,517 --> 01:32:04,867
who got it from hers
before that, again.
1097
01:32:06,346 --> 01:32:09,654
All the way back
to the first Coneellys.
1098
01:32:10,786 --> 01:32:13,484
And they learned it
from the dark woman.
From Nuala.
1099
01:32:17,532 --> 01:32:20,404
There's some has
told it like that, yes.
1100
01:32:21,666 --> 01:32:23,538
If you're out in dirty weather,
1101
01:32:23,625 --> 01:32:26,715
it's like the life blood
flowing back into your veins.
1102
01:32:27,846 --> 01:32:28,934
[grunts]
1103
01:32:30,022 --> 01:32:33,286
It's part of the backbone
of a whale.
1104
01:32:33,373 --> 01:32:34,679
Jamie brought it in.
1105
01:32:37,377 --> 01:32:38,553
Well.
1106
01:32:41,991 --> 01:32:44,646
You young ones did
a great job on this thatch.
1107
01:32:46,909 --> 01:32:49,128
It'll have its test
in a few minutes.
1108
01:32:50,216 --> 01:32:51,827
It's a south wind, Grandfather.
1109
01:32:51,914 --> 01:32:54,743
Aye, they're often
the most fierce.
1110
01:32:56,222 --> 01:32:58,268
[thunder rumbles]
1111
01:32:58,355 --> 01:32:59,835
Jamie.
1112
01:32:59,922 --> 01:33:02,054
Poor little soul.
1113
01:33:03,534 --> 01:33:04,970
[rain pouring]
1114
01:33:33,956 --> 01:33:35,392
It's the little seal.
1115
01:33:37,916 --> 01:33:40,658
[barking]
1116
01:33:47,143 --> 01:33:48,361
[rain fades]
1117
01:33:52,539 --> 01:33:53,671
[rain patters]
1118
01:33:57,327 --> 01:33:58,676
Do you feel it?
1119
01:33:59,808 --> 01:34:01,940
Like snuffing out a candle.
1120
01:34:02,027 --> 01:34:03,159
Look!
1121
01:34:20,742 --> 01:34:21,873
[Fiona]
Jamie!
1122
01:34:26,225 --> 01:34:29,664
Jamie, it's me, Fiona.
We've come back for you.
1123
01:34:33,058 --> 01:34:36,105
No, Jamie, don't go.
It's your family, here.
1124
01:34:43,155 --> 01:34:44,896
[Tess]
Don't frighten him, dear.
1125
01:35:16,362 --> 01:35:18,321
[Hugh]
Heavenly Father!
Look at that!
1126
01:35:18,408 --> 01:35:19,975
They're telling him to stay!
1127
01:35:20,062 --> 01:35:22,629
But he's afraid.
He's so afraid.
1128
01:35:34,380 --> 01:35:36,165
Come on, Jamie, boy.
1129
01:35:39,516 --> 01:35:40,647
[barks]
1130
01:36:23,952 --> 01:36:26,215
There you go, love!
1131
01:36:39,228 --> 01:36:40,795
We'll be staying here, now.
1132
01:36:42,666 --> 01:36:43,710
Thank you.
1133
01:36:54,504 --> 01:36:56,027
[fire crackling]
1134
01:37:09,258 --> 01:37:11,913
Oh, Lord, love his little heart.
1135
01:37:12,000 --> 01:37:13,566
He's hungry.
1136
01:37:15,003 --> 01:37:17,832
How did you live out there?
What did you eat?
1137
01:37:17,919 --> 01:37:20,095
I wouldn't think he could
answer you, Fiona.
1138
01:37:20,182 --> 01:37:23,011
I'll teach you to talk
and I'll tell you stories.
1139
01:37:23,098 --> 01:37:25,274
Your friends that have been
looking after you
1140
01:37:25,361 --> 01:37:27,276
can see you anytime you like.
1141
01:37:27,363 --> 01:37:29,626
Fiona's to thank
for finding you, Jamie, boy.
1142
01:37:30,670 --> 01:37:33,151
She gave me her word.
I just wouldn't believe it.
1143
01:37:34,239 --> 01:37:37,199
Would you look at us,
back on Roan Inish.
1144
01:37:38,809 --> 01:37:40,506
It's like breathing fresh air
1145
01:37:40,593 --> 01:37:42,508
after being three years
underground.
1146
01:37:42,595 --> 01:37:44,162
Do you remember me, Jamie?
1147
01:37:44,249 --> 01:37:45,685
Your sister, Fiona.
1148
01:37:48,775 --> 01:37:49,864
Fiona.
1149
01:37:53,215 --> 01:37:56,174
[Hugh whispers]
Ah, he's destroyed
by the excitement.
1150
01:37:56,261 --> 01:37:58,960
At least he'll
sleep warm tonight.
1151
01:38:48,748 --> 01:38:50,098
[Celtic music playing]
77815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.