Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:28,600
زیرنویس ماشینی از
MontMovie.Net
این ترجمه ماشینی است. به محض انتشار نسخه اصلی فیلم، ترجمه اصلی نیز قرار می گیرد
2
00:01:28,880 --> 00:01:29,600
مشکل چیست؟
3
00:01:29,601 --> 00:01:31,660
اونا احمقن
4
00:01:47,250 --> 00:01:48,730
فقط باید آماده باشم
5
00:01:49,090 --> 00:01:50,090
باید جای دیگری دفن شود
6
00:01:50,750 --> 00:01:51,750
در جای دیگر
7
00:01:53,870 --> 00:01:54,870
مانند آنچه که؟
8
00:02:10,880 --> 00:02:13,440
من عاشق بازی او بیشتر برای کمک به من هستم .
9
00:02:13,560 --> 00:02:13,900
آره
10
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
علوم پایه!
11
00:02:24,820 --> 00:02:25,820
من شما را اینجا می گذارم
12
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
وارد کمالا خان شوید.
13
00:02:28,060 --> 00:02:34,180
آماده است برای... من
تو را اینجا با خانه ام می گذارم.
14
00:02:35,100 --> 00:02:36,100
ساقه!
15
00:02:36,260 --> 00:02:37,980
من تو را اینجا با خودم می گذارم
16
00:02:37,981 --> 00:02:43,070
مسیح، من فقط اینجا هستم.
17
00:02:46,510 --> 00:02:48,146
چون او ممکن است مرا به اینجا برگرداند.
18
00:02:48,170 --> 00:02:48,770
من هستم!
19
00:02:49,070 --> 00:02:50,070
برگرد!
20
00:02:51,970 --> 00:02:53,930
این شانس من است.
21
00:03:02,630 --> 00:03:06,650
حالا اون بچه اسمت چیه؟
22
00:03:07,310 --> 00:03:08,950
آدم مارول.
23
00:03:09,970 --> 00:03:10,970
تاملینزی.
24
00:03:12,090 --> 00:03:13,850
هی، میخواهی با فروشندههایت به مهمانی بروی؟
25
00:03:14,550 --> 00:03:15,650
اوه، آره
26
00:03:16,790 --> 00:03:17,990
اوه، میتونی پرواز کنی؟
27
00:03:18,710 --> 00:03:20,950
نه، اما من می توانم این کار را انجام دهم.
28
00:03:22,610 --> 00:03:23,610
تا-دا!
29
00:03:23,730 --> 00:03:24,730
من شما را اینجا می گذارم
30
00:03:28,830 --> 00:03:29,830
باشه.
31
00:03:34,110 --> 00:03:39,170
هیچی یادت نمیاد
32
00:03:56,550 --> 00:03:58,670
می بینم، می بینم، می بینم، می بینم، می بینم.
33
00:03:58,671 --> 00:03:59,671
چشمک می زند.
34
00:04:01,770 --> 00:04:02,770
لحظه های کوچک
35
00:04:03,490 --> 00:04:08,450
اگر میتوانستم آنچه را که در صبح اتفاق میافتد کنار هم بگذارم ، شاید همه اینها باعث میشود ببینم.
36
00:04:17,770 --> 00:04:22,330
تو مرا از خانه ام، خانواده ام، دوستم دزدیدی
، چون در دردسر مرده ام.
37
00:04:23,170 --> 00:04:25,150
من برای روزه تر دارم، عزیزم، فقط من.
38
00:04:26,010 --> 00:04:28,490
اگر اهل شعور هستید به ما بگویید
که من می خواهم آن را تمام کنم.
39
00:04:29,230 --> 00:04:32,790
جنگ، دروغ، همه اینها.
40
00:04:33,690 --> 00:04:34,350
شما نمی توانید این کار را انجام دهید.
41
00:04:34,650 --> 00:04:35,930
قبل از اینکه بفهمی برمیگردم
42
00:04:36,070 --> 00:04:37,310
من می توانم پرواز کنم و شما را از این طریق ملاقات کنم.
43
00:04:37,311 --> 00:04:40,590
من فقط در این جهان احساس می کنم که
تو به من اهمیت نمی دهی.
44
00:05:17,020 --> 00:05:18,880
سرمای ورودی، برای من، از آن بترس.
45
00:05:18,940 --> 00:05:20,220
اوه، منتظر تماس هستید؟
46
00:05:21,240 --> 00:05:22,780
شاید ما فقط آن را به پست صوتی ارسال کنیم.
47
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
او خشم بعدی است.
48
00:05:28,880 --> 00:05:30,280
مورد علاقه من که از ورودی ساخته ام.
49
00:05:31,400 --> 00:05:34,080
آنها برای ما، فرزند ولخرج کهکشان راه شیری نمی ایستند .
50
00:05:34,650 --> 00:05:37,860
من با آن بیرون خواهم رفت.
51
00:05:38,555 --> 00:05:39,555
اون چه کوفتی بود؟
52
00:05:40,400 --> 00:05:40,560
نه؟
53
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
آره
54
00:05:42,040 --> 00:05:42,480
چه خبر؟
55
00:05:42,820 --> 00:05:43,260
تو چطور؟
56
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
حال شما چطور است؟
57
00:05:44,780 --> 00:05:47,320
در مورد افزایش در سیستم نقطه پرش چه می دانید ؟
58
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
آیا همه شما باید می رفتید؟
59
00:05:49,150 --> 00:05:52,240
من الان متوجه چیز غیرعادی نشدم
که وارد شوم.
60
00:05:52,480 --> 00:05:54,040
در مورد کل سیستم چطور؟
61
00:05:54,240 --> 00:05:56,076
ما در حال تلاش برای رسیدگی
به آنچه اتفاق افتاده است.
62
00:05:56,100 --> 00:05:57,380
کل شبکه تحت تاثیر قرار گرفت؟
63
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
آره آخر تا آخر
64
00:05:59,750 --> 00:06:01,953
خوشبختانه
تیم شبکه عصبی ما توانست
65
00:06:01,965 --> 00:06:04,080
برای ردیابی منشاء
به MD برای یک تیم.
66
00:06:04,800 --> 00:06:05,980
شما در همسایگی هستید، درست است؟
67
00:06:05,981 --> 00:06:06,981
آره
68
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
در حال چک کردن هستید؟
69
00:06:08,680 --> 00:06:09,920
من آن را می خواهم.
70
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
قدر شما را بدانم.
71
00:06:11,650 --> 00:06:14,091
مونیکا، تیم ما
بیشتر نگاه میکند و به ما میگوید که آنها خریداری شدهاند.
72
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
مونیکا؟
73
00:06:16,400 --> 00:06:17,180
اون اونجا چیکار میکنه؟
74
00:06:17,380 --> 00:06:18,660
من فکر کردم که او روی زمین است.
75
00:06:18,700 --> 00:06:19,180
او خوب است؟
76
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
آره
77
00:06:20,990 --> 00:06:22,550
اون اون بچه کوچولویی نیست که یادت میاد
78
00:06:38,670 --> 00:06:41,790
بنابراین، آیا فکر نمی کنیم که
می توانیم این را قبل از شام تمام کنیم؟
79
00:06:41,791 --> 00:06:42,791
اوه خدای من.
80
00:06:42,970 --> 00:06:45,750
اگر به موقع باشد که
خوانش نقطه پرش به موقع برسد؟
81
00:06:46,430 --> 00:06:49,650
اوه، من خیلی فوق العاده و باحال انجام می دهم.
82
00:06:50,050 --> 00:06:51,050
اوه
83
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
من خوبم.
84
00:06:53,370 --> 00:06:53,670
من کم هستم
85
00:06:54,210 --> 00:06:55,890
شما بچه ها انرژی داشتید که شبکه را ارتقا دهید.
86
00:06:56,760 --> 00:06:58,990
من باید این آسیب را پیدا کنم
و ببینم آیا می توانیم آن را برگردانیم.
87
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
خب من اینو گرفتم
88
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
ارتباطات لغو می شود.
89
00:07:36,420 --> 00:07:37,580
کاپیتان رامویل، گرگ فضایی.
90
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
کاپیتان
91
00:07:40,260 --> 00:07:40,740
رامویل.
92
00:07:41,180 --> 00:07:42,300
چه غلطی داری میکنی؟
93
00:07:42,720 --> 00:07:46,020
به نظر میرسد این افزایش مقداری اثر باقیمانده روی نقطه پرش داشته است .
94
00:07:46,740 --> 00:07:48,500
من قصد دارم برای شما
چند مطالعه بنویسم، ترس.
95
00:07:49,500 --> 00:07:49,900
سلام؟
96
00:07:50,420 --> 00:07:51,000
ماشین من.
97
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
سلام؟
98
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
اون مونیکا هست؟
99
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
کارول من؟
100
00:08:02,620 --> 00:08:02,760
ترس؟
101
00:08:02,900 --> 00:08:03,260
اون مونیکا بود؟
102
00:08:03,660 --> 00:08:03,860
چرا؟
103
00:08:04,180 --> 00:08:04,880
میخوای باهاش حرف بزنی؟
104
00:08:05,080 --> 00:08:07,100
فکر نمی کنم در بهترین حالت باشم...
105
00:08:08,920 --> 00:08:12,661
نمی خوام... نمی خوام...
نمی خوام... ببین.
106
00:08:13,240 --> 00:08:14,616
من نمیخوام باهاش اینجوری حرف بزنم
107
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
نه بعد از این همه مدت
108
00:08:15,840 --> 00:08:18,220
میدونی بالاخره باید
باهاش حرف بزنی
109
00:08:18,580 --> 00:08:18,820
میدانم.
110
00:08:19,040 --> 00:08:19,300
میدانم.
111
00:08:19,600 --> 00:08:22,300
اما می گویند که گردهمایی خانواده
هنوز در داخل است.
112
00:08:30,930 --> 00:08:32,670
فکر می کنم منبع موج را پیدا کردم.
113
00:08:34,350 --> 00:08:35,350
چی میبینی؟
114
00:08:36,970 --> 00:08:40,950
این یک نقطه پرش است، اما
مانند آن بسته نمی شود ...
115
00:08:41,490 --> 00:08:42,490
گیر کرده است.
116
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
دابرها.
117
00:08:58,170 --> 00:08:59,170
دابرها.
118
00:09:00,330 --> 00:09:01,330
دابرها.
119
00:09:03,450 --> 00:09:09,140
نقطه پرش هنوز انرژی تفکر است.
120
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
سلام؟
121
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
سلام؟
122
00:09:42,590 --> 00:09:42,750
سلام؟
123
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
سلام؟
124
00:10:30,970 --> 00:10:37,680
چطور رفتی؟
125
00:10:48,300 --> 00:10:54,090
چطور رفتی؟
126
00:11:29,430 --> 00:11:31,451
ام... سلام.
127
00:11:32,090 --> 00:11:33,010
اتاق نشیمن خوبم چطوره؟
128
00:11:33,011 --> 00:11:34,011
سلام؟
129
00:11:34,930 --> 00:11:35,930
سلام؟
130
00:11:46,890 --> 00:11:48,470
دبرز چه می کند؟
131
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
خیلی دیر شده است.
132
00:11:50,110 --> 00:11:51,530
همانطور که ما را قبلاً در تامی پیدا کردید.
133
00:11:53,010 --> 00:11:54,290
شما نمی توانید این را متوقف کنید.
134
00:11:56,410 --> 00:12:01,540
فیوری، کری است.
135
00:12:12,200 --> 00:12:14,080
آنها به دنبال این هستند که
روی گردن ما غلتیده است.
136
00:12:14,220 --> 00:12:14,760
صبر کن.
137
00:12:15,200 --> 00:12:19,580
این قطعه کوچک و ابزار آشتی را تاب ندهید .
138
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
فیوری، اینو گرفتم
139
00:12:20,920 --> 00:12:26,720
پس من با شخصی
به نام کمالا خان عوض شدم؟
140
00:12:26,940 --> 00:12:27,060
آره
141
00:12:27,340 --> 00:12:28,940
به نظر می رسید او هم مثل شما گیج شده بود.
142
00:12:29,340 --> 00:12:31,460
هیچ چیز در توان او در مورد انتقال از راه دور وجود ندارد
.
143
00:12:31,620 --> 00:12:32,280
نه در مورد او
144
00:12:32,640 --> 00:12:34,960
نمیدانم
مدتی در من چه بر سر تو آمده است.
145
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
بله قربان.
146
00:12:36,380 --> 00:12:37,280
اوه... من از این نمی ترسم.
147
00:12:37,460 --> 00:12:38,640
من واقعا اطمینان ندارم.
148
00:12:39,220 --> 00:12:41,440
اوه، من در کمد خود را نشکنم.
149
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
خوب، فضا را دیدم.
150
00:12:42,860 --> 00:12:44,360
اوه، من باید آن را می شکستم، قربان.
151
00:12:44,720 --> 00:12:45,460
اوه، نه، نه، نه، نه.
152
00:12:45,480 --> 00:12:45,840
ببین ناپدید شدم
153
00:12:45,940 --> 00:12:48,520
پس شاید کاپیتان مارول آن را شکسته است؟
154
00:12:48,840 --> 00:12:49,140
چی؟
155
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
آره.
156
00:12:50,720 --> 00:12:51,840
دوست شما، کاپیتان مارول،
157
00:12:52,200 --> 00:12:53,980
او در اتاق نشیمن ما بالا و پایین می رود.
158
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
و حالا تو برگردی،
159
00:12:55,400 --> 00:12:56,760
خوب، بدون عذرخواهی آواز بخوانید.
160
00:12:57,440 --> 00:12:59,000
آیا کاپیتان مارول در خانه او هست؟
161
00:12:59,410 --> 00:13:02,060
این کاپیتان مارول است
که به هر طریقی به شما فشار می آورد.
162
00:13:02,700 --> 00:13:05,220
ببین، من می فهمم که او
شخصیت مهمی است و اینها،
163
00:13:06,100 --> 00:13:06,840
اما شما مجبور نیستید آن را انجام دهید.
164
00:13:06,960 --> 00:13:09,300
نه، نه، آنها به وضوح با هم کار می کنند.
165
00:13:09,940 --> 00:13:11,180
به صورت و لبخندش نگاه کن
166
00:13:11,300 --> 00:13:12,340
او فوق العاده مخفی است
167
00:13:12,680 --> 00:13:14,380
همیشه فقط به او نگاه نمی کند.
168
00:13:14,381 --> 00:13:15,820
مادر، باز هم دروغ می گویی؟
169
00:13:15,880 --> 00:13:17,320
شما می توانید به من بگویید.
170
00:13:17,360 --> 00:13:18,996
دخترم گفته است
که او را ترک نمی کند.
171
00:13:19,020 --> 00:13:20,320
اون داره خیلی خوش میگذره
172
00:13:20,800 --> 00:13:21,820
به این اتفاق نگاه کن!
173
00:13:30,900 --> 00:13:35,950
این چیزی نیست که ما توافق کردیم.
174
00:14:28,951 --> 00:14:30,450
ببین، کالسکه، خانم.
175
00:14:31,120 --> 00:14:34,730
طومار
در هر گوشه از جهان پراکنده شده است.
176
00:14:35,660 --> 00:14:37,350
هر جا می رویم پناهنده شدیم.
177
00:14:38,050 --> 00:14:42,850
و با این حال، ما با حسن نیت وارد این مذاکرات شدیم .
178
00:14:43,550 --> 00:14:44,550
من از آن متنفرم.
179
00:14:47,140 --> 00:14:50,430
من شاید بیشتر از هرکسی بفهمم
شما و مردمتان چه گذرانده اید.
180
00:14:51,730 --> 00:14:53,450
بعد از اینکه سلف من نابود شد،
181
00:14:54,640 --> 00:14:56,190
بدعت گذاران به لوید کثیف برخاستند.
182
00:14:58,765 --> 00:15:00,430
جنگ داخلی آسمان ما را آلوده کرده است.
183
00:15:00,810 --> 00:15:01,810
مردم من نمی توانند نفس بکشند.
184
00:15:04,990 --> 00:15:05,990
پسرمون داره میمیره
185
00:15:06,840 --> 00:15:08,510
زوزه کش تمام شده است.
186
00:15:10,000 --> 00:15:12,791
امیدوارم بتوانیم
آنقدر با هم دوباره بسازیم که من هستم
187
00:15:12,803 --> 00:15:15,550
حاضریم
دشمنی های باستانی خود را پشت سر بگذاریم.
188
00:15:17,750 --> 00:15:19,550
و به شما فرصتی می دهد
تا از مردم خود محافظت کنید.
189
00:15:21,370 --> 00:15:22,370
برای توقف دویدن
190
00:15:26,950 --> 00:15:29,860
طومار
جایگاه واقعی خود را در امپراتوری کره خواهد گرفت.
191
00:15:32,180 --> 00:15:33,420
و من در جابجایی کمک خواهم کرد.
192
00:15:40,225 --> 00:15:43,025
من از اینکه مردم شما وقتی فضا را خالی می کنم، خفه شوند، متنفرم .
193
00:16:02,470 --> 00:16:03,470
یه جزیره دیگه ببینیم
194
00:16:33,480 --> 00:16:35,920
پسرم در یک
سفینه فضایی عجیب و غریب است و من به اینجا تله پورت کردم.
195
00:16:36,060 --> 00:16:39,060
نمیدانم این قدرتهای جدید من است یا نه،
اما آن گربه دمدمی مزاج مرد نیست.
196
00:16:39,440 --> 00:16:40,960
من نمی دانم که آیا این اشتباه پیش می رود.
197
00:16:41,080 --> 00:16:42,720
از چادر بیرون می آید.
198
00:16:53,190 --> 00:16:54,520
اوه، نه، نه، نه، نه.
199
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
لطفا عجله کنید
200
00:17:00,440 --> 00:17:07,270
من باید به اینجا برسم و
شما چطور درگیر این موضوع هستید؟
201
00:17:07,370 --> 00:17:09,810
هیئت منصفه کری یک کرم چاله را روی 418 ایجاد کرد.
202
00:17:10,050 --> 00:17:10,810
مثل یک پرش به من بده.
203
00:17:10,990 --> 00:17:12,930
نمی دونم ولی لمسش کردم
204
00:17:13,330 --> 00:17:14,330
چرا این کار را کردی؟
205
00:17:14,630 --> 00:17:16,031
چون من مرموز می درخشیدم.
206
00:17:16,170 --> 00:17:17,170
باشه قانون نداره
207
00:17:17,270 --> 00:17:18,030
نه، من دارم دست میکشم
208
00:17:18,290 --> 00:17:19,870
به خصوص چیزهای مرموز درخشان.
209
00:17:19,990 --> 00:17:22,166
خوب، من انرژی منفی زیادی
برای خودم احساس می کنم و آن را دوست ندارم.
210
00:17:22,190 --> 00:17:22,670
مساله این نیست.
211
00:17:22,671 --> 00:17:26,830
نکته اینجاست که داشت
جو را از بین می برد و این کار را کرد.
212
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
این منم که نقاشی میکنم
213
00:17:28,250 --> 00:17:28,570
کوری!
214
00:17:28,990 --> 00:17:30,870
مثل انرژی بود
که دور دستم می چرخید.
215
00:17:30,950 --> 00:17:31,110
تمرکز!
216
00:17:31,955 --> 00:17:32,955
باشه شاید اگه اینکارو بکنم
217
00:17:39,950 --> 00:17:42,630
من دیگر آن را دوست ندارم.
218
00:17:52,670 --> 00:17:54,850
بیشتر از این دوست ندارم
219
00:17:54,851 --> 00:17:54,950
من مقدار زیادی خلاقیت دارم
220
00:17:55,170 --> 00:17:56,226
من یک عروسک اصلاح شده می خواستم.
221
00:17:56,250 --> 00:17:57,250
من می خواهم به آن اشاره کنم.
222
00:17:58,690 --> 00:18:00,850
شما نمی توانید این کار را به طور کامل انجام دهید،
به این معنی نیست که اکنون آن را انجام دهید.
223
00:18:01,070 --> 00:18:02,070
تمام آن!
224
00:18:02,270 --> 00:18:02,810
سبکی شبیه به آن در حال رخ دادن است.
225
00:18:03,030 --> 00:18:04,750
315 سال بعد، من یک کار بسیار بزرگ دیدم.
226
00:18:05,490 --> 00:18:07,570
منظورم همه اینهاست
227
00:18:07,670 --> 00:18:14,870
من همه اینها را حس می کنم.
228
00:18:14,871 --> 00:18:15,370
خیلی وقت ها دارم اشتباه می کنم
و انگار... بدون انسانم.
229
00:18:15,371 --> 00:18:15,510
ما خوبیم؟
230
00:18:16,310 --> 00:18:17,310
بسيار خوب.
231
00:18:21,690 --> 00:18:22,210
من دوست ندارم سنگ به ما بچسبد.
232
00:18:22,211 --> 00:18:27,950
ما به همه چیز لگد می زنیم،
به همه چیز لگد می زنیم
233
00:18:27,951 --> 00:18:31,350
و آن را برای ابتکار صدا کنید
بله، ما اینجا هستیم.
234
00:18:39,490 --> 00:18:39,690
من
235
00:18:39,950 --> 00:18:45,131
و دوباره به
کجایی که لعنتی هستی؟
236
00:18:45,190 --> 00:18:45,330
ما ساختیمش.
237
00:18:45,331 --> 00:18:46,310
آهسته برویم
238
00:18:46,311 --> 00:18:47,570
حالت خوبه؟
239
00:18:47,571 --> 00:18:48,571
اوه، راه!
240
00:18:50,930 --> 00:18:57,690
زمانی که ما تماشا می کنیم، می خواهم.
241
00:19:04,470 --> 00:19:05,610
اوه خدای من!
242
00:19:06,970 --> 00:19:10,810
اوه خدای من!
243
00:19:10,811 --> 00:19:10,970
اوه خدای من!
244
00:19:10,971 --> 00:19:14,650
اوه خدای من!
245
00:19:15,430 --> 00:19:15,670
اوه خدای من!
246
00:19:15,671 --> 00:19:16,010
اوه خدای من!
247
00:19:16,030 --> 00:19:17,030
اوه خدای من!
248
00:19:17,130 --> 00:19:17,530
اوه خدای من!
249
00:19:17,890 --> 00:19:20,530
اوه خدای من!
250
00:19:20,531 --> 00:19:22,390
اوه خدای من!
251
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
اوه خدای من!
252
00:19:26,590 --> 00:19:27,670
اوه خدای من!
253
00:19:27,671 --> 00:19:28,671
نه!
254
00:20:06,500 --> 00:20:08,000
اوه خدای من!
255
00:20:09,820 --> 00:20:14,450
بیا دیگه!
256
00:20:15,030 --> 00:20:16,150
اوه خدای من!
257
00:20:24,880 --> 00:20:25,040
سلام!
258
00:20:25,041 --> 00:20:25,500
سلام!
259
00:20:25,501 --> 00:20:25,540
سلام!
260
00:20:25,580 --> 00:20:25,960
چه؟!
261
00:20:25,961 --> 00:20:26,580
حالت خوبه؟
262
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
اوه، آه!
263
00:20:28,060 --> 00:20:29,400
اوه خدای من!
264
00:20:30,160 --> 00:20:37,100
پسر، تو آن را وارد می کنی.
265
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
آه!
266
00:20:38,740 --> 00:20:41,020
فکر میکنم وقتی از قدرتم استفاده کردم تغییر کردم.
267
00:20:41,380 --> 00:20:42,380
یک نی کنرادیک!
268
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
آه!
269
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
آه!
270
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
من هنوز آنجا هستم.
271
00:21:50,950 --> 00:21:51,950
من تو را خواهم داشت.
272
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
سلام.
273
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
سلام دوباره
274
00:21:57,610 --> 00:21:58,860
خیلی زود متاسفم
275
00:21:59,560 --> 00:22:00,960
ما به دنبال کمالا خان هستیم.
276
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
نه، من دیگر آنجا نیستم!
277
00:22:04,520 --> 00:22:05,996
فقط یک آیپد جدید هست
که هنوز آن را ندیده ام.
278
00:22:06,020 --> 00:22:07,020
من آرزو می کنم.
279
00:22:08,160 --> 00:22:11,000
اما اگر این همه اطلاعات مخفی تام است
، چرا در یک پرونده روشن است؟
280
00:22:11,170 --> 00:22:14,140
خوب، فقط آن را بکشید، من آن را دوست دارم.
281
00:22:14,220 --> 00:22:14,800
اوه، سلام.
282
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
می تونی باور کنی؟
283
00:22:16,380 --> 00:22:17,380
اینتل روی من؟
284
00:22:17,900 --> 00:22:18,900
باور کن!
285
00:22:19,700 --> 00:22:20,700
سلام من اینتل هستم
286
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
اوه خدای من.
287
00:22:24,100 --> 00:22:25,820
هی، این کلمه چه معنایی دارد؟
288
00:22:26,200 --> 00:22:29,480
بیوفیزیک هوافضا استراتژیک
و پاسخ برون زبانی
289
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
طبقه بندی شده است.
290
00:22:31,220 --> 00:22:32,220
متاسف.
291
00:22:33,160 --> 00:22:34,380
قدرت نور قلب، بله.
292
00:22:35,280 --> 00:22:35,320
باشه.
293
00:22:35,640 --> 00:22:37,180
چرا اینتل را روی او دارید؟
294
00:22:37,360 --> 00:22:39,160
آیا نوعی نظارت بر ما وجود دارد؟
295
00:22:39,161 --> 00:22:40,580
معروف کلمه قوی است.
296
00:22:40,640 --> 00:22:44,140
خوب، مرد، دختر شما
قهرمان همان شهر جرسی است.
297
00:22:44,840 --> 00:22:47,040
بنابراین، مطمئنا، ما
اینتل را روی شخصی مانند او خواهیم داشت.
298
00:22:47,330 --> 00:22:49,360
و همچنین شما
به صورت الکترومغناطیسی تغییر کرده اید.
299
00:22:49,680 --> 00:22:50,320
معنی آن چیست؟
300
00:22:50,700 --> 00:22:54,880
اوه، این فقط به این معنی است که ما
هر دو قدرت مبتنی بر نور داریم.
301
00:22:55,560 --> 00:22:55,920
شما چیه؟
302
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
کدت چیه مرد؟
303
00:22:57,520 --> 00:22:58,740
اوه، من کد ندارم، مرد.
304
00:22:59,020 --> 00:23:00,120
اوه، ما داریم خرد می کنیم.
305
00:23:00,121 --> 00:23:01,121
نه ممنون
306
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
من کارن هستم
307
00:23:02,810 --> 00:23:05,280
کاپیتان مارول همچنین دارای قدرت های مبتنی بر نور است.
308
00:23:05,580 --> 00:23:06,560
احتمالا تصادفی نیست.
309
00:23:06,561 --> 00:23:09,600
ناگفته نماند که
شما دو نفر مستقیماً با هم تماس گرفتید.
310
00:23:10,350 --> 00:23:11,830
با برخی از نقاط پرش نادرست.
311
00:23:12,610 --> 00:23:15,000
من هنوز نمی توانم
کاپیتان مارول را باور کنم
312
00:23:15,001 --> 00:23:16,196
اینجا بود و من
حتی موفق به ملاقاتش نشدم.
313
00:23:16,220 --> 00:23:17,816
میدونی، قراره
همه مثل دوقلو باشیم.
314
00:23:17,840 --> 00:23:19,120
میدونی ما هم اسم داریم
315
00:23:19,200 --> 00:23:21,060
بدیهی است که در آن صورت، نمی دانم،
316
00:23:21,340 --> 00:23:23,841
ما فقط نامه ای را که
برای او نوشته بودم به آن می دهیم و برای ناهار بیرون می رویم.
317
00:23:25,670 --> 00:23:27,240
نشستی کارول؟
318
00:23:29,190 --> 00:23:33,180
گفتم کاپیتان مارول
می تواند انرژی نور را جذب کند.
319
00:23:33,560 --> 00:23:34,700
من می توانم آن را ببینم.
320
00:23:34,950 --> 00:23:40,280
و شما می توانید نور را به
ماده فیزیکی تبدیل کنید که من هرگز در مورد آن نشنیده ام.
321
00:23:40,600 --> 00:23:42,000
اما کار من... من
کاملا می توانم به شما نشان دهم.
322
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
نه!
323
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
سلام.
324
00:23:52,400 --> 00:23:53,400
سلام.
325
00:23:55,460 --> 00:23:56,560
به نظر ربطی ندارند
326
00:23:58,190 --> 00:23:59,960
هر چه استفاده از خانواده ها پیچیده است.
327
00:24:01,650 --> 00:24:04,180
مونیکا، می خواهی کارولینا را بسازی؟
328
00:24:04,181 --> 00:24:05,720
کارولینا، در مورد تئوری کار شما؟
329
00:24:06,540 --> 00:24:07,040
آره
330
00:24:07,420 --> 00:24:09,520
سلام کاپیتان مارول
331
00:24:11,500 --> 00:24:12,600
خیلی خوبه که میبینمت
332
00:24:13,260 --> 00:24:13,700
ستوان ترابل.
333
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
تو هم همینطور.
334
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
اکنون کاپیتان شورشی است.
335
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
درست.
336
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
متاسف.
337
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
بنابراین، چه چیزی جدید است؟
338
00:24:24,940 --> 00:24:25,940
خواهر من کجاست؟
339
00:24:26,220 --> 00:24:30,640
من به این فکر می کنم که قرار گرفتن در معرض مشترک ما
با این نقاط پرش ناپایدار
340
00:24:30,641 --> 00:24:33,300
و حساسیت ما به
انرژی الکترومغناطیسی
341
00:24:33,400 --> 00:24:36,340
به طور موقت
خطوط دنیای ما را در هم پیچیده کرده است.
342
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
همه چيز.
343
00:24:39,400 --> 00:24:41,940
درهم تنیدگی، قدرت های نوری ما
در هم پیچیده است،
344
00:24:42,340 --> 00:24:44,900
بنابراین هر زمان که از آنها به طور همزمان استفاده می کنیم مکان ها را تغییر می دهیم .
345
00:24:45,560 --> 00:24:46,300
که به معنای کمالا است.
346
00:24:46,540 --> 00:24:47,540
چه قدرت هایی گرفتی؟
347
00:24:47,920 --> 00:24:50,660
من از میان یک
سد محافظ تشعشع یک سحرخیز جادوگر عبور کردم
348
00:24:50,810 --> 00:24:54,500
و اکنون می توانم تمام
طول موج های طیف الکترومغناطیسی را دستکاری کنم و ببینم.
349
00:24:54,660 --> 00:24:55,840
برایت خیلی خوشحالم.
350
00:24:57,020 --> 00:24:58,020
دکتر ما کجاست؟
351
00:24:58,340 --> 00:24:59,680
بله لطفا. کامالا کجاست؟
352
00:24:59,900 --> 00:25:00,540
شما کجا هستید؟
353
00:25:00,780 --> 00:25:01,580
کجا بودید؟
354
00:25:01,581 --> 00:25:02,581
کامالا کیه؟
355
00:25:02,630 --> 00:25:04,150
سومین نفری که داریم باهاش عوض میکنیم
356
00:25:04,650 --> 00:25:05,920
قدرت های نور، دختر نوجوان.
357
00:25:06,320 --> 00:25:06,980
چطور هستید؟
358
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
چه کار می کنی؟
359
00:25:08,840 --> 00:25:10,180
دارم سعی میکنم عوض کنم
360
00:25:10,620 --> 00:25:11,120
نسخه کجاست؟
361
00:25:11,540 --> 00:25:12,020
این یک کار است.
362
00:25:12,340 --> 00:25:15,480
چندین مورد وجود دارد، لطفاً
به آنها بگویید چگونه همیشه تغییر دهند.
363
00:25:15,580 --> 00:25:15,680
سلام!
364
00:25:16,200 --> 00:25:16,760
کجا داریم می رویم؟
365
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
در اینجا ما می رویم!
366
00:25:27,800 --> 00:25:31,820
در اینجا ما می رویم!
367
00:25:31,821 --> 00:25:32,280
اوه
368
00:25:32,281 --> 00:25:33,281
مونیکا؟
369
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
تو باید پرواز کنی
370
00:25:34,840 --> 00:25:35,840
نه نه نه.
371
00:25:36,040 --> 00:25:37,140
یعنی میدونم
372
00:25:37,520 --> 00:25:38,896
اما از نظر فنی باید قبولش کنم.
373
00:25:38,920 --> 00:25:40,240
آره، خوب، شما به الان رسیدید.
374
00:25:40,560 --> 00:25:42,640
اوه، کامالا
از دبیرستان فارغ التحصیل نمی شود.
375
00:25:42,940 --> 00:25:43,360
بیا دیگه!
376
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
ماشین شما اینجاست!
377
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
آه، عالی است، کارول است.
378
00:27:24,420 --> 00:27:27,520
آنها از همکاران کاپیتان مالکوم هستند.
379
00:27:30,790 --> 00:27:31,830
نابودگر اینجاست.
380
00:27:32,420 --> 00:27:33,430
آره خب اون بود
381
00:27:33,830 --> 00:27:35,950
و سپس این دو به نوعی ظاهر شدند.
382
00:27:36,230 --> 00:27:37,230
در مورد گروه چطور؟
383
00:27:37,510 --> 00:27:39,150
او مداخله می کند، من باید حرفم را درست کنم.
384
00:27:39,190 --> 00:27:42,610
آره، من هنوز نمیتونم
امروز این مقلدها رو قبل از اینکه اونها تشخیص بدم...
385
00:27:42,611 --> 00:27:43,930
این کار انجام می دهد ...
386
00:27:44,080 --> 00:27:45,731
خیلی بیشتر از
فقط... اما کار می کند.
387
00:27:46,690 --> 00:27:47,090
آره.
388
00:27:47,640 --> 00:27:49,970
بله، اما اگر به من زمان بیشتری بدهید
، می توانم آن را ایمن کنم.
389
00:27:50,130 --> 00:27:52,050
نه، نه، ما این کار را انجام می دهیم.
390
00:27:53,590 --> 00:27:55,230
قبل از اینکه نابودگر ظاهر شود.
391
00:28:14,150 --> 00:28:16,310
آره چیکار کنیم...
392
00:28:16,950 --> 00:28:17,950
این دو؟
393
00:29:20,390 --> 00:29:21,850
من نمی توانم پرواز کنم.
394
00:29:22,890 --> 00:29:25,490
بچه ها آیا سفینه فضایی دارید که بتوانم قرض بگیرم؟
395
00:29:26,230 --> 00:29:32,120
مالا باهاشون حرف نزن
396
00:29:39,121 --> 00:29:44,300
کری به این امید آمد که
ما بتوانیم پیمان صلح ببندیم.
397
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
شما نمی دانید.
398
00:29:45,940 --> 00:29:48,840
اما پس از آن شما نابودگر را بر ما بیمار می کنید.
399
00:29:50,280 --> 00:29:51,900
مثل اینکه ما آن را به دست آورده ایم.
400
00:29:53,520 --> 00:29:57,260
یک بار دیگر، Skrull ها
به کری خیانت کردند.
401
00:29:58,480 --> 00:30:00,120
و برای آن ...
402
00:30:26,350 --> 00:30:26,670
باشه.
403
00:30:26,770 --> 00:30:28,626
کارول، ما باید
به مردم از اینجا آرامش بدهیم.
404
00:30:28,650 --> 00:30:29,650
من او هستم، جاش.
405
00:30:30,230 --> 00:30:31,690
اکنون باید افراد شما را تخلیه کنیم.
406
00:30:34,090 --> 00:30:35,190
ما راهی برای رفتن نداریم.
407
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
کارول، فقط بنشین
408
00:31:01,800 --> 00:31:07,750
من به مقداری قدرت نیاز دارم تا بتوانم در حال حاضر کمک کنم.
409
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
نه!
410
00:33:41,020 --> 00:33:42,020
ماموریت های چارلز
411
00:33:55,190 --> 00:33:56,190
این یک نیرنگ بود.
412
00:33:56,520 --> 00:33:59,670
اگر چنین بود، مداخله شما شکست خورد.
413
00:34:00,995 --> 00:34:03,430
ما دیگر به کمک شما نیاز نداریم
414
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
به یکی از دوستان زنگ زدم.
415
00:34:09,140 --> 00:34:10,501
او می تواند یک مکان امن برای شما پیدا کند.
416
00:34:11,400 --> 00:34:12,400
خوبه؟
417
00:34:13,830 --> 00:34:14,830
ما هیچ انتخابی نداریم.
418
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
ورودی.
419
00:34:33,150 --> 00:34:34,190
حق با شماست.
420
00:34:39,820 --> 00:34:40,820
بازم ممنون
421
00:34:41,640 --> 00:34:42,640
همیشه.
422
00:34:43,420 --> 00:34:45,440
می بینم که بالاخره
برای خودت یک تیم پیدا کردی.
423
00:34:46,000 --> 00:34:46,500
ناخواسته است.
424
00:34:47,000 --> 00:34:49,020
نه، من
خودم در چند تیم ناخواسته حضور داشته ام.
425
00:34:49,710 --> 00:34:51,320
من می دانم، اما اینجا می تواند قد علم کند.
426
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
بدون اینکه تنها بایستم.
427
00:34:56,030 --> 00:34:57,030
از من بگیر مامان
428
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
سلام.
429
00:35:08,170 --> 00:35:09,411
مشاور الیور این را برطرف خواهد کرد.
430
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
قول میدهم.
431
00:35:30,560 --> 00:35:31,920
انشالله بعدش شما رو ببینم و خوشحال باشم
432
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
نفس کشیدن.
433
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
یادت میاد؟
434
00:36:30,720 --> 00:36:33,740
زمانی که خورشید به او می تابد.
435
00:36:35,420 --> 00:36:38,100
چقدر خونه ما قشنگ بود
436
00:36:41,080 --> 00:36:42,260
قبل از او
437
00:36:48,330 --> 00:36:50,580
قبل از نابودگر
438
00:36:53,200 --> 00:36:54,680
من آنجا بودم.
439
00:37:01,320 --> 00:37:03,060
من دروغ های او را شنیدم.
440
00:37:03,960 --> 00:37:06,160
با ادعای اینکه او آنجا بود تا ما را آزاد کند.
441
00:37:07,500 --> 00:37:10,420
اما زمانی که او
هوش عالی را از بین برد.
442
00:37:11,620 --> 00:37:13,440
او رویا را نابود کرد.
443
00:37:20,300 --> 00:37:24,180
30 سال است که در کنار تو می جنگم .
444
00:37:25,600 --> 00:37:27,120
نه تنها برایت آرامش آوردم
445
00:37:27,121 --> 00:37:31,140
اما من راهی
برای بازگشت به جهنم از شکوه پیدا کرده ام.
446
00:37:37,900 --> 00:37:41,520
اگر بخواهیم پسرمان را دوباره روشن کنیم، به قدرت بیشتری از آن گروه نیاز داریم .
447
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
سپس یک مرد پر انرژی.
448
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
اما شما را می کشد.
449
00:37:46,640 --> 00:37:47,900
اگر زندگی من کوزوبیا است.
450
00:37:48,320 --> 00:37:49,740
زمان های پایانی دیگر را خواهیم یافت.
451
00:37:50,020 --> 00:37:51,080
دیگر زمانی نیست.
452
00:37:53,820 --> 00:37:55,060
که زمانش خارج است.
453
00:38:17,970 --> 00:38:18,970
به یک دست نیاز دارید؟
454
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
آره
455
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
هی اون لیزر رو برام داشته باش
456
00:38:37,460 --> 00:38:38,460
شما میکرومتر هستید
457
00:38:43,010 --> 00:38:44,010
وای.
458
00:38:44,480 --> 00:38:46,790
بنابراین شما می توانید این کار را انجام دهید زیرا
از یک جادوگر عبور می کنید؟
459
00:38:47,170 --> 00:38:48,170
بله
460
00:38:48,510 --> 00:38:51,410
وقتی به من برگشتند،
دیگر ما را به فضا نفرستادند.
461
00:38:52,410 --> 00:38:54,390
ما را به بررسی
ناهنجاری های زمینی واداشت.
462
00:38:55,910 --> 00:38:56,910
این باید سخت بوده باشد.
463
00:38:57,600 --> 00:39:00,001
مادرت به تو گفته که
همیشه آرزوی رفتن به فضا را داشتی.
464
00:39:00,390 --> 00:39:01,570
آنها شواهد زیادی داشتند.
465
00:39:01,930 --> 00:39:03,530
گفتی قبل از اینکه بفهمم برمی گردی
466
00:39:04,870 --> 00:39:05,870
چی؟
467
00:39:06,310 --> 00:39:07,310
وقتی رفتی
468
00:39:09,020 --> 00:39:11,270
گفتی قبل از اینکه بفهمم برمی گردی
469
00:39:13,890 --> 00:39:15,490
منظورم چیزی بود که گفتم
470
00:39:15,825 --> 00:39:19,630
نمیدونستم دارم
خودمو گرفتار چی میکنم
471
00:39:20,070 --> 00:39:22,370
نمیدونستم
به یه دختر کوچولو چی توضیح دادم.
472
00:39:22,530 --> 00:39:24,390
دختر بچه ای که به تو آویزان شده بود.
473
00:39:24,850 --> 00:39:25,870
هر کلمه.
474
00:39:30,520 --> 00:39:31,100
اگر شما می دانستید.
475
00:39:31,101 --> 00:39:34,320
قرار بود برگردم
476
00:39:35,240 --> 00:39:36,240
من فقط.
477
00:39:37,290 --> 00:39:38,571
افرادی بودند که به من نیاز داشتند.
478
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
تو باید دختر باشی
479
00:40:05,450 --> 00:40:06,450
آره
480
00:40:30,780 --> 00:40:31,780
سلام.
481
00:40:32,310 --> 00:40:32,920
امیدوارم مشکلی نداشته باشی
482
00:40:33,080 --> 00:40:34,360
لباس دیگری نداشتم.
483
00:40:34,660 --> 00:40:35,660
کاملاً خوب است.
484
00:40:36,060 --> 00:40:36,740
خوب بنظر می رسد.
485
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
من میدانستم.
486
00:40:40,680 --> 00:40:41,120
من هستم.
487
00:40:41,121 --> 00:40:42,121
من هستم.
488
00:40:42,300 --> 00:40:43,300
واقعا متاسفم.
489
00:40:43,900 --> 00:40:44,940
اتفاقا من با شما صحبت کردم.
490
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
متشکرم.
491
00:40:50,280 --> 00:40:54,018
من می دانم که این
وضعیت یک ایده آل است، اما این است
492
00:40:54,030 --> 00:40:57,780
واقعاً خوب است که
دوباره افراد در کشتی حضور داشته باشند.
493
00:41:00,610 --> 00:41:01,851
اینجا خیلی خلوت میشه
494
00:41:02,480 --> 00:41:04,520
هر زمان که نیاز به شرکت داشته باشید من آنجا خواهم بود.
495
00:41:04,640 --> 00:41:05,180
همه چیز را رها خواهم کرد.
496
00:41:05,500 --> 00:41:05,740
من خواهم.
497
00:41:06,115 --> 00:41:07,240
من دبیرستان را رها خواهم کرد.
498
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
این کار را نکن
499
00:41:09,700 --> 00:41:10,700
اما آیا نمی توانیم دوباره شروع کنیم؟
500
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
سلام.
501
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
من کارول تمپرز هستم.
502
00:41:17,510 --> 00:41:18,510
من کمالا خان هستم.
503
00:41:18,980 --> 00:41:21,069
اما وقتی در خیابان های جرسی در حال مبارزه با جرم و جنایت هستم
504
00:41:21,081 --> 00:41:23,020
City I Go by Miss Marvel
و امیدوارم که خوب باشه.
505
00:41:23,280 --> 00:41:26,126
مانند کپی رایت عاقلانه، زیرا صادقانه
بگویم، هرگز فکر نمیکردم که یکنواخت باشم.
506
00:41:26,150 --> 00:41:27,866
من فقط دارم اتفاق می افتد و
ما انگار همدیگر را لمس می کنیم.
507
00:41:27,890 --> 00:41:29,531
فهمیدم باید اجازه می گرفتم.
508
00:41:30,220 --> 00:41:31,220
بنابراین.
509
00:41:31,980 --> 00:41:32,980
دوقلوها کجا هستند؟
510
00:41:34,800 --> 00:41:35,200
باشه.
511
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
بسيار خوب.
512
00:41:36,990 --> 00:41:38,191
در اینجا کاری است که ما می خواهیم انجام دهیم.
513
00:41:39,000 --> 00:41:39,520
کاپیتان مارول.
514
00:41:39,740 --> 00:41:41,060
باید دیگر مرا اینگونه صدا نزنی
515
00:41:41,200 --> 00:41:41,860
پوشکتو عوض میکردم
516
00:41:42,200 --> 00:41:42,680
اوه یک بار بود
517
00:41:42,880 --> 00:41:44,616
و بعد به من گفتند
که همه جا استفراغ کردی.
518
00:41:44,640 --> 00:41:46,400
اول از همه، این کشتی من است.
519
00:41:46,600 --> 00:41:47,480
بنابراین من برنامه بازی را می سازم.
520
00:41:47,620 --> 00:41:48,000
اوه متاسفم.
521
00:41:48,200 --> 00:41:49,516
آخرین باری که با یک تیم ملاقات کردید کی بوده است؟
522
00:41:49,540 --> 00:41:51,080
در اوایل هفته گذشته.
523
00:41:51,380 --> 00:41:51,940
غاز حساب نمی شود
524
00:41:52,200 --> 00:41:52,320
لطفا.
525
00:41:52,500 --> 00:41:53,540
شما سعی کردید غازها بدهید.
526
00:41:53,700 --> 00:41:54,700
مثل بالای یک تیم؟
527
00:41:55,020 --> 00:41:55,480
نه نه نه نه.
528
00:41:55,560 --> 00:42:05,740
ما یک تیم نیستیم
529
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
پروفسور مارول
530
00:42:09,620 --> 00:42:10,620
پروفسور مارول
531
00:42:11,340 --> 00:42:11,580
خیر
532
00:42:12,040 --> 00:42:12,640
نه نه نه.
533
00:42:12,810 --> 00:42:13,810
او نمی خواهد.
534
00:42:13,900 --> 00:42:14,900
متشکرم.
535
00:42:15,710 --> 00:42:17,471
اکنون که ما
آن را از سر راه تیم خارج کرده ایم.
536
00:42:17,930 --> 00:42:21,291
من سعی کردم به شما بگویم، فکر میکنم میدانم
او چگونه پرشهای عجیب و غریب را انجام میدهد.
537
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
او یکی از اینهاست.
538
00:42:23,620 --> 00:42:24,620
این النگو دایه من است.
539
00:42:25,660 --> 00:42:29,500
وقتی داروین اولین نقطه پرش را باز کرد، به طرز عجیبی شروع به درخشش کرد .
540
00:42:29,900 --> 00:42:33,340
همچنین، زمانی
مرا در فضا در زمان سفر کرد.
541
00:42:34,140 --> 00:42:35,140
احتمالا ربط داره
542
00:42:36,590 --> 00:42:38,231
چیزی که شما توضیح می دهید یک باند کوانتومی است.
543
00:42:38,570 --> 00:42:40,130
یعنی میدونستم دوتا از اینا هستن
544
00:42:40,210 --> 00:42:42,251
من فقط انتظار نداشتم
دیگری در فضا باشد.
545
00:42:42,720 --> 00:42:43,340
آنها یک جفت هستند؟
546
00:42:43,600 --> 00:42:44,900
چگونه یک باند کوانتومی دارید؟
547
00:42:45,100 --> 00:42:45,280
باشه.
548
00:42:45,640 --> 00:42:46,900
باند کوانتومی چیست؟
549
00:42:47,340 --> 00:42:47,600
یک افسانه؟
550
00:42:48,100 --> 00:42:49,180
یا فکر می کردم این یک افسانه است.
551
00:42:49,460 --> 00:42:50,860
این یک اثر باستانی است.
552
00:42:52,650 --> 00:42:54,411
بنابراین این چیزی است که داروین
قبلاً در مورد آن یافته است.
553
00:42:54,980 --> 00:42:57,581
و بعد او و کامالا
اتفاقی با هم برخورد کردند؟
554
00:42:58,040 --> 00:42:59,040
چه شانسی وجود دارد؟
555
00:42:59,680 --> 00:43:00,960
آنچه شما به دنبالش هستید اوبه دنبال شماست.
556
00:43:02,130 --> 00:43:03,400
روی بانک حک شده است.
557
00:43:04,220 --> 00:43:06,870
اگر افسانه های کری
درست باشد، باندهای کوانتومی درست بودند
558
00:43:06,882 --> 00:43:09,340
برای ایجاد هر
نقطه پرش در جهان استفاده می شود.
559
00:43:09,800 --> 00:43:10,960
این یک شبکه تله پورت است.
560
00:43:11,710 --> 00:43:15,220
دو باند کوانتومی
به طور هماهنگ برای اتصال کهکشان کار می کنند.
561
00:43:15,715 --> 00:43:18,620
او اکنون
وضعیت درهم تنیدگی ما را توضیح می دهد.
562
00:43:19,100 --> 00:43:21,160
بله، بله، اما داروین فقط یکی دارد.
563
00:43:22,260 --> 00:43:26,160
او باید انرژی حاصل
از چکش فضایی اش را بیش از حد بارگیری کند.
564
00:43:26,460 --> 00:43:27,516
به آن سلاح جهانی می گویند.
565
00:43:27,540 --> 00:43:27,880
اوه، واقعا؟
566
00:43:28,460 --> 00:43:29,820
قرار بود اسمش را Cosmo Rock بگذارم.
567
00:43:29,940 --> 00:43:33,880
در هر صورت، او از آن برای وادار کردن
نقاط پرش ناپایدار به خاکستری استفاده می کند.
568
00:43:34,590 --> 00:43:36,791
ما باید
قبل از ساختن یکی دیگر به سراغش برویم.
569
00:43:37,710 --> 00:43:39,911
او نمودارها و نقشه های ستاره ای
در مالکیت صفحه دارد.
570
00:43:40,180 --> 00:43:40,480
باشه.
571
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
به کجا؟
572
00:43:42,920 --> 00:43:43,920
به سوی ستاره ها.
573
00:43:44,440 --> 00:43:45,440
باشه.
574
00:43:45,660 --> 00:43:46,660
خوبه.
575
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
من یکی دارم
576
00:43:48,880 --> 00:43:51,840
ما از آن به عنوان یک
وسیله شکنجه طومار استفاده خواهیم کرد.
577
00:43:52,240 --> 00:43:53,480
آیا می توانیم آن را روی سرمان بگذاریم؟
578
00:43:54,320 --> 00:43:54,600
آره.
579
00:43:54,940 --> 00:43:55,300
خوبه.
580
00:43:55,660 --> 00:43:57,140
شما از آن برای دسترسی به خاطرات استفاده می کنید.
581
00:43:58,290 --> 00:44:01,980
من از آن برای به دست آوردن
خاطراتی که خلقت برایم به ارمغان آورد استفاده کرده ام.
582
00:44:04,010 --> 00:44:05,120
پس آره.
583
00:44:06,300 --> 00:44:08,140
اما، می دانید، کاربردهای بسیار دیگری نیز دارد.
584
00:44:09,220 --> 00:44:10,220
امن است.
585
00:44:10,280 --> 00:44:11,640
شاید بخواهید راحت باشید.
586
00:44:18,980 --> 00:44:19,980
این عجیب است.
587
00:44:21,740 --> 00:44:22,220
صبر کن.
588
00:44:22,560 --> 00:44:23,560
برگرد.
589
00:44:24,900 --> 00:44:28,200
بند شمشیرهای او،
انرژی او و تغییر مسیر آن.
590
00:44:28,201 --> 00:44:31,500
مثل اینکه به او
قدرت دادی تا از آن علیه تو استفاده کند.
591
00:44:31,880 --> 00:44:33,840
بیا دیگه.
592
00:44:35,880 --> 00:44:37,000
در مورد این چی؟
593
00:44:37,500 --> 00:44:37,720
آنجا.
594
00:44:38,160 --> 00:44:38,460
آن مختصات
595
00:44:39,080 --> 00:44:39,520
آیا می توانید آن را بخوانید؟
596
00:44:39,840 --> 00:44:40,040
آره.
597
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
خط مسابقه و کهکشان.
598
00:44:44,020 --> 00:44:45,020
خیلی خوب.
599
00:44:45,440 --> 00:44:46,440
میذارم بهت بگی
600
00:44:46,620 --> 00:44:47,860
که میخوای بری
601
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
خیلی جذابی.
602
00:44:49,240 --> 00:44:51,820
نه صبر کن
603
00:44:52,500 --> 00:44:52,760
نه صبر کن
604
00:44:52,761 --> 00:44:52,820
نه صبر کن
605
00:44:53,080 --> 00:44:54,080
نه صبر کن
606
00:44:56,880 --> 00:44:58,200
از من می خواهی بیام ماریا؟
607
00:44:58,740 --> 00:44:59,740
اوه
608
00:45:01,500 --> 00:45:02,580
سرطان برگشته است.
609
00:45:04,160 --> 00:45:06,260
بنابراین، من به شما نیاز دارم که از غاز مراقبت کنید.
610
00:45:08,120 --> 00:45:08,520
خیر
611
00:45:08,960 --> 00:45:09,960
خیر
612
00:45:10,060 --> 00:45:10,800
منظورم این است که شما یک بار به آن نیاز دارید.
613
00:45:11,000 --> 00:45:11,540
شما دوباره به آن نیاز خواهید داشت.
614
00:45:11,880 --> 00:45:13,780
من گربه را نمی برم.
615
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
گربه نیست.
616
00:45:17,630 --> 00:45:18,951
اون روز باید تو بودی
617
00:45:20,420 --> 00:45:21,540
آن مسابقه احمقانه تا آشیانه
618
00:45:21,541 --> 00:45:24,540
من هرگز نمی خواهم او کاپیتان رولفو شود.
619
00:45:25,500 --> 00:45:27,380
کاپیتان رولفو به خوبی اینجا نشسته است.
620
00:45:28,300 --> 00:45:30,440
و فقط تا زمانی که مونیکا برگردد.
621
00:45:33,080 --> 00:45:34,360
او به من خونریزی کرد.
622
00:45:34,640 --> 00:45:36,360
دختر، من نمی خواهم این را دوباره زنده کنم.
623
00:45:36,640 --> 00:45:37,640
متاسفم.
624
00:45:41,780 --> 00:45:42,780
دست نگه دار.
625
00:45:42,920 --> 00:45:43,640
خواهش میکنم کارول
626
00:45:43,900 --> 00:45:45,160
به خاطر داشته باشید که چرا آنجا هستید.
627
00:45:45,660 --> 00:45:46,900
من در اطراف به دنبال یک بیمار می گردم.
628
00:45:47,100 --> 00:45:47,460
آنها چه هستند؟
629
00:45:47,740 --> 00:45:48,260
به آنها چه می گویید؟
630
00:45:48,720 --> 00:45:49,860
یادت باشه بیای خونه
631
00:45:49,861 --> 00:45:51,000
مامانت؟
632
00:45:51,320 --> 00:45:52,320
اون مرد عزیزم
633
00:45:52,580 --> 00:45:52,720
خیر
634
00:45:53,120 --> 00:45:53,420
خیر
635
00:45:53,720 --> 00:45:53,820
خیر
636
00:45:54,240 --> 00:45:55,240
خیر
637
00:45:59,500 --> 00:46:00,500
من هرگز آن را دوباره انجام نمی دهم.
638
00:46:00,680 --> 00:46:01,000
متاسفم.
639
00:46:01,420 --> 00:46:02,420
در محوطه دانشگاه نبود.
640
00:46:02,710 --> 00:46:05,580
می توانم بگویم مادرت
در حالی که من تلنگر شده بودم فوت کرد.
641
00:46:07,320 --> 00:46:09,440
وقتی برگشتم کسی نبود.
642
00:46:16,310 --> 00:46:17,310
باشه.
643
00:46:24,990 --> 00:46:26,190
متشکرم.
644
00:46:30,225 --> 00:46:31,225
او واقعا باحال به نظر می رسید.
645
00:46:31,580 --> 00:46:31,900
متاسفم.
646
00:46:31,901 --> 00:46:33,120
او بود.
647
00:46:33,960 --> 00:46:35,020
او بهترین بود.
648
00:46:38,180 --> 00:46:40,700
خوب، ما باید
با آنچه که در حال حاضر می دانیم معامله کنیم.
649
00:46:42,120 --> 00:46:43,560
این چیزی است که ما اکنون انجام می دهیم.
650
00:46:44,270 --> 00:46:46,350
شبکه جهانی
انتقال عصبی یک
651
00:46:46,362 --> 00:46:48,720
سیستم کرمچاله از طریق
پیوستار فضا-زمان،
652
00:46:49,260 --> 00:46:52,420
نقاط آشغال AKA، که به ما امکان می دهد
بین سیستم های سیاره ای مختلف پرش کنیم.
653
00:46:53,005 --> 00:46:56,260
اساساً، فضا را بدون پاره شدن پیوسته کشیده و مجدداً پیکربندی می کند
.
654
00:46:57,060 --> 00:46:58,060
مثل ترک خوردن
655
00:46:58,720 --> 00:47:01,046
هرچه سوراخ های بیشتری
دریل کنید، بی ثبات تر می شوید
656
00:47:01,058 --> 00:47:03,040
پوسته می شود
و سپس زلزله.
657
00:47:05,850 --> 00:47:07,657
خط پایین، اگر او
به ایجاد این پرش ها ادامه دهد
658
00:47:07,669 --> 00:47:09,691
امتیاز، خیلی خیلی بد خواهد شد
، خیلی سریع.
659
00:47:10,370 --> 00:47:12,540
سوال این است که او چه می خواهد؟
660
00:47:13,610 --> 00:47:17,980
تارنکس قبلاً توسط دیوانگی اشغال شده بود
، بنابراین شاید این حمله یک هشدار بود.
661
00:47:18,530 --> 00:47:20,291
بنابراین او می تواند به دنبال
مستعمره سابق دیگری باشد؟
662
00:47:20,540 --> 00:47:22,160
آیا مستعمره دیوانگی سابق
در ماژلان وجود دارد؟
663
00:47:22,161 --> 00:47:25,140
در یک نقطه، این جنون
25 درصد از کهکشان را مستعمره کرد.
664
00:47:26,340 --> 00:47:29,336
اگر تمام چیزی که او می خواست این بود که
تارناکس را نابود کند، چرا نمی آورد
665
00:47:29,348 --> 00:47:32,300
در یک سلاح بمب یا
چیزی؟ چرا نقطه پرش؟
666
00:47:32,460 --> 00:47:35,420
حق با شماست. نقاط پرش سلاح نیستند.
آنها وسیله حمل و نقل هستند
667
00:47:35,860 --> 00:47:38,597
هر نقطه پرش دو طرف دارد
، پس اگر مال تارنکس باشد
668
00:47:38,609 --> 00:47:41,520
جو
از بین رفته بود، باید جایی می رفتی.
669
00:47:41,920 --> 00:47:42,920
کالا؟
670
00:47:44,790 --> 00:47:48,120
جنگ داخلی کری اساساً
هالا را از منابع طبیعی ورشکست کرد.
671
00:47:48,580 --> 00:47:50,940
هوا به سختی قابل تنفس است.
آنها از خشکسالی رنج می برند.
672
00:47:50,941 --> 00:47:51,941
خشکسالی؟
673
00:47:52,195 --> 00:47:53,880
بنابراین او می تواند بعد از آب باشد؟
674
00:47:54,260 --> 00:47:57,240
باشه. ما در ماژلانی هستیم.
آیا می توانیم آن را پیدا کنیم؟
675
00:47:59,610 --> 00:48:01,740
اقیانوس ها 99.63 درصد از سیاره را پوشانده اند.
676
00:48:02,440 --> 00:48:04,660
این یک مرحله بسیار خاص است.
شما آنجا بوده اید.
677
00:48:06,760 --> 00:48:07,760
نه؟
678
00:48:08,740 --> 00:48:09,740
آره
679
00:48:12,500 --> 00:48:14,080
او در آنجا واقعا عجیب است.
680
00:48:14,280 --> 00:48:15,480
آره چرا غریبی؟
681
00:48:15,670 --> 00:48:16,700
باشه. اجماع در مورد علاءالدین
682
00:48:16,701 --> 00:48:17,701
علاءالدین.
683
00:48:19,540 --> 00:48:24,640
آره میگم انجامش میدیم به علاءالدین برسید
و دارگان را از بینگ آنها جدا کنید.
684
00:48:25,360 --> 00:48:26,360
ما سرفصل خود را داریم.
685
00:48:27,050 --> 00:48:30,520
کامالا، شما وارد هیچ ماجراجویی فضایی نمی شوید .
686
00:48:31,680 --> 00:48:33,800
نیکلاس به من گفته که چقدر
می توانند خطرناک باشند.
687
00:48:34,320 --> 00:48:35,320
این فقط خشم است.
688
00:48:35,600 --> 00:48:36,600
خداوند.
689
00:48:36,960 --> 00:48:37,960
صبر کنید بچه ها کجا هستید؟
690
00:48:38,080 --> 00:48:39,080
ابو کجاست؟
691
00:48:39,240 --> 00:48:45,800
من نمی دانم.
692
00:48:46,560 --> 00:48:47,560
واقعا؟
693
00:48:47,620 --> 00:48:48,620
اصرار کردند.
694
00:48:49,220 --> 00:48:51,760
و پدرت
خیلی خوب با سفر فضایی سازگار نیست.
695
00:48:52,140 --> 00:48:52,500
هی عزیزم
696
00:48:52,720 --> 00:48:55,440
بنابراین من در این
آسانسور فضایی دیوانه هستم و داریم بالا می رویم.
697
00:48:55,960 --> 00:48:58,260
یا شاید داریم پایین می آییم.
698
00:48:58,820 --> 00:49:00,480
آیا جهت هایی در فضا وجود دارد؟
699
00:49:00,740 --> 00:49:01,380
بله، وجود دارد.
700
00:49:01,720 --> 00:49:02,720
اما بدون فیلمبرداری
701
00:49:09,430 --> 00:49:10,430
لبخند.
702
00:49:14,970 --> 00:49:19,790
یه سری دیگه هم داشتی
703
00:49:20,450 --> 00:49:21,930
گزارش ها در سراسر شبکه می آیند.
704
00:49:21,931 --> 00:49:23,370
به نظر می رسد همه تحت تأثیر قرار گرفته اند
705
00:49:24,055 --> 00:49:26,473
اوه، ما باید برای
ساختن یکی دیگر متوقف شویم و نمی توانیم
706
00:49:26,485 --> 00:49:28,870
در عین حال، اجرام بین کهکشانی را به خطر می اندازد .
707
00:49:29,630 --> 00:49:30,170
این خان است.
708
00:49:30,530 --> 00:49:33,010
متاسفم، اما دختر شما
باید با کشتی در کشتی بماند.
709
00:49:33,090 --> 00:49:33,490
وای نه.
710
00:49:33,750 --> 00:49:34,450
و او به انتهای این خواهد رفت.
711
00:49:34,710 --> 00:49:34,830
آره.
712
00:49:35,550 --> 00:49:36,550
تو نمیذاری بره
713
00:49:37,250 --> 00:49:39,930
خانم خان، اوه، به این سادگی نیست.
714
00:49:40,690 --> 00:49:41,690
ما به کامالا نیاز داریم.
715
00:49:43,010 --> 00:49:45,526
منظورم این است که ما النگو دیگر نانی را پیدا کردیم
و آنجا زیبا هستند.
716
00:49:45,550 --> 00:49:47,091
چه نوع
زن وحشتناکی که از دیگری استفاده می کند
717
00:49:47,103 --> 00:49:48,586
یکی مردم او هستند
و ما باید جلوی او را بگیریم.
718
00:49:48,610 --> 00:49:49,730
آنها به من می گویند یک النگو دیگر وجود دارد.
719
00:49:49,731 --> 00:49:52,390
و آنها از آن النگو برای آسیب رساندن به شما استفاده خواهند کرد .
720
00:49:52,770 --> 00:49:53,891
مونیکا برو مراقبش باش
721
00:49:53,990 --> 00:49:57,090
ما انجام خواهیم داد و مطمئن خواهیم شد که
او به صورت یکپارچه به خانه برمی گردد.
722
00:49:57,710 --> 00:49:58,710
قول میدهم.
723
00:49:58,850 --> 00:49:59,850
دوره را بمان.
724
00:50:00,250 --> 00:50:02,230
ما چگونگی بستن آن پرش ها را دریابیم
.
725
00:50:02,970 --> 00:50:04,830
کامالا، تو به من گوش کن.
726
00:50:05,400 --> 00:50:09,070
اگر اتفاقی برایت افتاد، می توانم از
جان لونی بپرسم، این را به او بگو.
727
00:50:11,190 --> 00:50:12,190
دوستت دارم قرمز
728
00:50:12,510 --> 00:50:13,910
من تو را بیشتر دوست دارم.
729
00:50:14,310 --> 00:50:15,430
صبر کن اون الان چی گفت؟
730
00:50:17,300 --> 00:50:20,010
هیچکس بیشتر از کاپیتان مارول اهمیت نمی دهد.
731
00:50:20,580 --> 00:50:22,090
هیچ کس بیشتر از این غصه نمی خورد.
732
00:50:22,330 --> 00:50:24,890
به من اعتماد کن، کامالا با کارول دست خوبی دارد .
733
00:50:29,460 --> 00:50:30,530
با اون گربه مشکل داره
734
00:50:31,770 --> 00:50:32,930
خیلی عجیب رفتار میکنه
735
00:50:33,470 --> 00:50:35,990
همچنین آقای فیوریش کمی چروک به نظر می رسد.
736
00:50:36,710 --> 00:50:38,030
من فکر می کنم شما بیش از حد او را جعل می کنید.
737
00:50:40,350 --> 00:50:41,350
گوگل ها
738
00:50:45,260 --> 00:50:46,260
نه!
739
00:50:48,520 --> 00:50:48,960
کرم شب تاب.
740
00:50:49,220 --> 00:50:49,580
چراغ شب.
741
00:50:50,020 --> 00:50:50,360
کاپیتان مارول.
742
00:50:50,720 --> 00:50:51,720
مارول آقای.
743
00:50:51,880 --> 00:50:52,880
دکتر
744
00:50:53,230 --> 00:50:54,230
دکتر برایت
745
00:50:54,700 --> 00:50:55,140
ممم
746
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
پروفسور مارول
747
00:50:57,120 --> 00:50:58,120
شما ما را می شناسید.
748
00:50:58,160 --> 00:50:58,740
ما دخترا رو میشناسیم
749
00:50:59,080 --> 00:51:00,080
طیف یابی.
750
00:51:00,700 --> 00:51:01,160
صبر کن.
751
00:51:01,380 --> 00:51:01,400
خیر
752
00:51:02,130 --> 00:51:05,760
چند بار باید به شما بگویم
که نام رمز نمیخواهم یا نیازی به آن ندارم؟
753
00:51:06,680 --> 00:51:09,096
علاوه بر این، اگر ما اینجا هماهنگ نباشیم، هیچ کدام مهم نیست .
754
00:51:09,120 --> 00:51:09,760
می خواهید این یکی را بفهمید؟
755
00:51:09,840 --> 00:51:10,840
آیا شما فکر می کنید؟
756
00:51:12,520 --> 00:51:14,140
من بعد از یک سوئیچ فعال می ماندم.
757
00:51:14,940 --> 00:51:15,220
خوب است بدانید.
758
00:51:15,221 --> 00:51:15,800
باشه.
759
00:51:15,960 --> 00:51:17,120
همه با هم روی سه
760
00:51:17,560 --> 00:51:17,820
آماده؟
761
00:51:18,440 --> 00:51:19,440
یک دو سه.
762
00:51:20,920 --> 00:51:21,240
حالا چی؟
763
00:51:21,440 --> 00:51:21,900
داره میگه برو
764
00:51:22,160 --> 00:51:22,760
من سه تا میرم
765
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
من سه تا میرم
766
00:51:33,850 --> 00:51:34,010
اکنون.
767
00:51:34,610 --> 00:51:35,610
یک دو سه.
768
00:51:36,410 --> 00:51:38,970
او به من چشم داد.
769
00:51:42,330 --> 00:51:43,330
اکنون.
770
00:51:44,810 --> 00:51:45,330
شما نگه دارید.
771
00:51:45,490 --> 00:51:46,490
یک دو سه.
772
00:51:47,330 --> 00:51:50,490
یک دو سه.
773
00:51:50,630 --> 00:51:54,650
یک دو سه.
774
00:51:54,651 --> 00:51:55,590
یک دو سه.
775
00:51:55,591 --> 00:51:56,770
یک دو سه.
776
00:51:56,771 --> 00:51:57,030
سه.
777
00:51:57,031 --> 00:51:59,890
یک دو سه.
778
00:51:59,891 --> 00:52:05,850
یک دو سه.
779
00:52:10,270 --> 00:52:14,290
به همین دلیل است که شما در
صندوق های شاخص سرمایه گذاری خواهید کرد تا در سهام فردی.
780
00:52:14,291 --> 00:52:14,530
البته.
781
00:52:15,130 --> 00:52:18,610
Roth IRA و 401K هر دو
برای اهداف مالیاتی مهم هستند.
782
00:52:19,030 --> 00:52:20,426
میدونی که میدونم در موردش گول میزنیم.
783
00:52:20,450 --> 00:52:20,830
من طرفدار خودمختاری هستم
784
00:52:21,230 --> 00:52:21,490
سلام.
785
00:52:21,890 --> 00:52:22,890
هیچ وقت دیر نیست.
786
00:52:23,150 --> 00:52:24,150
و هیچ وقت زود نیست
787
00:52:24,430 --> 00:52:24,790
همانطور که من می گویم.
788
00:52:25,450 --> 00:52:26,170
شما چند سال دارید؟
789
00:52:26,350 --> 00:52:27,350
26.
790
00:52:27,710 --> 00:52:28,110
وای.
791
00:52:28,350 --> 00:52:29,350
اسم بگو
792
00:52:33,110 --> 00:52:34,110
آن چیست؟
793
00:52:34,490 --> 00:52:34,810
آن چیست؟
794
00:52:34,811 --> 00:52:35,030
شما باید دریابید.
795
00:52:35,330 --> 00:52:36,330
شما باید دریابید.
796
00:52:36,490 --> 00:52:37,610
آیا می توانید یک کلید برای ما ارسال کنید؟
797
00:52:38,530 --> 00:52:39,530
فکر شیرین
798
00:52:39,610 --> 00:52:40,230
بهش دست نزن
799
00:52:40,231 --> 00:52:41,231
اون چیه؟
800
00:52:43,930 --> 00:52:45,190
من مه آلودترین ایده را دارم.
801
00:52:45,850 --> 00:52:46,490
من می روم آن را دریافت کنم.
802
00:52:46,730 --> 00:52:47,730
من نمی دانم.
803
00:52:49,580 --> 00:52:50,580
آیا باید کمتر بگوییم؟
804
00:52:53,030 --> 00:52:54,030
بیست ثانیه
805
00:52:54,370 --> 00:52:54,750
به شغلشان.
806
00:52:55,030 --> 00:52:56,926
بچه ها متوجه شدید که
این الان چقدر دیوانه کننده است؟
807
00:52:56,950 --> 00:52:58,870
مثل من، من در یک سفینه فضایی
با دو کامپیوتر هستم.
808
00:52:59,130 --> 00:53:00,780
همچنین برای رفتن به دستشویی خیلی دیر است زیرا
809
00:53:00,792 --> 00:53:02,246
احساس میکنم
به زودی این اتفاق خواهد افتاد.
810
00:53:02,270 --> 00:53:03,706
هیچ کس مثل برادرزاده ام مرا باور نخواهد کرد.
811
00:53:03,730 --> 00:53:04,730
بله، او هرگز.
812
00:53:16,190 --> 00:53:18,170
خیر
813
00:53:18,990 --> 00:53:19,990
خیر
814
00:53:20,050 --> 00:53:21,330
خیر
815
00:53:59,670 --> 00:54:00,670
باشه.
816
00:54:00,830 --> 00:54:01,830
در اینجا ما می رویم.
817
00:54:02,450 --> 00:54:03,450
شانه؟
818
00:54:03,590 --> 00:54:04,590
وای.
819
00:54:04,910 --> 00:54:06,111
من همیشه دوست داشتم تو را بخورم.
820
00:54:07,070 --> 00:54:08,070
آزمایش کردن.
821
00:54:08,210 --> 00:54:09,090
آزمایش کاری که انجام می دهید.
822
00:54:09,170 --> 00:54:09,570
مامان تو چی؟
823
00:54:09,690 --> 00:54:09,950
بیا دیگه.
824
00:54:09,951 --> 00:54:10,951
می شنویم عزیزم
825
00:54:12,110 --> 00:54:13,110
متشکرم.
826
00:54:14,090 --> 00:54:16,170
بنابراین، خیلی سریع، قبل از اینکه درگیر شویم.
827
00:54:16,770 --> 00:54:17,770
اون چی بود
828
00:54:18,310 --> 00:54:21,350
باید به شما هشدار بدهم که
من در اینجا به نوعی معروف هستم.
829
00:54:22,580 --> 00:54:24,621
خوب، می دانستی که
همه جا مشهور هستی، درست است؟
830
00:54:24,680 --> 00:54:25,841
این یکی یه جورایی متفاوته
831
00:54:26,170 --> 00:54:27,970
من امیدوارم که شاهزاده با مشکل قانونی.
832
00:54:28,410 --> 00:54:29,410
باشه.
833
00:54:29,550 --> 00:54:29,830
مممم
834
00:54:30,230 --> 00:54:30,430
بیا بریم.
835
00:54:31,010 --> 00:54:31,630
مهم نیست چه.
836
00:54:31,890 --> 00:54:32,890
از رهبری من تبعیت کن.
837
00:54:33,310 --> 00:54:35,503
بسیاری از فرهنگ ها
بسیار خاص هستند، بنابراین وجود دارد
838
00:54:35,515 --> 00:54:37,770
قرار است کمی
مراسم باشد که باید انجام دهیم.
839
00:54:37,771 --> 00:54:39,210
مانند، فقط خونسرد باشید.
840
00:54:50,530 --> 00:54:51,530
سلام بچه کوچولو
841
00:54:52,110 --> 00:54:52,310
سلام.
842
00:54:53,070 --> 00:54:54,070
سلام.
843
00:54:54,790 --> 00:54:56,410
انگار زمان نگذشته است.
844
00:54:58,070 --> 00:55:00,330
آنقدر هیجان انگیز که در خانه هستید.
845
00:55:01,380 --> 00:55:04,230
شاهزاده خانم ما خانه است.
846
00:55:05,750 --> 00:55:06,750
شاهزاده.
847
00:55:07,990 --> 00:55:08,990
اوه
848
00:55:09,910 --> 00:55:10,910
اوه
849
00:55:12,175 --> 00:55:13,175
این یک جنبه فنی است.
850
00:55:13,670 --> 00:55:14,670
کارول، چه اتفاقی می افتد؟
851
00:55:14,990 --> 00:55:15,990
زبانشان آواز است.
852
00:55:16,170 --> 00:55:17,926
اکثر آنها شما را نمی
فهمند مگر اینکه شما آواز بخوانید.
853
00:55:17,950 --> 00:55:18,950
بیا دیگه.
854
00:55:19,410 --> 00:55:20,410
بیا دیگه.
855
00:55:20,450 --> 00:55:20,750
بیا بریم.
856
00:55:20,910 --> 00:55:21,330
بیا بریم.
857
00:55:21,510 --> 00:55:22,510
بیا بریم.
858
00:55:22,650 --> 00:55:23,090
بیا بریم.
859
00:55:23,350 --> 00:55:24,350
بیا بریم.
860
00:55:30,010 --> 00:55:30,890
بیا بریم.
861
00:55:31,010 --> 00:55:31,370
بیا بریم.
862
00:55:31,470 --> 00:55:32,470
بیا بریم.
863
00:55:33,010 --> 00:55:34,250
بیا بریم.
864
00:55:34,410 --> 00:55:35,910
بیا بریم.
865
00:55:36,050 --> 00:55:37,050
بیا دیگه.
866
00:55:41,850 --> 00:55:42,850
آیا به رقصیدن علاقه ندارید؟
867
00:55:43,350 --> 00:55:44,350
دارم میرقصم
868
00:55:45,190 --> 00:55:45,630
و، بله، من هستم.
869
00:55:45,631 --> 00:55:48,191
فکر نکنید این
طوری است که من... اشتباه کردم.
870
00:55:49,770 --> 00:55:56,070
از او بپرس که آیا کسی... او در
حال داشتن یک... می تواند به کسی بگویید؟
871
00:56:02,630 --> 00:56:02,690
چی؟
872
00:56:03,150 --> 00:56:04,570
که با این کار می کنی؟
873
00:56:05,770 --> 00:56:09,030
بنابراین، منظور شما از موضوع حقوقی همین بود .
874
00:56:09,590 --> 00:56:10,830
رگباری از راحتی است.
875
00:56:11,150 --> 00:56:12,270
این بیشتر یک اقدام دیپلماتیک است.
876
00:56:12,271 --> 00:56:15,071
می دانید، مثل این است که یک قدرت مشکل وجود دارد ، یک جامعه اصلی برابر.
877
00:56:15,210 --> 00:56:20,450
ما دوستیم، هوم، داستان طولانی است،
باید بایستم، شاید نه، ما اینجا هستیم.
878
00:56:41,580 --> 00:56:47,160
من نمی توانم اعتماد کنم، خوشحالم که
به این اتاق دوست داشتنی پر، دو چهره جدید اعلام می کنم.
879
00:56:55,510 --> 00:57:01,251
یکی می تواند
شادتر باشد، اما هیچ کدام آخرین
880
00:57:01,263 --> 00:57:07,400
ما در تمام روزهای روشن زنگ ها را برای
آشر به صدا در می آوریم.
881
00:57:08,300 --> 00:57:11,700
و دیگری بعد، یک، دو، سه.
882
00:57:18,660 --> 00:57:20,100
تیله ها!
883
00:57:22,180 --> 00:57:22,260
آره
884
00:57:22,261 --> 00:57:24,360
خوب، چگونه است که حتی یک چیز در حال حاضر؟
885
00:57:24,840 --> 00:57:26,180
شوخی می کنم، واقعا چه جالب؟
886
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
شاهزاده خانم کجاست؟
887
00:57:38,940 --> 00:57:44,330
او چه کار می کند؟ او به همه ما احترام می گذارد
888
00:58:06,120 --> 00:58:11,500
خیلی احساسات الان
889
00:58:15,440 --> 00:58:17,220
اوه، خب، من از او می ترسم.
890
00:58:17,460 --> 00:58:23,360
اگر پاهای او را روی زمین نگذاشتم،
قبل از اینکه از من سر بزند، اینجا به من فرصت بده.
891
00:58:23,361 --> 00:58:26,060
خیلی چیزهای مختلف، من نمی خواهم.
892
00:58:26,540 --> 00:58:29,640
و اعتماد داشته باشید که شما به تنهایی
نمی توانید او را به تنهایی متوقف کنید.
893
00:58:31,000 --> 00:58:33,140
چند فصل را
برای فن تخیلی مارول نگه داشته اید؟
894
00:58:33,141 --> 00:58:34,141
آیا این او خواهد بود؟
895
00:58:34,520 --> 00:58:35,520
خیلی زیاد.
896
00:58:36,500 --> 00:58:37,300
فراموش نکنید.
897
00:58:37,301 --> 00:58:38,301
آره
898
00:58:54,240 --> 00:58:56,940
پرنسس من... ستاره پرسه بزن!
899
00:58:58,480 --> 00:58:59,480
ما باید صحبت کنیم.
900
00:58:59,820 --> 00:59:00,820
باشه بیا حرف بزنیم
901
00:59:01,350 --> 00:59:02,940
اوه صبر کنید، او همان را ندارد؟
902
00:59:03,420 --> 00:59:04,420
بله، او دو زبانه است.
903
00:59:05,180 --> 00:59:08,760
ما به شدت کم لباس هستیم، اما آیا می توانید
از قبل چیزی واقعی یا بد برای ما بیاورید؟
904
00:59:09,620 --> 00:59:10,620
البته.
905
00:59:10,940 --> 00:59:11,940
متشکرم.
906
00:59:15,800 --> 00:59:19,460
خود عزیز، بهترین یکی از بهترین مشکلات ماست.
907
00:59:20,400 --> 00:59:22,640
بدترین نقشه دشمن
908
00:59:23,445 --> 00:59:25,160
نوعی هجوم توسط یک.
909
00:59:25,520 --> 00:59:28,100
اوه، ممکن است از طرف یک خائن از درون باشد.
910
00:59:28,340 --> 00:59:29,880
خب بیا هنوز اونجا نریم
911
00:59:30,340 --> 00:59:35,640
این تخم مرغ، شما می گویید، بیایید
به مطالعه آن ادامه دهیم، اگر چیزی است.
912
00:59:36,580 --> 00:59:39,080
صبح. 29 شی جدید.
913
00:59:39,580 --> 00:59:40,580
کاراگاه.
914
00:59:40,860 --> 00:59:43,900
وای خدای من.
915
00:59:46,920 --> 00:59:48,780
خانم نور چطور؟
916
00:59:49,140 --> 00:59:50,140
فرکانس.
917
00:59:50,760 --> 00:59:51,000
تپاختر.
918
00:59:51,300 --> 00:59:51,380
خیر
919
00:59:51,720 --> 00:59:52,080
تپاختر.
920
00:59:52,720 --> 00:59:52,880
خانم سبک.
921
00:59:53,180 --> 00:59:54,180
کاملا.
922
00:59:54,720 --> 00:59:55,760
اینها خیلی زیاد است، درست است؟
923
00:59:58,600 --> 01:00:04,420
ما را سریع کردی
924
01:00:07,920 --> 01:00:08,920
هیچ چیز بزرگی نیست
925
01:00:09,060 --> 01:00:11,060
سه موتور شما
ناپدید می شوند، اما نزدیک بمانید.
926
01:00:11,620 --> 01:00:12,620
نا امیدی برای شما
927
01:00:19,590 --> 01:00:20,650
این کار، فراتر از آن.
928
01:00:22,830 --> 01:00:25,473
به یاد داشته باشید، اگر می خواهید
تغییر ناخواسته را ادامه دهید
929
01:00:25,485 --> 01:00:28,190
به حداقل،
تا زمانی که می توانید سرگرم کننده باشید.
930
01:00:28,745 --> 01:00:31,290
من و مونیکا روی او پرش می کنیم
و به النگو نگاه می کنیم.
931
01:00:34,850 --> 01:00:35,850
وقتشه.
932
01:01:39,090 --> 01:01:40,130
چرا زنگ زدی؟
933
01:01:40,790 --> 01:01:42,690
من اینجا آمده ام تا تو را ببخشم
934
01:01:43,130 --> 01:01:45,190
برای جنایات شما علیه امپراتوری کره.
935
01:01:45,191 --> 01:01:46,191
نیل.
936
01:01:47,530 --> 01:01:48,530
برای تو؟
937
01:01:50,460 --> 01:01:51,870
من با تو زندگی خواهم کرد.
938
01:01:52,830 --> 01:01:53,830
باشه.
939
01:02:34,980 --> 01:02:40,990
روسری خود را ملاقات کنید.
940
01:03:46,020 --> 01:03:47,020
تو خیلی دیر کردی.
941
01:04:13,520 --> 01:04:19,490
چرا به آن رسیدید؟
942
01:04:28,730 --> 01:04:29,730
مادر بزرگ!
943
01:04:29,870 --> 01:04:31,190
فکر می کنید من در نامه هستم؟
944
01:04:32,170 --> 01:04:33,210
سوار ماشین شو
945
01:04:33,950 --> 01:04:34,950
درست.
946
01:04:35,150 --> 01:04:36,150
برو به کشتی!
947
01:04:49,500 --> 01:04:50,300
برو به کشتی!
948
01:04:50,301 --> 01:04:51,301
باید ماشین ببینیم
949
01:04:51,580 --> 01:04:59,260
باید ماشین ببینیم
950
01:04:59,261 --> 01:05:05,740
این طرف یک سیستم نهایی است.
951
01:05:18,000 --> 01:05:19,280
آیا برای اینها کاری انجام می دهیم؟
952
01:05:19,281 --> 01:05:20,720
فضای بازیکنان آفلاین
953
01:05:21,000 --> 01:05:22,360
با خبرهای خوب وارد اینجا می شویم.
954
01:05:23,320 --> 01:05:25,640
اما نکن.
955
01:05:25,860 --> 01:05:27,360
این خبر خوبی نیست.
956
01:05:56,010 --> 01:06:02,280
شما بچه ها داخل؟
957
01:06:42,290 --> 01:06:43,310
اینجا پایین بیا!
958
01:06:43,590 --> 01:06:44,590
شما نمی توانید یک فکر را نگه دارید.
959
01:06:44,910 --> 01:06:45,910
آیا می توانی به این زن صدمه بزنی؟
960
01:07:16,140 --> 01:07:17,260
نه من میتونم از دستش بدم
961
01:07:17,600 --> 01:07:19,080
و در مورد بیست مورد دیگر چطور؟
962
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
من می تونم این کار را انجام دهم.
963
01:07:40,810 --> 01:07:42,210
الان نمیتونم برم
964
01:07:42,330 --> 01:07:42,630
الان نمیتونم برم
965
01:07:42,631 --> 01:07:43,330
من نمی توانم اجازه دهم این اتفاق دوباره بیفتد.
966
01:07:43,570 --> 01:07:44,350
من نمی توانم اجازه دهم این اتفاق دوباره بیفتد.
967
01:07:44,370 --> 01:07:45,010
من می تونم این کار را انجام دهم.
968
01:07:45,250 --> 01:07:46,290
و به ما می گویید امتحان کنیم.
969
01:07:46,510 --> 01:07:48,370
من نمی توانم شما را درمان کنم.
970
01:08:08,690 --> 01:08:10,251
ما آتلانتا را ترک کردیم تا خودشان را تامین کنند.
971
01:08:10,790 --> 01:08:14,310
درهم قرار بود شیرینی من را بگیرد، بنابراین
من یک تماس سخت مثل شما در آتش زدم.
972
01:08:14,370 --> 01:08:15,510
سعی نکن مثل من باشی
973
01:08:15,930 --> 01:08:17,090
من کل این موضوع را به هم ریختم
974
01:08:17,780 --> 01:08:21,450
اگر ما درگیر نبودیم، اگر اینجا نبودیم،
تو می توانستی دربن باشی و متاسفم.
975
01:08:24,340 --> 01:08:25,810
نه تو نمیفهمی
976
01:08:26,850 --> 01:08:31,570
خدمه
برای هزاران سال توسط یک هوش مصنوعی اداره می شدند که آنها را وارد جنگ کرد.
977
01:08:32,050 --> 01:08:34,790
فکر می کردم تنها راه
متوقف کردنش نابود کردنش است.
978
01:08:36,270 --> 01:08:38,630
اما فقط بدترش کردم
979
01:08:41,010 --> 01:08:43,450
من دلیل
شروع جنگ داخلی در وهله اول هستم.
980
01:08:43,610 --> 01:08:45,770
من دلیل این هستم که آنها
نمی توانند هوا را تنفس کنند.
981
01:08:47,180 --> 01:08:48,901
اینگونه بود که بعداً این نام را به چشم آوردم.
982
01:08:50,990 --> 01:08:53,290
و من هرگز نمی خواستم
آن نسخه از من را ببینی.
983
01:08:57,660 --> 01:08:58,941
به همین دلیل است که دیگر برنگشتی؟
984
01:08:59,965 --> 01:09:02,790
فکر کردم اگر درستش کنم،
می توانم به خانه بیایم.
985
01:09:07,630 --> 01:09:08,780
خانواده اینطوری کار نمی کند.
986
01:09:11,010 --> 01:09:14,180
من هرگز انتظار نداشتم که شما کاپیتان مارول قدرتمند باشید .
987
01:09:16,760 --> 01:09:17,760
من فقط تو را می خواستم
988
01:09:19,740 --> 01:09:20,740
نه آنچه.
989
01:09:27,190 --> 01:09:28,671
من واقعا خوشحالم که الان اینجا هستی.
990
01:09:35,470 --> 01:09:36,630
و شما هم همینطور
991
01:09:38,430 --> 01:09:39,430
خوشحالم که اینجا هستم.
992
01:09:41,060 --> 01:09:43,790
من امیدوارم که ناگفته نماند
و متاسفم
993
01:09:43,802 --> 01:09:46,310
برای اینکه در ابتدا خیلی قوی ظاهر شد .
994
01:09:47,270 --> 01:09:49,431
من به شما فضای زیادی ندادم
تا یک فرد واقعی باشید.
995
01:09:53,490 --> 01:09:54,870
باید پیداش کنم
996
01:09:55,570 --> 01:09:56,850
اگر کسی باید جایی باشد
997
01:09:57,210 --> 01:09:58,210
خیر
998
01:09:58,570 --> 01:09:59,570
نه هیچ جا.
999
01:10:00,590 --> 01:10:02,888
او
افرادی را هدف قرار می دهد که من به آنها اهمیت می دهم و
1000
01:10:02,900 --> 01:10:05,210
دزدیدن منابع از
هر جایی که خانه می نامم.
1001
01:10:06,410 --> 01:10:07,430
باید بیشتر از من بترسیم
1002
01:10:14,230 --> 01:10:15,590
این یک اورژانس است.
1003
01:10:16,350 --> 01:10:19,970
من فردی را که در حال گزارش
به زمان تخلیه در میدان است، نجات خواهم داد.
1004
01:10:20,670 --> 01:10:21,670
تو چطور؟
1005
01:10:21,750 --> 01:10:22,050
تو چطور؟
1006
01:10:22,051 --> 01:10:22,670
تو چطور؟
1007
01:10:22,770 --> 01:10:27,230
دلیل اینکه ما آن را داریم
تخلیه 350 پرسنل 15 خانه فرار است.
1008
01:10:27,231 --> 01:10:29,570
ما 5، 10 را دیدهایم، اگر میبینید که
به اندازه کافی کسی وجود ندارد.
1009
01:10:29,710 --> 01:10:33,630
ما او را در بسیاری از افراد، تا جایی
که می توانید پر می کنیم، سپس طرح V را ارائه می کنیم.
1010
01:10:33,631 --> 01:10:34,631
لطفا عملیات
1011
01:10:34,670 --> 01:10:40,630
امیدوارم این.
1012
01:10:58,020 --> 01:10:59,300
امیدوارم این.
1013
01:11:00,040 --> 01:11:01,340
امیدوارم این.
1014
01:11:02,500 --> 01:11:03,500
سلام.
1015
01:11:12,920 --> 01:11:13,920
خودشه.
1016
01:11:14,440 --> 01:11:15,440
این شما هستید.
1017
01:11:15,960 --> 01:11:16,960
بیا اینجا.
1018
01:11:17,020 --> 01:11:18,020
سلام.
1019
01:11:19,060 --> 01:11:20,060
شما.
1020
01:11:20,120 --> 01:11:21,120
داره میاد
1021
01:11:21,340 --> 01:11:22,340
این شما هستید.
1022
01:11:22,800 --> 01:11:23,920
وای نه.
1023
01:11:25,000 --> 01:11:27,800
وای نه.
1024
01:11:28,300 --> 01:11:29,020
ما به کمک نیاز نداریم
1025
01:11:29,300 --> 01:11:30,300
ما به کمک نیاز نداریم
1026
01:11:30,680 --> 01:11:31,680
ما انجام می دهیم.
1027
01:11:33,000 --> 01:11:38,600
در پایان، یکی از دانش آموزان ما
همیشه ما را از این زندگی به زندگی دیگر در آغوش می گیرد.
1028
01:11:39,140 --> 01:11:40,140
چی؟
1029
01:11:40,260 --> 01:11:41,260
نه!
1030
01:11:41,420 --> 01:11:43,020
آیا همه می توانند روز تخلیه را انجام دهند؟
1031
01:11:43,680 --> 01:11:44,680
نه!
1032
01:11:59,830 --> 01:12:00,830
می توانید تصور کنید؟
1033
01:12:03,490 --> 01:12:05,470
چه خبره فام؟
1034
01:12:06,450 --> 01:12:06,890
بیا بالا
1035
01:12:07,350 --> 01:12:08,190
بیا بالا
1036
01:12:08,370 --> 01:12:09,270
خیلی بالا اومدی
1037
01:12:09,390 --> 01:12:10,390
تو نیستی؟
1038
01:12:12,270 --> 01:12:15,170
به نظر میرسی که یک سوکر هستی و
با خیال راحت برگشتی.
1039
01:12:15,550 --> 01:12:16,550
تو نمرده ای
1040
01:12:16,990 --> 01:12:18,470
من ارتباطم با زمین قطع شده است.
1041
01:12:18,990 --> 01:12:20,630
ما رسماً از رختخواب خارج شده ایم و حمل و نقل می کنیم.
1042
01:12:26,050 --> 01:12:28,490
نه نه نه نه نه.
1043
01:12:28,540 --> 01:12:29,540
این برنامه است.
1044
01:12:30,670 --> 01:12:31,670
این برنامه است؟
1045
01:12:31,750 --> 01:12:35,210
حمل و نقل یک خانواده
گربه بسیار آسان تر از صدها خدمه است.
1046
01:12:36,510 --> 01:12:37,751
پس ما به معنای واقعی کلمه آماده ایم، بچه ها؟
1047
01:12:41,490 --> 01:12:42,870
بیا اینجا، بچه گربه
1048
01:12:44,690 --> 01:12:46,150
توجه، گروه های محافظ.
1049
01:12:46,990 --> 01:12:47,130
بسيار خوب.
1050
01:12:47,131 --> 01:12:47,370
امروز هنوز اینجایی
1051
01:12:47,371 --> 01:12:48,371
من بلافاصله برمی گردم.
1052
01:12:49,370 --> 01:12:57,130
ما بلافاصله برمی گردیم.
1053
01:12:58,970 --> 01:13:06,860
چه کار می کنی؟
1054
01:13:55,350 --> 01:13:56,070
چه کار می کنی؟
1055
01:13:56,071 --> 01:13:57,071
راجر، من او را پیدا کردم.
1056
01:13:58,470 --> 01:13:59,030
هی بیا
1057
01:13:59,290 --> 01:14:02,010
بندازش.
1058
01:14:02,011 --> 01:14:03,970
آی تی. خواهم رفت.
1059
01:14:05,570 --> 01:14:07,010
شما باید اینها را در خانه بلند کنید، عزیزم.
1060
01:14:07,350 --> 01:14:08,350
چطور شد؟
1061
01:14:08,690 --> 01:14:09,330
بیا دیگه.
1062
01:14:09,490 --> 01:14:09,810
بس کن؟
1063
01:14:10,090 --> 01:14:22,920
زمان جدیدی از روزهای اولیه است.
1064
01:14:23,100 --> 01:14:27,320
وقت من است.
1065
01:14:29,600 --> 01:14:31,520
وقت آن است که شما تصمیم بگیرید.
1066
01:14:33,880 --> 01:14:35,620
من رئیس جمهور همه اینها خواهم شد.
1067
01:14:35,621 --> 01:14:36,821
من رئیس جمهور می شوم.
1068
01:14:45,260 --> 01:14:46,260
من گروهمون رو پیدا کردم
1069
01:14:46,730 --> 01:14:49,160
چی؟ او صاحب پسر ماست.
1070
01:15:17,310 --> 01:15:18,310
دوباره ترکش می کنی؟
1071
01:15:19,110 --> 01:15:22,010
آره منظورم این است که جهان در فضاست.
1072
01:15:22,550 --> 01:15:24,990
و اگر جهان امن نیست،
پس ما دو نفر در امان نیستیم.
1073
01:15:26,390 --> 01:15:27,390
به من گوش کن
1074
01:15:28,470 --> 01:15:31,910
شما برای هدف بزرگ تری انتخاب شده اید، خوب؟
1075
01:15:32,340 --> 01:15:33,810
پس البته الان باید بری
1076
01:15:35,150 --> 01:15:37,670
که هیچوقت نمیذارم خنک بشی
1077
01:15:38,490 --> 01:15:39,990
شما این را درک می کنید، درست است؟
1078
01:15:43,350 --> 01:15:44,770
من روی شما حساب نمی کنم.
1079
01:15:45,250 --> 01:15:46,670
شما اساساً می توانید تمام شوید.
1080
01:15:47,030 --> 01:15:48,030
تو بهتری
1081
01:15:48,170 --> 01:15:49,450
من نمی خواهم تک فرزند باشم.
1082
01:15:50,070 --> 01:15:51,650
دوباره نه. نه با این دوتا
1083
01:15:55,470 --> 01:15:58,190
همسرانش را بگیرید، یک
دفترچه راهنمای نت به پسر بد ببرید.
1084
01:15:58,530 --> 01:16:00,290
بله، آقای فیوری.
او سعی می کند آن را به من بدهد.
1085
01:16:00,350 --> 01:16:01,350
من آن را به خانه می برم.
1086
01:16:02,130 --> 01:16:03,697
داروین
یک کارخانه آشغال دیگر باز کرد و
1087
01:16:03,709 --> 01:16:05,530
برای بستن آن به هر دو النگو نیاز داریم .
1088
01:16:05,740 --> 01:16:08,341
و فکر کنم بهتره کفشای لعنتی درست کنی
شما دست به کار نمی شوید.
1089
01:16:09,410 --> 01:16:10,410
فهمیدن؟
1090
01:16:46,910 --> 01:16:47,910
راست میگی؟
1091
01:16:48,810 --> 01:16:49,810
هی آقا!
1092
01:16:50,830 --> 01:16:51,830
هی آقا!
1093
01:16:52,230 --> 01:16:53,230
هی آقا!
1094
01:16:53,550 --> 01:16:54,550
این یک توت است!
1095
01:17:48,140 --> 01:17:49,380
او آنجاست.
1096
01:17:50,720 --> 01:17:52,120
خانه را نابود می کنیم
1097
01:17:52,740 --> 01:17:53,740
تموم شد دارک بن
1098
01:17:54,360 --> 01:17:55,360
نه، من هنوز نیستم.
1099
01:17:55,820 --> 01:17:57,821
من می دانم که شما
برای محافظت از هالا هر کاری انجام می دهید.
1100
01:17:58,860 --> 01:18:01,620
این پایان کری خواهد بود.
پایان همه چیز خواهد بود.
1101
01:18:02,600 --> 01:18:03,600
برای من طول کشید.
1102
01:18:03,960 --> 01:18:05,360
شما به سادگی در حال ترمیم لطف خود هستید.
1103
01:18:06,640 --> 01:18:08,640
سپس، خفاش را به من بدهید.
1104
01:18:10,440 --> 01:18:11,820
چیزی را فراموش می کنی؟
1105
01:18:12,240 --> 01:18:13,400
چی؟ من؟
1106
01:18:28,030 --> 01:18:31,010
این می توانست خیلی راحت تر باشد.
1107
01:18:31,830 --> 01:18:34,030
من نمی دانم. من چشمانمان را دوست دارم
1108
01:18:44,970 --> 01:18:50,000
از اینجا برو بیرون!
1109
01:19:27,880 --> 01:19:28,880
نه!
1110
01:19:55,300 --> 01:19:56,860
شما دوباره به نام خود عمل می کنید.
1111
01:19:58,460 --> 01:19:59,540
من این را نمی خواستم
1112
01:20:00,280 --> 01:20:01,500
به نظر می رسد که به طور کامل شلیک می کند.
1113
01:20:09,080 --> 01:20:10,800
لازم نیست اینجوری تموم بشه دارک بن.
1114
01:20:10,801 --> 01:20:12,180
لطفا فقط النگو را به ما بدهید.
1115
01:20:12,300 --> 01:20:13,300
ما چی هستیم؟
1116
01:20:15,020 --> 01:20:16,840
هالیس بخاطر تو نمیمیره
1117
01:20:17,945 --> 01:20:19,100
چرا نباید پس بزنی؟
1118
01:20:21,120 --> 01:20:22,180
شاید او باید.
1119
01:20:24,480 --> 01:20:26,780
واکنش در هسته پسر شما کند شده است.
1120
01:20:27,365 --> 01:20:29,616
و او انرژی فوق العاده ای
برای شروع سریع دارد.
1121
01:20:29,640 --> 01:20:30,920
و این چیزی است که تو داری، کارول.
1122
01:20:32,370 --> 01:20:34,660
شما می توانید از قدرت خود برای نجات Hala استفاده کنید.
1123
01:20:36,770 --> 01:20:38,280
من قبلاً چنین کاری انجام نداده بودم.
1124
01:20:38,281 --> 01:20:41,500
در یکی دو روز گذشته کارهای زیادی انجام داده ام که تا به حال انجام نداده ام.
1125
01:20:43,240 --> 01:20:44,240
اما تو اینو گرفتی
1126
01:20:50,290 --> 01:20:51,290
برای هالا
1127
01:21:15,030 --> 01:21:17,510
سعی کنید خیلی
سریعتر از آنچه می توانید به شما ضربه بزنید.
1128
01:21:43,110 --> 01:21:45,790
من از این جان سالم به در نخواهم برد، دارک بن.
1129
01:21:46,510 --> 01:21:47,510
به من گوش کن
1130
01:22:36,570 --> 01:22:38,130
باید بهت نشون بدم
1131
01:23:23,640 --> 01:23:25,140
پس ما به چه چیزی نگاه می کنیم؟
1132
01:23:25,960 --> 01:23:30,220
ما تکینگی خود را با
جرم منفی و توپولوژی غیر نیوتنی منتشر می کنیم.
1133
01:23:31,960 --> 01:23:35,160
او سوراخی را در فضا-زمان پاره کرد.
1134
01:23:37,740 --> 01:23:41,120
این یک
واقعیت متفاوت است که به واقعیت ما منتهی می شود.
1135
01:23:42,070 --> 01:23:43,700
شما حتی می توانید آن را در تئوری اصلاح کنید.
1136
01:23:44,180 --> 01:23:47,380
شما و کارول می توانید همان
مقدار انرژی را که برای باز کردن آن استفاده شده است، تولید کنید.
1137
01:23:47,720 --> 01:23:50,820
من آن را جذب می کنم و سپس رها می کنم
، اما از داخل اشک.
1138
01:23:51,240 --> 01:23:52,400
اما در مورد سوئیچینگ چطور؟
1139
01:23:53,100 --> 01:23:54,960
قدرت های ما دیگر در هم پیچیده نیست.
1140
01:23:56,080 --> 01:23:57,080
اوه
1141
01:23:58,190 --> 01:24:00,600
خوب، این چیز خوبی است، حدس می زنم.
1142
01:24:02,695 --> 01:24:05,298
اما صبر کنید، شما می خواهید که ما
شما را با همان مقدار منفجر کنیم
1143
01:24:05,310 --> 01:24:08,020
قدرتی که در تار و پود فضا-زمان سوراخ کرد ؟
1144
01:24:09,170 --> 01:24:10,460
اگر بخواهیم آن را سازمان ملل متحد مشت کنیم.
1145
01:24:11,240 --> 01:24:12,240
آره
1146
01:24:13,190 --> 01:24:16,240
من به این نیاز دارم
1147
01:24:24,880 --> 01:24:26,160
خانم مارول چه احساسی دارید؟
1148
01:24:27,640 --> 01:24:31,260
این شیرینی ها همه هستند اما
فضا و زمان برای پیدا کردن من وجود دارد.
1149
01:24:32,860 --> 01:24:34,920
من برای این به دنیا آمدم.
1150
01:24:37,700 --> 01:24:40,420
الان باید باشه
1151
01:24:44,050 --> 01:24:45,350
خانم مارول
1152
01:26:28,550 --> 01:26:30,230
داره بسته میشه مونیکا
1153
01:26:30,231 --> 01:26:31,551
مونیکا، تو باید از او دور شوی.
1154
01:27:46,450 --> 01:27:53,720
بیا تو دنیا را نجات دادی
1155
01:28:30,720 --> 01:28:31,720
چرا نماز می خوانی؟
1156
01:28:39,150 --> 01:28:40,150
ما مونیکا را از دست دادیم.
1157
01:28:44,360 --> 01:28:45,801
او نمی توانست در آن طرف متوقف شود.
1158
01:28:47,080 --> 01:28:48,080
و کارول
1159
01:28:52,240 --> 01:28:53,400
ما به قول کامل رفتیم.
1160
01:30:17,660 --> 01:30:18,660
چگونه همه چیز؟
1161
01:30:50,700 --> 01:30:52,883
اینجا آشپزخانه است، اما
این ها گرم هستند
1162
01:30:52,895 --> 01:30:55,310
نکات نوار سس و
سپس این ونیت وجود دارد.
1163
01:30:56,110 --> 01:30:58,350
این سینی نگاه ما است که من می گویم.
1164
01:30:58,730 --> 01:31:00,310
هرچند کیفیت خیلی خوبی داره
1165
01:31:00,660 --> 01:31:01,330
اوه، شما می توانید آن را بدهید.
1166
01:31:01,570 --> 01:31:02,230
اوه، نه، نه، نه.
1167
01:31:02,270 --> 01:31:03,910
اوه، آره، آره
1168
01:31:04,130 --> 01:31:05,130
برای من کار می کند.
1169
01:31:05,630 --> 01:31:09,210
وسعت آن فقط به شما
دیدگاه جدیدی از زندگی می دهد.
1170
01:31:10,140 --> 01:31:11,181
بله، اینطور نیست، اینطور نیست؟
1171
01:31:11,880 --> 01:31:13,050
و به طرز شگفت انگیزی باحال بود.
1172
01:31:16,850 --> 01:31:18,190
این مکان شگفت انگیز است.
1173
01:31:18,890 --> 01:31:20,150
آره آن است.
1174
01:31:22,390 --> 01:31:23,831
هی، آیا پرواز با آن چیز را متوقف کردی؟
1175
01:31:24,150 --> 01:31:25,150
می خواهید آن را بررسی کنید؟
1176
01:31:25,250 --> 01:31:26,250
متشکرم.
1177
01:31:26,710 --> 01:31:28,050
هی صبر کن صبر کن صبر کن
1178
01:31:28,210 --> 01:31:29,490
بیا اینجا بیا اینجا بیا اینجا
1179
01:31:30,320 --> 01:31:33,450
آه، من خیلی خوشحالم که
شما در را نجات نمی دهید.
1180
01:31:42,350 --> 01:31:45,031
احمد، خانه دوست داشتنی برای بزرگ کردن خانواده خواهد بود ، میدانی؟
1181
01:31:46,580 --> 01:31:47,580
احمد.
1182
01:31:47,950 --> 01:31:49,060
این خیلی باحاله.
1183
01:31:49,840 --> 01:31:51,240
خوب، بیایید ببینیم، این همه شما هستید.
1184
01:32:00,880 --> 01:32:01,880
آخرین مورد چیست؟
1185
01:32:03,010 --> 01:32:04,211
من در واقع کلید را نمی دانم.
1186
01:32:05,310 --> 01:32:06,480
من فقط دنبالش هستم
1187
01:32:09,175 --> 01:32:10,656
او نمیخواهد در مقابل عقب بیفتد.
1188
01:32:11,200 --> 01:32:12,200
آره
1189
01:32:14,100 --> 01:32:15,240
فقط تا زمانی که مونیکا برگردد.
1190
01:32:16,940 --> 01:32:17,940
واقعا دلم براش تنگ شده
1191
01:32:18,820 --> 01:32:19,820
ما با هم خوبیم
1192
01:32:21,020 --> 01:32:22,300
او مرا به فکر فرو برد.
1193
01:32:35,140 --> 01:32:36,140
تحویل پیتزا.
1194
01:32:48,800 --> 01:32:49,800
میتونم کمکتون کنم؟
1195
01:32:50,150 --> 01:32:51,150
کیت بیشاپ.
1196
01:32:55,160 --> 01:32:57,521
آیا فکر می کردید تنها ابرقهرمان بچه در جهان هستید ؟
1197
01:32:58,760 --> 01:32:59,760
23.
1198
01:32:59,960 --> 01:33:00,960
آه من می دانم.
1199
01:33:01,620 --> 01:33:02,741
من به شما دویده ام
1200
01:33:03,760 --> 01:33:04,760
کجا جور کردی؟
1201
01:33:04,980 --> 01:33:05,980
از کاناپه ام بیرون آمدم.
1202
01:33:06,740 --> 01:33:07,740
باشه.
1203
01:33:07,850 --> 01:33:09,731
شما فقط بخشی از
یک جهان بسیار بزرگتر می شوید.
1204
01:33:11,450 --> 01:33:14,800
در حال حاضر، کدامیک بیشتر من هستم؟
1205
01:33:15,320 --> 01:33:16,416
من لب های تو را بیرون دارم
1206
01:33:16,440 --> 01:33:17,516
آیا می دانستی احمد یک دختر دارد؟
1207
01:33:17,540 --> 01:33:17,960
چه چیزی می خواهید؟
1208
01:33:18,500 --> 01:33:19,700
دارم یه برداشت جمع میکنم
1209
01:33:20,690 --> 01:33:21,690
میدونم کی میخوای
1210
01:33:27,920 --> 01:33:28,920
لطفا.
1211
01:36:06,690 --> 01:36:10,470
مامان خیلی دلم برات تنگ شده بود
1212
01:36:11,310 --> 01:36:12,810
خیلی متاسفم.
1213
01:36:13,590 --> 01:36:14,590
من نیستم.
1214
01:36:18,800 --> 01:36:20,300
من یک بازدید کننده مرموز نیستم.
1215
01:36:20,820 --> 01:36:22,800
او مجرد سرگردان است.
1216
01:36:23,740 --> 01:36:24,740
ما کجا هستیم؟
1217
01:36:25,620 --> 01:36:26,620
چی شد؟
1218
01:36:26,900 --> 01:36:28,340
امیدوار بودیم بتوانید به ما بگویید.
1219
01:36:29,070 --> 01:36:31,000
تنها چیزی که می دانیم این است که باینری پیدا شده است.
1220
01:36:31,860 --> 01:36:32,860
نظریه من؟
1221
01:36:33,280 --> 01:36:34,520
به نوعی عبور کردی
1222
01:36:34,540 --> 01:36:35,940
تو مثل وحشت در فضا زمان بودی.
1223
01:36:36,800 --> 01:36:39,020
شما اکنون در واقعیت
موازی با واقعیت خود هستید.
1224
01:36:40,270 --> 01:36:41,860
که البته غیرممکن است.
1225
01:36:45,630 --> 01:36:47,740
شما فکر می کنید که ما
یک سردرگمی اتفاق می افتد؟
1226
01:36:48,060 --> 01:36:51,200
سردرگمی اولین قدم
در سفر به دانش است.
1227
01:36:52,980 --> 01:36:53,980
من آن را برای شما.
1228
01:36:54,120 --> 01:36:55,580
چارلز درخواست به روز رسانی کرد.
1229
01:36:57,550 --> 01:36:59,031
من ترکیب می کنم و بعداً شما را بررسی می کنم.
1229
01:36:57,550 --> 01:36:59,031
این ترجمه ماشینی بود. به محض انتشار نسخه اصلی فیلم
ترجمه اصلی قرار می گیرد
t.me/MontMovie
106123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.