Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,811 --> 00:00:05,051
♪ ♪
2
00:00:28,835 --> 00:00:31,077
♪ ♪
3
00:01:33,207 --> 00:01:35,867
Oh, madame...
4
00:01:38,410 --> 00:01:39,706
- No, no.
- It's beautiful! Mwah!
5
00:01:39,741 --> 00:01:42,511
-It's beautiful.
-You are beautiful.
6
00:01:42,546 --> 00:01:44,777
God bless you.
7
00:01:44,812 --> 00:01:46,911
Ah, no...
8
00:01:55,856 --> 00:01:57,262
Excuse me.
9
00:01:57,297 --> 00:01:59,363
Excuse me, miss.
10
00:02:00,190 --> 00:02:02,124
I show you something special.
11
00:02:02,159 --> 00:02:04,500
And blessing for your baby.
12
00:02:51,142 --> 00:02:53,208
I like your necklace.
13
00:02:53,243 --> 00:02:55,045
You like my bracelet?
14
00:02:55,080 --> 00:02:56,585
My grandma gave it to me.
15
00:02:59,359 --> 00:03:00,853
-I like it.
-Yay.
16
00:03:00,888 --> 00:03:02,426
Hey, nice lady.
17
00:03:02,461 --> 00:03:03,592
Mm-hmm.
18
00:03:03,627 --> 00:03:06,221
Your English is very good.
19
00:03:06,256 --> 00:03:07,926
-The pretty lady.
-Hello.
20
00:03:07,961 --> 00:03:09,664
The pretty lady.
21
00:03:15,232 --> 00:03:17,342
Ooh!
22
00:03:17,377 --> 00:03:18,574
Hello.
23
00:03:20,479 --> 00:03:21,610
How are you?
24
00:03:21,645 --> 00:03:23,315
-Bien. -Bien?
25
00:03:23,350 --> 00:03:25,009
- Ah.
- Take your picture?
26
00:03:30,247 --> 00:03:32,390
-Bye-bye.
-Bye-bye.
27
00:03:32,425 --> 00:03:34,084
She's cute.
28
00:03:34,119 --> 00:03:35,591
You all right?
29
00:03:36,924 --> 00:03:38,693
What's going on?
30
00:03:39,861 --> 00:03:42,301
I met this woman today
at the market
31
00:03:42,336 --> 00:03:44,963
who gave me
the most beautiful
32
00:03:44,998 --> 00:03:48,868
blessing of protection
for Angela.
33
00:03:48,903 --> 00:03:50,408
Hmm.
34
00:03:50,443 --> 00:03:52,344
So you actually believe
in all that?
35
00:03:52,379 --> 00:03:53,741
Yes.
36
00:04:05,821 --> 00:04:08,393
-Oh, my God.
-It's beautiful.
37
00:04:09,957 --> 00:04:13,893
Jesus, cover this place
with your love.
38
00:04:13,928 --> 00:04:16,159
God.
39
00:04:16,194 --> 00:04:18,832
Whew.
40
00:04:21,133 --> 00:04:23,034
You think they'll let me
go up in the bell tower
41
00:04:23,069 --> 00:04:25,135
-and take a shot
of the whole city? -Mm.
42
00:04:25,170 --> 00:04:26,609
What you think?
43
00:04:26,644 --> 00:04:28,105
-Go for it.
-Let's go.
44
00:04:28,140 --> 00:04:29,909
No, baby, my feet hurt.
45
00:04:33,112 --> 00:04:34,452
We should go back.
46
00:04:34,487 --> 00:04:36,245
No, you go ahead,
go get the shot.
47
00:04:36,280 --> 00:04:38,115
-You sure?
-Mm-hmm.
48
00:04:38,150 --> 00:04:39,391
All right. I love you.
49
00:04:39,426 --> 00:04:41,052
I love you.
50
00:06:16,721 --> 00:06:18,655
Sorenne!
51
00:06:24,663 --> 00:06:28,731
Protect her.
52
00:06:57,861 --> 00:06:59,993
You don't... I-I...
I speak English.
53
00:07:00,028 --> 00:07:02,633
He's saying that your wife has
serious injuries.
54
00:07:02,668 --> 00:07:07,099
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
55
00:07:07,134 --> 00:07:08,969
Your baby.
56
00:07:09,004 --> 00:07:11,873
I don't understand.
57
00:07:13,173 --> 00:07:14,744
It's a difficult choice.
58
00:07:14,779 --> 00:07:17,076
We cannot save them both.
59
00:07:18,343 --> 00:07:20,585
We are so sorry.
60
00:07:39,430 --> 00:07:41,804
♪ ♪
61
00:08:14,839 --> 00:08:16,872
Angela?
62
00:08:18,271 --> 00:08:19,644
Got to get a move on.
63
00:08:19,679 --> 00:08:21,811
Ange.
64
00:08:23,441 --> 00:08:25,276
20 minutes.
65
00:08:27,720 --> 00:08:29,478
All right.
66
00:08:29,513 --> 00:08:31,920
Hurry up
and finish your breakfast.
67
00:08:31,955 --> 00:08:34,252
-Slept in past my alarm.
-You can have it.
68
00:08:34,287 --> 00:08:36,254
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
69
00:08:36,289 --> 00:08:37,695
Talking about?
70
00:08:37,730 --> 00:08:39,125
Oh, it's that documentary
you watched, right?
71
00:08:39,160 --> 00:08:40,797
Gave you bad dreams
like I told you it would?
72
00:08:40,832 --> 00:08:42,425
Poor little piggies.
I mean, think about it.
73
00:08:42,460 --> 00:08:44,636
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
74
00:08:44,671 --> 00:08:46,198
and then...
75
00:08:46,233 --> 00:08:48,035
And then...
76
00:08:48,070 --> 00:08:50,807
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
77
00:08:50,842 --> 00:08:52,677
So, ice cream for breakfast.
78
00:08:52,712 --> 00:08:54,041
Fine with me.
79
00:08:54,076 --> 00:08:55,845
You got that math thing
today, right?
80
00:08:55,880 --> 00:08:57,275
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
81
00:08:57,310 --> 00:08:58,617
Don't bite your nails.
82
00:08:59,411 --> 00:09:01,312
Um, I was wondering
83
00:09:01,347 --> 00:09:03,578
if I could do homework
at Katherine's today?
84
00:09:03,613 --> 00:09:05,723
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
85
00:09:05,758 --> 00:09:07,725
Well, I was thinking that
86
00:09:07,760 --> 00:09:09,485
we could just do
what we always do.
87
00:09:09,520 --> 00:09:11,421
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
88
00:09:11,456 --> 00:09:13,159
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
89
00:09:13,194 --> 00:09:14,666
-That's what I'm asking.
-...which we never do.
90
00:09:14,701 --> 00:09:15,931
That's what I'm saying.
91
00:09:15,966 --> 00:09:17,867
I mean, I do have friends,
you know.
92
00:09:17,902 --> 00:09:19,297
Yeah, I know you have friends.
93
00:09:19,332 --> 00:09:21,805
You know, but what I'm saying
is, like...
94
00:09:21,840 --> 00:09:24,302
-Poor little piggies!
-...I'm your friend.
95
00:09:25,107 --> 00:09:26,777
Angela,
we don't have time for this.
96
00:09:28,176 --> 00:09:29,780
Very sweet.
97
00:09:30,574 --> 00:09:32,409
Very funny.
98
00:09:32,444 --> 00:09:35,577
Somebody sees one documentary.
99
00:09:37,988 --> 00:09:40,219
You know, it's very mature.
100
00:09:42,828 --> 00:09:45,125
Angela.
101
00:09:45,160 --> 00:09:46,456
Damn it.
102
00:09:46,491 --> 00:09:48,161
Ange.
103
00:09:53,234 --> 00:09:54,772
Okay.
104
00:09:54,807 --> 00:09:57,038
We're doing this.
105
00:09:58,371 --> 00:10:00,778
Angela Renée Fielding.
106
00:10:01,814 --> 00:10:04,045
This is not a game.
107
00:10:04,080 --> 00:10:06,542
It's time to go now.
108
00:10:06,577 --> 00:10:08,313
Right now.
109
00:10:16,224 --> 00:10:17,894
Aha! Yeah, yeah!
110
00:10:17,929 --> 00:10:19,027
Stop. Fine, fine.
111
00:10:19,062 --> 00:10:20,699
-The master!
-Yeah, eat this.
112
00:10:20,734 --> 00:10:22,261
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
113
00:10:22,296 --> 00:10:23,966
-Please.
-I will. I will enjoy the taste
114
00:10:24,001 --> 00:10:26,133
- of this poor, defenseless
animal. -
115
00:10:26,168 --> 00:10:27,970
Hey, Angela!
116
00:10:28,005 --> 00:10:30,302
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
117
00:10:30,337 --> 00:10:31,567
You got it, Mr. Mullen.
118
00:10:31,602 --> 00:10:33,712
You can tell him yourself.
119
00:10:33,747 --> 00:10:35,538
Hey, what's up?
120
00:10:35,573 --> 00:10:37,408
-Hey.
-What?
121
00:10:37,443 --> 00:10:39,311
-Where'd you get this?
-Oh, I, um,
122
00:10:39,346 --> 00:10:41,819
got it at the store
with my allowance.
123
00:10:41,854 --> 00:10:44,580
Don't lie to me now.
124
00:10:44,615 --> 00:10:46,186
I found it with Mom's stuff.
125
00:10:46,221 --> 00:10:47,957
-Just thought it was nice.
-Your mom's stuff?
126
00:10:47,992 --> 00:10:49,926
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
127
00:10:49,961 --> 00:10:52,291
- where I put it.
- Hey, Mr. Fielding.
128
00:10:52,326 --> 00:10:53,996
Mr. Fielding,
you're going to leave
129
00:10:54,031 --> 00:10:56,064
your trash cans
out here all week?
130
00:10:56,099 --> 00:10:58,363
You just take the cans,
131
00:10:58,398 --> 00:11:00,233
and you drag 'em
down your driveway.
132
00:11:00,268 --> 00:11:02,598
-Nice to see you, too.
-Try being a neighbor.
133
00:11:02,633 --> 00:11:04,402
Forgot to bring 'em in, huh?
134
00:11:04,437 --> 00:11:05,876
It was your turn.
135
00:11:05,911 --> 00:11:08,142
I do first and third Tues...
136
00:11:09,211 --> 00:11:10,980
I'm-I'm sorry, okay?
137
00:11:11,015 --> 00:11:12,509
-I'm sorry.
-Ah, leave 'em.
138
00:11:12,544 --> 00:11:15,116
She could use the excitement.
139
00:11:30,265 --> 00:11:31,869
Shut up, okay?
140
00:11:31,904 --> 00:11:34,069
Do not park... Oh, my gosh.
141
00:11:34,907 --> 00:11:36,467
One sec.
142
00:11:36,502 --> 00:11:38,403
Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
143
00:11:38,438 --> 00:11:40,405
-Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
144
00:11:40,440 --> 00:11:41,604
Give that back!
145
00:11:41,639 --> 00:11:43,177
- Hey, that's mine!
- Flip-flops?
146
00:11:43,212 --> 00:11:44,574
Katherine, what happened
to your new shoes?
147
00:11:44,609 --> 00:11:46,081
Tyler colored on them
with Magic Marker.
148
00:11:46,116 --> 00:11:47,544
Not today, guys. Not today.
149
00:11:47,579 --> 00:11:49,414
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
150
00:11:49,449 --> 00:11:51,350
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
151
00:11:51,385 --> 00:11:53,286
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
152
00:11:53,321 --> 00:11:54,925
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
153
00:11:54,960 --> 00:11:56,355
- I want it off.
- You're embarrassing me.
154
00:11:56,390 --> 00:11:57,719
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
155
00:11:57,754 --> 00:11:59,325
-Promise me. Promise me.
-I will!
156
00:11:59,360 --> 00:12:01,426
Promise.
157
00:12:01,461 --> 00:12:03,197
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
158
00:12:03,232 --> 00:12:04,902
-One sec. One second.
-That...
159
00:12:04,937 --> 00:12:07,366
-It's a fire lane.
-One sec. Hey.
160
00:12:07,401 --> 00:12:09,401
It's just, you know,
Mom's stuff is...
161
00:12:09,436 --> 00:12:11,403
It's precious.
162
00:12:13,539 --> 00:12:15,374
You be home by dinner,
all right?
163
00:12:17,609 --> 00:12:20,181
Thank you!
164
00:12:20,216 --> 00:12:21,677
-I love you.
-I love you.
165
00:12:21,712 --> 00:12:23,822
-Bye.
-Hey, you.
166
00:12:23,857 --> 00:12:25,351
Dinner.
167
00:12:25,386 --> 00:12:27,155
-Yeah, yeah. Yeah, yeah.
-Thank you. Thank you.
168
00:12:27,190 --> 00:12:28,926
-Love you.
-Good morning, Mr. Fielding.
169
00:12:28,961 --> 00:12:30,191
Morning, Katherine.
170
00:12:30,226 --> 00:12:32,127
"For the rare
and radiant maiden
171
00:12:32,162 --> 00:12:33,557
whom the angels
name Lenore..."
172
00:12:34,934 --> 00:12:36,098
"Nameless here for evermore..."
173
00:12:36,133 --> 00:12:37,627
A séance?
174
00:12:37,662 --> 00:12:39,134
Just tell them that we're
doing homework, all right?
175
00:12:39,169 --> 00:12:40,762
My dad agreed,
so don't worry about it.
176
00:12:40,797 --> 00:12:42,973
- I don't think he's gonna
call Miranda. - Shh!
177
00:12:44,471 --> 00:12:46,537
Quiet!
178
00:12:46,572 --> 00:12:48,011
What if he calls?
179
00:12:48,046 --> 00:12:49,342
"...to still
the beating of my heart,
180
00:12:49,377 --> 00:12:51,179
"I stood repeating
''Tis some visitor
181
00:12:51,214 --> 00:12:53,082
entreating entrance
at my chamber door--'"
182
00:12:53,117 --> 00:12:55,018
"'Some late visitor
183
00:12:55,053 --> 00:12:57,119
"'entreating entrance
at my chamber door;--
184
00:12:57,154 --> 00:12:58,780
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
185
00:12:58,815 --> 00:13:01,189
What if they call?
186
00:13:01,224 --> 00:13:03,059
They're not gonna.
187
00:13:03,094 --> 00:13:05,193
What if they do?
188
00:13:05,228 --> 00:13:06,656
Tell them we were just
doing homework,
189
00:13:06,691 --> 00:13:08,493
and then we, like,
just left for home.
190
00:13:08,528 --> 00:13:09,593
Okay? Say, "For home."
191
00:13:09,628 --> 00:13:12,134
What did I say?!
192
00:13:12,169 --> 00:13:15,137
One, two! One, one, two!
193
00:13:15,172 --> 00:13:17,370
One, one, two!
194
00:13:17,405 --> 00:13:18,602
One, two!
195
00:13:18,637 --> 00:13:20,109
You got to suck the air
out of your teeth.
196
00:13:20,144 --> 00:13:21,176
It's a thing, right?
197
00:13:21,211 --> 00:13:23,343
One, two! One, one, two!
198
00:13:23,378 --> 00:13:25,642
What you got going on
this weekend?
199
00:13:25,677 --> 00:13:28,513
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
200
00:13:28,548 --> 00:13:31,186
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
201
00:13:31,221 --> 00:13:32,484
You can both come.
202
00:13:32,519 --> 00:13:34,123
Some of us get
a little freaked out
203
00:13:34,158 --> 00:13:35,619
when people start
speaking in tongues.
204
00:13:40,032 --> 00:13:41,790
Okay. Exactly.
205
00:13:41,825 --> 00:13:44,969
So, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
206
00:13:53,606 --> 00:13:55,276
What are we doing?
207
00:13:55,311 --> 00:13:56,706
"What are we doing?"
This is your idea.
208
00:13:56,741 --> 00:13:58,983
You know something's out there.
209
00:14:06,124 --> 00:14:07,684
You think I'm crazy, don't you?
210
00:14:07,719 --> 00:14:09,488
We light the candle
and hold the pendulum
211
00:14:09,523 --> 00:14:11,589
and ask the spirit
yes-or-no questions
212
00:14:11,624 --> 00:14:14,229
about angels and demons
and devils
213
00:14:14,264 --> 00:14:16,330
and pastors and saints.
214
00:14:16,365 --> 00:14:18,266
And lions and tigers
and bears and...
215
00:14:18,301 --> 00:14:19,762
Shut up.
216
00:14:19,797 --> 00:14:21,335
Watch this.
217
00:14:21,370 --> 00:14:23,766
Okay,
what are you, insane?
218
00:14:23,801 --> 00:14:25,405
-Whoo!
-Excuse you.
219
00:14:27,013 --> 00:14:28,705
You can light your own candles.
220
00:14:28,740 --> 00:14:31,180
Get your sticks
and rub them together
221
00:14:31,215 --> 00:14:33,149
like you did at camp.
222
00:14:43,524 --> 00:14:45,623
Boo!
223
00:14:47,792 --> 00:14:49,165
It's been a while. Yeah.
224
00:14:49,200 --> 00:14:50,694
- Here we go.
- Nice and tall. Whoo!
225
00:14:50,729 --> 00:14:52,168
- Come on, buddy.
- That's not bad.
226
00:14:52,203 --> 00:14:53,466
- Let's smile.
- Okay.
227
00:14:53,501 --> 00:14:55,270
That's not bad at all.
Ah, there we go.
228
00:14:55,305 --> 00:14:56,832
I like this, but I also think
229
00:14:56,867 --> 00:14:58,306
have the kids in the middle...
230
00:14:58,341 --> 00:15:00,011
Do you want...
Do you want her and then him?
231
00:15:00,046 --> 00:15:01,111
Let's get you guys
closer together.
232
00:15:01,146 --> 00:15:02,607
Can we get a little closer?
233
00:15:02,642 --> 00:15:04,147
- Come on, honey.
- Come on.
234
00:15:04,182 --> 00:15:05,379
Get you right in the front.
235
00:15:05,414 --> 00:15:07,150
-Hang you upside down?
-Yeah.
236
00:15:08,450 --> 00:15:09,878
Where's Dad? Everybody!
237
00:15:09,913 --> 00:15:11,154
-Come right here.
-Come back.
238
00:15:11,189 --> 00:15:13,123
- Smile.
- I am!
239
00:15:14,423 --> 00:15:15,389
I'm gonna teach you
how to be a man.
240
00:15:15,424 --> 00:15:16,786
I-I'm getting good stuff.
241
00:15:18,328 --> 00:15:19,723
I'm gonna count to three.
242
00:15:19,758 --> 00:15:21,461
One, two...
243
00:15:27,403 --> 00:15:29,271
You light a candle
244
00:15:29,306 --> 00:15:33,077
and just clear your mind.
245
00:15:34,245 --> 00:15:37,246
Just start speaking
what she says to you.
246
00:15:44,849 --> 00:15:46,123
Okay.
247
00:15:47,786 --> 00:15:49,918
Angela.
248
00:15:49,953 --> 00:15:51,590
- Angela.
- Katherine.
249
00:15:51,625 --> 00:15:54,032
That's so creepy.
250
00:16:50,651 --> 00:16:52,750
Come on.
251
00:17:02,828 --> 00:17:04,465
Ange?
252
00:17:05,237 --> 00:17:07,105
You asleep?
253
00:17:18,283 --> 00:17:20,118
Ange?
254
00:17:28,656 --> 00:17:30,194
Hey, it's Angela.
255
00:17:30,229 --> 00:17:32,020
I don't check this,
so text me.
256
00:17:32,055 --> 00:17:33,527
Bye.
257
00:17:46,410 --> 00:17:47,640
Hello?
258
00:17:47,675 --> 00:17:49,213
Hi. Hey. This is, um....
259
00:17:49,248 --> 00:17:50,742
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
260
00:17:50,777 --> 00:17:52,612
She said she was coming over
to Katherine's house
261
00:17:52,647 --> 00:17:54,878
to do homework this afternoon.
262
00:17:54,913 --> 00:17:56,781
- I was just... was looking...
- No.
263
00:17:56,816 --> 00:17:58,684
-Are they still...
- Uh, Katherine told me
264
00:17:58,719 --> 00:18:01,258
she was going over to study at Deshannah's house.
265
00:18:01,293 --> 00:18:02,655
I'm sorry, who is that?
266
00:18:02,690 --> 00:18:04,525
Deshannah Young? A friend of Katherine's.
267
00:18:04,560 --> 00:18:06,054
She told me they were gonna go over there and study.
268
00:18:06,089 --> 00:18:07,528
-They're there?
- Maybe Angela's with them?
269
00:18:07,563 --> 00:18:09,530
The girls are at
Deshannah's house?
270
00:18:09,565 --> 00:18:10,993
Yeah, you know, maybe they're studying together.
271
00:18:11,028 --> 00:18:12,632
Let me give her mom a try.
272
00:18:12,667 --> 00:18:15,305
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
273
00:18:15,340 --> 00:18:17,307
- Yep.
-Thanks.
274
00:18:22,809 --> 00:18:25,381
Hold on just a second.
It's Deshannah.
275
00:18:25,416 --> 00:18:27,647
Do you know where
they were going?
276
00:18:27,682 --> 00:18:29,682
I don't know where they were going.
277
00:18:29,717 --> 00:18:31,354
They just wanted me to say
278
00:18:31,389 --> 00:18:33,147
they were here in case anyone called.
279
00:18:33,182 --> 00:18:36,117
Well, did you see them together
or did you see where they went?
280
00:18:36,152 --> 00:18:38,361
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
281
00:18:38,396 --> 00:18:41,562
Did-did you see them
get in a car with anybody?
282
00:18:41,597 --> 00:18:43,333
They were just walking.
283
00:18:43,368 --> 00:18:45,665
Walked away, walked into the woods.
284
00:18:46,503 --> 00:18:48,272
I'm getting my coat.
285
00:18:48,307 --> 00:18:50,538
♪ ♪
286
00:18:53,169 --> 00:18:54,344
-Katherine!
-Katherine!
287
00:18:54,379 --> 00:18:56,181
Angela!
288
00:19:01,320 --> 00:19:02,682
Katherine!
289
00:19:07,117 --> 00:19:08,325
Where are the police?
290
00:19:08,360 --> 00:19:09,557
They said they'd be here soon.
291
00:19:09,592 --> 00:19:11,394
-Katherine!
-Katherine!
292
00:19:13,299 --> 00:19:15,728
- Angela!
- Katherine!
293
00:19:17,897 --> 00:19:19,831
Why did...
294
00:19:19,866 --> 00:19:21,239
All right, they're on
their way. See, that's them.
295
00:19:21,274 --> 00:19:22,471
-They're getting here.
-Okay.
296
00:19:29,106 --> 00:19:31,744
Honey, it's Mom and Dad!
297
00:19:36,784 --> 00:19:38,883
Katherine!
298
00:19:44,330 --> 00:19:46,495
Katherine!
299
00:19:47,696 --> 00:19:49,828
Angela?
300
00:19:51,062 --> 00:19:52,930
Katherine!
301
00:20:07,045 --> 00:20:08,913
Tony!
302
00:20:08,948 --> 00:20:11,047
- Katherine!
- Miranda!
303
00:20:11,082 --> 00:20:12,587
They've been here.
304
00:20:12,622 --> 00:20:15,018
They've been here.
She's been here.
305
00:20:48,856 --> 00:20:50,889
♪ ♪
306
00:21:10,449 --> 00:21:12,845
And here are your daughters.
307
00:21:14,013 --> 00:21:15,980
Angela and Katherine.
308
00:21:16,015 --> 00:21:18,114
They depart campus
after school.
309
00:21:18,149 --> 00:21:21,458
They proceed at 2:45.
310
00:21:21,493 --> 00:21:23,658
That's about seven hours ago.
311
00:21:23,693 --> 00:21:25,759
And that's the last
information we have.
312
00:21:25,794 --> 00:21:28,322
-We found their shoes...
-No, we found their shoes.
313
00:21:28,357 --> 00:21:29,895
But no footprints.
314
00:21:29,930 --> 00:21:32,029
What about that
homeless camp out there?
315
00:21:32,064 --> 00:21:33,734
Someone...
316
00:21:33,769 --> 00:21:35,230
Somebody is living out there.
There are people out there.
317
00:21:35,265 --> 00:21:37,001
There's got to be
somebody that knows.
318
00:21:37,036 --> 00:21:38,607
I understand. There is
a transient community...
319
00:21:38,642 --> 00:21:40,037
- Transient community?
- Yes.
320
00:21:40,072 --> 00:21:41,544
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
321
00:21:41,579 --> 00:21:43,480
So far,
the interviews with them
322
00:21:43,515 --> 00:21:45,108
do not indicate
any connection...
323
00:21:45,143 --> 00:21:47,011
That's shocking. Shocking.
324
00:21:47,046 --> 00:21:48,683
Is there anything else going on
with your daughter...
325
00:21:48,718 --> 00:21:50,553
We are looking
into every option.
326
00:21:50,588 --> 00:21:52,115
...that we should know?
327
00:21:52,150 --> 00:21:53,424
Pardon me?
328
00:21:53,459 --> 00:21:54,920
That you haven't told us?
329
00:21:54,955 --> 00:21:56,526
To be honest with you, sir,
I didn't even know
330
00:21:56,561 --> 00:21:58,088
our daughter was friends
with your daughter.
331
00:21:58,123 --> 00:21:59,826
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
332
00:21:59,861 --> 00:22:01,432
-She is well liked.
-If I did, this would not be
333
00:22:01,467 --> 00:22:03,192
the first time we were meeting,
I promise you that.
334
00:22:03,227 --> 00:22:04,930
She is a youth group leader
at our church, ma'am.
335
00:22:04,965 --> 00:22:06,734
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
336
00:22:06,769 --> 00:22:11,442
my daughter and I are...
we're connected, close.
337
00:22:11,477 --> 00:22:13,103
She doesn't do
all the activities
338
00:22:13,138 --> 00:22:15,105
like the free spirit,
so I don't know.
339
00:22:15,140 --> 00:22:16,810
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
340
00:22:16,845 --> 00:22:18,075
Well, I don't know you,
you know?
341
00:22:18,110 --> 00:22:19,714
Sometimes there's things,
342
00:22:19,749 --> 00:22:21,177
as parents, we don't know.
343
00:22:21,212 --> 00:22:22,948
-We don't know you!
-What you know about me
344
00:22:22,983 --> 00:22:24,752
is that the only thing
that's ever mattered
345
00:22:24,787 --> 00:22:26,424
is protecting my kid.
That's what you know about me.
346
00:22:26,459 --> 00:22:27,689
Well, then, where are they?
347
00:22:27,724 --> 00:22:29,383
Okay.
348
00:22:29,418 --> 00:22:30,989
Okay, it's okay, it's okay.
349
00:22:31,024 --> 00:22:32,661
- Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
350
00:22:32,696 --> 00:22:34,124
That's what
we need to worry about.
351
00:22:34,159 --> 00:22:36,390
I know you're all upset.
352
00:22:37,569 --> 00:22:39,800
I know you're all stressed.
353
00:22:39,835 --> 00:22:41,934
The good news is
they left together.
354
00:22:41,969 --> 00:22:45,333
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
355
00:22:45,368 --> 00:22:49,744
We need to recognize that
we all have a common goal here.
356
00:22:49,779 --> 00:22:52,582
Let's get your girls home safe.
357
00:22:53,519 --> 00:22:56,179
Let's do that. Right now.
358
00:23:09,931 --> 00:23:11,502
All the surrounding counties
359
00:23:11,537 --> 00:23:12,965
- should be looped in.
- Excuse me, Mr. Officer.
360
00:23:13,000 --> 00:23:14,901
Don't act like
you don't know me.
361
00:23:14,936 --> 00:23:16,507
See if they can increase
their patrols in the area...
362
00:23:16,542 --> 00:23:18,641
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
363
00:23:18,676 --> 00:23:20,203
Don't steal my stuff.
364
00:23:20,238 --> 00:23:21,908
We're just asking
questions, all right?
365
00:23:21,943 --> 00:23:23,778
Asking if you've seen anything,
366
00:23:23,813 --> 00:23:25,681
trying to figure out
who might have seen something.
367
00:23:25,716 --> 00:23:27,485
You don't know nothing.
368
00:23:27,520 --> 00:23:28,915
We weren't looking or nothing.
369
00:23:28,950 --> 00:23:31,181
Just out here doing nothing.
370
00:23:39,488 --> 00:23:40,795
"The jaws that bite,
371
00:23:40,830 --> 00:23:42,423
"the claws that catch!
372
00:23:42,458 --> 00:23:44,425
"Beware the Jubjub bird,
and shun
373
00:23:44,460 --> 00:23:46,361
"The frumious Bandersnatch!
374
00:23:46,396 --> 00:23:48,165
"He took his vorpal sword
in hand;
375
00:23:48,200 --> 00:23:50,937
"Long time the manxome foe
he sought--
376
00:23:50,972 --> 00:23:52,939
"So rested he by
the Tumtum tree
377
00:23:52,974 --> 00:23:54,435
"And stood awhile in thought.
378
00:23:54,470 --> 00:23:56,943
"In uffish thought he stood,
379
00:23:56,978 --> 00:23:59,275
"The Jabberwock, with eyes of flame,
380
00:23:59,310 --> 00:24:02,146
"Came whiffling through the tulgey wood,
381
00:24:02,181 --> 00:24:03,851
"And burbled as it came!
382
00:24:03,886 --> 00:24:05,347
"One, two! One, two!
383
00:24:05,382 --> 00:24:07,316
"And through and through
384
00:24:07,351 --> 00:24:09,659
"The vorpal blade went snicker-snack!
385
00:24:12,829 --> 00:24:15,698
"He left it dead, and with its head
386
00:24:15,733 --> 00:24:17,227
He went galloping back."
387
00:24:17,262 --> 00:24:19,064
I'm joined now
by the pastor of the church
388
00:24:19,099 --> 00:24:21,572
and the mother of one
of the missing girls.
389
00:24:21,607 --> 00:24:23,673
How are you holding up?
390
00:24:23,708 --> 00:24:26,577
If she's out there
and she can hear this,
391
00:24:26,612 --> 00:24:28,403
please come home.
392
00:24:28,438 --> 00:24:31,780
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
393
00:24:31,815 --> 00:24:34,684
And Angela's father,
who's suffering along...
394
00:24:42,056 --> 00:24:44,188
I know you said
you didn't see her,
395
00:24:44,223 --> 00:24:46,795
but did you see any other kids
out there in the woods?
396
00:24:46,830 --> 00:24:48,489
There's kids.
397
00:24:48,524 --> 00:24:50,733
Yeah, that's what I'm...
398
00:24:50,768 --> 00:24:53,461
Tell me about them.
399
00:24:53,496 --> 00:24:55,067
Kids come out there.
400
00:24:55,102 --> 00:24:58,903
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
401
00:25:01,977 --> 00:25:04,340
There's other kids too.
402
00:25:04,375 --> 00:25:07,717
Kids that don't want to be
told what to do.
403
00:25:07,752 --> 00:25:10,621
Kids that don't want to go home,
404
00:25:10,656 --> 00:25:13,624
even though they got good ones.
405
00:25:13,659 --> 00:25:15,483
Run off looking for things.
406
00:25:15,518 --> 00:25:17,254
Doing things ought not be done.
407
00:25:17,289 --> 00:25:20,356
No, no, that's not...
that's not my kid.
408
00:25:20,391 --> 00:25:23,766
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
409
00:25:23,801 --> 00:25:25,526
Mommy. Mommy.
410
00:25:25,561 --> 00:25:28,166
Mommy!
411
00:25:28,201 --> 00:25:30,740
Maybe, uh, find
something else instead.
412
00:25:30,775 --> 00:25:32,742
Mommy. Mommy.
413
00:26:25,390 --> 00:26:27,027
Hello?
414
00:26:44,849 --> 00:26:47,113
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
415
00:26:47,148 --> 00:26:49,643
This is my friend Dr. Beehibe.
416
00:26:54,419 --> 00:26:56,925
It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
417
00:26:56,960 --> 00:26:58,652
It's the...
This is a good thing.
418
00:26:58,687 --> 00:27:00,456
- This is...
- Is Angela here?
419
00:27:00,491 --> 00:27:02,227
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
420
00:27:02,262 --> 00:27:04,031
-Is Angela here?
-No, no, she's not here.
421
00:27:04,066 --> 00:27:05,032
-This is my friend Dr. Beehibe.
-We're doing a blessing.
422
00:27:05,067 --> 00:27:06,363
We are bringing her back.
423
00:27:06,398 --> 00:27:08,035
We want to bring her back
protected.
424
00:27:08,070 --> 00:27:09,905
-This is okay.
-We want her to come back.
425
00:27:09,940 --> 00:27:11,401
She's doing
a blessing on her room.
426
00:27:11,436 --> 00:27:13,106
That's all,
just to keep Angela safe.
427
00:27:13,141 --> 00:27:15,009
I need you
to get everybody out.
428
00:27:15,044 --> 00:27:16,340
Uh, ladies, come on.
429
00:27:16,375 --> 00:27:18,276
- Faster, Stu.
- Come on.
430
00:27:18,311 --> 00:27:20,080
Come on.
431
00:27:22,084 --> 00:27:24,084
Hey, pal, I was just
trying to help.
432
00:27:24,119 --> 00:27:26,251
-Get the fuck out.
-Okay.
433
00:28:00,452 --> 00:28:03,123
When my sister was sick...
434
00:28:04,060 --> 00:28:06,291
...and we did all we could...
435
00:28:08,196 --> 00:28:09,998
...for her to find relief,
436
00:28:10,033 --> 00:28:12,902
she had to go outside
437
00:28:12,937 --> 00:28:15,663
of her belief system,
outside of my beliefs.
438
00:28:17,502 --> 00:28:18,809
We're your neighbors.
439
00:28:18,844 --> 00:28:21,603
And we just want
to be there for you
440
00:28:21,638 --> 00:28:24,177
and do anything that we can.
441
00:28:28,854 --> 00:28:31,415
She doesn't have her raincoat.
442
00:28:31,450 --> 00:28:34,055
Dad, Dad, she has the fever!
443
00:28:34,090 --> 00:28:35,617
I just come out
and she went down!
444
00:28:35,652 --> 00:28:38,059
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
445
00:28:38,094 --> 00:28:40,424
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
446
00:28:40,459 --> 00:28:42,833
-Okay. Okay.
-Hurry and get the kit.
447
00:28:42,868 --> 00:28:44,527
-Bring a blanket.
-Yeah.
448
00:28:44,562 --> 00:28:45,693
Bring a blanket, too.
449
00:28:45,728 --> 00:28:47,134
Blanket.
450
00:29:41,751 --> 00:29:43,520
Dad?
451
00:29:44,523 --> 00:29:45,753
Where are we?
452
00:29:45,788 --> 00:29:47,557
Dad!
453
00:30:01,672 --> 00:30:03,243
Hey.
454
00:30:03,278 --> 00:30:04,739
-Where is she? She's this way?
-She's just admitted.
455
00:30:04,774 --> 00:30:06,081
Come here.
456
00:30:08,349 --> 00:30:10,184
You are not...
You are not in trouble.
457
00:30:10,219 --> 00:30:11,746
You're not in trouble.
458
00:30:11,781 --> 00:30:13,484
- You're not grounded.
- Mommy and Daddy
459
00:30:13,519 --> 00:30:15,321
-aren't gonna be mad at you.
-But you have to...
460
00:30:16,456 --> 00:30:17,653
Angela.
461
00:30:17,688 --> 00:30:19,028
Okay, okay, sir...
462
00:30:21,890 --> 00:30:24,033
Hey.
463
00:30:27,368 --> 00:30:29,973
-Are you hurt?
-Are you mad at me?
464
00:30:30,008 --> 00:30:32,569
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
465
00:30:32,604 --> 00:30:35,077
I'm so sorry.
I lost track of time.
466
00:30:35,112 --> 00:30:37,244
-Angela.
-Don't worry about that.
467
00:30:37,279 --> 00:30:39,708
Can you tell your dad
how long you've been gone?
468
00:30:39,743 --> 00:30:41,182
How long?
469
00:30:41,217 --> 00:30:42,579
Why do you keep asking me that?
470
00:30:42,614 --> 00:30:44,152
-It's important.
-Why do you keep asking?
471
00:30:44,187 --> 00:30:45,516
It sounds like she wants to...
472
00:30:45,551 --> 00:30:46,880
Angela.
473
00:30:46,915 --> 00:30:49,454
Just tell your father
the same thing you told me.
474
00:30:49,489 --> 00:30:51,225
How long do you think
you were gone?
475
00:30:51,260 --> 00:30:53,656
I don't know, uh...
476
00:30:56,661 --> 00:30:58,232
A few hours?
477
00:31:02,865 --> 00:31:04,601
No.
478
00:31:06,209 --> 00:31:09,111
Baby, you've been gone
three days.
479
00:31:15,614 --> 00:31:17,119
I'm Dr. Lowell.
480
00:31:17,154 --> 00:31:19,121
It's very nice
to meet you today.
481
00:31:19,156 --> 00:31:21,321
Can you tell us anything
that you remember?
482
00:31:21,356 --> 00:31:22,993
We were just walking.
483
00:31:23,028 --> 00:31:24,258
And then it started raining.
484
00:31:24,293 --> 00:31:27,360
And we went into
that barn and...
485
00:31:27,395 --> 00:31:28,999
That's all I remember.
486
00:31:29,034 --> 00:31:30,264
She don't remember
too much, um...
487
00:31:30,299 --> 00:31:32,167
Okay. Okay.
488
00:31:32,202 --> 00:31:34,334
But, um, her-her feet.
489
00:31:34,369 --> 00:31:36,138
Her feet look really bad.
490
00:31:36,173 --> 00:31:38,833
Well, in order for
us to kind of get a better idea
491
00:31:38,868 --> 00:31:42,111
of what has been going on
over the past three days,
492
00:31:42,146 --> 00:31:43,640
we need to examine you.
493
00:31:43,675 --> 00:31:45,312
Sometimes when
children deal with either
494
00:31:45,347 --> 00:31:47,545
significant psychological
or traumatic injuries,
495
00:31:47,580 --> 00:31:49,448
they can maybe have some
retrograde amnesia
496
00:31:49,483 --> 00:31:50,988
where they may not remember
497
00:31:51,023 --> 00:31:52,319
events that might have happened.
498
00:31:52,354 --> 00:31:53,221
How are you feeling, honey?
499
00:31:53,256 --> 00:31:54,585
Are you in pain?
500
00:31:54,620 --> 00:31:55,916
I don't know.
501
00:31:55,951 --> 00:31:57,951
Okay. Very good.
502
00:31:57,986 --> 00:31:59,623
Has she ever been treated with hypnosis? -No.
503
00:31:59,658 --> 00:32:01,559
-Ah.
-Anybody in the family have
504
00:32:01,594 --> 00:32:03,429
any, um, psychiatric illnesses?
505
00:32:03,464 --> 00:32:05,299
No. She's healthy.
She's real strong.
506
00:32:05,334 --> 00:32:07,037
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
507
00:32:07,072 --> 00:32:08,830
Dad, if you have any
questions at any time, just...
508
00:32:08,865 --> 00:32:10,403
Does she have access to any medications
509
00:32:10,438 --> 00:32:11,470
- around the house?- No.
510
00:32:11,505 --> 00:32:13,472
Okay.
511
00:32:14,739 --> 00:32:16,442
- What's going on here?
- Hi, honey.
512
00:32:16,477 --> 00:32:18,114
Um, this is Dr. Lowell.
513
00:32:18,149 --> 00:32:19,874
-Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
-Why didn't you wait on me?
514
00:32:19,909 --> 00:32:21,612
Feel free to stand next to her.
515
00:32:21,647 --> 00:32:23,515
We'll start again from the top.
516
00:32:23,550 --> 00:32:25,385
I'm just gonna touch you here.
Get a sample of hair, okay?
517
00:32:25,420 --> 00:32:27,123
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
518
00:32:27,158 --> 00:32:29,983
which can happen with head trauma.
519
00:32:30,018 --> 00:32:31,490
We're just gonna
take a look over here.
520
00:32:31,525 --> 00:32:33,195
Okay, very good.
Thank you, Joe.
521
00:32:33,230 --> 00:32:35,956
Now we have to do one last
portion of the exam.
522
00:32:35,991 --> 00:32:37,430
It's a little bit
uncomfortable.
523
00:32:37,465 --> 00:32:39,135
These here,
these are called stirrups.
524
00:32:39,170 --> 00:32:40,796
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
525
00:32:40,831 --> 00:32:42,501
Just gonna change my gloves.
526
00:32:42,536 --> 00:32:43,997
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
527
00:32:44,032 --> 00:32:45,339
in a few minutes, okay?
528
00:32:45,374 --> 00:32:46,769
If at any point
you feel discomfort,
529
00:32:46,804 --> 00:32:48,177
please let me know.
530
00:32:48,212 --> 00:32:49,574
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
531
00:32:49,609 --> 00:32:52,676
and lots of pressure,
but no pain, okay?
532
00:32:52,711 --> 00:32:54,546
Just a little bit
of pressure, okay?
533
00:32:54,581 --> 00:32:57,615
I'm just gonna be
taking a few samples.
534
00:32:57,650 --> 00:32:59,089
I'm looking to see
535
00:32:59,124 --> 00:33:00,519
if your hymenal ring
is still intact.
536
00:33:00,554 --> 00:33:03,456
Sometimes when people are
touched inappropriately,
537
00:33:03,491 --> 00:33:06,096
those things can be damaged.
538
00:33:06,131 --> 00:33:08,263
- We are all done.
- Here you go.
539
00:33:08,298 --> 00:33:10,397
Yeah, you got it. Good girl.
540
00:33:14,271 --> 00:33:16,238
We conducted
rigorous physical exams
541
00:33:16,273 --> 00:33:17,800
and cognitive interviews.
542
00:33:17,835 --> 00:33:19,241
There's no sign of distress,
543
00:33:19,276 --> 00:33:21,474
no evidence of sexual assault.
544
00:33:21,509 --> 00:33:24,444
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
545
00:33:24,479 --> 00:33:26,842
They both say they just went
to hang out in the woods,
546
00:33:26,877 --> 00:33:29,042
they got lost on the way back,
and they were afraid
547
00:33:29,077 --> 00:33:31,044
of getting in trouble,
so they just kept walking.
548
00:33:31,079 --> 00:33:33,046
Three days later, they end up
30 miles down the road
549
00:33:33,081 --> 00:33:36,016
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
550
00:33:36,051 --> 00:33:37,523
They met someone out there.
551
00:33:37,558 --> 00:33:38,953
There has to be something
they're not telling us.
552
00:33:38,988 --> 00:33:40,592
I don't understand,
no concept of time...
553
00:33:40,627 --> 00:33:42,099
Our heads go
to complicated places
554
00:33:42,134 --> 00:33:43,265
when we're faced
with undefined anomalies.
555
00:33:43,300 --> 00:33:44,860
Mommy.
556
00:33:44,895 --> 00:33:46,367
But you guys should
consider yourselves lucky.
557
00:33:46,402 --> 00:33:48,336
Sure, girls keep secrets,
558
00:33:48,371 --> 00:33:51,570
but every test is clean.
559
00:33:52,375 --> 00:33:54,375
Everything is perfectly normal.
560
00:33:54,410 --> 00:33:56,377
Can I go home now?
561
00:33:58,348 --> 00:33:59,677
Normally, I hate it
562
00:33:59,712 --> 00:34:01,646
when someone I know
turns up here,
563
00:34:01,681 --> 00:34:05,221
but I got to tell you,
I just about died of happiness
564
00:34:05,256 --> 00:34:07,718
when I saw your name
on the intake board.
565
00:34:07,753 --> 00:34:09,984
Now, don't you worry.
566
00:34:10,019 --> 00:34:14,659
Gonna have you out of here
in no time at all.
567
00:34:14,694 --> 00:34:17,893
I had been praying for you
night and day.
568
00:34:24,737 --> 00:34:26,638
Can I go home now?
569
00:34:30,006 --> 00:34:31,643
Okay.
570
00:34:35,781 --> 00:34:38,188
You know that
I love you, right?
571
00:34:39,356 --> 00:34:41,851
You know
you can tell me anything.
572
00:34:42,656 --> 00:34:45,393
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
573
00:34:45,428 --> 00:34:46,922
I don't know.
574
00:34:46,957 --> 00:34:49,232
I wanted to find the...
575
00:34:52,930 --> 00:34:55,601
I wanted to talk to Mama.
576
00:34:56,472 --> 00:34:58,505
Sometimes I hear her voice.
577
00:34:59,310 --> 00:35:01,475
She talks to me.
578
00:35:01,510 --> 00:35:04,643
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
579
00:35:05,778 --> 00:35:08,383
-It doesn't mean...
-I wanted Katherine to hear.
580
00:35:08,418 --> 00:35:10,946
She reads the Bible.
She goes to church.
581
00:35:10,981 --> 00:35:12,849
I wanted to tell if I was crazy.
582
00:35:12,884 --> 00:35:15,522
-If it was really her.
-You're not crazy.
583
00:35:21,860 --> 00:35:23,266
You light a candle.
584
00:35:25,336 --> 00:35:26,929
Clear your mind.
585
00:35:26,964 --> 00:35:29,129
Drip, drop...
586
00:35:29,164 --> 00:35:33,375
You stand in the trees holding
something that you love
587
00:35:33,410 --> 00:35:35,674
that gives you connection.
588
00:35:35,709 --> 00:35:39,106
You just start speaking
what the spirit says to you.
589
00:35:39,141 --> 00:35:41,614
What did the spirit say to you?
590
00:35:56,092 --> 00:35:57,861
She wasn't there.
591
00:35:57,896 --> 00:35:59,731
No one was.
592
00:36:00,800 --> 00:36:03,504
You took the scarf.
That was my connection.
593
00:36:05,772 --> 00:36:07,442
Okay.
594
00:36:14,352 --> 00:36:16,583
Leave me alone now.
595
00:36:21,491 --> 00:36:23,359
Yeah, of course.
596
00:36:26,188 --> 00:36:27,891
Yeah.
597
00:36:55,393 --> 00:36:58,427
♪ ♪
598
00:37:04,193 --> 00:37:05,929
Hey, baby.
599
00:37:06,998 --> 00:37:09,735
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
600
00:37:11,508 --> 00:37:13,068
Hey, Mama,
601
00:37:13,103 --> 00:37:15,873
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
602
00:37:15,908 --> 00:37:17,710
Of course you can.
603
00:37:17,745 --> 00:37:19,943
Get brushed up
and come snuggle in.
604
00:37:37,633 --> 00:37:39,864
What you doing up, ladybug?
605
00:37:41,197 --> 00:37:42,933
Got to use the bathroom?
606
00:37:48,677 --> 00:37:50,743
Let's get you back to bed.
607
00:38:14,065 --> 00:38:15,867
Night.
608
00:38:43,699 --> 00:38:46,029
What'd you say?
609
00:38:47,868 --> 00:38:49,098
Huh?
610
00:38:52,609 --> 00:38:54,840
I heard you say something.
611
00:38:58,340 --> 00:38:59,911
I didn't say nothing.
612
00:39:23,431 --> 00:39:25,409
Bathroom.
613
00:39:27,204 --> 00:39:28,544
Aah!
614
00:39:28,579 --> 00:39:30,843
Fucking...
615
00:39:33,881 --> 00:39:36,079
Who's ready for breakfast?
616
00:39:37,016 --> 00:39:40,622
We got Dad's famous pancakes.
617
00:39:41,383 --> 00:39:44,285
We got rocky road.
618
00:39:44,320 --> 00:39:46,529
Because why the hell not?
619
00:39:46,564 --> 00:39:48,322
If rocky road ain't
get you up...
620
00:39:48,357 --> 00:39:50,566
I don't know.
621
00:39:50,601 --> 00:39:52,161
Breakfast in bed.
622
00:39:54,836 --> 00:39:57,067
Hey.
623
00:39:57,102 --> 00:40:00,037
I never known you to sleep
through rocky road.
624
00:40:21,863 --> 00:40:24,600
Hey. Hey, hey, Ange?
625
00:40:25,570 --> 00:40:29,605
Hey, Ange,
I think you wet the bed.
626
00:40:31,169 --> 00:40:32,872
Come on, let's, uh...
627
00:40:34,172 --> 00:40:35,809
Let's get you cleaned up.
628
00:40:40,343 --> 00:40:42,750
-Oh, let's, uh...
-Hmm?
629
00:40:42,785 --> 00:40:44,213
Yeah, let's-let's get you...
630
00:40:44,248 --> 00:40:46,556
Let's get you cleaned up,
all right?
631
00:40:49,561 --> 00:40:51,627
How are your feet?
632
00:40:54,324 --> 00:40:56,566
Okay, let's, uh...
633
00:40:56,601 --> 00:40:58,964
Let's, um...
634
00:41:00,737 --> 00:41:02,704
...get you in the tub.
635
00:41:02,739 --> 00:41:05,168
And I'm gonna...
I'm gonna move...
636
00:41:06,039 --> 00:41:08,710
Now, I've moved that. Um...
637
00:41:08,745 --> 00:41:12,516
just... sit-sit-sit down.
638
00:41:27,995 --> 00:41:29,698
Huh.
639
00:41:48,543 --> 00:41:50,312
Ange?
640
00:42:19,079 --> 00:42:21,112
♪ ♪
641
00:42:25,349 --> 00:42:27,591
Ange?
642
00:42:49,208 --> 00:42:50,405
Angela?
643
00:42:50,440 --> 00:42:52,110
Where is she?
644
00:42:52,915 --> 00:42:55,113
-Angela?
-Where is she?!
645
00:42:57,183 --> 00:42:59,282
Hey! Hey.
646
00:42:59,317 --> 00:43:01,724
Hey, hey. Hey!
647
00:43:01,759 --> 00:43:04,023
Hey.
648
00:43:05,257 --> 00:43:06,454
Angela!
649
00:43:06,489 --> 00:43:07,862
Leave me alone!
650
00:43:07,897 --> 00:43:10,733
I want my mother,
and I want her right now!
651
00:43:10,768 --> 00:43:13,703
Stop touching me!
You're hurting me!
652
00:43:15,201 --> 00:43:18,367
Fuck you! Fuck all of you!
653
00:43:18,402 --> 00:43:20,171
Help! Help!
654
00:43:20,206 --> 00:43:21,777
No, we got you.
655
00:43:21,812 --> 00:43:23,779
She's been violently seizing.
656
00:43:23,814 --> 00:43:26,177
Let me go! Get off of me!
657
00:43:27,147 --> 00:43:29,114
I want to go home,
you son of a bitch!
658
00:43:29,149 --> 00:43:30,753
- Hold her down.
- Calm down, honey.
659
00:43:30,788 --> 00:43:32,183
Honey, calm down.
660
00:43:32,218 --> 00:43:33,789
Calm down, honey.
You'd better calm down.
661
00:43:35,452 --> 00:43:37,188
Calm down.
Calm down. Calm down.
662
00:43:37,223 --> 00:43:38,992
-Daddy! Daddy!
-You're gonna feel better soon.
663
00:43:39,027 --> 00:43:40,653
Be careful there, sir.
Be careful there.
664
00:43:40,688 --> 00:43:42,094
Okay, let's get her in the bed.
665
00:43:42,129 --> 00:43:44,096
We'll just wait
until she calms down.
666
00:43:44,131 --> 00:43:46,296
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
667
00:43:46,331 --> 00:43:48,232
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
668
00:43:48,267 --> 00:43:49,970
-Calm down. Calm down.
-Shh.
669
00:43:50,005 --> 00:43:51,972
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
670
00:43:52,007 --> 00:43:53,875
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
671
00:43:53,910 --> 00:43:56,108
-You're gonna go to sleep soon.
-Shh.
672
00:43:56,143 --> 00:43:57,945
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
673
00:43:57,980 --> 00:43:59,749
- a full set of vitals.
- Okay, checking vitals.
674
00:43:59,784 --> 00:44:01,916
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
675
00:44:01,951 --> 00:44:03,478
- oxygen level.
- Okay.
676
00:44:03,513 --> 00:44:04,919
Okay.
677
00:44:04,954 --> 00:44:06,382
So we're ready
for the medical examiner.
678
00:44:06,417 --> 00:44:08,021
- If someone can call him.
- Okay.
679
00:44:08,056 --> 00:44:09,583
We need you out of the room.
680
00:44:09,618 --> 00:44:11,860
We're gonna take
good care of her, okay?
681
00:44:15,228 --> 00:44:17,701
Daddy's here, baby.
682
00:44:19,463 --> 00:44:21,298
Daddy's here.
683
00:44:48,360 --> 00:44:51,163
Have you ever seen
anything like this?
684
00:44:52,463 --> 00:44:56,003
Lord, let your word fill our hearts.
685
00:44:56,038 --> 00:44:59,171
May all we do here today
glorify your name.
686
00:44:59,206 --> 00:45:01,074
- Amen.
- Amen.
687
00:45:01,109 --> 00:45:04,506
Brothers and sisters in Christ,
688
00:45:04,541 --> 00:45:06,706
a glorious good morning
to you here
689
00:45:06,741 --> 00:45:09,280
on this blessed day of worship.
690
00:45:09,315 --> 00:45:12,954
It is a very special day
of worship
691
00:45:12,989 --> 00:45:16,122
and celebration here
on this Sunday.
692
00:45:17,686 --> 00:45:19,125
God has given us a miracle.
693
00:45:19,160 --> 00:45:20,929
Katherine.
694
00:45:21,690 --> 00:45:23,426
Put your foot down.
695
00:45:23,461 --> 00:45:28,035
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
696
00:45:28,070 --> 00:45:33,172
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
697
00:45:34,736 --> 00:45:36,978
Praise be to God.
698
00:45:51,522 --> 00:45:55,623
♪ Much we need Thy tender care ♪
699
00:45:55,658 --> 00:45:58,329
The bread of heaven.
The cup of salvation.
700
00:45:58,364 --> 00:46:03,631
♪ In thy pleasant pastures Feed us ♪
701
00:46:03,666 --> 00:46:06,238
♪ For our use... ♪
702
00:46:06,273 --> 00:46:08,768
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
703
00:46:08,803 --> 00:46:14,180
♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪
704
00:46:14,215 --> 00:46:17,084
The bread of heaven
and the cup of salvation.
705
00:46:17,119 --> 00:46:20,384
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
706
00:46:22,256 --> 00:46:24,058
♪ Blessed Jesus... ♪
707
00:46:24,093 --> 00:46:25,653
The body and the blood
708
00:46:25,688 --> 00:46:27,556
of our Lord Jesus Christ.
709
00:46:29,263 --> 00:46:32,396
♪ Thou hast bought us Thine we are... ♪
710
00:46:32,431 --> 00:46:35,432
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
711
00:46:37,337 --> 00:46:39,909
The body and the blood
of Jesus Christ.
712
00:46:41,770 --> 00:46:43,407
Thanks be to God.
713
00:46:43,442 --> 00:46:48,115
♪ Be the guardian Of our way ♪
714
00:46:48,150 --> 00:46:50,546
♪ Keep thy flock... ♪
715
00:46:50,581 --> 00:46:51,778
Where's Katherine?
716
00:46:51,813 --> 00:46:53,989
She left.
717
00:46:55,289 --> 00:46:58,356
♪ Seek us When we go astray... ♪
718
00:46:58,391 --> 00:47:00,325
-I'll go try to find her.
-Okay.
719
00:47:00,360 --> 00:47:01,898
She must have stepped out.
720
00:47:01,933 --> 00:47:06,661
♪ Blessed Jesus Blessed Jesus... ♪
721
00:47:06,696 --> 00:47:08,938
Where did she go?
722
00:47:09,798 --> 00:47:11,204
Gracious Father,
723
00:47:11,239 --> 00:47:13,866
as we approach your throne
one more time...
724
00:47:13,901 --> 00:47:15,538
Father...
725
00:47:15,573 --> 00:47:18,607
We thank you, Lord,
for your shed blood.
726
00:47:18,642 --> 00:47:21,676
For we know
that had it not been...
727
00:47:21,711 --> 00:47:24,118
♪ ♪
728
00:47:24,153 --> 00:47:27,814
For God, we know
that through your love
729
00:47:27,849 --> 00:47:31,323
and the love of your father,
that you went to the cross,
730
00:47:31,358 --> 00:47:34,062
and from there
your blood was spilled
731
00:47:34,097 --> 00:47:35,998
and has flowed
through the ages of time.
732
00:47:38,926 --> 00:47:41,267
For we know that...
733
00:47:43,073 --> 00:47:45,337
Father...
734
00:47:46,208 --> 00:47:48,208
Father,
because of that blood...
735
00:47:48,243 --> 00:47:49,803
The body and the blood.
736
00:47:49,838 --> 00:47:54,082
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
737
00:47:56,251 --> 00:47:58,581
The body
and the blood.
738
00:47:58,616 --> 00:48:01,089
- Katherine.
- The body and the blood.
739
00:48:01,124 --> 00:48:03,091
Katherine.
740
00:48:05,590 --> 00:48:08,723
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
741
00:48:08,758 --> 00:48:10,626
The body and the blood.
742
00:48:11,431 --> 00:48:13,365
The body and the blood.
743
00:48:13,400 --> 00:48:16,104
The body and the blood.
The body and the blood.
744
00:48:16,139 --> 00:48:18,106
The body and the blood!
745
00:48:18,141 --> 00:48:19,800
-Katherine. Katherine!
-The body and the blood!
746
00:48:19,835 --> 00:48:22,209
The body and the blood!
The body and the blood!
747
00:48:22,244 --> 00:48:23,738
The body and the blood!
748
00:48:23,773 --> 00:48:25,542
The body and the blood!
The body and the blood!
749
00:48:25,577 --> 00:48:27,214
Katherine!
750
00:48:27,249 --> 00:48:28,545
- Katherine.
- The body and the blood!
751
00:48:28,580 --> 00:48:30,151
-The body and the blood!
-Shh. Katherine!
752
00:48:30,186 --> 00:48:31,812
- Stop it!
- The body and the blood!
753
00:48:31,847 --> 00:48:33,187
-The body and the blood!
-Enough!
754
00:48:33,222 --> 00:48:35,222
-The body and the blood!
-Stop it!
755
00:48:35,257 --> 00:48:37,257
The body and the blood!
The body and the blood!
756
00:48:37,292 --> 00:48:38,885
- The body and the blood!
- Shh!
757
00:48:38,920 --> 00:48:41,261
The body and the blood!
758
00:48:54,309 --> 00:48:55,770
What about the neurologist?
759
00:48:55,805 --> 00:49:00,775
Didn't he say that hormones,
stress, they...
760
00:49:00,810 --> 00:49:03,382
they can bring on, like,
a trancelike state?
761
00:49:03,417 --> 00:49:05,021
Maybe that's why
they're not talking
762
00:49:05,056 --> 00:49:07,155
and not... they're not
making any sense, they can't...
763
00:49:07,190 --> 00:49:08,882
They take off their shoes.
764
00:49:08,917 --> 00:49:10,950
They walk 30 miles.
765
00:49:10,985 --> 00:49:13,821
You think that's hormones,
puberty?
766
00:49:13,856 --> 00:49:15,493
No.
767
00:49:17,761 --> 00:49:19,068
No, I don't.
768
00:49:19,103 --> 00:49:20,663
Miranda, please. Not now.
769
00:49:20,698 --> 00:49:22,137
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
770
00:49:22,172 --> 00:49:23,699
He doesn't even understand.
771
00:49:23,734 --> 00:49:25,371
- In our church...
- And I pushed it
772
00:49:25,406 --> 00:49:27,076
because I wanted her grandma
to be there.
773
00:49:27,111 --> 00:49:28,605
-It was selfish.
-It's not your fault.
774
00:49:28,640 --> 00:49:29,969
In our church, we don't
baptize them as infants.
775
00:49:30,004 --> 00:49:31,311
We wait until they're old enough
776
00:49:31,346 --> 00:49:32,444
to understand
Christian discipline.
777
00:49:32,479 --> 00:49:34,182
Something they did out there
778
00:49:34,217 --> 00:49:36,514
opened them up
for an unholy spirit to enter.
779
00:49:36,549 --> 00:49:39,352
That's how
demonic possession works.
780
00:49:42,258 --> 00:49:43,884
Do you know where Jesus went
781
00:49:43,919 --> 00:49:46,018
after he died on the cross,
Victor? - Miranda.
782
00:49:46,053 --> 00:49:50,693
He went to hell to declare
his authority over the devil.
783
00:49:50,728 --> 00:49:53,729
And he reappeared
three days later.
784
00:49:54,600 --> 00:49:58,305
Three days,
just like our girls.
785
00:49:58,340 --> 00:50:01,044
You think they went to hell?
786
00:50:02,938 --> 00:50:05,444
Burned their feet in hell?
787
00:50:05,479 --> 00:50:08,216
Got possessed by the devil?
788
00:50:09,912 --> 00:50:13,848
Uh, pagan activity
or talking to the dead.
789
00:50:13,883 --> 00:50:15,289
Wherever those girls went,
790
00:50:15,324 --> 00:50:17,357
they brought something back
with them.
791
00:50:18,195 --> 00:50:21,130
Y'all need to get some sleep.
792
00:50:46,850 --> 00:50:48,487
Angela?
793
00:50:49,919 --> 00:50:56,165
Sister Mary Xavier.
794
00:50:58,532 --> 00:51:01,830
Scraped out she was,
795
00:51:01,865 --> 00:51:05,240
like a rotten pumpkin.
796
00:51:08,971 --> 00:51:14,645
Your baby.
797
00:51:23,227 --> 00:51:25,161
Help me! No!
798
00:51:25,955 --> 00:51:28,021
Each of the nine types
799
00:51:28,056 --> 00:51:30,529
has an associated fear, basic desire
800
00:51:30,564 --> 00:51:31,992
and core motivation.
801
00:51:32,027 --> 00:51:34,962
In an attempt to meet
this basic desire,
802
00:51:34,997 --> 00:51:36,535
we can acquire dysfunctional
803
00:51:36,570 --> 00:51:39,241
and self-destructive
patterns of behavior.
804
00:51:39,276 --> 00:51:40,704
The Enneagram framework
can help us
805
00:51:40,739 --> 00:51:43,036
explain and understand
the stimulus
806
00:51:43,071 --> 00:51:45,511
for your daughter's
maladaptive behavior.
807
00:51:45,546 --> 00:51:47,007
It can also provide insight
808
00:51:47,042 --> 00:51:50,813
into her dissociative
identity disorder.
809
00:51:50,848 --> 00:51:53,013
♪ ♪
810
00:51:54,522 --> 00:51:55,587
I wasn't prepared
for the questions.
811
00:51:55,622 --> 00:51:57,017
We offer 24-hour monitoring...
812
00:51:57,052 --> 00:51:58,557
Did you get
to cheer at the game?
813
00:51:58,592 --> 00:52:00,262
...with trauma-informed
programming,
814
00:52:00,297 --> 00:52:01,824
a treatment team
for managing medications...
815
00:52:01,859 --> 00:52:03,859
What do you like to do
with your dogs?
816
00:52:03,894 --> 00:52:05,630
Play.
817
00:52:05,665 --> 00:52:08,237
...an hour
of regular therapy each day.
818
00:52:08,272 --> 00:52:11,306
♪ ♪
819
00:52:20,317 --> 00:52:21,613
Hey.
820
00:52:22,814 --> 00:52:26,750
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
821
00:52:26,785 --> 00:52:28,422
No.
822
00:52:28,457 --> 00:52:32,360
But there are people out there
who have.
823
00:52:33,187 --> 00:52:35,330
I read this in college.
824
00:52:35,365 --> 00:52:37,827
I think
it might have some answers
825
00:52:37,862 --> 00:52:40,269
that Angela's doctors
don't have.
826
00:52:40,304 --> 00:52:42,700
Spiritual texts.
Thanks. Got it.
827
00:52:44,638 --> 00:52:46,165
You don't believe in God?
828
00:52:46,200 --> 00:52:48,409
I don't believe
in the question.
829
00:52:49,808 --> 00:52:51,742
You know, you religious types
are all alike, you know that?
830
00:52:51,777 --> 00:52:53,777
Something bad happens,
must be the devil.
831
00:52:53,812 --> 00:52:56,010
Something good happens,
must be God.
832
00:52:56,045 --> 00:52:59,585
It is a myth made up by people
833
00:52:59,620 --> 00:53:04,051
to explain things
they will never understand.
834
00:53:04,086 --> 00:53:06,328
I already did this.
835
00:53:07,364 --> 00:53:09,188
I learned the Lord's Prayer.
836
00:53:09,223 --> 00:53:10,761
I learned the Apostles' Creed.
837
00:53:10,796 --> 00:53:12,268
What'd I get?
838
00:53:12,303 --> 00:53:15,029
I got to watch my wife die.
839
00:53:15,064 --> 00:53:17,229
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
840
00:53:17,264 --> 00:53:19,374
And now I got to...
841
00:53:20,311 --> 00:53:23,675
Mr. Fielding, the way I see it,
842
00:53:23,710 --> 00:53:26,447
that makes your daughter
a miracle.
843
00:53:27,516 --> 00:53:29,516
Well, I got to go
check my miracle
844
00:53:29,551 --> 00:53:31,111
into the mental institution.
845
00:53:31,146 --> 00:53:32,783
Now, you'll excuse me.
846
00:53:32,818 --> 00:53:35,522
Before you slam the door,
847
00:53:35,557 --> 00:53:37,887
can you give me a minute?
848
00:53:46,865 --> 00:53:49,305
When I was younger,
I was going to become a nun,
849
00:53:49,340 --> 00:53:51,373
if you can believe it.
850
00:53:52,805 --> 00:53:55,509
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
851
00:53:55,544 --> 00:53:57,676
but I wasn't.
852
00:53:57,711 --> 00:54:01,878
And I broke
my personal commitment.
853
00:54:02,782 --> 00:54:05,354
Right before I took my vows.
854
00:54:09,085 --> 00:54:11,822
I got pregnant...
855
00:54:11,857 --> 00:54:13,824
and I chose not to keep it.
856
00:54:14,992 --> 00:54:17,399
All novitiates
choose a new name
857
00:54:17,434 --> 00:54:19,665
before they enter the convent.
858
00:54:19,700 --> 00:54:23,031
They change their name
to mark the transformation
859
00:54:23,066 --> 00:54:25,572
from their old life.
860
00:54:25,607 --> 00:54:28,575
I never got to use my name,
861
00:54:28,610 --> 00:54:30,841
but your daughter just did.
862
00:54:31,910 --> 00:54:34,713
"Sister Mary Xavier," she said.
863
00:54:34,748 --> 00:54:37,045
And she knew
what happened to my baby.
864
00:54:37,850 --> 00:54:41,621
I never told anyone
what name I had chosen.
865
00:54:42,591 --> 00:54:45,218
Or about my pregnancy.
866
00:54:45,253 --> 00:54:48,155
Not then, not since.
867
00:54:48,190 --> 00:54:51,598
Not a single living soul.
868
00:55:24,259 --> 00:55:27,095
♪ ♪
869
00:55:45,951 --> 00:55:47,918
I guess you're somewhat of an expert
870
00:55:47,953 --> 00:55:49,920
in demonic possession, is that correct?
871
00:55:49,955 --> 00:55:51,823
I guess you could say that.
872
00:55:51,858 --> 00:55:54,155
So did you just walk into the Catholic church one day
873
00:55:54,190 --> 00:55:56,828
and say, "I want to sign up for exorcist school"?
874
00:55:56,863 --> 00:55:59,963
Well, for starters, I'm not an exorcist.
875
00:55:59,998 --> 00:56:01,767
I leave that to the professionals.
876
00:56:01,802 --> 00:56:04,539
No, my journey began as a mother,
877
00:56:04,574 --> 00:56:06,167
driven by my love for my daughter,
878
00:56:06,202 --> 00:56:09,335
and I've dedicated my life to try to understand
879
00:56:09,370 --> 00:56:10,776
the phenomenon.
880
00:56:10,811 --> 00:56:12,514
And also to help other parents
881
00:56:12,549 --> 00:56:14,208
who are going through hardships of the unexplained.
882
00:56:14,243 --> 00:56:15,847
You've had the chance to give
883
00:56:15,882 --> 00:56:17,376
lectures all over the world.
884
00:56:17,411 --> 00:56:19,378
You've even had a chance to speak at the Vatican.
885
00:56:19,413 --> 00:56:21,754
- Come, come, come, come, come.
- I have, but, you know,
886
00:56:21,789 --> 00:56:24,625
possession isn't a Catholic invention.
887
00:56:24,660 --> 00:56:26,385
Was an actress...
888
00:56:26,420 --> 00:56:28,057
turned educator.
889
00:56:28,092 --> 00:56:29,322
Kind of education.
890
00:56:29,357 --> 00:56:30,631
An expert of exorcists.
891
00:56:30,666 --> 00:56:32,193
Not an exorcist.
892
00:56:32,228 --> 00:56:33,568
- Hello.
- Hi, hi.
893
00:56:33,603 --> 00:56:35,031
My name is Ann Brooks.
894
00:56:35,066 --> 00:56:36,362
I was just calling about
a client of yours,
895
00:56:36,397 --> 00:56:37,671
uh, Chris MacNeil.
896
00:56:37,706 --> 00:56:39,134
The Rite of Exorcism is
897
00:56:39,169 --> 00:56:41,642
one of the oldest human rituals.
898
00:56:41,677 --> 00:56:43,237
Every culture in every country,
899
00:56:43,272 --> 00:56:45,745
for as far back as history has been recorded,
900
00:56:45,780 --> 00:56:48,550
has a ceremony to dispel negative energies
901
00:56:48,585 --> 00:56:51,113
and to journey toward healing.
902
00:56:51,148 --> 00:56:53,346
From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks,
903
00:56:53,381 --> 00:56:55,315
to the Zoroastrian texts.
904
00:56:55,350 --> 00:56:57,757
There are even some incantations for exorcism
905
00:56:57,792 --> 00:56:59,451
in the Dead Sea Scrolls.
906
00:56:59,486 --> 00:57:02,498
So, I think I know the answer to this,
907
00:57:02,533 --> 00:57:05,193
but is demonic possession real?
908
00:57:05,228 --> 00:57:07,261
I think the right question is:
909
00:57:07,296 --> 00:57:09,428
Are the people that I visit--
910
00:57:09,463 --> 00:57:11,639
is their suffering real?
911
00:57:11,674 --> 00:57:14,004
Absolutely.
912
00:57:23,587 --> 00:57:25,554
Father Maddox?
913
00:57:28,889 --> 00:57:31,725
Someone I know is suffering
and needs help.
914
00:57:31,760 --> 00:57:33,991
♪ ♪
915
00:57:42,430 --> 00:57:44,166
Look, look. Yeah.
916
00:57:44,201 --> 00:57:45,937
Okay. All right.
917
00:57:45,972 --> 00:57:48,071
Good dog.
918
00:57:48,106 --> 00:57:50,546
Where's your mommy?
Your mama home?
919
00:57:50,581 --> 00:57:52,273
Huh?
920
00:57:57,346 --> 00:57:59,918
Do you believe any
of this stuff is actually real?
921
00:57:59,953 --> 00:58:02,316
Placebos are real.
922
00:58:02,351 --> 00:58:04,659
The power of suggestion is real.
923
00:58:04,694 --> 00:58:06,155
Belief is real.
924
00:58:06,190 --> 00:58:09,521
I think what you're asking me
is...
925
00:58:09,556 --> 00:58:14,130
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
926
00:58:14,165 --> 00:58:19,399
But what you should be asking
is if you believe it.
927
00:58:19,434 --> 00:58:21,302
Hmm. A skeptic.
928
00:58:21,337 --> 00:58:23,007
That's good.
929
00:58:23,042 --> 00:58:25,977
But that'll only get you so far.
930
00:58:26,012 --> 00:58:29,178
After that, you got to come up
with some real answers.
931
00:58:29,213 --> 00:58:31,719
I know some spiritual
counselors that...
932
00:58:31,754 --> 00:58:34,656
No, no.
No, that's not what we need.
933
00:58:34,691 --> 00:58:36,856
I want to talk about Regan.
934
00:58:36,891 --> 00:58:39,023
About her exorcism.
935
00:58:43,425 --> 00:58:47,735
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
936
00:58:47,770 --> 00:58:50,133
-They wouldn't let me.
-Why not?
937
00:58:51,103 --> 00:58:52,432
My opinion,
938
00:58:52,467 --> 00:58:54,709
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
939
00:58:56,372 --> 00:58:58,471
I may not have
witnessed the exorcism,
940
00:58:58,506 --> 00:59:02,145
but I sure as all hell
witnessed the possession.
941
00:59:03,082 --> 00:59:06,017
I spent the next ten years
trying to understand
942
00:59:06,052 --> 00:59:08,118
what I saw with my own eyes.
943
00:59:08,153 --> 00:59:11,187
I studied every culture,
every religion,
944
00:59:11,222 --> 00:59:13,222
every ritual for it
I could find.
945
00:59:13,257 --> 00:59:17,193
I just learned so much
about all this stuff.
946
00:59:17,228 --> 00:59:21,527
I wanted people to understand
that it's possible to survive
947
00:59:21,562 --> 00:59:23,705
the most traumatic experiences
948
00:59:23,740 --> 00:59:26,972
and not only survive
but thrive.
949
00:59:29,141 --> 00:59:30,679
Is this her? Is this Regan?
950
00:59:30,714 --> 00:59:31,845
Yeah.
951
00:59:31,880 --> 00:59:33,682
That's her.
952
00:59:35,950 --> 00:59:37,653
But then the book came out.
953
00:59:37,688 --> 00:59:40,755
It was such a huge success.
954
00:59:40,790 --> 00:59:42,185
She hated it.
955
00:59:42,220 --> 00:59:44,891
She never forgave me
for writing it.
956
00:59:44,926 --> 00:59:46,585
I never forgave myself.
957
00:59:46,620 --> 00:59:48,587
She went into hiding.
958
00:59:48,622 --> 00:59:50,061
She moved away.
959
00:59:50,096 --> 00:59:52,624
Even now, I don't know
where she is.
960
00:59:52,659 --> 00:59:54,736
She won't tell me.
961
00:59:56,333 --> 01:00:00,940
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
962
01:00:00,975 --> 01:00:03,371
Not all of them
are supernatural.
963
01:00:04,374 --> 01:00:06,605
I wake up every morning
964
01:00:06,640 --> 01:00:09,212
wondering where my daughter is.
965
01:00:09,247 --> 01:00:11,786
Praying that
I'll see her sweet face again
966
01:00:11,821 --> 01:00:13,315
one of these days.
967
01:00:14,989 --> 01:00:16,648
There's something
I saw in your book
968
01:00:16,683 --> 01:00:18,694
that made me come here today.
969
01:00:18,729 --> 01:00:20,861
They took some photos
in the hospital.
970
01:00:24,031 --> 01:00:27,967
I want to help my daughter
like you helped yours.
971
01:00:28,002 --> 01:00:30,167
Like you helped Regan.
972
01:00:41,917 --> 01:00:43,851
Oh, thank God.
973
01:00:45,349 --> 01:00:48,889
Father Maddox,
Victor, Angela's father,
974
01:00:48,924 --> 01:00:50,286
and Chris MacNeil,
975
01:00:50,321 --> 01:00:51,925
-the woman I told you about.
-Of course.
976
01:00:51,960 --> 01:00:54,323
Thank you so much
for joining us.
977
01:00:54,358 --> 01:00:56,864
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
978
01:00:56,899 --> 01:00:58,228
I am.
979
01:00:58,263 --> 01:00:59,768
Where is she?
980
01:01:16,886 --> 01:01:18,952
She knows who I am.
981
01:01:20,087 --> 01:01:22,714
Where's the other girl?
982
01:01:22,749 --> 01:01:24,826
Taking care of her at home.
983
01:01:24,861 --> 01:01:27,059
That's not a good idea.
984
01:01:30,966 --> 01:01:35,034
She's waiting for you.
985
01:01:46,641 --> 01:01:48,476
There's no one home.
986
01:01:50,546 --> 01:01:52,183
Yes, there is.
987
01:01:52,218 --> 01:01:53,888
Your call has been forwarded
988
01:01:53,923 --> 01:01:55,857
to an automated...
989
01:01:59,291 --> 01:02:01,258
♪ ♪
990
01:02:01,293 --> 01:02:02,688
Tony?
991
01:02:02,723 --> 01:02:04,800
Miranda.
992
01:02:04,835 --> 01:02:06,230
Hey, Tony.
993
01:02:09,202 --> 01:02:10,971
Miranda?
994
01:02:18,772 --> 01:02:21,113
Oh, my gosh.
995
01:02:24,646 --> 01:02:26,646
Where did she go?
996
01:02:26,681 --> 01:02:27,922
They were looking for spirits.
997
01:02:27,957 --> 01:02:29,220
I'm Chris MacNeil.
998
01:02:29,255 --> 01:02:31,387
-She came home.
-I'm here to help.
999
01:02:31,422 --> 01:02:33,356
Tony? Hey.
1000
01:02:34,227 --> 01:02:35,457
This is my friend Chris.
1001
01:02:35,492 --> 01:02:36,623
She's gonna do
everything she can
1002
01:02:36,658 --> 01:02:37,492
to help our daughters.
1003
01:02:37,527 --> 01:02:38,757
We've all sinned.
1004
01:02:38,792 --> 01:02:40,561
We've all fallen short.
1005
01:02:40,596 --> 01:02:43,069
But my sin has weakened me.
1006
01:02:43,104 --> 01:02:45,071
God is punishing us.
1007
01:02:45,106 --> 01:02:46,534
Come on.
1008
01:02:46,569 --> 01:02:48,811
♪ ♪
1009
01:02:58,515 --> 01:03:00,548
Katherine?
1010
01:03:14,729 --> 01:03:16,872
Protect our
little girl from this evil.
1011
01:03:16,907 --> 01:03:19,534
Comfort her with your spirit.
1012
01:03:19,569 --> 01:03:23,670
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
1013
01:03:24,475 --> 01:03:27,179
Lord, you are the light
in the darkness.
1014
01:03:27,214 --> 01:03:29,544
- Surround her...
- Where's Katherine?
1015
01:03:30,481 --> 01:03:33,383
Let's get you out of here,
all right?
1016
01:03:43,890 --> 01:03:45,901
I know who you are.
1017
01:03:47,234 --> 01:03:49,795
And you know who I am.
1018
01:03:49,830 --> 01:03:51,566
We've met before.
1019
01:03:52,371 --> 01:03:54,338
But I'm not talking to you now.
1020
01:03:54,373 --> 01:03:57,506
Are you looking for Regan?
1021
01:03:58,344 --> 01:04:00,542
Are you looking for Regan?
1022
01:04:00,577 --> 01:04:02,951
Are you looking
for Regan?!
1023
01:04:02,986 --> 01:04:05,877
Don't be scared.
1024
01:04:05,912 --> 01:04:08,055
We're here to help you.
1025
01:04:08,090 --> 01:04:10,288
We can tell you where she is.
1026
01:04:10,323 --> 01:04:12,994
All you have to do is ask.
1027
01:04:13,029 --> 01:04:15,227
I ask nothing of you.
1028
01:04:15,262 --> 01:04:17,625
I renounce you.
1029
01:04:17,660 --> 01:04:20,529
I come here to return life
to this child
1030
01:04:20,564 --> 01:04:23,697
from whom it is
unwillingly taken.
1031
01:04:23,732 --> 01:04:26,139
You don't know
what happened to her,
1032
01:04:26,174 --> 01:04:28,042
but we do.
1033
01:04:28,077 --> 01:04:30,671
She burns in hell!
1034
01:04:35,744 --> 01:04:38,778
Mom! Help! Mother, please!
1035
01:04:38,813 --> 01:04:41,055
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1036
01:04:41,090 --> 01:04:44,058
In the name of all holy beings,
1037
01:04:44,093 --> 01:04:48,623
in the name of
my beloved daughter Regan,
1038
01:04:48,658 --> 01:04:50,163
release this child.
1039
01:04:50,198 --> 01:04:52,198
Release this child.
1040
01:04:52,233 --> 01:04:55,003
Release this child!
1041
01:05:17,885 --> 01:05:19,962
Katherine.
1042
01:05:30,139 --> 01:05:32,172
I am no devil.
1043
01:05:33,901 --> 01:05:35,769
There is none.
1044
01:05:35,804 --> 01:05:37,705
♪ ♪
1045
01:05:43,350 --> 01:05:45,053
You want to see your beloved,
1046
01:05:45,088 --> 01:05:46,714
cunting daughter?
1047
01:05:46,749 --> 01:05:48,914
Help. I...
1048
01:05:48,949 --> 01:05:50,718
Open your eyes.
1049
01:05:50,753 --> 01:05:52,225
Chris.
1050
01:05:55,494 --> 01:05:56,856
Sorenne!
1051
01:05:56,891 --> 01:06:00,101
Protect her.
1052
01:06:00,136 --> 01:06:01,795
Sorenne!
1053
01:06:09,937 --> 01:06:11,475
-What did you do?
-Victor, no.
1054
01:06:11,510 --> 01:06:13,444
What did you do?!
1055
01:06:16,482 --> 01:06:18,713
Got it.
1056
01:06:27,658 --> 01:06:30,758
Tony? Tony.
1057
01:06:39,505 --> 01:06:41,736
I feel them.
I feel those girls.
1058
01:06:41,771 --> 01:06:43,441
I feel them.
1059
01:06:43,476 --> 01:06:48,182
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1060
01:06:50,076 --> 01:06:52,318
♪ ♪
1061
01:07:09,535 --> 01:07:11,436
Most Reverend Fathers,
1062
01:07:11,471 --> 01:07:13,372
after consideration
of all of the evidence
1063
01:07:13,407 --> 01:07:15,308
and possible outcomes
1064
01:07:15,343 --> 01:07:17,805
and what I have seen
with mine own eyes,
1065
01:07:17,840 --> 01:07:20,181
we ask your support
in approaching the bishop
1066
01:07:20,216 --> 01:07:21,611
to sanction the exorcism.
1067
01:07:21,646 --> 01:07:23,646
Father,
we are here to support you.
1068
01:07:23,681 --> 01:07:26,550
We want to be here for you
in any circumstances.
1069
01:07:26,585 --> 01:07:27,914
This is
a very dangerous situation.
1070
01:07:27,949 --> 01:07:29,322
Dangerous for you, Father.
1071
01:07:29,357 --> 01:07:30,851
Dangerous for
the Catholic church.
1072
01:07:30,886 --> 01:07:33,986
Please understand,
I have prayed with her
1073
01:07:34,021 --> 01:07:35,658
and observed her actions.
1074
01:07:35,693 --> 01:07:38,496
When I... When I rest...
When I rested my hand
1075
01:07:38,531 --> 01:07:41,059
upon her head,
I felt nothing but pain.
1076
01:07:41,094 --> 01:07:45,206
There is a spirit that
is present alongside of them.
1077
01:07:45,241 --> 01:07:47,835
We must move forward
as soon as possible
1078
01:07:47,870 --> 01:07:49,309
with this ritual,
1079
01:07:49,344 --> 01:07:51,674
with the help of all of you,
1080
01:07:51,709 --> 01:07:56,580
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1081
01:07:56,615 --> 01:07:59,319
♪ ♪
1082
01:08:03,820 --> 01:08:04,918
Who's that?
1083
01:08:04,953 --> 01:08:06,557
It's Victor.
1084
01:08:06,592 --> 01:08:09,428
I'm so sorry
I brought you back into this.
1085
01:08:09,463 --> 01:08:11,463
This is my fault.
1086
01:08:11,498 --> 01:08:14,367
Do you know what that thing
said to me when I...
1087
01:08:14,402 --> 01:08:16,369
I was in the room with it?
1088
01:08:16,404 --> 01:08:20,901
It tried to convince me
that Regan is dead.
1089
01:08:22,278 --> 01:08:23,706
What do you believe?
1090
01:08:23,741 --> 01:08:26,577
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1091
01:08:26,612 --> 01:08:29,481
Hope is what keeps me alive.
1092
01:08:29,516 --> 01:08:32,286
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1093
01:08:32,321 --> 01:08:35,982
What happened in there
wasn't your fault.
1094
01:08:36,017 --> 01:08:39,953
Something inside our girls
called out for help.
1095
01:08:39,988 --> 01:08:42,021
It brought you to me.
1096
01:08:42,056 --> 01:08:43,561
It put me in that room.
1097
01:08:43,596 --> 01:08:46,498
Those girls are connected now.
1098
01:08:46,533 --> 01:08:48,434
Their families are connected.
1099
01:08:48,469 --> 01:08:51,162
I have studied
the Rite of Exorcism
1100
01:08:51,197 --> 01:08:53,670
in every culture
that I could find.
1101
01:08:54,442 --> 01:08:56,838
They all have different ceremonies,
1102
01:08:56,873 --> 01:08:59,907
but the one thing they all have in common,
1103
01:08:59,942 --> 01:09:04,978
the most important thing of all, is people.
1104
01:09:05,013 --> 01:09:07,618
We go to church in times of trouble
1105
01:09:07,653 --> 01:09:10,291
because we believe it's the house of God.
1106
01:09:10,326 --> 01:09:14,922
But also, there are people there, other people--
1107
01:09:14,957 --> 01:09:18,299
whether it's family or neighbors or strangers.
1108
01:09:18,334 --> 01:09:22,193
Yes, they're all there to affirm their faith in God,
1109
01:09:22,228 --> 01:09:23,799
but they're also there
1110
01:09:23,834 --> 01:09:26,835
to affirm their faith
in each other.
1111
01:09:26,870 --> 01:09:28,672
It's not over.
1112
01:09:28,707 --> 01:09:33,380
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1113
01:09:33,415 --> 01:09:37,351
You've got to bring everyone
together.
1114
01:09:37,386 --> 01:09:40,453
That's what will
make this work.
1115
01:09:42,116 --> 01:09:44,358
♪ ♪
1116
01:09:57,538 --> 01:09:59,406
Hey, pal. Listen.
1117
01:09:59,441 --> 01:10:01,133
I need to get in touch
with the woman
1118
01:10:01,168 --> 01:10:05,247
you had come over the house
and do the blessing.
1119
01:10:06,041 --> 01:10:07,612
What was her name again?
1120
01:10:18,185 --> 01:10:20,185
This your family?
1121
01:10:20,220 --> 01:10:21,791
No.
1122
01:10:21,826 --> 01:10:25,256
Just asking
to borrow some earth.
1123
01:10:25,291 --> 01:10:27,467
Now, when you take something,
1124
01:10:27,502 --> 01:10:30,162
you have to give something
in return.
1125
01:10:30,967 --> 01:10:33,165
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1126
01:10:33,200 --> 01:10:35,167
About root work?
1127
01:10:35,202 --> 01:10:36,575
Not enough.
1128
01:10:36,610 --> 01:10:39,446
Enslaved people
that were brought here,
1129
01:10:39,481 --> 01:10:41,778
they relied on
traditional beliefs
1130
01:10:41,813 --> 01:10:43,714
about spirit
brought from Africa.
1131
01:10:43,749 --> 01:10:47,388
They combined that with native
tools to protect themselves,
1132
01:10:47,423 --> 01:10:49,885
and they balanced it
with the herbs and roots
1133
01:10:49,920 --> 01:10:53,757
that are growing in the earth
that they're forced to till
1134
01:10:53,792 --> 01:10:56,529
or the shells of the ocean
1135
01:10:56,564 --> 01:10:58,696
that carried them
from their homes.
1136
01:10:58,731 --> 01:11:00,401
When I had my oncology practice,
1137
01:11:00,436 --> 01:11:03,866
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1138
01:11:03,901 --> 01:11:08,442
but I learned that sometimes,
1139
01:11:08,477 --> 01:11:11,610
to go forward,
you have to go back.
1140
01:11:13,383 --> 01:11:15,614
Which way are you headed?
1141
01:11:17,552 --> 01:11:19,783
♪ ♪
1142
01:11:29,531 --> 01:11:31,696
The beginning and the end.
1143
01:11:31,731 --> 01:11:33,291
This is the eternal space.
1144
01:11:33,326 --> 01:11:37,163
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1145
01:11:37,198 --> 01:11:40,133
And what we want to do
is open up a channel
1146
01:11:40,168 --> 01:11:41,706
to this realm
1147
01:11:41,741 --> 01:11:45,039
to give us what we need
here on earth.
1148
01:11:45,074 --> 01:11:47,910
And that's what
we're going to do tonight.
1149
01:11:47,945 --> 01:11:50,451
You need to break through
this watery realm
1150
01:11:50,486 --> 01:11:53,388
that is separating
these two dimensions.
1151
01:11:53,423 --> 01:11:57,788
We want them to come through.
We want them to come through.
1152
01:11:59,825 --> 01:12:01,660
Ready?
1153
01:12:10,935 --> 01:12:12,770
Daddy's got you. Come on.
1154
01:12:14,400 --> 01:12:16,070
Miranda, I'm going in.
1155
01:12:17,106 --> 01:12:18,974
Get the door.
1156
01:12:19,009 --> 01:12:20,679
It's okay, baby.
1157
01:12:44,364 --> 01:12:46,573
Down. All right.
1158
01:12:47,400 --> 01:12:49,510
-Okay.
-All right.
1159
01:12:52,174 --> 01:12:53,844
If this doesn't work
1160
01:12:53,879 --> 01:12:56,275
and something else goes wrong
and they take her from us,
1161
01:12:56,310 --> 01:12:58,310
-I don't know what I'm...
-Miranda. Shh, shh.
1162
01:12:58,345 --> 01:12:59,718
Hey.
1163
01:12:59,753 --> 01:13:01,412
It's going to work.
1164
01:13:01,447 --> 01:13:04,283
The priest is on his way. Shh.
1165
01:13:04,318 --> 01:13:06,087
It has to work.
1166
01:13:09,631 --> 01:13:11,895
-Here you go, man.
-Thanks.
1167
01:13:12,832 --> 01:13:14,766
Check if they're even.
1168
01:13:21,544 --> 01:13:24,105
All right, we got it.
1169
01:13:24,140 --> 01:13:25,942
It's good, Stu.
1170
01:13:25,977 --> 01:13:27,548
Thanks.
1171
01:13:38,055 --> 01:13:39,384
Hello, Father.
1172
01:13:39,419 --> 01:13:42,189
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1173
01:13:42,224 --> 01:13:44,466
Ann, I, um...
1174
01:13:45,601 --> 01:13:47,865
I spoke to the diocese,
1175
01:13:47,900 --> 01:13:50,736
and they have
determined that...
1176
01:13:50,771 --> 01:13:53,772
given the circumstances,
the well-being of these girls
1177
01:13:53,807 --> 01:13:57,479
would best be helped through
psychiatric intervention.
1178
01:13:58,647 --> 01:14:00,647
But you...
1179
01:14:00,682 --> 01:14:02,649
-you know it's more than that.
-I...
1180
01:14:02,684 --> 01:14:04,343
I am sorry.
1181
01:14:04,378 --> 01:14:06,719
Okay, but it doesn't matter.
1182
01:14:06,754 --> 01:14:08,853
I cannot be a part of this.
1183
01:14:08,888 --> 01:14:11,251
Please understand,
people have died
1184
01:14:11,286 --> 01:14:12,824
on both sides of possession.
1185
01:14:12,859 --> 01:14:15,596
What you're doing here
is dangerous,
1186
01:14:15,631 --> 01:14:17,158
and it is religious
interference.
1187
01:14:17,193 --> 01:14:18,390
No.
1188
01:14:18,425 --> 01:14:20,161
We're doing it.
1189
01:14:21,395 --> 01:14:23,769
With or without you, Father.
1190
01:14:24,937 --> 01:14:26,772
-I...
-With or without you.
1191
01:14:26,807 --> 01:14:28,499
I'm sorry, Ann.
1192
01:14:28,534 --> 01:14:31,711
-I just... I cannot.
-With all due respect, Father,
1193
01:14:31,746 --> 01:14:34,109
what do you expect us to do?
1194
01:14:34,144 --> 01:14:37,552
Sit there and watch
those children suffer?
1195
01:14:48,257 --> 01:14:49,795
Here.
1196
01:14:51,128 --> 01:14:52,633
Hold on tight.
1197
01:14:52,668 --> 01:14:55,702
You keep your distance
from them,
1198
01:14:55,737 --> 01:14:58,430
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1199
01:14:58,465 --> 01:14:59,937
and you stand up
to this creature
1200
01:14:59,972 --> 01:15:01,906
with deprecatory prayer,
do you understand?
1201
01:15:01,941 --> 01:15:03,710
When Jesus called
his 12 together...
1202
01:15:05,307 --> 01:15:07,846
...he granted them the power
and authority
1203
01:15:07,881 --> 01:15:10,508
to cast out all demons,
1204
01:15:10,543 --> 01:15:12,752
-to cure all diseases.
-Yes.
1205
01:15:12,787 --> 01:15:14,446
And then he sent them
out into the world
1206
01:15:14,481 --> 01:15:17,724
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1207
01:15:17,759 --> 01:15:19,550
-Yes.
-To heal the sick.
1208
01:15:19,585 --> 01:15:21,596
Yes.
1209
01:15:25,899 --> 01:15:30,231
The power of Christ works
through all of us.
1210
01:15:33,808 --> 01:15:35,907
"In my name
they shall cast out devils,
1211
01:15:35,942 --> 01:15:37,744
"they shall speak
with new tongues,
1212
01:15:37,779 --> 01:15:39,273
"they shall take up serpents,
they shall
1213
01:15:39,308 --> 01:15:42,474
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1214
01:15:42,509 --> 01:15:44,146
The girls are sleeping.
1215
01:15:44,181 --> 01:15:45,543
They're ready.
1216
01:15:45,578 --> 01:15:47,655
Has Father Maddox arrived?
1217
01:15:47,690 --> 01:15:49,316
He's not gonna be joining us.
1218
01:15:49,351 --> 01:15:50,955
What do you mean?
What are you talking about?
1219
01:15:50,990 --> 01:15:52,825
He's not coming?
This was the entire point.
1220
01:15:52,860 --> 01:15:54,420
Something about the church
wouldn't let him.
1221
01:15:54,455 --> 01:15:56,422
Miranda, this isn't
what we talked about.
1222
01:15:58,624 --> 01:16:01,031
I live...
1223
01:16:01,066 --> 01:16:03,000
in the name of Jesus.
1224
01:16:06,907 --> 01:16:09,974
Here, we are asking God
1225
01:16:10,009 --> 01:16:13,681
to free these children
from infestation.
1226
01:16:13,716 --> 01:16:17,146
We are asking God to intervene.
1227
01:16:17,181 --> 01:16:20,050
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1228
01:16:20,085 --> 01:16:23,691
but I can give it
everything I've got.
1229
01:16:24,760 --> 01:16:27,662
I am meant to do it.
1230
01:16:27,697 --> 01:16:29,356
I can do it.
1231
01:16:30,557 --> 01:16:34,163
I can perform the Roman Rite.
1232
01:16:34,198 --> 01:16:36,363
I see now
1233
01:16:36,398 --> 01:16:39,168
why the Lord took me out
of the convent.
1234
01:16:40,974 --> 01:16:44,844
I see now why he put me
in the house next door.
1235
01:16:45,748 --> 01:16:48,947
To be here with you tonight.
1236
01:16:50,016 --> 01:16:52,214
It's going to take all of us.
1237
01:16:56,583 --> 01:16:57,890
I like it.
1238
01:16:58,684 --> 01:17:00,156
It takes all kinds.
1239
01:17:00,191 --> 01:17:01,619
We're here.
1240
01:17:01,654 --> 01:17:03,863
We're together.
1241
01:17:03,898 --> 01:17:05,293
This can work. It'll work.
1242
01:17:05,328 --> 01:17:07,163
- I hope you're sure.
- I'm sure.
1243
01:17:07,198 --> 01:17:09,594
You better be, too,
before you step in that room.
1244
01:17:09,629 --> 01:17:12,938
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1245
01:17:13,743 --> 01:17:16,040
Once we start,
we're not stopping.
1246
01:17:18,407 --> 01:17:19,978
That's it.
1247
01:17:20,948 --> 01:17:22,750
After you.
1248
01:17:50,736 --> 01:17:52,978
♪ ♪
1249
01:17:58,821 --> 01:18:00,722
Smell got worse.
1250
01:18:14,804 --> 01:18:16,034
Is that Katherine's heartbeat?
1251
01:18:16,069 --> 01:18:18,102
They're beating in sync.
1252
01:18:28,983 --> 01:18:30,851
Shall we begin?
1253
01:18:35,924 --> 01:18:38,320
Their vibrations are strong.
1254
01:18:41,094 --> 01:18:43,490
I call on you
to put your hands on us
1255
01:18:43,525 --> 01:18:47,494
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1256
01:18:48,299 --> 01:18:51,333
It's gris-gris, for protection.
1257
01:18:51,368 --> 01:18:53,698
Once we get started,
1258
01:18:53,733 --> 01:18:56,140
try not to touch the children.
1259
01:19:01,543 --> 01:19:03,477
Okay.
1260
01:19:13,654 --> 01:19:15,456
"May the holy cross
1261
01:19:15,491 --> 01:19:17,260
"be my light.
1262
01:19:17,295 --> 01:19:21,594
"May the dragon never,
never be my guide.
1263
01:19:21,629 --> 01:19:24,366
"Vade retro, Satana.
1264
01:19:24,401 --> 01:19:26,302
"Begone, Satan.
1265
01:19:26,337 --> 01:19:29,569
"Never tempt me
with your vanities.
1266
01:19:29,604 --> 01:19:31,912
"What you offer me is evil.
1267
01:19:31,947 --> 01:19:34,640
"Drink the poison yourself.
1268
01:19:34,675 --> 01:19:38,545
"Vade retro, Satana.
1269
01:19:38,580 --> 01:19:40,954
"Holy Lord,
1270
01:19:40,989 --> 01:19:42,582
"Almighty Father,
1271
01:19:42,617 --> 01:19:45,959
everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ..."
1272
01:19:45,994 --> 01:19:48,291
"...who, once and for all,
1273
01:19:48,326 --> 01:19:51,162
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1274
01:19:51,197 --> 01:19:52,691
"to the flames of hell,
1275
01:19:52,726 --> 01:19:55,870
"who sent your only
begotten son into the world
1276
01:19:55,905 --> 01:19:59,137
"to crush that roaring lion,
1277
01:19:59,172 --> 01:20:02,800
"hasten to our call for help
1278
01:20:02,835 --> 01:20:04,571
"and snatch from ruination
1279
01:20:04,606 --> 01:20:07,475
"and from the clutches
of the noonday devil
1280
01:20:07,510 --> 01:20:09,378
"these human beings
1281
01:20:09,413 --> 01:20:12,084
"made in your image
and likeness.
1282
01:20:12,878 --> 01:20:14,779
"Fill your servants.
1283
01:20:14,814 --> 01:20:16,781
"Fill them with courage
to fight
1284
01:20:16,816 --> 01:20:18,717
"against that reprobate dragon.
1285
01:20:18,752 --> 01:20:21,192
"Let your mighty hand
1286
01:20:21,227 --> 01:20:24,932
"cast him out of your servants
1287
01:20:24,967 --> 01:20:27,363
"that he may no longer
hold captive,
1288
01:20:27,398 --> 01:20:29,530
"through your son,
who lives and reigns
1289
01:20:29,565 --> 01:20:33,534
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1290
01:20:33,569 --> 01:20:35,173
forever and ever."
1291
01:20:35,208 --> 01:20:37,307
Amen.
1292
01:20:38,409 --> 01:20:40,508
Tonight, you're going to die!
1293
01:20:41,610 --> 01:20:44,545
- You're all going to die.
- Do something!
1294
01:20:44,580 --> 01:20:47,416
Demon, your voice
must be silent.
1295
01:20:47,451 --> 01:20:48,846
See you in hell.
1296
01:20:48,881 --> 01:20:51,189
Submit to God,
resist the devil,
1297
01:20:51,224 --> 01:20:53,224
and he will flee from you.
1298
01:20:53,259 --> 01:20:56,887
I command you to obey me
to the letter.
1299
01:20:56,922 --> 01:20:59,824
I, who am a minister of God.
1300
01:20:59,859 --> 01:21:01,529
You're the whore of God.
1301
01:21:01,564 --> 01:21:06,941
Killer of your own child,
1302
01:21:06,976 --> 01:21:12,342
who cries out for mercy
in hell.
1303
01:21:13,576 --> 01:21:14,575
No.
1304
01:21:14,610 --> 01:21:15,609
-Whore!
-No!
1305
01:21:15,644 --> 01:21:18,018
-You are the whore of God.
-No.
1306
01:21:19,879 --> 01:21:24,288
You were to honor your mother
with a child in her name.
1307
01:21:27,161 --> 01:21:31,031
Did the power of Christ
compel you?
1308
01:21:32,958 --> 01:21:34,232
We need to try something else.
1309
01:21:34,267 --> 01:21:35,629
Something different.
Something new.
1310
01:21:43,177 --> 01:21:46,112
"All things are passing away.
1311
01:21:46,147 --> 01:21:47,542
God never changes."
1312
01:21:47,577 --> 01:21:49,643
"He is my fortress
and my refuge."
1313
01:21:49,678 --> 01:21:52,613
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1314
01:21:52,648 --> 01:21:54,087
Thy kingdom come...
1315
01:21:54,122 --> 01:21:55,517
- Thy kingdom come.
- Mother.
1316
01:21:55,552 --> 01:21:57,618
- Speak to me, Mother!
- Mother!
1317
01:21:57,653 --> 01:22:00,093
...on earth as it is in heaven.
1318
01:22:00,128 --> 01:22:03,657
Give us this day
our daily bread...
1319
01:22:03,692 --> 01:22:07,001
You... don't...
1320
01:22:07,036 --> 01:22:10,862
believe.
1321
01:22:30,356 --> 01:22:33,885
I share my tortures
with none but God.
1322
01:22:45,536 --> 01:22:47,734
Glory, forever and ever.
1323
01:23:05,017 --> 01:23:07,094
What's happening to us?
1324
01:23:11,364 --> 01:23:14,860
Drip, drop. Drip, drop.
1325
01:23:14,895 --> 01:23:16,697
Drip, drop.
1326
01:23:41,361 --> 01:23:43,196
Let's see what root work can do.
1327
01:23:43,231 --> 01:23:45,165
Put the bowls at their side.
1328
01:23:45,200 --> 01:23:47,497
This is our end
and our beginning.
1329
01:23:47,532 --> 01:23:51,204
"It is you who will trample
our affliction,
1330
01:23:51,239 --> 01:23:53,404
healing in atonement
for our sisters."
1331
01:23:53,439 --> 01:23:55,340
It was the hyssop branch
1332
01:23:55,375 --> 01:23:57,375
that was raised
to quench the lips
1333
01:23:57,410 --> 01:23:59,069
of the lamb on the cross.
1334
01:23:59,104 --> 01:24:00,411
What are you doing?
1335
01:24:00,446 --> 01:24:01,940
Vinegar offered in jest
1336
01:24:01,975 --> 01:24:03,810
that became our salvation.
1337
01:24:03,845 --> 01:24:05,075
- She knows what she's doing.
- What is she doing?
1338
01:24:05,110 --> 01:24:06,549
I mean, what is that?
1339
01:24:06,584 --> 01:24:07,814
"I will sprinkle clean water
on you,
1340
01:24:07,849 --> 01:24:09,486
and you will be clean.
I will..."
1341
01:24:09,521 --> 01:24:11,455
"And I will cleanse you
from all impurities
1342
01:24:11,490 --> 01:24:13,985
and from all idols." Ezekiel.
1343
01:24:14,020 --> 01:24:15,921
Ezekiel.
1344
01:24:15,956 --> 01:24:18,297
And when they cut
the flesh of the lamb,
1345
01:24:18,332 --> 01:24:22,169
it was water and blood
that poured to the earth.
1346
01:24:27,869 --> 01:24:29,407
Baby.
1347
01:24:31,477 --> 01:24:33,411
Mama.
1348
01:24:37,351 --> 01:24:38,680
Oh, baby, I'm right here.
1349
01:24:38,715 --> 01:24:40,451
-Mommy, I can't see you.
-No, don't...
1350
01:24:40,486 --> 01:24:42,156
-Where are you?
-Don't-don't touch her.
1351
01:24:48,857 --> 01:24:51,528
Dad!
1352
01:24:51,563 --> 01:24:53,332
-It hurts!
-Angela. Angela.
1353
01:24:53,367 --> 01:24:54,927
Don't touch her.
Don't touch her.
1354
01:24:54,962 --> 01:24:56,995
-Daddy, it hurts.
-Angela, Angela, I'm here.
1355
01:24:59,406 --> 01:25:00,735
They're trying to release.
1356
01:25:02,101 --> 01:25:03,936
Release it, Angela.
1357
01:25:03,971 --> 01:25:06,246
Release. Believe.
1358
01:25:06,281 --> 01:25:08,413
Release it, baby.
1359
01:25:08,448 --> 01:25:09,711
Dad, it's coming.
1360
01:25:11,011 --> 01:25:12,285
Dad!
1361
01:25:22,231 --> 01:25:23,230
What is that?
1362
01:25:23,265 --> 01:25:24,528
It's vapor from inside.
1363
01:25:24,563 --> 01:25:26,024
They're at a critical
temperature.
1364
01:25:26,059 --> 01:25:27,531
The start of an eruption.
1365
01:25:27,566 --> 01:25:29,533
This is putrid.
1366
01:25:56,056 --> 01:25:57,891
Oh, my God.
1367
01:26:13,414 --> 01:26:15,843
- Is it over? Is that it?
- No.
1368
01:26:15,878 --> 01:26:18,076
- It's a start.
- In the name of Jesus.
1369
01:26:18,111 --> 01:26:20,617
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus,
1370
01:26:20,652 --> 01:26:23,521
Lord, help us keep these
connections to each other.
1371
01:26:23,556 --> 01:26:24,786
- In the name of Jesus...
- To you.
1372
01:26:24,821 --> 01:26:26,755
-To these children.
-Take this bowl.
1373
01:26:26,790 --> 01:26:29,527
Dump it to the east,
away from the house.
1374
01:26:29,562 --> 01:26:30,792
In the name of Jesus...
1375
01:26:30,827 --> 01:26:32,431
In the name of Jesus...
1376
01:26:32,466 --> 01:26:33,696
-In the name of Jesus...
-In the name of Jesus...
1377
01:26:33,731 --> 01:26:36,127
In the name of Jesus...
1378
01:26:36,162 --> 01:26:38,701
In the name of Jesus.
1379
01:27:00,219 --> 01:27:03,154
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1380
01:27:03,189 --> 01:27:05,299
And know that I am...
1381
01:27:06,566 --> 01:27:08,632
The fight's in there.
1382
01:27:14,574 --> 01:27:15,936
"...who was led into the desert
1383
01:27:15,971 --> 01:27:19,610
"after his baptism by John
to vanquish you.
1384
01:27:19,645 --> 01:27:22,481
Yield, then, to God."
1385
01:27:25,079 --> 01:27:27,112
"Yield, then, to God."
1386
01:27:27,147 --> 01:27:29,213
- Yield to God.
- "In the person of Pharaoh
1387
01:27:29,248 --> 01:27:30,885
and his..."
1388
01:27:38,895 --> 01:27:42,567
Our Father,
which art in heaven...
1389
01:27:48,674 --> 01:27:50,839
...hallowed be thy name.
1390
01:27:52,645 --> 01:27:55,811
Thy kingdom come,
thy will be done...
1391
01:27:55,846 --> 01:28:00,079
You never wanted me.
1392
01:28:06,395 --> 01:28:08,758
You made your choice
1393
01:28:08,793 --> 01:28:11,860
when my mother was dying!
1394
01:28:11,895 --> 01:28:14,291
Your wife has serious injuries.
1395
01:28:14,326 --> 01:28:15,633
Anything we do
to keep her alive
1396
01:28:15,668 --> 01:28:17,294
will endanger your child,
1397
01:28:17,329 --> 01:28:19,769
and we cannot save them both.
1398
01:28:23,302 --> 01:28:24,741
Save my wife.
1399
01:28:24,776 --> 01:28:27,007
Then save my wife.
1400
01:28:28,142 --> 01:28:30,417
Don't listen to it, Victor.
1401
01:28:30,452 --> 01:28:31,781
Don't, Victor.
1402
01:28:31,816 --> 01:28:34,179
Let them kill the child.
1403
01:28:34,214 --> 01:28:36,049
You wanted Mother.
1404
01:28:38,053 --> 01:28:39,393
Victor.
1405
01:28:39,428 --> 01:28:44,728
God played a trick on you.
1406
01:28:45,632 --> 01:28:47,929
The baby lived instead.
1407
01:28:47,964 --> 01:28:49,502
What?
1408
01:28:49,537 --> 01:28:51,438
The one you never wanted.
1409
01:28:51,473 --> 01:28:54,705
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1410
01:28:56,368 --> 01:28:58,973
Now you
have to make another choice.
1411
01:28:59,008 --> 01:29:01,173
One girl lives.
1412
01:29:01,208 --> 01:29:03,142
One girl dies.
1413
01:29:03,177 --> 01:29:04,847
Deceiver!
1414
01:29:04,882 --> 01:29:08,488
Do not offer that which is
already belongs to God.
1415
01:29:13,693 --> 01:29:15,561
Do it, Father.
1416
01:29:15,596 --> 01:29:17,563
Make the choice
you should have made then.
1417
01:29:17,598 --> 01:29:18,795
Choose me!
1418
01:29:18,830 --> 01:29:21,094
No, Mother, choose me.
1419
01:29:24,297 --> 01:29:27,540
Protect her.
1420
01:29:29,577 --> 01:29:31,808
Choose me.
1421
01:29:33,009 --> 01:29:34,338
Choose me.
1422
01:29:34,373 --> 01:29:36,549
-Choose me.
-Choose me.
1423
01:29:36,584 --> 01:29:39,079
They can't be asking us
to do this.
1424
01:29:39,114 --> 01:29:42,489
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1425
01:29:42,524 --> 01:29:44,788
Please, choose me.
1426
01:29:44,823 --> 01:29:48,352
Please, Daddy, choose me.
1427
01:29:48,387 --> 01:29:51,498
-Choose me.
-Choose me.
1428
01:29:51,533 --> 01:29:53,797
Please, Daddy.
1429
01:29:56,296 --> 01:29:59,429
Who's got to go?
1430
01:29:59,464 --> 01:30:01,574
Eeny, meeny,
1431
01:30:01,609 --> 01:30:05,479
miny, mo.
1432
01:30:06,515 --> 01:30:10,484
You must choose,
1433
01:30:10,519 --> 01:30:12,882
or both girls die.
1434
01:30:18,483 --> 01:30:20,153
I won't choose.
1435
01:30:21,156 --> 01:30:22,958
We can't choose.
1436
01:30:25,094 --> 01:30:26,995
Choose me.
1437
01:30:27,030 --> 01:30:30,669
Who's gonna make it?
1438
01:30:33,201 --> 01:30:34,871
In the name of
1439
01:30:34,906 --> 01:30:37,610
the Father and of the Son
1440
01:30:37,645 --> 01:30:39,304
and of the Holy Ghost.
1441
01:30:39,339 --> 01:30:40,844
Amen.
1442
01:30:40,879 --> 01:30:43,341
-Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1443
01:30:43,376 --> 01:30:45,211
...Saint Michael
the Archangel,
1444
01:30:45,246 --> 01:30:47,851
defend us in our battle against
principalities and powers,
1445
01:30:47,886 --> 01:30:49,413
- against the rulers...
- Thank you, Father.
1446
01:30:49,448 --> 01:30:51,085
...of this world of darkness,
1447
01:30:51,120 --> 01:30:54,055
against the spirits of
wickedness in the high places.
1448
01:30:54,090 --> 01:30:55,859
Come to the assistance of men
1449
01:30:55,894 --> 01:30:58,191
whom God has created
in his likeness
1450
01:30:58,226 --> 01:31:00,633
and whom he has redeemed
at a great price
1451
01:31:00,668 --> 01:31:02,426
from the tyranny of the devil.
1452
01:31:03,869 --> 01:31:05,770
I charge you, Satan.
1453
01:31:05,805 --> 01:31:09,301
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1454
01:31:09,336 --> 01:31:12,876
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1455
01:31:12,911 --> 01:31:14,977
who, by his righteous judgment,
1456
01:31:15,012 --> 01:31:18,244
has damned your pride
and your envy.
1457
01:31:18,279 --> 01:31:21,082
Depart from
these servants of God
1458
01:31:21,117 --> 01:31:23,821
whom the Lord has made
in his own image,
1459
01:31:23,856 --> 01:31:25,889
who are adorned with his gifts
1460
01:31:25,924 --> 01:31:28,661
and adopted as daughters
of his mercy.
1461
01:31:28,696 --> 01:31:31,862
I charge you, Satan,
prince of this world,
1462
01:31:31,897 --> 01:31:36,394
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1463
01:31:36,429 --> 01:31:38,605
who defeated you in the desert,
1464
01:31:38,640 --> 01:31:40,640
overcame you in the garden,
1465
01:31:40,675 --> 01:31:43,775
despoiled you on the cross,
1466
01:31:43,810 --> 01:31:45,612
and in rising from the tomb...
1467
01:31:45,647 --> 01:31:48,505
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1468
01:31:48,540 --> 01:31:51,541
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1469
01:31:51,576 --> 01:31:52,685
...of our Lord Jesus Christ...
1470
01:31:52,720 --> 01:31:53,752
Depart.
1471
01:31:53,787 --> 01:31:55,182
...who lives
1472
01:31:55,217 --> 01:31:57,448
and reigns forever.
1473
01:31:57,483 --> 01:31:59,120
The lion of the tribe of Judah,
1474
01:31:59,155 --> 01:32:01,793
the offspring of David,
has conquered.
1475
01:32:01,828 --> 01:32:03,520
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1476
01:32:03,555 --> 01:32:05,599
As great is our hope in you.
1477
01:32:05,634 --> 01:32:07,128
Imperat tibi Deus Pater.
1478
01:32:07,163 --> 01:32:09,834
Imperat tibi Deus Filius.
1479
01:32:09,869 --> 01:32:11,429
Imperat tibi...
1480
01:32:11,464 --> 01:32:13,673
...Deus Spiritus Sanctus.
1481
01:32:13,708 --> 01:32:16,775
Imperat tibi Christus.
1482
01:32:16,810 --> 01:32:17,875
Aeter...
1483
01:32:36,489 --> 01:32:38,555
Oh!
1484
01:32:38,590 --> 01:32:41,393
- No!
- No!
1485
01:32:41,428 --> 01:32:43,362
Tony?
1486
01:32:51,977 --> 01:32:53,537
No! No, no.
1487
01:32:53,572 --> 01:32:55,209
No, please, God.
1488
01:32:55,244 --> 01:32:58,014
No. No.
1489
01:32:58,049 --> 01:32:59,686
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1490
01:32:59,721 --> 01:33:01,116
- Don't touch her!
- No, no, no!
1491
01:33:01,151 --> 01:33:02,480
-That's your mother's scarf.
-Don't touch her.
1492
01:33:02,515 --> 01:33:03,382
-And she loved you.
-Come on.
1493
01:33:03,417 --> 01:33:04,790
And I love you.
1494
01:33:04,825 --> 01:33:06,385
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1495
01:33:06,420 --> 01:33:08,552
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1496
01:33:08,587 --> 01:33:09,861
But you come home.
1497
01:33:09,896 --> 01:33:12,094
Angela, you come
where you can hear me.
1498
01:33:13,361 --> 01:33:14,668
Hey.
1499
01:33:15,462 --> 01:33:16,494
Hey.
1500
01:33:17,772 --> 01:33:19,068
Their heartbeats.
1501
01:33:19,103 --> 01:33:20,630
There are two heartbeats.
Is it working?
1502
01:33:20,665 --> 01:33:21,906
It's working.
1503
01:33:21,941 --> 01:33:23,006
I know you can hear me.
1504
01:33:23,041 --> 01:33:24,304
Now, we will get through this.
1505
01:33:24,339 --> 01:33:25,844
If you don't make it,
I don't make it.
1506
01:33:25,879 --> 01:33:28,209
All right? Come on home.
1507
01:33:30,015 --> 01:33:32,851
She loved you, and I love you.
1508
01:33:32,886 --> 01:33:34,952
♪ ♪
1509
01:33:34,987 --> 01:33:37,724
What about me?
1510
01:33:37,759 --> 01:33:39,418
Mommy?
1511
01:33:40,619 --> 01:33:42,190
Daddy?
1512
01:33:43,424 --> 01:33:45,732
I don't want to die.
1513
01:33:49,661 --> 01:33:51,100
I choose you, Katherine!
1514
01:33:51,135 --> 01:33:52,530
- Tony...
- Tony, no!
1515
01:33:52,565 --> 01:33:53,971
- No! -I choose Katherine!
- You can't!
1516
01:33:54,006 --> 01:33:56,171
I choose you!
1517
01:33:56,206 --> 01:33:57,568
- Angela.
- Tony!
1518
01:33:57,603 --> 01:33:59,075
- No!
- Ange. Angela.
1519
01:33:59,110 --> 01:34:01,044
Angela. Angela. Ange?
1520
01:34:01,079 --> 01:34:02,408
- Angela. Angela.
- I... Okay. I'm getting...
1521
01:34:02,443 --> 01:34:03,882
-Angela. Angela.
-Get those straps off.
1522
01:34:03,917 --> 01:34:05,180
She's gonna be okay.
1523
01:34:05,215 --> 01:34:06,720
- She's gonna be okay.
- Angela?
1524
01:34:06,755 --> 01:34:08,755
-Ange?
-I'm trying. I-I g...
1525
01:34:08,790 --> 01:34:10,119
- Pull it.
- I've got it.
1526
01:34:10,154 --> 01:34:11,725
- Angela? Angela?
- Harder.
1527
01:34:11,760 --> 01:34:12,858
What's happening?
1528
01:34:12,893 --> 01:34:14,222
Angela? Angela?
1529
01:34:14,257 --> 01:34:15,289
Angela.
1530
01:35:41,311 --> 01:35:42,442
Angela!
1531
01:35:50,958 --> 01:35:52,188
Baby?
1532
01:35:52,223 --> 01:35:54,322
Oh, Mommy...
Mommy's right here.
1533
01:35:54,357 --> 01:35:55,554
- Mommy!
- Mommy's right here.
1534
01:35:55,589 --> 01:35:56,621
I'm right here, baby.
1535
01:35:56,656 --> 01:35:57,831
Mommy, I'm cold.
1536
01:35:57,866 --> 01:35:58,788
Help me! Help her.
1537
01:35:58,823 --> 01:36:00,163
Please help.
1538
01:36:00,198 --> 01:36:01,362
- Mommy.
- Get her out of here.
1539
01:36:01,397 --> 01:36:03,166
We're gonna get you out.
1540
01:36:03,201 --> 01:36:04,431
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1541
01:36:04,466 --> 01:36:06,631
It's okay. It's okay.
It's okay.
1542
01:36:15,510 --> 01:36:17,444
Katherine? Katherine!
1543
01:36:17,479 --> 01:36:19,545
- Katherine, baby. Katherine.
- Sweetheart?
1544
01:36:19,580 --> 01:36:21,745
Mama?
1545
01:36:21,780 --> 01:36:22,988
- Mama?
- Mommy.
1546
01:36:23,023 --> 01:36:24,187
Mommy. Mommy.
1547
01:36:24,222 --> 01:36:26,860
-Mama? Mama?
-Mommy.
1548
01:36:26,895 --> 01:36:28,653
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1549
01:36:28,688 --> 01:36:30,193
- Come on.
- I choose you, Katherine!
1550
01:36:30,228 --> 01:36:32,624
Mommy. Mama, where'd you go?
1551
01:36:32,659 --> 01:36:35,297
I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1552
01:36:46,013 --> 01:36:47,012
Wake up!
1553
01:36:47,047 --> 01:36:48,046
Wake up. Come on.
1554
01:36:48,081 --> 01:36:49,410
Baby, please wake up.
1555
01:36:49,445 --> 01:36:51,412
Please. Mommy's right here.
Come on.
1556
01:36:51,447 --> 01:36:52,710
Get her up!
1557
01:36:52,745 --> 01:36:56,021
♪ ♪
1558
01:37:08,464 --> 01:37:10,167
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1559
01:37:10,202 --> 01:37:11,564
- Let's get her up.
- No, no, no!
1560
01:37:11,599 --> 01:37:13,170
- Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1561
01:37:13,205 --> 01:37:14,534
We've been tricked.
We've been tricked.
1562
01:37:14,569 --> 01:37:16,173
-I chose you, Katherine.
-Wake up. Wake up.
1563
01:37:16,208 --> 01:37:17,768
Mama's right here, all right?
1564
01:37:17,803 --> 01:37:19,572
- Come on. Please.
- It's okay, sweetheart.
1565
01:37:19,607 --> 01:37:21,574
- Come on. Hurry, please.
- I can't get her up!
1566
01:37:21,609 --> 01:37:23,147
Hey. Hey.
1567
01:37:25,745 --> 01:37:27,085
Hey, wake up!
1568
01:37:27,120 --> 01:37:28,647
Hey. Baby.
1569
01:37:30,123 --> 01:37:31,551
Katherine!
1570
01:37:31,586 --> 01:37:33,157
-Let's get her up.
-Come on. Come on.
1571
01:37:33,192 --> 01:37:34,719
- Get her up, please!
- I chose you!
1572
01:37:34,754 --> 01:37:36,391
-Can somebody help us?
-Come on. Let's get her up.
1573
01:37:36,426 --> 01:37:37,964
- Come on. Up, up.
- Come on, sweetheart.
1574
01:37:37,999 --> 01:37:39,361
- Up, up, up.
- Come on.
1575
01:37:39,396 --> 01:37:40,494
-Hold her head.
-Come on, Katherine.
1576
01:37:40,529 --> 01:37:42,199
- Hold her!
- I got her.
1577
01:37:42,234 --> 01:37:43,431
- I got her.
- Come on, come on.
1578
01:37:43,466 --> 01:37:45,268
All right. Out of the way.
1579
01:37:52,838 --> 01:37:54,915
Somebody help us!
1580
01:38:00,516 --> 01:38:02,813
- I did not do this.
- Wake up, baby.
1581
01:38:02,848 --> 01:38:04,254
Hurry, hurry.
1582
01:38:04,289 --> 01:38:05,486
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1583
01:38:05,521 --> 01:38:07,125
We have an emergency.
1584
01:38:07,160 --> 01:38:08,555
A young girl is going
into cardiac arrest.
1585
01:38:08,590 --> 01:38:11,426
Send the paramedics
and an ambulance now.
1586
01:38:12,957 --> 01:38:14,099
Out of the way.
1587
01:38:16,532 --> 01:38:17,498
And...
1588
01:38:17,533 --> 01:38:19,104
clear!
1589
01:38:27,279 --> 01:38:29,048
Patience obtains all things.
1590
01:38:29,083 --> 01:38:30,643
All things will pass away.
1591
01:38:32,680 --> 01:38:34,284
God never changes.
1592
01:38:56,077 --> 01:38:57,802
Hey, Dispatch, we've got
1593
01:38:57,837 --> 01:38:59,573
a 13-year-old female
that's conscious...
1594
01:38:59,608 --> 01:39:01,608
Can I check your pulse, please?
1595
01:39:01,643 --> 01:39:03,379
...cuts to her body.
1596
01:39:03,414 --> 01:39:05,117
Go ahead and start...
1597
01:39:05,152 --> 01:39:06,712
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1598
01:39:06,747 --> 01:39:08,450
and your breathing, okay?
1599
01:39:08,485 --> 01:39:10,485
Can you do me a big favor
and breathe in?
1600
01:39:10,520 --> 01:39:12,850
Just trying to
figure out what's going on.
1601
01:39:18,462 --> 01:39:20,693
Can I check your pulse?
1602
01:39:29,638 --> 01:39:31,770
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1603
01:39:31,805 --> 01:39:33,508
I'm sorry. We're all just...
1604
01:39:33,543 --> 01:39:35,411
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1605
01:39:35,446 --> 01:39:37,644
Is there anything
that we can do for you
1606
01:39:37,679 --> 01:39:39,547
at this time?
1607
01:39:43,619 --> 01:39:45,685
She's gone.
I know she's gone.
1608
01:39:45,720 --> 01:39:47,654
- Don't touch her.
- It's okay, Tony.
1609
01:39:47,689 --> 01:39:49,128
She's gone.
1610
01:39:51,990 --> 01:39:54,232
♪ ♪
1611
01:40:20,920 --> 01:40:23,360
We should wait for your counsel to continue.
1612
01:40:24,594 --> 01:40:27,133
Do you think
they'll make it through this?
1613
01:40:29,467 --> 01:40:32,600
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1614
01:40:36,408 --> 01:40:38,639
What do you think evil is?
1615
01:40:41,809 --> 01:40:44,249
I'll tell you
what I think it is.
1616
01:40:45,582 --> 01:40:48,385
I think that we're born
in this world
1617
01:40:48,420 --> 01:40:51,190
with hope and dreams
1618
01:40:51,225 --> 01:40:53,390
and a desire to be happy.
1619
01:40:53,425 --> 01:40:56,052
And the devil has one wish:
1620
01:40:56,087 --> 01:40:57,559
make us give up.
1621
01:41:04,535 --> 01:41:06,139
Like Job,
1622
01:41:06,174 --> 01:41:08,306
like Job in the desert,
1623
01:41:08,341 --> 01:41:09,835
we can endure.
1624
01:41:09,870 --> 01:41:12,244
We can heal.
1625
01:41:15,909 --> 01:41:18,811
For some of us, it'll be harder than others.
1626
01:41:19,781 --> 01:41:21,649
For some of us...
1627
01:41:23,081 --> 01:41:26,258
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1628
01:41:28,394 --> 01:41:31,428
But that peace, too, will be a choice.
1629
01:41:37,700 --> 01:41:41,570
A choice to find the blessings all around us.
1630
01:41:43,442 --> 01:41:45,805
We carry those with us.
1631
01:41:47,644 --> 01:41:49,578
I love you so much.
1632
01:41:55,619 --> 01:41:59,786
And maybe that's all God-- any god--
1633
01:41:59,821 --> 01:42:02,525
or any good person really wants from us.
1634
01:42:03,297 --> 01:42:05,297
Just to keep going.
1635
01:42:06,058 --> 01:42:07,629
To make the choice
1636
01:42:07,664 --> 01:42:11,897
to hold on tight and never let go.
1637
01:42:11,932 --> 01:42:14,174
To believe.
1638
01:42:19,874 --> 01:42:21,709
Victor, is that you?
1639
01:42:36,055 --> 01:42:37,626
No, Mom.
1640
01:42:37,661 --> 01:42:39,562
It's me.
1641
01:42:41,797 --> 01:42:43,665
Regan.
1642
01:43:26,270 --> 01:43:28,512
♪ ♪
1643
01:43:58,302 --> 01:44:00,544
♪ ♪
1644
01:44:30,334 --> 01:44:32,576
♪ ♪
1645
01:45:02,410 --> 01:45:04,641
♪ ♪
1646
01:45:22,496 --> 01:45:24,727
♪ ♪
1647
01:45:54,528 --> 01:45:56,759
♪ ♪
1648
01:46:26,560 --> 01:46:28,791
♪ ♪
1649
01:46:58,592 --> 01:47:00,823
♪ ♪
1650
01:47:30,624 --> 01:47:32,855
♪ ♪
1651
01:48:02,656 --> 01:48:04,887
♪ ♪
1652
01:48:34,688 --> 01:48:36,919
♪ ♪
1653
01:49:06,720 --> 01:49:08,951
♪ ♪
1654
01:49:38,752 --> 01:49:40,983
♪ ♪
1655
01:50:10,784 --> 01:50:13,015
♪ ♪
1656
01:50:42,816 --> 01:50:45,047
♪ ♪
115918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.