All language subtitles for S02E05nn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,685 --> 00:00:20,645 I can't believe we're doing this! 2 00:00:20,729 --> 00:00:22,029 Finally! 3 00:00:22,522 --> 00:00:25,192 Wait, I left the stove on. We have to go back! 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,355 - Lio! - I'm just kidding! 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,242 - Oh, my gosh, the stars. - Yeah. 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,874 Oh, my gosh, the moon! 7 00:00:34,951 --> 00:00:37,001 Flamingos! 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,708 Ooh! And they have two heads! 9 00:00:38,788 --> 00:00:40,708 Oh, I hope they get along with each other. 10 00:00:40,732 --> 00:00:42,628 A Mega! 11 00:00:42,792 --> 00:00:43,792 I want to pet it! 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,337 How tall do you think it is? 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,590 Maybe 300 feet? 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,762 It's no wonder we ended up hiding underground. 15 00:00:50,633 --> 00:00:53,643 But, hey! Now that you figured out how to reverse the mutation, 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,930 we could even have one as a teeny tiny house pet. 17 00:00:57,265 --> 00:00:58,475 Right. 18 00:00:58,558 --> 00:00:59,928 A pet. 19 00:01:01,227 --> 00:01:04,057 - We can't do this, right? - No! 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,567 I'm so glad you said that! 21 00:01:06,649 --> 00:01:09,239 Hugo said my name today. He can think! 22 00:01:09,319 --> 00:01:12,319 - We can't take that away from him. - From all of them! 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,775 Then we won't. We'll hide this. 24 00:01:14,866 --> 00:01:16,666 We tell our team we have no idea how we did it 25 00:01:16,690 --> 00:01:18,704 and that it could take years to replicate. 26 00:01:18,787 --> 00:01:20,997 And it's not like anyone else can do what you can, Song. 27 00:01:21,081 --> 00:01:24,631 - Aww, honey. It's true. - Yeah, it is. 28 00:01:24,709 --> 00:01:28,419 We'll hold them off as long as we can. 29 00:01:29,172 --> 00:01:33,382 I just wish it didn't mean this would be the only time we get to look at the stars. 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,968 It won't be. We will find another way to survive up here. 31 00:01:40,141 --> 00:01:43,191 It'll just have to be extraordinary. 32 00:02:10,713 --> 00:02:12,633 Do not molt! Do not molt! Do not molt! 33 00:02:12,715 --> 00:02:15,045 Well, now that's all I can think about! 34 00:02:15,135 --> 00:02:17,295 - He's gonna molt. - You better stop saying molt. 35 00:02:20,140 --> 00:02:24,600 Made it two... whole... blocks that time! 36 00:02:24,686 --> 00:02:27,896 Carrying all four of us! And you're still super Dave! 37 00:02:27,981 --> 00:02:30,441 Dude, you are really getting the hang of this! 38 00:02:31,151 --> 00:02:34,031 Yeah, but I still say it'd be faster by Mega Jaguar. 39 00:02:34,112 --> 00:02:35,412 We've been over this. 40 00:02:35,446 --> 00:02:37,526 She'll get stuck that way unless we find her anchor! 41 00:02:37,615 --> 00:02:41,035 Pssh. That won't be a problem because we're almost at my parents burrow. 42 00:02:41,119 --> 00:02:43,789 I'll find my anchor and maybe even learn more about my mom! 43 00:02:44,080 --> 00:02:47,580 - Your dad didn't tell you about her? - Uh, well. 44 00:02:47,667 --> 00:02:49,167 It was a tough subject. 45 00:02:49,252 --> 00:02:51,342 She died of burrow pox when I was a baby. 46 00:02:51,421 --> 00:02:54,721 Oh, well, I'm sure your mom was awesome. 47 00:02:54,799 --> 00:02:55,929 You think so? 48 00:02:56,009 --> 00:02:59,139 Yeah, I bet she was also great at singing into hoot hoots! 49 00:02:59,220 --> 00:03:02,060 D'aw! I can't wait to get in there and find out! 50 00:03:02,140 --> 00:03:06,190 According to this map, it's under some kind of orange rainbow? 51 00:03:06,269 --> 00:03:09,359 Uh, Kipo, obviously, that is a cheese waterfall. 52 00:03:09,439 --> 00:03:10,769 You should know this. 53 00:03:10,857 --> 00:03:13,897 Yes! Maybe it's the Cheddar Toes headquarters! 54 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 And we can get all the cheese we want! 55 00:03:15,820 --> 00:03:18,450 I love it, but that can't be right. 56 00:03:18,531 --> 00:03:20,831 Right is just a state of mind. 57 00:03:20,909 --> 00:03:24,289 Unless you're a hand, then it's the opposite of left. 58 00:03:25,246 --> 00:03:26,546 You! 59 00:03:27,498 --> 00:03:29,078 Me! 60 00:03:33,004 --> 00:03:35,344 This place is sick. 61 00:03:36,424 --> 00:03:39,844 Welcome, welcome, welcome, to my humble abode! 62 00:03:40,511 --> 00:03:44,271 Come on, come on, don't be shy. Gather round the piano forte! 63 00:03:44,349 --> 00:03:48,849 Now, as you might know, there is a Mega Monkey on the loose. 64 00:03:48,937 --> 00:03:51,687 I need you to sing to me. 65 00:03:51,773 --> 00:03:58,613 Sing to me of where I may find her, and you will be greatly rewarded! 66 00:03:59,364 --> 00:04:02,414 We heard the Mega Monkey is in... 67 00:04:03,785 --> 00:04:06,035 Ah-ah-ah-ah-ah! Sing it! 68 00:04:07,664 --> 00:04:13,214 ♪ It is in Cactustown ♪ 69 00:04:13,294 --> 00:04:15,264 Wonderful! 70 00:04:15,338 --> 00:04:19,218 You get first pick of the luxury homes I'm building for mute kind. 71 00:04:19,300 --> 00:04:22,140 No more living in the squalor of ancient human ruins. 72 00:04:23,137 --> 00:04:26,267 Here, you will be waited on webbed hand and foot. 73 00:04:27,225 --> 00:04:28,845 We'll take this one. 74 00:04:28,935 --> 00:04:31,935 Ooh. Poolside view, excellent choice. 75 00:04:32,021 --> 00:04:36,111 It will be all ready for you following my coronation as your emperor. 76 00:04:36,192 --> 00:04:39,112 But first: Gerard! Lemieux! 77 00:04:39,362 --> 00:04:43,372 Ready my flamingos. We're going hunting. 78 00:04:48,788 --> 00:04:49,868 You know what? 79 00:04:49,956 --> 00:04:53,246 I bet they put the moon far away so we don't eat it. 80 00:04:53,334 --> 00:04:57,424 - You can't eat a star, Greta. - The moon is neither a star nor edible. 81 00:04:57,505 --> 00:04:59,625 OK, I don't have time to explain that right now, 82 00:04:59,716 --> 00:05:01,376 because we have to find that monkey. 83 00:05:01,467 --> 00:05:05,347 If we're trying to find a monkey, why are we following ants? 84 00:05:05,972 --> 00:05:10,182 I told you, Zane. Monkeys eat ants. 85 00:05:16,733 --> 00:05:19,283 It's him. We have to move faster! 86 00:05:20,320 --> 00:05:25,450 I can get us a ride. I have a special connection with animals. 87 00:05:33,624 --> 00:05:36,424 No one drink anything! Remember what happened last time? 88 00:05:37,378 --> 00:05:39,588 Yeah, we do! And it was awesome! 89 00:05:39,672 --> 00:05:42,132 Hey. Can you take us to that party again? 90 00:05:44,552 --> 00:05:46,972 ♪ Hey, how you doin', baby? ♪ 91 00:05:53,061 --> 00:05:55,561 You want me to take you back to that cheesy forest? 92 00:05:55,646 --> 00:05:57,766 - Of course! - Don't even think about it! 93 00:05:57,857 --> 00:06:02,197 Relax, I'm not here to absorb anyone. 94 00:06:02,278 --> 00:06:06,238 Lately, this wide-eyed wanderer's just been trying to find himself. 95 00:06:06,324 --> 00:06:08,164 By getting lost. 96 00:06:08,242 --> 00:06:10,872 So, there are pieces of me everywhere right now. 97 00:06:10,953 --> 00:06:13,663 Some of me is here, some of me is far away. 98 00:06:13,748 --> 00:06:15,668 But it's all me. 99 00:06:16,167 --> 00:06:19,797 Anyhoodle, Kipotastic, I couldn't help but overhear, 100 00:06:19,879 --> 00:06:22,049 and I feel like you'll find what you're looking for. 101 00:06:22,131 --> 00:06:23,761 - Really? - Mm-hmm. 102 00:06:23,841 --> 00:06:28,391 Just a lil' nugget of goodwill for ya. I'm trying out being helpful. 103 00:06:30,264 --> 00:06:33,234 Hey, fellas, if you change your mind about that party, 104 00:06:33,309 --> 00:06:36,189 or rather if you want me to change your minds... 105 00:06:36,270 --> 00:06:38,980 Oh, no. You're not changing anyone's minds. 106 00:06:39,273 --> 00:06:40,653 Yeah! 107 00:06:40,858 --> 00:06:42,528 I'd be cool with it though. 108 00:06:42,735 --> 00:06:43,735 What is wrong with you? 109 00:06:43,778 --> 00:06:48,118 I'll be around. Bye. 110 00:06:48,658 --> 00:06:50,868 Guys! A water dude who's been inside my mind 111 00:06:50,952 --> 00:06:52,872 is saying I'm going to find what I'm looking for! 112 00:06:52,896 --> 00:06:55,856 If that's not a good sign, I don't know what is! 113 00:06:58,459 --> 00:07:03,009 Do you ever just think about what we do in a day and go, "Whoa?" 114 00:07:26,154 --> 00:07:27,284 Wha...! 115 00:07:27,363 --> 00:07:30,283 We made it. 116 00:07:30,366 --> 00:07:32,236 My parent's burrow! 117 00:07:34,579 --> 00:07:35,879 Whoa. 118 00:07:37,582 --> 00:07:39,832 This isn't cheese. 119 00:07:39,917 --> 00:07:41,497 We dream too big. 120 00:07:41,586 --> 00:07:45,716 So, it's completely covered in fungus and it smells like pumpkin barf. 121 00:07:45,798 --> 00:07:49,048 The important thing is, we're here. 122 00:07:49,135 --> 00:07:50,715 This place is huge. 123 00:07:50,803 --> 00:07:52,763 How are we going to find your parent's apartment? 124 00:07:52,847 --> 00:07:54,927 One door at a time. Come on! 125 00:08:08,863 --> 00:08:10,743 The sky is windy. 126 00:08:10,823 --> 00:08:16,373 If birds had lips they'd be chapped all the time. 127 00:08:17,121 --> 00:08:19,251 Thank you, Greta. 128 00:08:39,602 --> 00:08:43,192 Oh, no, was this too loud for you? 129 00:08:43,272 --> 00:08:46,072 This is barely a whisper for me. 130 00:09:03,209 --> 00:09:04,509 Wow! 131 00:09:12,301 --> 00:09:14,101 What is this place? 132 00:09:14,512 --> 00:09:16,352 That's a DNA helix! 133 00:09:16,430 --> 00:09:20,810 What if my parents came from an entire burrow of scientists?! 134 00:09:20,893 --> 00:09:23,313 That would explain a lot about you and your dad. 135 00:09:39,036 --> 00:09:42,576 Mandu, that is not cheese. I already tried it. 136 00:09:49,130 --> 00:09:50,880 All of this is so hi-tech. 137 00:09:51,549 --> 00:09:53,379 Oh. Do you think you scan your eyeball? 138 00:09:53,467 --> 00:09:56,547 If it takes eyeballs, we know whose eyes we're using. 139 00:10:02,351 --> 00:10:03,651 Hmm... 140 00:10:04,729 --> 00:10:09,029 - They're in alphabetical order! - We're in the V-section. C'mon! 141 00:10:27,251 --> 00:10:28,711 Dave? You OK? 142 00:10:28,794 --> 00:10:31,304 There's a ghost! In there! 143 00:10:39,889 --> 00:10:42,099 It's just a dead bug. C'mon. 144 00:10:43,351 --> 00:10:47,771 Pullman, Potts... Oak! 145 00:10:47,855 --> 00:10:49,605 - Here it is! - Don't go in! 146 00:10:49,690 --> 00:10:53,110 This place is haunted! - Dave, what did I just tell you? 147 00:10:53,194 --> 00:10:56,454 Don't mind him. Sometimes old man Dave is pretty paranoid. 148 00:10:56,864 --> 00:10:59,584 - Bye-bye, fun Dave. - We're going in. 149 00:10:59,659 --> 00:11:01,079 I think I know the code. 150 00:11:04,580 --> 00:11:05,960 Everyone OK? 151 00:11:08,042 --> 00:11:11,092 Good. My bones are like steel. 152 00:11:11,170 --> 00:11:14,300 I hurt my toe. But that happened before we crashed. 153 00:11:17,343 --> 00:11:18,893 You know the rules. 154 00:11:18,969 --> 00:11:22,309 No one goes through Umlaut Snake territory without permission. 155 00:11:22,390 --> 00:11:26,020 That includes Umlaut air space, man! 156 00:11:29,230 --> 00:11:31,610 It's loud but it isn't that bad. 157 00:11:31,690 --> 00:11:33,980 Mute hearing is more sensitive than ours. 158 00:11:35,569 --> 00:11:37,659 Ohh! I like this song now! 159 00:11:47,081 --> 00:11:49,751 Nobles, take them out! 160 00:11:55,005 --> 00:11:56,715 Why isn't it working? 161 00:12:04,557 --> 00:12:07,177 You'll regret getting in my way. 162 00:12:14,275 --> 00:12:15,395 Wow. 163 00:12:15,568 --> 00:12:16,868 So... 164 00:12:17,319 --> 00:12:19,319 This is where my parents lived. 165 00:12:21,615 --> 00:12:23,735 Know what else lived here? A ghost! 166 00:12:23,826 --> 00:12:26,826 - And it hates cleaning! - Yup. Ghosts. 167 00:12:26,912 --> 00:12:28,502 Notoriously messy. 168 00:12:28,581 --> 00:12:30,961 You weren't kidding about that paranoid thing. 169 00:12:34,670 --> 00:12:38,090 Oh, the spirits are mad we've invaded their space! 170 00:12:38,174 --> 00:12:40,514 We need to leave now! Everybody follow me! 171 00:12:43,596 --> 00:12:45,256 He'll be back. 172 00:12:45,764 --> 00:12:48,484 It looks like a lot of your parents' stuff is still here. 173 00:12:48,559 --> 00:12:51,479 I know! It's like they totally jumped on this bed! 174 00:12:51,562 --> 00:12:54,112 Yeah, and I bet they stabbed food with these knives. 175 00:12:54,190 --> 00:12:56,980 Right? Oh, I can see it now! 176 00:12:57,067 --> 00:12:59,027 Song! Dinner's ready! 177 00:12:59,945 --> 00:13:03,485 Coming, Lio! I'm almost finished doing math for fun! 178 00:13:03,574 --> 00:13:05,334 You're always doing math for fun! 179 00:13:05,409 --> 00:13:07,829 Yeah! 'Cause it's fun! 180 00:13:07,912 --> 00:13:09,632 That's not what they sounded like. 181 00:13:09,656 --> 00:13:11,996 - I'm just bad at voices. - I bet this was yours. 182 00:13:14,460 --> 00:13:16,710 Aw, it's so little! 183 00:13:16,795 --> 00:13:19,715 I can't believe I was ever this small! 184 00:13:20,007 --> 00:13:21,427 Mmm. 185 00:13:21,509 --> 00:13:24,759 Not getting that anchor type of feeling the goats told me about. 186 00:13:24,845 --> 00:13:26,635 But I'm keeping it. 187 00:13:29,350 --> 00:13:31,730 Aw, thanks, Mandu! 188 00:13:31,810 --> 00:13:35,520 Definitely not my anchor, but super useful for later! 189 00:13:44,031 --> 00:13:45,781 They also had this?! 190 00:13:45,866 --> 00:13:48,366 I thought this was just a thing with me and my dad, 191 00:13:48,452 --> 00:13:50,582 but I guess my mom loved the stars, too! 192 00:13:53,249 --> 00:13:55,249 Wait a minute. Something's off. 193 00:13:55,334 --> 00:13:58,054 The Leo constellation has an extra star, right there. 194 00:13:58,128 --> 00:13:59,918 It's not like my dad to get it wrong. 195 00:14:00,005 --> 00:14:01,875 Or maybe... 196 00:14:05,261 --> 00:14:07,141 Secret panel! 197 00:14:07,221 --> 00:14:08,561 I've always wanted one of these! 198 00:14:10,432 --> 00:14:13,562 "Project Kipo." Oh, my gosh, that's me! 199 00:14:13,644 --> 00:14:15,234 - Really? - Well, read it! 200 00:14:16,605 --> 00:14:17,905 Ooh, formulas! 201 00:14:18,899 --> 00:14:23,859 Uh, but I can read those later, when I want to treat myself. 202 00:14:23,946 --> 00:14:27,946 Here we go. "We have a new dream for living on the surface. 203 00:14:28,075 --> 00:14:31,695 Just imagine what a human mind could do with the powers of a Mega Mute." 204 00:14:31,787 --> 00:14:34,417 Mega Mute! They're talking about me! 205 00:14:36,333 --> 00:14:38,463 "We can alter the mutagen..." 206 00:14:38,544 --> 00:14:39,864 To favor the growth hormone 207 00:14:39,888 --> 00:14:43,518 and combine it with the mutagen enhanced DNA of apex predators. 208 00:14:45,384 --> 00:14:47,474 Let's start with jaguar. 209 00:14:48,470 --> 00:14:53,770 Now, falcon, monkey, Komodo dragon. 210 00:14:53,851 --> 00:14:55,151 Giant worm? 211 00:14:55,603 --> 00:14:56,483 Worm? 212 00:14:56,562 --> 00:14:58,202 I know only one of the samples will take, 213 00:14:58,226 --> 00:15:00,806 but do we really want our kid to be a worm? 214 00:15:02,985 --> 00:15:04,695 Oh, right. 215 00:15:04,778 --> 00:15:07,158 Mm. Thank you, honey. 216 00:15:07,239 --> 00:15:08,539 Yeah. 217 00:15:08,657 --> 00:15:12,907 So, one of these little guys is going to be our baby? 218 00:15:17,958 --> 00:15:23,418 I was that hybrid-baby! Guys, I'm a living science experiment. 219 00:15:23,505 --> 00:15:25,165 Ahh! Isn't that cool? 220 00:15:25,257 --> 00:15:26,677 Yeah... 221 00:15:27,760 --> 00:15:29,390 So cool. 222 00:15:29,970 --> 00:15:33,810 I mean, I knew my parents were smart, but I didn't realize how smart! 223 00:15:33,891 --> 00:15:37,271 They had a crazy idea, and they figured out how to make it work! 224 00:15:43,984 --> 00:15:46,074 Nobody followed me? 225 00:15:47,071 --> 00:15:50,281 I couldn't agree more. See, they think I'm crazy. 226 00:15:52,284 --> 00:15:54,794 You're right. Friends are like butterflies. 227 00:15:54,870 --> 00:15:57,410 If you let 'em go and they come back to you, 228 00:15:57,498 --> 00:16:00,748 that mean they was never supposed to go in the get go. 229 00:16:00,834 --> 00:16:04,424 And you can love 'em forever. I got friends like that. 230 00:16:04,505 --> 00:16:07,215 I've let some go and I kept some. 231 00:16:09,259 --> 00:16:11,849 - Is that Dave? - Is it? 232 00:16:11,929 --> 00:16:14,769 The wall has a face! 233 00:16:14,848 --> 00:16:17,688 - Pretty sure it is. - He probably doesn't need me though. 234 00:16:17,768 --> 00:16:20,558 Benson! Benson! 235 00:16:21,814 --> 00:16:24,364 I'll go check it out. 236 00:16:29,279 --> 00:16:31,699 There was a face in that wall! 237 00:16:31,782 --> 00:16:33,122 I swear! 238 00:16:33,492 --> 00:16:39,042 Well, Mr. Wall Face is gone now. OK? Because he never existed. 239 00:16:39,123 --> 00:16:42,383 But we haven't seen any ghosts, so maybe you'd be safer with us. 240 00:16:42,459 --> 00:16:43,629 Back inside. 241 00:16:43,711 --> 00:16:46,131 Wall Face stared right through me, into my soul. 242 00:16:46,213 --> 00:16:48,513 He has no soul, so he wants to eat mine. 243 00:16:48,590 --> 00:16:51,220 You would think he'd be full from eating all these other souls, 244 00:16:51,301 --> 00:16:53,511 but he keeps eating them. They go right through him! 245 00:16:53,595 --> 00:16:56,215 You can't have my soul. It belongs to someone else. 246 00:17:01,228 --> 00:17:02,938 I know what I'm talking about, 247 00:17:03,022 --> 00:17:05,942 I've visited the spectral plane between lives. 248 00:17:06,025 --> 00:17:09,145 - No. No, you haven't. - OK, fine. 249 00:17:09,236 --> 00:17:11,026 But I still know what I saw. 250 00:17:11,447 --> 00:17:12,987 Guys! Listen to this! 251 00:17:13,073 --> 00:17:15,743 "Today I came home and Lio was making dinner." 252 00:17:20,873 --> 00:17:22,173 Hey, honey! 253 00:17:24,376 --> 00:17:25,676 Mm. 254 00:17:25,878 --> 00:17:27,708 I hope you made enough for three. 255 00:17:27,796 --> 00:17:30,716 - Why, are we having company? - Sort of. 256 00:17:30,799 --> 00:17:33,009 More like a permanent house guest. 257 00:17:34,053 --> 00:17:35,643 We're having a baby? 258 00:17:37,431 --> 00:17:39,771 We're having a baby! 259 00:17:39,850 --> 00:17:43,230 I love you. 260 00:17:43,812 --> 00:17:45,522 I love you. 261 00:17:45,606 --> 00:17:48,356 I love everything right now! I love these jammies! 262 00:17:48,442 --> 00:17:49,442 I love this kitchen. 263 00:17:49,443 --> 00:17:52,533 I even love the dumplings I forgot about, and now they're burning. 264 00:17:52,613 --> 00:17:55,913 Oh, Lio! I love you, too. 265 00:17:55,991 --> 00:18:00,541 "We are so excited and can't wait to meet our little Kipo." 266 00:18:00,621 --> 00:18:03,541 They loved you so much. 267 00:18:06,418 --> 00:18:08,838 Are we hugging? Bring it in. We're hugging. 268 00:18:10,047 --> 00:18:12,877 Quit haunting me, you demon spirit! 269 00:18:12,966 --> 00:18:14,716 You have no power. You're weak! 270 00:18:15,135 --> 00:18:17,845 Sorry, guys. 271 00:18:18,222 --> 00:18:21,562 So, is this your anchor? 272 00:18:21,642 --> 00:18:22,942 I'm not sure. 273 00:18:22,976 --> 00:18:26,146 Maybe I just haven't gotten to the entry that makes me go all "anchory." 274 00:18:26,230 --> 00:18:27,900 OK. Keep reading! 275 00:18:28,190 --> 00:18:30,110 Dave, I need you to stop. 276 00:18:30,192 --> 00:18:32,572 - The ghosts don't stop! - Dave! 277 00:18:32,653 --> 00:18:36,663 Come out and face me like a bug, you cowardly specter! 278 00:18:36,740 --> 00:18:39,160 Dude, ghosts aren't real! OK?! 279 00:18:39,243 --> 00:18:41,043 I wish you would just molt already. 280 00:18:41,120 --> 00:18:44,120 Preferably into, I don't know, a fun version of you?! 281 00:18:44,790 --> 00:18:47,130 Oh, that hurts. 282 00:18:48,127 --> 00:18:53,047 Guess I'll just get out your way until I molt into someone you like. 283 00:18:54,174 --> 00:18:56,804 Dave, I... 284 00:19:12,234 --> 00:19:14,444 Hello. 285 00:19:18,282 --> 00:19:21,332 My very own baby doll! 286 00:19:23,579 --> 00:19:26,329 And baby piggy! Yay! 287 00:19:40,220 --> 00:19:41,520 Get the collar. 288 00:20:04,536 --> 00:20:06,616 I did it. 289 00:20:06,705 --> 00:20:08,115 I found you first. 290 00:20:08,582 --> 00:20:12,962 For the future of humanity, I'll never let Scarlemagne have you. 291 00:20:13,670 --> 00:20:15,800 What happened? 292 00:20:16,173 --> 00:20:18,593 Ah! My mom opened a jar of kimchi! 293 00:20:18,926 --> 00:20:20,756 Wow! Good for her? 294 00:20:20,844 --> 00:20:22,144 No, listen... 295 00:20:22,304 --> 00:20:25,354 I'm making kimchi and peanut butter. You want any? 296 00:20:25,432 --> 00:20:27,522 Oh, that sounds horrible. 297 00:20:27,601 --> 00:20:30,151 But if it's what you're craving, go for it! 298 00:20:31,813 --> 00:20:33,903 Oh... Are you OK? 299 00:20:33,982 --> 00:20:35,822 - Don't move! - I don't know what happened! 300 00:20:35,901 --> 00:20:38,651 - It was like I had super strength! - It's OK. 301 00:20:38,737 --> 00:20:40,177 We knew there could be side effects. 302 00:20:40,239 --> 00:20:43,619 And super strength's not so bad! Might come in handy. 303 00:20:43,700 --> 00:20:48,660 Earlier at the commissary, someone bumped into my belly, 304 00:20:48,747 --> 00:20:51,707 and I'm pretty sure... I grew fur on my arm. 305 00:20:52,292 --> 00:20:53,132 What? 306 00:20:53,210 --> 00:20:54,530 What?! 307 00:20:54,554 --> 00:20:56,258 Super strength! Just like me! 308 00:20:56,338 --> 00:20:57,798 Fur! Just like me! Guys! 309 00:20:57,881 --> 00:21:01,841 This means my mom was a Mega Jaguar, just like me! 310 00:21:05,931 --> 00:21:07,521 That's amazing! 311 00:21:07,599 --> 00:21:10,349 Kimchi and peanut butter sounds gross, but that's amazing! 312 00:21:10,435 --> 00:21:12,805 - Does that mean...? - This is my anchor? 313 00:21:12,896 --> 00:21:15,186 I think so! We just have to keep reading and... 314 00:21:17,818 --> 00:21:19,118 Whoa. 315 00:21:19,444 --> 00:21:20,744 Uh... 316 00:21:21,446 --> 00:21:23,276 Ahh... Ah! 317 00:21:23,907 --> 00:21:26,827 - What is happening?! - I don't know. 318 00:21:27,995 --> 00:21:29,445 Ah! The journal! 319 00:21:29,538 --> 00:21:31,788 Kipo, no! 320 00:21:31,873 --> 00:21:33,173 Uh... 23993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.