Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,927 --> 00:00:28,962
Hey, honey.
2
00:00:29,029 --> 00:00:30,698
I brought you
Some doughnuts.
3
00:00:30,764 --> 00:00:33,267
Ooh! Doughnuts?
4
00:00:36,270 --> 00:00:38,706
Coffee first,
Coffee first.
5
00:00:43,577 --> 00:00:46,614
Where --
Where are the doughnuts?
6
00:00:47,881 --> 00:00:50,618
Actually...
7
00:00:51,552 --> 00:00:52,520
Aah!
8
00:00:59,727 --> 00:01:00,728
What is that?
9
00:01:00,794 --> 00:01:02,062
What does it look like?
10
00:01:02,130 --> 00:01:03,697
A kitten!
11
00:01:03,764 --> 00:01:04,765
For me?
12
00:01:04,832 --> 00:01:06,267
Oh, fritzi, you can't --
13
00:01:06,334 --> 00:01:08,302
You can't buy a pet
For someone else.
14
00:01:08,369 --> 00:01:10,804
I didn't buy him.
He's a rescue.
15
00:01:10,871 --> 00:01:12,940
I --
16
00:01:13,006 --> 00:01:15,809
Well, he's...
17
00:01:15,876 --> 00:01:17,145
All right, he's cute.
18
00:01:17,211 --> 00:01:19,046
But, look,
I-I'm not ready for --
19
00:01:19,113 --> 00:01:21,048
Did you hear that,
Joel?
20
00:01:21,115 --> 00:01:23,351
She thinks you're cute.
21
00:01:23,417 --> 00:01:24,818
Joel?
22
00:01:24,885 --> 00:01:26,754
You named the cat joel?
23
00:01:28,322 --> 00:01:29,723
I didn't even get to help
Pick him out.
24
00:01:29,790 --> 00:01:32,226
And kitty can't be replaced
Like this.
25
00:01:32,293 --> 00:01:33,261
I know that.
26
00:01:33,327 --> 00:01:35,296
Joel is not kitty.
27
00:01:40,334 --> 00:01:42,736
You can't call the cat joel.
Cats are not called joel.
28
00:01:42,803 --> 00:01:45,673
They're called things like
Dasher or -- or -- or dancer.
29
00:01:45,739 --> 00:01:47,575
Those are reindeer.
30
00:01:47,641 --> 00:01:49,410
Look, your last cat
Didn't have a name at all.
31
00:01:50,911 --> 00:01:53,814
We can call him something else
If you want to.
32
00:01:53,881 --> 00:01:55,349
Deputy chief johnson.
33
00:01:55,416 --> 00:01:56,717
Yes, detective sergeant.
34
00:01:56,784 --> 00:01:59,387
Uh, hang on, sergeant gabriel.
Just...
35
00:01:59,453 --> 00:02:02,490
Hang on
Just one second.
36
00:02:02,556 --> 00:02:05,459
Look, I appreciate
The sentiment. I do.
37
00:02:05,526 --> 00:02:08,028
I'm just not ready to start over
Again with another pet.
38
00:02:08,095 --> 00:02:09,663
So...
39
00:02:09,730 --> 00:02:11,565
Goodbye...
40
00:02:11,632 --> 00:02:13,167
Joel.
41
00:02:15,169 --> 00:02:16,204
Sorry.
42
00:02:17,938 --> 00:02:19,907
Bye, now. Bye.
43
00:02:21,242 --> 00:02:23,377
Yes, sergeant?
44
00:02:30,751 --> 00:02:33,153
Hey, there.
45
00:02:47,134 --> 00:02:48,469
Oh!
Geez!
46
00:02:48,536 --> 00:02:50,771
For heaven's sakes!
47
00:02:52,473 --> 00:02:54,708
What does l.A. Have in store
For us today, commander?
48
00:02:54,775 --> 00:02:57,211
I wish I could say
"The usual."
49
00:02:57,278 --> 00:02:59,480
I'll give you the grand tour.
Come on.
50
00:02:59,547 --> 00:03:01,582
Thank you.
51
00:03:01,649 --> 00:03:04,652
Neighbors say this house has
Been sitting empty for a year,
52
00:03:04,718 --> 00:03:07,120
But a few members
Of the tres colores
53
00:03:07,187 --> 00:03:09,757
Have taken it over
As a party spot.
54
00:03:11,325 --> 00:03:12,560
Watch the puke, chief.
55
00:03:12,626 --> 00:03:14,094
Ugh.
56
00:03:14,161 --> 00:03:16,397
Uh, come this way,
Please.
57
00:03:27,375 --> 00:03:29,877
Gangs keep recruiting them
Younger and younger.
58
00:03:29,943 --> 00:03:32,179
Yeah, and we keep getting
Older and older.
59
00:03:36,584 --> 00:03:39,387
He had a fight with the fiancée
Again last night.
60
00:03:39,453 --> 00:03:41,255
I hope
It's the last one.
61
00:03:43,357 --> 00:03:45,225
Time of death?
62
00:03:46,394 --> 00:03:47,795
Time of death.
63
00:03:47,861 --> 00:03:50,431
Time of death, yes.
Midnight, give or take an hour.
64
00:03:50,498 --> 00:03:52,633
Sorry. I never get
Used to the young ones.
65
00:03:52,700 --> 00:03:56,003
Yeah, well
Neither do we.
66
00:03:59,139 --> 00:04:00,541
Chief.
67
00:04:00,608 --> 00:04:05,245
The kid was shot over here
Three times in the gut, pukes,
68
00:04:05,313 --> 00:04:06,714
Then crawls...
69
00:04:06,780 --> 00:04:10,684
To where
He finally bleeds out...
70
00:04:10,751 --> 00:04:12,453
Right here.
71
00:04:18,091 --> 00:04:19,627
His fingertip's gone.
72
00:04:19,693 --> 00:04:21,462
Yeah, I found it
Stuck to the wall --
73
00:04:21,529 --> 00:04:22,663
Shot clean off.
74
00:04:22,730 --> 00:04:24,398
Probably had his hand
Out front.
75
00:04:24,465 --> 00:04:27,000
Uh, just giving up.
76
00:04:27,067 --> 00:04:29,169
So, close range.
77
00:04:29,236 --> 00:04:30,838
Based on the outfit
And the location,
78
00:04:30,904 --> 00:04:33,941
I mean, this kid
Wanted to be a gangster.
79
00:04:34,007 --> 00:04:35,275
But he's a little young.
80
00:04:35,343 --> 00:04:36,944
And look at his tattoo.
81
00:04:40,914 --> 00:04:41,982
A wannabe.
82
00:04:42,049 --> 00:04:43,884
Buzz, make sure you get
A shot of that, please.
83
00:04:43,951 --> 00:04:47,688
So, what, you think this is
The first round in a gang war?
84
00:04:47,755 --> 00:04:50,324
It takes a lot of cojones
To walk through the front door
85
00:04:50,391 --> 00:04:53,394
In hostile territory
And shoot a kid.
86
00:05:00,233 --> 00:05:01,101
Brenda: does our victim
Have a name?
87
00:05:01,168 --> 00:05:02,536
No wallet, no I.D.,
88
00:05:02,603 --> 00:05:04,705
But we're pretty sure
His name is manuel.
89
00:05:04,772 --> 00:05:07,207
We got a 911 call
From a pay phone.
90
00:05:07,274 --> 00:05:11,412
A male voice said a manuel was
Shot to death at this address.
91
00:05:11,479 --> 00:05:14,014
I mean,
The kid's not even 12.
92
00:05:14,081 --> 00:05:16,617
Does anybody know
The nearest middle school?
93
00:05:16,684 --> 00:05:18,719
Public?
Taft or harding.
94
00:05:18,786 --> 00:05:20,621
Yeah, and there's a, uh,
Catholic school
95
00:05:20,688 --> 00:05:22,456
A couple of blocks
South from here --
96
00:05:22,523 --> 00:05:24,858
"Saint" something
Or "Our lady of" whatever.
97
00:05:24,925 --> 00:05:26,560
Please get
All their yearbooks.
98
00:05:26,627 --> 00:05:28,562
See if you can get a photo
That matches up to our boy.
99
00:05:28,629 --> 00:05:30,731
We need to find out
Manuel's last name
100
00:05:30,798 --> 00:05:32,900
So we can make a notification
To his parents.
101
00:05:32,966 --> 00:05:34,735
Then maybe we can
Learn more about him
102
00:05:34,802 --> 00:05:38,406
Than the fact that he...
Likes gum.
103
00:05:41,475 --> 00:05:43,243
Strawberry.
104
00:05:43,310 --> 00:05:45,245
Pukey strawberry.
105
00:05:53,286 --> 00:05:56,457
Sanchez: dead kid is manuel --
Manuel soto.
106
00:05:56,524 --> 00:05:59,660
12 years old,
Went to harding middle school.
107
00:05:59,727 --> 00:06:01,429
No sports, no honor roll,
108
00:06:01,495 --> 00:06:04,031
But according to the principal,
He wasn't much trouble, chief.
109
00:06:04,097 --> 00:06:05,365
Yeah, yet.
110
00:06:05,433 --> 00:06:06,734
What do you mean "Yet"?
111
00:06:06,800 --> 00:06:08,702
Well, manuel soto comes
From a bad family.
112
00:06:08,769 --> 00:06:10,638
His father did 11 years
For stabbing a guy,
113
00:06:10,704 --> 00:06:12,506
And his big brother
Is cruz soto.
114
00:06:12,573 --> 00:06:14,542
Who's doing seven years
At pelican bay
115
00:06:14,608 --> 00:06:15,909
For assault, battery,
116
00:06:15,976 --> 00:06:18,245
And possession
Of a fully automatic weapon.
117
00:06:18,311 --> 00:06:20,914
Gabriel:
Now, he's the guy that used to
Run the tres colores, right?
118
00:06:20,981 --> 00:06:22,382
Well,
We think he still does,
119
00:06:22,450 --> 00:06:24,618
Only now
He's doing it from prison.
120
00:06:24,685 --> 00:06:27,621
Has his first parole hearing
In a month.
121
00:06:27,688 --> 00:06:30,624
So, cruz soto's little brother
Gets shot to death
122
00:06:30,691 --> 00:06:33,494
Right in the middle
Of three c's territory.
123
00:06:33,561 --> 00:06:35,195
Someone's making
Quite a statement.
124
00:06:35,262 --> 00:06:37,130
Well, if this is
A gang war, chief,
125
00:06:37,197 --> 00:06:40,033
Shooting a young boy like this
Is way over the line.
126
00:06:40,100 --> 00:06:41,569
It's going to get ugly.
127
00:06:41,635 --> 00:06:44,037
All right, I'll put a call in
To pelican bay,
128
00:06:44,104 --> 00:06:47,641
Get cruz moved into isolation
So he can't send out any orders
129
00:06:47,708 --> 00:06:49,810
Or get any info
From the outside.
130
00:06:49,877 --> 00:06:51,879
Okay.
Thank you, commander.
131
00:06:51,945 --> 00:06:53,113
In other news,
132
00:06:53,180 --> 00:06:55,182
S.I.D. Sent over print reports
From the house.
133
00:06:55,248 --> 00:06:57,518
Two matches --
Known three c's.
134
00:06:57,585 --> 00:07:02,523
One of them is rafael mendez,
A.K.A. Sniper.
135
00:07:02,590 --> 00:07:03,757
And the other's --
136
00:07:03,824 --> 00:07:07,661
Um, name's felix vega,
A.K.A. Stank.
137
00:07:07,728 --> 00:07:09,196
Anyway,
We got some partials
138
00:07:09,262 --> 00:07:11,699
We haven't been able to match up
With anything yet.
139
00:07:11,765 --> 00:07:14,702
And, uh, we're still processing
The rest of the garbage.
140
00:07:14,768 --> 00:07:18,038
Okay, so, um, these gentlemen,
Stank and sniper,
141
00:07:18,105 --> 00:07:19,673
Are either suspects
Or witnesses.
142
00:07:19,740 --> 00:07:21,675
Lieutenant flynn
And provenza,
143
00:07:21,742 --> 00:07:23,644
Please bring them in
So we can have a little chat.
144
00:07:23,711 --> 00:07:25,979
Lieutenant tao, let's get
Search warrants for their homes,
145
00:07:26,046 --> 00:07:27,615
See if a 9-millimeter handgun
Turns up.
146
00:07:27,681 --> 00:07:28,916
And, detective sergeant
Gabriel
147
00:07:28,982 --> 00:07:31,485
And detective sanchez,
With me, please.
148
00:07:31,552 --> 00:07:33,887
We get to notify
Manuel's parents.
149
00:07:33,954 --> 00:07:35,489
Thank you.
150
00:07:39,159 --> 00:07:40,961
Señor soto.
151
00:07:50,003 --> 00:07:53,106
Sir, you are going to
Have to secure that dog.
152
00:07:56,176 --> 00:07:58,211
Espera.
153
00:08:00,180 --> 00:08:01,949
Iquitate!
154
00:08:05,185 --> 00:08:06,453
Gracias.
155
00:08:06,520 --> 00:08:07,955
It's open.
156
00:08:17,798 --> 00:08:20,300
Brenda:
Is mrs. Soto around?
157
00:08:20,367 --> 00:08:21,735
Not for eight years.
158
00:08:21,802 --> 00:08:23,704
Sir, is there anyone else
In this house?
159
00:08:24,872 --> 00:08:27,007
Sir, is there
Anyone else here?
160
00:08:34,848 --> 00:08:36,950
Sanchez: we're looking
For your son manuel.
161
00:08:37,017 --> 00:08:38,085
Is he around?
162
00:08:38,151 --> 00:08:40,020
No.
163
00:08:40,087 --> 00:08:41,855
What's this about?
164
00:08:41,922 --> 00:08:43,423
Did manuel sleep here
Last night?
165
00:08:43,490 --> 00:08:44,692
Nope.
166
00:08:44,758 --> 00:08:46,126
When was the last time
You spoke to him?
167
00:08:46,193 --> 00:08:47,828
He called on his cell phone
Yesterday --
168
00:08:47,895 --> 00:08:50,163
Said he was spending the night
At a friend's house.
169
00:08:52,199 --> 00:08:55,035
Mr. Soto, would you please
Sit down, sir?
170
00:09:10,350 --> 00:09:12,119
Sir, I'm very sorry
To have to tell you this,
171
00:09:12,185 --> 00:09:15,288
But we found manuel,
And he had been shot to death.
172
00:09:17,157 --> 00:09:18,525
I understand
This is terrible news,
173
00:09:18,592 --> 00:09:19,827
But we're here to help.
174
00:09:24,564 --> 00:09:26,867
I don't need your help.
175
00:09:26,934 --> 00:09:30,671
Well, I apologize,
But we need yours.
176
00:09:30,738 --> 00:09:33,240
Any idea who would want
To do this to manuel?
177
00:09:34,708 --> 00:09:35,776
Was he in a gang?
178
00:09:35,843 --> 00:09:37,577
No.
He wasn't ready.
179
00:09:37,645 --> 00:09:40,080
He had
A tres colores tattoo.
180
00:09:42,650 --> 00:09:44,184
Like this one?
181
00:09:45,919 --> 00:09:47,087
Hey.
182
00:09:47,154 --> 00:09:52,225
I hear the city gives you $2,000
For a funeral, right?
183
00:09:55,595 --> 00:09:56,864
When can I get
That money?
184
00:09:56,930 --> 00:09:58,531
We'll look into it.
185
00:09:58,598 --> 00:10:00,701
What about
Your other son
186
00:10:00,768 --> 00:10:02,770
I understand
That he's in prison
187
00:10:02,836 --> 00:10:04,738
And one of the top leaders
Of the three c's.
188
00:10:04,805 --> 00:10:06,840
Maybe a rival gang was trying
To intimidate him
189
00:10:06,907 --> 00:10:08,041
By hurting manuel.
190
00:10:13,213 --> 00:10:16,116
I think I hear my dog.
191
00:10:17,951 --> 00:10:19,787
Mr. Soto said
His son called on his cell,
192
00:10:19,853 --> 00:10:22,155
But there was no phone on manuel
When we found him.
193
00:10:22,222 --> 00:10:23,623
I'll check
With all the carriers
194
00:10:23,691 --> 00:10:24,624
And see if he has
An account, chief.
195
00:10:24,692 --> 00:10:26,059
Thank you.
196
00:10:26,126 --> 00:10:28,128
And let's see to it
Our father of the year
197
00:10:28,195 --> 00:10:29,763
Gets his burial money
From the city.
198
00:10:29,830 --> 00:10:30,798
Yes, ma'am.
Gabriel:
All right, thanks.
199
00:10:30,864 --> 00:10:32,099
Got the search warrant
200
00:10:32,165 --> 00:10:34,234
On felix vega,
A.K.A. Stank's, house.
201
00:10:34,301 --> 00:10:36,103
Excellent.
202
00:10:56,757 --> 00:10:58,091
Uh...
Pardon me, detective...?
203
00:10:58,158 --> 00:10:59,727
Ranski,
Hollenbeck homicide.
204
00:10:59,793 --> 00:11:01,962
What on earth
Is going on here?
205
00:11:02,029 --> 00:11:03,864
Two dead bodies
In the backyard.
206
00:11:03,931 --> 00:11:06,166
Okay. Uh, thank you.
We'll take it from here.
207
00:11:06,233 --> 00:11:08,736
Actually, you'll have
To talk to my watch
Commander about that.
208
00:11:08,802 --> 00:11:11,905
In the meantime,
You're welcome to...Observe.
209
00:11:11,972 --> 00:11:14,742
Gabriel: uh-huh.
Well, that -- that stinks --
210
00:11:14,808 --> 00:11:17,110
A double homicide,
Probably no witnesses, I bet.
211
00:11:17,177 --> 00:11:19,813
How many other unsolved murders
Are on your books, detective?
212
00:11:19,880 --> 00:11:21,114
And if you don't solve
These two,
213
00:11:21,181 --> 00:11:23,416
How will that look
At your year
214
00:11:24,985 --> 00:11:26,353
You really want these murders?
215
00:11:26,419 --> 00:11:28,388
Just think of it
As an early christmas present
216
00:11:28,455 --> 00:11:29,957
From me to you.
217
00:11:41,101 --> 00:11:42,335
Casings are
9-millimeter --
218
00:11:42,402 --> 00:11:44,404
Same as the ones
We found near manuel.
219
00:11:48,008 --> 00:11:49,509
All right,
The coroner's assistant
220
00:11:49,576 --> 00:11:51,411
Found a wallet
On each of them.
221
00:11:51,478 --> 00:11:54,547
Okay, this must be felix vega,
A.K.A. Stank.
222
00:11:54,614 --> 00:11:55,949
That's him.
223
00:11:56,016 --> 00:11:59,987
Over here, trying to run away,
Must have been...
224
00:12:01,021 --> 00:12:03,056
Camilla santiago.
225
00:12:04,657 --> 00:12:06,026
Huh?
226
00:12:07,327 --> 00:12:08,428
No, no.
227
00:12:08,495 --> 00:12:11,031
He doesn't look
Like a camilla to me.
228
00:12:18,738 --> 00:12:20,740
It's a shame about cruz soto's
Little brother being murdered,
229
00:12:20,808 --> 00:12:22,109
But narcotics
Is in the late stages
230
00:12:22,175 --> 00:12:24,044
Of a six-month operation
In that neighborhood.
231
00:12:24,111 --> 00:12:26,113
I'm gonna need major crimes
To keep a low profile
232
00:12:26,179 --> 00:12:27,580
During the first couple days
Of your murder investigation.
233
00:12:27,647 --> 00:12:29,316
What do you need?
234
00:12:29,382 --> 00:12:32,920
I need you to put
A crime-suppression
Detail into place.
235
00:12:32,986 --> 00:12:34,254
Excuse me?!
236
00:12:34,321 --> 00:12:35,923
Saturate the neighborhood
With black-and-whites,
237
00:12:35,989 --> 00:12:39,159
25 or 30 extra units
24/7 for the next week.
238
00:12:39,226 --> 00:12:42,329
Yeah, yeah, I know what
A crime-suppression detail is.
239
00:12:42,395 --> 00:12:44,798
It's basically the
Exact opposite of what
I just said I need.
240
00:12:44,865 --> 00:12:46,867
I have a murdered
12-year-old boy
241
00:12:46,934 --> 00:12:48,301
And two
Dead tres colores.
242
00:12:48,368 --> 00:12:50,237
This could be the beginning
Of a gang war.
243
00:12:50,303 --> 00:12:52,973
Except all the bodies
Are piling up on one side.
244
00:12:53,040 --> 00:12:54,307
It sounds
Less like a gang war,
245
00:12:54,374 --> 00:12:56,476
More like
An internal power struggle.
246
00:12:56,543 --> 00:12:58,345
Cruz soto's been in jail
For a long time.
247
00:12:58,411 --> 00:13:00,948
Maybe his gang is not
So excited about him
Getting out on parole.
248
00:13:01,014 --> 00:13:02,482
No, no, no, no, no --
From what I hear,
249
00:13:02,549 --> 00:13:04,517
Cruz is still completely
In charge of the three c's.
250
00:13:04,584 --> 00:13:05,819
Can you prove that?
251
00:13:05,886 --> 00:13:07,855
Because, according
To his official record,
252
00:13:07,921 --> 00:13:11,124
He's behaved so well
That they're gonna have to
Let him out next month --
253
00:13:11,191 --> 00:13:12,960
Unless
You have information
254
00:13:13,026 --> 00:13:14,794
About his little brother's
Murder that I'm unaware of.
255
00:13:14,862 --> 00:13:16,196
I have
A dead gang member
256
00:13:16,263 --> 00:13:18,665
That we can put
At manuel's crime scene
257
00:13:18,731 --> 00:13:20,667
Who had an atm card
In his pocket
258
00:13:20,733 --> 00:13:22,402
Belonging
To a camilla santiago.
259
00:13:22,469 --> 00:13:25,505
Is this camilla in a gang,
Related to a gang member?
260
00:13:25,572 --> 00:13:26,806
We don't know.
She's missing.
261
00:13:26,874 --> 00:13:27,975
Uh-huh.
262
00:13:28,041 --> 00:13:30,043
You know what
This sounds like to me?
263
00:13:30,944 --> 00:13:32,012
A major crime.
264
00:13:32,079 --> 00:13:34,281
Is there any way
I can help you
265
00:13:34,347 --> 00:13:36,749
That won't cost thousands
Of dollars from another division
266
00:13:36,816 --> 00:13:38,718
Or interrupt
An ongoing investigation?
267
00:13:38,785 --> 00:13:39,953
No.
268
00:13:41,989 --> 00:13:44,624
Fine. We'll do what we can
On our own.
269
00:13:44,691 --> 00:13:46,894
Thank you.
270
00:13:51,631 --> 00:13:52,933
Hello?
271
00:13:53,000 --> 00:13:55,535
I called to tell you
Not to bother stopping
272
00:13:55,602 --> 00:13:58,571
To pick up fresh kitty litter
On your way home,
273
00:13:58,638 --> 00:14:00,240
'cause I already got some.
274
00:14:00,307 --> 00:14:02,976
Fritzi, I told you --
I don't want joel.
275
00:14:03,043 --> 00:14:04,577
I believe you.
276
00:14:04,644 --> 00:14:06,779
That's why I've decided
To keep him for myself.
277
00:14:06,846 --> 00:14:08,315
What?!
Yes.
278
00:14:08,381 --> 00:14:11,985
Joel is no longer your kitten.
He's mine.
279
00:14:12,052 --> 00:14:14,421
Unless you're the only one
Allowed to have pets.
280
00:14:14,487 --> 00:14:17,024
You and joel are trying
To manipulate me.
281
00:14:17,090 --> 00:14:18,458
We are not.
282
00:14:18,525 --> 00:14:20,627
You --
283
00:14:22,429 --> 00:14:23,563
Never mind.
284
00:14:25,532 --> 00:14:28,001
She's coming around.
285
00:14:55,595 --> 00:14:58,165
Detective sergeant gabriel,
Please tell me we found
286
00:14:58,231 --> 00:15:00,367
A 9-millimeter handgun
At felix vega's home.
287
00:15:00,433 --> 00:15:02,035
Uh, well, I can't,
Because we didn't.
288
00:15:02,102 --> 00:15:03,836
But, but, but, but...
289
00:15:03,903 --> 00:15:07,007
Our casings jumped to
The front of the line
Down at ballistics.
290
00:15:07,074 --> 00:15:08,475
Sanchez: chief,
None of the phone companies
291
00:15:08,541 --> 00:15:10,177
Has a number
Under manuel's name.
292
00:15:10,243 --> 00:15:12,980
But his father's wireless
Account has two lines --
293
00:15:13,046 --> 00:15:14,714
One for him
And maybe the other for manuel.
294
00:15:14,781 --> 00:15:16,516
Did you dump
Mr. Soto's phones?
295
00:15:16,583 --> 00:15:18,151
Some junior lawyer
At the phone company
296
00:15:18,218 --> 00:15:20,053
Says we don't have
Probable cause.
297
00:15:20,120 --> 00:15:22,222
I have a dead 12-year-old
Shot to bits
298
00:15:22,289 --> 00:15:23,923
And two
Dead gang members.
299
00:15:23,991 --> 00:15:25,058
That's not
Probable cause?
300
00:15:25,125 --> 00:15:27,394
What about
Camilla santiago?
301
00:15:27,460 --> 00:15:28,928
Any word
From surveillance?
302
00:15:28,996 --> 00:15:30,730
Yeah, the unit has been
Outside of her apartment
303
00:15:30,797 --> 00:15:33,866
Ever since we found the I.D.,
But no sign of camilla yet.
304
00:15:33,933 --> 00:15:36,803
Provenza:
And she's not answering
Her home phone or her cell,
305
00:15:36,869 --> 00:15:40,073
But no missing-persons report
Has been filed.
306
00:15:40,140 --> 00:15:42,209
Turns out
She has used her atm card
307
00:15:42,275 --> 00:15:44,077
In the last two days,
Though.
308
00:15:44,144 --> 00:15:46,146
Tao: but it wasn't camilla
Making the withdrawals.
309
00:15:46,213 --> 00:15:49,249
Check out the surveillance video
From these banks.
310
00:15:49,316 --> 00:15:51,418
Friday night,
11:30 p.M.,
311
00:15:51,484 --> 00:15:53,786
This guy took out
The daily max of $400
312
00:15:53,853 --> 00:15:54,887
From camilla's account.
313
00:15:54,954 --> 00:15:56,789
Buzz,
Go to the next one.
314
00:15:58,091 --> 00:15:59,559
Saturday, 12:07 a.M.
315
00:15:59,626 --> 00:16:00,994
Technically a new day --
316
00:16:01,061 --> 00:16:02,996
Another $400
A couple blocks away.
317
00:16:03,063 --> 00:16:04,297
I need a face,
Lieutenant.
318
00:16:04,364 --> 00:16:06,866
Sunday, 11:13 a.M.,
Same vicinity.
319
00:16:06,933 --> 00:16:09,936
Only this time, he just takes
$200 from camilla's account.
320
00:16:10,003 --> 00:16:13,006
Gabriel:
Looks like someone knew how
Not to get their picture taken.
321
00:16:13,073 --> 00:16:15,175
Freeze that, buzz.
322
00:16:17,077 --> 00:16:18,345
Manuel soto.
323
00:16:18,411 --> 00:16:21,281
The day before
We found him dead.
324
00:16:21,348 --> 00:16:23,250
But, buzz, what's he holding
In his other hand?
325
00:16:23,316 --> 00:16:25,052
Could you punch in
On that, please?
326
00:16:25,118 --> 00:16:26,519
Sanchez: cell
Phone.
327
00:16:26,586 --> 00:16:28,255
That gets us probable cause
With the phone company.
328
00:16:28,321 --> 00:16:30,623
We need to find
Camilla santiago -- now.
329
00:16:31,891 --> 00:16:35,995
Hello? L.A.P.D.
Anybody here?
330
00:16:36,063 --> 00:16:36,729
Camilla?
331
00:16:36,796 --> 00:16:38,098
L.A.P.D.!
332
00:16:38,165 --> 00:16:38,798
Camilla!
333
00:16:38,865 --> 00:16:41,168
Anybody here?
334
00:16:42,102 --> 00:16:44,404
Well...No body.
335
00:16:44,471 --> 00:16:47,040
At least not here,
Anyway.
336
00:16:47,107 --> 00:16:48,808
Want to call s.I.D.
Again?
337
00:16:48,875 --> 00:16:49,876
Yeah.
338
00:16:55,348 --> 00:16:56,583
Oh.
339
00:17:00,453 --> 00:17:01,788
Hello, sergeant gabriel.
340
00:17:01,854 --> 00:17:04,457
Chief, s.I.D. Found
Four distinct sets of prints
341
00:17:04,524 --> 00:17:06,059
Here
In camilla's apartment.
342
00:17:06,126 --> 00:17:06,926
H-hold on.
343
00:17:06,993 --> 00:17:08,228
Yeah, hello, chief.
344
00:17:08,295 --> 00:17:10,430
Yeah, we found
A partial right thumbprint,
345
00:17:10,497 --> 00:17:12,365
Which matches
Camilla's thumbprint
346
00:17:12,432 --> 00:17:13,933
From her dmv records.
347
00:17:14,000 --> 00:17:15,902
And we have
Positive matches
348
00:17:15,968 --> 00:17:17,904
On felix vega
And rafael mendez.
349
00:17:17,970 --> 00:17:19,005
They were here, chief.
350
00:17:19,072 --> 00:17:19,772
Okay.
351
00:17:19,839 --> 00:17:21,374
What about manuel?
352
00:17:21,441 --> 00:17:23,243
Was manuel the fourth set
Of prints we found here?
353
00:17:23,310 --> 00:17:24,144
Oh, here, let me see.
354
00:17:24,211 --> 00:17:25,745
Uh, chief?
355
00:17:25,812 --> 00:17:28,115
Chief, uh, we don't know
Who the fourth set belongs to,
356
00:17:28,181 --> 00:17:30,183
But I did have s.I.D.
Run camilla's prints
357
00:17:30,250 --> 00:17:32,252
Against some
Of the unidentified partials
358
00:17:32,319 --> 00:17:34,621
From the tres colores party
House, and they got a match.
359
00:17:34,687 --> 00:17:36,423
Wait a minute --
Are you saying that
360
00:17:36,489 --> 00:17:39,392
Camilla santiago was at the
House where manuel was murdered?
361
00:17:39,459 --> 00:17:41,261
That's right, chief.
Are they sure?
362
00:17:41,328 --> 00:17:44,231
Absolutely positive.
363
00:17:44,297 --> 00:17:46,566
Okay, uh, thank you, sergeant.
B-bye-bye.
364
00:17:46,633 --> 00:17:48,468
Chief, I got
The sotos' phone records.
365
00:17:48,535 --> 00:17:49,602
Oh.
366
00:17:49,669 --> 00:17:51,238
Manuel called home,
Like his father said.
367
00:17:51,304 --> 00:17:53,039
Did he contact anyone
After that?
368
00:17:53,106 --> 00:17:54,274
Dialed
Two more numbers --
369
00:17:54,341 --> 00:17:56,409
911, hung up
Before they got connected,
370
00:17:56,476 --> 00:17:59,846
And the last call
Was to a number with
An 818 area code --
371
00:17:59,912 --> 00:18:00,713
Anna santiago.
372
00:18:01,948 --> 00:18:03,983
Do you want me
To talk to her, chief?
373
00:18:04,050 --> 00:18:05,618
Oh, yes, please.
374
00:18:07,086 --> 00:18:08,188
Hello, ms. Santiago?
375
00:18:08,255 --> 00:18:10,890
My name is
Detective julio sanchez.
376
00:18:10,957 --> 00:18:12,192
I am with the l.A.P.D.
377
00:18:12,259 --> 00:18:14,161
I am, ma'am.
378
00:18:14,227 --> 00:18:15,762
Uh, pl-- listen.
Please --
379
00:18:15,828 --> 00:18:17,063
No.
380
00:18:17,130 --> 00:18:19,366
Hello, hello.
My name is deputy chief johnson.
381
00:18:19,432 --> 00:18:22,969
Are you related
To camilla santiago?
382
00:18:23,035 --> 00:18:26,373
Okay, ms. Santiago, do you know
Where your daughter is?
383
00:18:26,439 --> 00:18:29,642
Ma'am, I assure you I am
With the police department.
384
00:18:30,743 --> 00:18:32,479
Okay.
Uh, I'll prove it to you.
385
00:18:32,545 --> 00:18:34,181
I'm going to send
A detective
386
00:18:34,247 --> 00:18:37,350
And two uniformed officers
To pick you up.
387
00:18:37,417 --> 00:18:39,252
Okay, I'll send
A black-and-white.
388
00:18:39,319 --> 00:18:41,488
It'll be at your house
In five minutes.
389
00:18:42,355 --> 00:18:43,490
Yes, ma'am.
390
00:18:43,556 --> 00:18:45,158
Oh. Oh, oh.
Uh, thank you. Bye.
391
00:18:45,225 --> 00:18:46,159
Sorry.
392
00:18:46,226 --> 00:18:47,827
Thank you.
393
00:18:57,904 --> 00:18:59,206
Why didn't you believe
394
00:18:59,272 --> 00:19:01,641
Detective sanchez
Was a police officer?
395
00:19:01,708 --> 00:19:03,210
People impersonate cops
Sometimes.
396
00:19:03,276 --> 00:19:06,779
And why would you be
Concerned about that?
397
00:19:06,846 --> 00:19:09,249
Just being careful.
398
00:19:09,316 --> 00:19:11,584
Well, I assure you
We are the real deal.
399
00:19:11,651 --> 00:19:14,754
So, if there's something
That you need to tell us
About your daughter --
400
00:19:14,821 --> 00:19:16,155
I --
401
00:19:18,525 --> 00:19:21,261
There's nothing
You can do.
402
00:19:21,328 --> 00:19:22,529
I have reason to believe
403
00:19:22,595 --> 00:19:24,331
That your daughter
Is in serious danger.
404
00:19:24,397 --> 00:19:27,033
So if you know where she is,
Please tell me.
405
00:19:27,099 --> 00:19:28,535
You're too late.
406
00:19:30,503 --> 00:19:31,904
What do you mean
By that?
407
00:19:31,971 --> 00:19:32,939
Did --
Did something happen?
408
00:19:33,606 --> 00:19:35,208
Yes.
409
00:19:35,275 --> 00:19:37,510
But she told me
"No police."
410
00:19:37,577 --> 00:19:40,480
She's been through
Enough.
411
00:19:40,547 --> 00:19:42,682
Now she wants
To be left alone.
412
00:19:44,417 --> 00:19:45,852
So camilla is alive.
413
00:19:47,153 --> 00:19:48,855
Ms. Santiago,
Where is she?
414
00:19:48,921 --> 00:19:50,156
Where were you?
415
00:19:50,223 --> 00:19:53,893
Where were you
When she needed you?
416
00:19:53,960 --> 00:19:55,862
Several men
Broke into camilla's apartment.
417
00:19:55,928 --> 00:19:57,764
Two gang members
Had her atm card.
418
00:19:57,830 --> 00:20:01,033
Now, I understand
You want to respect
Your daughter's wishes,
419
00:20:01,100 --> 00:20:03,736
But whoever did...
This...
420
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
Might still be looking
For your daughter.
421
00:20:05,705 --> 00:20:08,541
So, I'm going to ask you
Again
422
00:20:15,515 --> 00:20:17,917
She's at
The rape treatment center
423
00:20:17,984 --> 00:20:20,853
On west pico.
424
00:20:20,920 --> 00:20:21,854
Camilla was raped?
425
00:20:21,921 --> 00:20:23,222
Yes.
426
00:20:26,526 --> 00:20:28,127
I will help your daughter.
I promise.
427
00:20:28,194 --> 00:20:29,128
No.
428
00:20:29,195 --> 00:20:30,563
You're too late.
429
00:20:44,877 --> 00:20:46,446
Detective hendrix.
430
00:20:46,513 --> 00:20:47,914
I'm lieutenant provenza.
431
00:20:47,980 --> 00:20:50,783
This is deputy chief johnson.
Thanks for waiting.
432
00:20:50,850 --> 00:20:51,818
No problem.
433
00:20:51,884 --> 00:20:53,420
How's camilla doing?
434
00:20:53,486 --> 00:20:54,787
Well, it's hard to say.
435
00:20:54,854 --> 00:20:56,656
She's here resting,
Which is a start.
436
00:20:56,723 --> 00:20:58,591
But like I told
Lieutenant provenza,
437
00:20:58,658 --> 00:21:00,560
She's traumatized -- numb.
438
00:21:00,627 --> 00:21:03,430
I can't get her
To officially report.
439
00:21:03,496 --> 00:21:05,732
Her mother
Brought her here, right?
440
00:21:05,798 --> 00:21:08,968
Uh, around 2:00 a.M.
In the morning.
441
00:21:09,035 --> 00:21:11,003
Apparently,
Camilla didn't want to come in,
442
00:21:11,070 --> 00:21:13,740
But her mother convinced her
She needed preventive care.
443
00:21:13,806 --> 00:21:16,543
Camilla's mom --
She's tough.
444
00:21:16,609 --> 00:21:17,944
Even talked her daughter
445
00:21:18,010 --> 00:21:20,847
Into letting me see
The examination results.
446
00:21:20,913 --> 00:21:22,214
And what did you find?
447
00:21:22,281 --> 00:21:24,250
I promised I'd keep
That information confidential.
448
00:21:24,317 --> 00:21:26,018
I understand. I do.
449
00:21:26,085 --> 00:21:28,321
But somehow or other, camilla's
Connected to three homicides,
450
00:21:28,388 --> 00:21:29,789
And we need
To find out why.
451
00:21:29,856 --> 00:21:33,793
Detective, if your notes
Just happen to be lying around,
452
00:21:33,860 --> 00:21:37,997
You might want to, um...
Read those to yourself out loud.
453
00:21:38,064 --> 00:21:43,370
And maybe we might just...
Happen to overhear them.
454
00:21:57,550 --> 00:22:00,252
Some scrapes,
Some bruises --
455
00:22:00,319 --> 00:22:02,321
Right thigh, knees,
456
00:22:02,389 --> 00:22:05,525
Cheek, shoulders,
Forearms...
457
00:22:05,592 --> 00:22:07,860
A concussion with
Temporary loss of consciousness,
458
00:22:07,927 --> 00:22:11,030
Which is why
She was kept here.
459
00:22:11,097 --> 00:22:12,565
Abrasions on neck,
460
00:22:12,632 --> 00:22:15,334
Significant tearing
And trauma to --
461
00:22:15,402 --> 00:22:18,571
Mm -- both ends.
462
00:22:20,239 --> 00:22:23,843
And plenty of dna evidence,
Should she choose to report.
463
00:22:23,910 --> 00:22:26,779
Okay. Thank you so much
For your help, detective.
464
00:22:26,846 --> 00:22:28,815
Yes.
Uh, thank you, detective.
465
00:22:28,881 --> 00:22:30,417
You've been
Very, very helpful.
466
00:22:30,483 --> 00:22:31,884
Ma'am!
Where are you going?
467
00:22:31,951 --> 00:22:32,452
To talk to camilla.
468
00:22:32,519 --> 00:22:33,720
Chief, please.
469
00:22:33,786 --> 00:22:35,588
Do you realize
What she's been through?
470
00:22:35,655 --> 00:22:39,959
Yes, I do, which is exactly
Why I need to talk to her.
471
00:22:42,595 --> 00:22:44,964
I should have listened
To my mother.
472
00:22:45,031 --> 00:22:48,868
After I moved out, she told me
Not to go out late by myself,
473
00:22:48,935 --> 00:22:50,169
Not to shop at night,
474
00:22:50,236 --> 00:22:53,072
Or if I did, to always ask
Someone to walk me to my car.
475
00:22:53,139 --> 00:22:58,210
And I'd worked late, and I
Hadn't had any dinner and...
476
00:22:58,277 --> 00:22:59,646
I was in a hurry.
477
00:22:59,712 --> 00:23:01,748
And when was this?
478
00:23:01,814 --> 00:23:02,549
Friday.
479
00:23:02,615 --> 00:23:04,684
Three days ago.
480
00:23:04,751 --> 00:23:07,420
Now, did someone
Follow you home?
481
00:23:08,154 --> 00:23:10,757
No.
482
00:23:10,823 --> 00:23:14,093
He grabbed me in the parking lot
Outside the grocery store.
483
00:23:15,862 --> 00:23:17,697
It's my fault. I should have
Listened to my mom.
484
00:23:17,764 --> 00:23:21,000
No, no, no, no.
Don't -- don't blame yourself.
485
00:23:21,067 --> 00:23:22,902
I-I spoke to your mom.
486
00:23:22,969 --> 00:23:24,637
She doesn't blame you,
Either.
487
00:23:24,704 --> 00:23:27,974
She just wants us to find
The men who did this to you.
488
00:23:32,144 --> 00:23:34,046
Now, you were in a house
On alma street.
489
00:23:34,113 --> 00:23:38,017
Do you remember
Who was there with you?
490
00:23:38,084 --> 00:23:40,653
I don't remember anything
Except...
491
00:23:40,720 --> 00:23:42,755
Running away
And calling my mom.
492
00:23:42,822 --> 00:23:44,190
Okay.
493
00:23:44,256 --> 00:23:46,358
Okay, good.
Let's -- let's start there.
494
00:23:46,425 --> 00:23:48,495
So, you made the call
To your mom.
495
00:23:48,561 --> 00:23:51,363
Did you make any calls
After that?
496
00:23:51,430 --> 00:23:52,999
No.
497
00:23:53,866 --> 00:23:54,867
You sure?
498
00:23:54,934 --> 00:23:59,105
Well, I was
Gonna call 911, but...
499
00:23:59,171 --> 00:24:03,109
But you hung up
Before the call went through.
500
00:24:03,175 --> 00:24:05,678
A-and did you use your own phone
To make these calls
501
00:24:05,745 --> 00:24:08,515
Or -- or did you...
502
00:24:08,581 --> 00:24:11,217
...Did you borrow one
From...
503
00:24:13,119 --> 00:24:15,488
...This boy here?
504
00:24:17,123 --> 00:24:18,491
No.
505
00:24:22,428 --> 00:24:24,030
Okay.
506
00:24:38,077 --> 00:24:40,513
Is that your purse?
507
00:24:50,056 --> 00:24:51,858
Camilla,
Where did you get this gun?
508
00:25:10,176 --> 00:25:12,144
Now, I understand
That you've been through a lot,
509
00:25:12,211 --> 00:25:14,747
But I need you to tell me
Where that gun came from.
510
00:25:16,515 --> 00:25:19,218
I got it from him --
511
00:25:19,285 --> 00:25:21,988
From that boy there
In the yearbook.
512
00:25:23,022 --> 00:25:24,791
I got the cell phone
From him, too.
513
00:25:26,626 --> 00:25:28,060
Did he do this to you?
514
00:25:29,328 --> 00:25:31,430
What?
515
00:25:31,497 --> 00:25:32,799
No, he --
516
00:25:35,234 --> 00:25:39,371
He just stood guard
So I wouldn't try to escape.
517
00:25:39,438 --> 00:25:41,574
But I had to get away.
I had to.
518
00:25:41,641 --> 00:25:43,542
Of course you did.
519
00:25:45,211 --> 00:25:48,380
So it was just the two of you
In that house
520
00:25:48,447 --> 00:25:50,182
Yeah.
521
00:25:50,249 --> 00:25:54,787
The others left --
Went to get some beer.
522
00:25:54,854 --> 00:25:58,758
And I wanted
A stick of gum.
523
00:25:58,825 --> 00:26:01,427
I needed to get the...
524
00:26:01,493 --> 00:26:03,462
Taste out of my mouth.
525
00:26:05,131 --> 00:26:08,567
So I asked...Manuel...
526
00:26:08,635 --> 00:26:12,104
To bring me my purse,
And he did.
527
00:26:12,171 --> 00:26:12,905
He -- he came closer.
528
00:26:12,972 --> 00:26:15,174
He sat
Right across from me.
529
00:26:17,877 --> 00:26:20,813
I told him he could have
A piece, too, if he wanted.
530
00:26:20,880 --> 00:26:23,149
And he smiled at me.
531
00:26:24,383 --> 00:26:27,419
And he put the gun down
To unwrap his gum,
532
00:26:27,486 --> 00:26:29,756
And I grabbed it.
533
00:26:29,822 --> 00:26:33,459
I got the gun,
And I...
534
00:26:33,525 --> 00:26:34,894
I think I shot him.
535
00:26:34,961 --> 00:26:38,130
I-I shot him, and I-I just ran
As fast as I could.
536
00:26:38,197 --> 00:26:40,166
I had to
Get out of there.
537
00:26:41,400 --> 00:26:44,236
I had to run away
Before everybody came back.
538
00:26:50,209 --> 00:26:52,378
Do any of these men
Look familiar to you?
539
00:26:54,246 --> 00:26:57,616
Were any of these men with you
In the house on alma street?
540
00:27:03,690 --> 00:27:05,457
Good.
541
00:27:05,524 --> 00:27:08,695
Now, which one of them
Abducted you outside
The grocery store?
542
00:27:08,761 --> 00:27:10,663
He's not here.
543
00:27:11,931 --> 00:27:14,701
The one with the crooked eye --
He's not here.
544
00:27:14,767 --> 00:27:16,736
So there was another man
With you in that house
545
00:27:16,803 --> 00:27:18,004
With a bad eye?
546
00:27:22,341 --> 00:27:23,442
Okay.
547
00:27:23,509 --> 00:27:27,646
Now, I know that
This is difficult, but...
548
00:27:27,714 --> 00:27:29,315
Which man raped you?
549
00:27:33,519 --> 00:27:34,754
All of them.
550
00:27:42,194 --> 00:27:43,930
I pulled
All known three c's
551
00:27:43,996 --> 00:27:46,866
With anything physically
Distinctive about their eyes,
552
00:27:46,933 --> 00:27:49,802
And one guy
Floated to the top --
553
00:27:49,869 --> 00:27:52,638
Zico belgado,
A.K.A...
554
00:27:52,705 --> 00:27:54,440
Pescado.
555
00:27:54,506 --> 00:27:58,077
Now, s.I.D. Matched pescado
With some of the partial prints
556
00:27:58,144 --> 00:28:00,546
Pulled from the party house
And camilla's apartment.
557
00:28:00,612 --> 00:28:01,948
Excuse me.
558
00:28:02,014 --> 00:28:03,549
Taylor says you got
Manuel soto's murderer?
559
00:28:03,615 --> 00:28:06,485
No. No, no, no, no. We only
Found the person who killed him.
560
00:28:06,552 --> 00:28:08,154
What did I just say?
561
00:28:08,220 --> 00:28:10,723
Camilla santiago shot manuel,
But since she was just trying
562
00:28:10,790 --> 00:28:12,358
To keep
From being gang-raped again,
563
00:28:12,424 --> 00:28:14,861
I hardly think she should
Be considered a murderer.
564
00:28:17,229 --> 00:28:20,366
Okay,
So justifiable homicide.
565
00:28:20,432 --> 00:28:23,702
Any of the other suspects
In her assault still out there?
566
00:28:23,770 --> 00:28:25,905
Two of the men
Have been shot to death,
567
00:28:25,972 --> 00:28:28,107
And one,
We're still looking for.
568
00:28:28,174 --> 00:28:30,676
Tao: the casings we picked up
At manuel's crime scene
569
00:28:30,743 --> 00:28:32,378
Definitely came
From camilla's gun.
570
00:28:32,444 --> 00:28:33,846
Okay,
What about the other casings
571
00:28:33,913 --> 00:28:36,548
Found next to, uh,
Stank and sniper?
572
00:28:36,615 --> 00:28:38,384
From another gun
Altogether.
573
00:28:38,450 --> 00:28:40,686
Gabriel: so that means there's
Some other shooter out there
574
00:28:40,753 --> 00:28:43,022
Picking off the guys
Who raped camilla?
575
00:28:43,089 --> 00:28:45,524
That's why
We need to find pescado.
576
00:28:45,591 --> 00:28:47,026
Flynn: oh, I know how.
577
00:28:47,093 --> 00:28:49,061
We just sit here
And wait for the phone to ring.
578
00:28:49,128 --> 00:28:50,763
He'll turn up dead
Soon enough.
579
00:28:52,899 --> 00:28:54,533
Get some copies
Of pescado's mug shot.
580
00:28:54,600 --> 00:28:56,803
I can get you 10 more units
In that neighborhood
581
00:28:56,869 --> 00:28:57,770
To help find him.
582
00:28:57,837 --> 00:28:59,538
Really?
583
00:28:59,605 --> 00:29:02,809
You sure it won't screw up your
Big narcotics investigation?
584
00:29:02,875 --> 00:29:05,411
No, I am not.
585
00:29:05,477 --> 00:29:07,246
Hey, chief...
586
00:29:07,313 --> 00:29:08,915
If this whole thing
Is revenge
587
00:29:08,981 --> 00:29:11,517
For what happened
To camilla...
588
00:29:11,583 --> 00:29:12,819
You think there's a chance
589
00:29:12,885 --> 00:29:14,553
It's the mom pulling
The trigger?
590
00:29:14,620 --> 00:29:16,688
Flynn: I'll tell you --
If it was my daughter,
591
00:29:16,755 --> 00:29:18,357
I'd think about it.
592
00:29:19,358 --> 00:29:21,794
Did camilla have
A boyfriend?
593
00:29:21,861 --> 00:29:23,662
Or an ex?
594
00:29:23,729 --> 00:29:25,097
No.
595
00:29:25,164 --> 00:29:26,799
What about a brother?
596
00:29:29,268 --> 00:29:30,769
No.
597
00:29:30,837 --> 00:29:33,439
Camilla didn't have a brother,
But I know someone who did,
598
00:29:33,505 --> 00:29:37,844
And he's a model prisoner
About to make parole.
599
00:29:56,228 --> 00:29:58,064
Oh.
Uh, detective ranski.
600
00:29:58,130 --> 00:29:59,932
Look, we just
Wanted to thank you again
601
00:29:59,999 --> 00:30:01,600
For taking those murders
Off our hands.
602
00:30:01,667 --> 00:30:03,035
Oh.
603
00:30:03,102 --> 00:30:05,037
And, uh, we, uh...
604
00:30:05,104 --> 00:30:07,039
Actually, I got you
A little something.
605
00:30:07,106 --> 00:30:09,341
Oh, my favorite!
606
00:30:09,408 --> 00:30:11,577
Thanks.
You didn't have to --
607
00:30:11,643 --> 00:30:13,779
Oh, no, don't worry about it.
Don't worry about it.
608
00:30:13,846 --> 00:30:15,814
Please.
609
00:30:15,882 --> 00:30:17,783
So, listen, uh...
610
00:30:17,850 --> 00:30:19,886
I was thinking,
If you're free some night,
611
00:30:19,952 --> 00:30:21,220
Maybe we could get
A little dinner.
612
00:30:21,287 --> 00:30:25,357
Uh, detective,
I'm -- I'm married.
613
00:30:25,424 --> 00:30:26,859
Married.
614
00:30:26,926 --> 00:30:28,394
I know.
615
00:30:29,862 --> 00:30:31,063
It's just dinner.
616
00:30:33,532 --> 00:30:34,433
Oh, thank god.
617
00:30:34,500 --> 00:30:37,036
I-I mean -- ha --
Thank you...
618
00:30:37,103 --> 00:30:39,438
For the chocolates.
619
00:30:39,505 --> 00:30:40,772
Uh...
620
00:30:40,839 --> 00:30:42,308
Really, I-I have to --
621
00:30:42,374 --> 00:30:43,109
I can't --
622
00:30:43,175 --> 00:30:44,543
You...Have to go.
623
00:30:45,611 --> 00:30:46,678
Bye.
624
00:30:54,921 --> 00:30:56,255
Hello.
Deputy chief johnson.
625
00:30:56,322 --> 00:30:58,524
I'm surprised
To hear your voice.
626
00:30:58,590 --> 00:31:00,993
You haven't been
Answering the phone
627
00:31:01,060 --> 00:31:02,694
Or returning
Any of my calls.
628
00:31:02,761 --> 00:31:04,163
Oh, right.
629
00:31:04,230 --> 00:31:05,998
I'm sorry about that.
I had a long night.
630
00:31:06,065 --> 00:31:08,500
Really?
Or are you just avoiding me?
631
00:31:09,735 --> 00:31:10,769
And joel?
632
00:31:10,836 --> 00:31:12,438
Ugh.
633
00:31:12,504 --> 00:31:14,873
Look, does he -- does he really
Have to be called that?
634
00:31:14,941 --> 00:31:16,909
Is he my cat...
635
00:31:16,976 --> 00:31:19,011
Or yours?
636
00:31:22,915 --> 00:31:24,683
Joel misses you.
He's purring.
637
00:31:24,750 --> 00:31:26,018
Can you hear that?
638
00:31:26,085 --> 00:31:29,621
Well, tell joel
I slept here last night
639
00:31:29,688 --> 00:31:33,292
Because...I had a 12-year-old
Murder victim in the morning,
640
00:31:33,359 --> 00:31:36,828
My two primary suspects
Turned up dead in the afternoon,
641
00:31:36,895 --> 00:31:39,065
And last night, when I found
The killer, it turned out
642
00:31:39,131 --> 00:31:41,667
She'd been gang-raped
For the last three days.
643
00:31:44,036 --> 00:31:45,337
Well, I'm not telling joel
Any of that.
644
00:31:45,404 --> 00:31:46,905
He's still
Just a kitten.
645
00:31:46,973 --> 00:31:49,541
Hey, can I bring you
Some fresh clothes or...
646
00:31:50,609 --> 00:31:51,543
...Breakfast?
647
00:31:51,610 --> 00:31:52,611
What can I do?
648
00:31:52,678 --> 00:31:54,080
No.
649
00:31:54,146 --> 00:31:56,515
Right now, just hearing
Your voice is enough.
650
00:31:59,051 --> 00:32:02,955
So, how is...
Joel adjusting?
651
00:32:03,822 --> 00:32:06,025
I think very well.
652
00:32:17,069 --> 00:32:19,205
She broke off
The engagement, huh?
653
00:32:19,271 --> 00:32:20,472
Yep.
654
00:32:20,539 --> 00:32:22,008
I'm old...
655
00:32:22,074 --> 00:32:25,544
...And I'm all alone.
656
00:32:25,611 --> 00:32:27,446
Well...
657
00:32:27,513 --> 00:32:30,716
As usual,
You're only half right.
658
00:32:30,782 --> 00:32:32,384
You're pretty old.
659
00:32:34,386 --> 00:32:35,487
Come on.
660
00:32:35,554 --> 00:32:38,724
Look at it this way --
You finally broke the cycle.
661
00:32:39,891 --> 00:32:41,360
No divorce.
662
00:32:41,427 --> 00:32:43,629
And you won't have to wear
The clothes she made you buy.
663
00:32:43,695 --> 00:32:46,832
You can skip right past
Feeling sorry for yourself.
664
00:32:46,898 --> 00:32:48,967
And move right on...
665
00:32:49,035 --> 00:32:51,003
To hatred...
666
00:32:51,070 --> 00:32:52,404
Anger...
667
00:32:54,706 --> 00:32:57,009
...Resentment.
668
00:32:57,076 --> 00:32:59,211
Also, you can get off
That fruit diet.
669
00:33:01,213 --> 00:33:04,283
Okay, anyone turned up
Anything on pescado yet?
670
00:33:04,350 --> 00:33:07,153
Uh, no, chief.
The guy's gone underground.
671
00:33:07,219 --> 00:33:08,454
Oh, good. Commander.
672
00:33:08,520 --> 00:33:10,589
Um, did you talk
To your warden friend?
673
00:33:10,656 --> 00:33:12,591
Yeah, um,
When I called yesterday,
674
00:33:12,658 --> 00:33:15,161
They moved cruz soto
Into solitary confinement.
675
00:33:15,227 --> 00:33:16,762
No one has so much
As spoken to him
676
00:33:16,828 --> 00:33:22,168
Since his dad called to break
The bad news about manuel.
677
00:33:22,234 --> 00:33:23,835
Wait a minute --
You had cruz put into isolation
678
00:33:23,902 --> 00:33:26,472
Before I made the notification
To his father, didn't you?
679
00:33:26,538 --> 00:33:28,607
Would you have the warden
Send a recording
680
00:33:28,674 --> 00:33:30,876
Of the phone call
Mr. Soto made to his son?
681
00:33:30,942 --> 00:33:32,411
Thank you.
682
00:33:35,147 --> 00:33:36,582
Mr. Soto: cruz.
683
00:33:36,648 --> 00:33:38,617
Cruz: dad, why are you
Calling me so early?
684
00:33:38,684 --> 00:33:42,254
Manuel -- he got shot.
He's dead.
685
00:33:42,321 --> 00:33:44,090
How did that happen?
686
00:33:44,156 --> 00:33:46,992
He was partying at
That house on alma,
And some girl shot him.
687
00:33:47,059 --> 00:33:48,494
Son of a bitch!
688
00:33:48,560 --> 00:33:51,230
He shouldn't have been
At that house.
689
00:33:51,297 --> 00:33:52,631
Who was he with?
690
00:33:52,698 --> 00:33:54,900
Pescado, stank,
And sniper.
691
00:33:54,966 --> 00:33:56,034
Quisiera ir al funeral.
692
00:33:56,102 --> 00:33:57,403
Uh, translation,
Translation.
693
00:33:57,469 --> 00:34:00,038
"I wish I could get out
For the funeral."
694
00:34:00,939 --> 00:34:02,641
Yo se.
"I know."
695
00:34:02,708 --> 00:34:04,510
Pero no puedo salir.
"But I can't."
696
00:34:04,576 --> 00:34:06,112
Asegurate
Que le den un funeral.
697
00:34:06,178 --> 00:34:07,213
"So make sure
There's a funeral."
698
00:34:07,279 --> 00:34:08,680
Esta bien.
"I will."
699
00:34:08,747 --> 00:34:10,649
¿sabes con quien hablar
Para hacer eso?
700
00:34:10,716 --> 00:34:13,018
"You know who to talk to about
Making those arrangements?"
701
00:34:13,085 --> 00:34:14,386
Sí. Yo se.
702
00:34:14,453 --> 00:34:15,187
"Yeah."
703
00:34:15,254 --> 00:34:16,555
Sí. Adios.
704
00:34:16,622 --> 00:34:18,324
"Yes. Goodbye."
705
00:34:18,390 --> 00:34:19,958
"Make sure
There's a funeral."
706
00:34:20,025 --> 00:34:23,095
Now we know how cruz soto passed
Along that assassination order.
707
00:34:23,162 --> 00:34:25,731
Uh, chief, I'm looking
At the call log here.
708
00:34:25,797 --> 00:34:29,268
This phone call
Was recorded at 7:30 a.M.
709
00:34:29,335 --> 00:34:31,970
And we didn't notify mr. Soto
About manuel being dead
710
00:34:32,037 --> 00:34:33,639
Until 2:00 p.M.
711
00:34:33,705 --> 00:34:36,575
So the old man knew
His kid was dead before we did?
712
00:34:36,642 --> 00:34:37,809
And how'd he know
About the girl?
713
00:34:37,876 --> 00:34:39,511
We're about to find out.
714
00:34:39,578 --> 00:34:41,713
Lieutenant tao, would
You please get in touch
With animal control?
715
00:34:43,949 --> 00:34:47,386
Mr. Soto, we need to talk to you
About your son!
716
00:34:47,453 --> 00:34:48,587
You already told me --
717
00:34:48,654 --> 00:34:49,888
He's dead.
718
00:34:49,955 --> 00:34:53,159
I'm talking about
Your other son -- cruz.
719
00:35:05,103 --> 00:35:07,139
Come on.
720
00:35:09,040 --> 00:35:11,677
Sir, I need you to put both of
Your hands where I can see them.
721
00:35:11,743 --> 00:35:14,546
Do it now.
Do it now!
722
00:35:14,613 --> 00:35:17,583
Mr. Soto, I want you to
Very slowly take your hands out
723
00:35:17,649 --> 00:35:21,687
From underneath
The blanket -- now!
724
00:35:21,753 --> 00:35:22,654
Oh, chief, he's shot.
725
00:35:22,721 --> 00:35:24,623
I'll call
The paramedics.
726
00:35:24,690 --> 00:35:27,959
No, don't.
We can't just let you
Bleed to death.
727
00:35:28,026 --> 00:35:30,562
Tell me who shot you.
728
00:35:30,629 --> 00:35:31,397
No one.
729
00:35:31,463 --> 00:35:32,798
Did pescado shoot you?
730
00:35:32,864 --> 00:35:34,333
Who's pescado?
731
00:35:34,400 --> 00:35:36,668
Mr. Soto, I really wish
You wouldn't be that way.
732
00:35:36,735 --> 00:35:40,071
I mean, look at your leg.
That is a serious injury.
733
00:35:40,138 --> 00:35:41,473
That's the life.
734
00:35:41,540 --> 00:35:45,143
I ain't afraid of dying,
As long as I die strong.
735
00:35:49,881 --> 00:35:51,217
Okay.
736
00:35:53,084 --> 00:35:56,522
While you're still conscious,
I think you should be aware
737
00:35:56,588 --> 00:35:58,324
That I have a recording
Of the phone call
738
00:35:58,390 --> 00:36:00,659
That you made to your eldest son
Yesterday morning.
739
00:36:00,726 --> 00:36:03,729
So I know that he ordered you
To have pescado killed,
740
00:36:03,795 --> 00:36:07,032
Along with
Stank and sniper.
741
00:36:07,098 --> 00:36:08,033
Bullshit.
742
00:36:08,099 --> 00:36:09,335
I'm gonna play that tape
743
00:36:09,401 --> 00:36:12,204
At cruz's parole hearing
Next month,
744
00:36:12,271 --> 00:36:15,841
And he'll end up in jail
For the next two years.
745
00:36:15,907 --> 00:36:18,210
But if you were to admit
746
00:36:18,277 --> 00:36:21,179
That you killed those boys
On your own,
747
00:36:21,247 --> 00:36:23,915
Then cruz could go free.
748
00:36:29,588 --> 00:36:30,822
Cruz didn't order
Anything.
749
00:36:30,889 --> 00:36:32,324
Okay, sir,
Before you say anything else,
750
00:36:32,391 --> 00:36:33,625
I need to inform you
Of your rights.
751
00:36:33,692 --> 00:36:35,627
You have the right
To remain silent.
752
00:36:35,694 --> 00:36:37,896
Anything you say can
And will be used against
You in a court of law.
753
00:36:37,963 --> 00:36:39,798
You have the right
To an attorney.
I have the right
To an attorney.
754
00:36:39,865 --> 00:36:41,700
If you cannot
Afford an attorney,
If I can't afford one,
755
00:36:41,767 --> 00:36:44,135
One will be provided
By the court.
You will provide one.
756
00:36:44,202 --> 00:36:45,371
Have you heard
And understood these rights?
Yeah, yeah, yeah!
I heard it all before!
757
00:36:45,437 --> 00:36:47,539
I waive my rights!
758
00:36:47,606 --> 00:36:48,139
Good.
759
00:36:50,141 --> 00:36:51,610
Now, the phone call
Between you and cruz
760
00:36:51,677 --> 00:36:53,845
Was recorded
At 7:30 in the morning.
761
00:36:53,912 --> 00:36:56,715
That was hours before we
Informed you of manuel's death.
762
00:36:56,782 --> 00:37:00,819
So who told you
That manuel had been murdered?
763
00:37:03,622 --> 00:37:05,257
Pescado.
764
00:37:05,324 --> 00:37:07,759
He came by.
765
00:37:07,826 --> 00:37:14,566
He said he and stank and sniper
Were partying with manuel.
766
00:37:14,633 --> 00:37:18,537
And some stupid bitch
Who was all high shot him.
767
00:37:18,604 --> 00:37:21,273
What'd you do
After that?
768
00:37:21,340 --> 00:37:23,609
I told pescado
To call 911
769
00:37:23,675 --> 00:37:26,445
So manuel's body
Wouldn't rot in that house.
770
00:37:26,512 --> 00:37:29,147
Those idiots
Had left him there.
771
00:37:29,214 --> 00:37:30,849
They went out hunting
For that girl.
772
00:37:30,916 --> 00:37:33,852
And then you called
Your son cruz, is that correct?
773
00:37:33,919 --> 00:37:34,920
Yeah.
774
00:37:34,986 --> 00:37:36,855
So, what did you do
In the seven hours
775
00:37:36,922 --> 00:37:39,425
Between the time
Of your conversation with cruz
776
00:37:39,491 --> 00:37:42,428
And when we notified you
About manuel?
777
00:37:45,497 --> 00:37:47,566
I couldn't find my gun,
778
00:37:47,633 --> 00:37:49,835
So I went out
And found another one.
779
00:37:49,901 --> 00:37:53,204
And I took it over
To stank's house...
780
00:37:53,271 --> 00:37:55,641
And I went
In the backyard...
781
00:37:55,707 --> 00:37:58,510
And I shot
Those two punks.
782
00:38:02,414 --> 00:38:04,049
Pescado wasn't there.
783
00:38:04,115 --> 00:38:06,518
But you found him
This morning, didn't you?
784
00:38:06,585 --> 00:38:08,086
Yeah.
785
00:38:08,153 --> 00:38:09,955
I guess
He was expecting me.
786
00:38:10,021 --> 00:38:11,823
So pescado did shoot you.
787
00:38:11,890 --> 00:38:12,724
Yeah.
788
00:38:12,791 --> 00:38:14,125
Do you know
Where he went?
789
00:38:14,192 --> 00:38:15,927
Nowhere.
790
00:38:15,994 --> 00:38:19,798
He barely got off one round
Before I popped him in the head.
791
00:38:20,932 --> 00:38:24,002
But none of those boys
Killed manuel.
792
00:38:24,069 --> 00:38:26,004
It was
That...Stupid bitch.
793
00:38:26,071 --> 00:38:29,775
No!
She was nothing!
794
00:38:29,841 --> 00:38:31,810
It's their fault
My boy was there.
795
00:38:31,877 --> 00:38:34,746
Cruz told those fools
To stay away from manuel,
796
00:38:34,813 --> 00:38:39,451
But they disrespected cruz
And they disrespected me.
797
00:38:43,121 --> 00:38:47,058
Manuel wasn't old enough
For tres colores yet.
798
00:38:48,427 --> 00:38:50,596
One more year.
799
00:38:50,662 --> 00:38:53,365
But they didn't listen.
800
00:38:53,432 --> 00:38:55,834
So they paid the price.
801
00:38:57,836 --> 00:38:59,705
So...
802
00:38:59,771 --> 00:39:01,172
That's it.
803
00:39:01,239 --> 00:39:04,075
You won't be testifying
At cruz's parole hearing, right?
804
00:39:04,142 --> 00:39:06,412
No.
805
00:39:06,478 --> 00:39:08,514
I'll save everything
I have to say about cruz
806
00:39:08,580 --> 00:39:10,281
For his murder trial.
807
00:39:10,348 --> 00:39:11,883
His murder trial?
808
00:39:11,950 --> 00:39:14,085
But you said --
809
00:39:14,152 --> 00:39:15,286
You lied to me!
810
00:39:15,353 --> 00:39:17,155
You lied to me!
You lied!
811
00:39:17,222 --> 00:39:20,325
Sorry if you feel misled, sir,
But I did not lie to you.
812
00:39:20,392 --> 00:39:21,927
As soon as you and your son
Are convicted
813
00:39:21,993 --> 00:39:23,829
Of three counts
Of murder in the first degree,
814
00:39:23,895 --> 00:39:27,566
Parole will no longer
Be an issue.
815
00:39:28,266 --> 00:39:29,100
As you said...
816
00:39:29,167 --> 00:39:30,802
That's the life.
817
00:39:30,869 --> 00:39:34,840
Which is exactly what you
And your son will be serving.
818
00:39:34,906 --> 00:39:35,474
Ma'am.
819
00:39:35,541 --> 00:39:36,942
Gentlemen.
820
00:39:51,857 --> 00:39:53,058
Hi.
821
00:39:53,124 --> 00:39:53,859
Hi, camilla.
822
00:39:55,093 --> 00:39:57,095
She's really not up
To any more questions.
823
00:39:57,162 --> 00:39:58,930
Oh, no, no, no. I don't --
I don't have any more questions.
824
00:39:58,997 --> 00:40:01,667
I just wanted
To let you both know
825
00:40:01,733 --> 00:40:04,135
That
It's safe to go home now.
826
00:40:04,202 --> 00:40:07,138
You don't have to worry
About those men ever again.
827
00:40:09,675 --> 00:40:10,976
You arrested them?
828
00:40:12,110 --> 00:40:13,044
No.
829
00:40:13,111 --> 00:40:15,847
They're all dead.
830
00:40:18,349 --> 00:40:19,350
All of them?
831
00:40:19,417 --> 00:40:21,453
All of them.
832
00:40:23,221 --> 00:40:24,590
Even manuel?
833
00:40:27,225 --> 00:40:28,193
Even manuel.
834
00:40:29,961 --> 00:40:32,864
But you're not legally
Responsible for his death.
835
00:40:32,931 --> 00:40:33,899
So...
836
00:40:35,867 --> 00:40:36,868
It's all over.
837
00:40:43,008 --> 00:40:47,445
It doesn't feel over to me.
838
00:41:02,528 --> 00:41:03,762
Hi.
Hey.
839
00:41:18,209 --> 00:41:19,344
What's this?
840
00:41:19,410 --> 00:41:21,179
It's for you.
841
00:41:21,246 --> 00:41:23,048
What for?
842
00:41:23,114 --> 00:41:26,552
For bringing little joel
Into our lives.
843
00:41:31,590 --> 00:41:34,259
I didn't react well
When I first met her.
844
00:41:34,325 --> 00:41:37,395
Oh, my god.
It's a him.
845
00:41:37,462 --> 00:41:39,264
Joel is a him.
Kitty was a her.
846
00:41:39,330 --> 00:41:41,499
I was worried that
If I became attached to joel,
847
00:41:41,567 --> 00:41:43,935
Like I was to kitty,
That eventually,
848
00:41:44,002 --> 00:41:47,573
I'd have to go through
The same thing all over again.
849
00:41:48,707 --> 00:41:50,308
And I'll be here.
850
00:41:50,375 --> 00:41:54,279
Just like I was
Before.
851
00:41:54,345 --> 00:41:56,615
And I so
Appreciate that.
852
00:42:02,087 --> 00:42:04,389
Well, thank you.
853
00:42:04,455 --> 00:42:06,558
And thank you
For these, too.
854
00:42:09,160 --> 00:42:12,864
Half of them are gone.
855
00:42:12,931 --> 00:42:14,966
I had a really hard day.
856
00:42:20,538 --> 00:42:23,675
[ inhales,
Exhales deeply ]
61309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.