Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,322 --> 00:00:08,401
Sheriff, why is he
questioning those people?
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,004
Judge Thornbury is up for
reelection, you know, Son.
3
00:00:11,028 --> 00:00:14,240
Well, I don't think you can ever
go wrong by telling the simple truth.
4
00:00:14,264 --> 00:00:17,444
If you're going to use that newspaper
to disgrace and humiliate my family,
5
00:00:17,468 --> 00:00:20,947
I want everybody to know
that I am in no way party to it.
6
00:00:20,971 --> 00:00:22,748
And if you don't move it,
7
00:00:22,772 --> 00:00:26,708
I will find me a sledgehammer and
I will personally batter it to pieces.
8
00:01:27,971 --> 00:01:29,749
I believe that, in our family,
9
00:01:29,773 --> 00:01:32,385
all of us children were
sparked to do our best,
10
00:01:32,409 --> 00:01:35,288
whatever we tried,
for two reasons.
11
00:01:35,312 --> 00:01:38,257
There was the personal
satisfaction we felt, of course,
12
00:01:38,281 --> 00:01:41,461
but, just as important, we
knew that the whole family
13
00:01:41,485 --> 00:01:44,697
would take pride in the
success of any one of us.
14
00:01:44,721 --> 00:01:47,934
But then a day came
when I had to face the fact
15
00:01:47,958 --> 00:01:50,169
that a goal I had set for myself
16
00:01:50,193 --> 00:01:53,027
was threatening to disgrace
and divide the family.
17
00:02:27,330 --> 00:02:29,008
Hey, Sheriff.
18
00:02:29,032 --> 00:02:30,032
John-Boy.
19
00:02:31,434 --> 00:02:33,179
How long you going
to be on that cane?
20
00:02:33,203 --> 00:02:36,683
Oh, not as long as it's gonna
take to fix the motorcycle.
21
00:02:36,707 --> 00:02:38,818
Listen, you know I'm
publishing that paper now,
22
00:02:38,842 --> 00:02:40,987
and we're getting ready
to put out a first edition.
23
00:02:41,011 --> 00:02:43,656
I sure would like a grabber
story for that front page.
24
00:02:43,680 --> 00:02:46,292
Yeah, you tackled a
big job with that paper.
25
00:02:46,316 --> 00:02:48,561
Never been so fired up
about anything in my life.
26
00:02:48,585 --> 00:02:50,096
I'd appreciate a good headline.
27
00:02:50,120 --> 00:02:54,723
Well, how about, uh, "Sheriff Reports
County Crime Rate Decreasing"?
28
00:02:56,693 --> 00:02:58,538
Good news.
29
00:02:58,562 --> 00:03:01,307
Listen, if you think of anything,
you let me know, all right, Ep?
30
00:03:01,331 --> 00:03:02,998
All right, John-Boy. Thank you.
31
00:03:09,139 --> 00:03:10,950
Hey, Ben!
32
00:03:10,974 --> 00:03:12,184
Well, hey.
33
00:03:12,208 --> 00:03:13,786
We're going over to Ernie's.
34
00:03:13,810 --> 00:03:16,088
Oh, I'm supposed to
be selling ads right now.
35
00:03:16,112 --> 00:03:19,125
Sell them later. Come on,
let's go shoot some pool.
36
00:03:19,149 --> 00:03:20,149
Okay.
37
00:03:39,736 --> 00:03:42,782
Judge Thornbury.
You all right, Judge?
38
00:03:42,806 --> 00:03:45,351
Well, I... I don't understand.
39
00:03:45,375 --> 00:03:48,621
One minute I was going
along just fine, and...
40
00:03:48,645 --> 00:03:50,189
I... I just don't know
what happened.
41
00:03:50,213 --> 00:03:52,859
Uh, Judge, you better not
move around for a little while.
42
00:03:52,883 --> 00:03:55,061
No, no, no, I'm all right.
I'm perfectly all right.
43
00:03:55,085 --> 00:03:56,395
Was anybody hurt in there?
44
00:03:56,419 --> 00:03:58,397
Lucky nobody was
sitting at them front tables.
45
00:03:58,421 --> 00:04:01,267
Well, now, what happened, Judge?
Did you try to avoid a car or what?
46
00:04:01,291 --> 00:04:04,070
No, Sheriff. He just ran
smack into the soda shop.
47
00:04:04,094 --> 00:04:06,205
You were sitting there.
Didn't you see it, too?
48
00:04:06,229 --> 00:04:08,608
Well, something must have
gone wrong with the steering.
49
00:04:08,632 --> 00:04:10,777
Well, we'll have to
check that out, Judge.
50
00:04:10,801 --> 00:04:12,745
Do you know how much
that window set me back?
51
00:04:12,769 --> 00:04:14,380
And don't worry
about any damages.
52
00:04:14,404 --> 00:04:16,983
I'm gonna take
care of everything.
53
00:04:17,007 --> 00:04:19,986
Sheriff, I do feel a little wobbly.
Maybe we could go into your office.
54
00:04:20,010 --> 00:04:21,554
Oh, sure. Sure. Come on.
55
00:04:21,578 --> 00:04:24,057
Now, don't worry. Nobody's
going to be out a single penny.
56
00:04:24,081 --> 00:04:26,392
Let's just congratulate
ourselves nobody was hurt.
57
00:04:26,416 --> 00:04:29,095
Mrs. Brimmer, where were you
standing when all this happened?
58
00:04:29,119 --> 00:04:31,363
Right over there. And
believe me, I saw it all.
59
00:04:31,387 --> 00:04:33,833
It seemed to me he dozed off.
60
00:04:33,857 --> 00:04:37,036
Sheriff, why is he
questioning those people?
61
00:04:37,060 --> 00:04:40,862
Well, that's John Walton. He's starting
a new paper, The Blue Ridge Chronicle.
62
00:04:45,068 --> 00:04:47,814
When they backed the
judge's car out of the soda shop,
63
00:04:47,838 --> 00:04:49,983
there wasn't anything
wrong with the steering.
64
00:04:50,007 --> 00:04:55,321
Well, I figure he just dozed
off for a second or two.
65
00:04:55,345 --> 00:04:57,456
I figure maybe he had
a little too much to drink.
66
00:04:57,480 --> 00:04:59,492
Oh, no, not much.
67
00:04:59,516 --> 00:05:03,295
'Course, with some people, it
doesn't take much to set them off.
68
00:05:03,319 --> 00:05:07,000
But I got some
coffee into him and I...
69
00:05:07,024 --> 00:05:10,036
I walked him home. I don't
think it'll ever happen again.
70
00:05:10,060 --> 00:05:12,805
Scared him pretty bad,
you know. Mmm-hmm.
71
00:05:12,829 --> 00:05:14,473
You going to put all
that in your paper?
72
00:05:14,497 --> 00:05:16,943
Sure. It's something
people want to read about.
73
00:05:16,967 --> 00:05:19,612
Well, I wouldn't go
too rough on him.
74
00:05:19,636 --> 00:05:21,480
I don't intend to
be rough on him.
75
00:05:21,504 --> 00:05:24,400
I just intend to tell what
happened, fair and factual.
76
00:05:24,424 --> 00:05:25,868
Well, that's about
all you can do.
77
00:05:25,892 --> 00:05:29,205
Of course, I guess the
judge has a lot on his mind.
78
00:05:29,229 --> 00:05:30,707
You know, big decisions and all.
79
00:05:30,731 --> 00:05:33,542
I'd hate to be in that
position, wouldn't you?
80
00:05:33,566 --> 00:05:36,946
Ep, you wouldn't say a
bad word about the devil.
81
00:05:36,970 --> 00:05:38,547
I wouldn't want to
take that chance.
82
00:05:42,109 --> 00:05:43,708
Anything else, Olivia?
83
00:05:45,378 --> 00:05:47,123
Ten cents' worth of cloves.
84
00:05:47,147 --> 00:05:50,559
Okay. Did you want
any other spices today?
85
00:05:50,583 --> 00:05:53,395
No, just cloves today.
86
00:05:53,419 --> 00:05:58,134
Well, it appears that Corabeth
has moved the spices again.
87
00:05:58,158 --> 00:06:00,302
I may have.
88
00:06:00,326 --> 00:06:02,138
Well, would it
trouble you too much
89
00:06:02,162 --> 00:06:05,108
to tell me where you
hid them this time?
90
00:06:05,132 --> 00:06:07,710
Mr. Godsey, may
I politely suggest
91
00:06:07,734 --> 00:06:10,614
that you don't take that
tone when you address me?
92
00:06:12,105 --> 00:06:13,983
All the time I've
run this store,
93
00:06:14,007 --> 00:06:16,485
I've kept the cloves
right here, all the spices.
94
00:06:16,509 --> 00:06:18,087
That is the malady
95
00:06:18,111 --> 00:06:20,857
which troubles this little general
merchandise store and you.
96
00:06:20,881 --> 00:06:23,325
In a rut and proud of it.
97
00:06:23,349 --> 00:06:26,095
And when I try to
make improvements,
98
00:06:26,119 --> 00:06:29,398
I am humiliated in front
of my family and friends.
99
00:06:29,422 --> 00:06:32,001
We can do without
the cloves today.
100
00:06:32,025 --> 00:06:34,704
Livie, we can't
pickle without them.
101
00:06:34,728 --> 00:06:36,260
Excuse me.
102
00:06:37,998 --> 00:06:39,864
Here are the cloves.
103
00:06:41,301 --> 00:06:42,366
Oh, I'm sorry.
104
00:06:44,004 --> 00:06:48,250
Half the time these days, I don't
know what I'm saying or doing.
105
00:06:48,274 --> 00:06:51,788
Could you possibly share
a cup of tea with me?
106
00:06:51,812 --> 00:06:53,422
That'd be very nice, Corabeth.
107
00:06:53,446 --> 00:06:56,025
Livie, we've got a hundred
chores waiting for us at home.
108
00:06:56,049 --> 00:06:57,648
I'll put the water on.
109
00:06:58,719 --> 00:07:01,230
Tea-partying in the
middle of the day?
110
00:07:01,254 --> 00:07:04,300
Oh, I thank you so much for
accepting Corabeth's invitation.
111
00:07:04,324 --> 00:07:08,237
She's been so edgy lately. She'll come
in here laughing, just fitting to bust,
112
00:07:08,261 --> 00:07:12,663
and then before I can find out what's
so funny, she's crying her eyes out.
113
00:07:26,279 --> 00:07:28,825
I know you must think I've
taken leave of my senses.
114
00:07:28,849 --> 00:07:30,727
Well, you do seem
edgy, more than usual.
115
00:07:30,751 --> 00:07:33,796
Maybe you've been trying to do too
much, the house and the store and all.
116
00:07:33,820 --> 00:07:37,100
Oh, no. No, not
that, far from it.
117
00:07:37,124 --> 00:07:40,336
Well, it's something I've just
been bursting to tell someone,
118
00:07:40,360 --> 00:07:41,670
but I've held back.
119
00:07:41,694 --> 00:07:43,894
Well, you don't have to tell us.
120
00:07:45,498 --> 00:07:47,810
I'm going to have a baby.
121
00:07:47,834 --> 00:07:49,779
Good Lord.
122
00:07:49,803 --> 00:07:51,413
You don't believe it.
123
00:07:51,437 --> 00:07:53,916
Well, I didn't believe
it at first, myself.
124
00:07:53,940 --> 00:07:55,584
I mean, I was
afraid to believe it.
125
00:07:55,608 --> 00:07:58,888
My age and all. I
mean, Mr. Godsey's age.
126
00:07:58,912 --> 00:08:00,556
But now I'm...
127
00:08:00,580 --> 00:08:03,148
I have to believe it,
and I'm sure of it, and I...
128
00:08:04,317 --> 00:08:06,695
Well, I'm really
very happy about it.
129
00:08:06,719 --> 00:08:09,431
Have you been to see
Dr. McIvers? Oh, yes.
130
00:08:09,455 --> 00:08:12,969
And he didn't say
it was 100% official,
131
00:08:12,993 --> 00:08:17,073
but he said right off it was
probable, and... and now I'm sure of it.
132
00:08:17,097 --> 00:08:18,407
Have you told Ike?
133
00:08:18,431 --> 00:08:21,610
Oh, no. You two
are the first to know,
134
00:08:21,634 --> 00:08:23,646
besides the doctor.
135
00:08:23,670 --> 00:08:26,883
I want to just keep it as
my little secret for a while.
136
00:08:26,907 --> 00:08:29,418
Ike's going to be mighty happy.
137
00:08:29,442 --> 00:08:32,889
I'll be pestering you
with all kinds of questions.
138
00:08:32,913 --> 00:08:35,113
I've had a little experience.
139
00:08:38,651 --> 00:08:40,663
Can you believe I envy you?
140
00:08:40,687 --> 00:08:43,399
Well, now, you
take care of yourself.
141
00:08:43,423 --> 00:08:45,456
You always have
been high-strung.
142
00:08:46,592 --> 00:08:48,570
Yes, we've got to go.
143
00:08:48,594 --> 00:08:53,531
Would you please tell Mr. Godsey
that I have something to tell him?
144
00:09:02,175 --> 00:09:04,120
You mean to say
you're going to splatter
145
00:09:04,144 --> 00:09:06,388
over the first
pages of your paper
146
00:09:06,412 --> 00:09:10,026
a headline, "How
Sober Is a Judge?"
147
00:09:10,050 --> 00:09:12,661
No, I'm not going to say
any such thing, Grandpa.
148
00:09:12,685 --> 00:09:15,664
But he had been drinking. I mean,
not enough to get himself arrested,
149
00:09:15,688 --> 00:09:17,566
but he shouldn't have
been driving a car.
150
00:09:17,590 --> 00:09:20,136
Judge Thornbury is up for
reelection, you know, Son.
151
00:09:20,160 --> 00:09:21,704
Yes, I know.
152
00:09:21,728 --> 00:09:24,373
I think he'd just as soon
forget about the whole matter.
153
00:09:24,397 --> 00:09:26,309
Well, I'm not going
to forget about it.
154
00:09:26,333 --> 00:09:27,476
This is news.
155
00:09:27,500 --> 00:09:30,246
Now, I went to school
with Graham Thornbury.
156
00:09:30,270 --> 00:09:31,714
Known him since I was a boy.
157
00:09:31,738 --> 00:09:33,249
I hope you got
your facts straight.
158
00:09:33,273 --> 00:09:35,718
Daddy, I got three eyewitnesses
who saw the whole thing.
159
00:09:35,742 --> 00:09:37,820
I'm just going to write
down what happened.
160
00:09:37,844 --> 00:09:39,822
It's going to lose him
a lot of votes, Son.
161
00:09:39,846 --> 00:09:41,390
Well, I can't help that.
162
00:09:41,414 --> 00:09:43,592
This is a newspaper.
I've got to print the news.
163
00:09:43,616 --> 00:09:45,594
You're carrying a
mighty big gun, John-Boy.
164
00:09:45,618 --> 00:09:48,597
Hope it doesn't go off and
shoot somebody by accident.
165
00:09:48,621 --> 00:09:52,301
Well, I don't think you can ever
go wrong by telling the simple truth.
166
00:09:52,325 --> 00:09:54,325
That's the way you
raised me, isn't it?
167
00:09:57,264 --> 00:09:58,841
Let's cut wood, Pa.
168
00:09:58,865 --> 00:10:00,076
Simple truth.
169
00:10:00,100 --> 00:10:02,444
Anyone thinks that
the truth is simple
170
00:10:02,468 --> 00:10:04,413
has got another think coming.
171
00:10:04,437 --> 00:10:06,415
Someone's been messing
around with this type.
172
00:10:06,439 --> 00:10:07,884
I was practicing my spelling.
173
00:10:07,908 --> 00:10:09,952
I missed so much out of
my review of the concert,
174
00:10:09,976 --> 00:10:11,587
it doesn't make
any sense at all.
175
00:10:11,611 --> 00:10:14,390
I told you, Jason, I only have
three-and-a-half inches for you.
176
00:10:14,414 --> 00:10:16,625
Well, I don't write by the
inch. I write by the word.
177
00:10:16,649 --> 00:10:18,827
Yes, but some of the words
you use are an inch long.
178
00:10:18,851 --> 00:10:20,930
You'd have to be a Doctor
of Music to understand.
179
00:10:20,954 --> 00:10:22,498
I showed it to
Professor Thaxton.
180
00:10:22,522 --> 00:10:24,100
He thought it was
most discerning.
181
00:10:24,124 --> 00:10:25,902
We're writing for
home folks here, Jason.
182
00:10:25,926 --> 00:10:28,504
I want you to write it so
Elizabeth thinks it's discerning,
183
00:10:28,528 --> 00:10:30,072
so she knows what
I'm talking about.
184
00:10:30,096 --> 00:10:31,740
Elizabeth? How about Reckless?
185
00:10:31,764 --> 00:10:33,742
John-Boy, if I sell the
paper for three cents,
186
00:10:33,766 --> 00:10:35,611
can I keep a penny?
187
00:10:35,635 --> 00:10:38,814
Reckless, will you get out of here?
Will you get the dog out of here, please?
188
00:10:38,838 --> 00:10:40,449
A year's subscription
is 52 issues,
189
00:10:40,473 --> 00:10:43,052
and that's only 75 cents' worth.
Do we have any bigger type?
190
00:10:43,076 --> 00:10:45,754
No, that's the biggest type
we got. That's the biggest type?
191
00:10:45,778 --> 00:10:48,657
Fifty-two papers for 75 cents is
less than a cent and a half per copy.
192
00:10:48,681 --> 00:10:50,559
So if I subscribed to
the papers I'm selling,
193
00:10:50,583 --> 00:10:52,228
I'd be making a cent
and a half per copy.
194
00:10:52,252 --> 00:10:54,130
That's more than what
you offered to pay me.
195
00:10:54,154 --> 00:10:55,831
Jim-Bob, you are
giving me a headache.
196
00:10:55,855 --> 00:10:57,967
My name's James Robert!
Can't you remember that?
197
00:10:57,991 --> 00:10:59,768
John-Boy, we have to
get some bigger type.
198
00:10:59,792 --> 00:11:01,971
There is no bigger type. I
said we have to get some!
199
00:11:01,995 --> 00:11:03,539
Don't ask me about
bigger type, man.
200
00:11:03,563 --> 00:11:05,908
Here are my notes for
School and Church. Thank you.
201
00:11:05,932 --> 00:11:07,243
Can I be on the front page?
202
00:11:07,267 --> 00:11:09,511
Erin, do you realize what's
happening in the world?
203
00:11:09,535 --> 00:11:11,613
In Chicago, they're
fighting with the strikers,
204
00:11:11,637 --> 00:11:13,482
and the Japanese are
firing on US gunboats.
205
00:11:13,506 --> 00:11:16,285
We got a local story involving a
judge in an automobile accident.
206
00:11:16,309 --> 00:11:19,255
I mean, this is good news, honey,
but it's not going on the front page.
207
00:11:19,279 --> 00:11:21,057
You know, it's just
like a real newspaper.
208
00:11:21,081 --> 00:11:22,658
It is a real
newspaper, Elizabeth.
209
00:11:22,682 --> 00:11:24,760
But I promised Joe his
name could be in the paper.
210
00:11:24,784 --> 00:11:27,296
John-Boy, he is the
captain of the baseball team!
211
00:11:27,320 --> 00:11:29,432
Are you gonna print
that she likes him, too?
212
00:11:30,923 --> 00:11:33,169
John-Boy, I promised
Mr. Gebhardt
213
00:11:33,193 --> 00:11:36,172
I'd give him the biggest
type there is for his ad.
214
00:11:36,196 --> 00:11:39,041
Back there, you wanted...
215
00:11:39,065 --> 00:11:42,111
John-Boy, can I sell the
paper for a cent and a half?
216
00:11:42,135 --> 00:11:45,714
Why don't you just go outside and sell
subscriptions? And take the dog with you!
217
00:11:45,738 --> 00:11:47,116
Reckless, go on,
get out of here.
218
00:11:47,140 --> 00:11:49,285
These type are so small I
can't even see them, Ben.
219
00:11:49,309 --> 00:11:51,469
Well, I told you we
needed bigger type.
220
00:11:57,917 --> 00:12:00,629
Ike and Corabeth taking care
of a baby. I just can't imagine it.
221
00:12:00,653 --> 00:12:02,164
In six months'
time, any smart baby
222
00:12:02,188 --> 00:12:03,732
will be taking care
of both of them.
223
00:12:03,756 --> 00:12:06,035
It's the best thing that
could've happened to them.
224
00:12:06,059 --> 00:12:07,803
Yeah, sure be rough
on that baby, though.
225
00:12:07,827 --> 00:12:09,805
I think Corabeth will
be a good mother.
226
00:12:09,829 --> 00:12:12,074
Can't you see Ike just
crowing and strutting around?
227
00:12:12,098 --> 00:12:14,843
They've got a new infant care
course over at the nursing school.
228
00:12:14,867 --> 00:12:16,445
Maybe Corabeth
would like to take it.
229
00:12:16,469 --> 00:12:19,048
Those lucky Rockfish girls
are sure in for a treat tonight.
230
00:12:19,072 --> 00:12:20,916
You look like an ad
for some kind of hair oil.
231
00:12:20,940 --> 00:12:22,784
Are the Rockfish girls
coming over here?
232
00:12:22,808 --> 00:12:24,353
No, I'm going
over there tonight.
233
00:12:24,377 --> 00:12:26,188
It's okay, Daddy, isn't it?
234
00:12:26,212 --> 00:12:29,325
Don't you think you should have
asked that question first, Son?
235
00:12:29,349 --> 00:12:31,389
John-Boy's going
to let me use his car.
236
00:12:33,053 --> 00:12:36,265
Seems to me you've been spending
an awful lot of time in Rockfish lately.
237
00:12:36,289 --> 00:12:37,933
It's a bad influence
for a boy your age.
238
00:12:37,957 --> 00:12:39,868
Well, what's wicked in Rockfish?
239
00:12:39,892 --> 00:12:43,661
I been trying to find the answer
to that question for over 60 years.
240
00:12:47,400 --> 00:12:49,211
Well, I promise
to be home early.
241
00:12:49,235 --> 00:12:51,480
Next time you ask permission.
242
00:12:51,504 --> 00:12:53,237
I will, Daddy. Thank you.
243
00:12:56,076 --> 00:12:57,186
Car keys.
244
00:12:57,210 --> 00:12:58,220
Oh, yeah.
245
00:12:58,244 --> 00:12:59,988
Listen, you take
it easy, will you?
246
00:13:00,012 --> 00:13:02,591
Yeah, and I promise to put
50 cents' worth of gas in tonight.
247
00:13:02,615 --> 00:13:04,093
All right. Goodbye.
248
00:13:04,117 --> 00:13:06,262
Man, that boy's
sure growing up fast.
249
00:13:06,286 --> 00:13:08,130
Too fast, if you ask me.
250
00:13:08,154 --> 00:13:10,866
Can't believe the amount of
space he sells for the newspaper.
251
00:13:10,890 --> 00:13:13,702
At that rate, there won't be
room enough for news pretty soon.
252
00:13:13,726 --> 00:13:15,960
Judge Thornbury will
be glad to hear that.
253
00:13:17,663 --> 00:13:20,342
I think I got a quote for the
masthead of The Chronicle.
254
00:13:20,366 --> 00:13:23,079
"To Search for the Truth."
It's from Marcus Aurelius.
255
00:13:23,103 --> 00:13:26,348
"To search for the truth by which
the good man never yet was harmed."
256
00:13:26,372 --> 00:13:27,616
How do you like that?
257
00:13:27,640 --> 00:13:30,186
I like it. "Search
for the Truth."
258
00:13:30,210 --> 00:13:32,654
Of course, finding truth,
that's another matter.
259
00:13:32,678 --> 00:13:34,156
Mmm-hmm!
260
00:13:34,180 --> 00:13:36,492
Oh, well, they can't shoot
me for trying, can they?
261
00:13:36,516 --> 00:13:38,316
Well, we'll see about that.
262
00:13:57,420 --> 00:13:58,519
Pa!
263
00:14:03,759 --> 00:14:07,072
Hey, looks like we're getting
ourselves some fancy company.
264
00:14:07,096 --> 00:14:09,542
Figured it was time for
old Thornbury to come by.
265
00:14:19,175 --> 00:14:20,786
Judge Thornbury.
266
00:14:20,810 --> 00:14:22,020
Afternoon.
267
00:14:22,044 --> 00:14:23,622
Good afternoon, sir.
268
00:14:23,646 --> 00:14:27,859
So this is the home of
The Blue Ridge Chronicle.
269
00:14:27,883 --> 00:14:29,361
Yes, it is.
270
00:14:29,385 --> 00:14:31,997
Well, I know you're busy
getting out your first edition,
271
00:14:32,021 --> 00:14:34,300
but I hope you can spare
me a few minutes. Hello.
272
00:14:34,324 --> 00:14:35,534
Good afternoon, sir.
273
00:14:35,558 --> 00:14:37,203
Gladly.
274
00:14:37,227 --> 00:14:41,039
I apologize for the
cramped editorial room.
275
00:14:41,063 --> 00:14:42,641
Putting out your own newspaper
276
00:14:42,665 --> 00:14:46,312
is quite an ambitious
undertaking for a young man.
277
00:14:46,336 --> 00:14:49,604
Yes, well, I hope to earn a
little as well as learn a little.
278
00:14:51,040 --> 00:14:52,551
Well, I am delighted to find out
279
00:14:52,575 --> 00:14:56,788
you are not only
ambitious but also practical.
280
00:14:56,812 --> 00:14:59,692
That's a combination
usually makes for success.
281
00:14:59,716 --> 00:15:02,994
The practical John Walton
undoubtedly has already decided
282
00:15:03,018 --> 00:15:06,120
not to waste any space
on my little mishap.
283
00:15:08,824 --> 00:15:11,892
Well, I wouldn't exactly call
that wasted space, Judge.
284
00:15:13,263 --> 00:15:15,696
It really would be
beating a dead horse.
285
00:15:18,601 --> 00:15:22,002
I've arranged to pay all the
damages and the matter is settled.
286
00:15:24,039 --> 00:15:26,752
Well, I hate to disagree
with you, Judge,
287
00:15:26,776 --> 00:15:29,788
but it is a news story, so I
think it rates a place in the paper.
288
00:15:29,812 --> 00:15:32,324
But you must have more
important news to print.
289
00:15:32,348 --> 00:15:35,316
A minor traffic accident,
who's interested?
290
00:15:36,319 --> 00:15:38,631
I think the readers
are interested.
291
00:15:38,655 --> 00:15:41,099
I think they're interested
in any unusual occurrence,
292
00:15:41,123 --> 00:15:43,935
especially when it concerns a
prominent person like yourself.
293
00:15:43,959 --> 00:15:47,339
A boy crusader whose
strength is the strength of 10
294
00:15:47,363 --> 00:15:49,275
because his heart is pure.
295
00:15:49,299 --> 00:15:50,464
John...
296
00:15:52,034 --> 00:15:56,315
John, you're taking yourself and
your paper much too seriously.
297
00:15:56,339 --> 00:15:58,250
You're not representing
The New York Times
298
00:15:58,274 --> 00:16:00,352
or even The
Charlottesville Progress.
299
00:16:00,376 --> 00:16:02,616
You're a little
county newspaper.
300
00:16:04,347 --> 00:16:07,293
Judge Thornbury,
301
00:16:07,317 --> 00:16:10,262
I'm very well aware of the fact
that I'm not in the same league
302
00:16:10,286 --> 00:16:12,864
with any of those
newspapers in many ways,
303
00:16:12,888 --> 00:16:15,701
but I like to think I have
something in common with them,
304
00:16:15,725 --> 00:16:17,670
and that's a little
bit of integrity.
305
00:16:17,694 --> 00:16:19,760
Ah, yes, yes, integrity.
306
00:16:21,531 --> 00:16:23,897
The vocabulary
of the very young.
307
00:16:26,502 --> 00:16:29,303
I'll check your position
in 10 or 15 years.
308
00:16:34,777 --> 00:16:35,777
John.
309
00:16:52,562 --> 00:16:55,607
John, I would take
it as a personal favor
310
00:16:55,631 --> 00:16:57,631
if you did not use that story.
311
00:16:59,569 --> 00:17:03,281
And I don't forget people
who do me personal favors.
312
00:17:03,305 --> 00:17:06,685
Judge, uh...
313
00:17:06,709 --> 00:17:09,755
Let me put it to you this way,
Judge. If... If you, uh, had...
314
00:17:09,779 --> 00:17:13,826
If... If the person who had caused
this accident had been a farmer,
315
00:17:13,850 --> 00:17:16,884
would you be
complaining to me now?
316
00:17:20,055 --> 00:17:21,255
Sorry.
317
00:17:44,580 --> 00:17:45,824
John?
318
00:17:45,848 --> 00:17:47,926
Howdy, Graham.
319
00:17:47,950 --> 00:17:50,428
Hello, Zeb. Hiya, Judge.
320
00:17:50,452 --> 00:17:53,065
That's a very bright young
man you've got there.
321
00:17:53,089 --> 00:17:54,399
Takes after you.
322
00:17:54,423 --> 00:17:55,633
In lots of ways, he does.
323
00:17:55,657 --> 00:17:57,669
He's also a Baptist,
though, like his mother.
324
00:17:57,693 --> 00:17:59,204
Yeah.
325
00:17:59,228 --> 00:18:00,372
Um...
326
00:18:00,396 --> 00:18:02,975
He should do well in
the long run. Of course,
327
00:18:02,999 --> 00:18:06,945
right now he seems to be suffering from
the delusion he's gonna change the world.
328
00:18:06,969 --> 00:18:08,480
I know what you mean, Graham.
329
00:18:08,504 --> 00:18:11,316
One of the drawbacks
of being young, I guess.
330
00:18:11,340 --> 00:18:15,520
And this story that he's so
determined to print, John, uh...
331
00:18:15,544 --> 00:18:18,656
Well, it can't do him or
anybody else any good,
332
00:18:18,680 --> 00:18:20,792
and it might cause me
some embarrassment.
333
00:18:20,816 --> 00:18:24,963
John, I'd appreciate it if
you could persuade him
334
00:18:24,987 --> 00:18:28,400
to substitute something else.
335
00:18:28,424 --> 00:18:32,104
I'd like to help you out,
Graham, but it's out of my hands.
336
00:18:32,128 --> 00:18:35,941
I'm sure I could find some
way to show my appreciation.
337
00:18:35,965 --> 00:18:39,912
Yeah, well, you see, Graham,
when it comes to that newspaper,
338
00:18:39,936 --> 00:18:44,149
John-Boy is the owner,
publisher and editor.
339
00:18:44,173 --> 00:18:47,685
But, John, you are his father.
340
00:18:47,709 --> 00:18:49,922
That's right.
341
00:18:49,946 --> 00:18:51,656
What kind of a father
would I be, Graham,
342
00:18:51,680 --> 00:18:55,282
if I wouldn't let him print what he
wanted to in his own newspaper?
343
00:18:57,753 --> 00:18:59,664
Zeb, how do you feel about this?
344
00:18:59,688 --> 00:19:03,324
I'm sorry, Judge. Our family
hangs together on things like this.
345
00:19:11,767 --> 00:19:15,213
I just had to try on
this maternity smock.
346
00:19:15,237 --> 00:19:17,615
I've never seen
you look prettier.
347
00:19:17,639 --> 00:19:22,387
Well, in my day, pregnancy was
more than a time to wear fancy clothes.
348
00:19:22,411 --> 00:19:24,923
Well, I have gained
a little weight.
349
00:19:24,947 --> 00:19:27,326
Well, maybe you've
been eating too much.
350
00:19:27,350 --> 00:19:29,361
Dr. McIvers should
put you on a diet.
351
00:19:29,385 --> 00:19:31,563
Well, likely he will when
I see him next week.
352
00:19:31,587 --> 00:19:33,798
I get the test results
and everything else then.
353
00:19:33,822 --> 00:19:35,800
The first weeks
are very important.
354
00:19:35,824 --> 00:19:39,004
And I have paint and new
curtains for the nursery,
355
00:19:39,028 --> 00:19:41,673
and I spend hours
poring over catalogs,
356
00:19:41,697 --> 00:19:45,810
looking at cribs and baby
buggies and highchairs.
357
00:19:45,834 --> 00:19:48,335
Oh, come see what
I've done to the nursery.
358
00:19:51,807 --> 00:19:53,173
Come on, Grandma.
359
00:19:54,343 --> 00:19:55,954
And what do you know, here I am
360
00:19:55,978 --> 00:19:59,524
getting ready to be a father,
just like you or anybody else.
361
00:19:59,548 --> 00:20:01,626
Have you picked out some names?
362
00:20:01,650 --> 00:20:04,829
Oh, yeah. That's the way Corabeth
and I put ourselves to sleep every night,
363
00:20:04,853 --> 00:20:06,331
thinking of names.
364
00:20:06,355 --> 00:20:08,566
Let's see, now. If it's
a girl, it's gonna be, uh,
365
00:20:08,590 --> 00:20:09,767
Gwendolyn Godsey,
366
00:20:09,791 --> 00:20:13,355
or Lucy or Mary or... or Ginger.
367
00:20:13,379 --> 00:20:15,690
Uh, Corabeth,
one of her favorites
368
00:20:15,714 --> 00:20:17,359
has always been
Miss Ginger Rogers.
369
00:20:17,383 --> 00:20:19,894
How you fixed for boys, Ike?
370
00:20:19,918 --> 00:20:22,697
Well, let's see. How
about, uh, Lance
371
00:20:22,721 --> 00:20:24,566
or Tyrone or Ralph?
372
00:20:24,590 --> 00:20:26,156
You don't like Ike Junior?
373
00:20:27,593 --> 00:20:30,461
Well, that's my favorite.
374
00:20:40,039 --> 00:20:43,952
The girls shouldn't
be much longer.
375
00:20:43,976 --> 00:20:47,089
Well, I think it's nice, Mary
Ellen and Erin double-dating.
376
00:20:47,113 --> 00:20:50,147
It's right handy for you boys. You
can do all your waiting in one place.
377
00:20:53,986 --> 00:20:55,830
You driving John-Boy
to Boatwright?
378
00:20:55,854 --> 00:20:57,565
Yes, Mama. You
going to wait for him?
379
00:20:57,589 --> 00:21:00,202
Well, I thought that I'd
go to Rockfish afterwards.
380
00:21:00,226 --> 00:21:01,803
Don't you ever get
tired of Rockfish?
381
00:21:01,827 --> 00:21:03,105
Well, it's something to do.
382
00:21:03,129 --> 00:21:05,207
We better get going.
Yeah, I think so.
383
00:21:05,231 --> 00:21:06,574
See you later, fellas.
384
00:21:06,598 --> 00:21:09,211
- Have a good time.
- Yep, have a good time.
385
00:21:14,407 --> 00:21:16,485
Erin, you know
Wally. This is Joe.
386
00:21:16,509 --> 00:21:17,486
Hi. JOE: Hi.
387
00:21:17,510 --> 00:21:18,687
Have a good time.
388
00:21:18,711 --> 00:21:20,889
We will. Good night,
Mama. Night, Grandpa.
389
00:21:20,913 --> 00:21:23,058
That's right. Good
night, Grandpa, Grandma.
390
00:21:23,082 --> 00:21:25,727
Night, girls. MARY
ELLEN: Good night, Daddy.
391
00:21:25,751 --> 00:21:28,119
Night, Daddy. Good night.
392
00:21:29,355 --> 00:21:30,995
Good night. Night.
393
00:21:34,894 --> 00:21:36,372
They seem like nice boys.
394
00:21:36,396 --> 00:21:37,628
Too talkative.
395
00:21:39,198 --> 00:21:42,044
Why does everyone get to
go out Saturday nights but me?
396
00:21:42,068 --> 00:21:44,179
I have to stay here
with you old people.
397
00:21:44,203 --> 00:21:46,581
Your time will
come, Miss Elizabeth.
398
00:21:46,605 --> 00:21:48,183
Daddy,
399
00:21:48,207 --> 00:21:50,685
why do you have to keep
calling me Miss Elizabeth?
400
00:21:50,709 --> 00:21:52,654
It's so babyish.
401
00:21:52,678 --> 00:21:54,256
Well, aren't you
my baby anymore?
402
00:21:54,280 --> 00:21:56,958
Mmm, sometimes I like
it and sometimes I don't.
403
00:21:56,982 --> 00:21:58,927
Well, your time will come.
404
00:21:58,951 --> 00:22:01,463
By then I'll be
too old to enjoy it.
405
00:22:01,487 --> 00:22:03,432
When's the last time
you had a hucklebuck?
406
00:22:03,456 --> 00:22:05,967
Daddy... Come on,
come on, come on.
407
00:22:22,575 --> 00:22:24,442
Hey. LOUIE: Hey, Ben.
408
00:22:27,613 --> 00:22:29,324
What are we gonna do?
409
00:22:29,348 --> 00:22:30,659
Play some pool.
410
00:22:30,683 --> 00:22:32,194
You always win.
411
00:22:32,218 --> 00:22:34,463
How about poker?
412
00:22:34,487 --> 00:22:36,131
Sounds okay to me.
413
00:22:36,155 --> 00:22:37,366
Where?
414
00:22:37,390 --> 00:22:39,068
Uh, not at my house.
415
00:22:39,092 --> 00:22:41,036
Well, don't look at
me. You know my mom.
416
00:22:41,060 --> 00:22:43,172
What are we supposed to
do, play on the sidewalk?
417
00:22:43,196 --> 00:22:45,140
I got an idea.
418
00:22:45,164 --> 00:22:47,209
You know, the Garretsons
are away on vacation.
419
00:22:47,233 --> 00:22:48,877
So how does that help us?
420
00:22:48,901 --> 00:22:52,181
Well, I look after their yard and I
know how we could get into the house.
421
00:22:52,205 --> 00:22:53,815
Uh-uh, not for me.
422
00:22:53,839 --> 00:22:57,252
Why not? We just borrow their
dining room table for a few hours.
423
00:22:57,276 --> 00:22:59,988
I don't know. Going into someone's
house when they're away...
424
00:23:00,012 --> 00:23:01,557
We wouldn't be hurting anything.
425
00:23:01,581 --> 00:23:05,961
Oh, look, if Mrs. Garretson was
here, she'd say yes in a minute.
426
00:23:05,985 --> 00:23:08,797
We'd have a great game.
427
00:23:08,821 --> 00:23:10,854
Come on, Ben, don't
be a wet blanket.
428
00:23:12,658 --> 00:23:13,969
Okay.
429
00:23:13,993 --> 00:23:15,393
All right. Let's go.
430
00:23:21,967 --> 00:23:23,700
Why are you so quiet tonight?
431
00:23:25,338 --> 00:23:27,749
Guess I'm feeling a
little bit like Elizabeth.
432
00:23:27,773 --> 00:23:30,252
All the children away.
433
00:23:30,276 --> 00:23:31,975
Could be worse, you know.
434
00:23:33,579 --> 00:23:35,357
Some husbands go
out on Saturday night,
435
00:23:35,381 --> 00:23:37,226
leave their wives home alone.
436
00:23:37,250 --> 00:23:38,415
Why?
437
00:23:39,485 --> 00:23:43,965
Well, you know, I
never figured that out.
438
00:23:57,736 --> 00:23:59,570
Meet me at the side porch.
439
00:24:00,739 --> 00:24:02,039
Come on, now.
440
00:24:48,404 --> 00:24:49,536
Thanks, Ed.
441
00:25:12,928 --> 00:25:14,539
Sheriff? Yeah.
442
00:25:14,563 --> 00:25:15,807
Have you seen Ben?
443
00:25:15,831 --> 00:25:17,676
No, but I think I
got a story for you.
444
00:25:17,700 --> 00:25:19,811
I just got a call. Do you
want to ride along with me?
445
00:25:19,835 --> 00:25:21,168
I sure do. Thank you.
446
00:25:36,719 --> 00:25:38,084
Looking nice.
447
00:25:39,121 --> 00:25:41,433
Bright, colorful.
448
00:25:41,457 --> 00:25:44,469
Since I didn't know
whether it'd be pink or blue,
449
00:25:44,493 --> 00:25:46,905
I decided to use both.
450
00:25:46,929 --> 00:25:48,907
You know, you been at
this a long time tonight,
451
00:25:48,931 --> 00:25:50,108
and you mustn't overdo.
452
00:25:50,132 --> 00:25:52,132
Oh, don't fuss, Mr. Godsey.
453
00:25:53,336 --> 00:25:55,869
Corabeth, would
you do me a favor?
454
00:25:58,741 --> 00:26:01,252
Depends on the favor.
455
00:26:01,276 --> 00:26:03,422
Would you call me Ike?
456
00:26:03,446 --> 00:26:06,012
We don't want the baby
calling me Mr. Godsey.
457
00:26:07,717 --> 00:26:09,677
I suppose I could do that,
458
00:26:10,519 --> 00:26:11,563
Ike.
459
00:26:11,587 --> 00:26:13,131
Thanks.
460
00:26:13,155 --> 00:26:15,567
You know, you're supposed
to be getting extra rest.
461
00:26:15,591 --> 00:26:19,170
Honestly. You'd think
nobody ever had a baby before.
462
00:26:19,194 --> 00:26:20,427
We never did.
463
00:26:38,647 --> 00:26:40,726
All right, boys.
464
00:26:40,750 --> 00:26:42,527
Just come along quiet.
465
00:26:42,551 --> 00:26:44,028
We haven't done anything.
466
00:26:44,052 --> 00:26:45,897
Breaking and entering.
467
00:26:45,921 --> 00:26:48,081
Hey, you in there. Come on out.
468
00:26:57,566 --> 00:27:00,545
Well, I'm not saying I
believe their story or not.
469
00:27:00,569 --> 00:27:03,047
The fact remains, the boys
broke into somebody's house.
470
00:27:03,071 --> 00:27:04,883
That's right. That's a felony,
471
00:27:04,907 --> 00:27:08,253
and that can earn a man one to
five years in the state penitentiary.
472
00:27:08,277 --> 00:27:12,357
Look, I know I was wrong.
Daddy, I have no excuses.
473
00:27:12,381 --> 00:27:14,292
As far as I can tell,
nothing was disturbed,
474
00:27:14,316 --> 00:27:15,894
nothing was taken
from the house.
475
00:27:15,918 --> 00:27:17,863
Look, we didn't take anything.
476
00:27:17,887 --> 00:27:19,163
Just a minute.
477
00:27:19,187 --> 00:27:21,132
Supposing when the
Garretsons get back,
478
00:27:21,156 --> 00:27:23,435
they tell me there's
money missing or silverware
479
00:27:23,459 --> 00:27:24,669
or what have you.
480
00:27:24,693 --> 00:27:27,406
Who do you think is
going to be blamed?
481
00:27:27,430 --> 00:27:28,562
Huh?
482
00:27:29,632 --> 00:27:31,632
All right. You
boys wait outside.
483
00:27:33,436 --> 00:27:35,514
Now, John,
484
00:27:35,538 --> 00:27:37,015
if you want to
sign these papers,
485
00:27:37,039 --> 00:27:38,617
I'll release him
in your custody.
486
00:27:38,641 --> 00:27:40,881
All right, Ep, I'll sign.
487
00:27:42,645 --> 00:27:45,657
Ben, that is the stupidest thing
you've ever done in your whole life!
488
00:27:45,681 --> 00:27:47,358
You realize the
trouble you got us into?
489
00:27:47,382 --> 00:27:49,160
I'm the one who's
in trouble, not you.
490
00:27:49,184 --> 00:27:52,096
We're both in trouble, Ben! I gotta
put this thing in the newspaper!
491
00:27:52,120 --> 00:27:53,865
Why didn't you think
before you did this?
492
00:27:53,889 --> 00:27:55,934
It just didn't seem like
a big thing at the time.
493
00:27:55,958 --> 00:27:57,718
Well, it will when
Mama hears about it.
494
00:28:00,095 --> 00:28:01,907
Wait till they hear
about this at school.
495
00:28:01,931 --> 00:28:04,543
Sheriff put the handcuffs on
you? Were you thrown in jail?
496
00:28:04,567 --> 00:28:07,245
What I want to know is, did you
win any money in that poker game?
497
00:28:07,269 --> 00:28:08,847
Jason, this is no
laughing matter.
498
00:28:08,871 --> 00:28:10,114
But it's funny, though.
499
00:28:10,138 --> 00:28:11,683
Your brother has broken the law,
500
00:28:11,707 --> 00:28:13,351
been arrested
and thrown into jail
501
00:28:13,375 --> 00:28:15,320
like any low, common
criminal in the county.
502
00:28:15,344 --> 00:28:16,688
Now, if you think that's funny,
503
00:28:16,712 --> 00:28:19,157
I'm as worried about
you as I am about him.
504
00:28:19,181 --> 00:28:21,092
Now, all of you
children, off to bed.
505
00:28:21,116 --> 00:28:23,161
Mama! We can
sleep in the morning.
506
00:28:23,185 --> 00:28:25,118
We're going to church.
507
00:28:28,924 --> 00:28:30,969
Can I go up, too?
508
00:28:30,993 --> 00:28:32,704
You may not.
509
00:28:32,728 --> 00:28:35,696
We're gonna get a few
things straight around here.
510
00:28:37,432 --> 00:28:40,400
I still can't believe that one of
my children would do such a thing.
511
00:28:41,770 --> 00:28:43,582
You've all been brought
up to obey the law
512
00:28:43,606 --> 00:28:45,416
and respect other
people's property.
513
00:28:45,440 --> 00:28:47,251
Now, how could
you do such a thing?
514
00:28:47,275 --> 00:28:49,354
I told you, Mama, I
don't have any excuses.
515
00:28:49,378 --> 00:28:50,622
I just went along.
516
00:28:50,646 --> 00:28:52,791
You've got a mind of
your own, haven't you?
517
00:28:52,815 --> 00:28:55,994
A conscience that tells
you right from wrong?
518
00:28:56,018 --> 00:28:57,929
I'm sorry, Mama. It'll
never happen again.
519
00:28:57,953 --> 00:28:59,564
It certainly will not,
520
00:28:59,588 --> 00:29:02,634
because from now on we're going
to have some strict rules around here.
521
00:29:03,993 --> 00:29:06,605
You're to come straight
home every day after school.
522
00:29:06,629 --> 00:29:08,773
You are not going
out on school nights.
523
00:29:08,797 --> 00:29:10,842
And if we do let you
go out on the weekend,
524
00:29:10,866 --> 00:29:13,812
it'll be only when we know where
you're going and who you're with.
525
00:29:13,836 --> 00:29:15,614
Well, if I'm not allowed
out of the house,
526
00:29:15,638 --> 00:29:18,282
how am I supposed to sell
advertising for John-Boy's paper?
527
00:29:18,306 --> 00:29:20,318
You're not going to sell
any more advertising.
528
00:29:20,342 --> 00:29:22,353
Mama, I really
need his help on that.
529
00:29:22,377 --> 00:29:24,255
Well, you'll just have
to manage on your own.
530
00:29:24,279 --> 00:29:26,691
It's that newspaper of
yours that's brought us to this.
531
00:29:26,715 --> 00:29:29,093
Giving your brother an
excuse to loaf around pool halls
532
00:29:29,117 --> 00:29:31,696
and break into other people's
houses when they're not home.
533
00:29:31,720 --> 00:29:33,097
Mama, that's unfair.
534
00:29:33,121 --> 00:29:35,534
You can't blame John-Boy
for some dumb thing that I did.
535
00:29:35,558 --> 00:29:38,036
Mama, I was giving him a chance
to earn some honest money,
536
00:29:38,060 --> 00:29:40,005
and he was helping
me out at the same time.
537
00:29:40,029 --> 00:29:41,940
Things haven't been
the same in this family
538
00:29:41,964 --> 00:29:43,808
since that printing
press was brought in.
539
00:29:43,832 --> 00:29:46,177
I'm upset about what happened
as anybody in the family,
540
00:29:46,201 --> 00:29:48,769
but it's unreasonable to
blame me or the newspaper.
541
00:29:52,875 --> 00:29:57,689
You'll have your freedom back when
we're satisfied you know how to use it.
542
00:29:57,713 --> 00:30:05,713
Now get upstairs. Yes, Mama.
543
00:30:22,972 --> 00:30:24,270
Corabeth!
544
00:30:25,674 --> 00:30:27,418
What in the world are you doing?
545
00:30:27,442 --> 00:30:31,489
Oh, John! It's so terrible!
546
00:30:31,513 --> 00:30:34,626
It's so humiliating!
547
00:30:34,650 --> 00:30:37,395
Now, Corabeth, you shouldn't
be carrying this heavy suitcase
548
00:30:37,419 --> 00:30:38,663
in your condition.
549
00:30:38,687 --> 00:30:40,164
Oh, John,
550
00:30:40,188 --> 00:30:43,702
what in the world
am I going to do?
551
00:30:43,726 --> 00:30:47,472
First off, why don't you get in the
truck and let me take you home?
552
00:30:47,496 --> 00:30:50,041
To your home.
553
00:30:50,065 --> 00:30:52,677
Is that where you want to go?
554
00:30:52,701 --> 00:30:55,914
I have to see Esther and Olivia.
555
00:30:55,938 --> 00:30:57,004
All right.
556
00:31:11,353 --> 00:31:13,331
Corabeth, are you
feeling better now?
557
00:31:13,355 --> 00:31:15,388
I've never been more miserable.
558
00:31:16,992 --> 00:31:18,402
Oh, Corabeth.
559
00:31:18,426 --> 00:31:21,161
It's... It's past my bedtime.
Will you come to the point?
560
00:31:23,365 --> 00:31:26,767
I thought I knew what it was
like to be unhappy before,
561
00:31:27,970 --> 00:31:29,770
but I never knew until now.
562
00:31:31,506 --> 00:31:35,286
Has there been a misunderstanding
between you and Ike?
563
00:31:35,310 --> 00:31:36,710
I'm not pregnant.
564
00:31:40,215 --> 00:31:41,447
Oh, Corabeth.
565
00:31:42,551 --> 00:31:44,391
There never was a baby.
566
00:31:46,855 --> 00:31:48,388
I never was pregnant,
567
00:31:49,558 --> 00:31:51,638
and I never will be pregnant.
568
00:31:55,831 --> 00:31:57,263
I'm barren.
569
00:32:03,238 --> 00:32:05,471
It was a false pregnancy.
570
00:32:09,311 --> 00:32:13,591
Corabeth, that often
happens with women your age.
571
00:32:13,615 --> 00:32:15,493
I couldn't face Ike.
572
00:32:15,517 --> 00:32:18,429
I slipped out
Dr. McIvers' the back way,
573
00:32:18,453 --> 00:32:20,754
and I managed to get
home through the fields.
574
00:32:22,290 --> 00:32:24,102
I packed a few
things in that suitcase
575
00:32:24,126 --> 00:32:26,671
and tomorrow I'm gonna take
the bus home back to Doe Hill.
576
00:32:26,695 --> 00:32:29,215
Now, Corabeth, you just
wait till you settle down.
577
00:32:30,232 --> 00:32:33,934
I'm of no use to
him or anybody else.
578
00:32:37,072 --> 00:32:39,184
I just want to live out my life
579
00:32:39,208 --> 00:32:41,953
without anybody
expecting anything from me.
580
00:32:44,512 --> 00:32:46,891
Olivia.
581
00:32:46,915 --> 00:32:49,594
If that's Ike, I don't
want to talk to him.
582
00:32:49,618 --> 00:32:51,184
I won't talk to him.
583
00:33:03,932 --> 00:33:05,065
Olivia.
584
00:33:06,534 --> 00:33:08,279
Doc told me,
585
00:33:08,303 --> 00:33:10,370
and I just figured
she'd be here.
586
00:33:16,511 --> 00:33:18,751
She's taking it
pretty hard, Ike.
587
00:33:21,416 --> 00:33:23,250
Could I talk to her, please?
588
00:33:27,823 --> 00:33:29,156
Ike, uh...
589
00:33:39,902 --> 00:33:42,002
Guess it's just
not the time, huh?
590
00:34:06,294 --> 00:34:10,040
Four juveniles were
arrested by Sheriff Ep Bridges.
591
00:34:10,064 --> 00:34:11,709
The break-in at
the Garretson house
592
00:34:11,733 --> 00:34:14,745
was reported by a
neighbor, Mrs. Jessica Noble.
593
00:34:14,769 --> 00:34:16,947
One of the young
suspects, Louie Fry,
594
00:34:16,971 --> 00:34:18,699
had been caring
for the yard while the
595
00:34:18,723 --> 00:34:20,751
Garretsons were
visiting in Charlottesville.
596
00:34:20,775 --> 00:34:23,954
The other suspects, all released
to the custody of their parents,
597
00:34:23,978 --> 00:34:26,946
were Ben Walton,
Chuck Wilson and...
598
00:34:30,018 --> 00:34:31,184
Is that it?
599
00:34:35,190 --> 00:34:38,591
Is that the story you're writing
about this family's disgrace?
600
00:34:41,163 --> 00:34:43,174
Mama,
601
00:34:43,198 --> 00:34:45,610
I pledged myself and I
pledged my newspaper
602
00:34:45,634 --> 00:34:47,745
to search for the truth.
603
00:34:47,769 --> 00:34:50,414
Now that I've found it,
I can't just be blind to it
604
00:34:50,438 --> 00:34:52,350
because it involves a
member of my family.
605
00:34:52,374 --> 00:34:54,218
There's plenty of truth
you can write about
606
00:34:54,242 --> 00:34:55,919
without shaming
Ben and the rest of us.
607
00:34:55,943 --> 00:34:57,321
That's not the point, Mama.
608
00:34:57,345 --> 00:34:59,457
Don't you tell me
what the point is.
609
00:34:59,481 --> 00:35:01,459
The point is your
brother's good name.
610
00:35:01,483 --> 00:35:03,661
The point is, if I make an
exception for Ben Walton,
611
00:35:03,685 --> 00:35:05,630
I have to make an
exception for somebody else,
612
00:35:05,654 --> 00:35:08,799
and before you know it I'm gonna
compromise myself right out of business.
613
00:35:08,823 --> 00:35:10,601
That's what the point is.
614
00:35:10,625 --> 00:35:13,737
John-Boy, if you are bent on using
that press in such a destructive way,
615
00:35:13,761 --> 00:35:16,329
you can just move it
right off this property.
616
00:35:17,965 --> 00:35:19,310
You don't mean that.
617
00:35:19,334 --> 00:35:21,512
Oh, yes, I do mean it.
618
00:35:21,536 --> 00:35:24,782
If you're going to use that newspaper
to disgrace and humiliate my family,
619
00:35:24,806 --> 00:35:28,419
I want everybody to know
that I am in no way party to it.
620
00:35:28,443 --> 00:35:30,188
And if you don't move it,
621
00:35:30,212 --> 00:35:34,146
I will find me a sledgehammer and
I will personally batter it to pieces.
622
00:35:35,883 --> 00:35:37,617
Now, you think about that.
623
00:36:23,265 --> 00:36:24,930
"Garretson Home Entered."
624
00:36:32,073 --> 00:36:34,240
Ben, Ben, Ben, Ben.
625
00:36:47,021 --> 00:36:48,154
Ike?
626
00:36:49,924 --> 00:36:52,024
Oh, good morning, John-Boy.
627
00:36:54,663 --> 00:36:57,074
Did you spend the
whole night here?
628
00:36:57,098 --> 00:36:58,098
Yeah.
629
00:37:00,402 --> 00:37:02,722
I wanted to stay
close to Corabeth.
630
00:37:07,074 --> 00:37:09,475
I'll see if anybody's
up and around yet.
631
00:37:18,486 --> 00:37:19,563
Morning.
632
00:37:19,587 --> 00:37:21,220
Hi-yo. Morning, Son.
633
00:37:22,624 --> 00:37:25,169
Ike Godsey spent the
night on the front porch.
634
00:37:25,193 --> 00:37:26,970
Looks like he could
use some breakfast.
635
00:37:26,994 --> 00:37:29,696
Ike. I'll go fetch him, Esther.
636
00:37:31,833 --> 00:37:33,811
You look a bit
frazzled yourself.
637
00:37:33,835 --> 00:37:35,613
I've slept better.
638
00:37:35,637 --> 00:37:39,350
Ike! Get yourself
in here for breakfast!
639
00:37:39,374 --> 00:37:41,519
There's biscuits!
640
00:37:41,543 --> 00:37:43,921
Esther, is anyone
in the bathroom?
641
00:37:43,945 --> 00:37:46,957
Looks like more than one spent
a restless night around here.
642
00:37:46,981 --> 00:37:48,793
The girls are still upstairs.
643
00:37:48,817 --> 00:37:50,728
Can't get them
down this morning.
644
00:37:50,752 --> 00:37:52,196
How come you're
not milking, Son?
645
00:37:52,220 --> 00:37:54,131
I've been in the press room.
646
00:37:54,155 --> 00:37:56,634
What's going on around here?
Nobody's doing any chores.
647
00:37:56,658 --> 00:37:58,658
I had to go get the eggs myself.
648
00:38:02,664 --> 00:38:04,608
I'm sorry to put you
folks to all this trouble.
649
00:38:04,632 --> 00:38:06,009
Morning, Ike.
650
00:38:06,033 --> 00:38:08,111
Don't be silly, Ike. Sit
down and have some food.
651
00:38:08,135 --> 00:38:09,547
Come on.
652
00:38:09,571 --> 00:38:12,516
I guess a cup of coffee will
chase the chill out of the bones.
653
00:38:12,540 --> 00:38:14,151
Here. In case you
change your mind,
654
00:38:14,175 --> 00:38:15,853
I'll set the biscuits
right by you.
655
00:38:15,877 --> 00:38:16,917
Thank you.
656
00:38:18,546 --> 00:38:21,492
Has Corabeth been
up and around yet?
657
00:38:21,516 --> 00:38:23,427
Haven't seen her this morning.
658
00:38:23,451 --> 00:38:25,396
She asked me to take
her to town this morning.
659
00:38:25,420 --> 00:38:27,620
Wants to take the 10:00
bus back to Doe Hill.
660
00:38:34,095 --> 00:38:37,930
I sure would appreciate it if you
could persuade her to change her mind.
661
00:38:39,467 --> 00:38:42,112
Well, when she says she's
going to Doe Hill, she means it.
662
00:38:42,136 --> 00:38:44,382
She's going.
663
00:38:44,406 --> 00:38:47,106
It's not our place to
try to persuade her, Ike.
664
00:38:48,443 --> 00:38:50,643
No, I know that. It's my place.
665
00:38:52,246 --> 00:38:54,914
But how can I do it
if... if she won't see me?
666
00:39:07,629 --> 00:39:10,496
How's John-Boy's
newspaper business coming?
667
00:39:15,303 --> 00:39:18,048
He's still having a
few problems, Ike.
668
00:39:18,072 --> 00:39:22,185
Well, I guess it's... Nothing's
worthwhile that comes easy.
669
00:39:22,209 --> 00:39:23,309
Yeah.
670
00:39:26,347 --> 00:39:29,214
I never want to see Mr. Godsey
again in my entire life.
671
00:39:30,718 --> 00:39:33,597
Corabeth, I know the hurt
and the loss you're feeling,
672
00:39:33,621 --> 00:39:37,568
and I don't for a moment
question the truth of those feelings.
673
00:39:37,592 --> 00:39:40,938
What I do question is
the way you're treating Ike.
674
00:39:40,962 --> 00:39:45,409
Not everyone is as
strong as you are, Olivia.
675
00:39:45,433 --> 00:39:47,812
We are talking about
someone you love,
676
00:39:47,836 --> 00:39:49,580
and someone who loves you.
677
00:39:49,604 --> 00:39:50,948
There isn't a thing in the world
678
00:39:50,972 --> 00:39:53,383
that Ike wouldn't do for
you to make you happy.
679
00:39:53,407 --> 00:39:55,886
Don't you think you ought
to give him a chance?
680
00:39:55,910 --> 00:39:58,789
I just don't want
to hurt anymore.
681
00:39:58,813 --> 00:40:01,158
And I don't want
to hurt anyone else.
682
00:40:01,182 --> 00:40:04,182
And you don't think leaving
Ike is going to hurt him?
683
00:40:05,487 --> 00:40:07,097
For a little while, maybe.
684
00:40:07,121 --> 00:40:09,667
For a long, long time.
685
00:40:09,691 --> 00:40:12,035
He's going to be hurt and alone.
686
00:40:12,059 --> 00:40:14,672
And you. What about you?
687
00:40:14,696 --> 00:40:17,174
Don't you remember how
lonely you were living on Doe Hill
688
00:40:17,198 --> 00:40:19,477
before you and Ike got married?
689
00:40:19,501 --> 00:40:21,612
What earthly good am I to him?
690
00:40:21,636 --> 00:40:24,281
The man wants a child.
691
00:40:24,305 --> 00:40:26,650
I have nothing to give him.
692
00:40:26,674 --> 00:40:29,675
I'd just be living
off his charity.
693
00:40:31,679 --> 00:40:34,424
Corabeth, when you and Ike
got married, you agreed to share.
694
00:40:34,448 --> 00:40:36,961
The good and the bad.
695
00:40:36,985 --> 00:40:39,886
Don't you think sharing is
what Ike needs right now?
696
00:40:50,532 --> 00:40:52,572
Shall I tell him to come up?
697
00:41:08,783 --> 00:41:11,061
You can go up now, Ike.
698
00:41:11,085 --> 00:41:12,718
Thank you, Olivia.
699
00:41:15,723 --> 00:41:17,267
Well? Is she staying or going?
700
00:41:17,291 --> 00:41:18,758
We didn't get that far.
701
00:41:20,995 --> 00:41:25,643
Well, now, this is sure a lowdown,
hangdog lot around here this morning.
702
00:41:25,667 --> 00:41:26,899
Sure is.
703
00:41:28,335 --> 00:41:29,813
It's all my fault.
704
00:41:29,837 --> 00:41:32,082
I wish you'd quit
feeling that way, Son.
705
00:41:32,106 --> 00:41:34,785
You did something wrong. I
hope you learned something from it.
706
00:41:34,809 --> 00:41:37,120
We're not going to
keep reminding you.
707
00:41:37,144 --> 00:41:38,422
Come on, have a biscuit.
708
00:41:38,446 --> 00:41:39,566
Come on!
709
00:41:40,848 --> 00:41:42,081
Come on, Ben.
710
00:41:46,721 --> 00:41:49,433
Keep on passing
them biscuits along.
711
00:41:49,457 --> 00:41:50,856
Thank you, Mama.
712
00:41:52,694 --> 00:41:55,039
Anybody want some eggs?
713
00:41:55,063 --> 00:41:57,763
Corabeth, I... I wish
you'd look at me.
714
00:42:03,071 --> 00:42:04,804
I'm sorry about the baby.
715
00:42:07,075 --> 00:42:08,975
I know it meant a lot to you.
716
00:42:11,813 --> 00:42:13,679
Well, it meant a lot to me, too.
717
00:42:16,584 --> 00:42:19,318
But at least we've still
got what we had before.
718
00:42:23,290 --> 00:42:25,157
I know it wasn't perfect,
719
00:42:26,360 --> 00:42:28,861
but... but it wasn't
so bad, either, was it?
720
00:42:31,532 --> 00:42:33,799
We could always
try to make it better.
721
00:42:40,008 --> 00:42:41,741
Don't go back to Doe Hill.
722
00:42:45,647 --> 00:42:49,048
I don't think I can face
being all by myself anymore.
723
00:43:10,738 --> 00:43:14,384
Come on, Pa, let's get
some work done around here.
724
00:43:14,408 --> 00:43:19,356
Daddy, I'd like to speak
with you and Mama a minute.
725
00:43:19,380 --> 00:43:21,580
All right. Pa, I'll
be right along.
726
00:43:23,551 --> 00:43:26,919
I've been thinking a lot about
what you both said yesterday.
727
00:43:28,189 --> 00:43:30,222
I'm sorry I shouted
at you, John-Boy.
728
00:43:31,826 --> 00:43:34,104
It's just that I was all
stirred up about Ben, and...
729
00:43:34,128 --> 00:43:37,262
And then it looked like you were
going to make things worse, and...
730
00:43:38,733 --> 00:43:39,832
I know.
731
00:43:41,969 --> 00:43:45,209
You're his mama, and
you told me what you felt.
732
00:43:45,673 --> 00:43:47,993
I understand that.
I appreciate it.
733
00:43:50,078 --> 00:43:54,313
But as a newspaperman, I have
to say I think you're 100% wrong.
734
00:43:55,983 --> 00:43:58,328
So I'm going to go
halfway with you on it.
735
00:43:58,352 --> 00:43:59,685
Mama, I love Ben.
736
00:44:01,122 --> 00:44:02,465
You know that.
737
00:44:02,489 --> 00:44:05,669
I wouldn't do anything
in the world to harm him.
738
00:44:05,693 --> 00:44:07,504
But I got to print
these stories.
739
00:44:07,528 --> 00:44:09,773
I thought you said you were
going to meet me halfway.
740
00:44:09,797 --> 00:44:12,642
I am.
741
00:44:12,666 --> 00:44:16,013
I'm going to put Ben's story and
the Thornbury story on the back page.
742
00:44:16,037 --> 00:44:18,070
I'm going to bury them.
743
00:44:22,610 --> 00:44:25,055
But you're still
going to print them?
744
00:44:25,079 --> 00:44:26,445
I have to, Mama.
745
00:44:35,256 --> 00:44:36,655
What do you think?
746
00:44:39,293 --> 00:44:41,705
I think you ought to put your
conscience into that press
747
00:44:41,729 --> 00:44:43,462
and see what comes out.
748
00:44:54,675 --> 00:44:58,122
John, you know how strongly I feel
about this. Why didn't you back me up?
749
00:44:58,146 --> 00:45:02,059
Honey, we have raised our
children never to hide the truth,
750
00:45:02,083 --> 00:45:05,062
to be honest even if it hurts.
751
00:45:05,086 --> 00:45:08,932
You can't turn around and tell
them something different now.
752
00:45:08,956 --> 00:45:11,668
No, come on, come
on, let's go for a walk.
753
00:45:11,692 --> 00:45:12,692
Come on.
754
00:45:15,663 --> 00:45:20,343
This family has been through
fire, pestilence, drought,
755
00:45:20,367 --> 00:45:24,414
a civil war and a world war.
756
00:45:24,438 --> 00:45:27,017
I don't think some little story
in a backwoods newspaper
757
00:45:27,041 --> 00:45:29,161
is going to finish us off now.
758
00:45:38,652 --> 00:45:40,264
What are you doing?
759
00:45:40,288 --> 00:45:42,065
I'm doing a test print
on the front page.
760
00:45:42,089 --> 00:45:43,867
We haven't got a front page.
761
00:45:43,891 --> 00:45:45,769
Yes, we do.
762
00:45:45,793 --> 00:45:46,892
What?
763
00:45:49,864 --> 00:45:51,175
Mmm-mmm.
764
00:45:51,199 --> 00:45:53,598
Those stories are
going in the back, Ben.
765
00:46:00,474 --> 00:46:03,508
John-Boy, I really think they
should be put on the front page.
766
00:46:06,747 --> 00:46:07,813
Yeah?
767
00:46:09,416 --> 00:46:10,916
You really think so?
768
00:46:13,888 --> 00:46:17,356
John-Boy, if I wasn't your
brother, they'd be on the front page.
769
00:46:19,760 --> 00:46:21,438
Well, it looks pretty
good, doesn't it?
770
00:46:21,462 --> 00:46:23,562
Look at that type,
all laid out straight.
771
00:46:27,634 --> 00:46:29,268
Good man, Ben.
772
00:46:30,738 --> 00:46:32,204
Let's get to work.
773
00:46:43,150 --> 00:46:45,495
In spite of all the
obstacles and handicaps,
774
00:46:45,519 --> 00:46:47,364
my brother and I
finally did manage
775
00:46:47,388 --> 00:46:50,533
to put the first edition of The
Blue Ridge Chronicle to bed,
776
00:46:50,557 --> 00:46:53,803
as they say in the
newspaper business.
777
00:46:53,827 --> 00:46:56,439
With the publication
of that first edition,
778
00:46:56,463 --> 00:46:59,877
I embarked upon a whole
new adventure in my life.
779
00:46:59,901 --> 00:47:03,213
As usual, I had the help
and support of my family.
780
00:47:03,237 --> 00:47:06,616
They shared my pride and
my sense of accomplishment.
781
00:47:06,640 --> 00:47:08,685
But, most of all,
782
00:47:08,709 --> 00:47:12,389
we shared the knowledge that, rather
than dividing or estranging our family,
783
00:47:12,413 --> 00:47:14,824
the conflict we had
just come through
784
00:47:14,848 --> 00:47:17,694
seemed to give us a new
respect for the different ways
785
00:47:17,718 --> 00:47:20,452
each of us could work
for what all of us wanted.
786
00:47:30,331 --> 00:47:32,509
- Daddy?
- What is it, honey?
787
00:47:32,533 --> 00:47:34,378
I'm thinking about
next Saturday night.
788
00:47:34,402 --> 00:47:36,713
Fretting about being the
only one with no place to go?
789
00:47:36,737 --> 00:47:38,248
Mmm-hmm.
790
00:47:38,272 --> 00:47:41,818
Tell you what. Maybe you and me
and your mama could go into Rockfish
791
00:47:41,842 --> 00:47:43,787
for an ice cream
soda. Would that help?
792
00:47:43,811 --> 00:47:46,423
Oh, yes, Daddy. And
there's one other thing.
793
00:47:46,447 --> 00:47:48,025
I wish all the other children
794
00:47:48,049 --> 00:47:49,993
would stay home
while I get to go out.
795
00:47:50,017 --> 00:47:52,396
You're going to have to speak
to them about that, honey.
796
00:47:52,420 --> 00:47:53,530
Good night, Daddy.
797
00:47:53,554 --> 00:47:55,220
Good night, Elizabeth.
59222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.