All language subtitles for The.Marvels.2023.720p.HDCAM-C1NEM4.MontMovie.fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,600 --> 00:01:28,600 زیرنویس ماشینی از MontMovie.Net این ترجمه ماشینی است. به محض انتشار نسخه اصلی فیلم، ترجمه اصلی نیز قرار می گیرد 2 00:01:28,880 --> 00:01:29,600 مشکل چیست؟ 3 00:01:29,601 --> 00:01:31,660 اونا احمقن 4 00:01:47,250 --> 00:01:48,730 فقط باید آماده باشم 5 00:01:49,090 --> 00:01:50,090 باید جای دیگری دفن شود 6 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 در جای دیگر 7 00:01:53,870 --> 00:01:54,870 مانند آنچه که؟ 8 00:02:10,880 --> 00:02:13,440 من عاشق بازی او بیشتر برای کمک به من هستم . 9 00:02:13,560 --> 00:02:13,900 آره 10 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 علوم پایه! 11 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 من شما را اینجا می گذارم 12 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 وارد کمالا خان شوید. 13 00:02:28,060 --> 00:02:34,180 آماده است برای... من تو را اینجا با خانه ام می گذارم. 14 00:02:35,100 --> 00:02:36,100 ساقه! 15 00:02:36,260 --> 00:02:37,980 من تو را اینجا با خودم می گذارم 16 00:02:37,981 --> 00:02:43,070 مسیح، من فقط اینجا هستم. 17 00:02:46,510 --> 00:02:48,146 چون او ممکن است مرا به اینجا برگرداند. 18 00:02:48,170 --> 00:02:48,770 من هستم! 19 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 برگرد! 20 00:02:51,970 --> 00:02:53,930 این شانس من است. 21 00:03:02,630 --> 00:03:06,650 حالا اون بچه اسمت چیه؟ 22 00:03:07,310 --> 00:03:08,950 آدم مارول. 23 00:03:09,970 --> 00:03:10,970 تاملینزی. 24 00:03:12,090 --> 00:03:13,850 هی، می‌خواهی با فروشنده‌هایت به مهمانی بروی؟ 25 00:03:14,550 --> 00:03:15,650 اوه، آره 26 00:03:16,790 --> 00:03:17,990 اوه، میتونی پرواز کنی؟ 27 00:03:18,710 --> 00:03:20,950 نه، اما من می توانم این کار را انجام دهم. 28 00:03:22,610 --> 00:03:23,610 تا-دا! 29 00:03:23,730 --> 00:03:24,730 من شما را اینجا می گذارم 30 00:03:28,830 --> 00:03:29,830 باشه. 31 00:03:34,110 --> 00:03:39,170 هیچی یادت نمیاد 32 00:03:56,550 --> 00:03:58,670 می بینم، می بینم، می بینم، می بینم، می بینم. 33 00:03:58,671 --> 00:03:59,671 چشمک می زند. 34 00:04:01,770 --> 00:04:02,770 لحظه های کوچک 35 00:04:03,490 --> 00:04:08,450 اگر می‌توانستم آنچه را که در صبح اتفاق می‌افتد کنار هم بگذارم ، شاید همه اینها باعث می‌شود ببینم. 36 00:04:17,770 --> 00:04:22,330 تو مرا از خانه ام، خانواده ام، دوستم دزدیدی ، چون در دردسر مرده ام. 37 00:04:23,170 --> 00:04:25,150 من برای روزه تر دارم، عزیزم، فقط من. 38 00:04:26,010 --> 00:04:28,490 اگر اهل شعور هستید به ما بگویید که من می خواهم آن را تمام کنم. 39 00:04:29,230 --> 00:04:32,790 جنگ، دروغ، همه اینها. 40 00:04:33,690 --> 00:04:34,350 شما نمی توانید این کار را انجام دهید. 41 00:04:34,650 --> 00:04:35,930 قبل از اینکه بفهمی برمیگردم 42 00:04:36,070 --> 00:04:37,310 من می توانم پرواز کنم و شما را از این طریق ملاقات کنم. 43 00:04:37,311 --> 00:04:40,590 من فقط در این جهان احساس می کنم که تو به من اهمیت نمی دهی. 44 00:05:17,020 --> 00:05:18,880 سرمای ورودی، برای من، از آن بترس. 45 00:05:18,940 --> 00:05:20,220 اوه، منتظر تماس هستید؟ 46 00:05:21,240 --> 00:05:22,780 شاید ما فقط آن را به پست صوتی ارسال کنیم. 47 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 او خشم بعدی است. 48 00:05:28,880 --> 00:05:30,280 مورد علاقه من که از ورودی ساخته ام. 49 00:05:31,400 --> 00:05:34,080 آنها برای ما، فرزند ولخرج کهکشان راه شیری نمی ایستند . 50 00:05:34,650 --> 00:05:37,860 من با آن بیرون خواهم رفت. 51 00:05:38,555 --> 00:05:39,555 اون چه کوفتی بود؟ 52 00:05:40,400 --> 00:05:40,560 نه؟ 53 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 آره 54 00:05:42,040 --> 00:05:42,480 چه خبر؟ 55 00:05:42,820 --> 00:05:43,260 تو چطور؟ 56 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 حال شما چطور است؟ 57 00:05:44,780 --> 00:05:47,320 در مورد افزایش در سیستم نقطه پرش چه می دانید ؟ 58 00:05:47,580 --> 00:05:48,580 آیا همه شما باید می رفتید؟ 59 00:05:49,150 --> 00:05:52,240 من الان متوجه چیز غیرعادی نشدم که وارد شوم. 60 00:05:52,480 --> 00:05:54,040 در مورد کل سیستم چطور؟ 61 00:05:54,240 --> 00:05:56,076 ما در حال تلاش برای رسیدگی به آنچه اتفاق افتاده است. 62 00:05:56,100 --> 00:05:57,380 کل شبکه تحت تاثیر قرار گرفت؟ 63 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 آره آخر تا آخر 64 00:05:59,750 --> 00:06:01,953 خوشبختانه تیم شبکه عصبی ما توانست 65 00:06:01,965 --> 00:06:04,080 برای ردیابی منشاء به MD برای یک تیم. 66 00:06:04,800 --> 00:06:05,980 شما در همسایگی هستید، درست است؟ 67 00:06:05,981 --> 00:06:06,981 آره 68 00:06:07,320 --> 00:06:08,320 در حال چک کردن هستید؟ 69 00:06:08,680 --> 00:06:09,920 من آن را می خواهم. 70 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 قدر شما را بدانم. 71 00:06:11,650 --> 00:06:14,091 مونیکا، تیم ما بیشتر نگاه می‌کند و به ما می‌گوید که آنها خریداری شده‌اند. 72 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 مونیکا؟ 73 00:06:16,400 --> 00:06:17,180 اون اونجا چیکار میکنه؟ 74 00:06:17,380 --> 00:06:18,660 من فکر کردم که او روی زمین است. 75 00:06:18,700 --> 00:06:19,180 او خوب است؟ 76 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 آره 77 00:06:20,990 --> 00:06:22,550 اون اون بچه کوچولویی نیست که یادت میاد 78 00:06:38,670 --> 00:06:41,790 بنابراین، آیا فکر نمی کنیم که می توانیم این را قبل از شام تمام کنیم؟ 79 00:06:41,791 --> 00:06:42,791 اوه خدای من. 80 00:06:42,970 --> 00:06:45,750 اگر به موقع باشد که خوانش نقطه پرش به موقع برسد؟ 81 00:06:46,430 --> 00:06:49,650 اوه، من خیلی فوق العاده و باحال انجام می دهم. 82 00:06:50,050 --> 00:06:51,050 اوه 83 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 من خوبم. 84 00:06:53,370 --> 00:06:53,670 من کم هستم 85 00:06:54,210 --> 00:06:55,890 شما بچه ها انرژی داشتید که شبکه را ارتقا دهید. 86 00:06:56,760 --> 00:06:58,990 من باید این آسیب را پیدا کنم و ببینم آیا می توانیم آن را برگردانیم. 87 00:06:59,710 --> 00:07:00,710 خب من اینو گرفتم 88 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 ارتباطات لغو می شود. 89 00:07:36,420 --> 00:07:37,580 کاپیتان رامویل، گرگ فضایی. 90 00:07:38,220 --> 00:07:39,220 کاپیتان 91 00:07:40,260 --> 00:07:40,740 رامویل. 92 00:07:41,180 --> 00:07:42,300 چه غلطی داری میکنی؟ 93 00:07:42,720 --> 00:07:46,020 به نظر می‌رسد این افزایش مقداری اثر باقی‌مانده روی نقطه پرش داشته است . 94 00:07:46,740 --> 00:07:48,500 من قصد دارم برای شما چند مطالعه بنویسم، ترس. 95 00:07:49,500 --> 00:07:49,900 سلام؟ 96 00:07:50,420 --> 00:07:51,000 ماشین من. 97 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 سلام؟ 98 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 اون مونیکا هست؟ 99 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 کارول من؟ 100 00:08:02,620 --> 00:08:02,760 ترس؟ 101 00:08:02,900 --> 00:08:03,260 اون مونیکا بود؟ 102 00:08:03,660 --> 00:08:03,860 چرا؟ 103 00:08:04,180 --> 00:08:04,880 میخوای باهاش ​​حرف بزنی؟ 104 00:08:05,080 --> 00:08:07,100 فکر نمی کنم در بهترین حالت باشم... 105 00:08:08,920 --> 00:08:12,661 نمی خوام... نمی خوام... نمی خوام... ببین. 106 00:08:13,240 --> 00:08:14,616 من نمیخوام باهاش ​​اینجوری حرف بزنم 107 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 نه بعد از این همه مدت 108 00:08:15,840 --> 00:08:18,220 میدونی بالاخره باید باهاش ​​حرف بزنی 109 00:08:18,580 --> 00:08:18,820 میدانم. 110 00:08:19,040 --> 00:08:19,300 میدانم. 111 00:08:19,600 --> 00:08:22,300 اما می گویند که گردهمایی خانواده هنوز در داخل است. 112 00:08:30,930 --> 00:08:32,670 فکر می کنم منبع موج را پیدا کردم. 113 00:08:34,350 --> 00:08:35,350 چی میبینی؟ 114 00:08:36,970 --> 00:08:40,950 این یک نقطه پرش است، اما مانند آن بسته نمی شود ... 115 00:08:41,490 --> 00:08:42,490 گیر کرده است. 116 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 دابرها. 117 00:08:58,170 --> 00:08:59,170 دابرها. 118 00:09:00,330 --> 00:09:01,330 دابرها. 119 00:09:03,450 --> 00:09:09,140 نقطه پرش هنوز انرژی تفکر است. 120 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 سلام؟ 121 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 سلام؟ 122 00:09:42,590 --> 00:09:42,750 سلام؟ 123 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 سلام؟ 124 00:10:30,970 --> 00:10:37,680 چطور رفتی؟ 125 00:10:48,300 --> 00:10:54,090 چطور رفتی؟ 126 00:11:29,430 --> 00:11:31,451 ام... سلام. 127 00:11:32,090 --> 00:11:33,010 اتاق نشیمن خوبم چطوره؟ 128 00:11:33,011 --> 00:11:34,011 سلام؟ 129 00:11:34,930 --> 00:11:35,930 سلام؟ 130 00:11:46,890 --> 00:11:48,470 دبرز چه می کند؟ 131 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 خیلی دیر شده است. 132 00:11:50,110 --> 00:11:51,530 همانطور که ما را قبلاً در تامی پیدا کردید. 133 00:11:53,010 --> 00:11:54,290 شما نمی توانید این را متوقف کنید. 134 00:11:56,410 --> 00:12:01,540 فیوری، کری است. 135 00:12:12,200 --> 00:12:14,080 آنها به دنبال این هستند که روی گردن ما غلتیده است. 136 00:12:14,220 --> 00:12:14,760 صبر کن. 137 00:12:15,200 --> 00:12:19,580 این قطعه کوچک و ابزار آشتی را تاب ندهید . 138 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 فیوری، اینو گرفتم 139 00:12:20,920 --> 00:12:26,720 پس من با شخصی به نام کمالا خان عوض شدم؟ 140 00:12:26,940 --> 00:12:27,060 آره 141 00:12:27,340 --> 00:12:28,940 به نظر می رسید او هم مثل شما گیج شده بود. 142 00:12:29,340 --> 00:12:31,460 هیچ چیز در توان او در مورد انتقال از راه دور وجود ندارد . 143 00:12:31,620 --> 00:12:32,280 نه در مورد او 144 00:12:32,640 --> 00:12:34,960 نمیدانم مدتی در من چه بر سر تو آمده است. 145 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 بله قربان. 146 00:12:36,380 --> 00:12:37,280 اوه... من از این نمی ترسم. 147 00:12:37,460 --> 00:12:38,640 من واقعا اطمینان ندارم. 148 00:12:39,220 --> 00:12:41,440 اوه، من در کمد خود را نشکنم. 149 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 خوب، فضا را دیدم. 150 00:12:42,860 --> 00:12:44,360 اوه، من باید آن را می شکستم، قربان. 151 00:12:44,720 --> 00:12:45,460 اوه، نه، نه، نه، نه. 152 00:12:45,480 --> 00:12:45,840 ببین ناپدید شدم 153 00:12:45,940 --> 00:12:48,520 پس شاید کاپیتان مارول آن را شکسته است؟ 154 00:12:48,840 --> 00:12:49,140 چی؟ 155 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 آره. 156 00:12:50,720 --> 00:12:51,840 دوست شما، کاپیتان مارول، 157 00:12:52,200 --> 00:12:53,980 او در اتاق نشیمن ما بالا و پایین می رود. 158 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 و حالا تو برگردی، 159 00:12:55,400 --> 00:12:56,760 خوب، بدون عذرخواهی آواز بخوانید. 160 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 آیا کاپیتان مارول در خانه او هست؟ 161 00:12:59,410 --> 00:13:02,060 این کاپیتان مارول است که به هر طریقی به شما فشار می آورد. 162 00:13:02,700 --> 00:13:05,220 ببین، من می فهمم که او شخصیت مهمی است و اینها، 163 00:13:06,100 --> 00:13:06,840 اما شما مجبور نیستید آن را انجام دهید. 164 00:13:06,960 --> 00:13:09,300 نه، نه، آنها به وضوح با هم کار می کنند. 165 00:13:09,940 --> 00:13:11,180 به صورت و لبخندش نگاه کن 166 00:13:11,300 --> 00:13:12,340 او فوق العاده مخفی است 167 00:13:12,680 --> 00:13:14,380 همیشه فقط به او نگاه نمی کند. 168 00:13:14,381 --> 00:13:15,820 مادر، باز هم دروغ می گویی؟ 169 00:13:15,880 --> 00:13:17,320 شما می توانید به من بگویید. 170 00:13:17,360 --> 00:13:18,996 دخترم گفته است که او را ترک نمی کند. 171 00:13:19,020 --> 00:13:20,320 اون داره خیلی خوش میگذره 172 00:13:20,800 --> 00:13:21,820 به این اتفاق نگاه کن! 173 00:13:30,900 --> 00:13:35,950 این چیزی نیست که ما توافق کردیم. 174 00:14:28,951 --> 00:14:30,450 ببین، کالسکه، خانم. 175 00:14:31,120 --> 00:14:34,730 طومار در هر گوشه از جهان پراکنده شده است. 176 00:14:35,660 --> 00:14:37,350 هر جا می رویم پناهنده شدیم. 177 00:14:38,050 --> 00:14:42,850 و با این حال، ما با حسن نیت وارد این مذاکرات شدیم . 178 00:14:43,550 --> 00:14:44,550 من از آن متنفرم. 179 00:14:47,140 --> 00:14:50,430 من شاید بیشتر از هرکسی بفهمم شما و مردمتان چه گذرانده اید. 180 00:14:51,730 --> 00:14:53,450 بعد از اینکه سلف من نابود شد، 181 00:14:54,640 --> 00:14:56,190 بدعت گذاران به لوید کثیف برخاستند. 182 00:14:58,765 --> 00:15:00,430 جنگ داخلی آسمان ما را آلوده کرده است. 183 00:15:00,810 --> 00:15:01,810 مردم من نمی توانند نفس بکشند. 184 00:15:04,990 --> 00:15:05,990 پسرمون داره میمیره 185 00:15:06,840 --> 00:15:08,510 زوزه کش تمام شده است. 186 00:15:10,000 --> 00:15:12,791 امیدوارم بتوانیم آنقدر با هم دوباره بسازیم که من هستم 187 00:15:12,803 --> 00:15:15,550 حاضریم دشمنی های باستانی خود را پشت سر بگذاریم. 188 00:15:17,750 --> 00:15:19,550 و به شما فرصتی می دهد تا از مردم خود محافظت کنید. 189 00:15:21,370 --> 00:15:22,370 برای توقف دویدن 190 00:15:26,950 --> 00:15:29,860 طومار جایگاه واقعی خود را در امپراتوری کره خواهد گرفت. 191 00:15:32,180 --> 00:15:33,420 و من در جابجایی کمک خواهم کرد. 192 00:15:40,225 --> 00:15:43,025 من از اینکه مردم شما وقتی فضا را خالی می کنم، خفه شوند، متنفرم . 193 00:16:02,470 --> 00:16:03,470 یه جزیره دیگه ببینیم 194 00:16:33,480 --> 00:16:35,920 پسرم در یک سفینه فضایی عجیب و غریب است و من به اینجا تله پورت کردم. 195 00:16:36,060 --> 00:16:39,060 نمی‌دانم این قدرت‌های جدید من است یا نه، اما آن گربه دمدمی مزاج مرد نیست. 196 00:16:39,440 --> 00:16:40,960 من نمی دانم که آیا این اشتباه پیش می رود. 197 00:16:41,080 --> 00:16:42,720 از چادر بیرون می آید. 198 00:16:53,190 --> 00:16:54,520 اوه، نه، نه، نه، نه. 199 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 لطفا عجله کنید 200 00:17:00,440 --> 00:17:07,270 من باید به اینجا برسم و شما چطور درگیر این موضوع هستید؟ 201 00:17:07,370 --> 00:17:09,810 هیئت منصفه کری یک کرم چاله را روی 418 ایجاد کرد. 202 00:17:10,050 --> 00:17:10,810 مثل یک پرش به من بده. 203 00:17:10,990 --> 00:17:12,930 نمی دونم ولی لمسش کردم 204 00:17:13,330 --> 00:17:14,330 چرا این کار را کردی؟ 205 00:17:14,630 --> 00:17:16,031 چون من مرموز می درخشیدم. 206 00:17:16,170 --> 00:17:17,170 باشه قانون نداره 207 00:17:17,270 --> 00:17:18,030 نه، من دارم دست میکشم 208 00:17:18,290 --> 00:17:19,870 به خصوص چیزهای مرموز درخشان. 209 00:17:19,990 --> 00:17:22,166 خوب، من انرژی منفی زیادی برای خودم احساس می کنم و آن را دوست ندارم. 210 00:17:22,190 --> 00:17:22,670 مساله این نیست. 211 00:17:22,671 --> 00:17:26,830 نکته اینجاست که داشت جو را از بین می برد و این کار را کرد. 212 00:17:27,150 --> 00:17:28,150 این منم که نقاشی میکنم 213 00:17:28,250 --> 00:17:28,570 کوری! 214 00:17:28,990 --> 00:17:30,870 مثل انرژی بود که دور دستم می چرخید. 215 00:17:30,950 --> 00:17:31,110 تمرکز! 216 00:17:31,955 --> 00:17:32,955 باشه شاید اگه اینکارو بکنم 217 00:17:39,950 --> 00:17:42,630 من دیگر آن را دوست ندارم. 218 00:17:52,670 --> 00:17:54,850 بیشتر از این دوست ندارم 219 00:17:54,851 --> 00:17:54,950 من مقدار زیادی خلاقیت دارم 220 00:17:55,170 --> 00:17:56,226 من یک عروسک اصلاح شده می خواستم. 221 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 من می خواهم به آن اشاره کنم. 222 00:17:58,690 --> 00:18:00,850 شما نمی توانید این کار را به طور کامل انجام دهید، به این معنی نیست که اکنون آن را انجام دهید. 223 00:18:01,070 --> 00:18:02,070 تمام آن! 224 00:18:02,270 --> 00:18:02,810 سبکی شبیه به آن در حال رخ دادن است. 225 00:18:03,030 --> 00:18:04,750 315 سال بعد، من یک کار بسیار بزرگ دیدم. 226 00:18:05,490 --> 00:18:07,570 منظورم همه اینهاست 227 00:18:07,670 --> 00:18:14,870 من همه اینها را حس می کنم. 228 00:18:14,871 --> 00:18:15,370 خیلی وقت ها دارم اشتباه می کنم و انگار... بدون انسانم. 229 00:18:15,371 --> 00:18:15,510 ما خوبیم؟ 230 00:18:16,310 --> 00:18:17,310 بسيار خوب. 231 00:18:21,690 --> 00:18:22,210 من دوست ندارم سنگ به ما بچسبد. 232 00:18:22,211 --> 00:18:27,950 ما به همه چیز لگد می زنیم، به همه چیز لگد می زنیم 233 00:18:27,951 --> 00:18:31,350 و آن را برای ابتکار صدا کنید بله، ما اینجا هستیم. 234 00:18:39,490 --> 00:18:39,690 من 235 00:18:39,950 --> 00:18:45,131 و دوباره به کجایی که لعنتی هستی؟ 236 00:18:45,190 --> 00:18:45,330 ما ساختیمش. 237 00:18:45,331 --> 00:18:46,310 آهسته برویم 238 00:18:46,311 --> 00:18:47,570 حالت خوبه؟ 239 00:18:47,571 --> 00:18:48,571 اوه، راه! 240 00:18:50,930 --> 00:18:57,690 زمانی که ما تماشا می کنیم، می خواهم. 241 00:19:04,470 --> 00:19:05,610 اوه خدای من! 242 00:19:06,970 --> 00:19:10,810 اوه خدای من! 243 00:19:10,811 --> 00:19:10,970 اوه خدای من! 244 00:19:10,971 --> 00:19:14,650 اوه خدای من! 245 00:19:15,430 --> 00:19:15,670 اوه خدای من! 246 00:19:15,671 --> 00:19:16,010 اوه خدای من! 247 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 اوه خدای من! 248 00:19:17,130 --> 00:19:17,530 اوه خدای من! 249 00:19:17,890 --> 00:19:20,530 اوه خدای من! 250 00:19:20,531 --> 00:19:22,390 اوه خدای من! 251 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 اوه خدای من! 252 00:19:26,590 --> 00:19:27,670 اوه خدای من! 253 00:19:27,671 --> 00:19:28,671 نه! 254 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 اوه خدای من! 255 00:20:09,820 --> 00:20:14,450 بیا دیگه! 256 00:20:15,030 --> 00:20:16,150 اوه خدای من! 257 00:20:24,880 --> 00:20:25,040 سلام! 258 00:20:25,041 --> 00:20:25,500 سلام! 259 00:20:25,501 --> 00:20:25,540 سلام! 260 00:20:25,580 --> 00:20:25,960 چه؟! 261 00:20:25,961 --> 00:20:26,580 حالت خوبه؟ 262 00:20:26,880 --> 00:20:27,880 اوه، آه! 263 00:20:28,060 --> 00:20:29,400 اوه خدای من! 264 00:20:30,160 --> 00:20:37,100 پسر، تو آن را وارد می کنی. 265 00:20:37,560 --> 00:20:38,560 آه! 266 00:20:38,740 --> 00:20:41,020 فکر می‌کنم وقتی از قدرتم استفاده کردم تغییر کردم. 267 00:20:41,380 --> 00:20:42,380 یک نی کنرادیک! 268 00:20:42,760 --> 00:20:43,760 آه! 269 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 آه! 270 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 من هنوز آنجا هستم. 271 00:21:50,950 --> 00:21:51,950 من تو را خواهم داشت. 272 00:21:51,980 --> 00:21:52,980 سلام. 273 00:21:55,400 --> 00:21:56,400 سلام دوباره 274 00:21:57,610 --> 00:21:58,860 خیلی زود متاسفم 275 00:21:59,560 --> 00:22:00,960 ما به دنبال کمالا خان هستیم. 276 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 نه، من دیگر آنجا نیستم! 277 00:22:04,520 --> 00:22:05,996 فقط یک آیپد جدید هست که هنوز آن را ندیده ام. 278 00:22:06,020 --> 00:22:07,020 من آرزو می کنم. 279 00:22:08,160 --> 00:22:11,000 اما اگر این همه اطلاعات مخفی تام است ، چرا در یک پرونده روشن است؟ 280 00:22:11,170 --> 00:22:14,140 خوب، فقط آن را بکشید، من آن را دوست دارم. 281 00:22:14,220 --> 00:22:14,800 اوه، سلام. 282 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 می تونی باور کنی؟ 283 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 اینتل روی من؟ 284 00:22:17,900 --> 00:22:18,900 باور کن! 285 00:22:19,700 --> 00:22:20,700 سلام من اینتل هستم 286 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 اوه خدای من. 287 00:22:24,100 --> 00:22:25,820 هی، این کلمه چه معنایی دارد؟ 288 00:22:26,200 --> 00:22:29,480 بیوفیزیک هوافضا استراتژیک و پاسخ برون زبانی 289 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 طبقه بندی شده است. 290 00:22:31,220 --> 00:22:32,220 متاسف. 291 00:22:33,160 --> 00:22:34,380 قدرت نور قلب، بله. 292 00:22:35,280 --> 00:22:35,320 باشه. 293 00:22:35,640 --> 00:22:37,180 چرا اینتل را روی او دارید؟ 294 00:22:37,360 --> 00:22:39,160 آیا نوعی نظارت بر ما وجود دارد؟ 295 00:22:39,161 --> 00:22:40,580 معروف کلمه قوی است. 296 00:22:40,640 --> 00:22:44,140 خوب، مرد، دختر شما قهرمان همان شهر جرسی است. 297 00:22:44,840 --> 00:22:47,040 بنابراین، مطمئنا، ما اینتل را روی شخصی مانند او خواهیم داشت. 298 00:22:47,330 --> 00:22:49,360 و همچنین شما به صورت الکترومغناطیسی تغییر کرده اید. 299 00:22:49,680 --> 00:22:50,320 معنی آن چیست؟ 300 00:22:50,700 --> 00:22:54,880 اوه، این فقط به این معنی است که ما هر دو قدرت مبتنی بر نور داریم. 301 00:22:55,560 --> 00:22:55,920 شما چیه؟ 302 00:22:56,420 --> 00:22:57,420 کدت چیه مرد؟ 303 00:22:57,520 --> 00:22:58,740 اوه، من کد ندارم، مرد. 304 00:22:59,020 --> 00:23:00,120 اوه، ما داریم خرد می کنیم. 305 00:23:00,121 --> 00:23:01,121 نه ممنون 306 00:23:01,340 --> 00:23:02,340 من کارن هستم 307 00:23:02,810 --> 00:23:05,280 کاپیتان مارول همچنین دارای قدرت های مبتنی بر نور است. 308 00:23:05,580 --> 00:23:06,560 احتمالا تصادفی نیست. 309 00:23:06,561 --> 00:23:09,600 ناگفته نماند که شما دو نفر مستقیماً با هم تماس گرفتید. 310 00:23:10,350 --> 00:23:11,830 با برخی از نقاط پرش نادرست. 311 00:23:12,610 --> 00:23:15,000 من هنوز نمی توانم کاپیتان مارول را باور کنم 312 00:23:15,001 --> 00:23:16,196 اینجا بود و من حتی موفق به ملاقاتش نشدم. 313 00:23:16,220 --> 00:23:17,816 میدونی، قراره همه مثل دوقلو باشیم. 314 00:23:17,840 --> 00:23:19,120 میدونی ما هم اسم داریم 315 00:23:19,200 --> 00:23:21,060 بدیهی است که در آن صورت، نمی دانم، 316 00:23:21,340 --> 00:23:23,841 ما فقط نامه ای را که برای او نوشته بودم به آن می دهیم و برای ناهار بیرون می رویم. 317 00:23:25,670 --> 00:23:27,240 نشستی کارول؟ 318 00:23:29,190 --> 00:23:33,180 گفتم کاپیتان مارول می تواند انرژی نور را جذب کند. 319 00:23:33,560 --> 00:23:34,700 من می توانم آن را ببینم. 320 00:23:34,950 --> 00:23:40,280 و شما می توانید نور را به ماده فیزیکی تبدیل کنید که من هرگز در مورد آن نشنیده ام. 321 00:23:40,600 --> 00:23:42,000 اما کار من... من کاملا می توانم به شما نشان دهم. 322 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 نه! 323 00:23:45,220 --> 00:23:46,220 سلام. 324 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 سلام. 325 00:23:55,460 --> 00:23:56,560 به نظر ربطی ندارند 326 00:23:58,190 --> 00:23:59,960 هر چه استفاده از خانواده ها پیچیده است. 327 00:24:01,650 --> 00:24:04,180 مونیکا، می خواهی کارولینا را بسازی؟ 328 00:24:04,181 --> 00:24:05,720 کارولینا، در مورد تئوری کار شما؟ 329 00:24:06,540 --> 00:24:07,040 آره 330 00:24:07,420 --> 00:24:09,520 سلام کاپیتان مارول 331 00:24:11,500 --> 00:24:12,600 خیلی خوبه که میبینمت 332 00:24:13,260 --> 00:24:13,700 ستوان ترابل. 333 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 تو هم همینطور. 334 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 اکنون کاپیتان شورشی است. 335 00:24:18,020 --> 00:24:19,020 درست. 336 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 متاسف. 337 00:24:23,720 --> 00:24:24,720 بنابراین، چه چیزی جدید است؟ 338 00:24:24,940 --> 00:24:25,940 خواهر من کجاست؟ 339 00:24:26,220 --> 00:24:30,640 من به این فکر می کنم که قرار گرفتن در معرض مشترک ما با این نقاط پرش ناپایدار 340 00:24:30,641 --> 00:24:33,300 و حساسیت ما به انرژی الکترومغناطیسی 341 00:24:33,400 --> 00:24:36,340 به طور موقت خطوط دنیای ما را در هم پیچیده کرده است. 342 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 همه چيز. 343 00:24:39,400 --> 00:24:41,940 درهم تنیدگی، قدرت های نوری ما در هم پیچیده است، 344 00:24:42,340 --> 00:24:44,900 بنابراین هر زمان که از آنها به طور همزمان استفاده می کنیم مکان ها را تغییر می دهیم . 345 00:24:45,560 --> 00:24:46,300 که به معنای کمالا است. 346 00:24:46,540 --> 00:24:47,540 چه قدرت هایی گرفتی؟ 347 00:24:47,920 --> 00:24:50,660 من از میان یک سد محافظ تشعشع یک سحرخیز جادوگر عبور کردم 348 00:24:50,810 --> 00:24:54,500 و اکنون می توانم تمام طول موج های طیف الکترومغناطیسی را دستکاری کنم و ببینم. 349 00:24:54,660 --> 00:24:55,840 برایت خیلی خوشحالم. 350 00:24:57,020 --> 00:24:58,020 دکتر ما کجاست؟ 351 00:24:58,340 --> 00:24:59,680 بله لطفا. کامالا کجاست؟ 352 00:24:59,900 --> 00:25:00,540 شما کجا هستید؟ 353 00:25:00,780 --> 00:25:01,580 کجا بودید؟ 354 00:25:01,581 --> 00:25:02,581 کامالا کیه؟ 355 00:25:02,630 --> 00:25:04,150 سومین نفری که داریم باهاش ​​عوض میکنیم 356 00:25:04,650 --> 00:25:05,920 قدرت های نور، دختر نوجوان. 357 00:25:06,320 --> 00:25:06,980 چطور هستید؟ 358 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 چه کار می کنی؟ 359 00:25:08,840 --> 00:25:10,180 دارم سعی میکنم عوض کنم 360 00:25:10,620 --> 00:25:11,120 نسخه کجاست؟ 361 00:25:11,540 --> 00:25:12,020 این یک کار است. 362 00:25:12,340 --> 00:25:15,480 چندین مورد وجود دارد، لطفاً به آنها بگویید چگونه همیشه تغییر دهند. 363 00:25:15,580 --> 00:25:15,680 سلام! 364 00:25:16,200 --> 00:25:16,760 کجا داریم می رویم؟ 365 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 در اینجا ما می رویم! 366 00:25:27,800 --> 00:25:31,820 در اینجا ما می رویم! 367 00:25:31,821 --> 00:25:32,280 اوه 368 00:25:32,281 --> 00:25:33,281 مونیکا؟ 369 00:25:33,780 --> 00:25:34,780 تو باید پرواز کنی 370 00:25:34,840 --> 00:25:35,840 نه نه نه. 371 00:25:36,040 --> 00:25:37,140 یعنی میدونم 372 00:25:37,520 --> 00:25:38,896 اما از نظر فنی باید قبولش کنم. 373 00:25:38,920 --> 00:25:40,240 آره، خوب، شما به الان رسیدید. 374 00:25:40,560 --> 00:25:42,640 اوه، کامالا از دبیرستان فارغ التحصیل نمی شود. 375 00:25:42,940 --> 00:25:43,360 بیا دیگه! 376 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 ماشین شما اینجاست! 377 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 آه، عالی است، کارول است. 378 00:27:24,420 --> 00:27:27,520 آنها از همکاران کاپیتان مالکوم هستند. 379 00:27:30,790 --> 00:27:31,830 نابودگر اینجاست. 380 00:27:32,420 --> 00:27:33,430 آره خب اون بود 381 00:27:33,830 --> 00:27:35,950 و سپس این دو به نوعی ظاهر شدند. 382 00:27:36,230 --> 00:27:37,230 در مورد گروه چطور؟ 383 00:27:37,510 --> 00:27:39,150 او مداخله می کند، من باید حرفم را درست کنم. 384 00:27:39,190 --> 00:27:42,610 آره، من هنوز نمیتونم امروز این مقلدها رو قبل از اینکه اونها تشخیص بدم... 385 00:27:42,611 --> 00:27:43,930 این کار انجام می دهد ... 386 00:27:44,080 --> 00:27:45,731 خیلی بیشتر از فقط... اما کار می کند. 387 00:27:46,690 --> 00:27:47,090 آره. 388 00:27:47,640 --> 00:27:49,970 بله، اما اگر به من زمان بیشتری بدهید ، می توانم آن را ایمن کنم. 389 00:27:50,130 --> 00:27:52,050 نه، نه، ما این کار را انجام می دهیم. 390 00:27:53,590 --> 00:27:55,230 قبل از اینکه نابودگر ظاهر شود. 391 00:28:14,150 --> 00:28:16,310 آره چیکار کنیم... 392 00:28:16,950 --> 00:28:17,950 این دو؟ 393 00:29:20,390 --> 00:29:21,850 من نمی توانم پرواز کنم. 394 00:29:22,890 --> 00:29:25,490 بچه ها آیا سفینه فضایی دارید که بتوانم قرض بگیرم؟ 395 00:29:26,230 --> 00:29:32,120 مالا باهاشون حرف نزن 396 00:29:39,121 --> 00:29:44,300 کری به این امید آمد که ما بتوانیم پیمان صلح ببندیم. 397 00:29:44,700 --> 00:29:45,700 شما نمی دانید. 398 00:29:45,940 --> 00:29:48,840 اما پس از آن شما نابودگر را بر ما بیمار می کنید. 399 00:29:50,280 --> 00:29:51,900 مثل اینکه ما آن را به دست آورده ایم. 400 00:29:53,520 --> 00:29:57,260 یک بار دیگر، Skrull ها به کری خیانت کردند. 401 00:29:58,480 --> 00:30:00,120 و برای آن ... 402 00:30:26,350 --> 00:30:26,670 باشه. 403 00:30:26,770 --> 00:30:28,626 کارول، ما باید به مردم از اینجا آرامش بدهیم. 404 00:30:28,650 --> 00:30:29,650 من او هستم، جاش. 405 00:30:30,230 --> 00:30:31,690 اکنون باید افراد شما را تخلیه کنیم. 406 00:30:34,090 --> 00:30:35,190 ما راهی برای رفتن نداریم. 407 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 کارول، فقط بنشین 408 00:31:01,800 --> 00:31:07,750 من به مقداری قدرت نیاز دارم تا بتوانم در حال حاضر کمک کنم. 409 00:31:11,670 --> 00:31:12,670 نه! 410 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 ماموریت های چارلز 411 00:33:55,190 --> 00:33:56,190 این یک نیرنگ بود. 412 00:33:56,520 --> 00:33:59,670 اگر چنین بود، مداخله شما شکست خورد. 413 00:34:00,995 --> 00:34:03,430 ما دیگر به کمک شما نیاز نداریم 414 00:34:07,340 --> 00:34:08,340 به یکی از دوستان زنگ زدم. 415 00:34:09,140 --> 00:34:10,501 او می تواند یک مکان امن برای شما پیدا کند. 416 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 خوبه؟ 417 00:34:13,830 --> 00:34:14,830 ما هیچ انتخابی نداریم. 418 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 ورودی. 419 00:34:33,150 --> 00:34:34,190 حق با شماست. 420 00:34:39,820 --> 00:34:40,820 بازم ممنون 421 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 همیشه. 422 00:34:43,420 --> 00:34:45,440 می بینم که بالاخره برای خودت یک تیم پیدا کردی. 423 00:34:46,000 --> 00:34:46,500 ناخواسته است. 424 00:34:47,000 --> 00:34:49,020 نه، من خودم در چند تیم ناخواسته حضور داشته ام. 425 00:34:49,710 --> 00:34:51,320 من می دانم، اما اینجا می تواند قد علم کند. 426 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 بدون اینکه تنها بایستم. 427 00:34:56,030 --> 00:34:57,030 از من بگیر مامان 428 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 سلام. 429 00:35:08,170 --> 00:35:09,411 مشاور الیور این را برطرف خواهد کرد. 430 00:35:10,060 --> 00:35:11,060 قول میدهم. 431 00:35:30,560 --> 00:35:31,920 انشالله بعدش شما رو ببینم و خوشحال باشم 432 00:36:15,220 --> 00:36:16,220 نفس کشیدن. 433 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 یادت میاد؟ 434 00:36:30,720 --> 00:36:33,740 زمانی که خورشید به او می تابد. 435 00:36:35,420 --> 00:36:38,100 چقدر خونه ما قشنگ بود 436 00:36:41,080 --> 00:36:42,260 قبل از او 437 00:36:48,330 --> 00:36:50,580 قبل از نابودگر 438 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 من آنجا بودم. 439 00:37:01,320 --> 00:37:03,060 من دروغ های او را شنیدم. 440 00:37:03,960 --> 00:37:06,160 با ادعای اینکه او آنجا بود تا ما را آزاد کند. 441 00:37:07,500 --> 00:37:10,420 اما زمانی که او هوش عالی را از بین برد. 442 00:37:11,620 --> 00:37:13,440 او رویا را نابود کرد. 443 00:37:20,300 --> 00:37:24,180 30 سال است که در کنار تو می جنگم . 444 00:37:25,600 --> 00:37:27,120 نه تنها برایت آرامش آوردم 445 00:37:27,121 --> 00:37:31,140 اما من راهی برای بازگشت به جهنم از شکوه پیدا کرده ام. 446 00:37:37,900 --> 00:37:41,520 اگر بخواهیم پسرمان را دوباره روشن کنیم، به قدرت بیشتری از آن گروه نیاز داریم . 447 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 سپس یک مرد پر انرژی. 448 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 اما شما را می کشد. 449 00:37:46,640 --> 00:37:47,900 اگر زندگی من کوزوبیا است. 450 00:37:48,320 --> 00:37:49,740 زمان های پایانی دیگر را خواهیم یافت. 451 00:37:50,020 --> 00:37:51,080 دیگر زمانی نیست. 452 00:37:53,820 --> 00:37:55,060 که زمانش خارج است. 453 00:38:17,970 --> 00:38:18,970 به یک دست نیاز دارید؟ 454 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 آره 455 00:38:35,920 --> 00:38:36,920 هی اون لیزر رو برام داشته باش 456 00:38:37,460 --> 00:38:38,460 شما میکرومتر هستید 457 00:38:43,010 --> 00:38:44,010 وای. 458 00:38:44,480 --> 00:38:46,790 بنابراین شما می توانید این کار را انجام دهید زیرا از یک جادوگر عبور می کنید؟ 459 00:38:47,170 --> 00:38:48,170 بله 460 00:38:48,510 --> 00:38:51,410 وقتی به من برگشتند، دیگر ما را به فضا نفرستادند. 461 00:38:52,410 --> 00:38:54,390 ما را به بررسی ناهنجاری های زمینی واداشت. 462 00:38:55,910 --> 00:38:56,910 این باید سخت بوده باشد. 463 00:38:57,600 --> 00:39:00,001 مادرت به تو گفته که همیشه آرزوی رفتن به فضا را داشتی. 464 00:39:00,390 --> 00:39:01,570 آنها شواهد زیادی داشتند. 465 00:39:01,930 --> 00:39:03,530 گفتی قبل از اینکه بفهمم برمی گردی 466 00:39:04,870 --> 00:39:05,870 چی؟ 467 00:39:06,310 --> 00:39:07,310 وقتی رفتی 468 00:39:09,020 --> 00:39:11,270 گفتی قبل از اینکه بفهمم برمی گردی 469 00:39:13,890 --> 00:39:15,490 منظورم چیزی بود که گفتم 470 00:39:15,825 --> 00:39:19,630 نمیدونستم دارم خودمو گرفتار چی میکنم 471 00:39:20,070 --> 00:39:22,370 نمیدونستم به یه دختر کوچولو چی توضیح دادم. 472 00:39:22,530 --> 00:39:24,390 دختر بچه ای که به تو آویزان شده بود. 473 00:39:24,850 --> 00:39:25,870 هر کلمه. 474 00:39:30,520 --> 00:39:31,100 اگر شما می دانستید. 475 00:39:31,101 --> 00:39:34,320 قرار بود برگردم 476 00:39:35,240 --> 00:39:36,240 من فقط. 477 00:39:37,290 --> 00:39:38,571 افرادی بودند که به من نیاز داشتند. 478 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 تو باید دختر باشی 479 00:40:05,450 --> 00:40:06,450 آره 480 00:40:30,780 --> 00:40:31,780 سلام. 481 00:40:32,310 --> 00:40:32,920 امیدوارم مشکلی نداشته باشی 482 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 لباس دیگری نداشتم. 483 00:40:34,660 --> 00:40:35,660 کاملاً خوب است. 484 00:40:36,060 --> 00:40:36,740 خوب بنظر می رسد. 485 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 من میدانستم. 486 00:40:40,680 --> 00:40:41,120 من هستم. 487 00:40:41,121 --> 00:40:42,121 من هستم. 488 00:40:42,300 --> 00:40:43,300 واقعا متاسفم. 489 00:40:43,900 --> 00:40:44,940 اتفاقا من با شما صحبت کردم. 490 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 متشکرم. 491 00:40:50,280 --> 00:40:54,018 من می دانم که این وضعیت یک ایده آل است، اما این است 492 00:40:54,030 --> 00:40:57,780 واقعاً خوب است که دوباره افراد در کشتی حضور داشته باشند. 493 00:41:00,610 --> 00:41:01,851 اینجا خیلی خلوت میشه 494 00:41:02,480 --> 00:41:04,520 هر زمان که نیاز به شرکت داشته باشید من آنجا خواهم بود. 495 00:41:04,640 --> 00:41:05,180 همه چیز را رها خواهم کرد. 496 00:41:05,500 --> 00:41:05,740 من خواهم. 497 00:41:06,115 --> 00:41:07,240 من دبیرستان را رها خواهم کرد. 498 00:41:07,820 --> 00:41:08,820 این کار را نکن 499 00:41:09,700 --> 00:41:10,700 اما آیا نمی توانیم دوباره شروع کنیم؟ 500 00:41:12,780 --> 00:41:13,780 سلام. 501 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 من کارول تمپرز هستم. 502 00:41:17,510 --> 00:41:18,510 من کمالا خان هستم. 503 00:41:18,980 --> 00:41:21,069 اما وقتی در خیابان های جرسی در حال مبارزه با جرم و جنایت هستم 504 00:41:21,081 --> 00:41:23,020 City I Go by Miss Marvel و امیدوارم که خوب باشه. 505 00:41:23,280 --> 00:41:26,126 مانند کپی رایت عاقلانه، زیرا صادقانه بگویم، هرگز فکر نمی‌کردم که یکنواخت باشم. 506 00:41:26,150 --> 00:41:27,866 من فقط دارم اتفاق می افتد و ما انگار همدیگر را لمس می کنیم. 507 00:41:27,890 --> 00:41:29,531 فهمیدم باید اجازه می گرفتم. 508 00:41:30,220 --> 00:41:31,220 بنابراین. 509 00:41:31,980 --> 00:41:32,980 دوقلوها کجا هستند؟ 510 00:41:34,800 --> 00:41:35,200 باشه. 511 00:41:35,680 --> 00:41:36,680 بسيار خوب. 512 00:41:36,990 --> 00:41:38,191 در اینجا کاری است که ما می خواهیم انجام دهیم. 513 00:41:39,000 --> 00:41:39,520 کاپیتان مارول. 514 00:41:39,740 --> 00:41:41,060 باید دیگر مرا اینگونه صدا نزنی 515 00:41:41,200 --> 00:41:41,860 پوشکتو عوض میکردم 516 00:41:42,200 --> 00:41:42,680 اوه یک بار بود 517 00:41:42,880 --> 00:41:44,616 و بعد به من گفتند که همه جا استفراغ کردی. 518 00:41:44,640 --> 00:41:46,400 اول از همه، این کشتی من است. 519 00:41:46,600 --> 00:41:47,480 بنابراین من برنامه بازی را می سازم. 520 00:41:47,620 --> 00:41:48,000 اوه متاسفم. 521 00:41:48,200 --> 00:41:49,516 آخرین باری که با یک تیم ملاقات کردید کی بوده است؟ 522 00:41:49,540 --> 00:41:51,080 در اوایل هفته گذشته. 523 00:41:51,380 --> 00:41:51,940 غاز حساب نمی شود 524 00:41:52,200 --> 00:41:52,320 لطفا. 525 00:41:52,500 --> 00:41:53,540 شما سعی کردید غازها بدهید. 526 00:41:53,700 --> 00:41:54,700 مثل بالای یک تیم؟ 527 00:41:55,020 --> 00:41:55,480 نه نه نه نه. 528 00:41:55,560 --> 00:42:05,740 ما یک تیم نیستیم 529 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 پروفسور مارول 530 00:42:09,620 --> 00:42:10,620 پروفسور مارول 531 00:42:11,340 --> 00:42:11,580 خیر 532 00:42:12,040 --> 00:42:12,640 نه نه نه. 533 00:42:12,810 --> 00:42:13,810 او نمی خواهد. 534 00:42:13,900 --> 00:42:14,900 متشکرم. 535 00:42:15,710 --> 00:42:17,471 اکنون که ما آن را از سر راه تیم خارج کرده ایم. 536 00:42:17,930 --> 00:42:21,291 من سعی کردم به شما بگویم، فکر می‌کنم می‌دانم او چگونه پرش‌های عجیب و غریب را انجام می‌دهد. 537 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 او یکی از اینهاست. 538 00:42:23,620 --> 00:42:24,620 این النگو دایه من است. 539 00:42:25,660 --> 00:42:29,500 وقتی داروین اولین نقطه پرش را باز کرد، به طرز عجیبی شروع به درخشش کرد . 540 00:42:29,900 --> 00:42:33,340 همچنین، زمانی مرا در فضا در زمان سفر کرد. 541 00:42:34,140 --> 00:42:35,140 احتمالا ربط داره 542 00:42:36,590 --> 00:42:38,231 چیزی که شما توضیح می دهید یک باند کوانتومی است. 543 00:42:38,570 --> 00:42:40,130 یعنی میدونستم دوتا از اینا هستن 544 00:42:40,210 --> 00:42:42,251 من فقط انتظار نداشتم دیگری در فضا باشد. 545 00:42:42,720 --> 00:42:43,340 آنها یک جفت هستند؟ 546 00:42:43,600 --> 00:42:44,900 چگونه یک باند کوانتومی دارید؟ 547 00:42:45,100 --> 00:42:45,280 باشه. 548 00:42:45,640 --> 00:42:46,900 باند کوانتومی چیست؟ 549 00:42:47,340 --> 00:42:47,600 یک افسانه؟ 550 00:42:48,100 --> 00:42:49,180 یا فکر می کردم این یک افسانه است. 551 00:42:49,460 --> 00:42:50,860 این یک اثر باستانی است. 552 00:42:52,650 --> 00:42:54,411 بنابراین این چیزی است که داروین قبلاً در مورد آن یافته است. 553 00:42:54,980 --> 00:42:57,581 و بعد او و کامالا اتفاقی با هم برخورد کردند؟ 554 00:42:58,040 --> 00:42:59,040 چه شانسی وجود دارد؟ 555 00:42:59,680 --> 00:43:00,960 آنچه شما به دنبالش هستید اوبه دنبال شماست. 556 00:43:02,130 --> 00:43:03,400 روی بانک حک شده است. 557 00:43:04,220 --> 00:43:06,870 اگر افسانه های کری درست باشد، باندهای کوانتومی درست بودند 558 00:43:06,882 --> 00:43:09,340 برای ایجاد هر نقطه پرش در جهان استفاده می شود. 559 00:43:09,800 --> 00:43:10,960 این یک شبکه تله پورت است. 560 00:43:11,710 --> 00:43:15,220 دو باند کوانتومی به طور هماهنگ برای اتصال کهکشان کار می کنند. 561 00:43:15,715 --> 00:43:18,620 او اکنون وضعیت درهم تنیدگی ما را توضیح می دهد. 562 00:43:19,100 --> 00:43:21,160 بله، بله، اما داروین فقط یکی دارد. 563 00:43:22,260 --> 00:43:26,160 او باید انرژی حاصل از چکش فضایی اش را بیش از حد بارگیری کند. 564 00:43:26,460 --> 00:43:27,516 به آن سلاح جهانی می گویند. 565 00:43:27,540 --> 00:43:27,880 اوه، واقعا؟ 566 00:43:28,460 --> 00:43:29,820 قرار بود اسمش را Cosmo Rock بگذارم. 567 00:43:29,940 --> 00:43:33,880 در هر صورت، او از آن برای وادار کردن نقاط پرش ناپایدار به خاکستری استفاده می کند. 568 00:43:34,590 --> 00:43:36,791 ما باید قبل از ساختن یکی دیگر به سراغش برویم. 569 00:43:37,710 --> 00:43:39,911 او نمودارها و نقشه های ستاره ای در مالکیت صفحه دارد. 570 00:43:40,180 --> 00:43:40,480 باشه. 571 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 به کجا؟ 572 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 به سوی ستاره ها. 573 00:43:44,440 --> 00:43:45,440 باشه. 574 00:43:45,660 --> 00:43:46,660 خوبه. 575 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 من یکی دارم 576 00:43:48,880 --> 00:43:51,840 ما از آن به عنوان یک وسیله شکنجه طومار استفاده خواهیم کرد. 577 00:43:52,240 --> 00:43:53,480 آیا می توانیم آن را روی سرمان بگذاریم؟ 578 00:43:54,320 --> 00:43:54,600 آره. 579 00:43:54,940 --> 00:43:55,300 خوبه. 580 00:43:55,660 --> 00:43:57,140 شما از آن برای دسترسی به خاطرات استفاده می کنید. 581 00:43:58,290 --> 00:44:01,980 من از آن برای به دست آوردن خاطراتی که خلقت برایم به ارمغان آورد استفاده کرده ام. 582 00:44:04,010 --> 00:44:05,120 پس آره. 583 00:44:06,300 --> 00:44:08,140 اما، می دانید، کاربردهای بسیار دیگری نیز دارد. 584 00:44:09,220 --> 00:44:10,220 امن است. 585 00:44:10,280 --> 00:44:11,640 شاید بخواهید راحت باشید. 586 00:44:18,980 --> 00:44:19,980 این عجیب است. 587 00:44:21,740 --> 00:44:22,220 صبر کن. 588 00:44:22,560 --> 00:44:23,560 برگرد. 589 00:44:24,900 --> 00:44:28,200 بند شمشیرهای او، انرژی او و تغییر مسیر آن. 590 00:44:28,201 --> 00:44:31,500 مثل اینکه به او قدرت دادی تا از آن علیه تو استفاده کند. 591 00:44:31,880 --> 00:44:33,840 بیا دیگه. 592 00:44:35,880 --> 00:44:37,000 در مورد این چی؟ 593 00:44:37,500 --> 00:44:37,720 آنجا. 594 00:44:38,160 --> 00:44:38,460 آن مختصات 595 00:44:39,080 --> 00:44:39,520 آیا می توانید آن را بخوانید؟ 596 00:44:39,840 --> 00:44:40,040 آره. 597 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 خط مسابقه و کهکشان. 598 00:44:44,020 --> 00:44:45,020 خیلی خوب. 599 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 میذارم بهت بگی 600 00:44:46,620 --> 00:44:47,860 که میخوای بری 601 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 خیلی جذابی. 602 00:44:49,240 --> 00:44:51,820 نه صبر کن 603 00:44:52,500 --> 00:44:52,760 نه صبر کن 604 00:44:52,761 --> 00:44:52,820 نه صبر کن 605 00:44:53,080 --> 00:44:54,080 نه صبر کن 606 00:44:56,880 --> 00:44:58,200 از من می خواهی بیام ماریا؟ 607 00:44:58,740 --> 00:44:59,740 اوه 608 00:45:01,500 --> 00:45:02,580 سرطان برگشته است. 609 00:45:04,160 --> 00:45:06,260 بنابراین، من به شما نیاز دارم که از غاز مراقبت کنید. 610 00:45:08,120 --> 00:45:08,520 خیر 611 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 خیر 612 00:45:10,060 --> 00:45:10,800 منظورم این است که شما یک بار به آن نیاز دارید. 613 00:45:11,000 --> 00:45:11,540 شما دوباره به آن نیاز خواهید داشت. 614 00:45:11,880 --> 00:45:13,780 من گربه را نمی برم. 615 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 گربه نیست. 616 00:45:17,630 --> 00:45:18,951 اون روز باید تو بودی 617 00:45:20,420 --> 00:45:21,540 آن مسابقه احمقانه تا آشیانه 618 00:45:21,541 --> 00:45:24,540 من هرگز نمی خواهم او کاپیتان رولفو شود. 619 00:45:25,500 --> 00:45:27,380 کاپیتان رولفو به خوبی اینجا نشسته است. 620 00:45:28,300 --> 00:45:30,440 و فقط تا زمانی که مونیکا برگردد. 621 00:45:33,080 --> 00:45:34,360 او به من خونریزی کرد. 622 00:45:34,640 --> 00:45:36,360 دختر، من نمی خواهم این را دوباره زنده کنم. 623 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 متاسفم. 624 00:45:41,780 --> 00:45:42,780 دست نگه دار. 625 00:45:42,920 --> 00:45:43,640 خواهش میکنم کارول 626 00:45:43,900 --> 00:45:45,160 به خاطر داشته باشید که چرا آنجا هستید. 627 00:45:45,660 --> 00:45:46,900 من در اطراف به دنبال یک بیمار می گردم. 628 00:45:47,100 --> 00:45:47,460 آنها چه هستند؟ 629 00:45:47,740 --> 00:45:48,260 به آنها چه می گویید؟ 630 00:45:48,720 --> 00:45:49,860 یادت باشه بیای خونه 631 00:45:49,861 --> 00:45:51,000 مامانت؟ 632 00:45:51,320 --> 00:45:52,320 اون مرد عزیزم 633 00:45:52,580 --> 00:45:52,720 خیر 634 00:45:53,120 --> 00:45:53,420 خیر 635 00:45:53,720 --> 00:45:53,820 خیر 636 00:45:54,240 --> 00:45:55,240 خیر 637 00:45:59,500 --> 00:46:00,500 من هرگز آن را دوباره انجام نمی دهم. 638 00:46:00,680 --> 00:46:01,000 متاسفم. 639 00:46:01,420 --> 00:46:02,420 در محوطه دانشگاه نبود. 640 00:46:02,710 --> 00:46:05,580 می توانم بگویم مادرت در حالی که من تلنگر شده بودم فوت کرد. 641 00:46:07,320 --> 00:46:09,440 وقتی برگشتم کسی نبود. 642 00:46:16,310 --> 00:46:17,310 باشه. 643 00:46:24,990 --> 00:46:26,190 متشکرم. 644 00:46:30,225 --> 00:46:31,225 او واقعا باحال به نظر می رسید. 645 00:46:31,580 --> 00:46:31,900 متاسفم. 646 00:46:31,901 --> 00:46:33,120 او بود. 647 00:46:33,960 --> 00:46:35,020 او بهترین بود. 648 00:46:38,180 --> 00:46:40,700 خوب، ما باید با آنچه که در حال حاضر می دانیم معامله کنیم. 649 00:46:42,120 --> 00:46:43,560 این چیزی است که ما اکنون انجام می دهیم. 650 00:46:44,270 --> 00:46:46,350 شبکه جهانی انتقال عصبی یک 651 00:46:46,362 --> 00:46:48,720 سیستم کرمچاله از طریق پیوستار فضا-زمان، 652 00:46:49,260 --> 00:46:52,420 نقاط آشغال AKA، که به ما امکان می دهد بین سیستم های سیاره ای مختلف پرش کنیم. 653 00:46:53,005 --> 00:46:56,260 اساساً، فضا را بدون پاره شدن پیوسته کشیده و مجدداً پیکربندی می کند . 654 00:46:57,060 --> 00:46:58,060 مثل ترک خوردن 655 00:46:58,720 --> 00:47:01,046 هرچه سوراخ های بیشتری دریل کنید، بی ثبات تر می شوید 656 00:47:01,058 --> 00:47:03,040 پوسته می شود و سپس زلزله. 657 00:47:05,850 --> 00:47:07,657 خط پایین، اگر او به ایجاد این پرش ها ادامه دهد 658 00:47:07,669 --> 00:47:09,691 امتیاز، خیلی خیلی بد خواهد شد ، خیلی سریع. 659 00:47:10,370 --> 00:47:12,540 سوال این است که او چه می خواهد؟ 660 00:47:13,610 --> 00:47:17,980 تارنکس قبلاً توسط دیوانگی اشغال شده بود ، بنابراین شاید این حمله یک هشدار بود. 661 00:47:18,530 --> 00:47:20,291 بنابراین او می تواند به دنبال مستعمره سابق دیگری باشد؟ 662 00:47:20,540 --> 00:47:22,160 آیا مستعمره دیوانگی سابق در ماژلان وجود دارد؟ 663 00:47:22,161 --> 00:47:25,140 در یک نقطه، این جنون 25 درصد از کهکشان را مستعمره کرد. 664 00:47:26,340 --> 00:47:29,336 اگر تمام چیزی که او می خواست این بود که تارناکس را نابود کند، چرا نمی آورد 665 00:47:29,348 --> 00:47:32,300 در یک سلاح بمب یا چیزی؟ چرا نقطه پرش؟ 666 00:47:32,460 --> 00:47:35,420 حق با شماست. نقاط پرش سلاح نیستند. آنها وسیله حمل و نقل هستند 667 00:47:35,860 --> 00:47:38,597 هر نقطه پرش دو طرف دارد ، پس اگر مال تارنکس باشد 668 00:47:38,609 --> 00:47:41,520 جو از بین رفته بود، باید جایی می رفتی. 669 00:47:41,920 --> 00:47:42,920 کالا؟ 670 00:47:44,790 --> 00:47:48,120 جنگ داخلی کری اساساً هالا را از منابع طبیعی ورشکست کرد. 671 00:47:48,580 --> 00:47:50,940 هوا به سختی قابل تنفس است. آنها از خشکسالی رنج می برند. 672 00:47:50,941 --> 00:47:51,941 خشکسالی؟ 673 00:47:52,195 --> 00:47:53,880 بنابراین او می تواند بعد از آب باشد؟ 674 00:47:54,260 --> 00:47:57,240 باشه. ما در ماژلانی هستیم. آیا می توانیم آن را پیدا کنیم؟ 675 00:47:59,610 --> 00:48:01,740 اقیانوس ها 99.63 درصد از سیاره را پوشانده اند. 676 00:48:02,440 --> 00:48:04,660 این یک مرحله بسیار خاص است. شما آنجا بوده اید. 677 00:48:06,760 --> 00:48:07,760 نه؟ 678 00:48:08,740 --> 00:48:09,740 آره 679 00:48:12,500 --> 00:48:14,080 او در آنجا واقعا عجیب است. 680 00:48:14,280 --> 00:48:15,480 آره چرا غریبی؟ 681 00:48:15,670 --> 00:48:16,700 باشه. اجماع در مورد علاءالدین 682 00:48:16,701 --> 00:48:17,701 علاءالدین. 683 00:48:19,540 --> 00:48:24,640 آره میگم انجامش میدیم به علاءالدین برسید و دارگان را از بینگ آنها جدا کنید. 684 00:48:25,360 --> 00:48:26,360 ما سرفصل خود را داریم. 685 00:48:27,050 --> 00:48:30,520 کامالا، شما وارد هیچ ماجراجویی فضایی نمی شوید . 686 00:48:31,680 --> 00:48:33,800 نیکلاس به من گفته که چقدر می توانند خطرناک باشند. 687 00:48:34,320 --> 00:48:35,320 این فقط خشم است. 688 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 خداوند. 689 00:48:36,960 --> 00:48:37,960 صبر کنید بچه ها کجا هستید؟ 690 00:48:38,080 --> 00:48:39,080 ابو کجاست؟ 691 00:48:39,240 --> 00:48:45,800 من نمی دانم. 692 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 واقعا؟ 693 00:48:47,620 --> 00:48:48,620 اصرار کردند. 694 00:48:49,220 --> 00:48:51,760 و پدرت خیلی خوب با سفر فضایی سازگار نیست. 695 00:48:52,140 --> 00:48:52,500 هی عزیزم 696 00:48:52,720 --> 00:48:55,440 بنابراین من در این آسانسور فضایی دیوانه هستم و داریم بالا می رویم. 697 00:48:55,960 --> 00:48:58,260 یا شاید داریم پایین می آییم. 698 00:48:58,820 --> 00:49:00,480 آیا جهت هایی در فضا وجود دارد؟ 699 00:49:00,740 --> 00:49:01,380 بله، وجود دارد. 700 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 اما بدون فیلمبرداری 701 00:49:09,430 --> 00:49:10,430 لبخند. 702 00:49:14,970 --> 00:49:19,790 یه سری دیگه هم داشتی 703 00:49:20,450 --> 00:49:21,930 گزارش ها در سراسر شبکه می آیند. 704 00:49:21,931 --> 00:49:23,370 به نظر می رسد همه تحت تأثیر قرار گرفته اند 705 00:49:24,055 --> 00:49:26,473 اوه، ما باید برای ساختن یکی دیگر متوقف شویم و نمی توانیم 706 00:49:26,485 --> 00:49:28,870 در عین حال، اجرام بین کهکشانی را به خطر می اندازد . 707 00:49:29,630 --> 00:49:30,170 این خان است. 708 00:49:30,530 --> 00:49:33,010 متاسفم، اما دختر شما باید با کشتی در کشتی بماند. 709 00:49:33,090 --> 00:49:33,490 وای نه. 710 00:49:33,750 --> 00:49:34,450 و او به انتهای این خواهد رفت. 711 00:49:34,710 --> 00:49:34,830 آره. 712 00:49:35,550 --> 00:49:36,550 تو نمیذاری بره 713 00:49:37,250 --> 00:49:39,930 خانم خان، اوه، به این سادگی نیست. 714 00:49:40,690 --> 00:49:41,690 ما به کامالا نیاز داریم. 715 00:49:43,010 --> 00:49:45,526 منظورم این است که ما النگو دیگر نانی را پیدا کردیم و آنجا زیبا هستند. 716 00:49:45,550 --> 00:49:47,091 چه نوع زن وحشتناکی که از دیگری استفاده می کند 717 00:49:47,103 --> 00:49:48,586 یکی مردم او هستند و ما باید جلوی او را بگیریم. 718 00:49:48,610 --> 00:49:49,730 آنها به من می گویند یک النگو دیگر وجود دارد. 719 00:49:49,731 --> 00:49:52,390 و آنها از آن النگو برای آسیب رساندن به شما استفاده خواهند کرد . 720 00:49:52,770 --> 00:49:53,891 مونیکا برو مراقبش باش 721 00:49:53,990 --> 00:49:57,090 ما انجام خواهیم داد و مطمئن خواهیم شد که او به صورت یکپارچه به خانه برمی گردد. 722 00:49:57,710 --> 00:49:58,710 قول میدهم. 723 00:49:58,850 --> 00:49:59,850 دوره را بمان. 724 00:50:00,250 --> 00:50:02,230 ما چگونگی بستن آن پرش ها را دریابیم . 725 00:50:02,970 --> 00:50:04,830 کامالا، تو به من گوش کن. 726 00:50:05,400 --> 00:50:09,070 اگر اتفاقی برایت افتاد، می توانم از جان لونی بپرسم، این را به او بگو. 727 00:50:11,190 --> 00:50:12,190 دوستت دارم قرمز 728 00:50:12,510 --> 00:50:13,910 من تو را بیشتر دوست دارم. 729 00:50:14,310 --> 00:50:15,430 صبر کن اون الان چی گفت؟ 730 00:50:17,300 --> 00:50:20,010 هیچکس بیشتر از کاپیتان مارول اهمیت نمی دهد. 731 00:50:20,580 --> 00:50:22,090 هیچ کس بیشتر از این غصه نمی خورد. 732 00:50:22,330 --> 00:50:24,890 به من اعتماد کن، کامالا با کارول دست خوبی دارد . 733 00:50:29,460 --> 00:50:30,530 با اون گربه مشکل داره 734 00:50:31,770 --> 00:50:32,930 خیلی عجیب رفتار میکنه 735 00:50:33,470 --> 00:50:35,990 همچنین آقای فیوریش کمی چروک به نظر می رسد. 736 00:50:36,710 --> 00:50:38,030 من فکر می کنم شما بیش از حد او را جعل می کنید. 737 00:50:40,350 --> 00:50:41,350 گوگل ها 738 00:50:45,260 --> 00:50:46,260 نه! 739 00:50:48,520 --> 00:50:48,960 کرم شب تاب. 740 00:50:49,220 --> 00:50:49,580 چراغ شب. 741 00:50:50,020 --> 00:50:50,360 کاپیتان مارول. 742 00:50:50,720 --> 00:50:51,720 مارول آقای. 743 00:50:51,880 --> 00:50:52,880 دکتر 744 00:50:53,230 --> 00:50:54,230 دکتر برایت 745 00:50:54,700 --> 00:50:55,140 ممم 746 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 پروفسور مارول 747 00:50:57,120 --> 00:50:58,120 شما ما را می شناسید. 748 00:50:58,160 --> 00:50:58,740 ما دخترا رو میشناسیم 749 00:50:59,080 --> 00:51:00,080 طیف یابی. 750 00:51:00,700 --> 00:51:01,160 صبر کن. 751 00:51:01,380 --> 00:51:01,400 خیر 752 00:51:02,130 --> 00:51:05,760 چند بار باید به شما بگویم که نام رمز نمی‌خواهم یا نیازی به آن ندارم؟ 753 00:51:06,680 --> 00:51:09,096 علاوه بر این، اگر ما اینجا هماهنگ نباشیم، هیچ کدام مهم نیست . 754 00:51:09,120 --> 00:51:09,760 می خواهید این یکی را بفهمید؟ 755 00:51:09,840 --> 00:51:10,840 آیا شما فکر می کنید؟ 756 00:51:12,520 --> 00:51:14,140 من بعد از یک سوئیچ فعال می ماندم. 757 00:51:14,940 --> 00:51:15,220 خوب است بدانید. 758 00:51:15,221 --> 00:51:15,800 باشه. 759 00:51:15,960 --> 00:51:17,120 همه با هم روی سه 760 00:51:17,560 --> 00:51:17,820 آماده؟ 761 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 یک دو سه. 762 00:51:20,920 --> 00:51:21,240 حالا چی؟ 763 00:51:21,440 --> 00:51:21,900 داره میگه برو 764 00:51:22,160 --> 00:51:22,760 من سه تا میرم 765 00:51:23,080 --> 00:51:24,080 من سه تا میرم 766 00:51:33,850 --> 00:51:34,010 اکنون. 767 00:51:34,610 --> 00:51:35,610 یک دو سه. 768 00:51:36,410 --> 00:51:38,970 او به من چشم داد. 769 00:51:42,330 --> 00:51:43,330 اکنون. 770 00:51:44,810 --> 00:51:45,330 شما نگه دارید. 771 00:51:45,490 --> 00:51:46,490 یک دو سه. 772 00:51:47,330 --> 00:51:50,490 یک دو سه. 773 00:51:50,630 --> 00:51:54,650 یک دو سه. 774 00:51:54,651 --> 00:51:55,590 یک دو سه. 775 00:51:55,591 --> 00:51:56,770 یک دو سه. 776 00:51:56,771 --> 00:51:57,030 سه. 777 00:51:57,031 --> 00:51:59,890 یک دو سه. 778 00:51:59,891 --> 00:52:05,850 یک دو سه. 779 00:52:10,270 --> 00:52:14,290 به همین دلیل است که شما در صندوق های شاخص سرمایه گذاری خواهید کرد تا در سهام فردی. 780 00:52:14,291 --> 00:52:14,530 البته. 781 00:52:15,130 --> 00:52:18,610 Roth IRA و 401K هر دو برای اهداف مالیاتی مهم هستند. 782 00:52:19,030 --> 00:52:20,426 میدونی که میدونم در موردش گول میزنیم. 783 00:52:20,450 --> 00:52:20,830 من طرفدار خودمختاری هستم 784 00:52:21,230 --> 00:52:21,490 سلام. 785 00:52:21,890 --> 00:52:22,890 هیچ وقت دیر نیست. 786 00:52:23,150 --> 00:52:24,150 و هیچ وقت زود نیست 787 00:52:24,430 --> 00:52:24,790 همانطور که من می گویم. 788 00:52:25,450 --> 00:52:26,170 شما چند سال دارید؟ 789 00:52:26,350 --> 00:52:27,350 26. 790 00:52:27,710 --> 00:52:28,110 وای. 791 00:52:28,350 --> 00:52:29,350 اسم بگو 792 00:52:33,110 --> 00:52:34,110 آن چیست؟ 793 00:52:34,490 --> 00:52:34,810 آن چیست؟ 794 00:52:34,811 --> 00:52:35,030 شما باید دریابید. 795 00:52:35,330 --> 00:52:36,330 شما باید دریابید. 796 00:52:36,490 --> 00:52:37,610 آیا می توانید یک کلید برای ما ارسال کنید؟ 797 00:52:38,530 --> 00:52:39,530 فکر شیرین 798 00:52:39,610 --> 00:52:40,230 بهش دست نزن 799 00:52:40,231 --> 00:52:41,231 اون چیه؟ 800 00:52:43,930 --> 00:52:45,190 من مه آلودترین ایده را دارم. 801 00:52:45,850 --> 00:52:46,490 من می روم آن را دریافت کنم. 802 00:52:46,730 --> 00:52:47,730 من نمی دانم. 803 00:52:49,580 --> 00:52:50,580 آیا باید کمتر بگوییم؟ 804 00:52:53,030 --> 00:52:54,030 بیست ثانیه 805 00:52:54,370 --> 00:52:54,750 به شغلشان. 806 00:52:55,030 --> 00:52:56,926 بچه ها متوجه شدید که این الان چقدر دیوانه کننده است؟ 807 00:52:56,950 --> 00:52:58,870 مثل من، من در یک سفینه فضایی با دو کامپیوتر هستم. 808 00:52:59,130 --> 00:53:00,780 همچنین برای رفتن به دستشویی خیلی دیر است زیرا 809 00:53:00,792 --> 00:53:02,246 احساس می‌کنم به زودی این اتفاق خواهد افتاد. 810 00:53:02,270 --> 00:53:03,706 هیچ کس مثل برادرزاده ام مرا باور نخواهد کرد. 811 00:53:03,730 --> 00:53:04,730 بله، او هرگز. 812 00:53:16,190 --> 00:53:18,170 خیر 813 00:53:18,990 --> 00:53:19,990 خیر 814 00:53:20,050 --> 00:53:21,330 خیر 815 00:53:59,670 --> 00:54:00,670 باشه. 816 00:54:00,830 --> 00:54:01,830 در اینجا ما می رویم. 817 00:54:02,450 --> 00:54:03,450 شانه؟ 818 00:54:03,590 --> 00:54:04,590 وای. 819 00:54:04,910 --> 00:54:06,111 من همیشه دوست داشتم تو را بخورم. 820 00:54:07,070 --> 00:54:08,070 آزمایش کردن. 821 00:54:08,210 --> 00:54:09,090 آزمایش کاری که انجام می دهید. 822 00:54:09,170 --> 00:54:09,570 مامان تو چی؟ 823 00:54:09,690 --> 00:54:09,950 بیا دیگه. 824 00:54:09,951 --> 00:54:10,951 می شنویم عزیزم 825 00:54:12,110 --> 00:54:13,110 متشکرم. 826 00:54:14,090 --> 00:54:16,170 بنابراین، خیلی سریع، قبل از اینکه درگیر شویم. 827 00:54:16,770 --> 00:54:17,770 اون چی بود 828 00:54:18,310 --> 00:54:21,350 باید به شما هشدار بدهم که من در اینجا به نوعی معروف هستم. 829 00:54:22,580 --> 00:54:24,621 خوب، می دانستی که همه جا مشهور هستی، درست است؟ 830 00:54:24,680 --> 00:54:25,841 این یکی یه جورایی متفاوته 831 00:54:26,170 --> 00:54:27,970 من امیدوارم که شاهزاده با مشکل قانونی. 832 00:54:28,410 --> 00:54:29,410 باشه. 833 00:54:29,550 --> 00:54:29,830 مممم 834 00:54:30,230 --> 00:54:30,430 بیا بریم. 835 00:54:31,010 --> 00:54:31,630 مهم نیست چه. 836 00:54:31,890 --> 00:54:32,890 از رهبری من تبعیت کن. 837 00:54:33,310 --> 00:54:35,503 بسیاری از فرهنگ ها بسیار خاص هستند، بنابراین وجود دارد 838 00:54:35,515 --> 00:54:37,770 قرار است کمی مراسم باشد که باید انجام دهیم. 839 00:54:37,771 --> 00:54:39,210 مانند، فقط خونسرد باشید. 840 00:54:50,530 --> 00:54:51,530 سلام بچه کوچولو 841 00:54:52,110 --> 00:54:52,310 سلام. 842 00:54:53,070 --> 00:54:54,070 سلام. 843 00:54:54,790 --> 00:54:56,410 انگار زمان نگذشته است. 844 00:54:58,070 --> 00:55:00,330 آنقدر هیجان انگیز که در خانه هستید. 845 00:55:01,380 --> 00:55:04,230 شاهزاده خانم ما خانه است. 846 00:55:05,750 --> 00:55:06,750 شاهزاده. 847 00:55:07,990 --> 00:55:08,990 اوه 848 00:55:09,910 --> 00:55:10,910 اوه 849 00:55:12,175 --> 00:55:13,175 این یک جنبه فنی است. 850 00:55:13,670 --> 00:55:14,670 کارول، چه اتفاقی می افتد؟ 851 00:55:14,990 --> 00:55:15,990 زبانشان آواز است. 852 00:55:16,170 --> 00:55:17,926 اکثر آنها شما را نمی فهمند مگر اینکه شما آواز بخوانید. 853 00:55:17,950 --> 00:55:18,950 بیا دیگه. 854 00:55:19,410 --> 00:55:20,410 بیا دیگه. 855 00:55:20,450 --> 00:55:20,750 بیا بریم. 856 00:55:20,910 --> 00:55:21,330 بیا بریم. 857 00:55:21,510 --> 00:55:22,510 بیا بریم. 858 00:55:22,650 --> 00:55:23,090 بیا بریم. 859 00:55:23,350 --> 00:55:24,350 بیا بریم. 860 00:55:30,010 --> 00:55:30,890 بیا بریم. 861 00:55:31,010 --> 00:55:31,370 بیا بریم. 862 00:55:31,470 --> 00:55:32,470 بیا بریم. 863 00:55:33,010 --> 00:55:34,250 بیا بریم. 864 00:55:34,410 --> 00:55:35,910 بیا بریم. 865 00:55:36,050 --> 00:55:37,050 بیا دیگه. 866 00:55:41,850 --> 00:55:42,850 آیا به رقصیدن علاقه ندارید؟ 867 00:55:43,350 --> 00:55:44,350 دارم میرقصم 868 00:55:45,190 --> 00:55:45,630 و، بله، من هستم. 869 00:55:45,631 --> 00:55:48,191 فکر نکنید این طوری است که من... اشتباه کردم. 870 00:55:49,770 --> 00:55:56,070 از او بپرس که آیا کسی... او در حال داشتن یک... می تواند به کسی بگویید؟ 871 00:56:02,630 --> 00:56:02,690 چی؟ 872 00:56:03,150 --> 00:56:04,570 که با این کار می کنی؟ 873 00:56:05,770 --> 00:56:09,030 بنابراین، منظور شما از موضوع حقوقی همین بود . 874 00:56:09,590 --> 00:56:10,830 رگباری از راحتی است. 875 00:56:11,150 --> 00:56:12,270 این بیشتر یک اقدام دیپلماتیک است. 876 00:56:12,271 --> 00:56:15,071 می دانید، مثل این است که یک قدرت مشکل وجود دارد ، یک جامعه اصلی برابر. 877 00:56:15,210 --> 00:56:20,450 ما دوستیم، هوم، داستان طولانی است، باید بایستم، شاید نه، ما اینجا هستیم. 878 00:56:41,580 --> 00:56:47,160 من نمی توانم اعتماد کنم، خوشحالم که به این اتاق دوست داشتنی پر، دو چهره جدید اعلام می کنم. 879 00:56:55,510 --> 00:57:01,251 یکی می تواند شادتر باشد، اما هیچ کدام آخرین 880 00:57:01,263 --> 00:57:07,400 ما در تمام روزهای روشن زنگ ها را برای آشر به صدا در می آوریم. 881 00:57:08,300 --> 00:57:11,700 و دیگری بعد، یک، دو، سه. 882 00:57:18,660 --> 00:57:20,100 تیله ها! 883 00:57:22,180 --> 00:57:22,260 آره 884 00:57:22,261 --> 00:57:24,360 خوب، چگونه است که حتی یک چیز در حال حاضر؟ 885 00:57:24,840 --> 00:57:26,180 شوخی می کنم، واقعا چه جالب؟ 886 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 شاهزاده خانم کجاست؟ 887 00:57:38,940 --> 00:57:44,330 او چه کار می کند؟ او به همه ما احترام می گذارد 888 00:58:06,120 --> 00:58:11,500 خیلی احساسات الان 889 00:58:15,440 --> 00:58:17,220 اوه، خب، من از او می ترسم. 890 00:58:17,460 --> 00:58:23,360 اگر پاهای او را روی زمین نگذاشتم، قبل از اینکه از من سر بزند، اینجا به من فرصت بده. 891 00:58:23,361 --> 00:58:26,060 خیلی چیزهای مختلف، من نمی خواهم. 892 00:58:26,540 --> 00:58:29,640 و اعتماد داشته باشید که شما به تنهایی نمی توانید او را به تنهایی متوقف کنید. 893 00:58:31,000 --> 00:58:33,140 چند فصل را برای فن تخیلی مارول نگه داشته اید؟ 894 00:58:33,141 --> 00:58:34,141 آیا این او خواهد بود؟ 895 00:58:34,520 --> 00:58:35,520 خیلی زیاد. 896 00:58:36,500 --> 00:58:37,300 فراموش نکنید. 897 00:58:37,301 --> 00:58:38,301 آره 898 00:58:54,240 --> 00:58:56,940 پرنسس من... ستاره پرسه بزن! 899 00:58:58,480 --> 00:58:59,480 ما باید صحبت کنیم. 900 00:58:59,820 --> 00:59:00,820 باشه بیا حرف بزنیم 901 00:59:01,350 --> 00:59:02,940 اوه صبر کنید، او همان را ندارد؟ 902 00:59:03,420 --> 00:59:04,420 بله، او دو زبانه است. 903 00:59:05,180 --> 00:59:08,760 ما به شدت کم لباس هستیم، اما آیا می توانید از قبل چیزی واقعی یا بد برای ما بیاورید؟ 904 00:59:09,620 --> 00:59:10,620 البته. 905 00:59:10,940 --> 00:59:11,940 متشکرم. 906 00:59:15,800 --> 00:59:19,460 خود عزیز، بهترین یکی از بهترین مشکلات ماست. 907 00:59:20,400 --> 00:59:22,640 بدترین نقشه دشمن 908 00:59:23,445 --> 00:59:25,160 نوعی هجوم توسط یک. 909 00:59:25,520 --> 00:59:28,100 اوه، ممکن است از طرف یک خائن از درون باشد. 910 00:59:28,340 --> 00:59:29,880 خب بیا هنوز اونجا نریم 911 00:59:30,340 --> 00:59:35,640 این تخم مرغ، شما می گویید، بیایید به مطالعه آن ادامه دهیم، اگر چیزی است. 912 00:59:36,580 --> 00:59:39,080 صبح. 29 شی جدید. 913 00:59:39,580 --> 00:59:40,580 کاراگاه. 914 00:59:40,860 --> 00:59:43,900 وای خدای من. 915 00:59:46,920 --> 00:59:48,780 خانم نور چطور؟ 916 00:59:49,140 --> 00:59:50,140 فرکانس. 917 00:59:50,760 --> 00:59:51,000 تپاختر. 918 00:59:51,300 --> 00:59:51,380 خیر 919 00:59:51,720 --> 00:59:52,080 تپاختر. 920 00:59:52,720 --> 00:59:52,880 خانم سبک. 921 00:59:53,180 --> 00:59:54,180 کاملا. 922 00:59:54,720 --> 00:59:55,760 اینها خیلی زیاد است، درست است؟ 923 00:59:58,600 --> 01:00:04,420 ما را سریع کردی 924 01:00:07,920 --> 01:00:08,920 هیچ چیز بزرگی نیست 925 01:00:09,060 --> 01:00:11,060 سه موتور شما ناپدید می شوند، اما نزدیک بمانید. 926 01:00:11,620 --> 01:00:12,620 نا امیدی برای شما 927 01:00:19,590 --> 01:00:20,650 این کار، فراتر از آن. 928 01:00:22,830 --> 01:00:25,473 به یاد داشته باشید، اگر می خواهید تغییر ناخواسته را ادامه دهید 929 01:00:25,485 --> 01:00:28,190 به حداقل، تا زمانی که می توانید سرگرم کننده باشید. 930 01:00:28,745 --> 01:00:31,290 من و مونیکا روی او پرش می کنیم و به النگو نگاه می کنیم. 931 01:00:34,850 --> 01:00:35,850 وقتشه. 932 01:01:39,090 --> 01:01:40,130 چرا زنگ زدی؟ 933 01:01:40,790 --> 01:01:42,690 من اینجا آمده ام تا تو را ببخشم 934 01:01:43,130 --> 01:01:45,190 برای جنایات شما علیه امپراتوری کره. 935 01:01:45,191 --> 01:01:46,191 نیل. 936 01:01:47,530 --> 01:01:48,530 برای تو؟ 937 01:01:50,460 --> 01:01:51,870 من با تو زندگی خواهم کرد. 938 01:01:52,830 --> 01:01:53,830 باشه. 939 01:02:34,980 --> 01:02:40,990 روسری خود را ملاقات کنید. 940 01:03:46,020 --> 01:03:47,020 تو خیلی دیر کردی. 941 01:04:13,520 --> 01:04:19,490 چرا به آن رسیدید؟ 942 01:04:28,730 --> 01:04:29,730 مادر بزرگ! 943 01:04:29,870 --> 01:04:31,190 فکر می کنید من در نامه هستم؟ 944 01:04:32,170 --> 01:04:33,210 سوار ماشین شو 945 01:04:33,950 --> 01:04:34,950 درست. 946 01:04:35,150 --> 01:04:36,150 برو به کشتی! 947 01:04:49,500 --> 01:04:50,300 برو به کشتی! 948 01:04:50,301 --> 01:04:51,301 باید ماشین ببینیم 949 01:04:51,580 --> 01:04:59,260 باید ماشین ببینیم 950 01:04:59,261 --> 01:05:05,740 این طرف یک سیستم نهایی است. 951 01:05:18,000 --> 01:05:19,280 آیا برای اینها کاری انجام می دهیم؟ 952 01:05:19,281 --> 01:05:20,720 فضای بازیکنان آفلاین 953 01:05:21,000 --> 01:05:22,360 با خبرهای خوب وارد اینجا می شویم. 954 01:05:23,320 --> 01:05:25,640 اما نکن. 955 01:05:25,860 --> 01:05:27,360 این خبر خوبی نیست. 956 01:05:56,010 --> 01:06:02,280 شما بچه ها داخل؟ 957 01:06:42,290 --> 01:06:43,310 اینجا پایین بیا! 958 01:06:43,590 --> 01:06:44,590 شما نمی توانید یک فکر را نگه دارید. 959 01:06:44,910 --> 01:06:45,910 آیا می توانی به این زن صدمه بزنی؟ 960 01:07:16,140 --> 01:07:17,260 نه من میتونم از دستش بدم 961 01:07:17,600 --> 01:07:19,080 و در مورد بیست مورد دیگر چطور؟ 962 01:07:19,120 --> 01:07:20,120 من می تونم این کار را انجام دهم. 963 01:07:40,810 --> 01:07:42,210 الان نمیتونم برم 964 01:07:42,330 --> 01:07:42,630 الان نمیتونم برم 965 01:07:42,631 --> 01:07:43,330 من نمی توانم اجازه دهم این اتفاق دوباره بیفتد. 966 01:07:43,570 --> 01:07:44,350 من نمی توانم اجازه دهم این اتفاق دوباره بیفتد. 967 01:07:44,370 --> 01:07:45,010 من می تونم این کار را انجام دهم. 968 01:07:45,250 --> 01:07:46,290 و به ما می گویید امتحان کنیم. 969 01:07:46,510 --> 01:07:48,370 من نمی توانم شما را درمان کنم. 970 01:08:08,690 --> 01:08:10,251 ما آتلانتا را ترک کردیم تا خودشان را تامین کنند. 971 01:08:10,790 --> 01:08:14,310 درهم قرار بود شیرینی من را بگیرد، بنابراین من یک تماس سخت مثل شما در آتش زدم. 972 01:08:14,370 --> 01:08:15,510 سعی نکن مثل من باشی 973 01:08:15,930 --> 01:08:17,090 من کل این موضوع را به هم ریختم 974 01:08:17,780 --> 01:08:21,450 اگر ما درگیر نبودیم، اگر اینجا نبودیم، تو می توانستی دربن باشی و متاسفم. 975 01:08:24,340 --> 01:08:25,810 نه تو نمیفهمی 976 01:08:26,850 --> 01:08:31,570 خدمه برای هزاران سال توسط یک هوش مصنوعی اداره می شدند که آنها را وارد جنگ کرد. 977 01:08:32,050 --> 01:08:34,790 فکر می کردم تنها راه متوقف کردنش نابود کردنش است. 978 01:08:36,270 --> 01:08:38,630 اما فقط بدترش کردم 979 01:08:41,010 --> 01:08:43,450 من دلیل شروع جنگ داخلی در وهله اول هستم. 980 01:08:43,610 --> 01:08:45,770 من دلیل این هستم که آنها نمی توانند هوا را تنفس کنند. 981 01:08:47,180 --> 01:08:48,901 اینگونه بود که بعداً این نام را به چشم آوردم. 982 01:08:50,990 --> 01:08:53,290 و من هرگز نمی خواستم آن نسخه از من را ببینی. 983 01:08:57,660 --> 01:08:58,941 به همین دلیل است که دیگر برنگشتی؟ 984 01:08:59,965 --> 01:09:02,790 فکر کردم اگر درستش کنم، می توانم به خانه بیایم. 985 01:09:07,630 --> 01:09:08,780 خانواده اینطوری کار نمی کند. 986 01:09:11,010 --> 01:09:14,180 من هرگز انتظار نداشتم که شما کاپیتان مارول قدرتمند باشید . 987 01:09:16,760 --> 01:09:17,760 من فقط تو را می خواستم 988 01:09:19,740 --> 01:09:20,740 نه آنچه. 989 01:09:27,190 --> 01:09:28,671 من واقعا خوشحالم که الان اینجا هستی. 990 01:09:35,470 --> 01:09:36,630 و شما هم همینطور 991 01:09:38,430 --> 01:09:39,430 خوشحالم که اینجا هستم. 992 01:09:41,060 --> 01:09:43,790 من امیدوارم که ناگفته نماند و متاسفم 993 01:09:43,802 --> 01:09:46,310 برای اینکه در ابتدا خیلی قوی ظاهر شد . 994 01:09:47,270 --> 01:09:49,431 من به شما فضای زیادی ندادم تا یک فرد واقعی باشید. 995 01:09:53,490 --> 01:09:54,870 باید پیداش کنم 996 01:09:55,570 --> 01:09:56,850 اگر کسی باید جایی باشد 997 01:09:57,210 --> 01:09:58,210 خیر 998 01:09:58,570 --> 01:09:59,570 نه هیچ جا. 999 01:10:00,590 --> 01:10:02,888 او افرادی را هدف قرار می دهد که من به آنها اهمیت می دهم و 1000 01:10:02,900 --> 01:10:05,210 دزدیدن منابع از هر جایی که خانه می نامم. 1001 01:10:06,410 --> 01:10:07,430 باید بیشتر از من بترسیم 1002 01:10:14,230 --> 01:10:15,590 این یک اورژانس است. 1003 01:10:16,350 --> 01:10:19,970 من فردی را که در حال گزارش به زمان تخلیه در میدان است، نجات خواهم داد. 1004 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 تو چطور؟ 1005 01:10:21,750 --> 01:10:22,050 تو چطور؟ 1006 01:10:22,051 --> 01:10:22,670 تو چطور؟ 1007 01:10:22,770 --> 01:10:27,230 دلیل اینکه ما آن را داریم تخلیه 350 پرسنل 15 خانه فرار است. 1008 01:10:27,231 --> 01:10:29,570 ما 5، 10 را دیده‌ایم، اگر می‌بینید که به اندازه کافی کسی وجود ندارد. 1009 01:10:29,710 --> 01:10:33,630 ما او را در بسیاری از افراد، تا جایی که می توانید پر می کنیم، سپس طرح V را ارائه می کنیم. 1010 01:10:33,631 --> 01:10:34,631 لطفا عملیات 1011 01:10:34,670 --> 01:10:40,630 امیدوارم این. 1012 01:10:58,020 --> 01:10:59,300 امیدوارم این. 1013 01:11:00,040 --> 01:11:01,340 امیدوارم این. 1014 01:11:02,500 --> 01:11:03,500 سلام. 1015 01:11:12,920 --> 01:11:13,920 خودشه. 1016 01:11:14,440 --> 01:11:15,440 این شما هستید. 1017 01:11:15,960 --> 01:11:16,960 بیا اینجا. 1018 01:11:17,020 --> 01:11:18,020 سلام. 1019 01:11:19,060 --> 01:11:20,060 شما. 1020 01:11:20,120 --> 01:11:21,120 داره میاد 1021 01:11:21,340 --> 01:11:22,340 این شما هستید. 1022 01:11:22,800 --> 01:11:23,920 وای نه. 1023 01:11:25,000 --> 01:11:27,800 وای نه. 1024 01:11:28,300 --> 01:11:29,020 ما به کمک نیاز نداریم 1025 01:11:29,300 --> 01:11:30,300 ما به کمک نیاز نداریم 1026 01:11:30,680 --> 01:11:31,680 ما انجام می دهیم. 1027 01:11:33,000 --> 01:11:38,600 در پایان، یکی از دانش آموزان ما همیشه ما را از این زندگی به زندگی دیگر در آغوش می گیرد. 1028 01:11:39,140 --> 01:11:40,140 چی؟ 1029 01:11:40,260 --> 01:11:41,260 نه! 1030 01:11:41,420 --> 01:11:43,020 آیا همه می توانند روز تخلیه را انجام دهند؟ 1031 01:11:43,680 --> 01:11:44,680 نه! 1032 01:11:59,830 --> 01:12:00,830 می توانید تصور کنید؟ 1033 01:12:03,490 --> 01:12:05,470 چه خبره فام؟ 1034 01:12:06,450 --> 01:12:06,890 بیا بالا 1035 01:12:07,350 --> 01:12:08,190 بیا بالا 1036 01:12:08,370 --> 01:12:09,270 خیلی بالا اومدی 1037 01:12:09,390 --> 01:12:10,390 تو نیستی؟ 1038 01:12:12,270 --> 01:12:15,170 به نظر می‌رسی که یک سوکر هستی و با خیال راحت برگشتی. 1039 01:12:15,550 --> 01:12:16,550 تو نمرده ای 1040 01:12:16,990 --> 01:12:18,470 من ارتباطم با زمین قطع شده است. 1041 01:12:18,990 --> 01:12:20,630 ما رسماً از رختخواب خارج شده ایم و حمل و نقل می کنیم. 1042 01:12:26,050 --> 01:12:28,490 نه نه نه نه نه. 1043 01:12:28,540 --> 01:12:29,540 این برنامه است. 1044 01:12:30,670 --> 01:12:31,670 این برنامه است؟ 1045 01:12:31,750 --> 01:12:35,210 حمل و نقل یک خانواده گربه بسیار آسان تر از صدها خدمه است. 1046 01:12:36,510 --> 01:12:37,751 پس ما به معنای واقعی کلمه آماده ایم، بچه ها؟ 1047 01:12:41,490 --> 01:12:42,870 بیا اینجا، بچه گربه 1048 01:12:44,690 --> 01:12:46,150 توجه، گروه های محافظ. 1049 01:12:46,990 --> 01:12:47,130 بسيار خوب. 1050 01:12:47,131 --> 01:12:47,370 امروز هنوز اینجایی 1051 01:12:47,371 --> 01:12:48,371 من بلافاصله برمی گردم. 1052 01:12:49,370 --> 01:12:57,130 ما بلافاصله برمی گردیم. 1053 01:12:58,970 --> 01:13:06,860 چه کار می کنی؟ 1054 01:13:55,350 --> 01:13:56,070 چه کار می کنی؟ 1055 01:13:56,071 --> 01:13:57,071 راجر، من او را پیدا کردم. 1056 01:13:58,470 --> 01:13:59,030 هی بیا 1057 01:13:59,290 --> 01:14:02,010 بندازش. 1058 01:14:02,011 --> 01:14:03,970 آی تی. خواهم رفت. 1059 01:14:05,570 --> 01:14:07,010 شما باید اینها را در خانه بلند کنید، عزیزم. 1060 01:14:07,350 --> 01:14:08,350 چطور شد؟ 1061 01:14:08,690 --> 01:14:09,330 بیا دیگه. 1062 01:14:09,490 --> 01:14:09,810 بس کن؟ 1063 01:14:10,090 --> 01:14:22,920 زمان جدیدی از روزهای اولیه است. 1064 01:14:23,100 --> 01:14:27,320 وقت من است. 1065 01:14:29,600 --> 01:14:31,520 وقت آن است که شما تصمیم بگیرید. 1066 01:14:33,880 --> 01:14:35,620 من رئیس جمهور همه اینها خواهم شد. 1067 01:14:35,621 --> 01:14:36,821 من رئیس جمهور می شوم. 1068 01:14:45,260 --> 01:14:46,260 من گروهمون رو پیدا کردم 1069 01:14:46,730 --> 01:14:49,160 چی؟ او صاحب پسر ماست. 1070 01:15:17,310 --> 01:15:18,310 دوباره ترکش می کنی؟ 1071 01:15:19,110 --> 01:15:22,010 آره منظورم این است که جهان در فضاست. 1072 01:15:22,550 --> 01:15:24,990 و اگر جهان امن نیست، پس ما دو نفر در امان نیستیم. 1073 01:15:26,390 --> 01:15:27,390 به من گوش کن 1074 01:15:28,470 --> 01:15:31,910 شما برای هدف بزرگ تری انتخاب شده اید، خوب؟ 1075 01:15:32,340 --> 01:15:33,810 پس البته الان باید بری 1076 01:15:35,150 --> 01:15:37,670 که هیچوقت نمیذارم خنک بشی 1077 01:15:38,490 --> 01:15:39,990 شما این را درک می کنید، درست است؟ 1078 01:15:43,350 --> 01:15:44,770 من روی شما حساب نمی کنم. 1079 01:15:45,250 --> 01:15:46,670 شما اساساً می توانید تمام شوید. 1080 01:15:47,030 --> 01:15:48,030 تو بهتری 1081 01:15:48,170 --> 01:15:49,450 من نمی خواهم تک فرزند باشم. 1082 01:15:50,070 --> 01:15:51,650 دوباره نه. نه با این دوتا 1083 01:15:55,470 --> 01:15:58,190 همسرانش را بگیرید، یک دفترچه راهنمای نت به پسر بد ببرید. 1084 01:15:58,530 --> 01:16:00,290 بله، آقای فیوری. او سعی می کند آن را به من بدهد. 1085 01:16:00,350 --> 01:16:01,350 من آن را به خانه می برم. 1086 01:16:02,130 --> 01:16:03,697 داروین یک کارخانه آشغال دیگر باز کرد و 1087 01:16:03,709 --> 01:16:05,530 برای بستن آن به هر دو النگو نیاز داریم . 1088 01:16:05,740 --> 01:16:08,341 و فکر کنم بهتره کفشای لعنتی درست کنی شما دست به کار نمی شوید. 1089 01:16:09,410 --> 01:16:10,410 فهمیدن؟ 1090 01:16:46,910 --> 01:16:47,910 راست میگی؟ 1091 01:16:48,810 --> 01:16:49,810 هی آقا! 1092 01:16:50,830 --> 01:16:51,830 هی آقا! 1093 01:16:52,230 --> 01:16:53,230 هی آقا! 1094 01:16:53,550 --> 01:16:54,550 این یک توت است! 1095 01:17:48,140 --> 01:17:49,380 او آنجاست. 1096 01:17:50,720 --> 01:17:52,120 خانه را نابود می کنیم 1097 01:17:52,740 --> 01:17:53,740 تموم شد دارک بن 1098 01:17:54,360 --> 01:17:55,360 نه، من هنوز نیستم. 1099 01:17:55,820 --> 01:17:57,821 من می دانم که شما برای محافظت از هالا هر کاری انجام می دهید. 1100 01:17:58,860 --> 01:18:01,620 این پایان کری خواهد بود. پایان همه چیز خواهد بود. 1101 01:18:02,600 --> 01:18:03,600 برای من طول کشید. 1102 01:18:03,960 --> 01:18:05,360 شما به سادگی در حال ترمیم لطف خود هستید. 1103 01:18:06,640 --> 01:18:08,640 سپس، خفاش را به من بدهید. 1104 01:18:10,440 --> 01:18:11,820 چیزی را فراموش می کنی؟ 1105 01:18:12,240 --> 01:18:13,400 چی؟ من؟ 1106 01:18:28,030 --> 01:18:31,010 این می توانست خیلی راحت تر باشد. 1107 01:18:31,830 --> 01:18:34,030 من نمی دانم. من چشمانمان را دوست دارم 1108 01:18:44,970 --> 01:18:50,000 از اینجا برو بیرون! 1109 01:19:27,880 --> 01:19:28,880 نه! 1110 01:19:55,300 --> 01:19:56,860 شما دوباره به نام خود عمل می کنید. 1111 01:19:58,460 --> 01:19:59,540 من این را نمی خواستم 1112 01:20:00,280 --> 01:20:01,500 به نظر می رسد که به طور کامل شلیک می کند. 1113 01:20:09,080 --> 01:20:10,800 لازم نیست اینجوری تموم بشه دارک بن. 1114 01:20:10,801 --> 01:20:12,180 لطفا فقط النگو را به ما بدهید. 1115 01:20:12,300 --> 01:20:13,300 ما چی هستیم؟ 1116 01:20:15,020 --> 01:20:16,840 هالیس بخاطر تو نمیمیره 1117 01:20:17,945 --> 01:20:19,100 چرا نباید پس بزنی؟ 1118 01:20:21,120 --> 01:20:22,180 شاید او باید. 1119 01:20:24,480 --> 01:20:26,780 واکنش در هسته پسر شما کند شده است. 1120 01:20:27,365 --> 01:20:29,616 و او انرژی فوق العاده ای برای شروع سریع دارد. 1121 01:20:29,640 --> 01:20:30,920 و این چیزی است که تو داری، کارول. 1122 01:20:32,370 --> 01:20:34,660 شما می توانید از قدرت خود برای نجات Hala استفاده کنید. 1123 01:20:36,770 --> 01:20:38,280 من قبلاً چنین کاری انجام نداده بودم. 1124 01:20:38,281 --> 01:20:41,500 در یکی دو روز گذشته کارهای زیادی انجام داده ام که تا به حال انجام نداده ام. 1125 01:20:43,240 --> 01:20:44,240 اما تو اینو گرفتی 1126 01:20:50,290 --> 01:20:51,290 برای هالا 1127 01:21:15,030 --> 01:21:17,510 سعی کنید خیلی سریعتر از آنچه می توانید به شما ضربه بزنید. 1128 01:21:43,110 --> 01:21:45,790 من از این جان سالم به در نخواهم برد، دارک بن. 1129 01:21:46,510 --> 01:21:47,510 به من گوش کن 1130 01:22:36,570 --> 01:22:38,130 باید بهت نشون بدم 1131 01:23:23,640 --> 01:23:25,140 پس ما به چه چیزی نگاه می کنیم؟ 1132 01:23:25,960 --> 01:23:30,220 ما تکینگی خود را با جرم منفی و توپولوژی غیر نیوتنی منتشر می کنیم. 1133 01:23:31,960 --> 01:23:35,160 او سوراخی را در فضا-زمان پاره کرد. 1134 01:23:37,740 --> 01:23:41,120 این یک واقعیت متفاوت است که به واقعیت ما منتهی می شود. 1135 01:23:42,070 --> 01:23:43,700 شما حتی می توانید آن را در تئوری اصلاح کنید. 1136 01:23:44,180 --> 01:23:47,380 شما و کارول می توانید همان مقدار انرژی را که برای باز کردن آن استفاده شده است، تولید کنید. 1137 01:23:47,720 --> 01:23:50,820 من آن را جذب می کنم و سپس رها می کنم ، اما از داخل اشک. 1138 01:23:51,240 --> 01:23:52,400 اما در مورد سوئیچینگ چطور؟ 1139 01:23:53,100 --> 01:23:54,960 قدرت های ما دیگر در هم پیچیده نیست. 1140 01:23:56,080 --> 01:23:57,080 اوه 1141 01:23:58,190 --> 01:24:00,600 خوب، این چیز خوبی است، حدس می زنم. 1142 01:24:02,695 --> 01:24:05,298 اما صبر کنید، شما می خواهید که ما شما را با همان مقدار منفجر کنیم 1143 01:24:05,310 --> 01:24:08,020 قدرتی که در تار و پود فضا-زمان سوراخ کرد ؟ 1144 01:24:09,170 --> 01:24:10,460 اگر بخواهیم آن را سازمان ملل متحد مشت کنیم. 1145 01:24:11,240 --> 01:24:12,240 آره 1146 01:24:13,190 --> 01:24:16,240 من به این نیاز دارم 1147 01:24:24,880 --> 01:24:26,160 خانم مارول چه احساسی دارید؟ 1148 01:24:27,640 --> 01:24:31,260 این شیرینی ها همه هستند اما فضا و زمان برای پیدا کردن من وجود دارد. 1149 01:24:32,860 --> 01:24:34,920 من برای این به دنیا آمدم. 1150 01:24:37,700 --> 01:24:40,420 الان باید باشه 1151 01:24:44,050 --> 01:24:45,350 خانم مارول 1152 01:26:28,550 --> 01:26:30,230 داره بسته میشه مونیکا 1153 01:26:30,231 --> 01:26:31,551 مونیکا، تو باید از او دور شوی. 1154 01:27:46,450 --> 01:27:53,720 بیا تو دنیا را نجات دادی 1155 01:28:30,720 --> 01:28:31,720 چرا نماز می خوانی؟ 1156 01:28:39,150 --> 01:28:40,150 ما مونیکا را از دست دادیم. 1157 01:28:44,360 --> 01:28:45,801 او نمی توانست در آن طرف متوقف شود. 1158 01:28:47,080 --> 01:28:48,080 و کارول 1159 01:28:52,240 --> 01:28:53,400 ما به قول کامل رفتیم. 1160 01:30:17,660 --> 01:30:18,660 چگونه همه چیز؟ 1161 01:30:50,700 --> 01:30:52,883 اینجا آشپزخانه است، اما این ها گرم هستند 1162 01:30:52,895 --> 01:30:55,310 نکات نوار سس و سپس این ونیت وجود دارد. 1163 01:30:56,110 --> 01:30:58,350 این سینی نگاه ما است که من می گویم. 1164 01:30:58,730 --> 01:31:00,310 هرچند کیفیت خیلی خوبی داره 1165 01:31:00,660 --> 01:31:01,330 اوه، شما می توانید آن را بدهید. 1166 01:31:01,570 --> 01:31:02,230 اوه، نه، نه، نه. 1167 01:31:02,270 --> 01:31:03,910 اوه، آره، آره 1168 01:31:04,130 --> 01:31:05,130 برای من کار می کند. 1169 01:31:05,630 --> 01:31:09,210 وسعت آن فقط به شما دیدگاه جدیدی از زندگی می دهد. 1170 01:31:10,140 --> 01:31:11,181 بله، اینطور نیست، اینطور نیست؟ 1171 01:31:11,880 --> 01:31:13,050 و به طرز شگفت انگیزی باحال بود. 1172 01:31:16,850 --> 01:31:18,190 این مکان شگفت انگیز است. 1173 01:31:18,890 --> 01:31:20,150 آره آن است. 1174 01:31:22,390 --> 01:31:23,831 هی، آیا پرواز با آن چیز را متوقف کردی؟ 1175 01:31:24,150 --> 01:31:25,150 می خواهید آن را بررسی کنید؟ 1176 01:31:25,250 --> 01:31:26,250 متشکرم. 1177 01:31:26,710 --> 01:31:28,050 هی صبر کن صبر کن صبر کن 1178 01:31:28,210 --> 01:31:29,490 بیا اینجا بیا اینجا بیا اینجا 1179 01:31:30,320 --> 01:31:33,450 آه، من خیلی خوشحالم که شما در را نجات نمی دهید. 1180 01:31:42,350 --> 01:31:45,031 احمد، خانه دوست داشتنی برای بزرگ کردن خانواده خواهد بود ، می‌دانی؟ 1181 01:31:46,580 --> 01:31:47,580 احمد. 1182 01:31:47,950 --> 01:31:49,060 این خیلی باحاله. 1183 01:31:49,840 --> 01:31:51,240 خوب، بیایید ببینیم، این همه شما هستید. 1184 01:32:00,880 --> 01:32:01,880 آخرین مورد چیست؟ 1185 01:32:03,010 --> 01:32:04,211 من در واقع کلید را نمی دانم. 1186 01:32:05,310 --> 01:32:06,480 من فقط دنبالش هستم 1187 01:32:09,175 --> 01:32:10,656 او نمی‌خواهد در مقابل عقب بیفتد. 1188 01:32:11,200 --> 01:32:12,200 آره 1189 01:32:14,100 --> 01:32:15,240 فقط تا زمانی که مونیکا برگردد. 1190 01:32:16,940 --> 01:32:17,940 واقعا دلم براش تنگ شده 1191 01:32:18,820 --> 01:32:19,820 ما با هم خوبیم 1192 01:32:21,020 --> 01:32:22,300 او مرا به فکر فرو برد. 1193 01:32:35,140 --> 01:32:36,140 تحویل پیتزا. 1194 01:32:48,800 --> 01:32:49,800 میتونم کمکتون کنم؟ 1195 01:32:50,150 --> 01:32:51,150 کیت بیشاپ. 1196 01:32:55,160 --> 01:32:57,521 آیا فکر می کردید تنها ابرقهرمان بچه در جهان هستید ؟ 1197 01:32:58,760 --> 01:32:59,760 23. 1198 01:32:59,960 --> 01:33:00,960 آه من می دانم. 1199 01:33:01,620 --> 01:33:02,741 من به شما دویده ام 1200 01:33:03,760 --> 01:33:04,760 کجا جور کردی؟ 1201 01:33:04,980 --> 01:33:05,980 از کاناپه ام بیرون آمدم. 1202 01:33:06,740 --> 01:33:07,740 باشه. 1203 01:33:07,850 --> 01:33:09,731 شما فقط بخشی از یک جهان بسیار بزرگتر می شوید. 1204 01:33:11,450 --> 01:33:14,800 در حال حاضر، کدامیک بیشتر من هستم؟ 1205 01:33:15,320 --> 01:33:16,416 من لب های تو را بیرون دارم 1206 01:33:16,440 --> 01:33:17,516 آیا می دانستی احمد یک دختر دارد؟ 1207 01:33:17,540 --> 01:33:17,960 چه چیزی می خواهید؟ 1208 01:33:18,500 --> 01:33:19,700 دارم یه برداشت جمع میکنم 1209 01:33:20,690 --> 01:33:21,690 میدونم کی میخوای 1210 01:33:27,920 --> 01:33:28,920 لطفا. 1211 01:36:06,690 --> 01:36:10,470 مامان خیلی دلم برات تنگ شده بود 1212 01:36:11,310 --> 01:36:12,810 خیلی متاسفم. 1213 01:36:13,590 --> 01:36:14,590 من نیستم. 1214 01:36:18,800 --> 01:36:20,300 من یک بازدید کننده مرموز نیستم. 1215 01:36:20,820 --> 01:36:22,800 او مجرد سرگردان است. 1216 01:36:23,740 --> 01:36:24,740 ما کجا هستیم؟ 1217 01:36:25,620 --> 01:36:26,620 چی شد؟ 1218 01:36:26,900 --> 01:36:28,340 امیدوار بودیم بتوانید به ما بگویید. 1219 01:36:29,070 --> 01:36:31,000 تنها چیزی که می دانیم این است که باینری پیدا شده است. 1220 01:36:31,860 --> 01:36:32,860 نظریه من؟ 1221 01:36:33,280 --> 01:36:34,520 به نوعی عبور کردی 1222 01:36:34,540 --> 01:36:35,940 تو مثل وحشت در فضا زمان بودی. 1223 01:36:36,800 --> 01:36:39,020 شما اکنون در واقعیت موازی با واقعیت خود هستید. 1224 01:36:40,270 --> 01:36:41,860 که البته غیرممکن است. 1225 01:36:45,630 --> 01:36:47,740 شما فکر می کنید که ما یک سردرگمی اتفاق می افتد؟ 1226 01:36:48,060 --> 01:36:51,200 سردرگمی اولین قدم در سفر به دانش است. 1227 01:36:52,980 --> 01:36:53,980 من آن را برای شما. 1228 01:36:54,120 --> 01:36:55,580 چارلز درخواست به روز رسانی کرد. 1229 01:36:57,550 --> 01:36:59,031 من ترکیب می کنم و بعداً شما را بررسی می کنم. 1229 01:36:57,550 --> 01:36:59,031 این ترجمه ماشینی بود. به محض انتشار نسخه اصلی فیلم ترجمه اصلی قرار می گیرد t.me/MontMovie 106123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.