All language subtitles for Tag der Idioten 1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,967 --> 00:00:34,260 When the sun shines warm from heaven down, 2 00:00:34,380 --> 00:00:37,543 a girl just dreams of love somehow 3 00:00:39,395 --> 00:00:44,109 When the sun shines warm from heaven down, 4 00:00:44,229 --> 00:00:49,076 a girl just dreams of love somehow 5 00:00:50,170 --> 00:00:52,358 I must not dream! 6 00:00:53,705 --> 00:00:57,157 I must not dream!... I most not dream! 7 00:01:00,355 --> 00:01:02,965 Out of Alexander's head 8 00:01:03,085 --> 00:01:08,268 I want to cut out a small, square piece 9 00:01:11,383 --> 00:01:15,002 And replace it with a small piece of windowglass 10 00:01:15,122 --> 00:01:18,454 So that I can see if he really loves me 11 00:01:19,800 --> 00:01:26,619 One day, a breezy wind, blew her skirt up high and quick 12 00:01:27,713 --> 00:01:32,680 One day, a breezy wind 13 00:01:32,800 --> 00:01:40,003 blew her skirt up high and quick 14 00:02:06,435 --> 00:02:08,455 That was a very pretty poem! 15 00:02:34,805 --> 00:02:38,026 He lead them along the back side of the podium where there used to stand the.. 16 00:02:40,161 --> 00:02:44,033 ..angels, now there were just the empty testaments 17 00:02:44,415 --> 00:02:45,671 Their opinion, that.. 18 00:02:46,763 --> 00:02:48,619 ..without the music of the angels.. 19 00:02:50,858 --> 00:02:53,042 ..there would still be searchers.. 20 00:02:53,915 --> 00:02:55,526 proofed to be wrong.. 21 00:02:56,166 --> 00:02:59,251 Now there weren't any grownups near the testament 22 00:03:00,671 --> 00:03:04,138 Just a handful of kids faught over a long white feather 23 00:03:05,148 --> 00:03:07,988 that propably fell off one of the angels 24 00:03:08,807 --> 00:03:12,247 The first time, I didn't know how to get things done the right way 25 00:03:15,550 --> 00:03:17,270 Next time, I'll do it better 26 00:03:17,390 --> 00:03:20,536 But in truth she remembered, while speaking, to whom she had spoken 27 00:03:20,656 --> 00:03:23,130 She was too far taken into the whole thing 28 00:03:23,976 --> 00:03:25,614 The lady is THAT kind of a lady? 29 00:03:25,734 --> 00:03:28,290 And you little man, arrange the contact and transport? 30 00:03:29,791 --> 00:03:32,248 Don't you have anything better to do? 31 00:03:32,685 --> 00:03:33,887 - She just shook her shoulders 32 00:03:34,611 --> 00:03:37,013 But those are just the familiar interferences by the police 33 00:03:37,133 --> 00:03:39,170 "Well? That's very fortunate!" the policeman said, 34 00:03:39,290 --> 00:03:40,453 when he didn't become any answer 35 00:03:41,043 --> 00:03:43,664 You could sence contempt in the words of the policeman 36 00:03:44,074 --> 00:03:46,749 But contempt from the police was better than their attention 37 00:03:46,869 --> 00:03:47,595 - What can I bring you? 38 00:03:48,087 --> 00:03:49,179 3 Viennese Coffee's, please! 39 00:03:50,360 --> 00:03:51,261 What was that? 40 00:03:52,817 --> 00:03:54,592 3 VIENNESE COFFEES, PLEASE! 41 00:04:14,003 --> 00:04:16,515 I must not dream! 42 00:04:16,635 --> 00:04:19,109 I must ... breathe! 43 00:04:20,410 --> 00:04:21,748 I must breathe.. 44 00:04:30,484 --> 00:04:31,931 Alexander must look at me! 45 00:04:35,044 --> 00:04:36,955 Alexander MUST look at me! 46 00:06:24,191 --> 00:06:25,310 Get lost! 47 00:06:38,633 --> 00:06:40,790 Kill me! Please! 48 00:06:43,056 --> 00:06:45,568 KILL ME! PLAESE! 49 00:06:48,571 --> 00:06:50,919 Kill me! PLEASE! 50 00:07:03,697 --> 00:07:05,581 Please, kill me! 51 00:07:12,188 --> 00:07:13,499 I must eat! 52 00:07:17,539 --> 00:07:18,850 I must eat! 53 00:07:19,805 --> 00:07:21,061 I must love! 54 00:07:21,798 --> 00:07:24,010 Alexander must look at me! 55 00:07:32,774 --> 00:07:37,005 Alexander looks at me, Alexander looks at me! .... 56 00:07:41,927 --> 00:07:46,132 Alexander.... Alexander ...... 57 00:07:58,145 --> 00:08:00,056 I must not dream! 58 00:08:03,096 --> 00:08:04,652 I must eat! 59 00:08:10,249 --> 00:08:11,395 I must eat 60 00:08:13,770 --> 00:08:15,381 I must love! 61 00:08:20,377 --> 00:08:22,207 I must love! 62 00:08:25,319 --> 00:08:27,858 I must not refuse! 63 00:08:29,691 --> 00:08:31,520 I must not refuse! 64 00:08:36,380 --> 00:08:37,171 Alexander.. 65 00:08:37,663 --> 00:08:38,482 .. looks .. 66 00:08:38,946 --> 00:08:40,011 .. at me 67 00:08:41,867 --> 00:08:43,614 Alexander looks at me! 68 00:08:53,853 --> 00:08:55,573 Every person is different 69 00:08:56,126 --> 00:08:58,775 And that's the only reason why we can love again and again 70 00:08:59,157 --> 00:09:00,795 without being possessed by someone 71 00:09:03,061 --> 00:09:04,972 and without the want to possess 72 00:09:18,814 --> 00:09:21,107 Alexander must look at me! 73 00:09:24,988 --> 00:09:28,756 You! You can have everything from me - but you must take it! 74 00:09:30,394 --> 00:09:31,622 What do you want? 75 00:09:32,496 --> 00:09:34,298 I want to listen to some music, that's all! 76 00:09:35,035 --> 00:09:36,509 You want music?! 77 00:09:37,465 --> 00:09:38,966 Your music! 78 00:09:47,321 --> 00:09:48,249 MUSIC! 79 00:09:49,723 --> 00:09:51,662 Music, music, music.. 80 00:09:51,782 --> 00:09:52,972 What do you want from me? 81 00:09:58,740 --> 00:10:00,160 My trousers? 82 00:10:01,743 --> 00:10:02,890 Take them. 83 00:10:04,910 --> 00:10:06,548 My shirt? There you go! 84 00:10:14,111 --> 00:10:15,694 I must breathe! 85 00:10:16,950 --> 00:10:18,779 I must sleep! 86 00:10:32,402 --> 00:10:35,788 It would be so nice, even great, if you wouldn't exist! 87 00:10:46,217 --> 00:10:48,674 Do you want to move out? Don't you need any books anymore? 88 00:10:50,776 --> 00:10:52,360 I will move out! 89 00:10:53,971 --> 00:10:55,909 The book are getting repaired... 90 00:11:08,012 --> 00:11:09,650 May I bring you something to eat? 91 00:11:09,770 --> 00:11:11,070 No, but thank you for asking. 92 00:11:13,745 --> 00:11:14,564 Your Food! 93 00:11:28,589 --> 00:11:32,029 The criminal investigation department asks for your attention: 94 00:11:32,521 --> 00:11:35,005 Concerning an international search, 95 00:11:35,125 --> 00:11:37,954 the division for anti-terrorism 96 00:11:38,074 --> 00:11:40,001 adresses every citizen of this country 97 00:11:40,121 --> 00:11:42,449 and hopes for your help. 98 00:11:42,858 --> 00:11:47,500 Following persons are being held responsible for the terrorist attacks... 99 00:11:52,250 --> 00:11:54,571 ... 32 yours old, a mechanic... 100 00:12:03,881 --> 00:12:06,119 .. he's known to be a weapons dealer. 101 00:12:03,881 --> 00:12:06,119 . 102 00:12:06,993 --> 00:12:10,897 Sven D. - 33 years old , PE teacher 103 00:12:11,689 --> 00:12:13,027 Sorry, wrong number! 104 00:12:14,501 --> 00:12:16,057 My name is Carole Schneider, 105 00:12:16,458 --> 00:12:19,925 I always thought this would be a conspiratorial apartment 106 00:12:20,045 --> 00:12:21,345 The way they live there.. 107 00:12:22,082 --> 00:12:23,338 Whats going on there... 108 00:12:24,567 --> 00:12:26,724 Say, do you always have to use the phone for so long? 109 00:12:26,844 --> 00:12:27,632 Always! 110 00:12:29,734 --> 00:12:32,137 Heinrich! Still and quiet! 111 00:12:32,847 --> 00:12:35,986 And the fat girl, with the short hair.. 112 00:12:37,351 --> 00:12:38,225 Yes, her! 113 00:12:39,372 --> 00:12:41,037 Will you torture her too? 114 00:12:57,445 --> 00:12:59,002 Caro Schneider, on the line, 115 00:12:59,582 --> 00:13:01,111 Sonnenstrasse 14 116 00:13:02,803 --> 00:13:05,342 If you're still looking for terroristsm, I know one 117 00:13:06,353 --> 00:13:10,366 I'll write the name down, and the adress? 118 00:13:12,203 --> 00:13:13,268 The name's.. 119 00:13:13,950 --> 00:13:15,261 Josephine Lechner 120 00:13:16,380 --> 00:13:18,318 She has rented a flat here on this street 121 00:13:18,438 --> 00:13:19,929 not far from my house 122 00:13:20,049 --> 00:13:22,714 You can find her easily, she has a huge nose 123 00:13:22,834 --> 00:13:24,106 and her ears are sticking out 124 00:13:24,516 --> 00:13:25,936 terrible greasy hair.. 125 00:13:26,345 --> 00:13:27,546 Quiet charming! 126 00:13:27,666 --> 00:13:29,922 Please tell me: Will you torture her? 127 00:14:40,012 --> 00:14:42,551 Stand Up! There's no need for resistance! Come with me! 128 00:14:44,574 --> 00:14:45,885 What's there to laugh? 129 00:14:55,713 --> 00:14:57,187 My name's Carole Schneider! 130 00:14:57,570 --> 00:14:59,153 Bloodgroup - unkown 131 00:14:59,535 --> 00:15:01,255 What do you expect to gain with that behaviour? 132 00:15:02,866 --> 00:15:05,214 You told us a few names of suspects 133 00:15:05,624 --> 00:15:08,436 all female names. That's correct, isn't it? 134 00:15:08,556 --> 00:15:09,828 You must come with us now! 135 00:15:09,948 --> 00:15:13,295 Are you even able to repeat the names you gave us until now? 136 00:15:14,660 --> 00:15:15,916 No! Never! 137 00:15:16,930 --> 00:15:18,350 She doesn't belong here.. 138 00:15:18,896 --> 00:15:19,797 She's insane! 139 00:15:21,052 --> 00:15:22,226 Please don't stop. 140 00:15:22,745 --> 00:15:24,684 This blond guy, he follows me.. 141 00:15:53,820 --> 00:15:55,322 Your documents, please! 142 00:15:55,442 --> 00:15:57,069 I haven't got any papers! 143 00:16:21,560 --> 00:16:24,044 And now, put down your clothes, nice and easy 144 00:16:25,382 --> 00:16:27,866 It's essential to take good baths here 145 00:16:30,055 --> 00:16:32,044 You can put your things here on the stool 146 00:16:32,953 --> 00:16:33,936 Nobody will steal them from there 147 00:16:36,295 --> 00:16:38,217 You want to help? 148 00:17:36,878 --> 00:17:38,208 Please give me those beautiful earrings too 149 00:17:42,024 --> 00:17:43,388 I'd really like to keep those 150 00:17:54,563 --> 00:17:55,412 Thanks a lot! 151 00:17:59,747 --> 00:18:00,887 What are you doing here? 152 00:18:02,865 --> 00:18:03,792 I'm observing you 153 00:18:09,402 --> 00:18:11,234 Ah, and that's your job? 154 00:18:16,441 --> 00:18:18,375 Your new clothes are waiting over there.. 155 00:18:25,143 --> 00:18:26,998 The patient is still ashamed, don't you see that? 156 00:18:31,117 --> 00:18:31,993 My child, 157 00:18:32,690 --> 00:18:33,772 you are sick! 158 00:18:40,890 --> 00:18:43,322 Would you now be so kind and tell me what you are doing here 159 00:18:43,894 --> 00:18:44,841 Do you work here? 160 00:18:45,816 --> 00:18:47,013 Or are you one of the clients? 161 00:18:48,411 --> 00:18:49,591 I'm here just for you 162 00:18:50,154 --> 00:18:51,021 And I'm here for you too 163 00:18:51,262 --> 00:18:52,701 .. even voluntarily 164 00:18:53,445 --> 00:18:55,341 Not everyone can claim that here 165 00:19:01,448 --> 00:19:02,718 And how about you? 166 00:19:04,452 --> 00:19:05,820 You seem so happy here 167 00:19:10,238 --> 00:19:11,420 How old are you? 168 00:19:13,816 --> 00:19:14,692 13 169 00:19:20,374 --> 00:19:23,279 That sounded like someone who, did not come here voluntarily 170 00:19:24,307 --> 00:19:25,400 Just like we 171 00:19:31,040 --> 00:19:33,222 Now you've been baptized, and thus are one of us 172 00:19:53,500 --> 00:19:54,966 I want to see my baby! 173 00:20:00,623 --> 00:20:02,483 Let me see my child! 174 00:20:07,041 --> 00:20:08,919 Come! Please, can you help me? 175 00:20:09,142 --> 00:20:10,260 Come quickly! 176 00:20:18,481 --> 00:20:20,296 Plaese, be calm! 177 00:20:32,966 --> 00:20:34,512 Welcome to my house 178 00:20:34,632 --> 00:20:36,881 stardust from other planets... 179 00:20:37,331 --> 00:20:40,567 last seen just one drop, one drop, drop.... 180 00:21:06,332 --> 00:21:10,132 You are pretty as a flower, but still, keep your robe closed 181 00:21:12,286 --> 00:21:14,398 I'm the Heavely Father and you keep your robe shut! 182 00:21:31,453 --> 00:21:34,778 slippers .. slippers ... slippers! 183 00:21:36,988 --> 00:21:39,393 I wish I'd were a man 184 00:21:40,063 --> 00:21:42,907 then I would have to fall in love with this woman! 185 00:22:10,026 --> 00:22:11,842 I realy like to sleep 186 00:22:18,400 --> 00:22:20,209 Do you also like to sleep a lot? 187 00:24:16,256 --> 00:24:17,336 How do you feel? 188 00:24:19,524 --> 00:24:20,339 Just the same as you 189 00:24:49,314 --> 00:24:51,366 She has your baby, she has your baby! 190 00:24:52,581 --> 00:24:53,468 My child! 191 00:24:58,440 --> 00:25:00,471 Give it to the queen! Hmmmm? 192 00:25:12,595 --> 00:25:14,518 But I must say goodbye to my daughter! 193 00:25:19,585 --> 00:25:21,995 My daughter doesn't belong to a place like this! 194 00:26:00,884 --> 00:26:03,945 ... my corporeal sister ... 195 00:26:05,468 --> 00:26:08,214 ... with my husband ... 196 00:26:09,460 --> 00:26:12,816 ...I just had to ... 197 00:26:13,595 --> 00:26:15,748 ... stab him ... 198 00:26:16,341 --> 00:26:21,626 .. I put my knife ... 199 00:26:21,885 --> 00:26:26,342 .. into my own sister and my own husband ... 200 00:26:26,650 --> 00:26:32,171 ... but i just had to pierce them both ... 201 00:26:33,438 --> 00:26:36,649 ... My own beloved sister ... 202 00:26:36,769 --> 00:26:38,616 My blanket is... 203 00:26:39,503 --> 00:26:41,355 It is wonderful - 204 00:26:41,475 --> 00:26:43,522 when you failed as a woman 205 00:26:46,298 --> 00:26:52,562 Believe me, I've been unsuccessful... 206 00:27:01,616 --> 00:27:02,732 I failed! 207 00:27:05,701 --> 00:27:07,003 Of course you failed! 208 00:27:07,282 --> 00:27:08,991 But I, I never failed! 209 00:27:10,130 --> 00:27:13,484 Just don't open the store again, or I'll become very angry 210 00:27:15,593 --> 00:27:16,988 Shut up,Granny! 211 00:27:26,131 --> 00:27:27,532 OF COURSE 212 00:27:27,797 --> 00:27:29,241 YOU HAVE 213 00:27:29,992 --> 00:27:31,644 FAILED! 214 00:27:36,860 --> 00:27:40,265 But me ......... never! 215 00:27:53,235 --> 00:27:54,766 The record 216 00:27:56,291 --> 00:27:59,237 In the Erotic Center 99 217 00:27:59,645 --> 00:28:01,139 40 times a day 218 00:28:04,387 --> 00:28:06,962 My husband had said to me 219 00:28:07,320 --> 00:28:08,464 you are... 220 00:28:09,074 --> 00:28:10,969 you are like my mother 221 00:28:13,660 --> 00:28:16,764 And then at noon, he jumped right into the cold water 222 00:28:28,303 --> 00:28:29,648 Keep it closed! 223 00:28:33,887 --> 00:28:35,032 Naughty! 224 00:28:46,036 --> 00:28:47,588 I can do this well, look! 225 00:28:47,708 --> 00:28:48,432 Please! 226 00:28:49,765 --> 00:28:51,882 I forgive myself every sin 227 00:28:53,078 --> 00:28:54,966 because I have never loved ... 228 00:28:55,197 --> 00:28:57,414 not even my own husband 229 00:29:06,780 --> 00:29:09,369 Open up the gate! 230 00:29:09,489 --> 00:29:11,808 Open up the gate! 231 00:29:12,108 --> 00:29:15,984 Here comes a golden wagon! 232 00:29:16,485 --> 00:29:21,069 Waht does he want? What does he want? 233 00:29:21,378 --> 00:29:26,376 He wants the prettiest girl! 234 00:29:48,710 --> 00:29:51,091 Listen, you pig: 235 00:29:51,751 --> 00:29:55,491 Your hubby came to me 4 times a week 236 00:29:55,843 --> 00:29:58,547 Nevertheless he was impotent 237 00:30:00,651 --> 00:30:03,139 With you as a wife, that's no wonder! 238 00:30:03,764 --> 00:30:05,694 No! My husband ... 239 00:30:06,254 --> 00:30:09,244 My husband was always loyal to me 240 00:30:10,381 --> 00:30:12,934 She just never stops pissing! 241 00:30:13,054 --> 00:30:15,882 But that's not my fault, god wants it that way 242 00:30:15,939 --> 00:30:18,650 That's not true, I don't want that at all! 243 00:30:42,174 --> 00:30:43,511 Now your amazed! 244 00:30:43,947 --> 00:30:44,927 Don't speak! 245 00:30:46,538 --> 00:30:49,305 You don't have to speak with this idiot 246 00:30:49,727 --> 00:30:50,807 Not a word! 247 00:31:00,247 --> 00:31:02,972 I can't speak that much anyway 248 00:31:03,760 --> 00:31:05,956 I can only fuck 249 00:31:21,502 --> 00:31:23,461 through health and sickness 250 00:31:23,581 --> 00:31:27,337 and to love and respect her until death will do you part 251 00:31:27,457 --> 00:31:28,968 Say yes! - Yes! 252 00:31:29,404 --> 00:31:31,185 And you, Madame 253 00:31:31,364 --> 00:31:34,332 Do you accept Victor P. as your husband 254 00:31:34,452 --> 00:31:38,945 Do you promise to be faithful to him in good days as in bad, trough health and sickness 255 00:31:39,131 --> 00:31:40,182 then say yes - Yes! 256 00:31:41,800 --> 00:31:44,031 Now, you arranged that quiet well. 257 00:31:44,369 --> 00:31:46,221 Keep your mouth shut! 258 00:31:47,866 --> 00:31:50,848 Not in my house! Not in front of god! 259 00:31:58,090 --> 00:32:01,215 My weddings at court were so much better 260 00:32:05,319 --> 00:32:07,686 Yes, they were really wonderful! 261 00:32:10,454 --> 00:32:13,186 The new one .... Carole, ... 262 00:32:13,708 --> 00:32:16,561 she scrapes her menstrual blood from her nails 263 00:32:52,047 --> 00:32:54,243 Don't be scared! I woun't let you down! 264 00:32:58,084 --> 00:33:00,079 In the morning hours, in the city park 265 00:33:00,199 --> 00:33:03,848 an underaged assistant from a bakery shop 266 00:33:03,877 --> 00:33:08,554 got sexually molested by 4 peers, who also worked at the bakery shop 267 00:33:08,942 --> 00:33:13,712 Roswieta P. got transferred into the Marienhaus Hospital with life-threatening injuries 268 00:33:24,293 --> 00:33:26,546 A very nice story! 269 00:33:28,631 --> 00:33:31,391 Don't you think so too? Hm? 270 00:33:32,952 --> 00:33:34,718 How do I shoot in the heart? 271 00:33:35,028 --> 00:33:36,908 Or in the tail? 272 00:33:41,545 --> 00:33:43,547 I haven't ... 273 00:33:44,183 --> 00:33:46,429 ... killed my child! 274 00:34:13,091 --> 00:34:15,459 I walk in circles - I'm getting hot 275 00:34:15,579 --> 00:34:17,747 I walk on straight - I just want out 276 00:34:17,797 --> 00:34:20,429 But I'm inside - It makes no sense 277 00:34:35,051 --> 00:34:38,655 In a sea of love 278 00:34:38,775 --> 00:34:42,739 I will completly drown 279 00:34:43,018 --> 00:34:48,296 And I will finally be happy! 280 00:34:49,286 --> 00:34:51,196 I'm not going to make it again.. 281 00:34:52,018 --> 00:34:55,758 No, no, your prince he's waiting 282 00:35:02,176 --> 00:35:05,558 Yeah , you like that, don't you? 283 00:35:06,938 --> 00:35:08,347 I don't understand you 284 00:35:11,545 --> 00:35:14,813 I want to have all the children, also the dead ones, they all belong to me 285 00:35:27,058 --> 00:35:29,268 Holy Mother Magdalena, beware us of temptation 286 00:35:29,590 --> 00:35:31,563 Children are a gift from heaven 287 00:35:31,683 --> 00:35:36,383 Did you see, Mylady, how wonderful the stupid blonde one whimpers 288 00:35:38,054 --> 00:35:41,094 What day is it, today? 289 00:35:41,544 --> 00:35:42,753 It's Wednesday! 290 00:35:55,685 --> 00:35:56,931 Everyone has to go to sleep now 291 00:35:57,439 --> 00:35:58,762 You should go to sleep 292 00:35:58,882 --> 00:36:00,466 I can't understand the doctors 293 00:36:00,586 --> 00:36:03,205 You should sleep, all must sleep! 294 00:36:03,670 --> 00:36:05,873 Miss Schneider may I ask you something? 295 00:36:06,752 --> 00:36:08,728 Come in, Sister Elisabeth 296 00:36:14,786 --> 00:36:17,297 This is supposed to be my father 297 00:36:19,064 --> 00:36:20,602 Allrigth, I'll call you later 298 00:36:22,413 --> 00:36:23,907 He does what he wants 299 00:36:24,522 --> 00:36:26,203 Nobody listens anymore 300 00:36:29,049 --> 00:36:30,694 And father is too busy 301 00:36:34,436 --> 00:36:35,895 I must get stronger 302 00:36:39,903 --> 00:36:41,755 Do you want some coffe, or wine? 303 00:36:42,391 --> 00:36:43,500 Red wine! 304 00:36:44,732 --> 00:36:45,931 In the cupboard 305 00:36:48,594 --> 00:36:50,453 She doesn't even look at me anymore 306 00:36:52,792 --> 00:36:54,143 I just want what's best for her 307 00:36:57,485 --> 00:36:59,681 The father has to be right 308 00:37:01,290 --> 00:37:02,999 Otherwise nothing would make sense 309 00:37:19,918 --> 00:37:21,591 Take a seat, Carole 310 00:37:35,075 --> 00:37:37,098 A toast on the health of your leg 311 00:37:40,497 --> 00:37:41,534 Thanks 312 00:37:52,472 --> 00:37:54,189 Why do you think you're here? 313 00:37:54,503 --> 00:37:56,384 There was no other choice for me 314 00:37:56,713 --> 00:37:59,523 No other choice than the loony bin? 315 00:38:00,153 --> 00:38:01,926 It was the only solution 316 00:38:04,860 --> 00:38:06,956 The police brought you here? 317 00:38:07,236 --> 00:38:08,559 That's right 318 00:38:10,962 --> 00:38:14,695 So, that means you tricked the police.. 319 00:38:14,897 --> 00:38:16,313 No, why? 320 00:38:16,794 --> 00:38:19,089 I just used the police for transport 321 00:38:20,591 --> 00:38:22,701 Looks like I have to heal you then... Cheers! 322 00:38:26,214 --> 00:38:28,195 Is that all you've got to offer? 323 00:38:32,981 --> 00:38:35,563 Well what do you mean by all? 324 00:38:35,683 --> 00:38:38,956 The leg, your medical literature and those two skunks 325 00:38:41,559 --> 00:38:42,410 There's also my table lamp 326 00:38:45,501 --> 00:38:48,312 a few bottles wine my white coat 327 00:38:49,906 --> 00:38:51,651 and, the work 328 00:39:02,232 --> 00:39:04,599 Nurse Room - Alfred Bruno please 329 00:39:06,158 --> 00:39:10,757 Alfred, please come and pick up Miss Schneider and bring her back to her station 330 00:39:26,644 --> 00:39:28,896 Why did we even talk to each other just now 331 00:39:29,812 --> 00:39:31,235 Goodnight Carole 332 00:39:36,387 --> 00:39:38,661 I'd suggest we'll go and get something to eat later on 333 00:39:39,670 --> 00:39:41,965 I just inspected our new patient Carole Schneider 334 00:39:42,085 --> 00:39:44,671 No, I think she is completely healthy 335 00:39:58,220 --> 00:39:59,078 What's wrong? 336 00:39:59,738 --> 00:40:01,054 I'm done! 337 00:40:12,262 --> 00:40:13,299 This is my room 338 00:40:20,435 --> 00:40:22,008 And this looks like your bed 339 00:40:48,254 --> 00:40:50,323 If I can stand you, I can stand everybody, 340 00:40:52,210 --> 00:40:54,799 You know what that means? That I don't love you 341 00:40:55,622 --> 00:40:57,367 And noone else either 342 00:40:57,487 --> 00:40:59,693 Don't say that, it might come true that way 343 00:41:00,314 --> 00:41:03,682 Don't make fun of me, how should I help you then? 344 00:41:27,225 --> 00:41:29,134 If they get to see this up there... 345 00:41:41,614 --> 00:41:44,918 Music? - If you got the record that I want to hear, yes 346 00:41:47,476 --> 00:41:49,622 Otherwise, I can do without music 347 00:41:52,168 --> 00:41:53,684 What would you like to hear? 348 00:41:56,467 --> 00:41:58,470 The Theo from Dvorjak 349 00:42:18,363 --> 00:42:20,487 When did you cry the last time? 350 00:42:28,765 --> 00:42:31,475 Maybe I never cried - And you? 351 00:42:38,493 --> 00:42:40,538 Do you know todays date, Carole? 352 00:42:48,186 --> 00:42:52,556 Look exactly at those women, if you recognize one of them you must tell me 353 00:42:52,856 --> 00:42:55,667 Don't be afraid, you can't be seen by the women 354 00:42:59,499 --> 00:43:01,680 You do know what this is about, don't you? 355 00:43:09,358 --> 00:43:11,846 Really, take a close look at those women 356 00:43:14,607 --> 00:43:16,194 Watch your posture! 357 00:43:16,314 --> 00:43:20,373 Before you got commited to the asylum you described a female suspect to the police 358 00:43:21,059 --> 00:43:24,070 And claimed to know that she was part of a terrorist group 359 00:43:24,572 --> 00:43:27,776 Can you now identify one of those women here with the one you've seen before? 360 00:43:34,633 --> 00:43:35,627 Yes, sure 361 00:43:35,827 --> 00:43:37,258 The third one from left 362 00:43:37,722 --> 00:43:39,410 You can't do that, it's not true! 363 00:43:40,263 --> 00:43:42,758 Please, don't interrupt our investigation, doctor! 364 00:43:43,309 --> 00:43:45,361 And what if I tell you that this girl is sick? 365 00:45:08,828 --> 00:45:10,323 You don't have to throw them away 366 00:45:11,656 --> 00:45:13,544 They are no real medicine 367 00:45:16,019 --> 00:45:16,848 Why's that? 368 00:45:17,565 --> 00:45:20,011 Dr. Laura just gave you suger pills 369 00:45:25,606 --> 00:45:26,693 You don't believe me? 370 00:45:29,503 --> 00:45:31,191 I got something for you 371 00:45:40,507 --> 00:45:42,073 That's disgusting! 372 00:45:42,193 --> 00:45:43,132 Revolving! 373 00:45:44,241 --> 00:45:45,328 Repellent! 374 00:45:50,834 --> 00:45:51,957 Will you come with me? 375 00:45:54,075 --> 00:45:55,870 I've got an hour off 376 00:46:01,880 --> 00:46:03,932 Why don't you even try to get away from here? 377 00:46:04,249 --> 00:46:06,678 you're betraying yourself if you don't leave 378 00:46:08,390 --> 00:46:10,986 Here's my home and from home one's not supposed to run away 379 00:46:13,871 --> 00:46:16,359 You are locked in here, this isn't your home 380 00:46:16,631 --> 00:46:18,362 You will regret that later 381 00:46:18,927 --> 00:46:21,315 Here ghosts awake 382 00:46:23,248 --> 00:46:26,273 The ones who still have blood inside their bodies: free yourselfs 383 00:46:30,144 --> 00:46:32,325 Come! I'll show you something 384 00:46:40,493 --> 00:46:42,452 Everyone can leave here 385 00:46:47,482 --> 00:46:48,948 Can you see the hole? 386 00:46:49,234 --> 00:46:50,850 That's too easy for me! 387 00:46:53,274 --> 00:46:55,999 They won't stop searching for the fugitive until they find her 388 00:47:03,036 --> 00:47:05,181 Even if it takes forever! 389 00:47:11,662 --> 00:47:14,227 Even the pope couldn't have said that more beautifully 390 00:47:15,239 --> 00:47:17,520 And doesn't it seem like he is.... 391 00:47:17,721 --> 00:47:19,652 ... swimming in a sea of love ... 392 00:47:20,481 --> 00:47:22,698 ... carried by all those who love him? 393 00:47:24,579 --> 00:47:26,467 They will kiss his hands ... 394 00:47:27,389 --> 00:47:28,927 ... and further down ... 395 00:47:30,021 --> 00:47:31,837 ... his feet 396 00:47:33,949 --> 00:47:37,231 Today she reminds me of Therese von K. god damn it 397 00:47:38,325 --> 00:47:40,478 Do you really think she never got pounded before? 398 00:47:45,180 --> 00:47:47,755 I'm really fond of Sister Elisabeth 399 00:47:57,142 --> 00:47:58,658 You know what: 400 00:48:00,704 --> 00:48:04,124 I think he stiched her up in the lower front region ... 401 00:48:04,804 --> 00:48:09,738 ... so everything has to come out her backdoor! 402 00:48:11,121 --> 00:48:14,174 In my case, I'm open on the front and the back 403 00:48:14,294 --> 00:48:16,706 but there isn't anything coming out at all 404 00:48:16,928 --> 00:48:18,365 Oh that's swell! 405 00:48:23,001 --> 00:48:24,803 Tell me, what happend at the police station? 406 00:48:25,127 --> 00:48:27,480 I accused a woman for being a terrorist 407 00:48:28,646 --> 00:48:31,943 Then they wanted me to recognize her and so I had to denounce one 408 00:48:32,063 --> 00:48:33,790 But you don't even know any terrorists 409 00:48:33,910 --> 00:48:34,646 No! 410 00:48:35,655 --> 00:48:38,122 But they don't have to take me seriously anyway 411 00:48:38,530 --> 00:48:40,303 Why are you doing stuff like that? 412 00:48:40,913 --> 00:48:42,565 I just had to! 413 00:48:49,155 --> 00:48:51,443 What's that supposed to mean "I just had to" ? 414 00:48:53,496 --> 00:48:55,312 Now nobody can kick me out from here 415 00:48:55,784 --> 00:48:57,293 I don't get that 416 00:49:03,625 --> 00:49:06,450 Well isn't it clear? Just a crazy woman would denounce another woman that she doesn't even know 417 00:49:06,630 --> 00:49:09,899 Apart from that everyone goes over graves, even his own grave 418 00:49:15,023 --> 00:49:16,668 God, forgive her her sins 419 00:49:19,929 --> 00:49:21,710 Are crazy people even able to sin? 420 00:49:24,379 --> 00:49:26,925 After all, maybe she really was a terrorist 421 00:49:28,293 --> 00:49:30,510 But if she really was innocent? 422 00:49:33,875 --> 00:49:35,169 You're cruel! 423 00:49:35,634 --> 00:49:37,443 That's why I belong here! 424 00:49:38,151 --> 00:49:39,911 The lord shall strike you with madness .. 425 00:49:40,031 --> 00:49:42,092 blindness .. and fury! 426 00:49:45,724 --> 00:49:47,354 I want to see my grave! 427 00:49:49,943 --> 00:49:53,304 But you aren't mad, blind and furios ... Are you? 428 00:49:57,110 --> 00:49:59,542 Miss Schneider, I wanted to talk to you for a long time 429 00:50:21,801 --> 00:50:23,560 You look depressed Laura 430 00:50:23,925 --> 00:50:27,193 Did my dear collegue once again had to realize how little we can actually help 431 00:50:27,313 --> 00:50:29,398 ..Cynicism is no therapy.. 432 00:50:30,243 --> 00:50:33,833 Today I tried to convince a patient, who believes to be a child murderer, 433 00:50:33,953 --> 00:50:36,050 that she could still be a very good caretaker for a child 434 00:50:36,229 --> 00:50:37,645 That way one could heal Roswita 435 00:50:37,868 --> 00:50:41,537 I told that patient Roswitas story in such a sad way, 436 00:50:42,545 --> 00:50:45,199 that even I had to cry - Congratulations to that! 437 00:50:45,465 --> 00:50:48,733 Crying ..... You? ...... Unbelievable! 438 00:50:49,090 --> 00:50:51,457 But the patient didn't share a tear, right? 439 00:50:51,881 --> 00:50:52,839 No, 440 00:50:54,026 --> 00:50:57,502 She just said, that she wouldn't want a child murderer as a nanny 441 00:50:59,699 --> 00:51:01,029 That's useless 442 00:51:01,431 --> 00:51:04,678 I think she knew that Roswita never harmed a child in her life 443 00:51:04,798 --> 00:51:08,390 And this woman I tried to convince that especially Roswita needed lots of help 444 00:51:08,569 --> 00:51:11,694 You have to acknowlege the fact, that you are just trying to calm your conscience that way 445 00:51:12,016 --> 00:51:14,290 Still, I had some success today 446 00:51:16,638 --> 00:51:18,225 Orvilia wants to go to work! 447 00:51:20,773 --> 00:51:22,468 Sorting garbage? 448 00:51:22,925 --> 00:51:24,899 Someone in her family gave her the job 449 00:51:25,428 --> 00:51:27,288 She'll get out of the ghetto 450 00:51:27,731 --> 00:51:29,440 Mix in with some normal people 451 00:51:30,064 --> 00:51:31,208 Anyhow 452 00:51:32,102 --> 00:51:34,090 Far away from here 453 00:51:43,744 --> 00:51:45,624 I am small 454 00:51:45,744 --> 00:51:47,264 I am small 455 00:51:47,700 --> 00:51:49,624 My heart is pure 456 00:51:49,744 --> 00:51:51,712 My heart is pure 457 00:51:54,909 --> 00:51:56,947 Nobody shall.. 458 00:51:57,341 --> 00:52:00,237 Nobody shall.. live inside ... 459 00:52:02,172 --> 00:52:03,831 .. live inside .. 460 00:52:03,951 --> 00:52:06,651 .. than Jesus alone 461 00:52:11,986 --> 00:52:14,118 .. than Jesus alone 462 00:52:20,346 --> 00:52:21,419 Alone 463 00:52:36,694 --> 00:52:38,875 He took all the wonderful treasure 464 00:52:38,995 --> 00:52:41,493 than he rescued the pretty princess 465 00:52:41,613 --> 00:52:43,724 and put her into a white room 466 00:52:46,535 --> 00:52:48,244 Than he rode away 467 00:52:48,511 --> 00:52:53,067 Far, far away over mountains and rivers 468 00:52:53,467 --> 00:52:56,764 until he came to a great white castle 469 00:52:56,994 --> 00:53:00,436 In the castle there was a very old man 470 00:53:00,556 --> 00:53:03,103 with a long white... 471 00:53:23,021 --> 00:53:24,552 God bless you! 472 00:53:34,229 --> 00:53:36,575 Now the time's right! 473 00:53:56,771 --> 00:53:59,338 My prince, how do you feel after all those days 474 00:54:01,795 --> 00:54:04,012 Stop that quarreling! 475 00:54:04,326 --> 00:54:06,443 Are there no more murderers on their way? 476 00:54:06,686 --> 00:54:08,517 Is there no more adventurer, 477 00:54:08,546 --> 00:54:11,235 A proud one, I am! 478 00:54:22,960 --> 00:54:27,115 My prince ...How are you feeling after all this years? 479 00:54:53,345 --> 00:54:54,782 My prince ... 480 00:54:55,456 --> 00:54:56,701 How do you feel ... 481 00:54:57,173 --> 00:54:58,925 after all those years? 482 00:55:15,394 --> 00:55:18,540 Sheer force is the only thing that keeps us safe 483 00:55:19,500 --> 00:55:23,369 Your allience, stinks like a bundle of snake guts 484 00:55:23,770 --> 00:55:25,043 My prince 485 00:55:25,667 --> 00:55:28,413 How do you feel those days? 486 00:55:30,881 --> 00:55:33,741 I'm igniting! I'm burning! 487 00:55:55,338 --> 00:55:56,997 Here, take your crown Madame Wehler 488 00:55:57,748 --> 00:55:59,987 She hasn't been that active since a long time 489 00:56:14,999 --> 00:56:17,388 Please give me a plum 490 00:56:18,669 --> 00:56:20,894 Why am I the discrace of my family? 491 00:56:21,014 --> 00:56:23,003 Why am I the discrace of my family? 492 00:56:23,123 --> 00:56:25,249 Why am I the discrace of my family? 493 00:56:25,673 --> 00:56:28,855 Please give me ........ my plum 494 00:56:31,937 --> 00:56:34,969 Please give me ........ my plum 495 00:56:38,554 --> 00:56:40,671 With such a ugly nose .. 496 00:56:41,516 --> 00:56:45,666 I'd really want to know, who would come to see you 497 00:56:46,467 --> 00:56:48,147 tonight 498 00:56:51,841 --> 00:56:53,715 Surely it's not going to be ... 499 00:56:54,394 --> 00:56:56,075 a handsome prince! 500 00:56:58,821 --> 00:57:00,952 Dear Sister Elisabeth 501 00:57:10,740 --> 00:57:13,558 Hmmm, such pretty white shoes 502 00:57:20,543 --> 00:57:22,981 Such pretty white shoes! 503 00:57:56,750 --> 00:58:00,183 Oh, night always comes down to soon from heaven 504 00:58:01,414 --> 00:58:03,624 And once again it's time 505 00:58:04,275 --> 00:58:06,463 Think she'll get shorter today? 506 00:58:23,869 --> 00:58:27,015 And now, we will go to bed, niece and easy 507 00:58:29,263 --> 00:58:30,515 Come my little monkey 508 00:59:00,423 --> 00:59:02,561 Please, would you continue alone, I've got to go 509 00:59:13,209 --> 00:59:14,125 My child! 510 00:59:38,035 --> 00:59:39,687 Yes, I'm coming.. 511 00:59:40,531 --> 00:59:43,055 You can go home earlier today, Sister Marian 512 00:59:43,098 --> 00:59:44,393 I can manage it alone 513 00:59:52,284 --> 00:59:53,929 That's allready the 3rd today! 514 00:59:55,151 --> 00:59:57,383 Yeah, on weekends there are always more.. 515 01:00:13,340 --> 01:00:15,393 Can you tell me where the toilet is? 516 01:00:24,079 --> 01:00:26,432 What's wrong? Where can I find the toilet, please? 517 01:00:26,918 --> 01:00:28,720 The toilets are right there behind the door! 518 01:00:29,137 --> 01:00:31,118 Please open the door Sister Elisabeth 519 01:00:34,157 --> 01:00:36,832 Excuse me, I didn't want to interrupt! Thanks a lot! 520 01:01:08,784 --> 01:01:10,401 There's somebody! 521 01:01:12,110 --> 01:01:13,855 Hanging in the closet room! 522 01:01:19,184 --> 01:01:21,165 Please, you have to wake up! 523 01:01:24,583 --> 01:01:27,873 In there, there's somebody hanging from the balcony 524 01:01:32,134 --> 01:01:34,673 What's wrong with all of you? 525 01:01:34,944 --> 01:01:38,241 Please! Listen to me! 526 01:01:40,112 --> 01:01:43,194 In there.. Somebody hung himself! 527 01:01:47,328 --> 01:01:50,438 I'm begging you! Please! 528 01:01:57,548 --> 01:02:00,344 There hangs a dead person inside! 529 01:02:06,913 --> 01:02:08,951 We must save her! 530 01:02:42,546 --> 01:02:44,383 I'll lead you to her! 531 01:02:44,970 --> 01:02:47,923 Please, come with me! 532 01:02:49,470 --> 01:02:51,601 I'll show her to you! 533 01:02:54,151 --> 01:02:56,704 Why don't you belive me? 534 01:02:57,414 --> 01:02:59,266 That's enough, be quiet or you'll get an injection! 535 01:03:03,930 --> 01:03:06,011 Sister, I beg you 536 01:03:07,341 --> 01:03:09,043 Come with me! 537 01:03:17,379 --> 01:03:19,202 Dear God! 538 01:03:19,260 --> 01:03:22,463 A woman hung herself in the toilets! 539 01:03:23,264 --> 01:03:25,238 Get her away, the doctor is on his way! 540 01:03:27,787 --> 01:03:29,761 Nearly everyone gets it at a time 541 01:03:32,636 --> 01:03:34,159 until the very end... 542 01:03:37,172 --> 01:03:38,623 .. to the top! 543 01:03:40,878 --> 01:03:43,159 They allready told me, that Sister Elisabeth 544 01:03:44,032 --> 01:03:46,542 doesn't blow she doesn't eat 545 01:03:47,009 --> 01:03:50,198 she runs around all night in the institution even after her nursing hours 546 01:03:53,367 --> 01:03:54,962 Do you understand Elisabeth? 547 01:03:58,237 --> 01:03:59,846 For them up there... 548 01:04:01,319 --> 01:04:02,649 It must stop! 549 01:04:03,724 --> 01:04:07,271 Otherwise they'll think you can't menage your life as well 550 01:04:10,963 --> 01:04:12,694 But I only want to help them! 551 01:04:13,910 --> 01:04:18,229 I want to know if you really think about me the way you seem to 552 01:04:20,796 --> 01:04:22,176 I need someone too! 553 01:04:24,457 --> 01:04:28,026 I want to live, I want to live ... 554 01:04:28,146 --> 01:04:29,392 I beg you 555 01:04:30,064 --> 01:04:31,545 This woman had fear 556 01:04:32,002 --> 01:04:34,513 Fear of something that really would happen 557 01:04:34,992 --> 01:04:38,324 I know ... Something terrible has happend! 558 01:04:42,474 --> 01:04:43,733 Look at me! 559 01:04:45,959 --> 01:04:47,503 Listen to me! 560 01:04:52,287 --> 01:04:53,690 You torture me 561 01:04:55,528 --> 01:04:58,203 The way you torture everything that you don't understand 562 01:04:58,432 --> 01:05:00,971 The way you have to destroy anything that your mind can't grasp 563 01:05:01,974 --> 01:05:04,205 You hate me, because I believe in god 564 01:05:04,412 --> 01:05:08,496 Even if faith contained 1000 different truths you wouldn't believe one of them 565 01:05:26,553 --> 01:05:29,035 Stay seated and wait for me to come back 566 01:05:30,215 --> 01:05:33,361 Until I searched the washrooms and the toilets 567 01:05:34,299 --> 01:05:36,709 And you are to wait here until I get back to you 568 01:06:11,001 --> 01:06:12,974 Holy virgin help us 569 01:06:13,539 --> 01:06:15,942 Orvilia why did you have to do this to me? 570 01:06:16,062 --> 01:06:18,209 Now she'll be cold forever! 571 01:06:23,998 --> 01:06:26,658 Why wasn't I able to help you? 572 01:06:33,310 --> 01:06:34,819 The water still runs 573 01:06:38,180 --> 01:06:40,597 We did for her what we could 574 01:06:41,348 --> 01:06:43,508 I don't feel guilty whatsoever 575 01:06:46,576 --> 01:06:48,178 WE ALL ... 576 01:06:50,266 --> 01:06:52,433 ... HAVE KILLED YOU! 577 01:06:54,866 --> 01:06:55,946 ALL OF US! 578 01:06:58,141 --> 01:06:59,879 No! It was only me! 579 01:06:59,999 --> 01:07:01,903 See, how they up there are always right? 580 01:07:08,013 --> 01:07:10,766 The fact that you can laugh so beautifully js quiet positve 581 01:07:11,269 --> 01:07:14,194 But that you aren't happy whilst laughing, that's stupid! 582 01:07:14,421 --> 01:07:17,074 Madame Wehler and Orvilia were amongst us for a long time 583 01:07:17,194 --> 01:07:19,269 And those 2 Madames.. 584 01:07:19,491 --> 01:07:22,266 tried desperatly to help each other .. 585 01:07:22,386 --> 01:07:23,619 .. to survive 586 01:07:24,299 --> 01:07:28,411 Though they had found a way, that we weren't able to find 587 01:07:30,344 --> 01:07:34,027 The fact, that Madame Wehler has to stay here forever 588 01:07:34,147 --> 01:07:36,693 with or without her night pot on her forehead 589 01:07:37,773 --> 01:07:39,575 and will die here 590 01:07:40,019 --> 01:07:41,342 That much I know 591 01:07:42,402 --> 01:07:45,541 But that Orvilia had a real chance, I.. 592 01:07:47,615 --> 01:07:49,839 Yes - See, my son came to join us grieving 593 01:07:50,692 --> 01:07:53,374 Your ... forever saved ... 594 01:07:54,139 --> 01:07:55,970 ... favourite patient ... 595 01:07:56,776 --> 01:07:58,013 ... had just ... 596 01:07:58,621 --> 01:08:01,267 ... hanged herself for eternity on the toilet 597 01:08:01,675 --> 01:08:02,933 That's not true 598 01:08:12,811 --> 01:08:13,791 I live! 599 01:08:18,609 --> 01:08:24,244 I live! ....... I live! ... I live! 600 01:08:32,810 --> 01:08:34,283 People are dying, that's normal 601 01:08:38,279 --> 01:08:39,159 Alfred! 602 01:08:41,154 --> 01:08:44,730 You will get used to that, it's part of our job 603 01:08:45,245 --> 01:08:46,740 And to your life 604 01:08:54,383 --> 01:08:55,671 Good day, boy! 605 01:08:56,128 --> 01:08:57,630 I want to fuck you! 606 01:08:59,802 --> 01:09:02,120 Don't be like that, I only briefly touched your prick 607 01:09:10,706 --> 01:09:12,859 Just leave that to me! I'll show them! 608 01:09:26,543 --> 01:09:28,938 You all have cancer! 609 01:09:29,339 --> 01:09:32,164 And you can't dance at all! 610 01:09:35,021 --> 01:09:36,938 Our dear Carole, 611 01:09:37,296 --> 01:09:41,293 she was the only one who reacted normal on the death of another inmate 612 01:09:42,012 --> 01:09:44,851 I know that! What should that mean? I know it! 613 01:09:48,005 --> 01:09:48,954 She's gone! 614 01:09:49,550 --> 01:09:50,529 Finally! 615 01:10:42,841 --> 01:10:44,114 Alexander! 616 01:10:44,595 --> 01:10:46,798 she pointed at me... 617 01:10:47,026 --> 01:10:48,328 I'm your doctor! 618 01:10:49,401 --> 01:10:52,390 then she smiled and said ... 619 01:11:21,023 --> 01:11:22,854 I don't get it! 620 01:11:23,054 --> 01:11:25,407 does she love or hate me? - Welcome! 621 01:11:26,093 --> 01:11:27,617 That's your welcoming me? 622 01:11:30,936 --> 01:11:34,255 1, 2, 3 she is very pretty 623 01:11:34,375 --> 01:11:36,509 .. the Sister had said 624 01:11:45,419 --> 01:11:46,856 What are you counting for? 625 01:11:48,665 --> 01:11:51,447 I shouldn't worry, but .. 626 01:12:06,783 --> 01:12:09,314 Why are you lying on the floor? You shouldn't do that 627 01:12:14,127 --> 01:12:15,472 Please, come with me! 628 01:12:15,673 --> 01:12:16,510 Later! 629 01:12:49,167 --> 01:12:50,362 I want to go back! 630 01:12:59,066 --> 01:13:00,825 Your hair smell so niece 631 01:13:01,211 --> 01:13:02,699 You just washed them? 632 01:13:07,055 --> 01:13:08,772 Where shall I lie down? 633 01:13:22,277 --> 01:13:23,586 No, It's not! 634 01:13:24,374 --> 01:13:28,100 No, you cannot hang yourself with bandages on the bathrooms window 635 01:13:28,350 --> 01:13:30,231 All for our Orvilia... 636 01:13:33,610 --> 01:13:36,263 You would need a tightrope to get it done 637 01:13:39,052 --> 01:13:41,648 She's as fat as a steamship 638 01:13:42,650 --> 01:13:45,139 Today I watered the balloon 2 times 639 01:13:47,442 --> 01:13:49,852 But a balloon, isn't a flower at all! 640 01:14:02,422 --> 01:14:04,482 Yes, yes! ........ Sure! Sure! 641 01:14:12,651 --> 01:14:15,548 This is my bed! - No there it is 642 01:14:18,937 --> 01:14:22,549 But why did she take my bed away from me, it belonged to me 643 01:14:27,110 --> 01:14:30,414 My soaps gone .... my soaps gone .... 644 01:14:59,583 --> 01:15:01,307 Today's the great inspection 645 01:15:12,756 --> 01:15:15,866 Hurry Up! - Good Morning! 646 01:15:18,615 --> 01:15:22,541 What's wrong Sister Elisabeth? - I must talk to you - Yeah, later! 647 01:15:22,661 --> 01:15:24,116 Carole's here again! 648 01:15:24,345 --> 01:15:27,506 Yes, yes, and she sureley came here voluntarily again, didn't she? 649 01:15:38,821 --> 01:15:41,252 Then I became the child from the 4 fathers 650 01:15:41,781 --> 01:15:44,120 A hansome little boy, so young and weak 651 01:15:45,779 --> 01:15:48,075 My neighbour always wanted to take him away from me 652 01:15:56,195 --> 01:15:58,377 Just like at a shooting gallery! 653 01:15:58,497 --> 01:15:59,828 Stop that! 654 01:16:19,227 --> 01:16:21,279 Good Morning, Madame Weber! How are you feeling today? 655 01:16:34,264 --> 01:16:36,273 Orvilia can go to sleep now 656 01:16:45,983 --> 01:16:48,507 In hell one also has to sleep I suppose 657 01:16:49,809 --> 01:16:50,953 Let her be 658 01:16:53,100 --> 01:16:56,719 Look, doctor: I'm wearing my red socks again! 659 01:17:01,258 --> 01:17:02,403 You know what? 660 01:17:03,211 --> 01:17:07,387 A few days ago .... I think I got infected down there 661 01:17:07,961 --> 01:17:10,449 I, I did it with my finger ... 662 01:17:10,993 --> 01:17:14,865 and later I secretly ... with that same finger ... 663 01:17:14,985 --> 01:17:18,834 when I carried the breakfast in the big container thru the park 664 01:17:19,770 --> 01:17:23,425 I let the container be and hurried 665 01:17:23,545 --> 01:17:26,779 into the men's restroom at department 3 666 01:17:27,445 --> 01:17:29,383 And there stood Max! Holy Mother! 667 01:17:29,503 --> 01:17:31,514 He has such a huge, red prick! 668 01:17:31,722 --> 01:17:33,738 And he was pissing when I got in 669 01:17:33,932 --> 01:17:37,257 So I put that same finger, this one, doctor 670 01:17:37,531 --> 01:17:42,072 under his piss stream, until he was finished 671 01:17:42,694 --> 01:17:45,047 And, without the intention of being flirty 672 01:17:45,167 --> 01:17:47,650 I think now I've gotten a sexually transmitted disease 673 01:17:48,360 --> 01:17:50,455 This changes everything, dear Madame Hahn! 674 01:17:50,936 --> 01:17:51,923 Sister Elisabeth! 675 01:17:52,545 --> 01:17:56,142 Make shure this lady goes to the dermatologist tomorrow! 676 01:18:05,898 --> 01:18:09,431 I want to go back home, to my dear husband! - And your mother? 677 01:18:11,913 --> 01:18:14,158 I am the disgrace of my family! 678 01:18:14,496 --> 01:18:16,434 I want back into prison! 679 01:18:17,822 --> 01:18:18,966 Good Morning! 680 01:18:19,488 --> 01:18:20,625 Dear madame... 681 01:18:20,970 --> 01:18:23,065 .. noone could help you in prison 682 01:18:24,002 --> 01:18:26,334 Please, I want to get out of here! 683 01:18:26,605 --> 01:18:29,123 I'll atone everything .... but not here! 684 01:18:29,353 --> 01:18:30,876 I must get out of here! 685 01:18:30,996 --> 01:18:33,072 But why? You are afraid 686 01:18:35,324 --> 01:18:36,141 No! 687 01:18:36,935 --> 01:18:39,881 I have no fear! But I know I'll die here 688 01:18:41,526 --> 01:18:43,478 And you think it's nicer in prison? 689 01:18:45,761 --> 01:18:46,712 Excuse me... 690 01:18:47,636 --> 01:18:49,317 Doctor, when where you born? 691 01:18:50,490 --> 01:18:52,170 1935 692 01:18:56,215 --> 01:18:57,302 That isn't enough for me... 693 01:19:03,924 --> 01:19:06,077 Who whispers - lies! 694 01:19:07,788 --> 01:19:10,033 That's not true everytime, but 695 01:19:10,153 --> 01:19:12,136 in this case you were right 696 01:19:12,867 --> 01:19:14,948 And that's how truth works 697 01:19:17,115 --> 01:19:19,804 I know that, but now you're lying again 698 01:19:31,526 --> 01:19:32,972 Looks like we'll need an injection 699 01:19:39,130 --> 01:19:40,603 Don't say such things... 700 01:19:42,901 --> 01:19:43,980 Please! Don't! 701 01:19:45,977 --> 01:19:49,145 This will hurt, it will hurt terrible 702 01:19:49,265 --> 01:19:51,341 ...but I'm not afraid - I know that 703 01:19:53,672 --> 01:19:55,567 Than you'll even become a son 704 01:19:56,189 --> 01:19:58,478 A healthy, strong son 705 01:19:59,867 --> 01:20:01,633 Doctor, I feel like I am scared a lot right now 706 01:20:11,549 --> 01:20:14,352 The sun, so beautiful, then we're together! 707 01:20:21,973 --> 01:20:23,439 Open the door! 708 01:20:38,557 --> 01:20:42,562 I can see everything! ... I can see everything! ... 709 01:20:43,872 --> 01:20:46,647 Now Roswita soon will fly into the sun! 710 01:20:48,492 --> 01:20:52,098 Back then, everytime the priest ... - Don't say a word now! 711 01:20:52,218 --> 01:20:55,638 .. put his snake inside my mouth, I had to promise him ... 712 01:20:55,758 --> 01:21:01,160 to tell nobody a word ... - I'll show you the sun now! ... because if I would, my mother and father would have to die 713 01:21:07,951 --> 01:21:09,002 That's good 714 01:21:09,803 --> 01:21:11,670 Watch out! You'll fall! 715 01:21:13,722 --> 01:21:15,381 I'll get the sun for you! 716 01:21:15,762 --> 01:21:16,842 the sun! 717 01:21:31,923 --> 01:21:35,305 This hurts a lot, I know that.. 718 01:21:35,656 --> 01:21:37,536 It hurts a lot! 719 01:21:37,656 --> 01:21:39,527 terrible 720 01:21:42,259 --> 01:21:43,946 So , you'll also get a son 721 01:21:44,066 --> 01:21:46,416 a healthy, strong son! 722 01:21:49,262 --> 01:21:52,044 I must see how deep this is - That's deep enough 723 01:21:56,008 --> 01:21:58,348 Here it is deep enough, that's good... 724 01:22:01,657 --> 01:22:04,095 Please leave, the must act that out right now! 725 01:22:06,136 --> 01:22:08,217 Is it coming allready, Sister Elisabeth? 726 01:22:08,761 --> 01:22:10,993 It hurts so terrible... 727 01:22:18,417 --> 01:22:19,776 A son! 728 01:22:24,884 --> 01:22:26,178 A man! 729 01:22:26,700 --> 01:22:28,717 No straitjacket now, she'll get through it alone 730 01:22:28,837 --> 01:22:30,905 Beautiful, red sun! Look! 731 01:22:34,509 --> 01:22:35,975 Everythings at peace 732 01:22:42,086 --> 01:22:44,625 If this time, she won't go into the dark, but 733 01:22:44,745 --> 01:22:46,613 discover life again 734 01:22:48,708 --> 01:22:51,368 maybe that will help her 735 01:22:51,742 --> 01:22:55,103 I hope you're not suggesting we're letting the patients heal themselves? 736 01:22:55,632 --> 01:22:57,148 Why not? 737 01:22:57,434 --> 01:22:58,736 Wathever you say 738 01:22:59,837 --> 01:23:01,875 I love my little baby so much! 739 01:23:11,677 --> 01:23:13,085 I love my child - so much! 740 01:23:14,811 --> 01:23:17,507 Don't be afraid, Dr. Laura will just make a test with you both 741 01:23:17,786 --> 01:23:18,966 I love you so much 742 01:23:19,812 --> 01:23:21,893 But now you're allowed to speak to your victim 743 01:23:25,313 --> 01:23:27,730 Doctor, you make me very happy with that 744 01:23:28,009 --> 01:23:30,376 Finally I can meet the girl 745 01:23:33,668 --> 01:23:35,048 Wasn't there something else...? 746 01:23:35,441 --> 01:23:36,743 Memories 747 01:23:37,637 --> 01:23:39,289 Are you also beeing observed? 748 01:23:41,393 --> 01:23:42,916 I am observing you! 749 01:23:48,615 --> 01:23:51,327 As you can see there is observation going on 750 01:23:52,614 --> 01:23:56,176 Even if we would speak extremely quiet together, we could be sure, 751 01:23:56,613 --> 01:23:59,746 that we are being observed at all times, they watch our every step 752 01:24:06,093 --> 01:24:07,644 But don't be afraid of anything 753 01:24:08,295 --> 01:24:09,847 Don't turn around! 754 01:24:10,226 --> 01:24:13,280 Everything you say, think or feel 755 01:24:13,546 --> 01:24:16,156 belongs allready to me! 756 01:24:17,315 --> 01:24:18,931 Just speak in numbers! 757 01:24:19,051 --> 01:24:20,678 Nobody can understand them here but me! 758 01:24:21,815 --> 01:24:24,540 When were you born? Answer her! 759 01:24:25,870 --> 01:24:27,322 22 760 01:24:28,134 --> 01:24:28,935 4 761 01:24:29,236 --> 01:24:31,481 1960 762 01:24:33,276 --> 01:24:33,963 Midnight? 763 01:24:40,313 --> 01:24:43,138 06:35 764 01:24:43,517 --> 01:24:45,183 Don't whisper now! 765 01:24:46,025 --> 01:24:48,091 Then a lot is over allready 766 01:24:48,914 --> 01:24:50,745 But there's still a lot to come 767 01:24:51,374 --> 01:24:53,834 1 million .... 17 milliards 768 01:24:54,086 --> 01:24:59,350 25 836 millions 769 01:24:59,470 --> 01:25:02,941 9847 millions 770 01:25:05,171 --> 01:25:09,005 You can talk over that some other time, Carole will be here long enough 771 01:25:14,289 --> 01:25:15,705 My little hero 772 01:25:15,905 --> 01:25:18,315 You are dirty ... completly sweatty! 773 01:25:19,309 --> 01:25:20,890 bursted open from crying 774 01:25:22,622 --> 01:25:25,153 Yes! We must live for our pain! 775 01:25:25,440 --> 01:25:28,086 Just to suffer we were born 776 01:25:28,206 --> 01:25:31,184 We thank you god! We thank you and love you for it! 777 01:25:31,485 --> 01:25:34,941 You are noone .... and you are everywhere 778 01:25:35,885 --> 01:25:38,509 I caress you - I kiss you 779 01:25:39,769 --> 01:25:42,172 You belong to me - me alone! 780 01:25:42,358 --> 01:25:44,339 I love you! 781 01:25:44,990 --> 01:25:47,836 I denounced her 782 01:25:49,097 --> 01:25:50,741 I love you! 783 01:25:54,188 --> 01:25:55,812 I denounced her 784 01:25:59,663 --> 01:26:01,150 I love you! 785 01:26:01,930 --> 01:26:02,902 Maria! 786 01:26:08,104 --> 01:26:10,271 Sister Elisabet! You're to load! 787 01:26:13,269 --> 01:26:14,957 You are upsetting the patients! 788 01:26:20,715 --> 01:26:23,876 Roswita could only lift the fat child of her neighbour 789 01:26:24,369 --> 01:26:25,971 She could touch it 790 01:26:26,608 --> 01:26:28,710 but she couldn't let it fall down 791 01:26:29,277 --> 01:26:32,481 She wanted to drop it - but she couldn't! 792 01:26:49,195 --> 01:26:52,506 And even if she had let it fall down, it would have gotten stuck somewhere 793 01:26:52,713 --> 01:26:54,594 because of it's beautuiful long hair 794 01:26:54,809 --> 01:26:56,525 Then it could have lived for one more moment 795 01:26:56,711 --> 01:26:59,522 And if it did fall then, it would have lived it's whole life 796 01:26:59,642 --> 01:27:01,208 I was that child! 797 01:27:01,436 --> 01:27:04,554 And then I fell and it was so terrible high 798 01:27:04,790 --> 01:27:07,773 The house was incredible high and I had a lot of fear 799 01:27:07,893 --> 01:27:09,976 And then I fell for a long time... 800 01:27:12,007 --> 01:27:14,016 A neverending fall 801 01:27:21,598 --> 01:27:26,797 1848 802 01:27:30,254 --> 01:27:34,438 1870 803 01:27:34,824 --> 01:27:37,105 71 804 01:27:41,332 --> 01:27:43,349 Fallen... 805 01:27:44,293 --> 01:27:45,809 Yes 806 01:27:46,953 --> 01:27:48,548 - But not death 807 01:27:55,444 --> 01:27:59,721 They ... are ... rescured 808 01:28:03,683 --> 01:28:08,689 They ... live! 809 01:28:10,212 --> 01:28:12,050 I don't live! 810 01:28:12,687 --> 01:28:17,056 They'll rescue ..... us all! 811 01:28:37,762 --> 01:28:39,185 Who? All? 812 01:28:40,322 --> 01:28:42,317 She ... herself? 813 01:28:43,571 --> 01:28:44,901 and all others 814 01:28:45,988 --> 01:28:47,296 Nothing happend! 815 01:28:47,940 --> 01:28:49,284 Just good things 816 01:28:51,425 --> 01:28:54,013 She saved us all! Everyone! 817 01:28:58,711 --> 01:29:00,363 I'm guilty! 818 01:29:05,584 --> 01:29:07,214 Give me one more moment! 819 01:29:08,511 --> 01:29:10,499 I know my work is over for today 820 01:29:10,828 --> 01:29:12,444 Those two are in a circle now 821 01:29:13,247 --> 01:29:15,636 One mustn't hurt this circle under any circumstances 822 01:29:28,113 --> 01:29:29,879 Nice! 823 01:29:32,813 --> 01:29:34,816 It won't hurt a lot! 824 01:29:38,007 --> 01:29:40,674 Another one, where you'll have to pinch the needle in 20 times 825 01:29:42,448 --> 01:29:43,949 Don't be afraid! 826 01:29:45,802 --> 01:29:46,760 That's bad 827 01:30:10,880 --> 01:30:12,325 My poor little girl! 828 01:30:12,883 --> 01:30:15,257 Sister Elisabeth, please open the door now 829 01:30:21,794 --> 01:30:23,139 On the wall! 830 01:30:31,632 --> 01:30:32,698 Just like ... 831 01:30:33,062 --> 01:30:34,185 ... the others 832 01:30:40,094 --> 01:30:43,283 ... can't wait for christmas ... 833 01:30:44,528 --> 01:30:47,066 ... I can't wait for 834 01:30:50,465 --> 01:30:51,330 ... today 835 01:30:54,103 --> 01:30:56,763 ... for that's when I will die 836 01:31:01,985 --> 01:31:03,794 (Looking foreward) to my death 837 01:31:14,235 --> 01:31:16,381 Who wants to play the tambourine today? 838 01:31:17,632 --> 01:31:19,427 And who the xylophone? 839 01:31:19,878 --> 01:31:21,215 I wanna drum! 840 01:31:21,653 --> 01:31:23,298 Drumming makes a lot of noise 841 01:31:23,713 --> 01:31:28,204 Why did my beloved husband get into that cold water? 842 01:31:30,404 --> 01:31:32,041 My beloved husband 843 01:31:32,328 --> 01:31:35,088 I'm about to tell you my big secret right now, I.. 844 01:31:35,460 --> 01:31:37,190 I am the almighty god 845 01:31:38,063 --> 01:31:40,666 Isn't that a beautiful secret? 846 01:31:41,183 --> 01:31:42,978 Dont tell it to anyone else 847 01:31:43,221 --> 01:31:44,708 Nobody else knows that.... 848 01:31:49,330 --> 01:31:51,318 Well what was that? 849 01:31:54,145 --> 01:31:56,626 Music from another planet 850 01:31:59,264 --> 01:32:01,245 Nevertheless it was music 851 01:32:13,316 --> 01:32:15,033 I'm the almighty god 852 01:32:15,769 --> 01:32:17,300 I'm the almighty god 853 01:32:18,166 --> 01:32:19,683 I'm the almighty god 854 01:32:25,515 --> 01:32:27,725 My witness is the heaven 855 01:32:56,476 --> 01:32:57,942 Finally 856 01:32:58,836 --> 01:33:00,409 But I do love you so much! 857 01:33:01,417 --> 01:33:02,190 Get out of here! 858 01:33:04,966 --> 01:33:06,125 Please, just let me be 859 01:33:07,312 --> 01:33:09,694 Yes, sure, I know. You want to die 860 01:33:09,987 --> 01:33:10,845 My death! 861 01:33:11,689 --> 01:33:13,727 But not without some music 862 01:33:17,097 --> 01:33:19,636 I will arrange that you can leave this place 863 01:33:20,703 --> 01:33:22,434 But I will stay! 864 01:33:23,378 --> 01:33:25,488 Than I have to kick you out 865 01:33:26,038 --> 01:33:27,511 In order to kill me 866 01:33:27,692 --> 01:33:29,272 Everyone's afraid 867 01:33:30,438 --> 01:33:32,505 Only the mad ones are not 868 01:33:34,421 --> 01:33:35,651 That's what you're hoping for? 869 01:33:36,804 --> 01:33:39,951 It isn't even possible for me, to be as afraid as you are 870 01:33:40,566 --> 01:33:42,218 And I will proof that to you! 871 01:33:49,646 --> 01:33:51,205 Let me continue painting! 872 01:34:00,556 --> 01:34:01,436 Music? 873 01:34:23,107 --> 01:34:25,860 There's been talk about the liberation of our needs 874 01:34:26,048 --> 01:34:28,036 Now I'm sure that many of us... 875 01:34:28,156 --> 01:34:32,091 have needs from which we want to be freed 876 01:34:33,164 --> 01:34:35,946 Sickness does always just exist as an idea, but... 877 01:34:36,984 --> 01:34:38,536 but especially because of that ... 878 01:34:39,101 --> 01:34:42,226 we do want to accept those inexpressible needs ... 879 01:34:44,827 --> 01:34:49,761 and do not be ashamed of them 880 01:34:50,098 --> 01:34:54,276 In my experiment you'll find the 2 supporting pillars of the anti-psychiatry 881 01:34:54,396 --> 01:34:56,143 Namely, the opening of doors 882 01:34:56,263 --> 01:34:59,819 And the reintegration of the motives of exclusion and the outside world 883 01:34:59,863 --> 01:35:01,837 So the clinic becomes the place, 884 01:35:01,858 --> 01:35:05,090 where the attempt that previousley failed in society, can be repeated 885 01:35:05,498 --> 01:35:07,865 The patient, if he speaks understandable 886 01:35:07,894 --> 01:35:10,447 isn't able to express himself in the society 887 01:35:11,408 --> 01:35:14,226 or find an answer to his needs 888 01:35:14,957 --> 01:35:17,353 That's why we build psychiatric clinics, 889 01:35:17,392 --> 01:35:20,339 where good-hearted people try to help voluntarily 890 01:35:34,442 --> 01:35:36,680 We humans are chosen to endure all the pain on the world 891 01:35:38,947 --> 01:35:41,436 God will reward us greatly 892 01:36:38,018 --> 01:36:39,935 Now let's all go back to bed 893 01:36:40,172 --> 01:36:42,032 But I have to clean up first 894 01:37:07,166 --> 01:37:08,768 You mustn't look! 895 01:37:08,888 --> 01:37:10,786 Open the windows! 896 01:37:13,146 --> 01:37:14,856 Open the windows! 897 01:37:17,145 --> 01:37:18,790 Open the windows! 898 01:37:20,356 --> 01:37:21,608 It's her! 899 01:37:23,345 --> 01:37:24,811 You are it! 900 01:37:25,883 --> 01:37:27,285 She is it! 901 01:37:33,739 --> 01:37:36,185 No,no! Not like this! Like this! 902 01:37:37,637 --> 01:37:39,260 Such pretty hair 903 01:37:49,103 --> 01:37:50,526 I must see my daughter! 904 01:37:53,216 --> 01:37:55,139 Wait here, I'll get your daughter 905 01:38:01,275 --> 01:38:03,385 Rapunzel let down your hair! 906 01:38:05,661 --> 01:38:08,371 Rapunzel let down your hair! 907 01:38:15,242 --> 01:38:16,329 Not now! 908 01:38:17,189 --> 01:38:18,734 This can't be true! 909 01:38:29,687 --> 01:38:31,947 When I died together with my loved one, 910 01:38:32,312 --> 01:38:35,723 we observed with pleasere that our souls left our bodies ... 911 01:38:35,918 --> 01:38:37,770 because we knew that we still would be together 912 01:38:38,057 --> 01:38:38,965 But ... 913 01:38:39,208 --> 01:38:40,724 It still was horrible 914 01:38:40,953 --> 01:38:43,098 Our souls began to dissolve 915 01:38:43,218 --> 01:38:46,538 and love vanished too 916 01:38:48,240 --> 01:38:49,849 Please, just don't forget, 917 01:38:49,892 --> 01:38:52,223 that when we will meet again as strangers 918 01:38:52,343 --> 01:38:54,834 that we once did love eachother 919 01:38:55,391 --> 01:38:57,744 Yes. When we are dead, 920 01:38:57,864 --> 01:38:59,918 please don't forget 921 01:39:00,447 --> 01:39:02,816 Human souls life on forever 922 01:39:03,216 --> 01:39:04,868 Nobody really dies! 923 01:39:06,048 --> 01:39:07,653 Nobody really dies! 924 01:39:07,773 --> 01:39:09,475 Nobody really dies! 925 01:39:09,595 --> 01:39:11,456 Nobody really dies! 926 01:39:11,513 --> 01:39:13,859 Please, I want to go back into prison! 927 01:39:14,096 --> 01:39:18,273 Please, I want to go back into prison! 928 01:39:20,613 --> 01:39:24,946 Please, I want to go back into prison! 929 01:39:25,490 --> 01:39:26,005 Here! 930 01:39:26,836 --> 01:39:28,717 I'll stay ... 931 01:39:29,439 --> 01:39:31,199 forever here! 932 01:39:34,583 --> 01:39:40,168 Please, I want to go back into prison! 933 01:39:40,713 --> 01:39:42,658 I'll stay now... 934 01:39:43,588 --> 01:39:45,891 No, no! Tomorrow you'll be free to go 935 01:39:47,042 --> 01:39:48,701 Don't expect my heart in there... 936 01:39:48,987 --> 01:39:50,611 but my telephone number! 937 01:39:51,806 --> 01:39:53,272 I'll stay ... 938 01:39:53,787 --> 01:39:55,146 ... forever here! 939 01:39:59,124 --> 01:40:02,714 Please, I want to go back into prison! 940 01:40:06,147 --> 01:40:08,986 Didn't Alfred tell you? You're getting discharged 941 01:40:12,522 --> 01:40:15,354 We don't just have to respond to known needs, 942 01:40:15,390 --> 01:40:18,865 we also have got to learn to create new needs 943 01:40:20,905 --> 01:40:23,451 I want to see my daughter today! - Your daughter isn't here anymore 944 01:40:24,538 --> 01:40:25,883 Dr. Laura discharged her 945 01:40:26,312 --> 01:40:27,792 Yes, but where has she gone to? 946 01:40:31,255 --> 01:40:32,327 You! 947 01:40:33,815 --> 01:40:35,667 It's your fault she's not here anymore 948 01:40:40,453 --> 01:40:42,427 I believe in open mental hospitals 949 01:40:45,409 --> 01:40:47,047 But where should this lead? 950 01:41:05,817 --> 01:41:07,333 Alfred Bruno 951 01:41:08,305 --> 01:41:09,092 Hello? 952 01:41:09,714 --> 01:41:11,488 Hello! Who's on the line? 953 01:41:13,299 --> 01:41:14,593 I'm sleeping ... 954 01:41:19,978 --> 01:41:21,537 I'm not dreaming ... 955 01:41:46,250 --> 01:41:47,508 close your eyes! 956 01:41:51,210 --> 01:41:52,962 I never dream! 957 01:41:54,328 --> 01:41:55,787 I'm allready sleeping... 958 01:42:18,642 --> 01:42:20,172 1, 2, 3 959 01:42:21,504 --> 01:42:23,500 Who's totally free? 960 01:42:32,558 --> 01:42:34,589 I'm sleeping 961 01:42:35,561 --> 01:42:38,422 I'm sleeping 962 01:42:44,259 --> 01:42:46,169 I mustn't dream! 963 01:42:49,028 --> 01:42:50,100 I must live! 964 01:42:51,380 --> 01:42:54,541 I must not refuse! 965 01:42:57,899 --> 01:42:59,250 I'm afraid! 966 01:43:00,473 --> 01:43:04,228 Please! Please! Close the doors! 967 01:43:05,222 --> 01:43:07,618 terrible.... horrible, fear 968 01:43:08,049 --> 01:43:10,072 incredible fear 969 01:43:14,742 --> 01:43:16,415 I don't want to lie 970 01:43:16,861 --> 01:43:19,457 ... in my bed now ... 971 01:43:19,714 --> 01:43:21,330 my bed ... 972 01:43:21,450 --> 01:43:23,098 ... my luck 973 01:43:23,413 --> 01:43:25,308 ... my future 974 01:43:25,428 --> 01:43:27,940 I dan't want to go now! 975 01:43:30,362 --> 01:43:31,542 A says: 976 01:43:32,958 --> 01:43:37,864 Can you tell me why X had to marry Y 977 01:43:38,679 --> 01:43:40,009 B says: 978 01:43:40,798 --> 01:43:42,693 Because he loves her 979 01:43:43,951 --> 01:43:46,304 A says: I can't believe that 980 01:43:47,178 --> 01:43:48,930 he propably chose her, because 981 01:43:49,166 --> 01:43:51,991 he was together with her for quiet a while 982 01:43:52,384 --> 01:43:54,916 and felt somehow responible 983 01:43:56,484 --> 01:43:59,917 B explains the bahaviour of X 984 01:44:01,140 --> 01:44:04,844 by leading it back to love and affection 985 01:44:06,286 --> 01:44:09,239 A explains the same behaviour 986 01:44:10,119 --> 01:44:14,953 by leading it back to binding feelings of guilt 987 01:44:18,068 --> 01:44:20,464 How could all this have happend? 988 01:44:20,584 --> 01:44:23,846 Please , I want to go back into prison! 989 01:44:24,836 --> 01:44:30,164 Please, I want to go back into prison! 990 01:44:30,284 --> 01:44:32,395 And I want my future... 991 01:44:32,515 --> 01:44:32,731 subtitles written by Jezuz 69247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.