All language subtitles for The.Olsen.Gang.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,917 --> 00:00:50,958 We'll fix up the cigar shop on Mason Street. 4 00:00:51,292 --> 00:00:55,667 He always has money on Wednesdays: tips, payment. 5 00:01:00,917 --> 00:01:05,083 We wait until the night watch has done his round. 6 00:01:28,917 --> 00:01:34,000 We camouflage and be careful not to attract attention. 7 00:02:08,625 --> 00:02:12,333 We cut a hole in the window, to avoid the alarm. 8 00:02:12,625 --> 00:02:18,292 Kjeld provides a cutting diamond and tape, while Benny keeps watch 9 00:02:23,125 --> 00:02:26,375 - Shh! - Yes, I will. 10 00:02:45,875 --> 00:02:50,417 Hole must be taped down so it does not fall down and make a spectacle. 11 00:03:16,667 --> 00:03:20,875 Should unforeseen events occur, for God's sake do not run. 12 00:03:21,208 --> 00:03:25,458 Go quietly, as if it did not bother you. 13 00:05:33,250 --> 00:05:36,500 Well, Olsen. So we separate for now. 14 00:05:36,792 --> 00:05:41,042 - It will not last long. - I do not know. 15 00:05:41,375 --> 00:05:43,917 Maybe you will keep out of trouble? 16 00:05:44,250 --> 00:05:48,417 In the future we could meet under more amicable circumstances. 17 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Got a match? 18 00:05:52,500 --> 00:05:54,417 The same applies to the two gentlemen. 19 00:05:54,708 --> 00:05:59,625 It will be my privilege to follow the masters' comings and goings. 20 00:05:59,958 --> 00:06:05,167 It should be a pleasure to get gentlemen behind the starched curtains. 21 00:06:06,000 --> 00:06:09,542 If you were to do numbers, so it's not with me. 22 00:06:09,875 --> 00:06:11,792 - Goodbye, goodbye. - Matches. 23 00:06:12,125 --> 00:06:16,750 - What did you say? - Matches, do I have to beg? 24 00:06:17,125 --> 00:06:22,042 Sorry, you probably... You probably had not thought sorry. 25 00:06:22,375 --> 00:06:24,250 Maintained. 26 00:06:46,250 --> 00:06:49,458 - So it has not been easy. - It will get better. 27 00:06:49,750 --> 00:06:52,458 Egon will be damn fine. 28 00:06:52,750 --> 00:06:56,750 We have confirmation. It costs even if you are insured. 29 00:06:57,083 --> 00:07:01,167 Then came the little one. Yvonne could not work for four weeks. 30 00:07:01,500 --> 00:07:05,333 Birger is in the realm if not for Benny's scam at the racecourse 31 00:07:05,667 --> 00:07:07,708 Fucking Good. 400 for a fiver. 32 00:07:08,083 --> 00:07:11,917 It's gonna be different. I have plans. Big plans. 33 00:07:12,417 --> 00:07:16,875 Course. I've always said. Egon will be damn fine. 34 00:07:21,708 --> 00:07:24,625 Cheers, Egon. It's damn nice to see you again. 35 00:07:24,958 --> 00:07:29,417 - Just wait. Egon has a skideg - That's good. 36 00:07:29,708 --> 00:07:33,417 - How is it upstairs? - You still have both house and home. 37 00:07:33,708 --> 00:07:37,458 Conny has put crosses in the almanac every day for two years. 38 00:07:37,750 --> 00:07:42,250 - What is it? - Customers. Look yourself. 39 00:07:42,583 --> 00:07:46,625 - You should call home immediately. - So I better 40 00:07:46,958 --> 00:07:50,083 If you're kidding me... 41 00:07:50,417 --> 00:07:54,625 Egon, is that you, your little moped. Welcome home. 42 00:07:54,958 --> 00:07:59,000 You have become so small. They give nothing to eat, those stupid pigs? 43 00:07:59,333 --> 00:08:02,958 - Are you tired? - God, I am not. 44 00:08:05,708 --> 00:08:07,792 Moment, boys. 45 00:08:08,667 --> 00:08:10,708 Can you lend me a 25-penny? 46 00:08:25,417 --> 00:08:27,500 - Here you go. - Thank you. 47 00:08:34,292 --> 00:08:40,125 It is very good with Egon. I do not want, you are in the bulge. 48 00:08:40,458 --> 00:08:45,292 Where do you get money from? When has beer become free? 49 00:08:45,625 --> 00:08:49,292 And then you take the little sister. She's a child! 50 00:08:49,625 --> 00:08:55,333 But she's so great. She's sleeping like an angel. 51 00:08:55,667 --> 00:08:58,375 What? Yes, I would like to. 52 00:08:58,667 --> 00:09:02,750 A large Snevit in the bag. 53 00:09:03,083 --> 00:09:06,000 And two bunches of parsley. 54 00:09:06,333 --> 00:09:09,542 How about a half a raisin cake? 55 00:09:09,875 --> 00:09:12,792 No, of course. That's nonsense. 56 00:09:13,167 --> 00:09:16,042 Kjeld and Benny, meeting time. 57 00:09:18,042 --> 00:09:20,583 - Kjeld! - Yes. 58 00:09:22,208 --> 00:09:25,750 You come straight home. You keep from going upstairs. 59 00:09:29,458 --> 00:09:32,417 Hello, Egon. How is it so long ago. 60 00:09:32,708 --> 00:09:36,375 - You look the same. - He was a little pale beak. 61 00:09:36,667 --> 00:09:39,500 - You need to get him to Fatten up. - Never mind, lean taps. 62 00:09:39,792 --> 00:09:41,958 - Welcome home. - Thank you, girls. 63 00:09:42,292 --> 00:09:44,542 - Where is Ulla? - At work. 64 00:09:44,875 --> 00:09:48,292 - Ulla moved in last year. - It's our little movie star. 65 00:09:48,625 --> 00:09:51,750 She's my fiancee. I'm her manager. 66 00:09:52,083 --> 00:09:56,542 - Shouldn't we have a little one? - No, now you have to peel off. 67 00:09:56,875 --> 00:10:02,417 We have business. Bok-bok-bok 68 00:10:06,708 --> 00:10:11,000 - Come here, Kjeld. - Yvonne waiting. 69 00:10:11,333 --> 00:10:15,042 - Come on, we have things to talk about. - I certainly thought it was important. 70 00:10:15,375 --> 00:10:18,750 Yes, you sure as hell never been out for something so important. 71 00:10:19,125 --> 00:10:22,250 Look. Do you want to become millionaires? 72 00:10:22,583 --> 00:10:25,792 - How do you mean? - I have a great trick. 73 00:10:26,167 --> 00:10:30,250 We could use a few pennies. 74 00:10:30,583 --> 00:10:35,083 Listen. This is a business about millions. 75 00:10:35,417 --> 00:10:39,500 So many millions that we can all have a couple. 76 00:10:39,792 --> 00:10:45,917 - I'd better - Hold on, Kjeld. 77 00:10:46,875 --> 00:10:52,042 It's a big matter at international level. 78 00:10:52,375 --> 00:10:56,917 Is it porn? I knew it! Fucking great, Egon. I knew it. 79 00:10:57,250 --> 00:11:00,667 Ulla, my fiancee got offered a contract from abroad. 80 00:11:01,000 --> 00:11:06,042 - No, no, no! - Oh, no. Course. 81 00:12:05,958 --> 00:12:10,083 Is there anything I can help you with? 82 00:12:10,417 --> 00:12:16,375 They can very easily find it. It is divided into topics. 83 00:12:16,708 --> 00:12:23,583 Here we have department for ladies on gentlemen / gentlemen on ladies. 84 00:12:23,917 --> 00:12:29,000 And here we have for ladies on ladies, and there for gentlemen on gentlemen. 85 00:12:29,333 --> 00:12:34,542 And over there, the latest one with animals and so on. 86 00:12:37,667 --> 00:12:43,500 - What do you want, my little friend? - May I have a Donald Duck? 87 00:12:47,583 --> 00:12:49,500 I have to talk to my manager. 88 00:12:49,792 --> 00:12:55,458 Are you dizzy? With your talents, gifts, equipment? Aye, aye. 89 00:12:55,750 --> 00:13:01,000 - I promised not to sign. - They come from all over the world. 90 00:13:01,292 --> 00:13:06,208 - Do not go to waste. - Bye, bye. 91 00:13:06,542 --> 00:13:08,750 What action. 92 00:13:10,458 --> 00:13:16,542 Know what she has? Star quality. What the whole world yearns for. 93 00:13:19,958 --> 00:13:21,792 Aye, aye, aye'- 94 00:13:29,708 --> 00:13:32,708 - Sorry. - It does not matter. 95 00:13:33,042 --> 00:13:38,000 We are used to the gentlemen Being excited to be here. 96 00:13:50,125 --> 00:13:54,292 - It's you. - Yes, do you want my autograph? 97 00:14:02,250 --> 00:14:04,708 Detective Mortensen. Come with me. 98 00:14:05,042 --> 00:14:08,708 We must change our style. We need to expand our format. 99 00:14:09,042 --> 00:14:12,667 I took the opportunity studying methods abroad. 100 00:14:13,000 --> 00:14:16,333 We had library and a cinema in prison. 101 00:14:16,667 --> 00:14:20,458 - I'll have to go upstairs. - I have a meeting with Ulla. 102 00:14:20,750 --> 00:14:25,167 Do not worry. This time they get away. 103 00:14:28,792 --> 00:14:33,708 We get them eventually. Crime does not pay. 104 00:14:34,042 --> 00:14:40,458 Might as well quit now. We are on the trail of the traffickers. 105 00:14:40,750 --> 00:14:45,917 Before long the trap. Then it's about not getting stuck. 106 00:14:46,208 --> 00:14:50,458 Don't run me around the corner. Look at the example image. 107 00:14:50,750 --> 00:14:56,125 They say that the young man in the picture is your fiancee. 108 00:14:56,458 --> 00:15:02,500 But the young man in the picture can not possibly have taken the photograph 109 00:15:02,792 --> 00:15:06,833 - What do you say as to that? - Self-timer. 110 00:15:09,375 --> 00:15:11,458 (Phone) 111 00:15:11,750 --> 00:15:13,708 Mortensen here. 112 00:15:14,042 --> 00:15:16,667 Good day, sir. I have a witness interrogation. 113 00:15:17,000 --> 00:15:22,833 Sharp Inquiry... Now, we're done. I have received valuable information. 114 00:15:23,167 --> 00:15:26,500 Yes, sir. I'll be right there. 115 00:15:28,292 --> 00:15:30,458 So you may go. 116 00:15:34,917 --> 00:15:37,000 Let it be a warning. 117 00:15:41,333 --> 00:15:47,208 You lucky bastard. We're done with them here. 118 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 - What did he want? - I do not know. 119 00:15:52,333 --> 00:15:55,375 - He can not afford - He was very sweet. 120 00:15:55,708 --> 00:16:00,458 Benny, what about the contract? I can get 5,000. 121 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 No, I have other plans, big plans. 122 00:16:04,083 --> 00:16:07,542 We need to change our style and expand our format. 123 00:16:07,875 --> 00:16:10,042 We'll go abroad start for ourselves. 124 00:16:10,375 --> 00:16:15,500 You have to keep your mouth shut about it, but in a few days daddy here will be a millionaire. 125 00:16:15,792 --> 00:16:19,708 - Are you sure? - Egon has a great trick. 126 00:16:23,625 --> 00:16:27,333 - Sir. - It is an important task. 127 00:16:27,667 --> 00:16:31,917 - I would not want to give this matter up. - I'll take it. 128 00:16:32,208 --> 00:16:35,417 Thank you. I have just found a very interesting case. 129 00:16:35,750 --> 00:16:37,750 - What is it about? - This one. 130 00:16:38,083 --> 00:16:41,333 - What is it? - The so-called Kejseropsats. 131 00:16:41,667 --> 00:16:44,667 One of the most splendid among The crown jewels of the Hohenzollers. 132 00:16:45,000 --> 00:16:48,917 On the occasion of the German Culture Week an exhibition of cultural relics. 133 00:16:49,250 --> 00:16:52,542 Kejseropsatsen is the main attraction. It is rated to 12 million kr. 134 00:16:52,875 --> 00:16:57,125 - What does it represent? - The basic idea is the virgin of Lorelei. 135 00:16:57,458 --> 00:17:02,917 She sits there in gold. In her hand she holds world's largest diamond. 136 00:17:03,250 --> 00:17:08,292 Under her runs the Rhine, reproduced in pearls, amethyst and emeralds. 137 00:17:08,625 --> 00:17:11,583 Over the diamond is a sacrificial bowl of pure gold. 138 00:17:11,917 --> 00:17:16,708 Emperor Wilhelm II used it to to keep his false teeth. 139 00:17:17,042 --> 00:17:22,167 It is not a question of money. There are national feelings at stake. 140 00:17:22,500 --> 00:17:27,958 Do not let it go wrong. It can have consequences: NATO, EC. 141 00:17:28,250 --> 00:17:32,583 Measures are being taken but the minister has asked me - 142 00:17:32,917 --> 00:17:37,083 - to let my most reliable and talented employee take custody. 143 00:17:37,417 --> 00:17:41,417 - Thank you. - I have great plans for you. 144 00:17:41,750 --> 00:17:47,167 The minister is personally interested in the case. God be with you. 145 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Sir. 146 00:18:16,083 --> 00:18:20,958 All doors and windows are secured from theft. The electrical grid is replaced. 147 00:18:21,292 --> 00:18:27,500 We have set "No Parking" signs to ensure visibility and control. 148 00:18:27,792 --> 00:18:30,042 As for the showcase 149 00:18:30,375 --> 00:18:35,708 With wishes to strengthen the thousand year old ties of friendship, - 150 00:18:36,042 --> 00:18:38,917 - Which has resulted culturally - 151 00:18:39,208 --> 00:18:43,792 - It is my pleasure and honor to declare the exhibition open. 152 00:18:44,125 --> 00:18:47,375 It is a totally new design, which works as follows: - 153 00:18:47,708 --> 00:18:53,500 - touching the display case, sends the display down in a shaft. 154 00:18:53,792 --> 00:18:57,125 At the same time, alarms ring, - 155 00:18:57,458 --> 00:19:01,917 - and a signal goes directly to Police Headquarters and the German Embassy. 156 00:19:02,208 --> 00:19:06,292 I would venture to say that nothing can actually happen. 157 00:19:06,625 --> 00:19:09,792 I would like to see them, who dare to try. 158 00:19:25,083 --> 00:19:30,292 It will be an easy and pleasant job. One can sit here and watch it all. 159 00:19:48,333 --> 00:19:53,292 - Is there 12 million worth? - Ten. But be quiet and act normal! 160 00:19:56,417 --> 00:20:01,542 Not now, Olsen. You can just give up. 161 00:20:03,750 --> 00:20:08,833 - Is that you, Mr. Mortensen? - It can not be done. 162 00:20:09,167 --> 00:20:15,000 It's not for clumsy third rank amateurs like you. 163 00:20:15,333 --> 00:20:20,708 - You must have misunderstood something. - We are just at the exhibition. 164 00:20:21,042 --> 00:20:26,375 - We are very interested. - Is it forbidden to be cultural? 165 00:20:26,708 --> 00:20:33,000 Olsen, you just have to remember one thing: I am here all the time. 166 00:20:55,125 --> 00:21:00,000 God no. Mallorca. Is it really for real? 167 00:21:00,333 --> 00:21:03,875 Yes, yes. It should look like a regular holiday. 168 00:21:04,208 --> 00:21:09,000 Unbelievable! I have always wanted to go. 169 00:21:09,333 --> 00:21:11,250 - Ulla will be there also. - Oh no. 170 00:21:11,583 --> 00:21:15,958 It is one of the main principles. No women. 171 00:21:16,250 --> 00:21:22,958 - It's women who destroy everything. - Maybe I should not? 172 00:21:23,292 --> 00:21:26,250 - And what about the children? - Honey, do not do this. 173 00:21:26,583 --> 00:21:32,167 This is our chance of a lifetime. When it is finished, we are millionaires. 174 00:21:32,500 --> 00:21:35,708 If me and the kids do not come along, Kjeld is not allowed. 175 00:21:36,042 --> 00:21:39,833 Here we go and find every possibility, and then something funny happens 176 00:21:40,167 --> 00:21:43,125 All right, then we'll do it. 177 00:21:43,458 --> 00:21:46,333 - Also Ulla? - Yes, yes, in the name of God. 178 00:21:46,667 --> 00:21:51,708 There is a departure Wednesday 15:15. Benny provide tickets. 179 00:21:52,042 --> 00:21:56,667 Wednesday, I can not do. I have not a shred and must provide for children. 180 00:21:57,000 --> 00:22:00,292 The exhibition lasts only a week. 181 00:22:00,625 --> 00:22:03,167 - We can't afford that. - No, no, no! 182 00:22:03,500 --> 00:22:09,375 Try now to understand it. This is about millions. 183 00:22:09,708 --> 00:22:12,792 We can not hang us in small things. 184 00:22:13,125 --> 00:22:16,417 We need resourcefulness, boldness, courage and heart. 185 00:22:16,750 --> 00:22:21,458 Is it dangerous? Then Kjeld can not help. 186 00:22:21,792 --> 00:22:26,250 No, it's not dangerous, but it's hard, a big job. 187 00:22:26,583 --> 00:22:30,250 We have much to do, every second is costly from now until Wednesday. 188 00:22:30,583 --> 00:22:32,750 I have to see what clothes I have. 189 00:22:38,042 --> 00:22:41,417 Look. The most important thing is timing. 190 00:22:41,750 --> 00:22:46,458 - What? - Everything must be done in time. 191 00:22:46,792 --> 00:22:51,167 The coup takes place late Wednesday, so we can reach the airport - 192 00:22:51,500 --> 00:22:54,625 - before they discover what happened. 193 00:22:54,958 --> 00:22:58,500 It all has to be planned in detail. 194 00:22:58,833 --> 00:23:01,958 Benny takes care of the vehicles. 195 00:23:02,250 --> 00:23:05,292 We will also need Conny's pram. Kjeld, you... 196 00:23:05,625 --> 00:23:09,750 Kjeld! You must clean up tomorrow and cancel the milk and newspaper. 197 00:23:10,083 --> 00:23:14,083 And remember to go to the shoemaker. There are a thousand things to do. 198 00:23:14,375 --> 00:23:16,958 How do we achieve it? 199 00:24:12,750 --> 00:24:15,708 - 9 minutes and 27 seconds. - It can go faster. 200 00:24:16,042 --> 00:24:18,667 No. It must be realistic. 201 00:24:29,917 --> 00:24:32,125 (Horns) 202 00:24:49,042 --> 00:24:51,125 26 seconds. 203 00:25:37,500 --> 00:25:39,583 13 meters. 204 00:25:52,708 --> 00:25:57,125 They say that the west highway will go through this. 205 00:26:18,542 --> 00:26:21,542 The wagon has always been screwy. 206 00:26:21,875 --> 00:26:23,958 - What the hell is that? - Demolitions. 207 00:26:24,292 --> 00:26:26,250 - Is it dangerous? - Not at all. 208 00:26:26,583 --> 00:26:31,958 This is a directional one. So we are using a small charge. 209 00:26:32,292 --> 00:26:36,167 - We'll try 100 grams. - Fucking good, Egon. 210 00:27:03,875 --> 00:27:07,292 - We just 5 grams. - Good, Egon. 211 00:27:09,583 --> 00:27:12,667 Knippels Bro, 3:12. ENGLANDSVEJ 2:15. 212 00:27:13,000 --> 00:27:16,750 Water Tower, 1:40. Motorway, 2:20. 213 00:27:17,083 --> 00:27:22,542 9:27. So everything should be clear. Everything has been measured, tested and timed. 214 00:27:22,917 --> 00:27:29,792 You each get a synchronized clock and a timetable to be followed. 215 00:27:30,125 --> 00:27:32,375 - Any questions? - What? 216 00:27:32,708 --> 00:27:34,792 - Some questions? - No. 217 00:27:35,125 --> 00:27:37,292 Can you buy perfume in the machine? 218 00:27:37,625 --> 00:27:40,792 - Can I get my pencils? - What are you doing with them? 219 00:27:41,125 --> 00:27:43,708 - Geometry. - We will travel tomorrow. 220 00:27:44,042 --> 00:27:46,500 I have my doubts. 221 00:27:46,833 --> 00:27:52,917 - Quiet, otherwise it will go wrong. - It is exactly what I mean. 222 00:27:53,208 --> 00:27:55,500 Let's see. Is there more? 223 00:27:55,833 --> 00:27:59,167 Girls and children take to the airport and wait for us. 224 00:27:59,500 --> 00:28:03,833 - Benny, you have the tickets? - Yes. They just need to be retrieved. 225 00:28:04,167 --> 00:28:08,375 - They cost 4,398 kr. - How much? 226 00:28:08,708 --> 00:28:11,833 8 tickets to Palma de Mallorca, 4,398 kr. 227 00:28:12,167 --> 00:28:16,625 - Have you paid? - No, how could I? 228 00:28:16,958 --> 00:28:20,250 If we had money, there was no reason for this. 229 00:28:20,583 --> 00:28:24,792 - Why haven't you paid? - But how? 230 00:28:25,125 --> 00:28:27,625 Wasn't it your job? 231 00:28:27,958 --> 00:28:30,667 - Yes, but... - You thought maybe it was free? 232 00:28:31,000 --> 00:28:37,458 - I have no money. - Then you could have got some. 233 00:28:37,792 --> 00:28:40,458 We've got to get Ulla. 234 00:28:52,333 --> 00:28:57,125 - Hansen, is Ulla home? - Yes, yes. 235 00:28:59,125 --> 00:29:01,250 Ulla! 236 00:29:01,583 --> 00:29:07,042 I have thought about the contract. Sign it and grab the 5000. 237 00:29:07,333 --> 00:29:11,083 What a smart coat. Where did you get it from? 238 00:29:11,417 --> 00:29:13,542 - I have signed. - Have you? 239 00:29:13,917 --> 00:29:17,167 - You have?! - I couldn't wait. 240 00:29:17,500 --> 00:29:19,708 You understand, don't you? 241 00:29:34,958 --> 00:29:38,500 - Well, so what? - Moment. 242 00:29:38,833 --> 00:29:44,625 Hansen, could you for old times' sake lend us... 243 00:29:45,667 --> 00:29:48,375 f... 4,398 kr. 244 00:29:49,458 --> 00:29:51,375 Yeah... 4000 then? 245 00:29:51,708 --> 00:29:55,458 I never lend money. That's why I have so many friends. 246 00:29:55,792 --> 00:29:59,667 Yes, there is only one way left. 247 00:30:03,125 --> 00:30:06,333 No, not that. Not that! 248 00:30:47,208 --> 00:30:49,292 (Alarm clock rings) 249 00:30:54,458 --> 00:30:59,083 - I thought so. - We didn't mean to wake you. 250 00:30:59,375 --> 00:31:03,125 - Just sleep on, my boy. - Goodnight, Birger. Sleep well. 251 00:31:05,000 --> 00:31:10,458 - You forgot something. - It's smart with that bell. 252 00:31:10,792 --> 00:31:16,792 Do not play with your devices. You'll wake the baby sister. 253 00:31:17,125 --> 00:31:22,542 - What are you doing here in the middle of the night? - Numbers, but got caught. 254 00:31:22,917 --> 00:31:25,333 They were after my bankbook. 255 00:31:25,667 --> 00:31:30,042 - We just wanted to borrow it. - You're stealing from your own child! 256 00:31:30,333 --> 00:31:35,167 You have asked much of me, but to steal from your own flesh and blood...! 257 00:31:35,500 --> 00:31:37,958 - We need to get to Mallorca. - Not with my money. 258 00:31:38,292 --> 00:31:42,542 It's your father, you are talking to. You have to help some. 259 00:31:42,917 --> 00:31:45,833 - How old are you? - 14 260 00:31:46,167 --> 00:31:50,500 Outstanding. The boy is underage and does not control his estate. 261 00:31:50,833 --> 00:31:53,375 The parents own it. 262 00:31:53,708 --> 00:31:59,333 The case is clear. See you tomorrow. The action starts at. 15 exactly. 263 00:31:59,667 --> 00:32:01,083 Good night. 264 00:34:06,375 --> 00:34:09,500 - Excuse me, do you know what time it is? - 15:15, my boy. 265 00:34:09,833 --> 00:34:11,958 No, it is 12 minutes past. 266 00:34:18,708 --> 00:34:22,167 Wait a minute. It's here. Quickly. 267 00:34:24,917 --> 00:34:26,625 Yes, yes. 268 00:34:30,458 --> 00:34:33,625 Fucking hell. Get a jigsaw, Kjeld. 269 00:35:15,625 --> 00:35:22,833 - We must try again. It didn't work. - We just lift it up again. 270 00:35:36,333 --> 00:35:39,250 Measuring tape, quickly. 271 00:35:39,583 --> 00:35:41,667 - Come on! - Yes, yes. 272 00:36:02,625 --> 00:36:04,708 13 meters! 273 00:36:10,333 --> 00:36:12,417 Come on. 274 00:37:27,500 --> 00:37:30,042 You get it if you dare. 275 00:37:34,667 --> 00:37:37,250 (Alarm sounds) 276 00:37:39,833 --> 00:37:41,958 Oh damn! 277 00:37:44,708 --> 00:37:49,625 Hold on, Benny. Wire cutters, fast. 278 00:39:17,958 --> 00:39:21,000 - They will soon be here. - They are not coming. 279 00:39:21,292 --> 00:39:24,625 Soon, Birger. Of course Dad is coming. 280 00:39:25,542 --> 00:39:28,167 Ulla, here we are! 281 00:39:28,458 --> 00:39:34,333 - I have nausea and everything possible. - Me too, often. 282 00:39:34,667 --> 00:39:36,750 I have to go home to my mother. 283 00:39:39,167 --> 00:39:42,167 - Fucking Good. - I'm proud of you guys. 284 00:39:42,458 --> 00:39:47,083 - You are a genius. - We are 30 seconds behind. 285 00:40:10,458 --> 00:40:12,833 Keep going! Why the hell don't you drive? 286 00:40:13,167 --> 00:40:15,500 There is no more petrol. 287 00:40:15,833 --> 00:40:19,833 I do not understand. I came at a fiver. 288 00:40:35,542 --> 00:40:39,292 - What do we do? - Down the back. 289 00:40:40,250 --> 00:40:44,750 Quickly, now sit down with your father. 290 00:40:47,833 --> 00:40:53,417 - Do not park here. - No, we need to catch a flight. 291 00:40:53,750 --> 00:40:56,833 - May I see your driver's license? - Yes. 292 00:40:57,167 --> 00:40:59,708 It... 293 00:41:27,958 --> 00:41:32,708 What is this, Mortensen? Who triggered the alarm? 294 00:41:33,042 --> 00:41:36,208 I did not see them. I was outside on the street. 295 00:41:36,542 --> 00:41:40,458 - What were you doing there? - An illegal parking. 296 00:41:44,708 --> 00:41:46,792 What did I say? 297 00:41:51,667 --> 00:41:58,625 90 degrees backlash gearing, defective brakes, tread wear, no stop lights. 298 00:42:12,083 --> 00:42:15,750 (German) Just calm, that's certainly just a misunderstanding, - 299 00:42:16,083 --> 00:42:18,042 - maybe a boy's prank. 300 00:42:18,333 --> 00:42:21,833 - I must transfer to Bonn. - Calm down, everything is alright. 301 00:42:22,167 --> 00:42:25,917 Hopefully, Mister Commissioner. 302 00:42:26,958 --> 00:42:33,000 Mortensen, are the borders blocked? This crime must be solved. 303 00:42:33,292 --> 00:42:36,292 I'm taking over the management. Keep me informed day and night. 304 00:42:36,625 --> 00:42:38,542 (Doorbell) 305 00:42:38,917 --> 00:42:42,667 Yes, yes, I'm coming. Devil to time. 306 00:42:46,833 --> 00:42:49,143 - Good evening, sir. - Mortensen? What the hell do you want? 307 00:42:49,167 --> 00:42:52,792 - I have a track. - At this time of night. 308 00:42:53,833 --> 00:42:58,667 It's pornography. Disrupting me in the middle of the night with that mess? 309 00:42:59,042 --> 00:43:02,250 - Coming, Hermann? - Yes, right away. 310 00:43:02,583 --> 00:43:07,917 - What is it? - A young lady with no clothes. A man... 311 00:43:08,208 --> 00:43:12,958 - I'm not blind, but how? - Self-timer, sir. 312 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 - No, how is it a track? - Read the dedication. 313 00:43:16,333 --> 00:43:20,708 - "For Benny, thanks for tonight, Ulla." - One of the robbers must have lost it. 314 00:43:21,042 --> 00:43:25,625 - Probably Benny. The man there who... - Yes, thank you. Who is he? 315 00:43:26,000 --> 00:43:30,625 He is a member of the Olsen Gang. It is without doubt the Olsen Gang at hand. 316 00:43:31,000 --> 00:43:36,583 - No. It is an international issue. - But sir... 317 00:43:36,958 --> 00:43:42,958 - I have spoken to the press. - These are known offenders! 318 00:43:43,250 --> 00:43:46,833 Oh yes? Then we have to get these crooks. 319 00:43:47,167 --> 00:43:52,500 Even if it is a dead-end track, run after it. Keep me informed. 320 00:43:54,917 --> 00:43:56,417 (Female screaming) 321 00:43:58,167 --> 00:44:00,292 Good night, sir. 322 00:44:02,667 --> 00:44:04,917 Yes, yes, momma. 323 00:44:05,208 --> 00:44:08,500 I'm coming, Daddy's momma. 324 00:44:13,583 --> 00:44:17,333 - Should we give up? - Yvonne wants a divorce. 325 00:44:17,667 --> 00:44:21,750 - Ulla is not much for it eithere. - It's your fault! 326 00:44:22,083 --> 00:44:26,125 - It was an accident. - What's in a few dogs heads? 327 00:44:26,417 --> 00:44:31,125 As soon as the women whining, they become fearful and give up. 328 00:44:31,417 --> 00:44:33,625 - It's not like that... - But we will not give up! 329 00:44:34,000 --> 00:44:39,542 The battle is lost, but we can win, long as we stand together. 330 00:44:39,917 --> 00:44:44,208 We must act now, quickly, decisively and boldly. 331 00:44:44,500 --> 00:44:47,958 - Fucking good, Egon. - Are you with me? Come on. 332 00:45:18,792 --> 00:45:20,750 - Come on, come on. - Yes, yes. 333 00:45:21,083 --> 00:45:24,667 - Isn't it a bit close to the farm? - Come on. 334 00:46:13,375 --> 00:46:18,250 Help! Help! ' 335 00:46:18,542 --> 00:46:23,083 - Do not worry, Kjeld. - Look him in the eye. 336 00:46:23,375 --> 00:46:27,083 - It does not matter. - Lie still. 337 00:46:52,750 --> 00:46:55,208 Hello, who's there? 338 00:47:19,625 --> 00:47:21,708 Fucking Good. 339 00:48:00,958 --> 00:48:06,333 - Hey, guys. Have you seen the papers? - Come up and see. 340 00:48:25,167 --> 00:48:30,000 Where is he? Is he upstairs? 341 00:48:30,292 --> 00:48:35,417 Hansen, you can tell him that I said enough is enough. 342 00:48:35,750 --> 00:48:38,125 First he takes the boy's savings - 343 00:48:38,417 --> 00:48:42,125 - then he lets the baby sit alone in the street, while he is upstairs with those bitches. 344 00:48:42,458 --> 00:48:45,417 - Yvonne - No. I'm going home to mother. 345 00:48:45,750 --> 00:48:51,000 And right away, we're already packed. 346 00:49:01,625 --> 00:49:08,167 Police chief says there is a foreign criminal gang behind it. 347 00:49:08,500 --> 00:49:15,417 The coup was fantastical, beyond the capacity of Danish criminals. 348 00:49:17,333 --> 00:49:19,417 Who the hell writes this? 349 00:49:19,750 --> 00:49:23,625 - Mr. Bertelsen. - Such a lousy aphid. 350 00:49:24,000 --> 00:49:27,000 - What does he know about anything? - Stupid pig. 351 00:49:27,292 --> 00:49:30,708 They only count on on foreigners, Swedes, etc.. 352 00:49:31,083 --> 00:49:38,083 - Do not worry about it, Egon. - We'll show them. Come on boys. 353 00:49:51,083 --> 00:49:54,250 Where is he? Upstairs? 354 00:49:56,208 --> 00:49:58,542 Well, he'scoming. 355 00:50:00,125 --> 00:50:04,500 Hello, Ulla. Now let me explain. Don't be sad. 356 00:50:05,542 --> 00:50:11,375 - Ulla, hell! What is it? - I was at the doctor. I am pregnant. 357 00:50:11,708 --> 00:50:14,958 - It is yours, you klutz. - Really. 358 00:50:15,250 --> 00:50:20,708 And it is breach of contract, they say. I had to drop off the coat. 359 00:50:21,083 --> 00:50:25,583 - It's all ruined. - I can't understand how. 360 00:50:25,958 --> 00:50:28,667 Yes, it was that night, you remember. 361 00:50:29,042 --> 00:50:35,542 I couldn't do that. Self-timer didn't work. 362 00:50:41,000 --> 00:50:45,208 Here. I think we all need one. 363 00:50:46,750 --> 00:50:48,833 Cheers. 364 00:50:52,333 --> 00:50:56,167 It is true I should say goodbye to Yvonne. 365 00:50:56,458 --> 00:51:02,208 She went home to her mother. She was a little excited. 366 00:51:02,500 --> 00:51:05,250 That can't be right. 367 00:51:05,542 --> 00:51:09,250 - Is she gone? - She took the baby carriage and disappeared. 368 00:51:09,542 --> 00:51:12,500 - What should I do? - Kjeld, take it easy. 369 00:51:12,833 --> 00:51:14,958 Pram? 370 00:51:23,958 --> 00:51:26,042 After them. 371 00:51:31,417 --> 00:51:33,500 There they are. 372 00:51:35,458 --> 00:51:38,000 Stop in the Name of the King! 373 00:51:50,958 --> 00:51:52,958 - Where are they? - What will it be? 374 00:51:53,250 --> 00:51:55,750 Olsen Gang! Ha, there they are! 375 00:52:19,750 --> 00:52:21,833 Operator, Operator! 376 00:52:23,000 --> 00:52:24,667 Can you lend me 25 cents? 377 00:52:25,042 --> 00:52:28,625 We will not reach them on the main track. We have to catch them at a station. 378 00:52:29,000 --> 00:52:33,292 - How could she do that? - Not all thatflair. 379 00:52:33,625 --> 00:52:38,417 - You must not be bullied! - You shouldn't put up with everything. 380 00:52:38,750 --> 00:52:45,500 After all, those poor boys. We can't let them get caught. 381 00:52:47,250 --> 00:52:52,208 - He'll make things good again. - No. I never want to see him again. 382 00:52:52,542 --> 00:52:56,708 Jo. Otherwise you only get him. 383 00:53:10,958 --> 00:53:14,583 I'm on the trail of them, sir. Driving in a stolen car. 384 00:53:14,958 --> 00:53:20,583 I see. Getting after it, even if it is a dead-end track. 385 00:53:20,958 --> 00:53:24,667 We're looking at a very suspicious person of color. 386 00:53:25,042 --> 00:53:29,250 Not directly negro, but rather swarthy. 387 00:53:51,083 --> 00:53:54,042 - Speed up. - It's not going over 140 388 00:53:54,333 --> 00:53:58,125 - Have you filled the gasoline? - Hell, no. 389 00:54:06,917 --> 00:54:10,083 - Yes, right here. - Quick, quick. 390 00:54:18,667 --> 00:54:22,583 - Mighty. - It will be 47.50, sir. 391 00:54:28,417 --> 00:54:31,833 - Do you have a phone, you can borrow? - Yes, there. 392 00:54:54,167 --> 00:54:56,292 Hey, stop, stop. 393 00:55:10,292 --> 00:55:12,417 There they are! 394 00:55:34,750 --> 00:55:38,125 - Go, man! - I can't with this piece of shit. 395 00:55:56,000 --> 00:55:59,625 - Master. - Yes. Forward. 396 00:56:15,250 --> 00:56:21,667 - Hi. Can we lend a hand? - Thank you. It never used to do it. 397 00:56:22,042 --> 00:56:27,042 - I live right over there. - It's probably just knob here. 398 00:56:27,333 --> 00:56:31,500 - Yeah, I'll just try to start it. - Thank you. 399 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 I have to say that again, Thank you. 400 00:56:44,000 --> 00:56:46,083 There they are! 401 00:57:01,250 --> 00:57:04,750 - What is it now? - There is no petrol! 402 00:57:05,125 --> 00:57:08,750 - But you've just filled up. - Lord have mercy 403 00:57:15,333 --> 00:57:18,417 In the Name of the King. It's not them. 404 00:57:18,708 --> 00:57:21,708 I'm glad you came. I was just about to call you. 405 00:57:22,292 --> 00:57:24,167 (Phone) 406 00:57:24,458 --> 00:57:26,042 Yes? 407 00:57:28,250 --> 00:57:31,083 Yes 408 00:57:31,375 --> 00:57:37,333 Okay, we will set up a roadblock. What is the number? 409 00:57:37,625 --> 00:57:42,708 A Mercedes, AL 24834. Outstanding. 410 00:57:43,083 --> 00:57:46,208 - Forward. - Can we wait? I need to go. 411 00:57:46,500 --> 00:57:49,625 No way. We'll take a short cut across. 412 00:58:49,250 --> 00:58:51,208 Careful. The police are after you. 413 00:58:51,500 --> 00:58:54,708 Hello. Mortensen here Fine. 414 00:58:55,083 --> 00:58:58,458 Oh, the carriage was empty? They must be nearby. 415 00:58:58,792 --> 00:59:02,333 Send your people. I am temporarily prevented. 416 00:59:02,625 --> 00:59:06,500 They must be arrested at any cost. They are very dangerous. 417 00:59:06,833 --> 00:59:11,292 Okay. Go out and get them. 418 00:59:11,583 --> 00:59:16,917 These are dangerous people, remember the slogan: Shoot first and ask questions afterwards. 419 00:59:38,583 --> 00:59:41,667 - Come on, Benny. Suck now. - It tastes like hell. 420 00:59:42,042 --> 00:59:46,792 - Benny, Ulla miss you. - She loves you. 421 00:59:47,167 --> 00:59:49,083 - Does she? - Suck! 422 00:59:49,375 --> 00:59:52,500 (Police Siren) 423 01:00:45,833 --> 01:00:48,208 What did the old guy say? 424 01:00:48,500 --> 01:00:51,417 Sex first and ask questions afterwards. 425 01:02:03,333 --> 01:02:09,167 It's them! You are under arrest. Everything you say will be used against you. 426 01:02:12,417 --> 01:02:17,458 You can't play games with me. Get in the truck. 427 01:02:21,583 --> 01:02:25,750 H2 call. Give me headquarters, the boss personally. 428 01:02:34,250 --> 01:02:39,917 Hello? Sir, Mortensen here. At this moment I have arrested the... 429 01:02:51,042 --> 01:02:54,208 It's one of ours. Open the blockade. 430 01:02:59,250 --> 01:03:01,292 It's probably the flying corps. 431 01:03:05,042 --> 01:03:07,125 There they are. Close the blockade. 432 01:03:17,583 --> 01:03:20,417 We have arrested a suspicious person. 433 01:03:20,708 --> 01:03:26,042 He drove a wagon designed for professional mischief, without a muffler. 434 01:03:26,333 --> 01:03:31,833 - He says he knows you. - Rude, let me talk to him. 435 01:03:32,208 --> 01:03:34,333 What? Is it you, Mortensen? 436 01:03:34,667 --> 01:03:38,667 Now you have to pull yourself together. I won't fix it all by myself 437 01:03:39,042 --> 01:03:43,583 We have arrested our man in the coup. Now get this affair sorted. 438 01:03:43,958 --> 01:03:46,042 Close it up. 439 01:04:15,833 --> 01:04:17,958 Come on, Mom. 440 01:04:27,917 --> 01:04:30,500 - Hey, stop, stop! - What do you say? 441 01:04:30,792 --> 01:04:35,500 - The pram is ours. - Do you have the proper luggage receipt? 442 01:04:35,833 --> 01:04:41,000 - Luggage receipt... No, give it! - I can not. 443 01:04:41,292 --> 01:04:46,917 - It's ours. - Not without a luggage receipt. 444 01:04:47,250 --> 01:04:49,333 We must get to Yvonne. 445 01:05:22,375 --> 01:05:29,667 Little darling, is that you? See kids, it's your father. 446 01:05:30,042 --> 01:05:33,417 - Can you forgive me? - Of course. 447 01:05:33,708 --> 01:05:37,417 How nice, we have our papa with us again. 448 01:05:37,708 --> 01:05:42,417 Now we're really going to grandma's to enjoy ourselves. 449 01:05:42,750 --> 01:05:48,500 Honey, do you have the receipt for the pram? 450 01:05:48,833 --> 01:05:52,542 - Why? - The others are out there, and we're gonna... 451 01:05:52,917 --> 01:05:56,750 - The others? - Egon and Benny will borrow the pram. 452 01:05:57,125 --> 01:06:00,125 - Is that why you came? - No. 453 01:06:00,417 --> 01:06:06,042 Yes, it is! Here I have been sitting unhappy and crying for hours. 454 01:06:06,333 --> 01:06:11,500 - I have also... - You came to steal the pram. 455 01:06:11,792 --> 01:06:15,292 Now we will be millionaires and go to Mallorca. 456 01:06:15,583 --> 01:06:19,708 Can I see your ticket? Are you paying for the two gentlemen out there? 457 01:06:20,083 --> 01:06:23,917 Me? No... Maybe my wife... 458 01:06:24,250 --> 01:06:28,458 Wife? I do not know this man. I have never seen him. 459 01:06:28,792 --> 01:06:32,333 He comes stumbling here and says he's a millionaire. 460 01:06:32,667 --> 01:06:37,542 You can't do that! Birger, Geoff, You know your father. 461 01:06:42,833 --> 01:06:48,500 If you don't have a valid ticket, you have to get off at the next station. 462 01:06:49,250 --> 01:06:53,417 They can't be transported without proper travel documents. 463 01:06:54,625 --> 01:06:57,833 - What now? - We might as well give up. 464 01:06:58,208 --> 01:07:01,083 No way. I have a plan. 465 01:07:01,375 --> 01:07:05,042 Benny, you go with Kjeld up in the baggage car. 466 01:08:30,750 --> 01:08:32,833 (Police Siren) 467 01:09:05,417 --> 01:09:07,500 Hello, hello? 468 01:09:41,250 --> 01:09:46,417 Sir, Mortensen here. I just want to.. Sir, there's a train coming! 469 01:10:11,292 --> 01:10:13,792 Hey, stop, stop in the King's name! 470 01:10:51,250 --> 01:10:53,583 On your way, man. 471 01:10:57,708 --> 01:11:01,167 - On your way, your kvajhead! - I can't do it with the møgpram! 472 01:11:01,458 --> 01:11:06,250 - I will not stand for more. - Shut up! Old shit. 473 01:11:06,542 --> 01:11:12,167 I surrender, I can't go anymore. I have a wife and dependent children. 474 01:11:12,458 --> 01:11:15,333 In the King's... 475 01:11:17,542 --> 01:11:22,625 - I'm not playing around anymore. - You should talk, amateur. 476 01:11:23,000 --> 01:11:27,083 - I'll be a father. - Yes, it's also going to be too stupid. 477 01:11:27,375 --> 01:11:29,750 You can drive your own old shit. 478 01:11:32,000 --> 01:11:34,375 - Run though! - I don't want to 479 01:11:39,000 --> 01:11:40,958 Help! 480 01:12:21,125 --> 01:12:23,208 Here comes the ferry. 481 01:12:26,667 --> 01:12:29,375 Don't give up now. We must stand together. 482 01:12:29,667 --> 01:12:33,375 This is our chance of a lifetime. What we dreamed of and fought for. 483 01:12:33,708 --> 01:12:39,500 We have suffered, struggled, sweat, cried, bled, fought and striven. 484 01:12:39,792 --> 01:12:43,208 We have done it together, unity and harmony. 485 01:12:43,500 --> 01:12:47,250 We can not let all that down now with the goal within reach. 486 01:12:47,542 --> 01:12:53,500 Now that we have the reward in our praying, grateful hands. 487 01:12:53,833 --> 01:12:56,333 Just look. 488 01:14:22,458 --> 01:14:27,000 Benny, come home. We got an apartment in Brøndbyøster. 489 01:14:45,125 --> 01:14:47,417 (Horns) 490 01:15:16,833 --> 01:15:21,833 Mortensen, you have disappointed me deeply. Their reports are misleading. 491 01:15:22,208 --> 01:15:27,333 And now you tell me that you have wrecked a piano. 492 01:15:27,625 --> 01:15:32,917 You waste time, while I have to do it all alone. 493 01:15:33,250 --> 01:15:37,542 Go back to Copenhagen and sign up as a street cop. 494 01:15:37,917 --> 01:15:41,042 I'll take it even matter. 495 01:15:53,250 --> 01:15:55,333 (Phone) 496 01:15:57,417 --> 01:16:02,250 Yes, it's the police? What did you say? A piano transport truck? 497 01:16:02,542 --> 01:16:06,917 I thought it was weird to buy a moving car for 5 kr. 498 01:16:07,250 --> 01:16:09,417 He wanted a ferry ticket. 499 01:16:09,708 --> 01:16:14,000 - When is the ferry? - In 7 minutes. - I'll be right there. 500 01:16:25,417 --> 01:16:28,542 After him. Get him dead or alive. 501 01:17:07,958 --> 01:17:10,167 Good day. I found a package. 502 01:17:43,208 --> 01:17:46,583 I would like a receipt, if there is reward money. 503 01:19:06,333 --> 01:19:09,333 Run! 39768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.