All language subtitles for The Closer S06E02 Help Wanted 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:07,041 And you've been With the l.A.P.D. Now for... 2 00:00:07,075 --> 00:00:08,276 A little over Five years. 3 00:00:08,309 --> 00:00:09,277 Really? 4 00:00:09,310 --> 00:00:12,146 Hmm. It seems longer. 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,682 Before that, you were With the atlanta p.D., 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,817 And before that, the washington, D.C., police force -- 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,087 Is that right? Yes, it is. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,589 You know, captain raydor, I could probably be Much more helpful 9 00:00:21,622 --> 00:00:25,193 With your Internal-affairs investigation 10 00:00:25,226 --> 00:00:26,560 If I knew What it was about. 11 00:00:26,594 --> 00:00:29,730 You'd be surprised How many people think that. 12 00:00:29,763 --> 00:00:32,433 But the best way To help me, really, 13 00:00:32,466 --> 00:00:34,835 Is to answer my questions As thoroughly as possible. 14 00:00:34,868 --> 00:00:38,372 Now, you first met Chief pope 15 00:00:38,406 --> 00:00:39,473 In washington, d.C. -- 16 00:00:39,507 --> 00:00:40,541 Is that correct? 17 00:00:40,574 --> 00:00:41,742 Yes, it is. 18 00:00:41,775 --> 00:00:43,377 Is he the subject Of this -- 19 00:00:43,411 --> 00:00:46,080 Can you tell me how and when The two of you first met? 20 00:00:46,114 --> 00:00:49,217 In march of 1997, I became liaison officer 21 00:00:49,250 --> 00:00:52,353 From the... Department of state 22 00:00:52,386 --> 00:00:54,288 To the d.C. Police department, 23 00:00:54,322 --> 00:00:56,424 Where chief pope Was deputy chief. 24 00:00:56,457 --> 00:00:58,492 And how was your working Relationship with chief pope? 25 00:00:58,526 --> 00:01:00,194 Excellent -- In fact, we got along so well 26 00:01:00,228 --> 00:01:03,364 That, um, he convinced me To leave my job 27 00:01:03,397 --> 00:01:05,733 And join the d.C. Police department. 28 00:01:05,766 --> 00:01:07,601 Gave me An excellent opportunity 29 00:01:07,635 --> 00:01:09,770 To observe his leadership skills Close up. 30 00:01:09,803 --> 00:01:12,072 Because the two of you Were having an affair? 31 00:01:14,475 --> 00:01:18,179 When you work the hours we do, Under pressured situations, 32 00:01:18,212 --> 00:01:20,381 It's not unusual to find Yourself involved with A co-worker. 33 00:01:20,414 --> 00:01:21,582 Even a married one? 34 00:01:21,615 --> 00:01:22,850 He didn't tell me He was married 35 00:01:22,883 --> 00:01:24,418 When we first started seeing Each other. 36 00:01:25,819 --> 00:01:27,521 Of course, That does not make him 37 00:01:27,555 --> 00:01:30,358 A bad candidate For chief of police. 38 00:01:30,391 --> 00:01:33,661 You know how much longer She'll be in there? 39 00:01:33,694 --> 00:01:35,896 No. Don't touch The paint, please. 40 00:01:35,929 --> 00:01:38,132 I can tell you, If it's up to the chief, 41 00:01:38,166 --> 00:01:39,667 She's not gonna be In there long. 42 00:01:39,700 --> 00:01:40,768 It's not a social call. 43 00:01:40,801 --> 00:01:43,137 Captain raydor's conducting 44 00:01:43,171 --> 00:01:45,273 Some sort of investigation For internal affairs. 45 00:01:45,306 --> 00:01:47,308 Oh, oh, oh, It's not an investigation. 46 00:01:47,341 --> 00:01:48,776 It's a background check On pope. 47 00:01:48,809 --> 00:01:50,678 He wants to be The next chief of police. 48 00:01:50,711 --> 00:01:54,415 I.A.'s talking to everyone of Rank who works directly for him. 49 00:01:54,448 --> 00:01:55,583 Ah. 50 00:01:55,616 --> 00:01:58,152 Um, I'm sure I'll be next. 51 00:01:58,186 --> 00:02:00,421 Yeah. 52 00:02:00,454 --> 00:02:02,390 Do you have Your own office yet? 53 00:02:05,859 --> 00:02:07,295 No. 54 00:02:09,863 --> 00:02:12,833 Captain raydor, I'm Finding these questions Extremely personal. 55 00:02:15,336 --> 00:02:17,305 I assure you, If it were personal, 56 00:02:17,338 --> 00:02:18,839 I would not be here now. 57 00:02:18,872 --> 00:02:21,575 The intimate part of my Relationship with chief pope 58 00:02:21,609 --> 00:02:22,710 Ended in d.C. 59 00:02:22,743 --> 00:02:24,512 And is a matter of record 60 00:02:24,545 --> 00:02:27,581 Disclosed by chief pope himself Before I was even hired. 61 00:02:27,615 --> 00:02:30,318 But if chief pope Created major crimes 62 00:02:30,351 --> 00:02:32,320 Specifically to bring you To los angeles -- 63 00:02:32,353 --> 00:02:34,455 No, major crimes was just Another name for a division 64 00:02:34,488 --> 00:02:37,791 That had been in operation For an entire year before I even arrived. 65 00:02:37,825 --> 00:02:40,528 It was, um, not created Specifically for me. 66 00:02:40,561 --> 00:02:42,663 It was designed to prevent The department 67 00:02:42,696 --> 00:02:45,266 From suffering through Another crisis like it had 68 00:02:45,299 --> 00:02:47,301 With the o.J. And rampart investigations. 69 00:02:47,335 --> 00:02:48,736 And, to chief pope's credit, 70 00:02:48,769 --> 00:02:50,704 The division is performing Exactly as designed, 71 00:02:50,738 --> 00:02:52,740 As you can see For yourself. 72 00:02:52,773 --> 00:02:55,543 Oh, thank you. I would love to see for myself. 73 00:02:55,576 --> 00:02:58,346 You know, prior to this, 74 00:02:58,379 --> 00:03:00,414 You and I have pursued Parallel investigations. 75 00:03:00,448 --> 00:03:02,583 But for me to really get A good look 76 00:03:02,616 --> 00:03:04,685 At how major crimes operates, 77 00:03:04,718 --> 00:03:07,755 I do need to accompany you On your next investigation. 78 00:03:07,788 --> 00:03:09,757 Fantastic. 79 00:03:13,327 --> 00:03:15,496 What did you say? 80 00:03:15,529 --> 00:03:16,964 Well, what was I supposed To say, will? 81 00:03:16,997 --> 00:03:19,767 She's from internal affairs. I had to say yes, didn't I? 82 00:03:19,800 --> 00:03:21,869 Of course, yeah. 83 00:03:21,902 --> 00:03:23,937 No, no, no, yeah, You -- you did the right thing. 84 00:03:23,971 --> 00:03:25,839 And we have to think That internal affairs 85 00:03:25,873 --> 00:03:28,442 Interviewing my subordinates so Early in the selection process 86 00:03:28,476 --> 00:03:29,877 Is good for me. 87 00:03:29,910 --> 00:03:32,012 Well, captain raydor Poking around my division 88 00:03:32,045 --> 00:03:33,747 With her little rule book Isn't good for me. 89 00:03:33,781 --> 00:03:36,617 As it happens, I've just been Handed the perfect opportunity 90 00:03:36,650 --> 00:03:39,019 For her to tag along without Causing too much trouble -- 91 00:03:39,052 --> 00:03:41,389 Special request From the mayor. 92 00:03:41,422 --> 00:03:43,624 What about? 93 00:03:43,657 --> 00:03:45,526 His friends Melissa and gregory disken 94 00:03:45,559 --> 00:03:48,396 Have reported Their nanny missing. 95 00:03:48,429 --> 00:03:50,264 They're hoping I'll babysit? 96 00:03:50,298 --> 00:03:52,633 Did you not hear the word "Mayor" in all that? 97 00:03:52,666 --> 00:03:55,869 Look, this special request Gives me an opportunity 98 00:03:55,903 --> 00:03:57,438 For daily updates With the man 99 00:03:57,471 --> 00:03:59,473 Who will ultimately pick The next chief of police, 100 00:03:59,507 --> 00:04:02,943 So quit complaining and see this As a-a huge opportunity. 101 00:04:02,976 --> 00:04:04,412 For you. 102 00:04:04,445 --> 00:04:05,646 For us. 103 00:04:05,679 --> 00:04:07,681 The city is out of money. 104 00:04:07,715 --> 00:04:10,017 The entire department is working One week on, one week off. 105 00:04:10,050 --> 00:04:11,819 They've already split up Metro division. 106 00:04:11,852 --> 00:04:13,521 The only thing stopping Major crimes 107 00:04:13,554 --> 00:04:15,789 From being chopped up and sold For parts right now is me. 108 00:04:15,823 --> 00:04:18,559 So find the nanny, Impress captain raydor, 109 00:04:18,592 --> 00:04:21,829 Let's have something good To tell the mayor. 110 00:04:21,862 --> 00:04:24,832 So, this nanny, This adriana gomez -- 111 00:04:24,865 --> 00:04:26,967 How long Has she been missing? 112 00:04:27,000 --> 00:04:29,637 It's almost 36 hours. Oh, will. 113 00:04:29,670 --> 00:04:32,740 That isn't even long enough to File a missing-persons report. 114 00:04:32,773 --> 00:04:34,708 Feel free to lodge a complaint With my office 115 00:04:34,742 --> 00:04:36,577 After I'm sworn in For a five-year term. 116 00:04:36,610 --> 00:04:39,580 How am I supposed to explain This investigation To captain raydor? 117 00:04:39,613 --> 00:04:41,415 What's she gonna ask you? 118 00:04:41,449 --> 00:04:44,918 Now, how exactly does Tracking down someone's nanny 119 00:04:44,952 --> 00:04:46,954 Qualify as a major crime? 120 00:04:46,987 --> 00:04:50,424 I ask As a purely neutral observer. 121 00:04:50,458 --> 00:04:53,827 Chief pope feels this may end up Being a critical missing, 122 00:04:53,861 --> 00:04:56,664 And I'm going to treat it That way. 123 00:04:56,697 --> 00:04:58,932 What are you writing down? 124 00:05:02,135 --> 00:05:04,605 Dad, it's the cops. 125 00:05:04,638 --> 00:05:06,574 Please come in. 126 00:05:06,607 --> 00:05:08,942 You can have a seat In here. 127 00:05:08,976 --> 00:05:11,945 Uh, you'll have to Excuse the mess. 128 00:05:11,979 --> 00:05:15,349 Things have sort of fallen apart Since adriana left. 129 00:05:15,383 --> 00:05:19,353 Four kids And only one nanny. 130 00:05:19,387 --> 00:05:22,623 Oh, god, I'm sorry. That sounds horrible. 131 00:05:22,656 --> 00:05:25,359 Look, melissa and I both work, So without adriana, 132 00:05:25,393 --> 00:05:27,895 We're playing catch-up On all the kids' activities, 133 00:05:27,928 --> 00:05:29,897 Especially since they're Out of school for the summer. 134 00:05:29,930 --> 00:05:32,600 Avery, why don't you Take violet into the media room 135 00:05:32,633 --> 00:05:34,568 And put on a movie For your sisters? 136 00:05:34,602 --> 00:05:36,370 But, dad, I want to help find adriana. 137 00:05:36,404 --> 00:05:38,906 Avery, do what I tell you To do, okay? 138 00:05:45,178 --> 00:05:47,948 Please, sit down. 139 00:05:47,981 --> 00:05:53,020 So, um, I take it y'all still Haven't heard from adriana? 140 00:05:53,053 --> 00:05:55,456 I tried her home number And then her cell, and There was no answer. 141 00:05:55,489 --> 00:05:58,392 She didn't show up for work Yesterday or today. 142 00:05:58,426 --> 00:06:00,528 It's really not Like her at all. 143 00:06:00,561 --> 00:06:01,995 Listen, Chief johnson. 144 00:06:02,029 --> 00:06:04,798 I'm sure adriana's fine. I think we're just overreacting. 145 00:06:04,832 --> 00:06:07,801 It's my fault. Greg didn't know That I had called the mayor. 146 00:06:07,835 --> 00:06:09,803 I'm sorry. 147 00:06:09,837 --> 00:06:13,941 Um, are you saying that You requested l.A.P.D. Help 148 00:06:13,974 --> 00:06:15,643 From the mayor? 149 00:06:15,676 --> 00:06:18,412 Uh, your anxiety is -- is Understandable, mrs. Disken. 150 00:06:18,446 --> 00:06:20,414 It's always good to use caution In these situations, 151 00:06:20,448 --> 00:06:21,749 But you're right. 152 00:06:21,782 --> 00:06:23,484 There probably is A logical explanation 153 00:06:23,517 --> 00:06:24,752 For your nanny's Disappearance. 154 00:06:24,785 --> 00:06:25,953 Oh, yes, I wouldn't worry. 155 00:06:25,986 --> 00:06:27,421 When an adult Hasn't been heard from 156 00:06:27,455 --> 00:06:28,822 For a day and a half, 157 00:06:28,856 --> 00:06:30,824 It's usually not A critical missing. 158 00:06:30,858 --> 00:06:34,962 But we're here, So better to be safe than sorry. 159 00:06:34,995 --> 00:06:37,931 Tell me, mr. And mrs. Disken, Does adriana speak english? 160 00:06:37,965 --> 00:06:40,968 Excuse -- Excuse me, chief. 161 00:06:41,001 --> 00:06:42,703 You know the l.A.P.D. 162 00:06:42,736 --> 00:06:44,972 Is not allowed to ask a person's Immigration status. 163 00:06:45,005 --> 00:06:47,107 I didn't. I asked if she speaks english. 164 00:06:47,140 --> 00:06:48,709 She does, perfectly. 165 00:06:48,742 --> 00:06:51,445 And she's a citizen, So that's not an issue. 166 00:06:51,479 --> 00:06:54,181 And we pay all Her social security taxes. 167 00:06:54,214 --> 00:06:56,550 The mayor's a friend, and I'm Not going to embarrass him. 168 00:06:56,584 --> 00:06:58,151 All right, then, Mr. Disken. 169 00:06:58,185 --> 00:07:00,588 And how long have y'all Known adriana? 170 00:07:00,621 --> 00:07:03,924 She started working for us Right after avery was born. 171 00:07:03,957 --> 00:07:05,559 He's 11. 172 00:07:05,593 --> 00:07:07,795 And does adriana have Any family around here, 173 00:07:07,828 --> 00:07:09,730 Or is she married Or have a boyfriend? 174 00:07:09,763 --> 00:07:12,966 I think She's seeing someone. 175 00:07:13,000 --> 00:07:16,804 Um, his name is david Or, uh, diego? 176 00:07:16,837 --> 00:07:19,607 It's daniel, mom, And they broke up last year. 177 00:07:19,640 --> 00:07:22,610 Avery, what did I tell you? Adriana's in trouble, dad. 178 00:07:22,643 --> 00:07:24,878 We don't know Her life, son. I do. 179 00:07:24,912 --> 00:07:27,481 The last time we were with her, Everything was fine. 180 00:07:27,515 --> 00:07:30,618 Adriana wouldn't Just not come back. 181 00:07:30,651 --> 00:07:31,885 S-she wouldn't. 182 00:07:34,187 --> 00:07:36,490 Excuse me. Hello? 183 00:07:36,524 --> 00:07:40,160 Sweetie, do you want To come talk to the police? 184 00:07:40,193 --> 00:07:42,630 Avery's been very upset Since adriana left. 185 00:07:42,663 --> 00:07:44,765 And how lucky she is That you're here to help us. 186 00:07:44,798 --> 00:07:46,634 Tell me, avery, 187 00:07:46,667 --> 00:07:49,770 The last time you And your sisters saw adriana, 188 00:07:49,803 --> 00:07:52,039 Did you notice Anything unusual? 189 00:07:52,072 --> 00:07:53,507 No. 190 00:07:53,541 --> 00:07:55,075 We were together all day, 191 00:07:55,108 --> 00:07:56,744 And she only talked to us 192 00:07:56,777 --> 00:07:58,546 And my friends Griffin and ruben 193 00:07:58,579 --> 00:08:02,550 And a couple other nannies At the park, but that was it. 194 00:08:02,583 --> 00:08:05,152 Mrs. Disken, do you know Where adriana lives? 195 00:08:07,688 --> 00:08:10,190 Uh, god, I don't. 196 00:08:10,223 --> 00:08:13,193 I'm sorry. I -- wow. 197 00:08:13,226 --> 00:08:15,195 She's been with us Almost 12 years, 198 00:08:15,228 --> 00:08:17,631 And I don't know Where she lives, huh? 199 00:08:17,665 --> 00:08:20,901 But greg has driven her home A few times. 200 00:08:22,035 --> 00:08:25,138 Only when she stayed late and Didn't want to take the bus. 201 00:08:28,609 --> 00:08:29,943 I-I suppose I could show you Where it is. 202 00:08:29,977 --> 00:08:32,680 Why don't you just give us The address? 203 00:08:38,852 --> 00:08:40,187 Chief. 204 00:08:40,220 --> 00:08:43,190 Adriana gomez, Born in mexico city, 205 00:08:43,223 --> 00:08:45,225 Got her green card in '96, 206 00:08:45,258 --> 00:08:46,894 Became a naturalized citizen Three years ago. 207 00:08:46,927 --> 00:08:48,662 Well, gregory disken Wasn't lying about that. 208 00:08:48,696 --> 00:08:50,230 He wouldn't want to embarrass The mayor, 209 00:08:50,263 --> 00:08:51,765 Who I imagine Is the reason 210 00:08:51,799 --> 00:08:54,301 Chief pope designated This missing nanny 211 00:08:54,334 --> 00:08:56,069 As a major crime To begin with. 212 00:08:56,103 --> 00:08:58,305 Thank you so much for your Neutral assessment, captain. 213 00:08:58,338 --> 00:09:00,240 Go on, lieutenant. 214 00:09:00,273 --> 00:09:01,809 This is adriana's Only known address. 215 00:09:01,842 --> 00:09:03,110 Though she's not answering The door. 216 00:09:03,143 --> 00:09:04,845 Chief, landlord lives In malibu. 217 00:09:04,878 --> 00:09:07,815 He can meet us here, But it's gonna take a while. 218 00:09:07,848 --> 00:09:09,249 No sense in loitering. 219 00:09:14,221 --> 00:09:16,056 Chief. 220 00:09:16,089 --> 00:09:18,258 Yes, captain, What is it? 221 00:09:18,291 --> 00:09:20,928 Are you gonna enter A private residence 222 00:09:20,961 --> 00:09:22,129 Without A search warrant? 223 00:09:22,162 --> 00:09:24,064 No. I'm doing A public-safety check. 224 00:09:24,097 --> 00:09:25,899 Public 225 00:09:25,933 --> 00:09:28,201 Whether or not you agree, this Is still a critical missing, 226 00:09:28,235 --> 00:09:32,272 And it is my duty To enter the premises 227 00:09:32,305 --> 00:09:37,711 If I suspect that a member Of the public is not safe. 228 00:09:37,745 --> 00:09:39,980 Detective sanchez. 229 00:09:43,917 --> 00:09:45,018 Yoo-hoo! 230 00:09:45,052 --> 00:09:47,855 Adriana! 231 00:09:47,888 --> 00:09:49,222 Adriana! 232 00:09:50,257 --> 00:09:52,325 Hola! Policía! 233 00:09:55,195 --> 00:09:57,698 Chief! 234 00:10:02,803 --> 00:10:04,905 Ugh. 235 00:10:17,785 --> 00:10:20,320 I ran a master search On adriana gomez -- 236 00:10:20,353 --> 00:10:23,891 No criminal record, no warrants, Not even a ticket. 237 00:10:23,924 --> 00:10:27,260 And adriana's landlord faxed Over her rental agreement. 238 00:10:27,294 --> 00:10:29,096 She didn't list any family. 239 00:10:29,129 --> 00:10:32,700 Detective sanchez, any Other murders like this One in the area? 240 00:10:32,733 --> 00:10:35,168 Hardly any crimes at all. This isn't gangland, chief. 241 00:10:35,202 --> 00:10:37,104 These are real tight-knit, Hard-working people. 242 00:10:37,137 --> 00:10:38,872 Gabriel: well, if it was A home invasion, 243 00:10:38,906 --> 00:10:40,373 Adriana must have let Her attacker in, 244 00:10:40,407 --> 00:10:42,242 'cause there was no sign Of forced entry. 245 00:10:42,275 --> 00:10:43,977 Dr. Morales: Maybe not into her apartment, 246 00:10:44,011 --> 00:10:47,180 But there was definitely Forced entry here. 247 00:10:47,214 --> 00:10:50,250 She was raped? Brutally. 248 00:10:50,283 --> 00:10:52,986 The tearing And bruising are -- 249 00:10:54,321 --> 00:10:55,856 Pardon me. 250 00:10:55,889 --> 00:10:59,192 It's just...Some things here You never get used to. 251 00:10:59,226 --> 00:11:01,294 If you come Around the table... 252 00:11:09,737 --> 00:11:13,440 Look here, here, And here. 253 00:11:13,473 --> 00:11:16,276 These cutaneous lesions -- Electrical burns. 254 00:11:16,309 --> 00:11:18,345 He used a stun gun. Yeah, he did. 255 00:11:18,378 --> 00:11:21,014 She'd have been Totally incapacitated. 256 00:11:21,048 --> 00:11:22,449 Oh, god. Cause of death? 257 00:11:22,482 --> 00:11:24,885 Extensive Cranial hemorrhaging. 258 00:11:24,918 --> 00:11:27,888 After he raped her, He beat her to death. 259 00:11:27,921 --> 00:11:29,823 Gabriel: wait, wait. 260 00:11:29,857 --> 00:11:34,027 So, this guy immobilized her, Sexually assaulted her, 261 00:11:34,061 --> 00:11:36,429 And then let her get dressed Before killing her? 262 00:11:36,463 --> 00:11:39,332 Something must have set him off After he raped her. 263 00:11:39,366 --> 00:11:41,101 There's a lot of rage here. 264 00:11:41,134 --> 00:11:42,502 The only decent news -- 265 00:11:42,535 --> 00:11:44,204 He left a good dna sample For the rape kit. 266 00:11:44,237 --> 00:11:47,507 Maybe you could find a match To other sexual assaults. 267 00:11:47,540 --> 00:11:49,977 Thank you. Let's notify the family. 268 00:11:54,815 --> 00:11:56,984 What family? 269 00:11:57,017 --> 00:12:01,421 Oh, my god. Oh, my god. 270 00:12:01,454 --> 00:12:03,924 What are we Gonna tell the kids? 271 00:12:03,957 --> 00:12:06,026 Do you have any idea Who did this? 272 00:12:06,059 --> 00:12:07,995 The investigation Is ongoing, sir. 273 00:12:08,028 --> 00:12:09,997 But we could really use Your help. 274 00:12:10,030 --> 00:12:12,032 What -- What else can we do? 275 00:12:12,065 --> 00:12:14,401 Well, most rape victims -- They know their assailants, 276 00:12:14,434 --> 00:12:16,336 So if there was anyone In adriana's life -- 277 00:12:16,369 --> 00:12:20,340 I really think we're the wrong People to be asking. I... 278 00:12:20,373 --> 00:12:23,210 If we could learn more About adriana -- 279 00:12:23,243 --> 00:12:25,012 In particular, How she spent her last day -- 280 00:12:25,045 --> 00:12:26,313 That might give us Some clues. 281 00:12:26,346 --> 00:12:27,347 Oh, god. 282 00:12:31,118 --> 00:12:34,087 I just feel Like I should have known. 283 00:12:34,121 --> 00:12:37,490 You know, I should have known If she was having problems. 284 00:12:37,524 --> 00:12:39,960 I should have spoken To her more. 285 00:12:39,993 --> 00:12:41,361 Well, speak for her now. 286 00:12:45,365 --> 00:12:48,235 Tuesday morning, I -- 287 00:12:48,268 --> 00:12:51,905 I assume that she took the bus, Like she always did. 288 00:12:51,939 --> 00:12:55,075 You know, it lets her out At the bottom of our street. 289 00:12:56,409 --> 00:12:58,812 The diskens are friends Of the mayor. 290 00:12:58,846 --> 00:13:02,115 Tell me she's not treating them Like suspects. 291 00:13:02,149 --> 00:13:06,519 Well, they're not in an Interview room, now, are they? 292 00:13:06,553 --> 00:13:10,323 Does chief pope Know about this? 293 00:13:12,559 --> 00:13:16,063 Adriana was wonderful. She was. 294 00:13:16,096 --> 00:13:17,597 I mean, she would get The kids home 295 00:13:17,630 --> 00:13:19,599 And get them bathed And into their jammies, 296 00:13:19,632 --> 00:13:22,002 Usually by 6:00. 297 00:13:22,035 --> 00:13:26,339 I mean, I'm always home For dinner and bedtime, always. 298 00:13:26,373 --> 00:13:30,143 So I guess that she left Around 7:00. 299 00:13:30,177 --> 00:13:33,346 And what time did you get home From work, mr. Disken? 300 00:13:33,380 --> 00:13:36,616 Uh, I don't remember exactly. 301 00:13:36,649 --> 00:13:39,953 I was driving home, Got stuck in traffic, 302 00:13:39,987 --> 00:13:44,557 So probably 8:30, 9:00, Give or take. 303 00:13:44,591 --> 00:13:45,993 That's all for now. 304 00:13:46,026 --> 00:13:47,327 Thank y'all so much For coming in. 305 00:13:50,530 --> 00:13:52,299 And I'm -- I'm -- 306 00:13:52,332 --> 00:13:54,267 I'm so sorry for your loss. 307 00:13:56,336 --> 00:13:57,570 Oh. 308 00:13:59,606 --> 00:14:02,209 Come on, mel. I'll take you home. 309 00:14:13,954 --> 00:14:15,155 Oh, excuse me, Captain. 310 00:14:17,958 --> 00:14:20,093 Lieutenant provenza, Tomorrow morning, 311 00:14:20,127 --> 00:14:22,362 I'd like the squad To retrace every step 312 00:14:22,395 --> 00:14:23,596 Of adriana's last day. 313 00:14:23,630 --> 00:14:25,432 Confirm the facts. 314 00:14:25,465 --> 00:14:27,467 See if you can find someone Who knew her 315 00:14:27,500 --> 00:14:29,469 Or anyone who might have seen Something that might help us. 316 00:14:29,502 --> 00:14:32,205 Thank you. 317 00:14:32,239 --> 00:14:33,340 Um, chief. 318 00:14:34,507 --> 00:14:36,543 Correct me if I'm wrong. 319 00:14:36,576 --> 00:14:40,013 Gregory disken clearly Didn't want his wife Calling in any favors, 320 00:14:40,047 --> 00:14:41,681 His alibi is weak, And he didn't want to be here. 321 00:14:41,714 --> 00:14:45,385 So, while your squad Is out looking for leads, 322 00:14:45,418 --> 00:14:49,089 Your main suspect just walked Through the door. 323 00:14:49,122 --> 00:14:52,192 Lieutenant tao, He was sitting on the left. 324 00:14:53,660 --> 00:14:57,064 I'm gonna cut a hole in the Bottom of this water bottle, 325 00:14:57,097 --> 00:14:59,632 Drain the water As to not contaminate the top... 326 00:15:06,006 --> 00:15:07,540 ...Like so... 327 00:15:10,610 --> 00:15:14,014 ...Air this out, And we'll have a perfect Dna sample of mr. Disken. 328 00:15:14,047 --> 00:15:16,283 Thank you so much, Lieutenant. 329 00:15:22,389 --> 00:15:24,124 Mm. 330 00:15:24,157 --> 00:15:25,725 Yes, captain. "Mm." 331 00:15:25,758 --> 00:15:29,062 Look, we all know what this Investigation of yours is about. 332 00:15:29,096 --> 00:15:32,599 I would just like to know How questioning my methods Relates to chief pope. 333 00:15:32,632 --> 00:15:34,334 You will eventually. 334 00:15:34,367 --> 00:15:36,536 I'd very much like To accompany your division 335 00:15:36,569 --> 00:15:39,106 On their field trip tomorrow, If you have no objections. 336 00:15:47,614 --> 00:15:49,716 Hola, adriana. 337 00:16:34,094 --> 00:16:37,164 If I remember correctly, The diskens live about A half a mile up that hill. 338 00:16:37,197 --> 00:16:41,134 And if adriana was on time the Way the diskens said she was, 339 00:16:41,168 --> 00:16:42,569 These would be Her bus mates. 340 00:16:42,602 --> 00:16:45,472 It's kind of a long walk For some of these women. 341 00:16:48,675 --> 00:16:51,211 Señoras, por favor! 342 00:17:45,565 --> 00:17:47,700 Do you know her, Señora? 343 00:17:47,734 --> 00:17:49,102 ¿la conoces? 344 00:17:49,136 --> 00:17:51,471 Adriana gomez -- Do you know her? 345 00:17:51,504 --> 00:17:54,407 Señora, do you know her -- Adriana gomez? 346 00:17:54,441 --> 00:17:56,509 Hey, s-señora, Por favor. 347 00:17:56,543 --> 00:17:59,279 Do you know her -- Adriana gomez? 348 00:17:59,312 --> 00:18:02,282 Sí, la conozco -- Adriana. 349 00:18:02,315 --> 00:18:05,218 I ride home with her a lot. 350 00:18:05,252 --> 00:18:07,554 Was she on the bus with you Tuesday night, three days ago? 351 00:18:07,587 --> 00:18:09,856 No. No. 352 00:18:09,889 --> 00:18:12,425 I have not seen her Since monday. 353 00:18:12,459 --> 00:18:14,594 But sometimes She gets a ride, 354 00:18:14,627 --> 00:18:16,829 As her boss Is nicer than mine. 355 00:18:16,863 --> 00:18:19,232 Gracias, señora. 356 00:18:19,266 --> 00:18:21,301 Sí, bueno. 357 00:18:23,470 --> 00:18:25,772 Pope: so, that's what makes Gregory disken a suspect -- 358 00:18:25,805 --> 00:18:29,142 He sometimes offers His housekeeper a ride home? 359 00:18:29,176 --> 00:18:31,178 How did you even find out About this? 360 00:18:34,747 --> 00:18:37,184 Commander, you really need To get your own office. 361 00:18:37,217 --> 00:18:38,451 I couldn't agree more, Chief. 362 00:18:38,485 --> 00:18:41,688 So, aside from his basic Human kindness, 363 00:18:41,721 --> 00:18:43,790 What else connects disken To this murder? 364 00:18:43,823 --> 00:18:44,857 It's too early to say. 365 00:18:44,891 --> 00:18:46,359 Once we establish his alibi 366 00:18:46,393 --> 00:18:48,328 And whether not He owns a stun gun -- 367 00:18:48,361 --> 00:18:49,862 Oh, god, Tell me you're kidding. 368 00:18:49,896 --> 00:18:51,731 Oh, god, what am I supposed To say when I update the mayor? 369 00:18:51,764 --> 00:18:54,334 That we can completely eliminate His friend as a suspect 370 00:18:54,367 --> 00:18:56,736 Once we get the results Back from his dna sample. 371 00:18:56,769 --> 00:18:58,271 You took his dna? 372 00:18:58,305 --> 00:18:59,906 Without his knowledge. 373 00:18:59,939 --> 00:19:02,709 If it doesn't match, he's in The clear and none the wiser. 374 00:19:04,477 --> 00:19:06,446 Remember when this was supposed To be an opportunity for me? 375 00:19:08,881 --> 00:19:10,450 Come in. 376 00:19:10,483 --> 00:19:12,585 Thank you. 377 00:19:12,619 --> 00:19:14,554 Yes, detective, What is it? 378 00:19:14,587 --> 00:19:16,756 We have two more victims. 379 00:19:25,898 --> 00:19:29,302 So we now have three sexual Assaults by the same suspect? 380 00:19:29,336 --> 00:19:31,338 Yeah, the dna From adriana gomez's Rape kit got two hits. 381 00:19:31,371 --> 00:19:32,805 The first came from An emergency room 382 00:19:32,839 --> 00:19:34,874 At usc hospital About three months ago. 383 00:19:34,907 --> 00:19:36,876 L.A.P.D. Report says Rape victim -- 384 00:19:36,909 --> 00:19:39,479 Hispanic, early 30s -- Was treated and released. 385 00:19:39,512 --> 00:19:41,848 She also had wounds Consistent with a stun gun. 386 00:19:41,881 --> 00:19:43,616 Could she identify Her attacker? 387 00:19:43,650 --> 00:19:45,618 No, and she refused To file a complaint. 388 00:19:45,652 --> 00:19:46,753 Oh! 389 00:19:46,786 --> 00:19:48,488 What about The second victim? 390 00:19:48,521 --> 00:19:51,258 Second victim was a walk-in At the rape treatment center 391 00:19:51,291 --> 00:19:52,492 About six weeks ago. 392 00:19:52,525 --> 00:19:54,694 She also refused To give any info. 393 00:19:54,727 --> 00:19:56,429 We're still waiting For the incident report 394 00:19:56,463 --> 00:19:57,697 From santa monica p.D., 395 00:19:57,730 --> 00:19:59,432 Hoping to at least get The victim's name. 396 00:19:59,466 --> 00:20:02,235 Okay, lieutenant tao, Would you please call the lab, 397 00:20:02,269 --> 00:20:03,803 Find out how much longer We have to wait 398 00:20:03,836 --> 00:20:05,372 For gregory disken's Dna results? 399 00:20:05,405 --> 00:20:06,639 Tell them It's for chief pope. 400 00:20:08,408 --> 00:20:10,377 Chief, do you often use 401 00:20:10,410 --> 00:20:14,314 The name of a male supervisor To get what you need? 402 00:20:14,347 --> 00:20:15,748 Of course. Don't you? 403 00:20:15,782 --> 00:20:18,918 Okay, uh, detective gabriel, Let's do this in order. 404 00:20:18,951 --> 00:20:21,621 What's the name Of the first victim, 405 00:20:21,654 --> 00:20:23,323 The one from the e.R. At usc hospital? 406 00:20:23,356 --> 00:20:25,525 Lupe nava -- 407 00:20:25,558 --> 00:20:27,026 No social security number, No driver's license. 408 00:20:27,059 --> 00:20:28,528 And where does she live? 409 00:20:28,561 --> 00:20:31,464 Um, she left That part blank, 410 00:20:31,498 --> 00:20:32,699 But lupe does give Her work address -- 411 00:20:32,732 --> 00:20:34,534 The home Of a mr. Jeffrey walters. 412 00:20:34,567 --> 00:20:36,803 Same zip code As the diskens. 413 00:20:36,836 --> 00:20:39,606 Another nanny? 414 00:20:39,639 --> 00:20:40,973 Suspect has a type. 415 00:20:41,007 --> 00:20:42,942 Yeah, why would lupe Give her work address 416 00:20:42,975 --> 00:20:44,511 And not her own address? 417 00:20:44,544 --> 00:20:46,813 Maybe she's a live-in. 418 00:20:46,846 --> 00:20:48,815 Jeff: No, lupe never lived here. 419 00:20:48,848 --> 00:20:51,384 I haven't seen or heard from her In over a month. 420 00:20:51,418 --> 00:20:54,287 This is the only picture I could find. 421 00:20:54,321 --> 00:20:55,922 Thank you. You're welcome. 422 00:20:56,689 --> 00:21:00,059 And you have no idea what Happened to lupe, mr. Walters? 423 00:21:00,092 --> 00:21:03,363 Uh, no. Like I said, She just suddenly stopped Showing up for work, 424 00:21:03,396 --> 00:21:04,964 You know, no warning, 425 00:21:04,997 --> 00:21:07,767 Right before my kid Starts summer break, Thank you very much. 426 00:21:07,800 --> 00:21:10,337 I call her on her phone, Out of service -- 427 00:21:10,370 --> 00:21:12,472 You know, classic stuff. 428 00:21:12,505 --> 00:21:15,408 I'm a single parent -- Really left me hanging. 429 00:21:15,442 --> 00:21:17,677 I see you found A replacement. 430 00:21:17,710 --> 00:21:20,580 Hi. Uh... 431 00:21:20,613 --> 00:21:23,450 I went through dozens of girls To find one I could stand. 432 00:21:23,483 --> 00:21:24,751 It wasn't easy. 433 00:21:27,454 --> 00:21:30,323 Excuse me, chief. 434 00:21:30,357 --> 00:21:31,858 Wait. Whoa, whoa, whoa. 435 00:21:31,891 --> 00:21:33,726 Hey, what -- What the hell was that? 436 00:21:33,760 --> 00:21:35,462 Excuse me. What the hell was that? 437 00:21:35,495 --> 00:21:38,465 Sir, do either of these people Look familiar to you? 438 00:21:38,498 --> 00:21:41,468 Uh, no, they don't. 439 00:21:41,501 --> 00:21:43,536 I don't mean to come off Like a jerk here, 440 00:21:43,570 --> 00:21:45,071 But this is starting To feel serious. 441 00:21:45,104 --> 00:21:46,806 Maybe I should talk To my attorney. 442 00:21:46,839 --> 00:21:49,409 Do you feel you need to speak To an attorney? 443 00:21:49,442 --> 00:21:52,712 No, I don't feel I need To do that, 444 00:21:52,745 --> 00:21:54,581 But if lupe did Something illegal, 445 00:21:54,614 --> 00:21:56,349 I had nothing To do with it, okay, 446 00:21:56,383 --> 00:21:57,817 And I don't want To be involved. 447 00:21:57,850 --> 00:21:59,686 Maybe you could talk To somebody else. 448 00:21:59,719 --> 00:22:01,954 I'm sorry for the inconvenience, Mr. Walters, 449 00:22:01,988 --> 00:22:05,091 But you're the only Contact information 450 00:22:05,124 --> 00:22:07,894 That lupe left behind After she was raped. 451 00:22:07,927 --> 00:22:10,863 Uh, she -- 452 00:22:10,897 --> 00:22:13,366 Three months ago, Your nanny was the victim 453 00:22:13,400 --> 00:22:15,968 Of a brutal sexual assault. 454 00:22:18,538 --> 00:22:20,907 I-I d-- I-I didn't know. 455 00:22:20,940 --> 00:22:23,776 I, uh -- that's awful. 456 00:22:23,810 --> 00:22:26,045 It appears to be the work Of a serial rapist 457 00:22:26,078 --> 00:22:28,114 Whose last victim was found dead In her home. 458 00:22:28,147 --> 00:22:30,650 So it would mean A lot to us 459 00:22:30,683 --> 00:22:32,051 If you could help us Find lupe. 460 00:22:32,084 --> 00:22:34,454 Hey, I understand, But, you know, 461 00:22:34,487 --> 00:22:37,123 Like I said, I have no idea where she lives. 462 00:22:37,156 --> 00:22:38,925 Sorry. 463 00:22:44,964 --> 00:22:48,801 Lieutenant flynn, what can you Tell me about jeff walters? 464 00:22:48,835 --> 00:22:51,404 Well, he's a talent agent, So we know he's an asshole. 465 00:22:51,438 --> 00:22:53,172 Other than that, He's clean, chief. 466 00:22:53,205 --> 00:22:57,544 I took the photos Of lupe nava and jeff walters, 467 00:22:57,577 --> 00:22:59,412 And I went over adriana gomez's Daily route again, 468 00:22:59,446 --> 00:23:01,814 And nobody recognized them. 469 00:23:01,848 --> 00:23:03,750 Well, there's just got To be some connection Among these women. 470 00:23:03,783 --> 00:23:05,518 We just need to find out What it is. 471 00:23:05,552 --> 00:23:07,420 Provenza: in the meantime, I got no hits at the morgue 472 00:23:07,454 --> 00:23:10,790 For lupe nava or any juanita doe Who matches her description, 473 00:23:10,823 --> 00:23:13,092 Which is good news. 474 00:23:13,125 --> 00:23:14,661 Well, she couldn't have Just disappeared. 475 00:23:14,694 --> 00:23:17,430 I'll call fritz And see if he can locate her 476 00:23:17,464 --> 00:23:20,433 From the federal Immigration rolls. 477 00:23:20,467 --> 00:23:23,436 Something interesting, Captain? 478 00:23:23,470 --> 00:23:25,472 I was just thinking How difficult it can be 479 00:23:25,505 --> 00:23:28,641 To get federal assistance For an l.A.P.D. Investigation 480 00:23:28,675 --> 00:23:31,077 And what an asset it is To be married to an fbi agent. 481 00:23:31,110 --> 00:23:32,579 What's that supposed To mean? 482 00:23:32,612 --> 00:23:35,915 Chief, we found The third rape victim. 483 00:23:35,948 --> 00:23:37,850 Her name Is marisol gutierrez. 484 00:23:37,884 --> 00:23:39,519 In the morgue? 485 00:23:39,552 --> 00:23:40,987 No, actually. 486 00:23:41,020 --> 00:23:42,989 She's in the interview room With lieutenant tao. 487 00:23:43,022 --> 00:23:46,092 I was finally able to get her Address from santa monica p.D. 488 00:23:46,125 --> 00:23:48,861 And, um, she's a nanny. 489 00:24:09,782 --> 00:24:12,852 Lieutenant, since she's not A suspect, I can move the lens. 490 00:24:12,885 --> 00:24:14,153 So, do you think I should grab A few freeze frames 491 00:24:14,186 --> 00:24:15,722 While I've got the chance? 492 00:24:15,755 --> 00:24:18,024 She won't be staying To pose for pictures. 493 00:24:19,659 --> 00:24:22,094 Fire when ready, buzz. 494 00:24:35,041 --> 00:24:37,176 Should I ask Detective sanchez to come in? 495 00:24:37,209 --> 00:24:38,611 Oh, no, She speaks english, 496 00:24:38,645 --> 00:24:39,879 If you can get her To talk at all. 497 00:24:39,912 --> 00:24:41,681 Okay. 498 00:24:41,714 --> 00:24:43,049 Hi, marisol. 499 00:24:44,817 --> 00:24:46,586 I'm brenda. 500 00:24:46,619 --> 00:24:51,891 Um, so sorry to make you Come down here today. 501 00:24:51,924 --> 00:24:54,293 No one likes to be here, I know. 502 00:24:54,326 --> 00:24:59,532 Now, I want you to understand That you're not in any trouble. 503 00:24:59,566 --> 00:25:01,200 And everything you say In this room 504 00:25:01,233 --> 00:25:02,669 Is completely confidential. 505 00:25:02,702 --> 00:25:05,805 No sé nada. 506 00:25:05,838 --> 00:25:07,940 I don't know nothing. 507 00:25:07,974 --> 00:25:11,210 Please, Do not send me back. 508 00:25:11,243 --> 00:25:14,547 Please, Do not send me back. 509 00:25:15,648 --> 00:25:18,217 How you came into this country Is none of my business. 510 00:25:18,250 --> 00:25:22,121 All I care about Is finding the man who hurt you 511 00:25:22,154 --> 00:25:23,890 So he can't ever hurt Anyone else, 512 00:25:23,923 --> 00:25:26,693 Because that's What he's doing, marisol. 513 00:25:26,726 --> 00:25:27,827 He's hurting people. 514 00:25:36,803 --> 00:25:40,272 Now, do you recognize Either of these women? 515 00:25:45,678 --> 00:25:47,013 Okay. 516 00:25:47,046 --> 00:25:49,582 This is adriana. 517 00:25:49,616 --> 00:25:51,584 She's a nanny, Just like you. 518 00:25:54,220 --> 00:25:58,257 A few days ago, Someone entered her home, 519 00:25:58,290 --> 00:26:00,960 Tortured her With a stun gun, 520 00:26:00,993 --> 00:26:04,964 And then he raped her. 521 00:26:04,997 --> 00:26:09,869 This is lupe nava. 522 00:26:09,902 --> 00:26:11,203 She's a nanny, too. 523 00:26:11,237 --> 00:26:14,140 Three months ago, 524 00:26:14,173 --> 00:26:17,877 She also was attacked With a stun gun and raped. 525 00:26:17,910 --> 00:26:20,012 Now, the man who did this To these women... 526 00:26:20,046 --> 00:26:23,015 ...Is the same man Who assaulted you. 527 00:26:23,049 --> 00:26:24,984 We know this now. 528 00:26:25,017 --> 00:26:28,254 Dios mio. 529 00:26:28,287 --> 00:26:29,856 Dios mio! 530 00:26:36,996 --> 00:26:38,030 Marisol. 531 00:26:43,102 --> 00:26:45,805 Do any of these men Look familiar to you? 532 00:26:50,677 --> 00:26:52,712 Marisol, please. 533 00:26:52,745 --> 00:26:57,116 Help me stop the monster Who did this. 534 00:26:57,149 --> 00:26:59,385 Marisol. 535 00:27:01,287 --> 00:27:03,723 Marisol, Who did this to you? 536 00:27:11,097 --> 00:27:12,999 I don't know nothing. 537 00:27:31,083 --> 00:27:34,053 Federal immigration reports For the past six months. 538 00:27:34,086 --> 00:27:38,024 There are 243 lupes, Guadalupes, and lupitas 539 00:27:38,057 --> 00:27:41,460 With the last name "Nava" Living in los angeles county. 540 00:27:41,493 --> 00:27:42,394 Great. 541 00:27:42,428 --> 00:27:44,096 Fortunately for you, 542 00:27:44,130 --> 00:27:47,834 Only five of them fit the Description of your rape victim. 543 00:27:47,867 --> 00:27:51,037 Oh. May I see your lupe nava? 544 00:27:51,070 --> 00:27:54,173 Two suspects, One dead nanny, 545 00:27:54,206 --> 00:27:56,442 Another one who's vanished, Possibly dead, 546 00:27:56,475 --> 00:27:58,978 And one who's too scared To talk to me. 547 00:27:59,011 --> 00:28:01,413 And all this with captain raydor Watching my every move. 548 00:28:01,447 --> 00:28:02,715 Ohh! That woman! 549 00:28:02,749 --> 00:28:03,983 Hey, hey, hey. 550 00:28:05,785 --> 00:28:06,853 Your lucky day. 551 00:28:08,888 --> 00:28:10,723 Oh, fritzi. There you go. 552 00:28:10,757 --> 00:28:12,992 Jeff walters' missing nanny. 553 00:28:13,025 --> 00:28:15,394 Thank you. I need to talk to her In the worst way. 554 00:28:15,427 --> 00:28:16,996 Oh, maybe not so lucky. 555 00:28:17,029 --> 00:28:18,865 According to immigration And customs, 556 00:28:18,898 --> 00:28:21,934 Lupe nava was deported A month and a half ago. 557 00:28:21,968 --> 00:28:23,903 To where? Meyers: mexico. 558 00:28:24,971 --> 00:28:26,773 Yep, that's her. 559 00:28:26,806 --> 00:28:28,274 Guadalupe nava. 560 00:28:28,307 --> 00:28:30,877 I handled her "A" file. 561 00:28:30,910 --> 00:28:33,279 Fairly ordinary case, From what I remember. 562 00:28:33,312 --> 00:28:36,048 Do you recall if ms. Nava Reported being raped? 563 00:28:36,916 --> 00:28:40,152 Uh, yes. 564 00:28:40,186 --> 00:28:42,154 Actually, she did. 565 00:28:42,188 --> 00:28:43,522 Excuse me, Uh, agent meyers, 566 00:28:43,555 --> 00:28:45,424 But exactly what about Sexual assault 567 00:28:45,457 --> 00:28:46,926 Makes this case ordinary? 568 00:28:46,959 --> 00:28:49,862 Ma'am, there are over A million illegal aliens 569 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 Living in l.A. County. 570 00:28:51,263 --> 00:28:52,832 When they end up Here in this office, 571 00:28:52,865 --> 00:28:54,533 They will say anything -- And I mean anything -- 572 00:28:54,566 --> 00:28:56,102 To avoid removal, 573 00:28:56,135 --> 00:28:58,170 Including that they were victims Of some crime. 574 00:28:58,204 --> 00:29:00,172 So you just assumed That lupe was lying? 575 00:29:00,206 --> 00:29:01,874 Yes. 576 00:29:01,908 --> 00:29:04,043 But that didn't stop me from Checking out her story, okay? 577 00:29:04,076 --> 00:29:05,778 Now, I called The d.A.'s office 578 00:29:05,812 --> 00:29:07,847 To see if there was A criminal rape case file 579 00:29:07,880 --> 00:29:10,016 With her name on it, And there wasn't. 580 00:29:10,049 --> 00:29:13,452 And she waived a hearing, Opted for voluntary departure, 581 00:29:13,485 --> 00:29:16,789 Which was another reason why I didn't buy this rape claim. 582 00:29:21,227 --> 00:29:24,196 Ohh. 583 00:29:24,230 --> 00:29:26,298 Don't tell me. 584 00:29:26,332 --> 00:29:28,000 She was telling the truth? 585 00:29:28,034 --> 00:29:30,803 She really was raped? 586 00:29:30,837 --> 00:29:34,073 Along with two others That we know about. 587 00:29:34,106 --> 00:29:37,076 Marisol gutierrez 588 00:29:37,109 --> 00:29:39,045 And adriana gomez, 589 00:29:39,078 --> 00:29:41,080 Who we found murdered. 590 00:29:41,113 --> 00:29:42,481 You have to understand. 591 00:29:42,514 --> 00:29:44,216 If she pushed this, 592 00:29:44,250 --> 00:29:46,485 I would have gotten An investigator down Here right away. 593 00:29:46,518 --> 00:29:48,587 She could have fought this. Fritz: Let me ask you -- 594 00:29:48,620 --> 00:29:51,790 How did lupe wind up in front Of you in the first place? 595 00:29:53,525 --> 00:29:57,496 She, uh -- she was reported By her employer, 596 00:29:57,529 --> 00:29:59,866 Jeffrey walters. 597 00:30:00,933 --> 00:30:02,234 You want his address? 598 00:30:04,470 --> 00:30:07,006 I have it. 599 00:30:15,114 --> 00:30:17,383 Mr. Walters, I have a warrant To search your house... What the hell Are you doing here? 600 00:30:17,416 --> 00:30:19,952 ...For items belonging To lupe nava 601 00:30:19,986 --> 00:30:21,187 And other evidence related To her disappearance. 602 00:30:21,220 --> 00:30:23,155 Sir, do you own A stun gun? 603 00:30:23,189 --> 00:30:25,257 What? Why didn't you tell me You were having sex with lupe? 604 00:30:25,291 --> 00:30:27,159 What are you Talking about? 605 00:30:27,193 --> 00:30:29,228 Well, I suppose rape Doesn't have anything to Do with sex, does it? 606 00:30:29,261 --> 00:30:30,930 She says I raped her? 607 00:30:30,963 --> 00:30:33,866 She didn't say anything Because you had her deported. 608 00:30:33,900 --> 00:30:35,334 All right, Just hold on one second, okay? 609 00:30:35,367 --> 00:30:37,970 I never laid a hand On lupe, all right? 610 00:30:38,004 --> 00:30:41,140 Then you wouldn't mind giving us A swab from your cheek, then. 611 00:30:41,173 --> 00:30:43,475 Dad? Hey, sweetie, it's okay. Everything's fine. 612 00:30:43,509 --> 00:30:45,011 Brenda: detective sanchez, Would you please 613 00:30:45,044 --> 00:30:47,146 Take mr. Walters' son outside For a moment? 614 00:30:47,179 --> 00:30:49,448 Thank you. I'll -- I'll be right there, okay? 615 00:30:51,450 --> 00:30:53,552 This is special agent Fritz howard of the fbi. 616 00:30:53,585 --> 00:30:55,922 He has a few questions For you. About what? 617 00:30:55,955 --> 00:30:58,290 Let's start with making false Statements to a federal agency, 618 00:30:58,324 --> 00:30:59,625 And then we can move on 619 00:30:59,658 --> 00:31:01,961 To violating the immigration And nationality act. 620 00:31:01,994 --> 00:31:04,630 Chief, your suspect, Uh, went that way. 621 00:31:04,663 --> 00:31:08,167 Children know more about Their nannies than anyone. 622 00:31:08,200 --> 00:31:12,138 So, tell me, leo, The last time you saw lupe, 623 00:31:12,171 --> 00:31:14,173 Did she seem worried Or upset to you? 624 00:31:14,206 --> 00:31:16,208 No, unh-unh. 625 00:31:16,242 --> 00:31:18,110 I mean, She was the same. 626 00:31:18,144 --> 00:31:20,579 We just went to the park, Like always. 627 00:31:20,612 --> 00:31:22,915 Who'd you see At the park? 628 00:31:22,949 --> 00:31:24,450 No one, really. 629 00:31:24,483 --> 00:31:26,585 None of my friends Really go there anymore. 630 00:31:26,618 --> 00:31:27,920 Why not? 631 00:31:27,954 --> 00:31:30,589 Well, I mean, jeremy, 632 00:31:30,622 --> 00:31:32,591 He's with his family In england. 633 00:31:32,624 --> 00:31:36,395 And ollie went to A baseball camp. 634 00:31:36,428 --> 00:31:39,198 I don't know what the heck Happened to ruben. 635 00:31:39,231 --> 00:31:42,001 Excuse me. Did you say ruben? 636 00:31:42,034 --> 00:31:44,136 Uh-huh. 637 00:31:44,170 --> 00:31:46,072 You think it's the same ruben Avery disken was talking about? 638 00:31:46,105 --> 00:31:47,974 His friend from the park? 639 00:31:50,977 --> 00:31:53,212 You ever see This kid before? 640 00:31:53,245 --> 00:31:54,613 His name is avery. 641 00:31:56,382 --> 00:31:59,485 Um, no. Unh-unh. 642 00:31:59,518 --> 00:32:02,054 Detective sanchez, would you Please call agent meyers at ice 643 00:32:02,088 --> 00:32:05,024 And see if he has a ruben In his files? 644 00:32:05,057 --> 00:32:06,692 Thank you. 645 00:32:06,725 --> 00:32:10,496 Leo, can you tell us How to find ruben? 646 00:32:10,529 --> 00:32:13,632 No, I don't have His phone number or anything. 647 00:32:13,665 --> 00:32:16,202 But we're Facebook friends. 648 00:32:16,235 --> 00:32:19,205 Is, uh, adriana okay? 649 00:32:19,238 --> 00:32:21,373 D-did you guys Find her? 650 00:32:23,675 --> 00:32:26,645 We're trying to locate Her family in mexico. 651 00:32:26,678 --> 00:32:28,380 Avery, how old is ruben? 652 00:32:28,414 --> 00:32:31,517 My age, I guess, Maybe a little younger. 653 00:32:31,550 --> 00:32:33,119 Adriana wouldn't Go back to mexico. 654 00:32:33,152 --> 00:32:35,287 What's going on? Mr. Disken, hello. 655 00:32:35,321 --> 00:32:37,656 You have no right to barge In here and question my son. Your wife let us in. 656 00:32:37,689 --> 00:32:40,526 It's okay. Daddy's just concerned, okay? 657 00:32:40,559 --> 00:32:42,761 It's all right. Don't worry. 658 00:32:42,794 --> 00:32:44,296 This has gone Way too far. 659 00:32:44,330 --> 00:32:45,998 You cannot bring the children Into this. 660 00:32:46,032 --> 00:32:48,200 We haven't told them About adriana. Neither have I. 661 00:32:48,234 --> 00:32:50,002 Sir, I assure you -- You are not hearing me. 662 00:32:50,036 --> 00:32:52,004 Get your people Out of my son's room now! 663 00:32:52,038 --> 00:32:53,739 Sir, I'm very close To solving this case, 664 00:32:53,772 --> 00:32:56,408 And if you interfere with me Any more, I will arrest you. 665 00:32:56,442 --> 00:33:00,112 I already have an fbi agent At the home of another suspect. 666 00:33:00,146 --> 00:33:01,413 I'd be happy To do the same for you. 667 00:33:01,447 --> 00:33:02,648 What makes me a suspect? 668 00:33:02,681 --> 00:33:05,051 Well, you certainly have A lot of rage. 669 00:33:05,084 --> 00:33:06,352 That fits the bill. 670 00:33:06,385 --> 00:33:11,157 Now stand out here And be very, very quiet. 671 00:33:16,062 --> 00:33:18,297 It's all right. Go on. 672 00:33:19,765 --> 00:33:22,701 Ruben hasn't updated his status In a long time, 673 00:33:22,734 --> 00:33:25,237 But, uh, here he is. 674 00:33:27,406 --> 00:33:30,142 Now, the profile page Just says "Ruben." 675 00:33:30,176 --> 00:33:31,777 Do you know his last name? 676 00:33:31,810 --> 00:33:35,047 Unh-unh. He -- he never told me. 677 00:33:35,081 --> 00:33:38,350 This is his, uh, Photo page. 678 00:33:40,519 --> 00:33:43,622 Who's that? 679 00:33:44,690 --> 00:33:47,593 Ruben's dad, I-I guess. 680 00:33:47,626 --> 00:33:50,062 Oh, my. 681 00:33:50,096 --> 00:33:51,563 Detective sanchez, 682 00:33:51,597 --> 00:33:53,599 Were you able to contact Agent meyers about ruben? 683 00:33:53,632 --> 00:33:56,402 He wasn't in the office. I left a message on his cell. 684 00:33:56,435 --> 00:33:58,737 Do you want me To try his house? 685 00:33:59,705 --> 00:34:01,240 Agent meyers? 686 00:34:01,273 --> 00:34:03,709 Deputy chief johnson. Is now a good time? 687 00:34:07,246 --> 00:34:08,747 Agent meyers? 688 00:34:11,217 --> 00:34:13,752 In here! 689 00:34:16,122 --> 00:34:18,190 Go away! Get out! Ow! 690 00:34:18,224 --> 00:34:19,491 It's okay. Don't move. Ow! 691 00:34:19,525 --> 00:34:21,193 It's okay. Ow! 692 00:34:21,227 --> 00:34:23,329 Don't move. Chief. 693 00:34:23,362 --> 00:34:25,564 Darts from a stun gun. 694 00:34:25,597 --> 00:34:27,099 You can't be here! Get out! 695 00:34:27,133 --> 00:34:28,334 Brenda: Ruben, it's okay. 696 00:34:28,367 --> 00:34:29,535 We're the police. We're here help you. 697 00:34:29,568 --> 00:34:31,370 I'm already In so much trouble. 698 00:34:31,403 --> 00:34:34,106 Who who are you In trouble with? My dad. 699 00:34:34,140 --> 00:34:36,108 I'll call paramedics. 700 00:34:36,142 --> 00:34:38,210 Ruben, can you tell me Where your dad went? 701 00:34:38,244 --> 00:34:40,779 No, he -- he took the van From work. He's gone. 702 00:34:40,812 --> 00:34:43,415 Detective sanchez, stay here Until paramedics arrive. 703 00:34:44,516 --> 00:34:46,652 Chief, Meyers is not here. Of course not. 704 00:34:46,685 --> 00:34:49,388 Oh! I told him everything I know about the case. 705 00:34:49,421 --> 00:34:50,722 Slow. Easy, easy. 706 00:34:50,756 --> 00:34:51,823 Think, think, think, Think, think, think. 707 00:34:51,857 --> 00:34:53,392 Where did he go? Where did he go? 708 00:34:53,425 --> 00:34:55,694 Meyers was targeting Illegal aliens. 709 00:34:55,727 --> 00:34:57,429 But adriana Was an american citizen. 710 00:34:57,463 --> 00:34:59,365 That's why He killed her. 711 00:34:59,398 --> 00:35:02,268 He couldn't silence her With deportation. 712 00:35:03,269 --> 00:35:04,636 Oh, my god. 713 00:35:04,670 --> 00:35:05,837 He's going after marisol. 714 00:35:05,871 --> 00:35:07,473 Why would he bother? We have his dna. 715 00:35:07,506 --> 00:35:08,740 That's the one thing I didn't tell him. 716 00:35:08,774 --> 00:35:10,776 He's really angry. 717 00:35:10,809 --> 00:35:13,145 No, fritz. You're only five Or six blocks away. 718 00:35:13,179 --> 00:35:14,813 Just turn left On valley ridge, okay? 719 00:35:14,846 --> 00:35:16,882 At this time of night, it's Gonna take swat at least an hour 720 00:35:16,915 --> 00:35:18,417 To get in position, Assuming he's here. 721 00:35:18,450 --> 00:35:20,619 He is. There's his van. 722 00:35:20,652 --> 00:35:22,654 All right, tao, flynn, Box him in. Box him in now. 723 00:35:22,688 --> 00:35:24,790 Let's go. 724 00:35:26,692 --> 00:35:28,694 [ car door closes, Tires screech ] 725 00:35:30,329 --> 00:35:31,763 Flynn: Chief, get back! 726 00:35:31,797 --> 00:35:32,898 Get back, get back! 727 00:35:32,931 --> 00:35:35,434 Back away! 728 00:35:35,467 --> 00:35:37,169 Back away! Back away! 729 00:35:37,203 --> 00:35:38,904 Drop your weapon And let her go now! 730 00:35:38,937 --> 00:35:41,340 Okay, okay, okay. Let's not do anything stupid. 731 00:35:41,373 --> 00:35:44,376 I am serious. Move your cars now! 732 00:35:44,410 --> 00:35:46,712 Let her go, And then we can talk, okay? 733 00:35:46,745 --> 00:35:49,248 I'm not standing around, Waiting for swat. 734 00:35:49,281 --> 00:35:53,285 Move your cars, or I will Put a bullet in her head. 735 00:35:53,319 --> 00:35:54,786 Chief, back up! 736 00:35:54,820 --> 00:35:56,855 Look, look, look, let's j-just Keep our cool, okay? 737 00:35:58,857 --> 00:36:01,193 You move your cars Right now, 738 00:36:01,227 --> 00:36:03,462 Or I will blow her brains All over this sidewalk! 739 00:36:03,495 --> 00:36:04,630 Shut up! 740 00:36:04,663 --> 00:36:05,597 Woman: Critical situation. 741 00:36:05,631 --> 00:36:06,732 Officers in jeopardy. 742 00:36:06,765 --> 00:36:08,200 Uprs have been requested. 743 00:36:08,234 --> 00:36:09,435 Someone help me. Shut up! 744 00:36:09,468 --> 00:36:10,636 Rifles now. 745 00:36:10,669 --> 00:36:12,404 Back up, chief. Chief, back up! 746 00:36:12,438 --> 00:36:14,440 A-agent meyers, Let's just calm down. 747 00:36:14,473 --> 00:36:17,309 Let's just keep our cool. We can walk away peacefully. 748 00:36:17,343 --> 00:36:21,613 Just move your cars And back away now. 749 00:36:21,647 --> 00:36:22,881 Back away! 750 00:36:22,914 --> 00:36:25,217 Shut up! 751 00:36:25,251 --> 00:36:27,419 There's only one way for all Of us to get out of here alive, 752 00:36:27,453 --> 00:36:31,290 And that is for you to drop Your weapon and come with me. 753 00:36:31,323 --> 00:36:32,558 Back up. 754 00:36:32,591 --> 00:36:34,626 I will let her go When I am out of here. 755 00:36:34,660 --> 00:36:36,628 This is not a negotiation, Agent meyers. 756 00:36:36,662 --> 00:36:37,696 Drop it! 757 00:36:39,398 --> 00:36:40,366 You shoot her, 758 00:36:40,399 --> 00:36:41,533 We will kill you. 759 00:36:41,567 --> 00:36:43,235 If you run, We will kill you. 760 00:36:43,269 --> 00:36:45,471 If you do not drop your weapon, We will kill you. 761 00:36:45,504 --> 00:36:47,639 Let her go and get down On the ground now! 762 00:36:47,673 --> 00:36:51,377 If I'm gonna die, then I am Taking this wetback with me. 763 00:36:51,410 --> 00:36:52,911 And maybe you, too. Now back off! 764 00:36:52,944 --> 00:36:55,647 This is your last chance. 765 00:36:55,681 --> 00:36:57,015 Let her go! 766 00:36:58,484 --> 00:36:59,618 Shut up. Shut up! 767 00:37:12,364 --> 00:37:13,732 Bitch! 768 00:37:15,801 --> 00:37:16,835 Chief! 769 00:37:25,711 --> 00:37:27,979 Brenda! Brenda! 770 00:37:30,716 --> 00:37:32,017 Brenda! 771 00:37:32,050 --> 00:37:33,552 I'm okay. 772 00:37:33,585 --> 00:37:35,654 Okay You almost got yourself killed! 773 00:37:35,687 --> 00:37:38,290 Never, ever do that again. You hear me? 774 00:37:38,324 --> 00:37:40,692 Tao: chief! 775 00:37:40,726 --> 00:37:42,294 All right. 776 00:37:42,328 --> 00:37:43,429 Okay? 777 00:37:47,833 --> 00:37:48,834 Oh. 778 00:37:59,711 --> 00:38:02,914 Woman on p.A.: O.R. Supervising nurse, Call the pharmacy. 779 00:38:02,948 --> 00:38:04,683 O.R. Supervising nurse, Call the pharmacy. 780 00:38:08,887 --> 00:38:10,322 How is he? 781 00:38:14,360 --> 00:38:15,594 Better. 782 00:38:17,128 --> 00:38:19,097 Get this -- When ruben was hanging out 783 00:38:19,130 --> 00:38:20,966 With those other kids At the park, 784 00:38:20,999 --> 00:38:22,934 He thought he was doing Undercover work, 785 00:38:22,968 --> 00:38:24,002 Identifying illegals. 786 00:38:24,035 --> 00:38:26,538 Then his dad Would rape them. 787 00:38:26,572 --> 00:38:28,707 Hm. 788 00:38:28,740 --> 00:38:31,877 You're sure that he didn't know What was going on? 789 00:38:31,910 --> 00:38:35,347 He has bruises... 790 00:38:35,381 --> 00:38:38,550 That are older Than the ones he got today. 791 00:38:38,584 --> 00:38:40,452 Okay? 792 00:38:41,720 --> 00:38:43,455 Okay. 793 00:38:46,124 --> 00:38:48,460 Any word About his mother? 794 00:38:48,494 --> 00:38:52,097 All ruben remembers Is about four years ago, 795 00:38:52,130 --> 00:38:54,466 They took a family trip Down to tijuana, 796 00:38:54,500 --> 00:38:56,502 And they left Without her. 797 00:38:58,504 --> 00:39:00,772 All right. 798 00:39:00,806 --> 00:39:03,742 Um...Better call in Children's services. 799 00:39:03,775 --> 00:39:06,111 Sir, if he goes Into the system, 800 00:39:06,144 --> 00:39:08,046 They're gonna Put him on a list. 801 00:39:08,079 --> 00:39:11,016 They're not even gonna try To find his mother for months. 802 00:39:11,049 --> 00:39:13,485 Finding his mom Comes later. 803 00:39:13,519 --> 00:39:16,021 Now, detective -- Right now -- 804 00:39:16,054 --> 00:39:20,091 This kid needs someone To look after him. 805 00:39:25,196 --> 00:39:28,634 Julio... 806 00:39:28,667 --> 00:39:31,403 If you want, Stay with him 807 00:39:31,437 --> 00:39:34,139 Until the children's services People show up. 808 00:40:00,999 --> 00:40:03,134 Oh, captain raydor. 809 00:40:03,168 --> 00:40:05,136 Come in. 810 00:40:05,170 --> 00:40:07,072 Raydor: I just wanted To say thank you. 811 00:40:07,105 --> 00:40:09,074 Since your husband Neutralized joe meyers, 812 00:40:09,107 --> 00:40:11,677 The fbi gets to do All the after-action clean-up. 813 00:40:11,710 --> 00:40:15,681 All of internal affairs Owes you a huge favor. 814 00:40:15,714 --> 00:40:18,650 Well, Any chance I can get 815 00:40:18,684 --> 00:40:21,487 To make your life A little easier. 816 00:40:23,655 --> 00:40:26,424 And you showed Great bravery. 817 00:40:27,659 --> 00:40:29,127 Well, thank you. 818 00:40:29,160 --> 00:40:32,197 But, um, the credit goes To all of major crimes... 819 00:40:32,230 --> 00:40:34,566 And, of course, Chief pope. 820 00:40:34,600 --> 00:40:36,234 By the way, I think That you'll be pleased to know 821 00:40:36,267 --> 00:40:39,104 That I've completed My investigation. 822 00:40:39,137 --> 00:40:42,240 Oh? You finished Your background on chief pope? 823 00:40:42,273 --> 00:40:45,176 I didn't say I was doing a Background check on chief pope. 824 00:40:45,210 --> 00:40:47,979 As the l.A.P.D.'s Women's coordinator, 825 00:40:48,013 --> 00:40:50,549 I am on the search committee For our new boss. 826 00:40:50,582 --> 00:40:52,718 The mayor And the police commission 827 00:40:52,751 --> 00:40:55,654 Want a strong female candidate In the mix. 828 00:40:55,687 --> 00:40:57,856 You are The highest-ranking woman 829 00:40:57,889 --> 00:41:01,993 In the department now, So... 830 00:41:05,163 --> 00:41:06,798 What's this? 831 00:41:06,832 --> 00:41:09,568 It's an application... 832 00:41:09,601 --> 00:41:12,738 For the chief Of the l.A.P.D. 833 00:41:14,906 --> 00:41:19,778 All candidates need to get one In within the next two weeks. 834 00:41:27,318 --> 00:41:29,988 I see it's already Been filled out for me. 835 00:41:30,021 --> 00:41:31,990 All it needs Is your signature. 836 00:41:33,091 --> 00:41:34,893 From our conversations, 837 00:41:34,926 --> 00:41:37,162 I gather that you are still Very close to chief pope. 838 00:41:37,195 --> 00:41:40,298 I do hope that This incredible opportunity 839 00:41:40,331 --> 00:41:45,937 Doesn't, um, cause any friction Between the two of you. 840 00:41:50,241 --> 00:41:53,645 Two weeks, Chief johnson. 841 00:41:58,717 --> 00:42:00,886 Chief of police? 63030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.