All language subtitles for The.Marvels.2023.720p.HDCAM-C1NEM4.MontMovie.farsi.sub.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,600 --> 00:01:28,600 زیرنویس ماشینی از MontMovie.Net این ترجمه ماشینی است. به محض انتشار نسخه اصلی فیلم، ترجمه اصلی نیز قرار می گیرد 2 00:01:28,880 --> 00:01:29,600 مشکل چیست؟ 2 00:01:29,601 --> 00:01:31,660 اونا احمقن 3 00:01:47,250 --> 00:01:48,730 فقط باید آماده باشم 4 00:01:49,090 --> 00:01:50,090 باید جای دیگری دفن شود 5 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 در جای دیگر 6 00:01:53,870 --> 00:01:54,870 مانند آنچه که؟ 7 00:02:10,880 --> 00:02:13,440 من عاشق بازی او بیشتر برای کمک به من هستم . 8 00:02:13,560 --> 00:02:13,900 آره 9 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 علوم پایه! 10 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 من شما را اینجا می گذارم 11 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 وارد کمالا خان شوید. 12 00:02:28,060 --> 00:02:34,180 آماده است برای... من تو را اینجا با خانه ام می گذارم. 13 00:02:35,100 --> 00:02:36,100 ساقه! 14 00:02:36,260 --> 00:02:37,980 من تو را اینجا با خودم می گذارم 15 00:02:37,981 --> 00:02:43,070 مسیح، من فقط اینجا هستم. 16 00:02:46,510 --> 00:02:48,146 چون او ممکن است مرا به اینجا برگرداند. 17 00:02:48,170 --> 00:02:48,770 من هستم! 18 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 برگرد! 19 00:02:51,970 --> 00:02:53,930 این شانس من است. 20 00:03:02,630 --> 00:03:06,650 حالا اون بچه اسمت چیه؟ 21 00:03:07,310 --> 00:03:08,950 آدم مارول. 22 00:03:09,970 --> 00:03:10,970 تاملینزی. 23 00:03:12,090 --> 00:03:13,850 هی، می‌خواهی با فروشنده‌هایت به مهمانی بروی؟ 24 00:03:14,550 --> 00:03:15,650 اوه، آره 25 00:03:16,790 --> 00:03:17,990 اوه، میتونی پرواز کنی؟ 26 00:03:18,710 --> 00:03:20,950 نه، اما من می توانم این کار را انجام دهم. 27 00:03:22,610 --> 00:03:23,610 تا-دا! 28 00:03:23,730 --> 00:03:24,730 من شما را اینجا می گذارم 29 00:03:28,830 --> 00:03:29,830 باشه. 30 00:03:34,110 --> 00:03:39,170 هیچی یادت نمیاد 31 00:03:56,550 --> 00:03:58,670 می بینم، می بینم، می بینم، می بینم، می بینم. 32 00:03:58,671 --> 00:03:59,671 چشمک می زند. 33 00:04:01,770 --> 00:04:02,770 لحظه های کوچک 34 00:04:03,490 --> 00:04:08,450 اگر می‌توانستم آنچه را که در صبح اتفاق می‌افتد کنار هم بگذارم ، شاید همه اینها باعث می‌شود ببینم. 35 00:04:17,770 --> 00:04:22,330 تو مرا از خانه ام، خانواده ام، دوستم دزدیدی ، چون در دردسر مرده ام. 36 00:04:23,170 --> 00:04:25,150 من برای روزه تر دارم، عزیزم، فقط من. 37 00:04:26,010 --> 00:04:28,490 اگر اهل شعور هستید به ما بگویید که من می خواهم آن را تمام کنم. 38 00:04:29,230 --> 00:04:32,790 جنگ، دروغ، همه اینها. 39 00:04:33,690 --> 00:04:34,350 شما نمی توانید این کار را انجام دهید. 40 00:04:34,650 --> 00:04:35,930 قبل از اینکه بفهمی برمیگردم 41 00:04:36,070 --> 00:04:37,310 من می توانم پرواز کنم و شما را از این طریق ملاقات کنم. 42 00:04:37,311 --> 00:04:40,590 من فقط در این جهان احساس می کنم که تو به من اهمیت نمی دهی. 43 00:05:17,020 --> 00:05:18,880 سرمای ورودی، برای من، از آن بترس. 44 00:05:18,940 --> 00:05:20,220 اوه، منتظر تماس هستید؟ 45 00:05:21,240 --> 00:05:22,780 شاید ما فقط آن را به پست صوتی ارسال کنیم. 46 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 او خشم بعدی است. 47 00:05:28,880 --> 00:05:30,280 مورد علاقه من که از ورودی ساخته ام. 48 00:05:31,400 --> 00:05:34,080 آنها برای ما، فرزند ولخرج کهکشان راه شیری نمی ایستند . 49 00:05:34,650 --> 00:05:37,860 من با آن بیرون خواهم رفت. 50 00:05:38,555 --> 00:05:39,555 اون چه کوفتی بود؟ 51 00:05:40,400 --> 00:05:40,560 نه؟ 52 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 آره 53 00:05:42,040 --> 00:05:42,480 چه خبر؟ 54 00:05:42,820 --> 00:05:43,260 تو چطور؟ 55 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 حال شما چطور است؟ 56 00:05:44,780 --> 00:05:47,320 در مورد افزایش در سیستم نقطه پرش چه می دانید ؟ 57 00:05:47,580 --> 00:05:48,580 آیا همه شما باید می رفتید؟ 58 00:05:49,150 --> 00:05:52,240 من الان متوجه چیز غیرعادی نشدم که وارد شوم. 59 00:05:52,480 --> 00:05:54,040 در مورد کل سیستم چطور؟ 60 00:05:54,240 --> 00:05:56,076 ما در حال تلاش برای رسیدگی به آنچه اتفاق افتاده است. 61 00:05:56,100 --> 00:05:57,380 کل شبکه تحت تاثیر قرار گرفت؟ 62 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 آره آخر تا آخر 63 00:05:59,750 --> 00:06:01,953 خوشبختانه تیم شبکه عصبی ما توانست 64 00:06:01,965 --> 00:06:04,080 برای ردیابی منشاء به MD برای یک تیم. 65 00:06:04,800 --> 00:06:05,980 شما در همسایگی هستید، درست است؟ 66 00:06:05,981 --> 00:06:06,981 آره 67 00:06:07,320 --> 00:06:08,320 در حال چک کردن هستید؟ 68 00:06:08,680 --> 00:06:09,920 من آن را می خواهم. 69 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 قدر شما را بدانم. 70 00:06:11,650 --> 00:06:14,091 مونیکا، تیم ما بیشتر نگاه می‌کند و به ما می‌گوید که آنها خریداری شده‌اند. 71 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 مونیکا؟ 72 00:06:16,400 --> 00:06:17,180 اون اونجا چیکار میکنه؟ 73 00:06:17,380 --> 00:06:18,660 من فکر کردم که او روی زمین است. 74 00:06:18,700 --> 00:06:19,180 او خوب است؟ 75 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 آره 76 00:06:20,990 --> 00:06:22,550 اون اون بچه کوچولویی نیست که یادت میاد 77 00:06:38,670 --> 00:06:41,790 بنابراین، آیا فکر نمی کنیم که می توانیم این را قبل از شام تمام کنیم؟ 78 00:06:41,791 --> 00:06:42,791 اوه خدای من. 79 00:06:42,970 --> 00:06:45,750 اگر به موقع باشد که خوانش نقطه پرش به موقع برسد؟ 80 00:06:46,430 --> 00:06:49,650 اوه، من خیلی فوق العاده و باحال انجام می دهم. 81 00:06:50,050 --> 00:06:51,050 اوه 82 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 من خوبم. 83 00:06:53,370 --> 00:06:53,670 من کم هستم 84 00:06:54,210 --> 00:06:55,890 شما بچه ها انرژی داشتید که شبکه را ارتقا دهید. 85 00:06:56,760 --> 00:06:58,990 من باید این آسیب را پیدا کنم و ببینم آیا می توانیم آن را برگردانیم. 86 00:06:59,710 --> 00:07:00,710 خب من اینو گرفتم 87 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 ارتباطات لغو می شود. 88 00:07:36,420 --> 00:07:37,580 کاپیتان رامویل، گرگ فضایی. 89 00:07:38,220 --> 00:07:39,220 کاپیتان 90 00:07:40,260 --> 00:07:40,740 رامویل. 91 00:07:41,180 --> 00:07:42,300 چه غلطی داری میکنی؟ 92 00:07:42,720 --> 00:07:46,020 به نظر می‌رسد این افزایش مقداری اثر باقی‌مانده روی نقطه پرش داشته است . 93 00:07:46,740 --> 00:07:48,500 من قصد دارم برای شما چند مطالعه بنویسم، ترس. 94 00:07:49,500 --> 00:07:49,900 سلام؟ 95 00:07:50,420 --> 00:07:51,000 ماشین من. 96 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 سلام؟ 97 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 اون مونیکا هست؟ 98 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 کارول من؟ 99 00:08:02,620 --> 00:08:02,760 ترس؟ 100 00:08:02,900 --> 00:08:03,260 اون مونیکا بود؟ 101 00:08:03,660 --> 00:08:03,860 چرا؟ 102 00:08:04,180 --> 00:08:04,880 میخوای باهاش ​​حرف بزنی؟ 103 00:08:05,080 --> 00:08:07,100 فکر نمی کنم در بهترین حالت باشم... 104 00:08:08,920 --> 00:08:12,661 نمی خوام... نمی خوام... نمی خوام... ببین. 105 00:08:13,240 --> 00:08:14,616 من نمیخوام باهاش ​​اینجوری حرف بزنم 106 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 نه بعد از این همه مدت 107 00:08:15,840 --> 00:08:18,220 میدونی بالاخره باید باهاش ​​حرف بزنی 108 00:08:18,580 --> 00:08:18,820 میدانم. 109 00:08:19,040 --> 00:08:19,300 میدانم. 110 00:08:19,600 --> 00:08:22,300 اما می گویند که گردهمایی خانواده هنوز در داخل است. 111 00:08:30,930 --> 00:08:32,670 فکر می کنم منبع موج را پیدا کردم. 112 00:08:34,350 --> 00:08:35,350 چی میبینی؟ 113 00:08:36,970 --> 00:08:40,950 این یک نقطه پرش است، اما مانند آن بسته نمی شود ... 114 00:08:41,490 --> 00:08:42,490 گیر کرده است. 115 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 دابرها. 116 00:08:58,170 --> 00:08:59,170 دابرها. 117 00:09:00,330 --> 00:09:01,330 دابرها. 118 00:09:03,450 --> 00:09:09,140 نقطه پرش هنوز انرژی تفکر است. 119 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 سلام؟ 120 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 سلام؟ 121 00:09:42,590 --> 00:09:42,750 سلام؟ 122 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 سلام؟ 123 00:10:30,970 --> 00:10:37,680 چطور رفتی؟ 124 00:10:48,300 --> 00:10:54,090 چطور رفتی؟ 125 00:11:29,430 --> 00:11:31,451 ام... سلام. 126 00:11:32,090 --> 00:11:33,010 اتاق نشیمن خوبم چطوره؟ 127 00:11:33,011 --> 00:11:34,011 سلام؟ 128 00:11:34,930 --> 00:11:35,930 سلام؟ 129 00:11:46,890 --> 00:11:48,470 دبرز چه می کند؟ 130 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 خیلی دیر شده است. 131 00:11:50,110 --> 00:11:51,530 همانطور که ما را قبلاً در تامی پیدا کردید. 132 00:11:53,010 --> 00:11:54,290 شما نمی توانید این را متوقف کنید. 133 00:11:56,410 --> 00:12:01,540 فیوری، کری است. 134 00:12:12,200 --> 00:12:14,080 آنها به دنبال این هستند که روی گردن ما غلتیده است. 135 00:12:14,220 --> 00:12:14,760 صبر کن. 136 00:12:15,200 --> 00:12:19,580 این قطعه کوچک و ابزار آشتی را تاب ندهید . 137 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 فیوری، اینو گرفتم 138 00:12:20,920 --> 00:12:26,720 پس من با شخصی به نام کمالا خان عوض شدم؟ 139 00:12:26,940 --> 00:12:27,060 آره 140 00:12:27,340 --> 00:12:28,940 به نظر می رسید او هم مثل شما گیج شده بود. 141 00:12:29,340 --> 00:12:31,460 هیچ چیز در توان او در مورد انتقال از راه دور وجود ندارد . 142 00:12:31,620 --> 00:12:32,280 نه در مورد او 143 00:12:32,640 --> 00:12:34,960 نمیدانم مدتی در من چه بر سر تو آمده است. 144 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 بله قربان. 145 00:12:36,380 --> 00:12:37,280 اوه... من از این نمی ترسم. 146 00:12:37,460 --> 00:12:38,640 من واقعا اطمینان ندارم. 147 00:12:39,220 --> 00:12:41,440 اوه، من در کمد خود را نشکنم. 148 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 خوب، فضا را دیدم. 149 00:12:42,860 --> 00:12:44,360 اوه، من باید آن را می شکستم، قربان. 150 00:12:44,720 --> 00:12:45,460 اوه، نه، نه، نه، نه. 151 00:12:45,480 --> 00:12:45,840 ببین ناپدید شدم 152 00:12:45,940 --> 00:12:48,520 پس شاید کاپیتان مارول آن را شکسته است؟ 153 00:12:48,840 --> 00:12:49,140 چی؟ 154 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 آره. 155 00:12:50,720 --> 00:12:51,840 دوست شما، کاپیتان مارول، 156 00:12:52,200 --> 00:12:53,980 او در اتاق نشیمن ما بالا و پایین می رود. 157 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 و حالا تو برگردی، 158 00:12:55,400 --> 00:12:56,760 خوب، بدون عذرخواهی آواز بخوانید. 159 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 آیا کاپیتان مارول در خانه او هست؟ 160 00:12:59,410 --> 00:13:02,060 این کاپیتان مارول است که به هر طریقی به شما فشار می آورد. 161 00:13:02,700 --> 00:13:05,220 ببین، من می فهمم که او شخصیت مهمی است و اینها، 162 00:13:06,100 --> 00:13:06,840 اما شما مجبور نیستید آن را انجام دهید. 163 00:13:06,960 --> 00:13:09,300 نه، نه، آنها به وضوح با هم کار می کنند. 164 00:13:09,940 --> 00:13:11,180 به صورت و لبخندش نگاه کن 165 00:13:11,300 --> 00:13:12,340 او فوق العاده مخفی است 166 00:13:12,680 --> 00:13:14,380 همیشه فقط به او نگاه نمی کند. 167 00:13:14,381 --> 00:13:15,820 مادر، باز هم دروغ می گویی؟ 168 00:13:15,880 --> 00:13:17,320 شما می توانید به من بگویید. 169 00:13:17,360 --> 00:13:18,996 دخترم گفته است که او را ترک نمی کند. 170 00:13:19,020 --> 00:13:20,320 اون داره خیلی خوش میگذره 171 00:13:20,800 --> 00:13:21,820 به این اتفاق نگاه کن! 172 00:13:30,900 --> 00:13:35,950 این چیزی نیست که ما توافق کردیم. 173 00:14:28,951 --> 00:14:30,450 ببین، کالسکه، خانم. 174 00:14:31,120 --> 00:14:34,730 طومار در هر گوشه از جهان پراکنده شده است. 175 00:14:35,660 --> 00:14:37,350 هر جا می رویم پناهنده شدیم. 176 00:14:38,050 --> 00:14:42,850 و با این حال، ما با حسن نیت وارد این مذاکرات شدیم . 177 00:14:43,550 --> 00:14:44,550 من از آن متنفرم. 178 00:14:47,140 --> 00:14:50,430 من شاید بیشتر از هرکسی بفهمم شما و مردمتان چه گذرانده اید. 179 00:14:51,730 --> 00:14:53,450 بعد از اینکه سلف من نابود شد، 180 00:14:54,640 --> 00:14:56,190 بدعت گذاران به لوید کثیف برخاستند. 181 00:14:58,765 --> 00:15:00,430 جنگ داخلی آسمان ما را آلوده کرده است. 182 00:15:00,810 --> 00:15:01,810 مردم من نمی توانند نفس بکشند. 183 00:15:04,990 --> 00:15:05,990 پسرمون داره میمیره 184 00:15:06,840 --> 00:15:08,510 زوزه کش تمام شده است. 185 00:15:10,000 --> 00:15:12,791 امیدوارم بتوانیم آنقدر با هم دوباره بسازیم که من هستم 186 00:15:12,803 --> 00:15:15,550 حاضریم دشمنی های باستانی خود را پشت سر بگذاریم. 187 00:15:17,750 --> 00:15:19,550 و به شما فرصتی می دهد تا از مردم خود محافظت کنید. 188 00:15:21,370 --> 00:15:22,370 برای توقف دویدن 189 00:15:26,950 --> 00:15:29,860 طومار جایگاه واقعی خود را در امپراتوری کره خواهد گرفت. 190 00:15:32,180 --> 00:15:33,420 و من در جابجایی کمک خواهم کرد. 191 00:15:40,225 --> 00:15:43,025 من از اینکه مردم شما وقتی فضا را خالی می کنم، خفه شوند، متنفرم . 192 00:16:02,470 --> 00:16:03,470 یه جزیره دیگه ببینیم 193 00:16:33,480 --> 00:16:35,920 پسرم در یک سفینه فضایی عجیب و غریب است و من به اینجا تله پورت کردم. 194 00:16:36,060 --> 00:16:39,060 نمی‌دانم این قدرت‌های جدید من است یا نه، اما آن گربه دمدمی مزاج مرد نیست. 195 00:16:39,440 --> 00:16:40,960 من نمی دانم که آیا این اشتباه پیش می رود. 196 00:16:41,080 --> 00:16:42,720 از چادر بیرون می آید. 197 00:16:53,190 --> 00:16:54,520 اوه، نه، نه، نه، نه. 198 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 لطفا عجله کنید 199 00:17:00,440 --> 00:17:07,270 من باید به اینجا برسم و شما چطور درگیر این موضوع هستید؟ 200 00:17:07,370 --> 00:17:09,810 هیئت منصفه کری یک کرم چاله را روی 418 ایجاد کرد. 201 00:17:10,050 --> 00:17:10,810 مثل یک پرش به من بده. 202 00:17:10,990 --> 00:17:12,930 نمی دونم ولی لمسش کردم 203 00:17:13,330 --> 00:17:14,330 چرا این کار را کردی؟ 204 00:17:14,630 --> 00:17:16,031 چون من مرموز می درخشیدم. 205 00:17:16,170 --> 00:17:17,170 باشه قانون نداره 206 00:17:17,270 --> 00:17:18,030 نه، من دارم دست میکشم 207 00:17:18,290 --> 00:17:19,870 به خصوص چیزهای مرموز درخشان. 208 00:17:19,990 --> 00:17:22,166 خوب، من انرژی منفی زیادی برای خودم احساس می کنم و آن را دوست ندارم. 209 00:17:22,190 --> 00:17:22,670 مساله این نیست. 210 00:17:22,671 --> 00:17:26,830 نکته اینجاست که داشت جو را از بین می برد و این کار را کرد. 211 00:17:27,150 --> 00:17:28,150 این منم که نقاشی میکنم 212 00:17:28,250 --> 00:17:28,570 کوری! 213 00:17:28,990 --> 00:17:30,870 مثل انرژی بود که دور دستم می چرخید. 214 00:17:30,950 --> 00:17:31,110 تمرکز! 215 00:17:31,955 --> 00:17:32,955 باشه شاید اگه اینکارو بکنم 216 00:17:39,950 --> 00:17:42,630 من دیگر آن را دوست ندارم. 217 00:17:52,670 --> 00:17:54,850 بیشتر از این دوست ندارم 218 00:17:54,851 --> 00:17:54,950 من مقدار زیادی خلاقیت دارم 219 00:17:55,170 --> 00:17:56,226 من یک عروسک اصلاح شده می خواستم. 220 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 من می خواهم به آن اشاره کنم. 221 00:17:58,690 --> 00:18:00,850 شما نمی توانید این کار را به طور کامل انجام دهید، به این معنی نیست که اکنون آن را انجام دهید. 222 00:18:01,070 --> 00:18:02,070 تمام آن! 223 00:18:02,270 --> 00:18:02,810 سبکی شبیه به آن در حال رخ دادن است. 224 00:18:03,030 --> 00:18:04,750 315 سال بعد، من یک کار بسیار بزرگ دیدم. 225 00:18:05,490 --> 00:18:07,570 منظورم همه اینهاست 226 00:18:07,670 --> 00:18:14,870 من همه اینها را حس می کنم. 227 00:18:14,871 --> 00:18:15,370 خیلی وقت ها دارم اشتباه می کنم و انگار... بدون انسانم. 228 00:18:15,371 --> 00:18:15,510 ما خوبیم؟ 229 00:18:16,310 --> 00:18:17,310 بسيار خوب. 230 00:18:21,690 --> 00:18:22,210 من دوست ندارم سنگ به ما بچسبد. 231 00:18:22,211 --> 00:18:27,950 ما به همه چیز لگد می زنیم، به همه چیز لگد می زنیم 232 00:18:27,951 --> 00:18:31,350 و آن را برای ابتکار صدا کنید بله، ما اینجا هستیم. 233 00:18:39,490 --> 00:18:39,690 من 234 00:18:39,950 --> 00:18:45,131 و دوباره به کجایی که لعنتی هستی؟ 235 00:18:45,190 --> 00:18:45,330 ما ساختیمش. 236 00:18:45,331 --> 00:18:46,310 آهسته برویم 237 00:18:46,311 --> 00:18:47,570 حالت خوبه؟ 238 00:18:47,571 --> 00:18:48,571 اوه، راه! 239 00:18:50,930 --> 00:18:57,690 زمانی که ما تماشا می کنیم، می خواهم. 240 00:19:04,470 --> 00:19:05,610 اوه خدای من! 241 00:19:06,970 --> 00:19:10,810 اوه خدای من! 242 00:19:10,811 --> 00:19:10,970 اوه خدای من! 243 00:19:10,971 --> 00:19:14,650 اوه خدای من! 244 00:19:15,430 --> 00:19:15,670 اوه خدای من! 245 00:19:15,671 --> 00:19:16,010 اوه خدای من! 246 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 اوه خدای من! 247 00:19:17,130 --> 00:19:17,530 اوه خدای من! 248 00:19:17,890 --> 00:19:20,530 اوه خدای من! 249 00:19:20,531 --> 00:19:22,390 اوه خدای من! 250 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 اوه خدای من! 251 00:19:26,590 --> 00:19:27,670 اوه خدای من! 252 00:19:27,671 --> 00:19:28,671 نه! 253 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 اوه خدای من! 254 00:20:09,820 --> 00:20:14,450 بیا دیگه! 255 00:20:15,030 --> 00:20:16,150 اوه خدای من! 256 00:20:24,880 --> 00:20:25,040 سلام! 257 00:20:25,041 --> 00:20:25,500 سلام! 258 00:20:25,501 --> 00:20:25,540 سلام! 259 00:20:25,580 --> 00:20:25,960 چه؟! 260 00:20:25,961 --> 00:20:26,580 حالت خوبه؟ 261 00:20:26,880 --> 00:20:27,880 اوه، آه! 262 00:20:28,060 --> 00:20:29,400 اوه خدای من! 263 00:20:30,160 --> 00:20:37,100 پسر، تو آن را وارد می کنی. 264 00:20:37,560 --> 00:20:38,560 آه! 265 00:20:38,740 --> 00:20:41,020 فکر می‌کنم وقتی از قدرتم استفاده کردم تغییر کردم. 266 00:20:41,380 --> 00:20:42,380 یک نی کنرادیک! 267 00:20:42,760 --> 00:20:43,760 آه! 268 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 آه! 269 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 من هنوز آنجا هستم. 270 00:21:50,950 --> 00:21:51,950 من تو را خواهم داشت. 271 00:21:51,980 --> 00:21:52,980 سلام. 272 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 سلام دوباره 273 00:21:57,610 --> 00:21:58,860 خیلی زود متاسفم 274 00:21:59,560 --> 00:22:00,960 ما به دنبال کمالا خان هستیم. 275 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 نه، من دیگر آنجا نیستم! 276 00:22:04,520 --> 00:22:05,996 فقط یک آیپد جدید هست که هنوز آن را ندیده ام. 277 00:22:06,020 --> 00:22:07,020 من آرزو می کنم. 278 00:22:08,160 --> 00:22:11,000 اما اگر این همه اطلاعات مخفی تام است ، چرا در یک پرونده روشن است؟ 279 00:22:11,170 --> 00:22:14,140 خوب، فقط آن را بکشید، من آن را دوست دارم. 280 00:22:14,220 --> 00:22:14,800 اوه، سلام. 281 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 می تونی باور کنی؟ 282 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 اینتل روی من؟ 283 00:22:17,900 --> 00:22:18,900 باور کن! 284 00:22:19,700 --> 00:22:20,700 سلام من اینتل هستم 285 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 اوه خدای من. 286 00:22:24,100 --> 00:22:25,820 هی، این کلمه چه معنایی دارد؟ 287 00:22:26,200 --> 00:22:29,480 بیوفیزیک هوافضا استراتژیک و پاسخ برون زبانی 288 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 طبقه بندی شده است. 289 00:22:31,220 --> 00:22:32,220 متاسف. 290 00:22:33,160 --> 00:22:34,380 قدرت نور قلب، بله. 291 00:22:35,280 --> 00:22:35,320 باشه. 292 00:22:35,640 --> 00:22:37,180 چرا اینتل را روی او دارید؟ 293 00:22:37,360 --> 00:22:39,160 آیا نوعی نظارت بر ما وجود دارد؟ 294 00:22:39,161 --> 00:22:40,580 معروف کلمه قوی است. 295 00:22:40,640 --> 00:22:44,140 خوب، مرد، دختر شما قهرمان همان شهر جرسی است. 296 00:22:44,840 --> 00:22:47,040 بنابراین، مطمئنا، ما اینتل را روی شخصی مانند او خواهیم داشت. 297 00:22:47,330 --> 00:22:49,360 و همچنین شما به صورت الکترومغناطیسی تغییر کرده اید. 298 00:22:49,680 --> 00:22:50,320 معنی آن چیست؟ 299 00:22:50,700 --> 00:22:54,880 اوه، این فقط به این معنی است که ما هر دو قدرت مبتنی بر نور داریم. 300 00:22:55,560 --> 00:22:55,920 شما چیه؟ 301 00:22:56,420 --> 00:22:57,420 کدت چیه مرد؟ 302 00:22:57,520 --> 00:22:58,740 اوه، من کد ندارم، مرد. 303 00:22:59,020 --> 00:23:00,120 اوه، ما داریم خرد می کنیم. 304 00:23:00,121 --> 00:23:01,121 نه ممنون 305 00:23:01,340 --> 00:23:02,340 من کارن هستم 306 00:23:02,810 --> 00:23:05,280 کاپیتان مارول همچنین دارای قدرت های مبتنی بر نور است. 307 00:23:05,580 --> 00:23:06,560 احتمالا تصادفی نیست. 308 00:23:06,561 --> 00:23:09,600 ناگفته نماند که شما دو نفر مستقیماً با هم تماس گرفتید. 309 00:23:10,350 --> 00:23:11,830 با برخی از نقاط پرش نادرست. 310 00:23:12,610 --> 00:23:15,000 من هنوز نمی توانم کاپیتان مارول را باور کنم 311 00:23:15,001 --> 00:23:16,196 اینجا بود و من حتی موفق به ملاقاتش نشدم. 312 00:23:16,220 --> 00:23:17,816 میدونی، قراره همه مثل دوقلو باشیم. 313 00:23:17,840 --> 00:23:19,120 میدونی ما هم اسم داریم 314 00:23:19,200 --> 00:23:21,060 بدیهی است که در آن صورت، نمی دانم، 315 00:23:21,340 --> 00:23:23,841 ما فقط نامه ای را که برای او نوشته بودم به آن می دهیم و برای ناهار بیرون می رویم. 316 00:23:25,670 --> 00:23:27,240 نشستی کارول؟ 317 00:23:29,190 --> 00:23:33,180 گفتم کاپیتان مارول می تواند انرژی نور را جذب کند. 318 00:23:33,560 --> 00:23:34,700 من می توانم آن را ببینم. 319 00:23:34,950 --> 00:23:40,280 و شما می توانید نور را به ماده فیزیکی تبدیل کنید که من هرگز در مورد آن نشنیده ام. 320 00:23:40,600 --> 00:23:42,000 اما کار من... من کاملا می توانم به شما نشان دهم. 321 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 نه! 322 00:23:45,220 --> 00:23:46,220 سلام. 323 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 سلام. 324 00:23:55,460 --> 00:23:56,560 به نظر ربطی ندارند 325 00:23:58,190 --> 00:23:59,960 هر چه استفاده از خانواده ها پیچیده است. 326 00:24:01,650 --> 00:24:04,180 مونیکا، می خواهی کارولینا را بسازی؟ 327 00:24:04,181 --> 00:24:05,720 کارولینا، در مورد تئوری کار شما؟ 328 00:24:06,540 --> 00:24:07,040 آره 329 00:24:07,420 --> 00:24:09,520 سلام کاپیتان مارول 330 00:24:11,500 --> 00:24:12,600 خیلی خوبه که میبینمت 331 00:24:13,260 --> 00:24:13,700 ستوان ترابل. 332 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 تو هم همینطور. 333 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 اکنون کاپیتان شورشی است. 334 00:24:18,020 --> 00:24:19,020 درست. 335 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 متاسف. 336 00:24:23,720 --> 00:24:24,720 بنابراین، چه چیزی جدید است؟ 337 00:24:24,940 --> 00:24:25,940 خواهر من کجاست؟ 338 00:24:26,220 --> 00:24:30,640 من به این فکر می کنم که قرار گرفتن در معرض مشترک ما با این نقاط پرش ناپایدار 339 00:24:30,641 --> 00:24:33,300 و حساسیت ما به انرژی الکترومغناطیسی 340 00:24:33,400 --> 00:24:36,340 به طور موقت خطوط دنیای ما را در هم پیچیده کرده است. 341 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 همه چيز. 342 00:24:39,400 --> 00:24:41,940 درهم تنیدگی، قدرت های نوری ما در هم پیچیده است، 343 00:24:42,340 --> 00:24:44,900 بنابراین هر زمان که از آنها به طور همزمان استفاده می کنیم مکان ها را تغییر می دهیم . 344 00:24:45,560 --> 00:24:46,300 که به معنای کمالا است. 345 00:24:46,540 --> 00:24:47,540 چه قدرت هایی گرفتی؟ 346 00:24:47,920 --> 00:24:50,660 من از میان یک سد محافظ تشعشع یک سحرخیز جادوگر عبور کردم 347 00:24:50,810 --> 00:24:54,500 و اکنون می توانم تمام طول موج های طیف الکترومغناطیسی را دستکاری کنم و ببینم. 348 00:24:54,660 --> 00:24:55,840 برایت خیلی خوشحالم. 349 00:24:57,020 --> 00:24:58,020 دکتر ما کجاست؟ 350 00:24:58,340 --> 00:24:59,680 بله لطفا. کامالا کجاست؟ 351 00:24:59,900 --> 00:25:00,540 شما کجا هستید؟ 352 00:25:00,780 --> 00:25:01,580 کجا بودید؟ 353 00:25:01,581 --> 00:25:02,581 کامالا کیه؟ 354 00:25:02,630 --> 00:25:04,150 سومین نفری که داریم باهاش ​​عوض میکنیم 355 00:25:04,650 --> 00:25:05,920 قدرت های نور، دختر نوجوان. 356 00:25:06,320 --> 00:25:06,980 چطور هستید؟ 357 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 چه کار می کنی؟ 358 00:25:08,840 --> 00:25:10,180 دارم سعی میکنم عوض کنم 359 00:25:10,620 --> 00:25:11,120 نسخه کجاست؟ 360 00:25:11,540 --> 00:25:12,020 این یک کار است. 361 00:25:12,340 --> 00:25:15,480 چندین مورد وجود دارد، لطفاً به آنها بگویید چگونه همیشه تغییر دهند. 362 00:25:15,580 --> 00:25:15,680 سلام! 363 00:25:16,200 --> 00:25:16,760 کجا داریم می رویم؟ 364 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 در اینجا ما می رویم! 365 00:25:27,800 --> 00:25:31,820 در اینجا ما می رویم! 366 00:25:31,821 --> 00:25:32,280 اوه 367 00:25:32,281 --> 00:25:33,281 مونیکا؟ 368 00:25:33,780 --> 00:25:34,780 تو باید پرواز کنی 369 00:25:34,840 --> 00:25:35,840 نه نه نه. 370 00:25:36,040 --> 00:25:37,140 یعنی میدونم 371 00:25:37,520 --> 00:25:38,896 اما از نظر فنی باید قبولش کنم. 372 00:25:38,920 --> 00:25:40,240 آره، خوب، شما به الان رسیدید. 373 00:25:40,560 --> 00:25:42,640 اوه، کامالا از دبیرستان فارغ التحصیل نمی شود. 374 00:25:42,940 --> 00:25:43,360 بیا دیگه! 375 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 ماشین شما اینجاست! 376 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 آه، عالی است، کارول است. 377 00:27:24,420 --> 00:27:27,520 آنها از همکاران کاپیتان مالکوم هستند. 378 00:27:30,790 --> 00:27:31,830 نابودگر اینجاست. 379 00:27:32,420 --> 00:27:33,430 آره خب اون بود 380 00:27:33,830 --> 00:27:35,950 و سپس این دو به نوعی ظاهر شدند. 381 00:27:36,230 --> 00:27:37,230 در مورد گروه چطور؟ 382 00:27:37,510 --> 00:27:39,150 او مداخله می کند، من باید حرفم را درست کنم. 383 00:27:39,190 --> 00:27:42,610 آره، من هنوز نمیتونم امروز این مقلدها رو قبل از اینکه اونها تشخیص بدم... 384 00:27:42,611 --> 00:27:43,930 این کار انجام می دهد ... 385 00:27:44,080 --> 00:27:45,731 خیلی بیشتر از فقط... اما کار می کند. 386 00:27:46,690 --> 00:27:47,090 آره. 387 00:27:47,640 --> 00:27:49,970 بله، اما اگر به من زمان بیشتری بدهید ، می توانم آن را ایمن کنم. 388 00:27:50,130 --> 00:27:52,050 نه، نه، ما این کار را انجام می دهیم. 389 00:27:53,590 --> 00:27:55,230 قبل از اینکه نابودگر ظاهر شود. 390 00:28:14,150 --> 00:28:16,310 آره چیکار کنیم... 391 00:28:16,950 --> 00:28:17,950 این دو؟ 392 00:29:20,390 --> 00:29:21,850 من نمی توانم پرواز کنم. 393 00:29:22,890 --> 00:29:25,490 بچه ها آیا سفینه فضایی دارید که بتوانم قرض بگیرم؟ 394 00:29:26,230 --> 00:29:32,120 مالا باهاشون حرف نزن 395 00:29:39,121 --> 00:29:44,300 کری به این امید آمد که ما بتوانیم پیمان صلح ببندیم. 396 00:29:44,700 --> 00:29:45,700 شما نمی دانید. 397 00:29:45,940 --> 00:29:48,840 اما پس از آن شما نابودگر را بر ما بیمار می کنید. 398 00:29:50,280 --> 00:29:51,900 مثل اینکه ما آن را به دست آورده ایم. 399 00:29:53,520 --> 00:29:57,260 یک بار دیگر، Skrull ها به کری خیانت کردند. 400 00:29:58,480 --> 00:30:00,120 و برای آن ... 401 00:30:26,350 --> 00:30:26,670 باشه. 402 00:30:26,770 --> 00:30:28,626 کارول، ما باید به مردم از اینجا آرامش بدهیم. 403 00:30:28,650 --> 00:30:29,650 من او هستم، جاش. 404 00:30:30,230 --> 00:30:31,690 اکنون باید افراد شما را تخلیه کنیم. 405 00:30:34,090 --> 00:30:35,190 ما راهی برای رفتن نداریم. 406 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 کارول، فقط بنشین 407 00:31:01,800 --> 00:31:07,750 من به مقداری قدرت نیاز دارم تا بتوانم در حال حاضر کمک کنم. 408 00:31:11,670 --> 00:31:12,670 نه! 409 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 ماموریت های چارلز 410 00:33:55,190 --> 00:33:56,190 این یک نیرنگ بود. 411 00:33:56,520 --> 00:33:59,670 اگر چنین بود، مداخله شما شکست خورد. 412 00:34:00,995 --> 00:34:03,430 ما دیگر به کمک شما نیاز نداریم 413 00:34:07,340 --> 00:34:08,340 به یکی از دوستان زنگ زدم. 414 00:34:09,140 --> 00:34:10,501 او می تواند یک مکان امن برای شما پیدا کند. 415 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 خوبه؟ 416 00:34:13,830 --> 00:34:14,830 ما هیچ انتخابی نداریم. 417 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 ورودی. 418 00:34:33,150 --> 00:34:34,190 حق با شماست. 419 00:34:39,820 --> 00:34:40,820 بازم ممنون 420 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 همیشه. 421 00:34:43,420 --> 00:34:45,440 می بینم که بالاخره برای خودت یک تیم پیدا کردی. 422 00:34:46,000 --> 00:34:46,500 ناخواسته است. 423 00:34:47,000 --> 00:34:49,020 نه، من خودم در چند تیم ناخواسته حضور داشته ام. 424 00:34:49,710 --> 00:34:51,320 من می دانم، اما اینجا می تواند قد علم کند. 425 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 بدون اینکه تنها بایستم. 426 00:34:56,030 --> 00:34:57,030 از من بگیر مامان 427 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 سلام. 428 00:35:08,170 --> 00:35:09,411 مشاور الیور این را برطرف خواهد کرد. 429 00:35:10,060 --> 00:35:11,060 قول میدهم. 430 00:35:30,560 --> 00:35:31,920 انشالله بعدش شما رو ببینم و خوشحال باشم 431 00:36:15,220 --> 00:36:16,220 نفس کشیدن. 432 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 یادت میاد؟ 433 00:36:30,720 --> 00:36:33,740 زمانی که خورشید به او می تابد. 434 00:36:35,420 --> 00:36:38,100 چقدر خونه ما قشنگ بود 435 00:36:41,080 --> 00:36:42,260 قبل از او 436 00:36:48,330 --> 00:36:50,580 قبل از نابودگر 437 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 من آنجا بودم. 438 00:37:01,320 --> 00:37:03,060 من دروغ های او را شنیدم. 439 00:37:03,960 --> 00:37:06,160 با ادعای اینکه او آنجا بود تا ما را آزاد کند. 440 00:37:07,500 --> 00:37:10,420 اما زمانی که او هوش عالی را از بین برد. 441 00:37:11,620 --> 00:37:13,440 او رویا را نابود کرد. 442 00:37:20,300 --> 00:37:24,180 30 سال است که در کنار تو می جنگم . 443 00:37:25,600 --> 00:37:27,120 نه تنها برایت آرامش آوردم 444 00:37:27,121 --> 00:37:31,140 اما من راهی برای بازگشت به جهنم از شکوه پیدا کرده ام. 445 00:37:37,900 --> 00:37:41,520 اگر بخواهیم پسرمان را دوباره روشن کنیم، به قدرت بیشتری از آن گروه نیاز داریم . 446 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 سپس یک مرد پر انرژی. 447 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 اما شما را می کشد. 448 00:37:46,640 --> 00:37:47,900 اگر زندگی من کوزوبیا است. 449 00:37:48,320 --> 00:37:49,740 زمان های پایانی دیگر را خواهیم یافت. 450 00:37:50,020 --> 00:37:51,080 دیگر زمانی نیست. 451 00:37:53,820 --> 00:37:55,060 که زمانش خارج است. 452 00:38:17,970 --> 00:38:18,970 به یک دست نیاز دارید؟ 453 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 آره 454 00:38:35,920 --> 00:38:36,920 هی اون لیزر رو برام داشته باش 455 00:38:37,460 --> 00:38:38,460 شما میکرومتر هستید 456 00:38:43,010 --> 00:38:44,010 وای. 457 00:38:44,480 --> 00:38:46,790 بنابراین شما می توانید این کار را انجام دهید زیرا از یک جادوگر عبور می کنید؟ 458 00:38:47,170 --> 00:38:48,170 بله 459 00:38:48,510 --> 00:38:51,410 وقتی به من برگشتند، دیگر ما را به فضا نفرستادند. 460 00:38:52,410 --> 00:38:54,390 ما را به بررسی ناهنجاری های زمینی واداشت. 461 00:38:55,910 --> 00:38:56,910 این باید سخت بوده باشد. 462 00:38:57,600 --> 00:39:00,001 مادرت به تو گفته که همیشه آرزوی رفتن به فضا را داشتی. 463 00:39:00,390 --> 00:39:01,570 آنها شواهد زیادی داشتند. 464 00:39:01,930 --> 00:39:03,530 گفتی قبل از اینکه بفهمم برمی گردی 465 00:39:04,870 --> 00:39:05,870 چی؟ 466 00:39:06,310 --> 00:39:07,310 وقتی رفتی 467 00:39:09,020 --> 00:39:11,270 گفتی قبل از اینکه بفهمم برمی گردی 468 00:39:13,890 --> 00:39:15,490 منظورم چیزی بود که گفتم 469 00:39:15,825 --> 00:39:19,630 نمیدونستم دارم خودمو گرفتار چی میکنم 470 00:39:20,070 --> 00:39:22,370 نمیدونستم به یه دختر کوچولو چی توضیح دادم. 471 00:39:22,530 --> 00:39:24,390 دختر بچه ای که به تو آویزان شده بود. 472 00:39:24,850 --> 00:39:25,870 هر کلمه. 473 00:39:30,520 --> 00:39:31,100 اگر شما می دانستید. 474 00:39:31,101 --> 00:39:34,320 قرار بود برگردم 475 00:39:35,240 --> 00:39:36,240 من فقط. 476 00:39:37,290 --> 00:39:38,571 افرادی بودند که به من نیاز داشتند. 477 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 تو باید دختر باشی 478 00:40:05,450 --> 00:40:06,450 آره 479 00:40:30,780 --> 00:40:31,780 سلام. 480 00:40:32,310 --> 00:40:32,920 امیدوارم مشکلی نداشته باشی 481 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 لباس دیگری نداشتم. 482 00:40:34,660 --> 00:40:35,660 کاملاً خوب است. 483 00:40:36,060 --> 00:40:36,740 خوب بنظر می رسد. 484 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 من میدانستم. 485 00:40:40,680 --> 00:40:41,120 من هستم. 486 00:40:41,121 --> 00:40:42,121 من هستم. 487 00:40:42,300 --> 00:40:43,300 واقعا متاسفم. 488 00:40:43,900 --> 00:40:44,940 اتفاقا من با شما صحبت کردم. 489 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 متشکرم. 490 00:40:50,280 --> 00:40:54,018 من می دانم که این وضعیت یک ایده آل است، اما این است 491 00:40:54,030 --> 00:40:57,780 واقعاً خوب است که دوباره افراد در کشتی حضور داشته باشند. 492 00:41:00,610 --> 00:41:01,851 اینجا خیلی خلوت میشه 493 00:41:02,480 --> 00:41:04,520 هر زمان که نیاز به شرکت داشته باشید من آنجا خواهم بود. 494 00:41:04,640 --> 00:41:05,180 همه چیز را رها خواهم کرد. 495 00:41:05,500 --> 00:41:05,740 من خواهم. 496 00:41:06,115 --> 00:41:07,240 من دبیرستان را رها خواهم کرد. 497 00:41:07,820 --> 00:41:08,820 این کار را نکن 498 00:41:09,700 --> 00:41:10,700 اما آیا نمی توانیم دوباره شروع کنیم؟ 499 00:41:12,780 --> 00:41:13,780 سلام. 500 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 من کارول تمپرز هستم. 501 00:41:17,510 --> 00:41:18,510 من کمالا خان هستم. 502 00:41:18,980 --> 00:41:21,069 اما وقتی در خیابان های جرسی در حال مبارزه با جرم و جنایت هستم 503 00:41:21,081 --> 00:41:23,020 City I Go by Miss Marvel و امیدوارم که خوب باشه. 504 00:41:23,280 --> 00:41:26,126 مانند کپی رایت عاقلانه، زیرا صادقانه بگویم، هرگز فکر نمی‌کردم که یکنواخت باشم. 505 00:41:26,150 --> 00:41:27,866 من فقط دارم اتفاق می افتد و ما انگار همدیگر را لمس می کنیم. 506 00:41:27,890 --> 00:41:29,531 فهمیدم باید اجازه می گرفتم. 507 00:41:30,220 --> 00:41:31,220 بنابراین. 508 00:41:31,980 --> 00:41:32,980 دوقلوها کجا هستند؟ 509 00:41:34,800 --> 00:41:35,200 باشه. 510 00:41:35,680 --> 00:41:36,680 بسيار خوب. 511 00:41:36,990 --> 00:41:38,191 در اینجا کاری است که ما می خواهیم انجام دهیم. 512 00:41:39,000 --> 00:41:39,520 کاپیتان مارول. 513 00:41:39,740 --> 00:41:41,060 باید دیگر مرا اینگونه صدا نزنی 514 00:41:41,200 --> 00:41:41,860 پوشکتو عوض میکردم 515 00:41:42,200 --> 00:41:42,680 اوه یک بار بود 516 00:41:42,880 --> 00:41:44,616 و بعد به من گفتند که همه جا استفراغ کردی. 517 00:41:44,640 --> 00:41:46,400 اول از همه، این کشتی من است. 518 00:41:46,600 --> 00:41:47,480 بنابراین من برنامه بازی را می سازم. 519 00:41:47,620 --> 00:41:48,000 اوه متاسفم. 520 00:41:48,200 --> 00:41:49,516 آخرین باری که با یک تیم ملاقات کردید کی بوده است؟ 521 00:41:49,540 --> 00:41:51,080 در اوایل هفته گذشته. 522 00:41:51,380 --> 00:41:51,940 غاز حساب نمی شود 523 00:41:52,200 --> 00:41:52,320 لطفا. 524 00:41:52,500 --> 00:41:53,540 شما سعی کردید غازها بدهید. 525 00:41:53,700 --> 00:41:54,700 مثل بالای یک تیم؟ 526 00:41:55,020 --> 00:41:55,480 نه نه نه نه. 527 00:41:55,560 --> 00:42:05,740 ما یک تیم نیستیم 528 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 پروفسور مارول 529 00:42:09,620 --> 00:42:10,620 پروفسور مارول 530 00:42:11,340 --> 00:42:11,580 خیر 531 00:42:12,040 --> 00:42:12,640 نه نه نه. 532 00:42:12,810 --> 00:42:13,810 او نمی خواهد. 533 00:42:13,900 --> 00:42:14,900 متشکرم. 534 00:42:15,710 --> 00:42:17,471 اکنون که ما آن را از سر راه تیم خارج کرده ایم. 535 00:42:17,930 --> 00:42:21,291 من سعی کردم به شما بگویم، فکر می‌کنم می‌دانم او چگونه پرش‌های عجیب و غریب را انجام می‌دهد. 536 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 او یکی از اینهاست. 537 00:42:23,620 --> 00:42:24,620 این النگو دایه من است. 538 00:42:25,660 --> 00:42:29,500 وقتی داروین اولین نقطه پرش را باز کرد، به طرز عجیبی شروع به درخشش کرد . 539 00:42:29,900 --> 00:42:33,340 همچنین، زمانی مرا در فضا در زمان سفر کرد. 540 00:42:34,140 --> 00:42:35,140 احتمالا ربط داره 541 00:42:36,590 --> 00:42:38,231 چیزی که شما توضیح می دهید یک باند کوانتومی است. 542 00:42:38,570 --> 00:42:40,130 یعنی میدونستم دوتا از اینا هستن 543 00:42:40,210 --> 00:42:42,251 من فقط انتظار نداشتم دیگری در فضا باشد. 544 00:42:42,720 --> 00:42:43,340 آنها یک جفت هستند؟ 545 00:42:43,600 --> 00:42:44,900 چگونه یک باند کوانتومی دارید؟ 546 00:42:45,100 --> 00:42:45,280 باشه. 547 00:42:45,640 --> 00:42:46,900 باند کوانتومی چیست؟ 548 00:42:47,340 --> 00:42:47,600 یک افسانه؟ 549 00:42:48,100 --> 00:42:49,180 یا فکر می کردم این یک افسانه است. 550 00:42:49,460 --> 00:42:50,860 این یک اثر باستانی است. 551 00:42:52,650 --> 00:42:54,411 بنابراین این چیزی است که داروین قبلاً در مورد آن یافته است. 552 00:42:54,980 --> 00:42:57,581 و بعد او و کامالا اتفاقی با هم برخورد کردند؟ 553 00:42:58,040 --> 00:42:59,040 چه شانسی وجود دارد؟ 554 00:42:59,680 --> 00:43:00,960 آنچه شما به دنبالش هستید اوبه دنبال شماست. 555 00:43:02,130 --> 00:43:03,400 روی بانک حک شده است. 556 00:43:04,220 --> 00:43:06,870 اگر افسانه های کری درست باشد، باندهای کوانتومی درست بودند 557 00:43:06,882 --> 00:43:09,340 برای ایجاد هر نقطه پرش در جهان استفاده می شود. 558 00:43:09,800 --> 00:43:10,960 این یک شبکه تله پورت است. 559 00:43:11,710 --> 00:43:15,220 دو باند کوانتومی به طور هماهنگ برای اتصال کهکشان کار می کنند. 560 00:43:15,715 --> 00:43:18,620 او اکنون وضعیت درهم تنیدگی ما را توضیح می دهد. 561 00:43:19,100 --> 00:43:21,160 بله، بله، اما داروین فقط یکی دارد. 562 00:43:22,260 --> 00:43:26,160 او باید انرژی حاصل از چکش فضایی اش را بیش از حد بارگیری کند. 563 00:43:26,460 --> 00:43:27,516 به آن سلاح جهانی می گویند. 564 00:43:27,540 --> 00:43:27,880 اوه، واقعا؟ 565 00:43:28,460 --> 00:43:29,820 قرار بود اسمش را Cosmo Rock بگذارم. 566 00:43:29,940 --> 00:43:33,880 در هر صورت، او از آن برای وادار کردن نقاط پرش ناپایدار به خاکستری استفاده می کند. 567 00:43:34,590 --> 00:43:36,791 ما باید قبل از ساختن یکی دیگر به سراغش برویم. 568 00:43:37,710 --> 00:43:39,911 او نمودارها و نقشه های ستاره ای در مالکیت صفحه دارد. 569 00:43:40,180 --> 00:43:40,480 باشه. 570 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 به کجا؟ 571 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 به سوی ستاره ها. 572 00:43:44,440 --> 00:43:45,440 باشه. 573 00:43:45,660 --> 00:43:46,660 خوبه. 574 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 من یکی دارم 575 00:43:48,880 --> 00:43:51,840 ما از آن به عنوان یک وسیله شکنجه طومار استفاده خواهیم کرد. 576 00:43:52,240 --> 00:43:53,480 آیا می توانیم آن را روی سرمان بگذاریم؟ 577 00:43:54,320 --> 00:43:54,600 آره. 578 00:43:54,940 --> 00:43:55,300 خوبه. 579 00:43:55,660 --> 00:43:57,140 شما از آن برای دسترسی به خاطرات استفاده می کنید. 580 00:43:58,290 --> 00:44:01,980 من از آن برای به دست آوردن خاطراتی که خلقت برایم به ارمغان آورد استفاده کرده ام. 581 00:44:04,010 --> 00:44:05,120 پس آره. 582 00:44:06,300 --> 00:44:08,140 اما، می دانید، کاربردهای بسیار دیگری نیز دارد. 583 00:44:09,220 --> 00:44:10,220 امن است. 584 00:44:10,280 --> 00:44:11,640 شاید بخواهید راحت باشید. 585 00:44:18,980 --> 00:44:19,980 این عجیب است. 586 00:44:21,740 --> 00:44:22,220 صبر کن. 587 00:44:22,560 --> 00:44:23,560 برگرد. 588 00:44:24,900 --> 00:44:28,200 بند شمشیرهای او، انرژی او و تغییر مسیر آن. 589 00:44:28,201 --> 00:44:31,500 مثل اینکه به او قدرت دادی تا از آن علیه تو استفاده کند. 590 00:44:31,880 --> 00:44:33,840 بیا دیگه. 591 00:44:35,880 --> 00:44:37,000 در مورد این چی؟ 592 00:44:37,500 --> 00:44:37,720 آنجا. 593 00:44:38,160 --> 00:44:38,460 آن مختصات 594 00:44:39,080 --> 00:44:39,520 آیا می توانید آن را بخوانید؟ 595 00:44:39,840 --> 00:44:40,040 آره. 596 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 خط مسابقه و کهکشان. 597 00:44:44,020 --> 00:44:45,020 خیلی خوب. 598 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 میذارم بهت بگی 599 00:44:46,620 --> 00:44:47,860 که میخوای بری 600 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 خیلی جذابی. 601 00:44:49,240 --> 00:44:51,820 نه صبر کن 602 00:44:52,500 --> 00:44:52,760 نه صبر کن 603 00:44:52,761 --> 00:44:52,820 نه صبر کن 604 00:44:53,080 --> 00:44:54,080 نه صبر کن 605 00:44:56,880 --> 00:44:58,200 از من می خواهی بیام ماریا؟ 606 00:44:58,740 --> 00:44:59,740 اوه 607 00:45:01,500 --> 00:45:02,580 سرطان برگشته است. 608 00:45:04,160 --> 00:45:06,260 بنابراین، من به شما نیاز دارم که از غاز مراقبت کنید. 609 00:45:08,120 --> 00:45:08,520 خیر 610 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 خیر 611 00:45:10,060 --> 00:45:10,800 منظورم این است که شما یک بار به آن نیاز دارید. 612 00:45:11,000 --> 00:45:11,540 شما دوباره به آن نیاز خواهید داشت. 613 00:45:11,880 --> 00:45:13,780 من گربه را نمی برم. 614 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 گربه نیست. 615 00:45:17,630 --> 00:45:18,951 اون روز باید تو بودی 616 00:45:20,420 --> 00:45:21,540 آن مسابقه احمقانه تا آشیانه 617 00:45:21,541 --> 00:45:24,540 من هرگز نمی خواهم او کاپیتان رولفو شود. 618 00:45:25,500 --> 00:45:27,380 کاپیتان رولفو به خوبی اینجا نشسته است. 619 00:45:28,300 --> 00:45:30,440 و فقط تا زمانی که مونیکا برگردد. 620 00:45:33,080 --> 00:45:34,360 او به من خونریزی کرد. 621 00:45:34,640 --> 00:45:36,360 دختر، من نمی خواهم این را دوباره زنده کنم. 622 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 متاسفم. 623 00:45:41,780 --> 00:45:42,780 دست نگه دار. 624 00:45:42,920 --> 00:45:43,640 خواهش میکنم کارول 625 00:45:43,900 --> 00:45:45,160 به خاطر داشته باشید که چرا آنجا هستید. 626 00:45:45,660 --> 00:45:46,900 من در اطراف به دنبال یک بیمار می گردم. 627 00:45:47,100 --> 00:45:47,460 آنها چه هستند؟ 628 00:45:47,740 --> 00:45:48,260 به آنها چه می گویید؟ 629 00:45:48,720 --> 00:45:49,860 یادت باشه بیای خونه 630 00:45:49,861 --> 00:45:51,000 مامانت؟ 631 00:45:51,320 --> 00:45:52,320 اون مرد عزیزم 632 00:45:52,580 --> 00:45:52,720 خیر 633 00:45:53,120 --> 00:45:53,420 خیر 634 00:45:53,720 --> 00:45:53,820 خیر 635 00:45:54,240 --> 00:45:55,240 خیر 636 00:45:59,500 --> 00:46:00,500 من هرگز آن را دوباره انجام نمی دهم. 637 00:46:00,680 --> 00:46:01,000 متاسفم. 638 00:46:01,420 --> 00:46:02,420 در محوطه دانشگاه نبود. 639 00:46:02,710 --> 00:46:05,580 می توانم بگویم مادرت در حالی که من تلنگر شده بودم فوت کرد. 640 00:46:07,320 --> 00:46:09,440 وقتی برگشتم کسی نبود. 641 00:46:16,310 --> 00:46:17,310 باشه. 642 00:46:24,990 --> 00:46:26,190 متشکرم. 643 00:46:30,225 --> 00:46:31,225 او واقعا باحال به نظر می رسید. 644 00:46:31,580 --> 00:46:31,900 متاسفم. 645 00:46:31,901 --> 00:46:33,120 او بود. 646 00:46:33,960 --> 00:46:35,020 او بهترین بود. 647 00:46:38,180 --> 00:46:40,700 خوب، ما باید با آنچه که در حال حاضر می دانیم معامله کنیم. 648 00:46:42,120 --> 00:46:43,560 این چیزی است که ما اکنون انجام می دهیم. 649 00:46:44,270 --> 00:46:46,350 شبکه جهانی انتقال عصبی یک 650 00:46:46,362 --> 00:46:48,720 سیستم کرمچاله از طریق پیوستار فضا-زمان، 651 00:46:49,260 --> 00:46:52,420 نقاط آشغال AKA، که به ما امکان می دهد بین سیستم های سیاره ای مختلف پرش کنیم. 652 00:46:53,005 --> 00:46:56,260 اساساً، فضا را بدون پاره شدن پیوسته کشیده و مجدداً پیکربندی می کند . 653 00:46:57,060 --> 00:46:58,060 مثل ترک خوردن 654 00:46:58,720 --> 00:47:01,046 هرچه سوراخ های بیشتری دریل کنید، بی ثبات تر می شوید 655 00:47:01,058 --> 00:47:03,040 پوسته می شود و سپس زلزله. 656 00:47:05,850 --> 00:47:07,657 خط پایین، اگر او به ایجاد این پرش ها ادامه دهد 657 00:47:07,669 --> 00:47:09,691 امتیاز، خیلی خیلی بد خواهد شد ، خیلی سریع. 658 00:47:10,370 --> 00:47:12,540 سوال این است که او چه می خواهد؟ 659 00:47:13,610 --> 00:47:17,980 تارنکس قبلاً توسط دیوانگی اشغال شده بود ، بنابراین شاید این حمله یک هشدار بود. 660 00:47:18,530 --> 00:47:20,291 بنابراین او می تواند به دنبال مستعمره سابق دیگری باشد؟ 661 00:47:20,540 --> 00:47:22,160 آیا مستعمره دیوانگی سابق در ماژلان وجود دارد؟ 662 00:47:22,161 --> 00:47:25,140 در یک نقطه، این جنون 25 درصد از کهکشان را مستعمره کرد. 663 00:47:26,340 --> 00:47:29,336 اگر تمام چیزی که او می خواست این بود که تارناکس را نابود کند، چرا نمی آورد 664 00:47:29,348 --> 00:47:32,300 در یک سلاح بمب یا چیزی؟ چرا نقطه پرش؟ 665 00:47:32,460 --> 00:47:35,420 حق با شماست. نقاط پرش سلاح نیستند. آنها وسیله حمل و نقل هستند 666 00:47:35,860 --> 00:47:38,597 هر نقطه پرش دو طرف دارد ، پس اگر مال تارنکس باشد 667 00:47:38,609 --> 00:47:41,520 جو از بین رفته بود، باید جایی می رفتی. 668 00:47:41,920 --> 00:47:42,920 کالا؟ 669 00:47:44,790 --> 00:47:48,120 جنگ داخلی کری اساساً هالا را از منابع طبیعی ورشکست کرد. 670 00:47:48,580 --> 00:47:50,940 هوا به سختی قابل تنفس است. آنها از خشکسالی رنج می برند. 671 00:47:50,941 --> 00:47:51,941 خشکسالی؟ 672 00:47:52,195 --> 00:47:53,880 بنابراین او می تواند بعد از آب باشد؟ 673 00:47:54,260 --> 00:47:57,240 باشه. ما در ماژلانی هستیم. آیا می توانیم آن را پیدا کنیم؟ 674 00:47:59,610 --> 00:48:01,740 اقیانوس ها 99.63 درصد از سیاره را پوشانده اند. 675 00:48:02,440 --> 00:48:04,660 این یک مرحله بسیار خاص است. شما آنجا بوده اید. 676 00:48:06,760 --> 00:48:07,760 نه؟ 677 00:48:08,740 --> 00:48:09,740 آره 678 00:48:12,500 --> 00:48:14,080 او در آنجا واقعا عجیب است. 679 00:48:14,280 --> 00:48:15,480 آره چرا غریبی؟ 680 00:48:15,670 --> 00:48:16,700 باشه. اجماع در مورد علاءالدین 681 00:48:16,701 --> 00:48:17,701 علاءالدین. 682 00:48:19,540 --> 00:48:24,640 آره میگم انجامش میدیم به علاءالدین برسید و دارگان را از بینگ آنها جدا کنید. 683 00:48:25,360 --> 00:48:26,360 ما سرفصل خود را داریم. 684 00:48:27,050 --> 00:48:30,520 کامالا، شما وارد هیچ ماجراجویی فضایی نمی شوید . 685 00:48:31,680 --> 00:48:33,800 نیکلاس به من گفته که چقدر می توانند خطرناک باشند. 686 00:48:34,320 --> 00:48:35,320 این فقط خشم است. 687 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 خداوند. 688 00:48:36,960 --> 00:48:37,960 صبر کنید بچه ها کجا هستید؟ 689 00:48:38,080 --> 00:48:39,080 ابو کجاست؟ 690 00:48:39,240 --> 00:48:45,800 من نمی دانم. 691 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 واقعا؟ 692 00:48:47,620 --> 00:48:48,620 اصرار کردند. 693 00:48:49,220 --> 00:48:51,760 و پدرت خیلی خوب با سفر فضایی سازگار نیست. 694 00:48:52,140 --> 00:48:52,500 هی عزیزم 695 00:48:52,720 --> 00:48:55,440 بنابراین من در این آسانسور فضایی دیوانه هستم و داریم بالا می رویم. 696 00:48:55,960 --> 00:48:58,260 یا شاید داریم پایین می آییم. 697 00:48:58,820 --> 00:49:00,480 آیا جهت هایی در فضا وجود دارد؟ 698 00:49:00,740 --> 00:49:01,380 بله، وجود دارد. 699 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 اما بدون فیلمبرداری 700 00:49:09,430 --> 00:49:10,430 لبخند. 701 00:49:14,970 --> 00:49:19,790 یه سری دیگه هم داشتی 702 00:49:20,450 --> 00:49:21,930 گزارش ها در سراسر شبکه می آیند. 703 00:49:21,931 --> 00:49:23,370 به نظر می رسد همه تحت تأثیر قرار گرفته اند 704 00:49:24,055 --> 00:49:26,473 اوه، ما باید برای ساختن یکی دیگر متوقف شویم و نمی توانیم 705 00:49:26,485 --> 00:49:28,870 در عین حال، اجرام بین کهکشانی را به خطر می اندازد . 706 00:49:29,630 --> 00:49:30,170 این خان است. 707 00:49:30,530 --> 00:49:33,010 متاسفم، اما دختر شما باید با کشتی در کشتی بماند. 708 00:49:33,090 --> 00:49:33,490 وای نه. 709 00:49:33,750 --> 00:49:34,450 و او به انتهای این خواهد رفت. 710 00:49:34,710 --> 00:49:34,830 آره. 711 00:49:35,550 --> 00:49:36,550 تو نمیذاری بره 712 00:49:37,250 --> 00:49:39,930 خانم خان، اوه، به این سادگی نیست. 713 00:49:40,690 --> 00:49:41,690 ما به کامالا نیاز داریم. 714 00:49:43,010 --> 00:49:45,526 منظورم این است که ما النگو دیگر نانی را پیدا کردیم و آنجا زیبا هستند. 715 00:49:45,550 --> 00:49:47,091 چه نوع زن وحشتناکی که از دیگری استفاده می کند 716 00:49:47,103 --> 00:49:48,586 یکی مردم او هستند و ما باید جلوی او را بگیریم. 717 00:49:48,610 --> 00:49:49,730 آنها به من می گویند یک النگو دیگر وجود دارد. 718 00:49:49,731 --> 00:49:52,390 و آنها از آن النگو برای آسیب رساندن به شما استفاده خواهند کرد . 719 00:49:52,770 --> 00:49:53,891 مونیکا برو مراقبش باش 720 00:49:53,990 --> 00:49:57,090 ما انجام خواهیم داد و مطمئن خواهیم شد که او به صورت یکپارچه به خانه برمی گردد. 721 00:49:57,710 --> 00:49:58,710 قول میدهم. 722 00:49:58,850 --> 00:49:59,850 دوره را بمان. 723 00:50:00,250 --> 00:50:02,230 ما چگونگی بستن آن پرش ها را دریابیم . 724 00:50:02,970 --> 00:50:04,830 کامالا، تو به من گوش کن. 725 00:50:05,400 --> 00:50:09,070 اگر اتفاقی برایت افتاد، می توانم از جان لونی بپرسم، این را به او بگو. 726 00:50:11,190 --> 00:50:12,190 دوستت دارم قرمز 727 00:50:12,510 --> 00:50:13,910 من تو را بیشتر دوست دارم. 728 00:50:14,310 --> 00:50:15,430 صبر کن اون الان چی گفت؟ 729 00:50:17,300 --> 00:50:20,010 هیچکس بیشتر از کاپیتان مارول اهمیت نمی دهد. 730 00:50:20,580 --> 00:50:22,090 هیچ کس بیشتر از این غصه نمی خورد. 731 00:50:22,330 --> 00:50:24,890 به من اعتماد کن، کامالا با کارول دست خوبی دارد . 732 00:50:29,460 --> 00:50:30,530 با اون گربه مشکل داره 733 00:50:31,770 --> 00:50:32,930 خیلی عجیب رفتار میکنه 734 00:50:33,470 --> 00:50:35,990 همچنین آقای فیوریش کمی چروک به نظر می رسد. 735 00:50:36,710 --> 00:50:38,030 من فکر می کنم شما بیش از حد او را جعل می کنید. 736 00:50:40,350 --> 00:50:41,350 گوگل ها 737 00:50:45,260 --> 00:50:46,260 نه! 738 00:50:48,520 --> 00:50:48,960 کرم شب تاب. 739 00:50:49,220 --> 00:50:49,580 چراغ شب. 740 00:50:50,020 --> 00:50:50,360 کاپیتان مارول. 741 00:50:50,720 --> 00:50:51,720 مارول آقای. 742 00:50:51,880 --> 00:50:52,880 دکتر 743 00:50:53,230 --> 00:50:54,230 دکتر برایت 744 00:50:54,700 --> 00:50:55,140 ممم 745 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 پروفسور مارول 746 00:50:57,120 --> 00:50:58,120 شما ما را می شناسید. 747 00:50:58,160 --> 00:50:58,740 ما دخترا رو میشناسیم 748 00:50:59,080 --> 00:51:00,080 طیف یابی. 749 00:51:00,700 --> 00:51:01,160 صبر کن. 750 00:51:01,380 --> 00:51:01,400 خیر 751 00:51:02,130 --> 00:51:05,760 چند بار باید به شما بگویم که نام رمز نمی‌خواهم یا نیازی به آن ندارم؟ 752 00:51:06,680 --> 00:51:09,096 علاوه بر این، اگر ما اینجا هماهنگ نباشیم، هیچ کدام مهم نیست . 753 00:51:09,120 --> 00:51:09,760 می خواهید این یکی را بفهمید؟ 754 00:51:09,840 --> 00:51:10,840 آیا شما فکر می کنید؟ 755 00:51:12,520 --> 00:51:14,140 من بعد از یک سوئیچ فعال می ماندم. 756 00:51:14,940 --> 00:51:15,220 خوب است بدانید. 757 00:51:15,221 --> 00:51:15,800 باشه. 758 00:51:15,960 --> 00:51:17,120 همه با هم روی سه 759 00:51:17,560 --> 00:51:17,820 آماده؟ 760 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 یک دو سه. 761 00:51:20,920 --> 00:51:21,240 حالا چی؟ 762 00:51:21,440 --> 00:51:21,900 داره میگه برو 763 00:51:22,160 --> 00:51:22,760 من سه تا میرم 764 00:51:23,080 --> 00:51:24,080 من سه تا میرم 765 00:51:33,850 --> 00:51:34,010 اکنون. 766 00:51:34,610 --> 00:51:35,610 یک دو سه. 767 00:51:36,410 --> 00:51:38,970 او به من چشم داد. 768 00:51:42,330 --> 00:51:43,330 اکنون. 769 00:51:44,810 --> 00:51:45,330 شما نگه دارید. 770 00:51:45,490 --> 00:51:46,490 یک دو سه. 771 00:51:47,330 --> 00:51:50,490 یک دو سه. 772 00:51:50,630 --> 00:51:54,650 یک دو سه. 773 00:51:54,651 --> 00:51:55,590 یک دو سه. 774 00:51:55,591 --> 00:51:56,770 یک دو سه. 775 00:51:56,771 --> 00:51:57,030 سه. 776 00:51:57,031 --> 00:51:59,890 یک دو سه. 777 00:51:59,891 --> 00:52:05,850 یک دو سه. 778 00:52:10,270 --> 00:52:14,290 به همین دلیل است که شما در صندوق های شاخص سرمایه گذاری خواهید کرد تا در سهام فردی. 779 00:52:14,291 --> 00:52:14,530 البته. 780 00:52:15,130 --> 00:52:18,610 Roth IRA و 401K هر دو برای اهداف مالیاتی مهم هستند. 781 00:52:19,030 --> 00:52:20,426 میدونی که میدونم در موردش گول میزنیم. 782 00:52:20,450 --> 00:52:20,830 من طرفدار خودمختاری هستم 783 00:52:21,230 --> 00:52:21,490 سلام. 784 00:52:21,890 --> 00:52:22,890 هیچ وقت دیر نیست. 785 00:52:23,150 --> 00:52:24,150 و هیچ وقت زود نیست 786 00:52:24,430 --> 00:52:24,790 همانطور که من می گویم. 787 00:52:25,450 --> 00:52:26,170 شما چند سال دارید؟ 788 00:52:26,350 --> 00:52:27,350 26. 789 00:52:27,710 --> 00:52:28,110 وای. 790 00:52:28,350 --> 00:52:29,350 اسم بگو 791 00:52:33,110 --> 00:52:34,110 آن چیست؟ 792 00:52:34,490 --> 00:52:34,810 آن چیست؟ 793 00:52:34,811 --> 00:52:35,030 شما باید دریابید. 794 00:52:35,330 --> 00:52:36,330 شما باید دریابید. 795 00:52:36,490 --> 00:52:37,610 آیا می توانید یک کلید برای ما ارسال کنید؟ 796 00:52:38,530 --> 00:52:39,530 فکر شیرین 797 00:52:39,610 --> 00:52:40,230 بهش دست نزن 798 00:52:40,231 --> 00:52:41,231 اون چیه؟ 799 00:52:43,930 --> 00:52:45,190 من مه آلودترین ایده را دارم. 800 00:52:45,850 --> 00:52:46,490 من می روم آن را دریافت کنم. 801 00:52:46,730 --> 00:52:47,730 من نمی دانم. 802 00:52:49,580 --> 00:52:50,580 آیا باید کمتر بگوییم؟ 803 00:52:53,030 --> 00:52:54,030 بیست ثانیه 804 00:52:54,370 --> 00:52:54,750 به شغلشان. 805 00:52:55,030 --> 00:52:56,926 بچه ها متوجه شدید که این الان چقدر دیوانه کننده است؟ 806 00:52:56,950 --> 00:52:58,870 مثل من، من در یک سفینه فضایی با دو کامپیوتر هستم. 807 00:52:59,130 --> 00:53:00,780 همچنین برای رفتن به دستشویی خیلی دیر است زیرا 808 00:53:00,792 --> 00:53:02,246 احساس می‌کنم به زودی این اتفاق خواهد افتاد. 809 00:53:02,270 --> 00:53:03,706 هیچ کس مثل برادرزاده ام مرا باور نخواهد کرد. 810 00:53:03,730 --> 00:53:04,730 بله، او هرگز. 811 00:53:16,190 --> 00:53:18,170 خیر 812 00:53:18,990 --> 00:53:19,990 خیر 813 00:53:20,050 --> 00:53:21,330 خیر 814 00:53:59,670 --> 00:54:00,670 باشه. 815 00:54:00,830 --> 00:54:01,830 در اینجا ما می رویم. 816 00:54:02,450 --> 00:54:03,450 شانه؟ 817 00:54:03,590 --> 00:54:04,590 وای. 818 00:54:04,910 --> 00:54:06,111 من همیشه دوست داشتم تو را بخورم. 819 00:54:07,070 --> 00:54:08,070 آزمایش کردن. 820 00:54:08,210 --> 00:54:09,090 آزمایش کاری که انجام می دهید. 821 00:54:09,170 --> 00:54:09,570 مامان تو چی؟ 822 00:54:09,690 --> 00:54:09,950 بیا دیگه. 823 00:54:09,951 --> 00:54:10,951 می شنویم عزیزم 824 00:54:12,110 --> 00:54:13,110 متشکرم. 825 00:54:14,090 --> 00:54:16,170 بنابراین، خیلی سریع، قبل از اینکه درگیر شویم. 826 00:54:16,770 --> 00:54:17,770 اون چی بود 827 00:54:18,310 --> 00:54:21,350 باید به شما هشدار بدهم که من در اینجا به نوعی معروف هستم. 828 00:54:22,580 --> 00:54:24,621 خوب، می دانستی که همه جا مشهور هستی، درست است؟ 829 00:54:24,680 --> 00:54:25,841 این یکی یه جورایی متفاوته 830 00:54:26,170 --> 00:54:27,970 من امیدوارم که شاهزاده با مشکل قانونی. 831 00:54:28,410 --> 00:54:29,410 باشه. 832 00:54:29,550 --> 00:54:29,830 مممم 833 00:54:30,230 --> 00:54:30,430 بیا بریم. 834 00:54:31,010 --> 00:54:31,630 مهم نیست چه. 835 00:54:31,890 --> 00:54:32,890 از رهبری من تبعیت کن. 836 00:54:33,310 --> 00:54:35,503 بسیاری از فرهنگ ها بسیار خاص هستند، بنابراین وجود دارد 837 00:54:35,515 --> 00:54:37,770 قرار است کمی مراسم باشد که باید انجام دهیم. 838 00:54:37,771 --> 00:54:39,210 مانند، فقط خونسرد باشید. 839 00:54:50,530 --> 00:54:51,530 سلام بچه کوچولو 840 00:54:52,110 --> 00:54:52,310 سلام. 841 00:54:53,070 --> 00:54:54,070 سلام. 842 00:54:54,790 --> 00:54:56,410 انگار زمان نگذشته است. 843 00:54:58,070 --> 00:55:00,330 آنقدر هیجان انگیز که در خانه هستید. 844 00:55:01,380 --> 00:55:04,230 شاهزاده خانم ما خانه است. 845 00:55:05,750 --> 00:55:06,750 شاهزاده. 846 00:55:07,990 --> 00:55:08,990 اوه 847 00:55:09,910 --> 00:55:10,910 اوه 848 00:55:12,175 --> 00:55:13,175 این یک جنبه فنی است. 849 00:55:13,670 --> 00:55:14,670 کارول، چه اتفاقی می افتد؟ 850 00:55:14,990 --> 00:55:15,990 زبانشان آواز است. 851 00:55:16,170 --> 00:55:17,926 اکثر آنها شما را نمی فهمند مگر اینکه شما آواز بخوانید. 852 00:55:17,950 --> 00:55:18,950 بیا دیگه. 853 00:55:19,410 --> 00:55:20,410 بیا دیگه. 854 00:55:20,450 --> 00:55:20,750 بیا بریم. 855 00:55:20,910 --> 00:55:21,330 بیا بریم. 856 00:55:21,510 --> 00:55:22,510 بیا بریم. 857 00:55:22,650 --> 00:55:23,090 بیا بریم. 858 00:55:23,350 --> 00:55:24,350 بیا بریم. 859 00:55:30,010 --> 00:55:30,890 بیا بریم. 860 00:55:31,010 --> 00:55:31,370 بیا بریم. 861 00:55:31,470 --> 00:55:32,470 بیا بریم. 862 00:55:33,010 --> 00:55:34,250 بیا بریم. 863 00:55:34,410 --> 00:55:35,910 بیا بریم. 864 00:55:36,050 --> 00:55:37,050 بیا دیگه. 865 00:55:41,850 --> 00:55:42,850 آیا به رقصیدن علاقه ندارید؟ 866 00:55:43,350 --> 00:55:44,350 دارم میرقصم 867 00:55:45,190 --> 00:55:45,630 و، بله، من هستم. 868 00:55:45,631 --> 00:55:48,191 فکر نکنید این طوری است که من... اشتباه کردم. 869 00:55:49,770 --> 00:55:56,070 از او بپرس که آیا کسی... او در حال داشتن یک... می تواند به کسی بگویید؟ 870 00:56:02,630 --> 00:56:02,690 چی؟ 871 00:56:03,150 --> 00:56:04,570 که با این کار می کنی؟ 872 00:56:05,770 --> 00:56:09,030 بنابراین، منظور شما از موضوع حقوقی همین بود . 873 00:56:09,590 --> 00:56:10,830 رگباری از راحتی است. 874 00:56:11,150 --> 00:56:12,270 این بیشتر یک اقدام دیپلماتیک است. 875 00:56:12,271 --> 00:56:15,071 می دانید، مثل این است که یک قدرت مشکل وجود دارد ، یک جامعه اصلی برابر. 876 00:56:15,210 --> 00:56:20,450 ما دوستیم، هوم، داستان طولانی است، باید بایستم، شاید نه، ما اینجا هستیم. 877 00:56:41,580 --> 00:56:47,160 من نمی توانم اعتماد کنم، خوشحالم که به این اتاق دوست داشتنی پر، دو چهره جدید اعلام می کنم. 878 00:56:55,510 --> 00:57:01,251 یکی می تواند شادتر باشد، اما هیچ کدام آخرین 879 00:57:01,263 --> 00:57:07,400 ما در تمام روزهای روشن زنگ ها را برای آشر به صدا در می آوریم. 880 00:57:08,300 --> 00:57:11,700 و دیگری بعد، یک، دو، سه. 881 00:57:18,660 --> 00:57:20,100 تیله ها! 882 00:57:22,180 --> 00:57:22,260 آره 883 00:57:22,261 --> 00:57:24,360 خوب، چگونه است که حتی یک چیز در حال حاضر؟ 884 00:57:24,840 --> 00:57:26,180 شوخی می کنم، واقعا چه جالب؟ 885 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 شاهزاده خانم کجاست؟ 886 00:57:38,940 --> 00:57:44,330 او چه کار می کند؟ او به همه ما احترام می گذارد 887 00:58:06,120 --> 00:58:11,500 خیلی احساسات الان 888 00:58:15,440 --> 00:58:17,220 اوه، خب، من از او می ترسم. 889 00:58:17,460 --> 00:58:23,360 اگر پاهای او را روی زمین نگذاشتم، قبل از اینکه از من سر بزند، اینجا به من فرصت بده. 890 00:58:23,361 --> 00:58:26,060 خیلی چیزهای مختلف، من نمی خواهم. 891 00:58:26,540 --> 00:58:29,640 و اعتماد داشته باشید که شما به تنهایی نمی توانید او را به تنهایی متوقف کنید. 892 00:58:31,000 --> 00:58:33,140 چند فصل را برای فن تخیلی مارول نگه داشته اید؟ 893 00:58:33,141 --> 00:58:34,141 آیا این او خواهد بود؟ 894 00:58:34,520 --> 00:58:35,520 خیلی زیاد. 895 00:58:36,500 --> 00:58:37,300 فراموش نکنید. 896 00:58:37,301 --> 00:58:38,301 آره 897 00:58:54,240 --> 00:58:56,940 پرنسس من... ستاره پرسه بزن! 898 00:58:58,480 --> 00:58:59,480 ما باید صحبت کنیم. 899 00:58:59,820 --> 00:59:00,820 باشه بیا حرف بزنیم 900 00:59:01,350 --> 00:59:02,940 اوه صبر کنید، او همان را ندارد؟ 901 00:59:03,420 --> 00:59:04,420 بله، او دو زبانه است. 902 00:59:05,180 --> 00:59:08,760 ما به شدت کم لباس هستیم، اما آیا می توانید از قبل چیزی واقعی یا بد برای ما بیاورید؟ 903 00:59:09,620 --> 00:59:10,620 البته. 904 00:59:10,940 --> 00:59:11,940 متشکرم. 905 00:59:15,800 --> 00:59:19,460 خود عزیز، بهترین یکی از بهترین مشکلات ماست. 906 00:59:20,400 --> 00:59:22,640 بدترین نقشه دشمن 907 00:59:23,445 --> 00:59:25,160 نوعی هجوم توسط یک. 908 00:59:25,520 --> 00:59:28,100 اوه، ممکن است از طرف یک خائن از درون باشد. 909 00:59:28,340 --> 00:59:29,880 خب بیا هنوز اونجا نریم 910 00:59:30,340 --> 00:59:35,640 این تخم مرغ، شما می گویید، بیایید به مطالعه آن ادامه دهیم، اگر چیزی است. 911 00:59:36,580 --> 00:59:39,080 صبح. 29 شی جدید. 912 00:59:39,580 --> 00:59:40,580 کاراگاه. 913 00:59:40,860 --> 00:59:43,900 وای خدای من. 914 00:59:46,920 --> 00:59:48,780 خانم نور چطور؟ 915 00:59:49,140 --> 00:59:50,140 فرکانس. 916 00:59:50,760 --> 00:59:51,000 تپاختر. 917 00:59:51,300 --> 00:59:51,380 خیر 918 00:59:51,720 --> 00:59:52,080 تپاختر. 919 00:59:52,720 --> 00:59:52,880 خانم سبک. 920 00:59:53,180 --> 00:59:54,180 کاملا. 921 00:59:54,720 --> 00:59:55,760 اینها خیلی زیاد است، درست است؟ 922 00:59:58,600 --> 01:00:04,420 ما را سریع کردی 923 01:00:07,920 --> 01:00:08,920 هیچ چیز بزرگی نیست 924 01:00:09,060 --> 01:00:11,060 سه موتور شما ناپدید می شوند، اما نزدیک بمانید. 925 01:00:11,620 --> 01:00:12,620 نا امیدی برای شما 926 01:00:19,590 --> 01:00:20,650 این کار، فراتر از آن. 927 01:00:22,830 --> 01:00:25,473 به یاد داشته باشید، اگر می خواهید تغییر ناخواسته را ادامه دهید 928 01:00:25,485 --> 01:00:28,190 به حداقل، تا زمانی که می توانید سرگرم کننده باشید. 929 01:00:28,745 --> 01:00:31,290 من و مونیکا روی او پرش می کنیم و به النگو نگاه می کنیم. 930 01:00:34,850 --> 01:00:35,850 وقتشه. 931 01:01:39,090 --> 01:01:40,130 چرا زنگ زدی؟ 932 01:01:40,790 --> 01:01:42,690 من اینجا آمده ام تا تو را ببخشم 933 01:01:43,130 --> 01:01:45,190 برای جنایات شما علیه امپراتوری کره. 934 01:01:45,191 --> 01:01:46,191 نیل. 935 01:01:47,530 --> 01:01:48,530 برای تو؟ 936 01:01:50,460 --> 01:01:51,870 من با تو زندگی خواهم کرد. 937 01:01:52,830 --> 01:01:53,830 باشه. 938 01:02:34,980 --> 01:02:40,990 روسری خود را ملاقات کنید. 939 01:03:46,020 --> 01:03:47,020 تو خیلی دیر کردی. 940 01:04:13,520 --> 01:04:19,490 چرا به آن رسیدید؟ 941 01:04:28,730 --> 01:04:29,730 مادر بزرگ! 942 01:04:29,870 --> 01:04:31,190 فکر می کنید من در نامه هستم؟ 943 01:04:32,170 --> 01:04:33,210 سوار ماشین شو 944 01:04:33,950 --> 01:04:34,950 درست. 945 01:04:35,150 --> 01:04:36,150 برو به کشتی! 946 01:04:49,500 --> 01:04:50,300 برو به کشتی! 947 01:04:50,301 --> 01:04:51,301 باید ماشین ببینیم 948 01:04:51,580 --> 01:04:59,260 باید ماشین ببینیم 949 01:04:59,261 --> 01:05:05,740 این طرف یک سیستم نهایی است. 950 01:05:18,000 --> 01:05:19,280 آیا برای اینها کاری انجام می دهیم؟ 951 01:05:19,281 --> 01:05:20,720 فضای بازیکنان آفلاین 952 01:05:21,000 --> 01:05:22,360 با خبرهای خوب وارد اینجا می شویم. 953 01:05:23,320 --> 01:05:25,640 اما نکن. 954 01:05:25,860 --> 01:05:27,360 این خبر خوبی نیست. 955 01:05:56,010 --> 01:06:02,280 شما بچه ها داخل؟ 956 01:06:42,290 --> 01:06:43,310 اینجا پایین بیا! 957 01:06:43,590 --> 01:06:44,590 شما نمی توانید یک فکر را نگه دارید. 958 01:06:44,910 --> 01:06:45,910 آیا می توانی به این زن صدمه بزنی؟ 959 01:07:16,140 --> 01:07:17,260 نه من میتونم از دستش بدم 960 01:07:17,600 --> 01:07:19,080 و در مورد بیست مورد دیگر چطور؟ 961 01:07:19,120 --> 01:07:20,120 من می تونم این کار را انجام دهم. 962 01:07:40,810 --> 01:07:42,210 الان نمیتونم برم 963 01:07:42,330 --> 01:07:42,630 الان نمیتونم برم 964 01:07:42,631 --> 01:07:43,330 من نمی توانم اجازه دهم این اتفاق دوباره بیفتد. 965 01:07:43,570 --> 01:07:44,350 من نمی توانم اجازه دهم این اتفاق دوباره بیفتد. 966 01:07:44,370 --> 01:07:45,010 من می تونم این کار را انجام دهم. 967 01:07:45,250 --> 01:07:46,290 و به ما می گویید امتحان کنیم. 968 01:07:46,510 --> 01:07:48,370 من نمی توانم شما را درمان کنم. 969 01:08:08,690 --> 01:08:10,251 ما آتلانتا را ترک کردیم تا خودشان را تامین کنند. 970 01:08:10,790 --> 01:08:14,310 درهم قرار بود شیرینی من را بگیرد، بنابراین من یک تماس سخت مثل شما در آتش زدم. 971 01:08:14,370 --> 01:08:15,510 سعی نکن مثل من باشی 972 01:08:15,930 --> 01:08:17,090 من کل این موضوع را به هم ریختم 973 01:08:17,780 --> 01:08:21,450 اگر ما درگیر نبودیم، اگر اینجا نبودیم، تو می توانستی دربن باشی و متاسفم. 974 01:08:24,340 --> 01:08:25,810 نه تو نمیفهمی 975 01:08:26,850 --> 01:08:31,570 خدمه برای هزاران سال توسط یک هوش مصنوعی اداره می شدند که آنها را وارد جنگ کرد. 976 01:08:32,050 --> 01:08:34,790 فکر می کردم تنها راه متوقف کردنش نابود کردنش است. 977 01:08:36,270 --> 01:08:38,630 اما فقط بدترش کردم 978 01:08:41,010 --> 01:08:43,450 من دلیل شروع جنگ داخلی در وهله اول هستم. 979 01:08:43,610 --> 01:08:45,770 من دلیل این هستم که آنها نمی توانند هوا را تنفس کنند. 980 01:08:47,180 --> 01:08:48,901 اینگونه بود که بعداً این نام را به چشم آوردم. 981 01:08:50,990 --> 01:08:53,290 و من هرگز نمی خواستم آن نسخه از من را ببینی. 982 01:08:57,660 --> 01:08:58,941 به همین دلیل است که دیگر برنگشتی؟ 983 01:08:59,965 --> 01:09:02,790 فکر کردم اگر درستش کنم، می توانم به خانه بیایم. 984 01:09:07,630 --> 01:09:08,780 خانواده اینطوری کار نمی کند. 985 01:09:11,010 --> 01:09:14,180 من هرگز انتظار نداشتم که شما کاپیتان مارول قدرتمند باشید . 986 01:09:16,760 --> 01:09:17,760 من فقط تو را می خواستم 987 01:09:19,740 --> 01:09:20,740 نه آنچه. 988 01:09:27,190 --> 01:09:28,671 من واقعا خوشحالم که الان اینجا هستی. 989 01:09:35,470 --> 01:09:36,630 و شما هم همینطور 990 01:09:38,430 --> 01:09:39,430 خوشحالم که اینجا هستم. 991 01:09:41,060 --> 01:09:43,790 من امیدوارم که ناگفته نماند و متاسفم 992 01:09:43,802 --> 01:09:46,310 برای اینکه در ابتدا خیلی قوی ظاهر شد . 993 01:09:47,270 --> 01:09:49,431 من به شما فضای زیادی ندادم تا یک فرد واقعی باشید. 994 01:09:53,490 --> 01:09:54,870 باید پیداش کنم 995 01:09:55,570 --> 01:09:56,850 اگر کسی باید جایی باشد 996 01:09:57,210 --> 01:09:58,210 خیر 997 01:09:58,570 --> 01:09:59,570 نه هیچ جا. 998 01:10:00,590 --> 01:10:02,888 او افرادی را هدف قرار می دهد که من به آنها اهمیت می دهم و 999 01:10:02,900 --> 01:10:05,210 دزدیدن منابع از هر جایی که خانه می نامم. 1000 01:10:06,410 --> 01:10:07,430 باید بیشتر از من بترسیم 1001 01:10:14,230 --> 01:10:15,590 این یک اورژانس است. 1002 01:10:16,350 --> 01:10:19,970 من فردی را که در حال گزارش به زمان تخلیه در میدان است، نجات خواهم داد. 1003 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 تو چطور؟ 1004 01:10:21,750 --> 01:10:22,050 تو چطور؟ 1005 01:10:22,051 --> 01:10:22,670 تو چطور؟ 1006 01:10:22,770 --> 01:10:27,230 دلیل اینکه ما آن را داریم تخلیه 350 پرسنل 15 خانه فرار است. 1007 01:10:27,231 --> 01:10:29,570 ما 5، 10 را دیده‌ایم، اگر می‌بینید که به اندازه کافی کسی وجود ندارد. 1008 01:10:29,710 --> 01:10:33,630 ما او را در بسیاری از افراد، تا جایی که می توانید پر می کنیم، سپس طرح V را ارائه می کنیم. 1009 01:10:33,631 --> 01:10:34,631 لطفا عملیات 1010 01:10:34,670 --> 01:10:40,630 امیدوارم این. 1011 01:10:58,020 --> 01:10:59,300 امیدوارم این. 1012 01:11:00,040 --> 01:11:01,340 امیدوارم این. 1013 01:11:02,500 --> 01:11:03,500 سلام. 1014 01:11:12,920 --> 01:11:13,920 خودشه. 1015 01:11:14,440 --> 01:11:15,440 این شما هستید. 1016 01:11:15,960 --> 01:11:16,960 بیا اینجا. 1017 01:11:17,020 --> 01:11:18,020 سلام. 1018 01:11:19,060 --> 01:11:20,060 شما. 1019 01:11:20,120 --> 01:11:21,120 داره میاد 1020 01:11:21,340 --> 01:11:22,340 این شما هستید. 1021 01:11:22,800 --> 01:11:23,920 وای نه. 1022 01:11:25,000 --> 01:11:27,800 وای نه. 1023 01:11:28,300 --> 01:11:29,020 ما به کمک نیاز نداریم 1024 01:11:29,300 --> 01:11:30,300 ما به کمک نیاز نداریم 1025 01:11:30,680 --> 01:11:31,680 ما انجام می دهیم. 1026 01:11:33,000 --> 01:11:38,600 در پایان، یکی از دانش آموزان ما همیشه ما را از این زندگی به زندگی دیگر در آغوش می گیرد. 1027 01:11:39,140 --> 01:11:40,140 چی؟ 1028 01:11:40,260 --> 01:11:41,260 نه! 1029 01:11:41,420 --> 01:11:43,020 آیا همه می توانند روز تخلیه را انجام دهند؟ 1030 01:11:43,680 --> 01:11:44,680 نه! 1031 01:11:59,830 --> 01:12:00,830 می توانید تصور کنید؟ 1032 01:12:03,490 --> 01:12:05,470 چه خبره فام؟ 1033 01:12:06,450 --> 01:12:06,890 بیا بالا 1034 01:12:07,350 --> 01:12:08,190 بیا بالا 1035 01:12:08,370 --> 01:12:09,270 خیلی بالا اومدی 1036 01:12:09,390 --> 01:12:10,390 تو نیستی؟ 1037 01:12:12,270 --> 01:12:15,170 به نظر می‌رسی که یک سوکر هستی و با خیال راحت برگشتی. 1038 01:12:15,550 --> 01:12:16,550 تو نمرده ای 1039 01:12:16,990 --> 01:12:18,470 من ارتباطم با زمین قطع شده است. 1040 01:12:18,990 --> 01:12:20,630 ما رسماً از رختخواب خارج شده ایم و حمل و نقل می کنیم. 1041 01:12:26,050 --> 01:12:28,490 نه نه نه نه نه. 1042 01:12:28,540 --> 01:12:29,540 این برنامه است. 1043 01:12:30,670 --> 01:12:31,670 این برنامه است؟ 1044 01:12:31,750 --> 01:12:35,210 حمل و نقل یک خانواده گربه بسیار آسان تر از صدها خدمه است. 1045 01:12:36,510 --> 01:12:37,751 پس ما به معنای واقعی کلمه آماده ایم، بچه ها؟ 1046 01:12:41,490 --> 01:12:42,870 بیا اینجا، بچه گربه 1047 01:12:44,690 --> 01:12:46,150 توجه، گروه های محافظ. 1048 01:12:46,990 --> 01:12:47,130 بسيار خوب. 1049 01:12:47,131 --> 01:12:47,370 امروز هنوز اینجایی 1050 01:12:47,371 --> 01:12:48,371 من بلافاصله برمی گردم. 1051 01:12:49,370 --> 01:12:57,130 ما بلافاصله برمی گردیم. 1052 01:12:58,970 --> 01:13:06,860 چه کار می کنی؟ 1053 01:13:55,350 --> 01:13:56,070 چه کار می کنی؟ 1054 01:13:56,071 --> 01:13:57,071 راجر، من او را پیدا کردم. 1055 01:13:58,470 --> 01:13:59,030 هی بیا 1056 01:13:59,290 --> 01:14:02,010 بندازش. 1057 01:14:02,011 --> 01:14:03,970 آی تی. خواهم رفت. 1058 01:14:05,570 --> 01:14:07,010 شما باید اینها را در خانه بلند کنید، عزیزم. 1059 01:14:07,350 --> 01:14:08,350 چطور شد؟ 1060 01:14:08,690 --> 01:14:09,330 بیا دیگه. 1061 01:14:09,490 --> 01:14:09,810 بس کن؟ 1062 01:14:10,090 --> 01:14:22,920 زمان جدیدی از روزهای اولیه است. 1063 01:14:23,100 --> 01:14:27,320 وقت من است. 1064 01:14:29,600 --> 01:14:31,520 وقت آن است که شما تصمیم بگیرید. 1065 01:14:33,880 --> 01:14:35,620 من رئیس جمهور همه اینها خواهم شد. 1066 01:14:35,621 --> 01:14:36,821 من رئیس جمهور می شوم. 1067 01:14:45,260 --> 01:14:46,260 من گروهمون رو پیدا کردم 1068 01:14:46,730 --> 01:14:49,160 چی؟ او صاحب پسر ماست. 1069 01:15:17,310 --> 01:15:18,310 دوباره ترکش می کنی؟ 1070 01:15:19,110 --> 01:15:22,010 آره منظورم این است که جهان در فضاست. 1071 01:15:22,550 --> 01:15:24,990 و اگر جهان امن نیست، پس ما دو نفر در امان نیستیم. 1072 01:15:26,390 --> 01:15:27,390 به من گوش کن 1073 01:15:28,470 --> 01:15:31,910 شما برای هدف بزرگ تری انتخاب شده اید، خوب؟ 1074 01:15:32,340 --> 01:15:33,810 پس البته الان باید بری 1075 01:15:35,150 --> 01:15:37,670 که هیچوقت نمیذارم خنک بشی 1076 01:15:38,490 --> 01:15:39,990 شما این را درک می کنید، درست است؟ 1077 01:15:43,350 --> 01:15:44,770 من روی شما حساب نمی کنم. 1078 01:15:45,250 --> 01:15:46,670 شما اساساً می توانید تمام شوید. 1079 01:15:47,030 --> 01:15:48,030 تو بهتری 1080 01:15:48,170 --> 01:15:49,450 من نمی خواهم تک فرزند باشم. 1081 01:15:50,070 --> 01:15:51,650 دوباره نه. نه با این دوتا 1082 01:15:55,470 --> 01:15:58,190 همسرانش را بگیرید، یک دفترچه راهنمای نت به پسر بد ببرید. 1083 01:15:58,530 --> 01:16:00,290 بله، آقای فیوری. او سعی می کند آن را به من بدهد. 1084 01:16:00,350 --> 01:16:01,350 من آن را به خانه می برم. 1085 01:16:02,130 --> 01:16:03,697 داروین یک کارخانه آشغال دیگر باز کرد و 1086 01:16:03,709 --> 01:16:05,530 برای بستن آن به هر دو النگو نیاز داریم . 1087 01:16:05,740 --> 01:16:08,341 و فکر کنم بهتره کفشای لعنتی درست کنی شما دست به کار نمی شوید. 1088 01:16:09,410 --> 01:16:10,410 فهمیدن؟ 1089 01:16:46,910 --> 01:16:47,910 راست میگی؟ 1090 01:16:48,810 --> 01:16:49,810 هی آقا! 1091 01:16:50,830 --> 01:16:51,830 هی آقا! 1092 01:16:52,230 --> 01:16:53,230 هی آقا! 1093 01:16:53,550 --> 01:16:54,550 این یک توت است! 1094 01:17:48,140 --> 01:17:49,380 او آنجاست. 1095 01:17:50,720 --> 01:17:52,120 خانه را نابود می کنیم 1096 01:17:52,740 --> 01:17:53,740 تموم شد دارک بن 1097 01:17:54,360 --> 01:17:55,360 نه، من هنوز نیستم. 1098 01:17:55,820 --> 01:17:57,821 من می دانم که شما برای محافظت از هالا هر کاری انجام می دهید. 1099 01:17:58,860 --> 01:18:01,620 این پایان کری خواهد بود. پایان همه چیز خواهد بود. 1100 01:18:02,600 --> 01:18:03,600 برای من طول کشید. 1101 01:18:03,960 --> 01:18:05,360 شما به سادگی در حال ترمیم لطف خود هستید. 1102 01:18:06,640 --> 01:18:08,640 سپس، خفاش را به من بدهید. 1103 01:18:10,440 --> 01:18:11,820 چیزی را فراموش می کنی؟ 1104 01:18:12,240 --> 01:18:13,400 چی؟ من؟ 1105 01:18:28,030 --> 01:18:31,010 این می توانست خیلی راحت تر باشد. 1106 01:18:31,830 --> 01:18:34,030 من نمی دانم. من چشمانمان را دوست دارم 1107 01:18:44,970 --> 01:18:50,000 از اینجا برو بیرون! 1108 01:19:27,880 --> 01:19:28,880 نه! 1109 01:19:55,300 --> 01:19:56,860 شما دوباره به نام خود عمل می کنید. 1110 01:19:58,460 --> 01:19:59,540 من این را نمی خواستم 1111 01:20:00,280 --> 01:20:01,500 به نظر می رسد که به طور کامل شلیک می کند. 1112 01:20:09,080 --> 01:20:10,800 لازم نیست اینجوری تموم بشه دارک بن. 1113 01:20:10,801 --> 01:20:12,180 لطفا فقط النگو را به ما بدهید. 1114 01:20:12,300 --> 01:20:13,300 ما چی هستیم؟ 1115 01:20:15,020 --> 01:20:16,840 هالیس بخاطر تو نمیمیره 1116 01:20:17,945 --> 01:20:19,100 چرا نباید پس بزنی؟ 1117 01:20:21,120 --> 01:20:22,180 شاید او باید. 1118 01:20:24,480 --> 01:20:26,780 واکنش در هسته پسر شما کند شده است. 1119 01:20:27,365 --> 01:20:29,616 و او انرژی فوق العاده ای برای شروع سریع دارد. 1120 01:20:29,640 --> 01:20:30,920 و این چیزی است که تو داری، کارول. 1121 01:20:32,370 --> 01:20:34,660 شما می توانید از قدرت خود برای نجات Hala استفاده کنید. 1122 01:20:36,770 --> 01:20:38,280 من قبلاً چنین کاری انجام نداده بودم. 1123 01:20:38,281 --> 01:20:41,500 در یکی دو روز گذشته کارهای زیادی انجام داده ام که تا به حال انجام نداده ام. 1124 01:20:43,240 --> 01:20:44,240 اما تو اینو گرفتی 1125 01:20:50,290 --> 01:20:51,290 برای هالا 1126 01:21:15,030 --> 01:21:17,510 سعی کنید خیلی سریعتر از آنچه می توانید به شما ضربه بزنید. 1127 01:21:43,110 --> 01:21:45,790 من از این جان سالم به در نخواهم برد، دارک بن. 1128 01:21:46,510 --> 01:21:47,510 به من گوش کن 1129 01:22:36,570 --> 01:22:38,130 باید بهت نشون بدم 1130 01:23:23,640 --> 01:23:25,140 پس ما به چه چیزی نگاه می کنیم؟ 1131 01:23:25,960 --> 01:23:30,220 ما تکینگی خود را با جرم منفی و توپولوژی غیر نیوتنی منتشر می کنیم. 1132 01:23:31,960 --> 01:23:35,160 او سوراخی را در فضا-زمان پاره کرد. 1133 01:23:37,740 --> 01:23:41,120 این یک واقعیت متفاوت است که به واقعیت ما منتهی می شود. 1134 01:23:42,070 --> 01:23:43,700 شما حتی می توانید آن را در تئوری اصلاح کنید. 1135 01:23:44,180 --> 01:23:47,380 شما و کارول می توانید همان مقدار انرژی را که برای باز کردن آن استفاده شده است، تولید کنید. 1136 01:23:47,720 --> 01:23:50,820 من آن را جذب می کنم و سپس رها می کنم ، اما از داخل اشک. 1137 01:23:51,240 --> 01:23:52,400 اما در مورد سوئیچینگ چطور؟ 1138 01:23:53,100 --> 01:23:54,960 قدرت های ما دیگر در هم پیچیده نیست. 1139 01:23:56,080 --> 01:23:57,080 اوه 1140 01:23:58,190 --> 01:24:00,600 خوب، این چیز خوبی است، حدس می زنم. 1141 01:24:02,695 --> 01:24:05,298 اما صبر کنید، شما می خواهید که ما شما را با همان مقدار منفجر کنیم 1142 01:24:05,310 --> 01:24:08,020 قدرتی که در تار و پود فضا-زمان سوراخ کرد ؟ 1143 01:24:09,170 --> 01:24:10,460 اگر بخواهیم آن را سازمان ملل متحد مشت کنیم. 1144 01:24:11,240 --> 01:24:12,240 آره 1145 01:24:13,190 --> 01:24:16,240 من به این نیاز دارم 1146 01:24:24,880 --> 01:24:26,160 خانم مارول چه احساسی دارید؟ 1147 01:24:27,640 --> 01:24:31,260 این شیرینی ها همه هستند اما فضا و زمان برای پیدا کردن من وجود دارد. 1148 01:24:32,860 --> 01:24:34,920 من برای این به دنیا آمدم. 1149 01:24:37,700 --> 01:24:40,420 الان باید باشه 1150 01:24:44,050 --> 01:24:45,350 خانم مارول 1151 01:26:28,550 --> 01:26:30,230 داره بسته میشه مونیکا 1152 01:26:30,231 --> 01:26:31,551 مونیکا، تو باید از او دور شوی. 1153 01:27:46,450 --> 01:27:53,720 بیا تو دنیا را نجات دادی 1154 01:28:30,720 --> 01:28:31,720 چرا نماز می خوانی؟ 1155 01:28:39,150 --> 01:28:40,150 ما مونیکا را از دست دادیم. 1156 01:28:44,360 --> 01:28:45,801 او نمی توانست در آن طرف متوقف شود. 1157 01:28:47,080 --> 01:28:48,080 و کارول 1158 01:28:52,240 --> 01:28:53,400 ما به قول کامل رفتیم. 1159 01:30:17,660 --> 01:30:18,660 چگونه همه چیز؟ 1160 01:30:50,700 --> 01:30:52,883 اینجا آشپزخانه است، اما این ها گرم هستند 1161 01:30:52,895 --> 01:30:55,310 نکات نوار سس و سپس این ونیت وجود دارد. 1162 01:30:56,110 --> 01:30:58,350 این سینی نگاه ما است که من می گویم. 1163 01:30:58,730 --> 01:31:00,310 هرچند کیفیت خیلی خوبی داره 1164 01:31:00,660 --> 01:31:01,330 اوه، شما می توانید آن را بدهید. 1165 01:31:01,570 --> 01:31:02,230 اوه، نه، نه، نه. 1166 01:31:02,270 --> 01:31:03,910 اوه، آره، آره 1167 01:31:04,130 --> 01:31:05,130 برای من کار می کند. 1168 01:31:05,630 --> 01:31:09,210 وسعت آن فقط به شما دیدگاه جدیدی از زندگی می دهد. 1169 01:31:10,140 --> 01:31:11,181 بله، اینطور نیست، اینطور نیست؟ 1170 01:31:11,880 --> 01:31:13,050 و به طرز شگفت انگیزی باحال بود. 1171 01:31:16,850 --> 01:31:18,190 این مکان شگفت انگیز است. 1172 01:31:18,890 --> 01:31:20,150 آره آن است. 1173 01:31:22,390 --> 01:31:23,831 هی، آیا پرواز با آن چیز را متوقف کردی؟ 1174 01:31:24,150 --> 01:31:25,150 می خواهید آن را بررسی کنید؟ 1175 01:31:25,250 --> 01:31:26,250 متشکرم. 1176 01:31:26,710 --> 01:31:28,050 هی صبر کن صبر کن صبر کن 1177 01:31:28,210 --> 01:31:29,490 بیا اینجا بیا اینجا بیا اینجا 1178 01:31:30,320 --> 01:31:33,450 آه، من خیلی خوشحالم که شما در را نجات نمی دهید. 1179 01:31:42,350 --> 01:31:45,031 احمد، خانه دوست داشتنی برای بزرگ کردن خانواده خواهد بود ، می‌دانی؟ 1180 01:31:46,580 --> 01:31:47,580 احمد. 1181 01:31:47,950 --> 01:31:49,060 این خیلی باحاله. 1182 01:31:49,840 --> 01:31:51,240 خوب، بیایید ببینیم، این همه شما هستید. 1183 01:32:00,880 --> 01:32:01,880 آخرین مورد چیست؟ 1184 01:32:03,010 --> 01:32:04,211 من در واقع کلید را نمی دانم. 1185 01:32:05,310 --> 01:32:06,480 من فقط دنبالش هستم 1186 01:32:09,175 --> 01:32:10,656 او نمی‌خواهد در مقابل عقب بیفتد. 1187 01:32:11,200 --> 01:32:12,200 آره 1188 01:32:14,100 --> 01:32:15,240 فقط تا زمانی که مونیکا برگردد. 1189 01:32:16,940 --> 01:32:17,940 واقعا دلم براش تنگ شده 1190 01:32:18,820 --> 01:32:19,820 ما با هم خوبیم 1191 01:32:21,020 --> 01:32:22,300 او مرا به فکر فرو برد. 1192 01:32:35,140 --> 01:32:36,140 تحویل پیتزا. 1193 01:32:48,800 --> 01:32:49,800 میتونم کمکتون کنم؟ 1194 01:32:50,150 --> 01:32:51,150 کیت بیشاپ. 1195 01:32:55,160 --> 01:32:57,521 آیا فکر می کردید تنها ابرقهرمان بچه در جهان هستید ؟ 1196 01:32:58,760 --> 01:32:59,760 23. 1197 01:32:59,960 --> 01:33:00,960 آه من می دانم. 1198 01:33:01,620 --> 01:33:02,741 من به شما دویده ام 1199 01:33:03,760 --> 01:33:04,760 کجا جور کردی؟ 1200 01:33:04,980 --> 01:33:05,980 از کاناپه ام بیرون آمدم. 1201 01:33:06,740 --> 01:33:07,740 باشه. 1202 01:33:07,850 --> 01:33:09,731 شما فقط بخشی از یک جهان بسیار بزرگتر می شوید. 1203 01:33:11,450 --> 01:33:14,800 در حال حاضر، کدامیک بیشتر من هستم؟ 1204 01:33:15,320 --> 01:33:16,416 من لب های تو را بیرون دارم 1205 01:33:16,440 --> 01:33:17,516 آیا می دانستی احمد یک دختر دارد؟ 1206 01:33:17,540 --> 01:33:17,960 چه چیزی می خواهید؟ 1207 01:33:18,500 --> 01:33:19,700 دارم یه برداشت جمع میکنم 1208 01:33:20,690 --> 01:33:21,690 میدونم کی میخوای 1209 01:33:27,920 --> 01:33:28,920 لطفا. 1210 01:36:06,690 --> 01:36:10,470 مامان خیلی دلم برات تنگ شده بود 1211 01:36:11,310 --> 01:36:12,810 خیلی متاسفم. 1212 01:36:13,590 --> 01:36:14,590 من نیستم. 1213 01:36:18,800 --> 01:36:20,300 من یک بازدید کننده مرموز نیستم. 1214 01:36:20,820 --> 01:36:22,800 او مجرد سرگردان است. 1215 01:36:23,740 --> 01:36:24,740 ما کجا هستیم؟ 1216 01:36:25,620 --> 01:36:26,620 چی شد؟ 1217 01:36:26,900 --> 01:36:28,340 امیدوار بودیم بتوانید به ما بگویید. 1218 01:36:29,070 --> 01:36:31,000 تنها چیزی که می دانیم این است که باینری پیدا شده است. 1219 01:36:31,860 --> 01:36:32,860 نظریه من؟ 1220 01:36:33,280 --> 01:36:34,520 به نوعی عبور کردی 1221 01:36:34,540 --> 01:36:35,940 تو مثل وحشت در فضا زمان بودی. 1222 01:36:36,800 --> 01:36:39,020 شما اکنون در واقعیت موازی با واقعیت خود هستید. 1223 01:36:40,270 --> 01:36:41,860 که البته غیرممکن است. 1224 01:36:45,630 --> 01:36:47,740 شما فکر می کنید که ما یک سردرگمی اتفاق می افتد؟ 1225 01:36:48,060 --> 01:36:51,200 سردرگمی اولین قدم در سفر به دانش است. 1226 01:36:52,980 --> 01:36:53,980 من آن را برای شما. 1227 01:36:54,120 --> 01:36:55,580 چارلز درخواست به روز رسانی کرد. 1228 01:36:57,550 --> 01:36:59,031 من ترکیب می کنم و بعداً شما را بررسی می کنم. 1229 01:36:57,550 --> 01:36:59,031 این ترجمه ماشینی بود. به محض انتشار نسخه اصلی فیلم ترجمه اصلی قرار می گیرد t.me/MontMovie105865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.