All language subtitles for Secrets.Of.A.Celebrity.Nanny.2023.EBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,875 --> 00:00:46,417 Hey, kiddo. Time for bed. 2 00:00:46,500 --> 00:00:47,768 Mom's gonna be home in the morning. 3 00:00:47,792 --> 00:00:49,333 Finally. 4 00:00:49,417 --> 00:00:51,917 Hey. You know you're the reason she works so hard, right? 5 00:00:52,000 --> 00:00:53,750 I just wish she were here more. 6 00:00:53,833 --> 00:00:55,875 Mm, give her a break. 7 00:00:55,958 --> 00:00:58,041 She works so hard and stays so busy 8 00:00:58,042 --> 00:01:00,667 so that you can have everything you want. 9 00:01:00,750 --> 00:01:03,542 Everything she didn't have when she was a kid. 10 00:01:03,625 --> 00:01:06,000 And besides, it's not easy being the biggest star 11 00:01:06,042 --> 00:01:07,042 in the world. 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Now, 13 00:01:10,792 --> 00:01:11,792 get some sleep. 14 00:01:13,125 --> 00:01:16,500 Thanks, Mia. You're the best nanny. 15 00:01:16,625 --> 00:01:18,417 Okay, okay, you goof. 16 00:01:19,375 --> 00:01:20,375 Goodnight. 17 00:03:15,917 --> 00:03:16,917 Ian? 18 00:03:54,792 --> 00:03:56,542 Gabby, it's for you again. 19 00:03:56,667 --> 00:03:58,833 Start chapter three with Alice upset 20 00:03:58,917 --> 00:04:00,875 instead of understanding. 21 00:04:05,083 --> 00:04:06,542 But keep her strong. 22 00:04:06,625 --> 00:04:07,745 She should come across as... 23 00:04:10,208 --> 00:04:11,708 Someone that doesn't answer her phone. 24 00:04:17,625 --> 00:04:18,167 Gabby. 25 00:04:18,292 --> 00:04:19,292 I know. 26 00:04:19,333 --> 00:04:20,667 It's the agency. 27 00:04:20,750 --> 00:04:23,583 I know. 28 00:04:23,708 --> 00:04:24,375 They've been calling all morning. 29 00:04:24,500 --> 00:04:25,583 Ooh. 30 00:04:25,667 --> 00:04:27,125 Maybe you should pick it up. 31 00:04:27,208 --> 00:04:28,667 I can't take another nanny job, 32 00:04:28,750 --> 00:04:30,333 or I'll never get my book published. 33 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 But rent is due, and one of us needs to be employed. 34 00:04:33,292 --> 00:04:35,292 No go on yesterday's callback? 35 00:04:35,375 --> 00:04:38,292 Apparently, I'm a very talented actress, 36 00:04:38,375 --> 00:04:42,000 just not dynamic enough, or desperate enough? 37 00:04:42,042 --> 00:04:43,624 I know it started with a D. 38 00:04:43,625 --> 00:04:45,333 Well, at least you hear something back. 39 00:04:45,458 --> 00:04:48,375 I've sent 47 query letters, and all I get is silence. 40 00:04:48,500 --> 00:04:51,457 Someone will publish your book, but until they do, 41 00:04:51,458 --> 00:04:53,333 what are we gonna do about money? 42 00:04:53,417 --> 00:04:54,518 Maybe I'll see if there's any available shifts 43 00:04:54,542 --> 00:04:55,625 at the Caffeine Hut. 44 00:04:55,708 --> 00:04:57,792 Uh-uh-uh. You're too talented. 45 00:04:57,875 --> 00:04:59,083 As a writer or a nanny? 46 00:04:59,208 --> 00:05:00,500 Both. 47 00:05:00,583 --> 00:05:02,125 Mm. 48 00:05:02,208 --> 00:05:05,667 Uh, Gabs, don't you know Justice Grayce? 49 00:05:06,875 --> 00:05:08,167 I used to. 50 00:05:14,542 --> 00:05:16,684 She and my mom were friends when they were young, 51 00:05:16,708 --> 00:05:17,748 but that was before she... 52 00:05:17,792 --> 00:05:20,250 Shut up. 53 00:05:20,333 --> 00:05:22,375 She's right outside. 54 00:05:22,458 --> 00:05:23,792 Ha ha, very funny. 55 00:05:38,333 --> 00:05:40,417 Oh my god. 56 00:05:46,125 --> 00:05:47,292 Uh, hello? 57 00:05:47,375 --> 00:05:49,125 Gabriella, hi. 58 00:05:49,208 --> 00:05:50,667 I don't know if you remember me. 59 00:05:50,750 --> 00:05:51,917 I was friends with your mom. 60 00:05:52,000 --> 00:05:55,167 Yes. Um, yes, of course I know who you are. 61 00:05:55,250 --> 00:05:56,708 Can I come in for a minute? 62 00:05:56,792 --> 00:05:59,417 In here? In my house? You want to come into my... 63 00:06:00,708 --> 00:06:02,292 Yes, yes. Come in. 64 00:06:02,375 --> 00:06:03,707 Thank you. 65 00:06:03,708 --> 00:06:05,583 Jay Gray or Miss Gray or Queen? 66 00:06:05,667 --> 00:06:07,000 I don't know what to call you. 67 00:06:07,167 --> 00:06:08,458 Justice is fine. 68 00:06:08,542 --> 00:06:10,500 I'm gonna shut up now. 69 00:06:10,583 --> 00:06:14,417 Wow, this is so cute. You have your mother's style. 70 00:06:14,500 --> 00:06:15,708 Come on, have a seat. 71 00:06:15,792 --> 00:06:16,792 Thank you. 72 00:06:17,458 --> 00:06:18,750 Watch your step. 73 00:06:20,542 --> 00:06:22,268 Can I ask why you're here? I'm not trying to be rude. 74 00:06:22,292 --> 00:06:23,000 - Oh... - This is just so 75 00:06:23,042 --> 00:06:23,833 outta the blue. 76 00:06:23,875 --> 00:06:25,167 No, no, no, don't worry. 77 00:06:25,250 --> 00:06:26,476 I just showed up on your doorstep. 78 00:06:26,500 --> 00:06:28,708 But I figured if I came in person, 79 00:06:28,792 --> 00:06:30,833 you might not be able to say no. 80 00:06:30,917 --> 00:06:31,917 Say no to what? 81 00:06:34,417 --> 00:06:37,750 You know, I'm, I'm just gonna go and weave a basket 82 00:06:37,833 --> 00:06:38,708 or something. 83 00:06:38,792 --> 00:06:40,167 It was really nice meeting you. 84 00:06:40,208 --> 00:06:41,208 You too. 85 00:06:43,167 --> 00:06:45,583 I'm sure you've heard the story about my last nanny. 86 00:06:45,708 --> 00:06:48,292 I actually don't really keep up with that sort of stuff. 87 00:06:48,375 --> 00:06:49,875 That's okay. 88 00:06:50,000 --> 00:06:51,809 Apparently she was stealing from me, including my alcohol, 89 00:06:51,833 --> 00:06:56,208 and then there was an accident and she drowned in my pool. 90 00:06:56,333 --> 00:06:58,083 That's horrible. I'm so sorry. 91 00:06:58,167 --> 00:07:02,375 Yeah, since then there's been a lot of media attention, 92 00:07:02,458 --> 00:07:04,667 none of it positive, and it's scaring away 93 00:07:04,792 --> 00:07:06,542 all the potential nannies. 94 00:07:06,625 --> 00:07:08,875 Right when my daughter, Willow, just turned 13. 95 00:07:08,958 --> 00:07:11,792 And I mean, she's an amazing kid, the most amazing kid. 96 00:07:11,875 --> 00:07:14,750 But, you know, she can be a bit of a handful, like her mom. 97 00:07:16,708 --> 00:07:20,042 You know, before she passed, your mom mentioned you babysit. 98 00:07:20,125 --> 00:07:22,268 And then I was going through the list at the nannies agency, 99 00:07:22,292 --> 00:07:24,000 and then I saw your name. 100 00:07:24,083 --> 00:07:26,667 After all these years, I was like, "This must be fate." 101 00:07:26,708 --> 00:07:30,667 So, I was wondering if maybe you would wanna take the job? 102 00:07:32,208 --> 00:07:34,833 Wow. You want me to nanny for you? 103 00:07:34,875 --> 00:07:36,917 Yeah. I need someone I can trust. 104 00:07:37,042 --> 00:07:39,167 Someone I know will be good with Willow, 105 00:07:39,208 --> 00:07:40,625 someone who's discreet. 106 00:07:40,708 --> 00:07:42,667 I'm really trying to start a career as a writer, 107 00:07:42,750 --> 00:07:45,291 so, I'm sort of getting out of the nanny business. 108 00:07:45,292 --> 00:07:47,167 A writer. Really? 109 00:07:48,625 --> 00:07:52,000 Oh. My ex-husband, he's a, he's a publisher. 110 00:07:52,083 --> 00:07:53,667 So, I know how hard that is. 111 00:07:54,750 --> 00:07:57,333 You know, this was stupid. 112 00:07:57,375 --> 00:07:58,958 Your mom would be so proud of you. 113 00:08:00,375 --> 00:08:01,792 I'm so sorry for the commotion. 114 00:08:03,667 --> 00:08:04,708 Justice, wait. 115 00:08:09,375 --> 00:08:10,542 Come to think of it, 116 00:08:10,667 --> 00:08:12,268 I could actually really use a job right now. 117 00:08:12,292 --> 00:08:13,292 Really? 118 00:08:14,375 --> 00:08:17,875 That would be so great. Really? Oh, amazing. 119 00:08:19,375 --> 00:08:21,292 Can you get your stuff so we can head out? 120 00:08:21,375 --> 00:08:22,500 You wanna go right now? 121 00:08:22,583 --> 00:08:24,500 I have a huge red carpet event tonight, 122 00:08:24,542 --> 00:08:26,207 and I really need help. 123 00:08:26,208 --> 00:08:28,708 You'll meet Willow, and both of you could come. 124 00:08:28,792 --> 00:08:29,583 She's gonna love you. 125 00:08:29,708 --> 00:08:32,125 Ah, I don't know what to say. 126 00:08:32,208 --> 00:08:33,958 Just say yes. 127 00:08:35,208 --> 00:08:36,083 Okay. Yes. 128 00:08:36,208 --> 00:08:37,125 - Yes? - Yes. 129 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 Great. 130 00:08:38,542 --> 00:08:39,782 - Oh my god. - Let's go. 131 00:09:43,500 --> 00:09:44,375 Miss Grayce, you have to let me know 132 00:09:44,458 --> 00:09:45,917 when you leave the property. 133 00:09:46,042 --> 00:09:47,457 I know. - Jay, we're gonna be so late. 134 00:09:47,458 --> 00:09:48,601 If there's one thing we cannot be right now, 135 00:09:48,625 --> 00:09:49,417 - it's so late. - I know, I know, 136 00:09:49,542 --> 00:09:50,333 I know, but this was important. 137 00:09:50,333 --> 00:09:51,250 Oh, this was important? 138 00:09:51,333 --> 00:09:52,518 No, what's important is tonight. 139 00:09:52,542 --> 00:09:53,726 Okay? What's important is you being ready. 140 00:09:53,750 --> 00:09:55,207 What's important is the, the plans we made, 141 00:09:55,208 --> 00:09:56,458 all the work we've done, okay? 142 00:09:56,542 --> 00:09:58,667 You're not even ready. You're not dressed. 143 00:09:58,750 --> 00:10:00,833 Do you know what time we have to be there? 144 00:10:00,875 --> 00:10:05,667 Now that you're here, let's just get you inside. Okay? 145 00:10:06,875 --> 00:10:08,101 We've got your hair, gotta get you upstairs, 146 00:10:08,125 --> 00:10:09,143 and you are walking past the stairs. 147 00:10:09,167 --> 00:10:10,667 That's confusing. 148 00:10:10,750 --> 00:10:12,143 Now, I need you to go upstairs and start getting ready. 149 00:10:12,167 --> 00:10:13,684 Vernon, please. We've done this a bunch of times. 150 00:10:13,708 --> 00:10:15,059 Yes, we've done this a bunch of times. 151 00:10:15,083 --> 00:10:16,976 But listen, this is a different team, a different venue, 152 00:10:17,000 --> 00:10:17,667 - and a different crowd... - You know what you 153 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 should be worried about, 154 00:10:19,375 --> 00:10:21,667 is that one picture I did not like posted on my Instagram. 155 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 I'm gonna need your phone. 156 00:10:24,625 --> 00:10:25,684 - My, what? - You know what, 157 00:10:25,708 --> 00:10:26,893 you know, show me the picture, okay? 158 00:10:26,917 --> 00:10:28,184 Ms. Grayce is a very private person. 159 00:10:28,208 --> 00:10:28,958 You'll get it back once you've signed 160 00:10:29,042 --> 00:10:29,750 the non-disclosure agreement... 161 00:10:29,833 --> 00:10:30,708 Now, look at this. 162 00:10:30,833 --> 00:10:32,113 Along with the background check. 163 00:10:32,292 --> 00:10:34,083 Okay. Sure, I guess. 164 00:10:35,292 --> 00:10:36,708 Mom. 165 00:10:36,792 --> 00:10:38,208 Hey, honey. 166 00:10:38,292 --> 00:10:40,083 Gabby, Willow. Willow, Gabby. 167 00:10:40,167 --> 00:10:41,583 This is your new nanny. 168 00:10:41,667 --> 00:10:43,000 Another one? 169 00:10:43,125 --> 00:10:45,333 Honey, please. Hey, why aren't you dressed? 170 00:10:45,458 --> 00:10:46,833 We have to be at the club soon. 171 00:10:46,875 --> 00:10:48,958 And we can't be late. Show's up at nine. 172 00:10:49,042 --> 00:10:49,917 I'm not going. 173 00:10:50,000 --> 00:10:51,351 Oh, Willow, don't do this right now. 174 00:10:51,375 --> 00:10:53,792 And you know I don't like Ian. He's a tool. 175 00:10:53,875 --> 00:10:57,083 Hey, this is very important to me, to our family. 176 00:10:57,208 --> 00:10:59,500 Please. I'm trying the best I can here. 177 00:10:59,583 --> 00:11:00,958 Okay? Come on. 178 00:11:01,042 --> 00:11:02,333 Fine. 179 00:11:02,417 --> 00:11:03,458 That's my girl. 180 00:11:03,542 --> 00:11:04,708 I'm not gonna like it. 181 00:11:04,792 --> 00:11:07,458 Okay, hurry, get dressed. 182 00:11:07,542 --> 00:11:09,250 Gabby, I'm so glad you're here. 183 00:11:09,333 --> 00:11:11,434 I know it's a little overwhelming, but you'll settle in. 184 00:11:11,458 --> 00:11:12,750 I need you to sign this. 185 00:11:12,833 --> 00:11:13,542 What is this? 186 00:11:13,625 --> 00:11:14,792 This is an NDA. 187 00:11:14,875 --> 00:11:16,351 The number one priority of the household 188 00:11:16,375 --> 00:11:19,083 is the privacy and safety of Justice, as well as the family. 189 00:11:19,167 --> 00:11:21,087 Most importantly, please do not steal anything... 190 00:11:21,167 --> 00:11:21,875 Oh, no, no, no, no. 191 00:11:21,958 --> 00:11:23,375 Please don't do that, Damian. 192 00:11:23,500 --> 00:11:24,958 I'm so sorry. 193 00:11:25,042 --> 00:11:26,882 Our last nanny stole some jewels and a fur coat 194 00:11:26,958 --> 00:11:29,750 right before the accident, so, he's a little cautious. 195 00:11:29,875 --> 00:11:31,500 Justice, the clock is ticking. 196 00:11:31,583 --> 00:11:32,500 I know. 197 00:11:32,583 --> 00:11:33,667 I have to go and get ready, 198 00:11:33,792 --> 00:11:35,208 but Damian is gonna show you around. 199 00:11:35,292 --> 00:11:37,059 If you will please make sure Willow will get dressed, 200 00:11:37,083 --> 00:11:38,583 I'm gonna be super thankful. 201 00:11:46,208 --> 00:11:47,893 So down here we have our game room. 202 00:11:47,917 --> 00:11:50,250 Over here we have our bar. Help yourself to whatever. 203 00:11:50,333 --> 00:11:53,000 Just know that Ms. Grayce frowns upon any kind of drinking, 204 00:11:53,083 --> 00:11:54,542 especially due to our last incident. 205 00:11:54,625 --> 00:11:56,375 Have you always been in security? 206 00:11:56,458 --> 00:11:58,166 LAPD, was undercover. 207 00:11:58,167 --> 00:11:59,708 When I retired, I got with Ms. Grayce 208 00:11:59,792 --> 00:12:01,112 and I've been with her ever since. 209 00:12:02,875 --> 00:12:04,518 Must be crazy looking after the biggest star in the world. 210 00:12:04,542 --> 00:12:06,000 Well, I like to think of Ms. Grayce 211 00:12:06,042 --> 00:12:08,333 as a little more than just a high-profile client. 212 00:12:10,292 --> 00:12:13,042 I like to think of her as family. Willow too. 213 00:12:32,792 --> 00:12:34,083 Ms. McFadden. 214 00:12:34,167 --> 00:12:35,542 Yes. Sorry. 215 00:12:35,625 --> 00:12:37,375 This way, please. 216 00:12:43,833 --> 00:12:45,643 All right, straight through here is the kitchen. 217 00:12:45,667 --> 00:12:46,999 Feel free to help yourself to anything, 218 00:12:47,000 --> 00:12:49,125 just make sure you don't leave a mess. 219 00:12:49,208 --> 00:12:51,042 Our housekeeper is off indefinitely. 220 00:12:53,958 --> 00:12:56,083 And, right through the hallway is your room. 221 00:12:57,250 --> 00:12:58,000 Thank you. 222 00:12:58,042 --> 00:12:59,042 Mm-hmm. 223 00:13:03,042 --> 00:13:05,042 So, should I sign this now? 224 00:13:05,125 --> 00:13:06,667 I think that would be a good idea. 225 00:13:06,792 --> 00:13:08,458 Okay. 226 00:13:08,542 --> 00:13:10,000 Do you live here as well? 227 00:13:10,042 --> 00:13:12,167 I live in the back house. 228 00:13:12,250 --> 00:13:14,833 I'm always here for the family, so I need to be close by. 229 00:13:16,208 --> 00:13:18,208 Well, you know where I am if you need anything. 230 00:13:19,333 --> 00:13:20,333 Thank you. 231 00:13:21,125 --> 00:13:22,125 I... 232 00:13:24,708 --> 00:13:25,750 Will. 233 00:13:52,917 --> 00:13:53,917 Hi, Willow? 234 00:13:55,000 --> 00:13:56,917 Your mom wanted me to help you get ready. 235 00:13:58,125 --> 00:14:00,208 Jay Gray always gets what she wants. 236 00:14:02,542 --> 00:14:03,875 What'd she tell you about me? 237 00:14:03,958 --> 00:14:05,500 Not much. 238 00:14:05,583 --> 00:14:08,875 But, your mom and my mom used to be friends a long time ago. 239 00:14:08,958 --> 00:14:10,958 So I figured maybe I could be your friend now? 240 00:14:11,042 --> 00:14:13,083 Hm, that's cheesy. 241 00:14:14,333 --> 00:14:15,708 Okay, just a little bit. 242 00:14:15,792 --> 00:14:17,917 But I do need this job. 243 00:14:18,000 --> 00:14:20,083 So, do you mind helping me out and getting ready? 244 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 Okay. 245 00:14:24,292 --> 00:14:26,875 Thank you. And let's plan on having a great time. 246 00:14:27,667 --> 00:14:28,667 Sure. 247 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 And, we're here. 248 00:14:35,042 --> 00:14:36,417 This is it? 249 00:14:36,500 --> 00:14:37,958 Okay, let's do this. 250 00:14:39,208 --> 00:14:40,958 Okay, Justice, we sneak in the back 251 00:14:41,042 --> 00:14:44,125 and it's like you've been here all along, right on time. 252 00:14:47,708 --> 00:14:49,000 Are you coming? 253 00:14:49,042 --> 00:14:51,500 I've seen it, like a million times. 254 00:14:51,625 --> 00:14:52,250 But your mom said... 255 00:14:52,375 --> 00:14:53,958 It's fine, I'm here. 256 00:14:54,042 --> 00:14:55,393 I said I would come, I didn't say I would go in. 257 00:14:55,417 --> 00:14:55,917 But your mom... 258 00:14:56,000 --> 00:14:57,792 She doesn't care. 259 00:14:57,875 --> 00:14:59,708 Trust me. I'll just stay with Damian. 260 00:14:59,792 --> 00:15:01,601 All right, I'm gonna go in there and warm up the crowd. 261 00:15:01,625 --> 00:15:02,792 I'll see you inside, love. 262 00:15:08,833 --> 00:15:09,851 Vernon, I can't perform in here. 263 00:15:09,875 --> 00:15:11,458 I haven't done nightclubs for years. 264 00:15:11,542 --> 00:15:13,583 Justice, trust me. It is packed in there. 265 00:15:13,667 --> 00:15:16,083 And, while I know lan's fans are a little rowdy, 266 00:15:16,167 --> 00:15:18,458 a little younger, but this is a whole new crowd for you. 267 00:15:18,542 --> 00:15:20,667 This is a good thing. 268 00:15:20,708 --> 00:15:23,875 So let's see that big happy superstar smile, and let's go. 269 00:15:26,042 --> 00:15:27,042 There it is. 270 00:15:30,708 --> 00:15:32,028 Are you coming, sweetie? 271 00:15:36,167 --> 00:15:39,958 Okay. I'll go tell her you're staying in the car. 272 00:15:40,042 --> 00:15:43,125 Who would bring their 13-year-old kid to a bar anyway? 273 00:15:50,875 --> 00:15:52,833 That's what we said, we predicted that. 274 00:15:55,750 --> 00:15:56,750 Justice! 275 00:15:57,458 --> 00:15:58,500 Justice! 276 00:16:05,583 --> 00:16:06,583 Justice. 277 00:16:10,167 --> 00:16:11,807 That's not what I did. In fact... 278 00:16:12,792 --> 00:16:13,917 I need to talk to here. 279 00:16:14,042 --> 00:16:15,083 Gabby, I can't hear you. 280 00:16:15,167 --> 00:16:16,500 I need to talk to her. 281 00:16:16,542 --> 00:16:18,000 I can't hear you. 282 00:16:20,208 --> 00:16:21,208 Vernon! 283 00:16:25,500 --> 00:16:26,167 Where's the kid? 284 00:16:26,250 --> 00:16:28,042 She's with Damian. 285 00:16:28,125 --> 00:16:29,976 Well hey, that's a funny way to say, "I'll go get her." 286 00:16:30,000 --> 00:16:31,624 And she's needed. 287 00:16:31,625 --> 00:16:32,893 I couldn't get her out of the car, so she's with Damian. 288 00:16:32,917 --> 00:16:34,667 No. No. 289 00:16:34,750 --> 00:16:36,226 Okay, the press needs to see the entire happy family. 290 00:16:36,250 --> 00:16:37,958 Okay? All together. 291 00:16:38,958 --> 00:16:40,500 Is that Samara? 292 00:16:40,625 --> 00:16:42,893 No, no. No, no, no, she cannot be here right now. 293 00:16:42,917 --> 00:16:43,917 Hey, everybody! 294 00:16:47,500 --> 00:16:48,958 What's she doing here? 295 00:16:49,042 --> 00:16:49,708 Vernon will take care of it. Don't worry. 296 00:16:49,792 --> 00:16:50,792 This is bad. 297 00:16:52,167 --> 00:16:53,667 Justice is gonna go ballistic. 298 00:16:53,750 --> 00:16:54,958 Hello, Hollywood. 299 00:16:56,042 --> 00:16:58,125 Go get the kid. 300 00:16:58,208 --> 00:17:02,167 I'm here to see my good friend, Ian Pierce, perform. 301 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 Now she has to go. 302 00:17:03,167 --> 00:17:05,083 Who's ready to have a party? 303 00:17:06,917 --> 00:17:08,268 Hey, come watch my new movie, okay? 304 00:17:08,292 --> 00:17:09,518 I know you've all been wanting us to do something 305 00:17:09,542 --> 00:17:10,833 for a while now. 306 00:17:10,917 --> 00:17:12,375 We started writing a new song. 307 00:17:12,458 --> 00:17:13,559 I think you're gonna love it. 308 00:17:13,583 --> 00:17:15,208 Whoo! Yeah! 309 00:17:15,292 --> 00:17:18,458 But firstly, I got a little surprise for ya. Wish me luck. 310 00:17:19,583 --> 00:17:20,583 What? 311 00:17:22,208 --> 00:17:23,684 Are you really gonna do this right now? 312 00:17:23,708 --> 00:17:26,500 Damian said it was the right time. New song, new marriage. 313 00:17:28,250 --> 00:17:31,583 Justice Grayce, I've loved you since the moment we met. 314 00:17:31,667 --> 00:17:33,250 So what do you say? 315 00:17:33,333 --> 00:17:35,614 Will you take the plunge and make an honest man out of me? 316 00:17:37,208 --> 00:17:39,128 Well, what do you guys think? Should I marry him? 317 00:17:45,083 --> 00:17:46,625 I do. I'll marry you. 318 00:17:58,458 --> 00:18:01,208 Now, who's ready for some music? 319 00:19:04,667 --> 00:19:05,958 He doesn't deserve her. 320 00:19:21,542 --> 00:19:23,917 You're the new nanny, right? 321 00:19:24,042 --> 00:19:26,875 How did you, do you work for Justice? 322 00:19:26,958 --> 00:19:28,250 I know everything about Justice. 323 00:19:28,375 --> 00:19:30,625 I'm sorry. Who are you? 324 00:19:30,708 --> 00:19:33,250 You do know what happened to the last nanny, right? 325 00:19:34,708 --> 00:19:35,708 What did you say? 326 00:19:37,667 --> 00:19:39,333 Can you give Justice a message for me? 327 00:19:43,375 --> 00:19:45,041 Get away from me. 328 00:22:10,583 --> 00:22:12,333 It was no big deal. 329 00:22:12,375 --> 00:22:13,167 - It's not a big deal. - It is a big deal. 330 00:22:13,250 --> 00:22:14,416 No, it's not. 331 00:22:14,417 --> 00:22:16,833 On stage, really? Without letting me know? 332 00:22:16,917 --> 00:22:18,517 You're just being a drama queen about it. 333 00:22:18,542 --> 00:22:19,458 This is what we signed up for. Drama queen? 334 00:22:19,542 --> 00:22:20,333 - Yes. - You're calling me 335 00:22:20,417 --> 00:22:21,833 a drama queen? Yes. 336 00:22:21,917 --> 00:22:22,458 I'm calling you a drama queen. Do you understand 337 00:22:22,583 --> 00:22:23,458 what you just did? 338 00:22:23,542 --> 00:22:25,124 - Yes. - On stage. 339 00:22:25,125 --> 00:22:26,226 - I proposed to a drama queen. - You're out of your mind. 340 00:22:26,250 --> 00:22:27,476 - No, I'm not. - I'm goin' to bed. 341 00:22:27,500 --> 00:22:29,125 Thanks for another great night, Mom. 342 00:22:29,208 --> 00:22:31,500 Thanks for another great night! 343 00:22:31,583 --> 00:22:32,958 Honey. Honey, please don't. 344 00:22:33,042 --> 00:22:34,042 You did that. 345 00:22:34,125 --> 00:22:35,125 Oh god. 346 00:22:36,958 --> 00:22:40,167 I'm so sorry this had to be your first night. 347 00:22:40,208 --> 00:22:43,042 It was brilliant. Don't be so glum, love. 348 00:22:43,167 --> 00:22:44,417 I need a drink. 349 00:22:44,500 --> 00:22:46,018 Yeah, I was thinking the same thing. 350 00:22:46,042 --> 00:22:47,393 Oh, of course you were thinking the same thing. 351 00:22:47,417 --> 00:22:49,217 Of course I was thinking the same thing. 352 00:22:50,083 --> 00:22:51,417 Welcome to my world. 353 00:22:52,792 --> 00:22:53,851 I understand you wanna be a writer. 354 00:22:53,875 --> 00:22:56,500 You are not gonna write about this. 355 00:22:56,542 --> 00:22:58,083 She's overreacting about this. 356 00:22:58,167 --> 00:22:59,500 Overreacting? 357 00:22:59,583 --> 00:23:00,851 - Yeah, you are. - It's just the fact 358 00:23:00,875 --> 00:23:02,309 that your guys didn't share it with me... 359 00:23:02,333 --> 00:23:03,208 I don't care anymore. 360 00:23:03,333 --> 00:23:04,250 I stopped listening... 361 00:23:04,333 --> 00:23:05,792 You can't just 362 00:23:05,875 --> 00:23:06,417 - go and do that. - Blah, blah, blah. 363 00:23:06,500 --> 00:23:08,000 I do what I want. 364 00:23:08,042 --> 00:23:10,667 Look, I know you had problems with the last nanny, 365 00:23:10,750 --> 00:23:13,333 but I take this job just as seriously as you do. 366 00:23:13,417 --> 00:23:16,292 Justice came to me and she asked for my discretion, 367 00:23:16,375 --> 00:23:17,167 and I'm going to give it to her. 368 00:23:17,250 --> 00:23:19,833 Hm. Well make sure you do. 369 00:23:21,667 --> 00:23:22,875 Who was that man tonight? 370 00:23:23,958 --> 00:23:25,083 You seemed to know him? 371 00:23:25,167 --> 00:23:26,625 You mean Isaac? 372 00:23:26,708 --> 00:23:29,750 Nut job fan. One of many. 373 00:23:29,875 --> 00:23:32,542 Thinks that he knows her, but he's harmless. 374 00:23:32,667 --> 00:23:34,292 We got a restraining order against him. 375 00:23:34,375 --> 00:23:36,018 We notified the police that he violated it, 376 00:23:36,042 --> 00:23:37,518 and they'll let us know if he's any more of a threat. 377 00:23:37,542 --> 00:23:39,708 I got this under control. 378 00:23:39,792 --> 00:23:43,207 I just wanna give you a little bit of advice, if I can. 379 00:23:43,208 --> 00:23:45,917 I want you to keep your head down, your mouth shut, 380 00:23:46,000 --> 00:23:48,292 and I want you to focus on Willow, okay? 381 00:23:48,375 --> 00:23:49,375 Okay. 382 00:23:49,500 --> 00:23:50,708 Here's your phone back. 383 00:23:50,792 --> 00:23:51,792 Thanks. 384 00:24:01,625 --> 00:24:03,167 It's good to see you again. 385 00:24:03,250 --> 00:24:04,450 It's good to see you. 386 00:24:04,500 --> 00:24:05,333 Yeah, I'm sorry it's under 387 00:24:05,417 --> 00:24:06,083 these circumstances though. 388 00:24:06,167 --> 00:24:07,667 I'm sorry too. 389 00:24:07,708 --> 00:24:08,583 I, I just, Rhodes, I just want you to understand 390 00:24:08,667 --> 00:24:09,958 that I got this under control. 391 00:24:10,042 --> 00:24:11,708 I don't wanna make this a thing, okay? 392 00:24:11,792 --> 00:24:14,458 Dee, it's already a thing. 393 00:24:14,542 --> 00:24:17,542 I'm doing you a favor and I'm gonna walk away. 394 00:24:17,667 --> 00:24:20,000 But you gotta understand, if this keeps happening, 395 00:24:20,083 --> 00:24:21,500 I'm gonna have to do my job. 396 00:24:21,583 --> 00:24:23,351 I understand, Rhodes. I just, I want you to trust me. 397 00:24:23,375 --> 00:24:25,667 Understand that I got this, okay? 398 00:24:25,708 --> 00:24:27,167 Okay. 399 00:24:28,292 --> 00:24:30,000 Sorry. I was just... 400 00:24:30,042 --> 00:24:33,000 Eavesdropping? Don't worry. I won't tell anybody. 401 00:24:33,042 --> 00:24:34,417 You must be the new nanny. 402 00:24:34,500 --> 00:24:35,958 I'm the ex-husband, Hudson. 403 00:24:36,042 --> 00:24:37,667 I'm Gabby. 404 00:24:37,708 --> 00:24:38,875 Nice to meet you. 405 00:24:38,958 --> 00:24:40,500 Gabby, yeah. Justice told me. 406 00:24:40,625 --> 00:24:41,708 I'm gonna trust you. 407 00:24:43,083 --> 00:24:44,083 You take care, man. 408 00:24:45,542 --> 00:24:47,142 She said that you were a writer. 409 00:24:47,750 --> 00:24:49,666 I happen to be a publisher. 410 00:24:49,667 --> 00:24:51,500 Yeah. Justice told me. 411 00:24:51,542 --> 00:24:53,125 You any good? 412 00:24:53,208 --> 00:24:54,208 I think so. 413 00:24:55,000 --> 00:24:57,167 Yes. Yes. I am good. 414 00:24:57,250 --> 00:24:58,417 That's what I like to hear. 415 00:24:58,500 --> 00:25:00,375 Confidence makes a good writer. 416 00:25:00,458 --> 00:25:01,458 I think I should know. 417 00:25:02,833 --> 00:25:04,018 Maybe you could give me something you're writing 418 00:25:04,042 --> 00:25:05,184 and I could see what I can do with it. 419 00:25:05,208 --> 00:25:08,000 You would do that? Why? 420 00:25:08,083 --> 00:25:09,667 You're taking care of my daughter. 421 00:25:09,708 --> 00:25:11,393 Figured if she likes you and you stick around, 422 00:25:11,417 --> 00:25:13,083 then, I could return the favor. 423 00:25:15,375 --> 00:25:16,708 Thanks. 424 00:25:16,792 --> 00:25:17,583 Speaking of taking care of my daughter, 425 00:25:17,708 --> 00:25:18,708 it's mother of the year. 426 00:25:18,833 --> 00:25:20,999 Hudson, what are you doing here? 427 00:25:21,000 --> 00:25:23,667 Well, when I hear the news that my daughter was at a bar 428 00:25:23,750 --> 00:25:26,874 in the middle of the night where my ex-wife was attacked, 429 00:25:26,875 --> 00:25:28,476 I thought I needed to check and make sure she's okay. 430 00:25:28,500 --> 00:25:30,000 It wasn't like that. 431 00:25:30,042 --> 00:25:32,917 I wasn't attacked, and it was a special occasion. 432 00:25:33,000 --> 00:25:34,375 Yeah, I read about that. 433 00:25:34,500 --> 00:25:35,726 Congratulations on your new marriage. 434 00:25:35,750 --> 00:25:38,500 I hope this one works out for you, Justice. 435 00:25:38,583 --> 00:25:40,792 Look, I didn't know he was gonna propose like that. 436 00:25:40,875 --> 00:25:42,355 Yeah, you could've fooled me. 437 00:25:44,542 --> 00:25:45,851 Well, now that I see that everyone's okay, 438 00:25:45,875 --> 00:25:47,958 I will be back to pick up Willow for the weekend. 439 00:25:49,417 --> 00:25:51,000 Hudson... 440 00:25:51,125 --> 00:25:53,285 I don't want her at any more of your Hollywood parties. 441 00:25:56,333 --> 00:25:57,333 Hudson. 442 00:25:58,042 --> 00:25:59,042 Hudson. 443 00:26:03,042 --> 00:26:04,667 That was my ex-husband. 444 00:26:04,750 --> 00:26:05,875 Huge pain in my ass. 445 00:26:07,417 --> 00:26:10,000 I used to love that son of a bitch, 446 00:26:10,083 --> 00:26:12,167 and I know he cares a lot about us, 447 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 which is what drives me crazy. 448 00:26:13,833 --> 00:26:14,833 Mm. 449 00:26:15,625 --> 00:26:16,875 But what about Ian? 450 00:26:18,750 --> 00:26:23,042 Ian's, lan's hot, he's young. He's good for my career. 451 00:26:24,583 --> 00:26:26,167 But you don't love him? 452 00:26:26,208 --> 00:26:29,750 Love, love. Let's just say we have an understanding. 453 00:26:29,833 --> 00:26:33,417 Like me, Hudson did not know I was getting engaged on stage. 454 00:26:33,500 --> 00:26:35,875 Of course the fans wanna see you two get married. Okay? 455 00:26:35,958 --> 00:26:37,476 - Well, yeah, the prob... - The press eating this up. 456 00:26:37,500 --> 00:26:38,375 Blah, blah, blah, blah. 457 00:26:38,458 --> 00:26:39,875 You're all over the tabloids. 458 00:26:39,958 --> 00:26:41,184 Yeah, well so, we can do something in private then, yeah? 459 00:26:41,208 --> 00:26:44,083 This is insane. We don't even have the same fans. 460 00:26:44,167 --> 00:26:45,833 And why would we do something in private 461 00:26:45,875 --> 00:26:48,167 if we're doing it for the public anyway, right? 462 00:26:48,208 --> 00:26:51,417 New fans is exactly the idea, for both of you. 463 00:26:51,500 --> 00:26:53,792 They'd like to see you guys together, more for everyone. 464 00:26:53,875 --> 00:26:55,333 Okay. Just picture it. 465 00:26:55,417 --> 00:26:56,601 We'll start off with the classics, 466 00:26:56,625 --> 00:26:57,768 and then we can go to the new song 467 00:26:57,792 --> 00:26:58,542 you just made. Yeah, yeah, whatever. 468 00:26:58,667 --> 00:26:59,833 We'll figure it out. 469 00:26:59,875 --> 00:27:03,000 But please, both of you, no more surprises. 470 00:27:03,042 --> 00:27:04,542 It's all part of the plan, sweetheart. 471 00:27:04,625 --> 00:27:06,750 Come on, you gotta trust me on this. Mm-ah. 472 00:27:06,833 --> 00:27:09,250 Whatever. Just, out. Leave, all of you. 473 00:27:11,042 --> 00:27:12,042 Not you. 474 00:27:15,375 --> 00:27:16,667 I like your headband. 475 00:27:17,542 --> 00:27:18,542 Thanks. 476 00:27:19,792 --> 00:27:20,958 Do you need something? 477 00:27:21,042 --> 00:27:24,041 Well, I have this interview tonight, 478 00:27:24,042 --> 00:27:26,375 so I was wondering if you would make something to eat 479 00:27:26,500 --> 00:27:27,792 for Willow. 480 00:27:27,875 --> 00:27:29,875 Vernon fired the chef, so, we're adapting. 481 00:27:30,000 --> 00:27:31,184 Sure. I make a mean quesadilla. 482 00:27:31,208 --> 00:27:33,542 Oh, no, no. No cheese, not in this house. 483 00:27:33,625 --> 00:27:35,000 Cheese, bad. Got it. 484 00:27:35,083 --> 00:27:36,518 If that's everything, I'll just go unpack. 485 00:27:36,542 --> 00:27:38,083 Well actually, there's one more thing. 486 00:27:38,208 --> 00:27:40,458 We're having this little get together here tomorrow 487 00:27:40,542 --> 00:27:42,375 and Willow is staying at her dad's. 488 00:27:42,458 --> 00:27:43,917 Oh, so you don't need me then? 489 00:27:44,000 --> 00:27:46,167 Well, actually I was hoping you wanted to come. 490 00:27:46,250 --> 00:27:47,750 Oh, thanks. 491 00:27:47,833 --> 00:27:49,768 Um, I was thinking I could use that time to write though. 492 00:27:49,792 --> 00:27:51,750 With Willow and Hudson... 493 00:27:51,833 --> 00:27:53,917 Can I be honest with you? It's kind of important. 494 00:27:54,042 --> 00:27:56,250 And with all the staff being fired, I have no one. 495 00:27:57,417 --> 00:27:59,583 I could really use your help. 496 00:27:59,667 --> 00:28:03,667 Okay. Yeah. Um, it'll be fun, I guess. 497 00:28:03,708 --> 00:28:05,500 Yeah, it'll be a nightmare. 498 00:28:15,125 --> 00:28:16,125 All right. 499 00:28:18,375 --> 00:28:21,417 One quinoa salad with kale and a drizzle of vegan dressing. 500 00:28:23,000 --> 00:28:25,667 Great. Just what I didn't want. 501 00:28:25,750 --> 00:28:28,625 Yeah. Didn't sound good while I was saying it. 502 00:28:28,708 --> 00:28:32,083 You know what? I've got an idea. 503 00:28:37,583 --> 00:28:39,167 Oh my god. 504 00:28:39,208 --> 00:28:40,792 I know, I know. 505 00:28:40,875 --> 00:28:42,018 I'm sorry. I'm supposed to be promoting the movie. 506 00:28:42,042 --> 00:28:44,833 I'm just so excited for my wedding. 507 00:28:44,875 --> 00:28:46,667 Look, we don't have to watch this. 508 00:28:46,750 --> 00:28:48,708 No, no. This is some of her best acting. 509 00:28:48,792 --> 00:28:50,309 And the tour starting this summer... 510 00:28:50,333 --> 00:28:53,042 Actually, it's late. 511 00:28:53,125 --> 00:28:55,833 How 'bout you get ready for bed before your mom gets back? 512 00:28:55,875 --> 00:28:57,000 Can you do that for me? 513 00:28:57,125 --> 00:28:58,393 Yeah, yeah, the fifth album 514 00:28:58,417 --> 00:28:59,500 is coming out, so. Yeah. 515 00:28:59,583 --> 00:29:01,625 Hey, Gabby? Hm? 516 00:29:01,708 --> 00:29:03,500 Thanks for this. 517 00:29:03,583 --> 00:29:04,851 A lot of things happening. 518 00:29:04,875 --> 00:29:06,958 I never get to just chill and be a kid. 519 00:29:08,833 --> 00:29:10,958 It's nice to have someone actually see me. 520 00:29:12,708 --> 00:29:14,167 Good night. 521 00:29:14,250 --> 00:29:15,833 Night, Willow. 522 00:29:15,958 --> 00:29:16,625 I'll see you up there. 523 00:29:16,708 --> 00:29:17,708 Yeah. 524 00:29:30,833 --> 00:29:32,916 You're in trouble. 525 00:29:32,917 --> 00:29:35,833 Don't worry, love. It'll be our little secret. 526 00:29:35,958 --> 00:29:38,000 Sure it's one of many to come. 527 00:29:39,542 --> 00:29:40,822 I didn't even know you were here. 528 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 I shouldn't. 529 00:29:44,833 --> 00:29:47,167 You're relieved of duty. 530 00:29:47,250 --> 00:29:48,792 Who's left to nanny, other than me? 531 00:29:50,667 --> 00:29:52,333 Actually, I have some writing to do. 532 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 Anything I've read? 533 00:29:56,542 --> 00:29:57,542 Not yet. 534 00:29:59,125 --> 00:30:02,292 Wait, wait, wait, don't. Come on, just one. Please? 535 00:30:06,875 --> 00:30:07,875 Good night, Nan. 536 00:30:07,917 --> 00:30:09,125 Good night. 537 00:30:11,292 --> 00:30:13,292 Alone again, naturally. 538 00:30:20,917 --> 00:30:22,500 All ready for bed? 539 00:30:22,583 --> 00:30:24,125 Almost. 540 00:30:24,208 --> 00:30:25,208 Get some sleep. 541 00:30:27,458 --> 00:30:32,000 Hey, Gabby. Are you gonna stay with us? 542 00:30:35,500 --> 00:30:37,667 Would you like that? 543 00:30:37,750 --> 00:30:42,583 Maybe. You knew my mom, right? When she was still normal? 544 00:30:44,333 --> 00:30:47,042 I met her once when I was younger than you are now. 545 00:30:47,125 --> 00:30:48,917 My mom knew her really well. 546 00:30:49,000 --> 00:30:50,375 You seem normal. 547 00:30:50,458 --> 00:30:52,333 Oh, uh, thank you? 548 00:30:54,333 --> 00:30:55,333 Mia did too. 549 00:30:57,500 --> 00:30:58,708 You miss her? 550 00:30:58,792 --> 00:31:01,000 Yeah, and she didn't steal from us. 551 00:31:01,042 --> 00:31:03,083 She wouldn't do that. She was a good nanny. 552 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 Hmm. 553 00:31:06,542 --> 00:31:09,292 Just promise me you won't leave like everyone else. 554 00:31:11,542 --> 00:31:12,542 I promise. 555 00:31:14,875 --> 00:31:16,625 Now get some sleep. 556 00:31:16,708 --> 00:31:17,417 Okay. 557 00:31:17,542 --> 00:31:18,583 See you in the morning. 558 00:31:18,667 --> 00:31:20,250 Goodnight Night. 559 00:32:51,875 --> 00:32:53,167 Desperate to leave. 560 00:33:22,583 --> 00:33:24,167 Oy, bring that over here. 561 00:33:24,208 --> 00:33:26,750 Put that there, but we need more towels in this part. 562 00:33:26,833 --> 00:33:28,333 Don't forget. 563 00:33:28,458 --> 00:33:30,643 What's all this? I thought this was a small dinner party. 564 00:33:30,667 --> 00:33:33,000 Love, I don't really do small dinner parties, all right? 565 00:33:33,042 --> 00:33:35,708 This is like a party, party. A real party. 566 00:33:35,833 --> 00:33:38,083 Does Damian know it's bigger now? 567 00:33:38,167 --> 00:33:39,809 Yeah, no need to worry. There's NDAs far and wide. 568 00:33:39,833 --> 00:33:41,184 Everybody knows not to say anything, 569 00:33:41,208 --> 00:33:42,351 otherwise they get the. 570 00:33:42,375 --> 00:33:44,375 Justice said all the staff was let go. 571 00:33:44,458 --> 00:33:45,917 Then you should be thanking me. 572 00:33:46,000 --> 00:33:48,667 Otherwise, you would be arranging the canopies. 573 00:33:52,375 --> 00:33:53,666 What we got? What's, what's this here? 574 00:33:53,667 --> 00:33:55,375 Bring that over here, I wanna smell it. 575 00:33:55,458 --> 00:33:57,000 Okay, that's good, you can go. 576 00:34:47,500 --> 00:34:50,667 Who are all you people and why are you in my house? 577 00:35:11,167 --> 00:35:13,083 Gabriella, you're here. 578 00:35:15,708 --> 00:35:18,292 Everyone, say hello to the new nanny. 579 00:35:18,375 --> 00:35:21,333 Hello, nanny! 580 00:35:21,417 --> 00:35:22,497 And this one is gonna stay. 581 00:35:24,958 --> 00:35:26,958 Thank you so much for being here. 582 00:35:27,042 --> 00:35:28,476 You know the proposal was for the press, 583 00:35:28,500 --> 00:35:31,125 but this is the A-list, and I really need them to see 584 00:35:31,208 --> 00:35:33,833 that Ian can behave around the new, hot nanny. 585 00:35:34,000 --> 00:35:36,667 Is that the only reason you invited me? 586 00:35:36,708 --> 00:35:39,458 No. No, no, of course not. 587 00:35:39,542 --> 00:35:42,292 Oh, and guys, she's an amazing writer. 588 00:35:42,375 --> 00:35:44,458 And I know you're all looking for screenplays. 589 00:35:44,542 --> 00:35:46,500 So, here she is. 590 00:35:46,583 --> 00:35:49,083 Go network. You'll thank me later. 591 00:35:49,167 --> 00:35:52,125 But, that's not what I write. 592 00:36:00,500 --> 00:36:02,250 Don't worry about him, Nan. 593 00:36:02,333 --> 00:36:04,375 He just doesn't like being around this much fun. 594 00:36:04,458 --> 00:36:06,417 We both have that in common. 595 00:36:06,542 --> 00:36:07,708 Come on, where you going? 596 00:36:10,417 --> 00:36:12,333 All right. Bye, Nan. 597 00:36:14,583 --> 00:36:15,583 Party, whoo! 598 00:36:27,708 --> 00:36:28,708 Hm. 599 00:36:37,792 --> 00:36:38,792 Hey! 600 00:36:40,333 --> 00:36:41,726 And I met, for the first time. 601 00:36:41,750 --> 00:36:43,333 I was asking, I'm like, "Are you okay?" 602 00:36:43,417 --> 00:36:44,250 He's like, "No, I'm not." I'm like... 603 00:36:44,333 --> 00:36:45,333 Hey. 604 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Damian! 605 00:36:49,125 --> 00:36:50,958 Damian, Damian! 606 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 Get him! 607 00:36:53,708 --> 00:36:57,167 It's the stalker, the guy from the club. 608 00:37:31,875 --> 00:37:33,083 Are you okay? 609 00:37:33,167 --> 00:37:34,333 Yeah, yeah. 610 00:37:34,417 --> 00:37:35,333 Ian, get everybody out. 611 00:37:35,417 --> 00:37:37,042 Everybody has to leave now. 612 00:37:37,125 --> 00:37:38,268 You heard the woman, everybody out. 613 00:37:38,292 --> 00:37:40,958 Party's over. Come on, tah-tah. Off you go. 614 00:37:49,333 --> 00:37:52,292 For the last time, I have to vet every single person 615 00:37:52,375 --> 00:37:54,833 who comes into this house, no exceptions. 616 00:37:54,875 --> 00:37:56,559 Well, how am I supposed to throw a kick-ass, 617 00:37:56,583 --> 00:37:58,518 trend-worthy party if Vernon's firing all the staff? 618 00:37:58,542 --> 00:37:59,684 You think the help was expensive? 619 00:37:59,708 --> 00:38:01,125 Wait until we get the price tag 620 00:38:01,208 --> 00:38:02,750 to keep this out of the press. 621 00:38:02,833 --> 00:38:04,476 And just so I know, what do you think the nanny is for? 622 00:38:04,500 --> 00:38:06,583 You know what? Don't even answer that. 623 00:38:06,667 --> 00:38:09,375 Excuse me. You all do realize that I am a nanny. 624 00:38:09,458 --> 00:38:11,667 I'm not here to help you plan parties 625 00:38:11,708 --> 00:38:14,500 or get ready for events, but I do need to keep Willow safe. 626 00:38:14,583 --> 00:38:17,457 She's right. That's not her job. 627 00:38:17,458 --> 00:38:20,042 And we all have to be careful. Okay? 628 00:38:20,167 --> 00:38:21,249 So who is that Isaac guy? 629 00:38:21,250 --> 00:38:22,333 Who? 630 00:38:22,417 --> 00:38:24,083 Your stalker or whatever? 631 00:38:24,167 --> 00:38:25,601 Isaac, the guy you're supposed to have 632 00:38:25,625 --> 00:38:28,167 a restraining order against, he was here. 633 00:38:28,208 --> 00:38:29,500 What? 634 00:38:29,542 --> 00:38:30,333 I caught him trying to go into my room 635 00:38:30,417 --> 00:38:32,000 before the lady attacked. 636 00:38:32,083 --> 00:38:33,726 Maybe they're, I don't know, maybe they're working together. 637 00:38:33,750 --> 00:38:35,292 It can't be a coincidence. Can it? 638 00:38:35,375 --> 00:38:36,125 Unless you're mistaken. 639 00:38:36,208 --> 00:38:38,000 I'm not. He was here. 640 00:38:38,083 --> 00:38:39,500 How many caterers did you hire? 641 00:38:39,583 --> 00:38:40,708 Three. 642 00:38:40,792 --> 00:38:42,167 Isaac makes four. 643 00:38:42,208 --> 00:38:44,667 He was in my house? What if Willow was here? 644 00:38:44,708 --> 00:38:46,268 Let's calm down. We don't know what he was after. 645 00:38:46,292 --> 00:38:48,167 But we know he was in my house, Vernon. 646 00:38:48,292 --> 00:38:49,624 I'm sorry, that's Damian's department. 647 00:38:49,625 --> 00:38:51,292 Look, I'm gonna call the LAPD. 648 00:38:51,375 --> 00:38:53,226 I'll get in touch with Rhodes, the parole officer. 649 00:38:53,250 --> 00:38:54,708 He's got a restraining order. 650 00:38:54,792 --> 00:38:56,434 We'll make sure that they take care of it. Okay? 651 00:38:56,458 --> 00:38:57,917 Thank you. 652 00:38:58,042 --> 00:39:00,417 Can we just keep it together until the damn show? 653 00:39:00,500 --> 00:39:03,167 No more surprises. Keep it out of the press. 654 00:39:03,250 --> 00:39:04,917 And Hudson cannot find out. 655 00:39:05,000 --> 00:39:06,458 You're not gonna tell Hudson? 656 00:39:06,542 --> 00:39:08,042 Whose side are you on? 657 00:39:08,125 --> 00:39:09,417 Hers, of course. And Willow's. 658 00:39:09,542 --> 00:39:11,417 Okay, so keep Hudson out of it. 659 00:39:11,500 --> 00:39:12,792 And remember your NDA. 660 00:39:12,875 --> 00:39:14,333 I understand the NDA. 661 00:39:14,417 --> 00:39:17,250 I just think it's a mistake not to tell her father. 662 00:39:17,333 --> 00:39:19,833 Gabby, he will take her away from me. 663 00:39:19,875 --> 00:39:22,000 It's complicated, but there's a lot on the line. 664 00:39:23,333 --> 00:39:24,708 Please. For me. 665 00:39:26,292 --> 00:39:27,726 But you're gonna look into this, right? 666 00:39:27,750 --> 00:39:29,458 Absolutely. 667 00:39:29,542 --> 00:39:31,624 Damian has friends at the police station, and I trust him. 668 00:39:31,625 --> 00:39:33,667 I know he will keep me safe, and Willow. 669 00:39:33,708 --> 00:39:36,583 Now, everybody, let's get some sleep. Okay? 670 00:39:36,708 --> 00:39:39,000 It's been a long night. 671 00:40:14,500 --> 00:40:15,726 You gotta stop calling me with all this drama. 672 00:40:15,750 --> 00:40:17,042 I told you, this isn't like Mia. 673 00:40:19,250 --> 00:40:22,000 It'd be brilliant publicity, but no, we can't do that now. 674 00:40:22,042 --> 00:40:23,250 You better not. 675 00:40:23,333 --> 00:40:25,250 No, she doesn't know a thing. 676 00:40:25,333 --> 00:40:29,375 No. I know, but we gotta wait or this is all worthless. 677 00:40:30,917 --> 00:40:33,833 I don't know, she's pushing my full act, right? 678 00:40:33,917 --> 00:40:34,917 Isn't she? 679 00:40:36,375 --> 00:40:38,000 Yeah. So, not so very long then. 680 00:40:47,833 --> 00:40:51,833 I gotta go. Um, I'll ring you later. Yeah? 681 00:40:51,917 --> 00:40:52,917 All right. 682 00:41:06,583 --> 00:41:07,943 That's quite the outfit. 683 00:41:08,000 --> 00:41:09,333 Well, thank you. 684 00:41:09,417 --> 00:41:11,792 I'm playing a saloon girl who gets attacked by zombies. 685 00:41:12,500 --> 00:41:14,625 I'm just home for lunch. 686 00:41:15,458 --> 00:41:16,458 Mm. 687 00:41:18,208 --> 00:41:19,208 Oh, 688 00:41:21,042 --> 00:41:22,083 there's a package for you. 689 00:41:22,167 --> 00:41:24,083 Oh, yes. 690 00:41:24,167 --> 00:41:25,750 Thank you. 691 00:41:25,833 --> 00:41:29,583 Anyways, the production is kind of like, it's okay. 692 00:41:29,667 --> 00:41:31,333 I'm a little bit bored by now, 693 00:41:31,417 --> 00:41:33,167 but at the same time, this outfit though, 694 00:41:33,208 --> 00:41:37,250 this outfit is so amazing, so sexy, I just love it. 695 00:41:37,333 --> 00:41:39,458 What is? You seem... 696 00:41:41,125 --> 00:41:43,458 I'm not gonna tell you about my cute date with the hot guy. 697 00:41:45,083 --> 00:41:46,458 Why are you being so weird? 698 00:41:47,750 --> 00:41:50,167 Okay, I need to tell you something, 699 00:41:50,208 --> 00:41:51,583 but you cannot repeat it. 700 00:41:52,250 --> 00:41:53,167 Mm-hm. 701 00:41:53,250 --> 00:41:54,208 Promise me? 702 00:41:54,208 --> 00:41:55,208 Uh-huh. 703 00:41:59,250 --> 00:42:00,625 Okay. 704 00:42:00,708 --> 00:42:02,208 I went to this dumb Hollywood party 705 00:42:02,333 --> 00:42:04,042 that Ian threw for Justice. 706 00:42:04,125 --> 00:42:05,292 Oh my god, so lucky. 707 00:42:05,375 --> 00:42:06,667 No. 708 00:42:06,750 --> 00:42:07,768 This crazy lady showed up with a gun 709 00:42:07,792 --> 00:42:10,208 and tried to kill Justice. 710 00:42:10,333 --> 00:42:12,750 I think something might've happened to the last nanny. 711 00:42:12,833 --> 00:42:14,417 She was talking to someone, 712 00:42:14,500 --> 00:42:16,875 sending them information about Justice and the house and... 713 00:42:17,000 --> 00:42:18,917 She drowned in the pool. I read all about it. 714 00:42:19,042 --> 00:42:21,833 I think she had something going on with Ian before. 715 00:42:21,917 --> 00:42:26,167 Well, I hope you're taking notes for your future book. 716 00:42:27,708 --> 00:42:30,374 I smell a bestseller. 717 00:42:47,458 --> 00:42:50,042 Gabs, your little flip phone's on. 718 00:42:51,208 --> 00:42:53,333 And, I have a date tonight. 719 00:42:53,417 --> 00:42:54,750 - Beautiful. - Mm-hmm. 720 00:42:55,833 --> 00:42:58,000 Somebody was warning her. 721 00:42:58,042 --> 00:42:58,917 Who? 722 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 The last nanny. 723 00:43:00,167 --> 00:43:00,917 About what? 724 00:43:01,000 --> 00:43:02,499 I don't know. 725 00:43:02,500 --> 00:43:05,542 I need to show this to Damian. Justice could be in danger. 726 00:43:09,542 --> 00:43:12,332 Ugh, it's Ian. They need me at the club. 727 00:43:12,333 --> 00:43:15,125 Ian Pierce is texting you and that's your tone of voice? 728 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 I have to go. 729 00:43:17,417 --> 00:43:19,083 You have to go nanny now? 730 00:43:19,167 --> 00:43:20,958 If Justice is there, Damian will be too. 731 00:43:21,042 --> 00:43:22,292 Okay. 732 00:43:22,375 --> 00:43:24,255 After the party, I don't wanna take any chances. 733 00:43:24,292 --> 00:43:25,542 Good luck. 734 00:43:45,292 --> 00:43:46,208 Yes. Is this mine? 735 00:43:46,292 --> 00:43:47,457 Yeah. 736 00:43:47,458 --> 00:43:49,125 Oh. 737 00:43:49,208 --> 00:43:52,292 You can't seriously wanna go back there and play this out. 738 00:43:52,375 --> 00:43:53,917 I mean, what if you'd been shot? 739 00:43:54,042 --> 00:43:56,083 I told you, no choice now. 740 00:43:56,167 --> 00:43:58,000 All the checks have already been cashed. 741 00:43:58,042 --> 00:44:00,833 Imagine the press if I just blew this whole thing up. 742 00:44:00,875 --> 00:44:02,917 Samara, you can't do that. 743 00:44:03,000 --> 00:44:05,167 But what you and I have is real, isn't it? 744 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Doesn't that make it so much better? 745 00:44:07,542 --> 00:44:08,875 And we'll have that again. 746 00:44:08,958 --> 00:44:10,292 I told you, just give it time. 747 00:44:10,375 --> 00:44:11,167 You promise? 748 00:44:11,208 --> 00:44:12,292 Course I do. 749 00:44:12,417 --> 00:44:13,875 Don't lie to me. 750 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 I promise. 751 00:44:24,125 --> 00:44:27,375 Oy, nanny. Glad you could join us. 752 00:44:27,500 --> 00:44:30,457 I'm not joining you. Where's Justice? 753 00:44:30,458 --> 00:44:31,250 Not here. 754 00:44:31,333 --> 00:44:32,458 Obviously. 755 00:44:32,542 --> 00:44:34,083 Who is this? 756 00:44:34,167 --> 00:44:34,875 Who are you? 757 00:44:34,958 --> 00:44:38,167 I've designated her, driver. 758 00:44:38,250 --> 00:44:41,167 And I've gone and drunk over my security code. 759 00:44:41,208 --> 00:44:42,917 You can give me a hand with that, right? 760 00:44:43,000 --> 00:44:44,917 And I can see this is pointless. God. 761 00:44:46,750 --> 00:44:49,500 Oh, she's a professional. 762 00:44:49,583 --> 00:44:51,000 Well, that's two girls tonight. 763 00:44:52,458 --> 00:44:54,792 Don't leave me, Nanny. Please. 764 00:44:56,042 --> 00:44:57,559 I need you to help me get home, all right? 765 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Fine. Let's go. 766 00:45:10,583 --> 00:45:12,500 I gotta go to the little boys room. 767 00:45:12,583 --> 00:45:13,583 I'll be right back. 768 00:45:15,625 --> 00:45:16,625 Unless you wanna help. 769 00:45:16,667 --> 00:45:17,917 That's disgusting. 770 00:45:18,000 --> 00:45:18,917 Just go please. All right. 771 00:45:19,000 --> 00:45:21,792 Hey, still gotta pay for this. 772 00:45:21,875 --> 00:45:23,124 Oh, he'll be right back. 773 00:45:23,125 --> 00:45:24,333 Look, lady, we're closing up. 774 00:45:34,375 --> 00:45:35,333 I got that. 775 00:45:35,375 --> 00:45:37,874 So tell me, what do you do? 776 00:45:37,875 --> 00:45:40,625 Spy in the shadows and lurking on people. 777 00:45:40,708 --> 00:45:42,167 I wasn't spying. 778 00:45:42,250 --> 00:45:45,125 Ian asked me to come. I thought Justice was gonna be here. 779 00:45:45,250 --> 00:45:47,333 Well she isn't. 780 00:45:47,417 --> 00:45:48,833 I wonder what you'll tell her. 781 00:45:48,875 --> 00:45:51,292 It's none of my business. 782 00:45:51,375 --> 00:45:53,417 But if you want it to be, 783 00:45:53,500 --> 00:45:55,500 you know, you can make a lot of money in this town, 784 00:45:55,583 --> 00:45:57,125 selling people's secrets, 785 00:45:57,208 --> 00:45:59,625 especially when they're celebrities. 786 00:45:59,708 --> 00:46:02,708 And you should call me. 787 00:46:05,917 --> 00:46:08,042 Oh, do you need a nanny? 788 00:46:08,125 --> 00:46:09,917 You're cute. 789 00:46:10,042 --> 00:46:11,833 You know what? I like you. 790 00:46:11,958 --> 00:46:14,018 Ian actually told me about your little book deal thing 791 00:46:14,042 --> 00:46:17,750 you've got going on with Hudson, and I can't say it's bad. 792 00:46:17,833 --> 00:46:19,125 You know, I admire it. 793 00:46:19,208 --> 00:46:20,643 We're all just trying to get a little piece 794 00:46:20,667 --> 00:46:22,333 of that Justice pie. 795 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 Well, I'm just here to look out for Willow. 796 00:46:24,292 --> 00:46:27,875 Oh honey, you need to look after you. 797 00:46:27,958 --> 00:46:29,833 You know, especially in that house, 798 00:46:29,875 --> 00:46:32,292 where all the little nannies are dropping like flies. 799 00:46:34,917 --> 00:46:38,208 Well, just make sure he gets home safe and untouched. 800 00:46:40,167 --> 00:46:41,875 Don't have to worry about that. 801 00:46:52,875 --> 00:46:57,458 Oopsie daisy. Your hair smells like cinnamon buns. 802 00:46:58,917 --> 00:47:01,167 Right here'll do just brilliantly. 803 00:47:02,542 --> 00:47:03,542 Ooh. 804 00:47:06,458 --> 00:47:07,583 Glad to be of service. 805 00:47:07,708 --> 00:47:09,292 Oh, lighten up, Nan. 806 00:47:09,375 --> 00:47:12,458 Don't you know it's all a charade by now? 807 00:47:13,833 --> 00:47:16,250 Ian, are you cheating on Justice? 808 00:47:17,792 --> 00:47:20,792 Cheating? 809 00:47:22,708 --> 00:47:25,207 Love, this is show business. 810 00:47:25,208 --> 00:47:27,083 And as long as the show goes on, 811 00:47:28,125 --> 00:47:30,917 business is good, for everyone. 812 00:47:31,000 --> 00:47:33,833 All right, even as we speak, 813 00:47:33,875 --> 00:47:37,874 Justice is at the stage, burning her midnight oils 814 00:47:37,875 --> 00:47:39,958 and whatnot. 815 00:47:41,875 --> 00:47:44,417 She has her process, I have mine. 816 00:47:47,708 --> 00:47:49,458 Come on. Have a drink with me. 817 00:47:49,542 --> 00:47:51,417 No, it's late. 818 00:47:51,500 --> 00:47:53,208 No, no, no, no. Gabby. 819 00:47:55,042 --> 00:47:57,417 Come on, just, just one. Come on. 820 00:47:59,708 --> 00:48:01,000 Come on, please. 821 00:48:01,083 --> 00:48:02,292 Come on, come on. 822 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 Okay. Okay. Just one. 823 00:48:06,417 --> 00:48:07,417 Cheers. 824 00:48:12,292 --> 00:48:13,917 Were you this friendly with Mia? 825 00:48:18,333 --> 00:48:20,458 I'm afraid the truth is tamer than the tabloids, 826 00:48:20,542 --> 00:48:23,000 though not for a lack of trying, on her part. 827 00:48:30,375 --> 00:48:33,250 There's nothing wrong with an innocent little game. 828 00:48:36,333 --> 00:48:37,333 Is there? 829 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 I'll give you that one, Nanny. 830 00:48:47,375 --> 00:48:49,375 We should do it again sometime though. 831 00:49:13,292 --> 00:49:15,518 One year... - One year, one year, yeah. 832 00:49:15,542 --> 00:49:16,417 Gabby. 833 00:49:16,500 --> 00:49:17,167 Hey guys. 834 00:49:17,333 --> 00:49:18,958 Where's Mom? 835 00:49:19,042 --> 00:49:20,601 Oh, she's not here. She's working on the show. 836 00:49:20,625 --> 00:49:21,833 But hey, I made you breakfast. 837 00:49:21,875 --> 00:49:22,875 Okay. 838 00:49:24,042 --> 00:49:26,416 Tell you what, how about after breakfast 839 00:49:26,417 --> 00:49:28,059 I take you over to watch some of the rehearsal. 840 00:49:28,083 --> 00:49:29,208 Sound fun? 841 00:49:29,292 --> 00:49:30,667 I guess so. 842 00:49:30,792 --> 00:49:33,542 I'm just gonna go put my stuff away. 843 00:49:33,625 --> 00:49:35,292 Okay. But, come back and eat. 844 00:49:39,042 --> 00:49:40,125 Is she okay? 845 00:49:40,208 --> 00:49:41,458 She gets this way sometimes. 846 00:49:41,583 --> 00:49:43,542 It's the back and forth, it's draining for her. 847 00:49:43,625 --> 00:49:45,518 It only gets worse too when Justice is doing her whole 848 00:49:45,542 --> 00:49:47,000 Jay Gray thing. 849 00:49:47,083 --> 00:49:48,417 Why don't I take her back? 850 00:49:48,500 --> 00:49:51,333 No, it's fine. It's good bonding time. 851 00:49:51,417 --> 00:49:53,018 Well, I've got some important work I gotta get to, 852 00:49:53,042 --> 00:49:54,333 which includes reading your book. 853 00:49:54,417 --> 00:49:54,833 Which I noticed you haven't sent me yet. 854 00:49:54,917 --> 00:49:57,083 Oh, yeah, sorry. 855 00:49:57,167 --> 00:49:59,708 It's been busy so I didn't feel like it was ready to share. 856 00:49:59,792 --> 00:50:01,000 I want it to be perfect. 857 00:50:01,083 --> 00:50:02,768 Well, don't let the craziness of around here 858 00:50:02,792 --> 00:50:04,167 get in the way of your real goals. 859 00:50:05,917 --> 00:50:07,309 Why don't you send it to me right now? 860 00:50:07,333 --> 00:50:08,833 Now, now? 861 00:50:08,875 --> 00:50:09,708 Yeah. Let me take a look. 862 00:50:09,792 --> 00:50:11,125 No promises or anything, but. 863 00:50:12,125 --> 00:50:13,958 Yeah, yeah, okay. 864 00:50:18,042 --> 00:50:19,792 There it goes. 865 00:50:19,875 --> 00:50:22,083 All right. I'll see you next weekend. 866 00:50:23,292 --> 00:50:25,542 Uh, yeah, I'll be here. 867 00:50:55,292 --> 00:50:56,476 Well, this is exciting, huh? 868 00:50:56,500 --> 00:50:58,042 Rehearsal for your mom's big show? 869 00:50:58,125 --> 00:51:00,500 It's not like I've never been to a rehearsal before. 870 00:51:00,583 --> 00:51:01,625 Oh. 871 00:51:01,708 --> 00:51:03,059 At least you get to see your mom, right? 872 00:51:03,083 --> 00:51:04,083 Yeah. 873 00:51:05,542 --> 00:51:06,750 But she's gonna be mad. 874 00:51:06,833 --> 00:51:08,333 Why would she be mad? 875 00:51:08,417 --> 00:51:10,417 Because nothing is more important to her than work. 876 00:51:11,250 --> 00:51:12,500 That's not true, Willow. 877 00:51:14,375 --> 00:51:16,018 Your mom hired me because you are the most important person 878 00:51:16,042 --> 00:51:17,417 in her world. 879 00:51:17,500 --> 00:51:18,500 She said that? 880 00:51:19,083 --> 00:51:20,250 Of course. 881 00:51:21,708 --> 00:51:23,018 But, we don't have to go in if you don't want to. 882 00:51:23,042 --> 00:51:25,167 No, I wanna go. 883 00:51:25,208 --> 00:51:26,375 Wouldn't wanna miss this. 884 00:51:50,542 --> 00:51:52,833 Stop, stop. Stop, stop, put me down, put me down. 885 00:51:52,958 --> 00:51:54,226 Ian, what are you doing? 886 00:51:54,250 --> 00:51:55,370 This is when my solo starts, 887 00:51:55,458 --> 00:51:56,601 and then the fire can explode... 888 00:51:56,625 --> 00:51:57,333 No, no fire. 889 00:51:57,458 --> 00:51:58,375 I don't understand. I mean... 890 00:51:58,458 --> 00:51:59,559 Of course we can't have fire. 891 00:51:59,583 --> 00:52:00,851 Look, love, I've had 54 shows over fire. 892 00:52:00,875 --> 00:52:01,750 My fans kind of expect it. 893 00:52:01,833 --> 00:52:03,125 Well, mine don't. 894 00:52:03,250 --> 00:52:04,476 Well, I don't care about your fans. 895 00:52:04,500 --> 00:52:05,768 Oh my god, this isn't gonna work. 896 00:52:05,792 --> 00:52:07,667 Vernon, I can't work like this. 897 00:52:07,750 --> 00:52:08,583 It's not that big of a deal. 898 00:52:08,667 --> 00:52:09,833 It is a big of a deal. 899 00:52:09,875 --> 00:52:11,499 We can't afford to fire Ian. 900 00:52:11,500 --> 00:52:14,500 Six mansions. It's like $15 to go boom once, love. 901 00:52:14,542 --> 00:52:15,458 Come on. What are you doing here? 902 00:52:15,542 --> 00:52:17,083 Ah, can you hold 903 00:52:17,167 --> 00:52:18,309 this for a second? No. No, no, no. 904 00:52:18,333 --> 00:52:19,601 You guys cannot be here right now. Okay? 905 00:52:19,625 --> 00:52:20,333 She's busy. - Just give me a minute, okay? 906 00:52:20,458 --> 00:52:21,375 She's not really in a good mood. 907 00:52:21,458 --> 00:52:22,958 We are working and it is tough... 908 00:52:23,042 --> 00:52:24,000 What's wrong? 909 00:52:24,042 --> 00:52:26,208 Nothing. No, uh, I'm sorry. 910 00:52:26,292 --> 00:52:27,559 I just thought it would be a good idea 911 00:52:27,583 --> 00:52:29,000 for Willow to see her mom at work. 912 00:52:29,083 --> 00:52:30,625 Oh, Willow, sweetie, come here. 913 00:52:32,250 --> 00:52:34,333 Hey, sweetheart. I'm working. 914 00:52:34,417 --> 00:52:36,333 And as much as I miss you, 915 00:52:36,375 --> 00:52:38,125 I really want this show to be perfect. 916 00:52:38,208 --> 00:52:39,875 You always have to be perfect. 917 00:52:39,958 --> 00:52:41,750 I know. 918 00:52:41,833 --> 00:52:42,750 I know. I know. I know. I know. 919 00:52:42,833 --> 00:52:44,375 Next time, call Vernon. Okay? 920 00:52:44,500 --> 00:52:46,749 This is really not a great time. 921 00:52:46,750 --> 00:52:48,375 Plus, it makes me look bad. 922 00:52:48,458 --> 00:52:49,500 Sorry, I just thought... 923 00:52:49,583 --> 00:52:50,583 I told you. 924 00:52:51,667 --> 00:52:52,750 I'm sorry, Mom. 925 00:52:52,833 --> 00:52:54,458 It's okay, sweetie. It's not your fault. 926 00:52:54,542 --> 00:52:58,000 But now, scooch, 'cause Mommy has to yell at Vernon. 927 00:52:58,083 --> 00:52:59,625 What are you thinking? Like... 928 00:53:01,667 --> 00:53:03,708 Well, this is cute. 929 00:53:03,792 --> 00:53:08,333 Yeah, it's got kind of a Vegas-y, shotgun wedding vibe. 930 00:53:08,417 --> 00:53:10,417 That's right, I shouldn't have said gun, 931 00:53:10,500 --> 00:53:12,434 after what happened at your little party the other night. 932 00:53:12,458 --> 00:53:14,000 Mom, what is she talking about? 933 00:53:14,083 --> 00:53:15,351 Nothing, honey. What are you doing here? 934 00:53:15,375 --> 00:53:17,250 And how did she get in? 935 00:53:17,375 --> 00:53:19,500 Your entourage is looking a little light lately. 936 00:53:19,542 --> 00:53:21,167 I walked in. 937 00:53:21,250 --> 00:53:22,500 How the mighty fall. 938 00:53:22,542 --> 00:53:23,982 Samara, this is not how this is done. 939 00:53:24,042 --> 00:53:25,309 Samara, I told you not to do this. 940 00:53:25,333 --> 00:53:26,684 You look absolutely mental right now. 941 00:53:26,708 --> 00:53:28,583 You told me a lot of things, Ian. 942 00:53:28,667 --> 00:53:29,809 Here, why don't you tell everyone all the things 943 00:53:29,833 --> 00:53:32,042 that we talk about? 944 00:53:32,125 --> 00:53:33,934 Or maybe they would like to know what you and the new nanny 945 00:53:33,958 --> 00:53:36,167 were up to last night. 946 00:53:36,250 --> 00:53:37,768 She doesn't know what she's talking about. 947 00:53:37,792 --> 00:53:39,083 Oh really? 948 00:53:39,167 --> 00:53:40,042 'Cause you're only around to keep Ian 949 00:53:40,125 --> 00:53:41,333 from running back to me, 950 00:53:41,375 --> 00:53:43,708 and you sure go running every time he calls. 951 00:53:43,875 --> 00:53:45,167 Justice, she's lying. 952 00:53:45,250 --> 00:53:47,167 So you weren't at the club the other night? 953 00:53:47,250 --> 00:53:48,167 It wasn't like that. 954 00:53:48,250 --> 00:53:49,458 That's enough, Samara. 955 00:53:49,542 --> 00:53:50,375 Oh really? 956 00:53:50,542 --> 00:53:51,750 You told me this little stunt 957 00:53:51,833 --> 00:53:52,708 wouldn't last long. Damian, please 958 00:53:52,792 --> 00:53:53,375 just get her out of here. 959 00:53:53,500 --> 00:53:54,917 Don't touch me. 960 00:53:55,000 --> 00:53:56,018 What are you doing? Bring my daughter home. 961 00:53:56,042 --> 00:53:57,202 Get off of me. Get off of me. 962 00:53:58,792 --> 00:53:59,934 You don't want your daughter to know 963 00:53:59,958 --> 00:54:01,833 you're still banging her dad? 964 00:54:02,458 --> 00:54:03,458 No. Don't. 965 00:54:07,875 --> 00:54:09,958 She doesn't love you, Ian. 966 00:54:11,500 --> 00:54:13,208 She doesn't love you. 967 00:54:14,375 --> 00:54:15,792 Why can't you see that? 968 00:54:18,125 --> 00:54:19,333 All she does is use people. 969 00:54:20,708 --> 00:54:23,333 And I, I love you. 970 00:54:25,125 --> 00:54:28,208 You promised me. So just come with me, okay? 971 00:54:34,292 --> 00:54:35,292 I can't. 972 00:54:44,542 --> 00:54:47,375 Screw you. Screw you. 973 00:54:47,458 --> 00:54:49,458 You know what? Screw all of you. 974 00:54:49,542 --> 00:54:50,958 If you won't come back with me, 975 00:54:51,042 --> 00:54:53,666 I'll just find another way to ruin this wedding. 976 00:54:56,333 --> 00:54:58,375 Just a mess. 977 00:54:58,458 --> 00:54:59,667 What are you doing? 978 00:54:59,750 --> 00:55:01,268 No. Get, get off of me. Don't touch me. 979 00:55:01,292 --> 00:55:02,292 I'm leaving. 980 00:55:03,542 --> 00:55:05,583 Justice, baby, you're gonna be so sorry. 981 00:55:07,208 --> 00:55:08,208 So sorry! 982 00:55:10,500 --> 00:55:13,750 Okay guys, come on. From the top, everybody. 983 00:55:16,542 --> 00:55:19,000 Let's go guys. Let's go. 984 00:55:19,125 --> 00:55:21,500 Five, six, seven, eight. 985 00:55:48,208 --> 00:55:49,792 Everyone's just the same. 986 00:55:59,042 --> 00:56:00,042 I'm not mental. 987 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Ugh! 988 00:58:33,292 --> 00:58:34,583 You're the nanny. 989 00:58:35,542 --> 00:58:36,542 Gabby, yes. 990 00:58:36,708 --> 00:58:38,292 And you found the body? 991 00:58:38,375 --> 00:58:39,917 Yes. 992 00:58:40,000 --> 00:58:41,226 She sent me a text to meet her here, 993 00:58:41,250 --> 00:58:43,125 that she had something important to tell me. 994 00:58:43,208 --> 00:58:45,124 In the middle of the night. 995 00:58:45,125 --> 00:58:46,167 Are you two friends? 996 00:58:47,458 --> 00:58:48,750 Why you? 997 00:58:48,833 --> 00:58:50,333 I don't know why, um, she asked me. 998 00:58:50,500 --> 00:58:52,042 I just know that she was really upset 999 00:58:52,125 --> 00:58:53,601 when she showed up at the rehearsal today. 1000 00:58:53,625 --> 00:58:54,707 She threatened Justice. 1001 00:58:54,708 --> 00:58:56,750 Threatened? How so? 1002 00:58:56,833 --> 00:58:59,333 She told her there was something going on 1003 00:58:59,417 --> 00:59:02,583 between me and Ian, and if she didn't break it off with him, 1004 00:59:02,667 --> 00:59:04,375 she was going to do something drastic. 1005 00:59:04,458 --> 00:59:08,417 Hmm. So is there something going on between you and Ian? 1006 00:59:08,542 --> 00:59:10,625 No. 1007 00:59:11,917 --> 00:59:13,500 Do you happen to recognize this? 1008 00:59:14,542 --> 00:59:15,750 It's very unique. 1009 00:59:15,875 --> 00:59:17,750 I think that's my roommate's. 1010 00:59:17,875 --> 00:59:20,083 I borrowed it a long time ago. 1011 00:59:20,167 --> 00:59:20,833 Why do you have that? 1012 00:59:20,917 --> 00:59:24,082 We found it, in her hand. 1013 00:59:24,083 --> 00:59:25,667 Any idea how it got there? 1014 00:59:25,750 --> 00:59:27,667 No. 1015 00:59:27,750 --> 00:59:29,559 I never wear those. I didn't even know I still had them. 1016 00:59:29,583 --> 00:59:30,958 Any idea where the other one is? 1017 00:59:31,042 --> 00:59:32,125 No. 1018 00:59:32,208 --> 00:59:34,083 Rhodes, where are we going with this? 1019 00:59:34,167 --> 00:59:36,083 What are you suggesting? 1020 00:59:36,167 --> 00:59:37,833 Nothing yet. 1021 00:59:37,917 --> 00:59:40,500 It appears to be a suicide, so for now, we're done. 1022 00:59:40,583 --> 00:59:42,667 But don't go anywhere, Nanny. 1023 00:59:42,750 --> 00:59:44,351 I think I might have some more questions for you. 1024 00:59:44,375 --> 00:59:45,375 Uh? 1025 00:59:46,292 --> 00:59:47,292 Rhodes. 1026 00:59:50,292 --> 00:59:51,750 I'm gonna take her home. 1027 00:59:51,833 --> 00:59:52,375 I'll let you know if I have any more information 1028 00:59:52,500 --> 00:59:53,583 later tonight, okay? 1029 00:59:53,667 --> 00:59:54,417 I'm just trying to do my job. 1030 00:59:54,542 --> 00:59:55,625 - Yeah. - Okay. 1031 00:59:57,583 --> 00:59:59,458 Hey, Gabby, I'll take you home. 1032 00:59:59,542 --> 01:00:00,542 Yeah. 1033 01:00:03,125 --> 01:00:04,500 Thank you. 1034 01:00:16,000 --> 01:00:16,625 Willow! 1035 01:00:16,708 --> 01:00:17,625 Hudson, hey. What... 1036 01:00:17,708 --> 01:00:18,958 Where's Willow? 1037 01:00:19,042 --> 01:00:20,184 You didn't think to tell me about the shooting 1038 01:00:20,208 --> 01:00:21,728 at my daughter's house the other night? 1039 01:00:21,833 --> 01:00:23,518 I had to hear that from Willow. She called me crying. 1040 01:00:23,542 --> 01:00:24,333 Willow! 1041 01:00:24,417 --> 01:00:25,666 Justice told me... 1042 01:00:25,667 --> 01:00:27,347 Told you not to tell me? Of course she did. 1043 01:00:27,375 --> 01:00:28,833 Of course she did. Willow. 1044 01:00:28,875 --> 01:00:31,101 Hey, go pack your stuff. You're gonna come with me, okay? 1045 01:00:31,125 --> 01:00:31,625 Okay. 1046 01:00:31,708 --> 01:00:33,375 Well, wait, no. 1047 01:00:33,500 --> 01:00:33,875 Willow's supposed to be with me... 1048 01:00:34,042 --> 01:00:35,167 I am her father! 1049 01:00:35,208 --> 01:00:37,000 She is coming with me. Willow, go. 1050 01:00:38,250 --> 01:00:39,792 Oh look, it's Super Dad. 1051 01:00:39,875 --> 01:00:41,309 How goes it, mate? What are you doing? 1052 01:00:41,333 --> 01:00:42,768 Go take another drink and don't worry about it. 1053 01:00:42,792 --> 01:00:44,667 Oh, a little hostile, aren't we? 1054 01:00:44,792 --> 01:00:46,500 No, what's hostile is this environment. 1055 01:00:46,542 --> 01:00:47,934 And that party that you threw the other night 1056 01:00:47,958 --> 01:00:49,667 that almost got Justice killed. 1057 01:00:49,750 --> 01:00:50,750 Oh, you told him? 1058 01:00:50,792 --> 01:00:52,542 She didn't have to tell me. 1059 01:00:52,625 --> 01:00:53,875 I'm taking Willow. 1060 01:00:53,958 --> 01:00:54,792 Well, you can go ahead and try mate, 1061 01:00:54,875 --> 01:00:55,976 but you gotta get past this. 1062 01:00:56,000 --> 01:00:57,542 You gonna stop me? Man of the house. 1063 01:00:57,625 --> 01:00:59,167 I got people for that, mate. 1064 01:00:59,208 --> 01:01:00,833 Oh yeah? Where's Damian? 1065 01:01:00,917 --> 01:01:02,997 With Justice, now why don't you back up a little bit. 1066 01:01:03,500 --> 01:01:05,250 - Hudson! - Dad! 1067 01:01:05,375 --> 01:01:06,625 Oh, okay. 1068 01:01:06,708 --> 01:01:08,000 I'm gonna sue your ass. 1069 01:01:08,125 --> 01:01:10,042 Wouldn't be very rockstar of you, now would it? 1070 01:01:11,542 --> 01:01:12,292 Gabby, you coming? 1071 01:01:12,375 --> 01:01:13,583 Yeah. 1072 01:01:29,708 --> 01:01:31,333 Oh, Gabby, come look at our fish. 1073 01:01:31,417 --> 01:01:32,957 Aw. 1074 01:01:32,958 --> 01:01:34,417 Hey, kiddo, why don't you go play 1075 01:01:34,542 --> 01:01:36,542 while I get Gabby settled, all right? 1076 01:01:36,625 --> 01:01:37,833 Okay. 1077 01:01:37,917 --> 01:01:39,042 Willow, backpack. 1078 01:01:40,208 --> 01:01:41,667 Thank you. Bye, Gabby. 1079 01:01:44,417 --> 01:01:45,417 Wow. 1080 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 Welcome to my house, Gabby. 1081 01:01:48,833 --> 01:01:50,042 It's like an oasis. 1082 01:01:53,208 --> 01:01:54,750 I'm sorry about what happened with Ian. 1083 01:01:54,875 --> 01:01:56,000 Thank you for coming. 1084 01:01:57,375 --> 01:02:00,542 For the record, I voted to tell you, about the attacks. 1085 01:02:00,625 --> 01:02:01,768 I just don't want my daughter at that house 1086 01:02:01,792 --> 01:02:03,125 without security. 1087 01:02:03,208 --> 01:02:04,268 You guys can hang out here during the day. 1088 01:02:04,292 --> 01:02:06,042 Damian's looking into it. 1089 01:02:06,167 --> 01:02:09,500 I just hate that you had to find out the way you did. 1090 01:02:09,583 --> 01:02:11,303 It's just scary not knowing what's happening 1091 01:02:11,333 --> 01:02:12,833 with Willow and Justice. 1092 01:02:12,917 --> 01:02:14,708 You care about her a lot, don't you? 1093 01:02:15,750 --> 01:02:17,167 Of course, she's my daughter. 1094 01:02:17,208 --> 01:02:20,042 I meant Justice. I've seen you two together. 1095 01:02:23,417 --> 01:02:24,417 That's complicated. 1096 01:02:26,875 --> 01:02:29,583 Justice and I split up because it seemed like her career 1097 01:02:29,667 --> 01:02:31,500 was more important than her family. 1098 01:02:31,583 --> 01:02:34,208 But I was stupid, she supported me when I was on my way up, 1099 01:02:34,333 --> 01:02:36,917 and I wasn't there for her when she needed me the most. 1100 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 She just got so big, so fast that, 1101 01:02:42,000 --> 01:02:43,458 it was a bit overwhelming. 1102 01:02:43,542 --> 01:02:44,542 So I left, 1103 01:02:45,375 --> 01:02:46,583 even though I still love her. 1104 01:02:46,667 --> 01:02:47,893 Then why aren't you all together? 1105 01:02:47,917 --> 01:02:49,792 Why all the secrets? 1106 01:02:49,875 --> 01:02:50,667 She just has to keep playing this Hollywood game 1107 01:02:50,750 --> 01:02:52,167 to stay on top. 1108 01:02:52,208 --> 01:02:54,125 And sadly, I can tell that it's crushing her. 1109 01:02:54,917 --> 01:02:56,833 She's a strong woman. 1110 01:02:56,875 --> 01:02:58,601 Maybe if she knew someone really cared about her, 1111 01:02:58,625 --> 01:03:00,833 she wouldn't need all the charade. 1112 01:03:00,917 --> 01:03:03,042 But I mean, what do I know? I'm just a nanny. 1113 01:03:03,125 --> 01:03:04,768 You know Gabby, I didn't know what to feel about you 1114 01:03:04,792 --> 01:03:05,833 when I first met you, 1115 01:03:07,083 --> 01:03:08,708 but Willow absolutely loves you, 1116 01:03:08,792 --> 01:03:11,000 and you are a terrific writer. 1117 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 You read my book? 1118 01:03:13,375 --> 01:03:15,208 I did. It's good. 1119 01:03:15,292 --> 01:03:18,333 I have notes, but, I think you might have something. 1120 01:03:18,375 --> 01:03:20,055 In fact, if you wanna look over those notes 1121 01:03:20,125 --> 01:03:22,208 while me and Willow hang out? 1122 01:03:22,333 --> 01:03:25,292 Yes, that would be amazing. Thank you. 1123 01:03:25,375 --> 01:03:26,375 Of course. 1124 01:03:34,542 --> 01:03:37,000 This view is spectacular. 1125 01:03:37,125 --> 01:03:39,184 Believe it or not, this is the first house that I bought 1126 01:03:39,208 --> 01:03:41,208 after I published my first book. 1127 01:03:41,292 --> 01:03:44,917 Justice and I lived here before she became a big megastar. 1128 01:03:45,000 --> 01:03:46,417 Willow was born in this house too. 1129 01:03:48,458 --> 01:03:51,667 Anyway, if you wanna look over the notes, you can. 1130 01:05:11,250 --> 01:05:13,333 That's not what it looks like. 1131 01:05:13,458 --> 01:05:14,792 Why do you have this? 1132 01:05:14,875 --> 01:05:15,875 To talk to Mia. 1133 01:05:16,875 --> 01:05:17,934 But it's not what you think. 1134 01:05:17,958 --> 01:05:18,708 How do you know what I think? 1135 01:05:18,833 --> 01:05:21,042 I've read your book, remember? 1136 01:05:21,167 --> 01:05:22,792 This is not one of your mysteries. 1137 01:05:22,875 --> 01:05:24,125 I can explain. 1138 01:05:24,208 --> 01:05:25,833 You leaked the stories about Mia and Ian. 1139 01:05:25,917 --> 01:05:27,667 Can you blame me? 1140 01:05:27,792 --> 01:05:29,542 You've been inside that hell house, Gabby. 1141 01:05:30,750 --> 01:05:31,833 You said you love Justice. 1142 01:05:31,917 --> 01:05:33,333 And I do. 1143 01:05:33,458 --> 01:05:34,292 What happened to Mia? 1144 01:05:34,375 --> 01:05:36,167 The story was about to come out. 1145 01:05:36,250 --> 01:05:37,890 I thought she might wanna get outta there. 1146 01:05:41,500 --> 01:05:44,250 Hudson, did you hurt Mia? 1147 01:05:44,333 --> 01:05:46,083 Hurt her? 1148 01:05:46,167 --> 01:05:48,527 Gabby, she was the only one actually caring for my daughter. 1149 01:05:48,583 --> 01:05:50,750 The only one that I could get any information from 1150 01:05:50,875 --> 01:05:51,792 except for what I could get from Justice 1151 01:05:51,875 --> 01:05:53,125 in between cocktails. 1152 01:05:53,208 --> 01:05:55,625 I was only trying to protect my daughter. 1153 01:05:58,708 --> 01:05:59,500 Help! 1154 01:05:59,583 --> 01:06:00,583 Daddy, Daddy. 1155 01:06:03,042 --> 01:06:04,042 No! Dad, Dad. 1156 01:06:08,042 --> 01:06:09,917 Drop the girl! 1157 01:06:23,000 --> 01:06:25,958 Okay, okay, okay. All right. 1158 01:06:36,375 --> 01:06:39,500 I'm so sorry I wasn't here. 1159 01:06:39,542 --> 01:06:41,666 How could you let this happen, Justice? 1160 01:06:41,667 --> 01:06:43,375 Me? 1161 01:06:43,458 --> 01:06:45,018 Thank God Ian told me where you all were, 1162 01:06:45,042 --> 01:06:46,542 so we got here in time. 1163 01:06:46,625 --> 01:06:48,018 I told you not to let her out of the house, Hudson. 1164 01:06:48,042 --> 01:06:50,333 You weren't even there. You were out with her. 1165 01:06:50,417 --> 01:06:51,750 Stop it. 1166 01:06:58,125 --> 01:07:02,000 Okay, we've got an APB out on the van. 1167 01:07:02,083 --> 01:07:04,226 Shame you didn't get the plates. Are you slipping, Gries? 1168 01:07:04,250 --> 01:07:06,083 My concern was for Willow. 1169 01:07:06,167 --> 01:07:08,625 Well of course, because that is your job. 1170 01:07:08,708 --> 01:07:12,000 Until we catch the guy, I suggest you all stay together. 1171 01:07:12,083 --> 01:07:14,167 No changes in your schedule. You got it? 1172 01:07:14,208 --> 01:07:15,417 Well, that's gonna be tough 1173 01:07:15,500 --> 01:07:17,042 because we got a big show coming up. 1174 01:07:17,125 --> 01:07:19,167 Well, if I were you, 1175 01:07:19,208 --> 01:07:23,000 I would advise her that she has a choice to make. 1176 01:07:31,708 --> 01:07:36,125 Oh my goodness. We've gotta stop meeting like this, Nanny. 1177 01:07:37,292 --> 01:07:38,412 Baby girl, we're going home. 1178 01:07:39,625 --> 01:07:41,167 You're kidding me. 1179 01:07:41,250 --> 01:07:42,726 You think you're safe in that Hollywood hell house? 1180 01:07:42,750 --> 01:07:44,625 My daughter was almost kidnapped, Justice. 1181 01:07:44,708 --> 01:07:46,542 That was the same woman from the party. 1182 01:07:46,625 --> 01:07:47,958 It was just an insane fan. 1183 01:07:48,042 --> 01:07:49,708 And who was driving the van, Damian? Who? 1184 01:07:49,792 --> 01:07:51,208 This is your fault. 1185 01:07:51,292 --> 01:07:53,125 This is my fault? 1186 01:07:53,208 --> 01:07:55,292 This is your entire life, Justice. 1187 01:07:55,375 --> 01:07:58,875 You know, I used to think that if I let this phase play out 1188 01:07:58,958 --> 01:08:00,666 with Ian, maybe someday you and I 1189 01:08:00,667 --> 01:08:02,667 might be able to have something again. 1190 01:08:02,792 --> 01:08:06,833 But that isn't real, because nothing is for you. 1191 01:08:06,917 --> 01:08:08,667 You will be hearing from my lawyers. 1192 01:08:08,750 --> 01:08:09,750 Dad? 1193 01:08:11,458 --> 01:08:12,708 Hey, I love you sweetie. Okay? 1194 01:08:14,875 --> 01:08:16,333 And your mother's right for once. 1195 01:08:16,417 --> 01:08:18,958 There's more security at her house. Okay? 1196 01:08:31,417 --> 01:08:33,875 I am so sorry. This is all my fault. 1197 01:08:33,958 --> 01:08:36,184 I, I shouldn't have let him take her. I shouldn't have come. 1198 01:08:36,208 --> 01:08:37,458 I should have called Damian. 1199 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 You don't need to fire me. I'll quit. 1200 01:08:41,042 --> 01:08:42,042 What? 1201 01:08:42,167 --> 01:08:43,167 But you promised. 1202 01:08:43,208 --> 01:08:45,250 Willow, I'm so sorry. 1203 01:08:45,375 --> 01:08:46,500 I thought I could do this, 1204 01:08:46,583 --> 01:08:48,375 but with everything that's happened, 1205 01:08:48,458 --> 01:08:50,833 I couldn't bear to put you in more danger. 1206 01:08:50,917 --> 01:08:54,500 Gabby. 1207 01:08:54,583 --> 01:08:56,125 Come here. 1208 01:08:56,208 --> 01:08:57,208 It's okay. 1209 01:08:59,375 --> 01:09:00,750 Thank you, for saving my daughter. 1210 01:09:03,042 --> 01:09:04,042 Come. 1211 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 Hey. 1212 01:09:28,208 --> 01:09:29,583 Hey, Gabby. 1213 01:09:29,667 --> 01:09:31,208 Gabby, wait. I just wanna talk to you. 1214 01:09:37,167 --> 01:09:38,083 Hannah. 1215 01:09:38,167 --> 01:09:40,500 Peter? What are you doing here? 1216 01:09:40,583 --> 01:09:43,125 I came to see you. You think I can come in? 1217 01:09:44,417 --> 01:09:45,667 It's kind of late. 1218 01:09:45,792 --> 01:09:46,917 Hannah, no. 1219 01:09:47,000 --> 01:09:48,625 Wait, wait, wait, wait. 1220 01:09:48,708 --> 01:09:50,167 Let me in, let me in. 1221 01:09:50,208 --> 01:09:51,167 He's a stalker. 1222 01:09:51,208 --> 01:09:52,375 Open the door. 1223 01:09:52,458 --> 01:09:54,041 Get out. Get out. Get out. 1224 01:09:54,042 --> 01:09:56,375 Come on! Open up the door. 1225 01:09:56,500 --> 01:09:57,833 Please, please just let me in. 1226 01:10:06,792 --> 01:10:07,792 Is everyone okay? 1227 01:10:13,167 --> 01:10:14,167 He's dead. 1228 01:10:16,833 --> 01:10:19,167 I followed him from Hudson's. 1229 01:10:20,333 --> 01:10:21,458 I'll call the police. 1230 01:10:40,333 --> 01:10:43,417 I'm so stupid. 1231 01:10:43,500 --> 01:10:46,000 How did I not know this? 1232 01:10:46,083 --> 01:10:47,458 You're not stupid, Hannah. 1233 01:10:50,458 --> 01:10:53,833 He just came to set one day 1234 01:10:53,917 --> 01:10:56,792 and started flirting with me. 1235 01:10:56,875 --> 01:10:58,500 I guess to get to you. 1236 01:10:59,917 --> 01:11:01,500 He was so charming. 1237 01:11:02,833 --> 01:11:04,500 I'm just glad it's over. 1238 01:11:04,583 --> 01:11:05,583 Look at me. 1239 01:11:06,708 --> 01:11:07,708 You're okay now. 1240 01:11:12,958 --> 01:11:16,167 I don't get it. What did he want with you? 1241 01:11:16,250 --> 01:11:17,375 I have no idea. 1242 01:11:24,083 --> 01:11:25,667 Who are you calling? 1243 01:11:25,750 --> 01:11:27,830 Justice. I have to tell her what happened last night. 1244 01:11:30,458 --> 01:11:32,000 Won't Damian tell her? 1245 01:11:33,542 --> 01:11:35,750 I don't know. He has a lot of secrets. 1246 01:11:37,292 --> 01:11:38,667 They all do, even from each other. 1247 01:11:42,375 --> 01:11:44,333 Okay, I have to go. 1248 01:11:44,375 --> 01:11:47,833 Just, stay here and make sure you lock all the doors. 1249 01:11:47,917 --> 01:11:49,958 No more strange men. 1250 01:11:50,042 --> 01:11:54,250 I don't think I'll ever date a man again, ever in my life. 1251 01:11:59,917 --> 01:12:00,750 Gabby? 1252 01:12:00,833 --> 01:12:01,833 Hmm? 1253 01:12:03,542 --> 01:12:05,042 Be careful. 1254 01:12:07,083 --> 01:12:08,250 I will. 1255 01:12:38,250 --> 01:12:40,583 Why are you here? I thought you quit. 1256 01:12:40,708 --> 01:12:43,417 Are you alone? Where's Damian? 1257 01:12:43,500 --> 01:12:45,875 He's with Willow. Can't risk anything happening to her. 1258 01:12:45,958 --> 01:12:47,375 Couldn't live with myself. 1259 01:12:47,458 --> 01:12:49,018 He told me about what happened with you last night, 1260 01:12:49,042 --> 01:12:50,583 and I'm so sorry. 1261 01:12:50,708 --> 01:12:52,667 You know, your mom was right. 1262 01:12:52,708 --> 01:12:54,583 She always said that I was a mess, and... 1263 01:12:57,042 --> 01:12:59,583 She was an incredible lady. You know that, right? 1264 01:12:59,667 --> 01:13:01,208 - Yeah. - Strong. 1265 01:13:01,333 --> 01:13:04,042 Independent, just like you. 1266 01:13:04,167 --> 01:13:05,750 But hey, the show must go on. 1267 01:13:07,125 --> 01:13:08,875 I just wanted to give this to you. 1268 01:13:08,958 --> 01:13:10,708 I thought you should know everything. 1269 01:13:10,833 --> 01:13:11,833 What is it? 1270 01:13:13,667 --> 01:13:16,083 Mia was using this to talk to Hudson. 1271 01:13:16,208 --> 01:13:18,625 He was the one who leaked the stories about her and Ian 1272 01:13:18,750 --> 01:13:19,750 to the tabloids. 1273 01:13:21,042 --> 01:13:22,667 Can't blame him for it. 1274 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 I would've done the same. 1275 01:13:32,375 --> 01:13:33,500 He's a good man. 1276 01:13:37,500 --> 01:13:42,333 A good father. Too good for me. 1277 01:13:42,417 --> 01:13:44,000 No, stop. 1278 01:13:44,083 --> 01:13:47,667 Stop feeling sorry for yourself. 1279 01:13:47,708 --> 01:13:50,083 You don't give yourself enough credit. 1280 01:13:50,167 --> 01:13:52,292 I feel like I'm holding the weight of the world 1281 01:13:52,375 --> 01:13:53,375 on my shoulders. 1282 01:13:55,042 --> 01:13:58,792 And at any moment, cracks will start to show. 1283 01:14:01,542 --> 01:14:04,167 Did you know I haven't had a real hit since Willow was born? 1284 01:14:05,708 --> 01:14:07,917 Hudson left me because I was so selfish. 1285 01:14:09,708 --> 01:14:10,908 It's not what you think it is. 1286 01:14:13,958 --> 01:14:16,667 You finally get what you always wanted, 1287 01:14:16,792 --> 01:14:18,042 what you always dreamed about. 1288 01:14:19,958 --> 01:14:20,958 And once you have it, 1289 01:14:24,208 --> 01:14:25,208 you can hardly stand it. 1290 01:14:26,542 --> 01:14:27,792 Some days I, 1291 01:14:29,292 --> 01:14:31,125 I wanna run screaming into the streets 1292 01:14:31,208 --> 01:14:32,833 and make it all go away. 1293 01:14:34,625 --> 01:14:38,917 But I can't, because too many people depend on me. 1294 01:14:39,542 --> 01:14:40,583 I'm Jay Gray, 1295 01:14:42,417 --> 01:14:43,417 I'm a star. 1296 01:14:46,625 --> 01:14:49,792 Once that star starts to fade, 1297 01:14:49,875 --> 01:14:53,500 you try everything in your power to hold onto it. 1298 01:14:53,583 --> 01:14:56,958 I did one, one stupid interview on a couch with Ian, 1299 01:14:58,542 --> 01:15:01,083 and all of a sudden, people cared again. 1300 01:15:01,208 --> 01:15:04,542 And now everything is wrapped up in this fake show, 1301 01:15:06,500 --> 01:15:07,542 that I hate. 1302 01:15:08,542 --> 01:15:09,750 So it's all just a show? 1303 01:15:09,833 --> 01:15:11,542 Everything. 1304 01:15:11,625 --> 01:15:14,708 You can be standing in a room with thousands of people 1305 01:15:16,333 --> 01:15:20,458 and still feel like you're all alone. 1306 01:15:21,875 --> 01:15:25,583 You have Willow. And Justice, you have me. 1307 01:15:25,667 --> 01:15:28,125 You quit. Remember? 1308 01:15:28,208 --> 01:15:30,000 Okay, so what if I come back? 1309 01:15:30,125 --> 01:15:31,125 Would you? 1310 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Yes. 1311 01:15:35,375 --> 01:15:36,875 Yes. 1312 01:15:37,000 --> 01:15:41,000 Believe it or not, as insane as this has all been, 1313 01:15:41,083 --> 01:15:44,333 I do care for you, and I care for Willow, 1314 01:15:44,458 --> 01:15:46,833 and I think my mom was wrong. 1315 01:15:48,958 --> 01:15:50,042 You're not a mess. 1316 01:15:52,042 --> 01:15:53,458 You're Jay Gray. 1317 01:15:53,542 --> 01:15:54,292 - That's right. - Yeah. 1318 01:15:54,375 --> 01:15:55,375 - I am. - Yes. 1319 01:15:57,833 --> 01:15:59,792 Mm. 1320 01:15:59,875 --> 01:16:04,292 Okay, Jay Gray, you've got this. 1321 01:16:04,375 --> 01:16:05,667 Yeah. 1322 01:16:05,750 --> 01:16:06,851 Let's give them a hell of a show. 1323 01:16:06,875 --> 01:16:08,000 Yes. 1324 01:17:12,667 --> 01:17:14,250 Mom, you're killing it. 1325 01:17:14,375 --> 01:17:15,851 Thank you, sweetie. And thank you for being here. 1326 01:17:15,875 --> 01:17:17,708 It means the world to me. 1327 01:17:27,125 --> 01:17:28,500 Thank you, everybody. 1328 01:17:28,542 --> 01:17:31,375 You are the best fans in the whole world. 1329 01:17:31,458 --> 01:17:35,292 I wanna do something a little bit different than normal, 1330 01:17:35,375 --> 01:17:39,833 and I wanna dedicate the next song to my beautiful daughter. 1331 01:17:39,917 --> 01:17:42,000 Willow, could you come out? 1332 01:17:55,875 --> 01:17:58,875 This one is for you, baby. I love you. 1333 01:19:24,375 --> 01:19:25,667 Hannah? 1334 01:19:25,750 --> 01:19:27,250 Gabby, I had to call you. 1335 01:19:27,375 --> 01:19:29,375 I just read that Samara's death was ruled a murder, 1336 01:19:29,417 --> 01:19:31,000 not a suicide. 1337 01:19:31,042 --> 01:19:32,042 What? I'm at the show. 1338 01:19:32,083 --> 01:19:34,500 Samara was murdered! 1339 01:19:34,542 --> 01:19:36,041 What? By who? 1340 01:19:36,042 --> 01:19:37,167 Police don't know. 1341 01:19:37,208 --> 01:19:39,041 It just says her body was planted 1342 01:19:39,042 --> 01:19:42,208 to make it look like a suicide, total scandal. 1343 01:19:42,292 --> 01:19:44,333 Look, I didn't want to say it before, 1344 01:19:44,375 --> 01:19:46,667 but you gotta get away from that family. 1345 01:19:46,750 --> 01:19:49,333 The fame is not worth it. 1346 01:19:49,417 --> 01:19:51,707 Hey, real quick, did you take the earrings I loaned you 1347 01:19:51,708 --> 01:19:53,125 when you left? 1348 01:19:53,250 --> 01:19:54,434 - What do mean... - You know, the blue ones? 1349 01:19:54,458 --> 01:19:56,018 Why would you ask me about those earrings? 1350 01:19:56,042 --> 01:19:57,101 Because I want to wear them for an audition. 1351 01:19:57,125 --> 01:19:59,250 I thought maybe that, you know, 1352 01:19:59,333 --> 01:20:01,208 Damian took them when he came over 1353 01:20:01,333 --> 01:20:02,393 to get some stuff for you. What? 1354 01:20:02,417 --> 01:20:03,537 He was in our house, Hannah? 1355 01:20:05,208 --> 01:20:07,408 Yeah, he came by to pick up some of your stuff. 1356 01:20:13,375 --> 01:20:16,875 Uh, I thought Damian took them when he came over. 1357 01:20:21,958 --> 01:20:22,958 I know what you did. 1358 01:20:24,208 --> 01:20:26,042 You go to the police and she's dead. 1359 01:20:35,542 --> 01:20:36,667 Shooter, shooter, shooter! 1360 01:20:39,333 --> 01:20:40,750 Everybody get down! 1361 01:20:40,833 --> 01:20:42,292 Justice? 1362 01:20:43,875 --> 01:20:46,292 Everyone vacate the premises, right now! 1363 01:20:46,375 --> 01:20:49,417 Justice! Justice! 1364 01:20:54,583 --> 01:20:55,667 Everybody out. 1365 01:21:02,708 --> 01:21:03,667 Call the police. 1366 01:21:03,708 --> 01:21:04,667 Where you going? 1367 01:21:04,708 --> 01:21:06,167 The house! It was Damian. 1368 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 What? 1369 01:21:07,542 --> 01:21:08,809 He killed Samara, and he's gonna hurt Justice next. 1370 01:21:08,833 --> 01:21:10,083 Call the police. 1371 01:21:23,667 --> 01:21:25,018 It's okay. 1372 01:21:25,042 --> 01:21:26,917 Come on. You're safe. 1373 01:21:27,000 --> 01:21:29,042 - No, please. - Just take my arm, okay? 1374 01:21:29,125 --> 01:21:31,000 I'll take care of her, I'll take care of her. 1375 01:21:31,042 --> 01:21:33,167 Okay, I just wanna rest you here. 1376 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 Just lay down. 1377 01:21:34,542 --> 01:21:36,125 Okay, all right, okay. 1378 01:21:38,792 --> 01:21:40,542 There you go, there you go. 1379 01:21:52,417 --> 01:21:54,708 Willow? 1380 01:21:54,792 --> 01:21:56,167 I'll take care of it, okay? 1381 01:21:56,250 --> 01:21:57,309 I'll take care of everything. Don't worry about it. 1382 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 She'll be fine. 1383 01:21:59,667 --> 01:22:00,417 Hey. 1384 01:22:00,500 --> 01:22:01,833 Get away from me. 1385 01:22:01,875 --> 01:22:04,458 Don't, no. Damian told me what you did. 1386 01:22:04,542 --> 01:22:07,500 He said you wanted to hurt me and my mom. 1387 01:22:07,542 --> 01:22:09,625 What? No, you, you have to believe me. 1388 01:22:09,708 --> 01:22:11,417 And why should I? 1389 01:22:11,542 --> 01:22:14,875 As soon as you got here, everything started going wrong. 1390 01:22:14,958 --> 01:22:16,167 You can trust me, remember? 1391 01:22:16,208 --> 01:22:18,207 I, I'm normal, right? 1392 01:22:18,208 --> 01:22:20,417 Please, I would never hurt you. 1393 01:22:21,625 --> 01:22:23,917 You quit on us. 1394 01:22:24,833 --> 01:22:26,417 But I came back. 1395 01:22:30,042 --> 01:22:31,042 Willow? Willow? 1396 01:22:32,917 --> 01:22:33,917 Why did you scream? 1397 01:22:34,000 --> 01:22:36,833 - I, I got scared. - Okay. 1398 01:22:36,875 --> 01:22:37,792 And I don't wanna be here anymore. 1399 01:22:37,875 --> 01:22:38,500 Okay, okay, okay, okay. 1400 01:22:38,583 --> 01:22:40,458 Where's my mom? 1401 01:22:40,542 --> 01:22:42,184 I'm, I'm here to protect you, just a little longer, okay? 1402 01:22:42,208 --> 01:22:43,625 I'm here to protect you. 1403 01:22:43,708 --> 01:22:46,167 Relax, relax. You're okay. 1404 01:22:46,250 --> 01:22:48,083 I just need you to stay in the room 1405 01:22:48,208 --> 01:22:50,250 just for a little bit longer, okay? 1406 01:23:06,542 --> 01:23:08,833 They were actors. 1407 01:23:26,542 --> 01:23:27,417 Come here! 1408 01:23:27,500 --> 01:23:28,833 No! 1409 01:23:28,917 --> 01:23:29,917 Gabby! 1410 01:23:30,917 --> 01:23:32,667 I need you to stay here, okay? 1411 01:23:34,375 --> 01:23:36,917 I'm here to protect your mother and you! Stay here! 1412 01:23:37,000 --> 01:23:39,292 Wait, wait, wait, wait! 1413 01:23:39,375 --> 01:23:40,375 Open the door! 1414 01:23:42,250 --> 01:23:43,250 Get in here. 1415 01:23:43,292 --> 01:23:45,667 No, no, let go of me. 1416 01:23:47,000 --> 01:23:48,458 Damian, what are you doing? 1417 01:23:48,542 --> 01:23:50,792 She tried to grab Willow. I'm taking her to the police. 1418 01:23:50,875 --> 01:23:52,458 He's lying. 1419 01:23:52,542 --> 01:23:53,750 Where's Willow? 1420 01:23:53,833 --> 01:23:55,250 She's in my room and she's safe. 1421 01:23:55,333 --> 01:23:57,583 No, she's not. Neither of you are. 1422 01:23:57,708 --> 01:23:58,375 He's the killer. 1423 01:23:58,458 --> 01:23:59,833 Oh, please don't listen to her. 1424 01:23:59,875 --> 01:24:01,375 How do you think the attackers got in? 1425 01:24:01,500 --> 01:24:03,143 How do you think they know where Willow's room was? 1426 01:24:03,167 --> 01:24:05,000 Everything started when she showed up. 1427 01:24:05,083 --> 01:24:06,792 He killed Mia. 1428 01:24:06,875 --> 01:24:08,167 What? 1429 01:24:08,250 --> 01:24:10,417 He has your coat, your mom's coat. 1430 01:24:11,292 --> 01:24:11,833 Enough! 1431 01:24:11,875 --> 01:24:12,875 Damian, stop! 1432 01:24:16,417 --> 01:24:20,292 He hired the attackers, Isaac, and he killed them too. 1433 01:24:22,125 --> 01:24:23,833 She's delusional. 1434 01:24:23,875 --> 01:24:26,458 She is so jealous of you, she will do anything to be you, 1435 01:24:26,542 --> 01:24:27,458 even kill you. 1436 01:24:27,542 --> 01:24:29,167 I didn't hurt anyone. 1437 01:24:29,250 --> 01:24:32,375 It was him. Justice, you were never in danger. 1438 01:24:32,500 --> 01:24:34,820 He just wanted you to feel that way, so you would need him. 1439 01:24:34,875 --> 01:24:36,083 He's obsessed. 1440 01:24:36,167 --> 01:24:38,167 I am the only one who can keep her safe! 1441 01:24:38,250 --> 01:24:40,792 And I'm the only one that was here for her! 1442 01:24:40,875 --> 01:24:43,083 All the time! The whole time! 1443 01:24:43,167 --> 01:24:44,167 You're sick. 1444 01:24:44,875 --> 01:24:45,875 Damian. 1445 01:24:49,333 --> 01:24:52,458 You, you know how much I've done to protect you, 1446 01:24:53,958 --> 01:24:56,375 your career, how much I have sacrificed. 1447 01:24:58,292 --> 01:25:01,542 Everything that you have around here is, is 'cause of me. 1448 01:25:03,333 --> 01:25:07,042 Me, and I'm, I'm the only one that you need. 1449 01:25:09,208 --> 01:25:12,167 And you got all these, these skinny losers that come in, 1450 01:25:12,250 --> 01:25:15,333 one after another, after another, and they leave. 1451 01:25:15,458 --> 01:25:16,833 And I stay! 1452 01:25:16,917 --> 01:25:20,417 It just, I, I just thought that the person under your roof 1453 01:25:20,500 --> 01:25:21,934 would be the one that you would go for, 1454 01:25:21,958 --> 01:25:24,042 the one who's been here for you when they all leave. 1455 01:25:24,125 --> 01:25:28,208 And, she's, she's gonna destroy that. 1456 01:25:31,000 --> 01:25:32,582 No, Damian, give me the gun. 1457 01:25:32,583 --> 01:25:36,083 No, Ms. Grayce, no, no. You need me to protect you. 1458 01:25:36,167 --> 01:25:37,333 You need me to protect you. 1459 01:25:37,417 --> 01:25:38,333 I'm the only one that can do it 1460 01:25:38,417 --> 01:25:39,917 because they're gonna hurt you. 1461 01:25:40,042 --> 01:25:42,833 Every single one of them is gonna hurt you. 1462 01:25:42,875 --> 01:25:44,750 No. No one's gonna hurt me. 1463 01:25:47,625 --> 01:25:50,000 Now, give me the gun. 1464 01:25:56,833 --> 01:25:57,833 Damian, stop. 1465 01:25:58,792 --> 01:26:00,083 You ruined my life. 1466 01:26:02,417 --> 01:26:03,708 Stop! 1467 01:26:05,833 --> 01:26:07,333 Are you okay? 1468 01:26:07,417 --> 01:26:10,500 Are you okay? Oh, it's okay. It's okay. 1469 01:26:14,333 --> 01:26:17,042 It's okay. It's okay, it's over now. 1470 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 It's okay. 1471 01:26:30,083 --> 01:26:32,458 Ms. Grayce, I am Detective Rhodes 1472 01:26:32,542 --> 01:26:35,208 and I'd like to apologize to you and your family. 1473 01:26:35,333 --> 01:26:38,083 Damian was once a really good man. 1474 01:26:38,167 --> 01:26:41,417 Some people just can't handle celebrity. 1475 01:26:41,542 --> 01:26:44,000 We will be back in the morning to get your statements. 1476 01:26:44,042 --> 01:26:45,542 So please accept my apology. 1477 01:26:46,708 --> 01:26:47,708 Thank you. 1478 01:26:47,750 --> 01:26:48,750 Goodnight. 1479 01:26:50,000 --> 01:26:51,208 He's gone, baby. 1480 01:26:51,333 --> 01:26:53,667 I am just so happy that you guys are okay. 1481 01:26:53,708 --> 01:26:55,833 And, I've got something you're never gonna believe. 1482 01:26:55,917 --> 01:26:58,292 Because of all the commotion at the concert, 1483 01:26:58,375 --> 01:27:00,333 you guys started trending. 1484 01:27:00,417 --> 01:27:02,177 I mean, now "Ride or Die" has been downloaded 1485 01:27:02,250 --> 01:27:04,208 more in one hour than any song in history. 1486 01:27:04,333 --> 01:27:06,958 It's a hit. You guys are back on top. 1487 01:27:07,042 --> 01:27:08,958 Oh, that's incredible, mate. 1488 01:27:09,042 --> 01:27:11,167 See, Mom, there is good news. 1489 01:27:12,042 --> 01:27:12,792 I love you. 1490 01:27:12,875 --> 01:27:13,875 Hey, Nanny. 1491 01:27:15,542 --> 01:27:17,559 I just wanna say thank you for looking after my friend here, 1492 01:27:17,583 --> 01:27:18,917 all right? 1493 01:27:19,000 --> 01:27:20,917 I'm not sure what I would've done without her. 1494 01:27:21,042 --> 01:27:21,708 We're friends? 1495 01:27:21,792 --> 01:27:23,292 Of course. 1496 01:27:23,375 --> 01:27:24,851 We're like the same person, you and me. 1497 01:27:24,875 --> 01:27:25,667 We just need to be loved. 1498 01:27:25,750 --> 01:27:27,500 Yeah? Yeah. 1499 01:27:27,542 --> 01:27:28,862 Besides you're one hell of a star. 1500 01:27:29,875 --> 01:27:30,875 Come here. 1501 01:27:38,875 --> 01:27:42,875 By the way, uh, can I still stay in the guest bedroom? 1502 01:27:42,958 --> 01:27:44,208 No. 1503 01:27:46,792 --> 01:27:47,792 Hey. 1504 01:27:47,875 --> 01:27:48,875 Thank you. 1505 01:27:51,292 --> 01:27:52,000 this out to? 1506 01:27:52,042 --> 01:27:53,375 Danny. 1507 01:27:53,458 --> 01:27:55,917 Okay, here you go, Gabs. Do you need any more? 1508 01:27:56,042 --> 01:27:57,042 I think we're good. 1509 01:27:57,125 --> 01:27:59,417 Okay. This is so exciting. 1510 01:28:01,958 --> 01:28:02,958 Hope you enjoy it. 1511 01:28:05,292 --> 01:28:07,000 Hi. Who should I make this out to? 1512 01:28:07,042 --> 01:28:08,792 How about to my biggest fan? 1513 01:28:09,792 --> 01:28:10,792 You came. 1514 01:28:12,042 --> 01:28:12,958 Thank you. 1515 01:28:13,042 --> 01:28:14,833 Oh, I did write the forward. No? 1516 01:28:14,958 --> 01:28:17,833 Thank you, for letting me tell your story. 1517 01:28:17,958 --> 01:28:19,000 Look who's the star now. 1518 01:28:20,542 --> 01:28:22,416 So, still looking for a nanny? 1519 01:28:22,417 --> 01:28:26,000 No, not anymore. 1520 01:28:26,125 --> 01:28:28,875 Oh my gosh. You're all here. 1521 01:28:28,958 --> 01:28:30,458 Gabby. 1522 01:28:30,542 --> 01:28:32,291 Here I'll... one for all three of you. 1523 01:28:32,292 --> 01:28:34,000 - All right. - One. 107196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.