Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,908 --> 00:03:30,034
A son?
2
00:03:32,779 --> 00:03:34,178
I have a son?
3
00:03:34,380 --> 00:03:36,245
Eight pounds.
4
00:03:40,086 --> 00:03:42,486
And Sunny? Is she all right?
5
00:03:43,923 --> 00:03:46,517
Shall I make the announcement?
6
00:03:56,135 --> 00:03:57,796
It's incredible.
7
00:04:01,908 --> 00:04:03,876
I have a son.
8
00:04:18,391 --> 00:04:20,951
He's not the first boy
ever born, you know.
9
00:04:21,160 --> 00:04:24,596
Does he have to be Alexis?
Can't we call him something else?
10
00:04:24,931 --> 00:04:27,126
Alexis was a gentle czar.
11
00:04:27,333 --> 00:04:28,630
Perhaps the only one.
12
00:04:28,835 --> 00:04:30,496
Not counting you.
13
00:04:31,037 --> 00:04:33,904
I thought we'd go on
having girls forever.
14
00:04:34,107 --> 00:04:36,439
I still can't believe...
Oh, you're dribbling.
15
00:04:37,143 --> 00:04:38,633
Let me.
16
00:04:40,413 --> 00:04:42,438
I prayed so hard.
17
00:04:42,915 --> 00:04:44,940
I'm sure that's how it happened.
18
00:04:46,085 --> 00:04:47,552
You heard him cry.
19
00:04:47,754 --> 00:04:49,984
Not much.
I'll pinch him, shall I?
20
00:04:50,189 --> 00:04:52,316
He's going to be enormous.
21
00:04:52,525 --> 00:04:54,891
Even bigger than your father was.
22
00:04:56,062 --> 00:04:58,656
We couldn't call him Alexander,
could we?
23
00:04:59,032 --> 00:05:02,263
He's asleep.
Undoubtedly, we've bored him.
24
00:05:03,770 --> 00:05:05,294
Do you want him for a minute?
25
00:05:05,505 --> 00:05:07,132
Not particularly.
26
00:05:15,615 --> 00:05:17,412
I've had a son.
27
00:05:17,917 --> 00:05:20,442
For years, I've daydreamed
how I'd feel.
28
00:05:20,653 --> 00:05:23,178
And all that time,
I never dreamed...
29
00:05:24,791 --> 00:05:28,192
I'm filled with...
I don't know.
30
00:05:28,394 --> 00:05:31,693
It isn't joy or anything like that.
It's more.
31
00:05:31,898 --> 00:05:33,866
It's terribly important.
32
00:05:34,667 --> 00:05:37,135
And I don't know why you're smiling.
33
00:05:37,337 --> 00:05:38,668
Du bist ein Dummkopf.
34
00:05:39,339 --> 00:05:40,738
Du auch.
35
00:05:46,145 --> 00:05:49,410
Tegleva, if he wakes up hungry,
bring him back.
36
00:05:49,615 --> 00:05:51,242
Yes, Majesty.
37
00:05:52,251 --> 00:05:54,776
At once, no matter what the time is.
38
00:05:55,254 --> 00:05:57,950
The dispatches from Port Arthur.
They've been in for hours.
39
00:05:58,624 --> 00:06:00,148
Can't that wait?
40
00:06:00,360 --> 00:06:01,884
I wish it could.
41
00:06:02,528 --> 00:06:04,553
The boy will bring us luck.
42
00:06:04,764 --> 00:06:08,393
We'll smash the Japanese
and drive them from Korea.
43
00:06:08,601 --> 00:06:10,091
I have a son to fight for now.
44
00:06:11,104 --> 00:06:12,696
We have a son.
45
00:06:14,807 --> 00:06:16,638
If you don't get some rest,
he'll starve.
46
00:06:17,944 --> 00:06:19,275
Have I made you happy?
47
00:06:21,147 --> 00:06:22,808
No, not much.
48
00:06:26,052 --> 00:06:28,543
I think I like your gentle czar.
49
00:06:29,522 --> 00:06:31,820
Let's call him Alexis.
50
00:06:39,298 --> 00:06:41,823
I don't like entertaining
with a war on.
51
00:06:42,034 --> 00:06:43,433
Not right somehow.
52
00:06:43,636 --> 00:06:46,434
So we've kept it small.
Just family.
53
00:06:47,006 --> 00:06:48,371
I can't wait.
54
00:06:48,708 --> 00:06:49,640
Good girl!
55
00:06:50,576 --> 00:06:52,009
You'll make a partygoer yet.
56
00:06:52,211 --> 00:06:54,475
See you in
Saint Petersburg tonight.
57
00:06:55,848 --> 00:06:57,907
Come on now, Nicky.
58
00:06:58,117 --> 00:06:59,675
All right, Uncle.
59
00:07:00,386 --> 00:07:02,286
Who's the sober-Iooking fellow?
60
00:07:02,488 --> 00:07:04,718
Gilliard, the new French tutor.
61
00:07:04,991 --> 00:07:06,151
Can't you stay?
62
00:07:06,359 --> 00:07:08,156
- We're seeing Witte.
- That man!
63
00:07:08,361 --> 00:07:10,329
- He's a brilliant prime minister.
- I never liked him.
64
00:07:10,997 --> 00:07:12,464
I'm the one he bellows at.
65
00:07:12,665 --> 00:07:14,030
You shouldn't let him.
66
00:07:14,233 --> 00:07:17,168
He's your servant.
Everyone's your servant.
67
00:07:17,603 --> 00:07:19,127
You're too gentle.
68
00:07:19,338 --> 00:07:22,239
You should slam your fist down
as your father always did.
69
00:07:24,477 --> 00:07:25,705
It's no use.
70
00:07:26,145 --> 00:07:27,407
Frowning helps.
71
00:07:29,582 --> 00:07:30,776
It's baby.
72
00:07:32,351 --> 00:07:35,514
Did he have a good night?
Did he miss me?
73
00:07:36,322 --> 00:07:37,254
Come look.
74
00:07:37,457 --> 00:07:39,584
I haven't seen him
since last night.
75
00:07:39,792 --> 00:07:41,589
I think he's aged.
76
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
What's this?
77
00:07:44,130 --> 00:07:45,563
Nothing.
78
00:07:54,540 --> 00:07:56,667
Pull out or I'll
not answer for it!
79
00:07:57,143 --> 00:07:59,270
You must show me
how you do that.
80
00:08:00,580 --> 00:08:04,243
Have I Your Majesty's permission
to review the facts again?
81
00:08:05,017 --> 00:08:06,245
If Port Arthur falls...
82
00:08:06,452 --> 00:08:08,215
No fact begins with "if."
83
00:08:11,224 --> 00:08:14,318
Port Arthur has been
under siege for six months.
84
00:08:14,594 --> 00:08:16,824
It has cost us 30,000 dead.
85
00:08:20,099 --> 00:08:22,329
A student stopped me
in the street the other day.
86
00:08:22,535 --> 00:08:25,698
"Excuse me, sir, but why
are we at war?"
87
00:08:25,905 --> 00:08:27,805
"Because, my boy, we want Korea...
88
00:08:28,007 --> 00:08:30,066
...but the Japanese will
insist on fighting us for it."
89
00:08:30,276 --> 00:08:33,336
"Thank you, sir. But what does
Russia need Korea for?"
90
00:08:33,546 --> 00:08:37,710
"Because, my boy, we have
no ice-free port on the Pacific."
91
00:08:37,917 --> 00:08:40,317
"I see. In that case, sir,
it isn't good enough."
92
00:08:40,520 --> 00:08:41,953
He's right, sir.
93
00:08:42,154 --> 00:08:44,088
It's not good enough at all.
94
00:08:45,525 --> 00:08:47,288
Imagine, sire.
95
00:08:47,860 --> 00:08:50,988
Imagine that you
are a factory worker.
96
00:08:51,197 --> 00:08:54,098
You're really poor.
Your belly is never full.
97
00:08:54,300 --> 00:08:56,393
You freeze eight months
of the year.
98
00:08:56,602 --> 00:08:59,765
Your children have
no school, no doctor.
99
00:09:00,673 --> 00:09:03,005
Your country taxes you...
100
00:09:03,776 --> 00:09:05,744
...and sends your sons
a continent away...
101
00:09:05,945 --> 00:09:09,005
...to die on a piece of land
on the Pacific.
102
00:09:09,215 --> 00:09:13,345
Now, sir, Japan is
a third-rate power.
103
00:09:13,920 --> 00:09:15,888
If she defeats us...
104
00:09:16,389 --> 00:09:19,483
...if Port Arthur falls...
105
00:09:20,126 --> 00:09:22,185
...we shall be disgraced
in the eyes of the world...
106
00:09:22,395 --> 00:09:24,920
...and here at home we'll have
an insurrection.
107
00:09:25,131 --> 00:09:27,099
My people love me,
Sergei Julievitch.
108
00:09:27,667 --> 00:09:29,931
They want a constitution...
109
00:09:30,136 --> 00:09:33,503
...and the right to vote
for an elected Duma.
110
00:09:34,006 --> 00:09:35,132
They're angry...
111
00:09:35,841 --> 00:09:36,808
...and they're serious.
112
00:09:37,043 --> 00:09:38,908
Are you advising me to
give my rights away?
113
00:09:39,412 --> 00:09:42,540
I am advising you to
stop a hopeless war.
114
00:09:44,150 --> 00:09:45,947
Is it so hopeless, Nikolasha?
115
00:09:46,152 --> 00:09:47,744
Well, Nicky...
116
00:09:47,954 --> 00:09:49,854
...let me put it this way.
117
00:09:50,523 --> 00:09:53,583
Here's a bullet, a bullet
made in St. Petersburg.
118
00:09:53,926 --> 00:09:55,553
I send it off to war.
119
00:09:55,761 --> 00:09:57,160
How does it get there?
120
00:09:57,363 --> 00:09:59,388
On a single spur of track...
121
00:09:59,599 --> 00:10:01,692
...4000 miles long.
122
00:10:01,901 --> 00:10:03,994
And in the middle,
no track at all.
123
00:10:05,004 --> 00:10:09,236
God help it, it spends
three days packed on sleds.
124
00:10:10,276 --> 00:10:13,734
And every boot, shell or
pound of tea we send.
125
00:10:14,847 --> 00:10:16,576
Get out now, Nicky...
126
00:10:17,783 --> 00:10:19,080
...while there's time.
127
00:10:19,819 --> 00:10:22,151
The Russia my father
gave me never lost a war.
128
00:10:23,322 --> 00:10:25,882
What shall I say to my son
when the time comes?
129
00:10:26,993 --> 00:10:28,722
That I had no pride?
130
00:10:28,928 --> 00:10:30,395
That I was weak?
131
00:10:31,330 --> 00:10:32,820
I've always thought...
132
00:10:34,433 --> 00:10:36,560
...God meant me to rule.
133
00:10:37,136 --> 00:10:38,728
He put me here.
134
00:10:39,605 --> 00:10:42,540
He chose me, and whatever
happens is His will.
135
00:10:43,542 --> 00:10:45,669
We shall fight on to victory.
136
00:10:45,878 --> 00:10:47,345
There will be no victory.
137
00:10:47,546 --> 00:10:49,571
Only strikes and riots.
138
00:10:50,716 --> 00:10:54,516
You must give your people
a little of what they want, sir.
139
00:10:54,954 --> 00:10:56,046
Not all...
140
00:10:56,856 --> 00:10:57,788
...just a taste.
141
00:10:58,024 --> 00:10:59,719
The English have a parliament.
142
00:10:59,925 --> 00:11:02,519
Our British cousins
gave their rights away.
143
00:11:02,728 --> 00:11:04,889
The Hapsburgs and
the Hohenzollerns too.
144
00:11:05,097 --> 00:11:06,860
The Romanovs will not.
145
00:11:08,034 --> 00:11:09,331
What I was given...
146
00:11:09,535 --> 00:11:11,469
...I will give my son.
147
00:11:15,074 --> 00:11:18,601
These comrades want a larger movement
that will embrace...
148
00:11:18,811 --> 00:11:22,941
...all politically-minded people
who can subscribe to a wider dogma.
149
00:11:23,149 --> 00:11:24,673
They wish to join hands...
150
00:11:24,884 --> 00:11:26,044
Excuse me.
151
00:11:31,424 --> 00:11:32,584
May I?
152
00:11:45,037 --> 00:11:47,301
This is my first conference.
153
00:11:50,042 --> 00:11:52,909
- I've been in Siberia.
- So was I.
154
00:11:54,513 --> 00:11:55,480
How long?
155
00:11:55,681 --> 00:11:57,911
- I was sentenced to three years.
- So was I.
156
00:11:58,117 --> 00:12:00,745
I only stayed for a month.
I made a run for it.
157
00:12:02,722 --> 00:12:05,156
He wants to introduce himself.
158
00:12:05,991 --> 00:12:07,151
Stalin.
159
00:12:08,327 --> 00:12:10,090
I've inquired about you.
160
00:12:16,569 --> 00:12:17,797
Trotsky.
161
00:12:19,371 --> 00:12:21,100
You've been avoiding me.
162
00:12:21,841 --> 00:12:23,468
How are you going to vote?
163
00:12:24,110 --> 00:12:26,203
- Against your motion.
- You're a fool!
164
00:12:26,412 --> 00:12:27,436
I'm sorry.
165
00:12:27,813 --> 00:12:30,213
I can't always do what you tell me.
166
00:12:30,483 --> 00:12:35,250
The Romanovs are crowing over
their new heir and the Party's a mess.
167
00:12:35,654 --> 00:12:37,986
- I'll win in spite of you.
- You'll split the Party.
168
00:12:38,190 --> 00:12:39,350
I intend to.
169
00:12:39,692 --> 00:12:41,250
It needs it.
170
00:12:42,361 --> 00:12:44,329
Martov, will you vote for me?
171
00:12:44,530 --> 00:12:46,794
No, against.
172
00:12:47,233 --> 00:12:48,962
Come on, Martov.
173
00:12:51,170 --> 00:12:55,368
He doesn't realize what you're doing.
I'm sure you're right.
174
00:12:56,742 --> 00:12:57,936
Good.
175
00:12:58,677 --> 00:13:00,577
So you're going to vote for me?
176
00:13:01,413 --> 00:13:04,746
I would, but I'm not a delegate.
I can't vote.
177
00:13:09,355 --> 00:13:10,652
Mr. Lenin.
178
00:13:13,125 --> 00:13:16,856
Excuse me, Mr. Lenin.
I'm from the "Socialist Worker."
179
00:13:17,062 --> 00:13:20,190
What do you think of
the Socialist movement in England?
180
00:13:20,399 --> 00:13:24,495
The English cut their meat wrong.
Their tea is terrible.
181
00:13:24,703 --> 00:13:27,797
And the weather was better
in Siberia.
182
00:13:28,007 --> 00:13:30,498
But you keep your policemen
under control.
183
00:13:32,778 --> 00:13:34,803
The vote will now be taken.
184
00:13:35,181 --> 00:13:36,512
Pay attention.
185
00:13:37,016 --> 00:13:39,610
You're about to see
the birth of the Bolshevik Party.
186
00:13:39,819 --> 00:13:41,411
How do you spell that?
187
00:13:41,620 --> 00:13:43,417
I'm going to vote.
188
00:13:43,622 --> 00:13:45,522
Come on, Pankratov.
189
00:13:47,493 --> 00:13:49,757
B-O-L-S...
190
00:13:59,538 --> 00:14:00,971
Good night, Papa.
191
00:14:01,173 --> 00:14:02,037
Good night, Mama.
192
00:14:02,241 --> 00:14:03,765
Good night, darlings.
193
00:14:07,713 --> 00:14:08,839
I wish we didn't have to go.
194
00:14:09,048 --> 00:14:12,176
- It's Mama's birthday.
- Can't we say I have a headache?
195
00:14:12,384 --> 00:14:15,319
You're just shy.
You're too old for that now.
196
00:14:58,797 --> 00:15:00,992
You enjoy yourself at parties.
197
00:15:01,367 --> 00:15:02,732
I get headaches.
198
00:15:04,937 --> 00:15:08,338
If you sat there knowing everyone
disliked you, feeling like a foreigner...
199
00:15:08,540 --> 00:15:10,872
- No one dislikes you.
- Yes, they do.
200
00:15:12,111 --> 00:15:14,272
You never see unpleasant things.
201
00:15:14,480 --> 00:15:16,141
You drift away.
202
00:15:17,249 --> 00:15:19,183
I wonder if you
hear me half the time.
203
00:15:19,385 --> 00:15:21,945
Just now I find you
all too audible.
204
00:15:25,658 --> 00:15:26,716
Guess what?
205
00:15:27,426 --> 00:15:29,360
You've got your headache.
206
00:15:44,977 --> 00:15:46,069
Mother, dear.
207
00:15:58,424 --> 00:16:01,985
Not even London on a Sunday is as boring
as a room full of Romanovs.
208
00:16:02,194 --> 00:16:04,128
We see them rarely, Mama.
209
00:16:04,763 --> 00:16:06,822
You see everyone rarely.
210
00:16:07,032 --> 00:16:09,762
We'd see more of you
if you traveled less.
211
00:16:15,174 --> 00:16:17,836
Witte had tea with me today.
212
00:16:21,914 --> 00:16:24,815
He talked about the war,
like everyone else.
213
00:16:25,017 --> 00:16:29,010
He ate all my sturgeon, but he
never stopped talking, clever man!
214
00:16:29,521 --> 00:16:30,647
- He thinks...
- I know what he thinks.
215
00:16:30,856 --> 00:16:32,483
He thinks we can't afford wars.
216
00:16:32,691 --> 00:16:33,953
It's too ambitious.
217
00:16:34,159 --> 00:16:38,118
We're an 18th century country
in a 20th century world.
218
00:16:38,330 --> 00:16:41,265
We need all our strength and money
to look after Russia.
219
00:16:41,467 --> 00:16:44,402
Don't waste it on those little
yellow Buddhists, or whatever they are.
220
00:16:45,237 --> 00:16:49,435
It's a great mistake to get involved
in all these strikes and wars.
221
00:16:49,808 --> 00:16:52,276
You only encourage them
by taking them seriously.
222
00:16:52,478 --> 00:16:55,208
- Your father always said...
- Thank you for your kind advice.
223
00:16:55,414 --> 00:16:56,904
I haven't finished yet, Nicky.
224
00:16:57,349 --> 00:17:01,217
I know I'm not as clever as I
pretend to be, but I'm sure of this:
225
00:17:01,420 --> 00:17:03,547
Get out of Korea
and forget about Japan.
226
00:17:03,756 --> 00:17:04,984
I'm 36.
227
00:17:05,791 --> 00:17:07,349
You must let me
look after this war.
228
00:17:10,896 --> 00:17:12,887
I'm going to see
if Sunny is all right.
229
00:17:15,634 --> 00:17:19,092
And I suppose everyone
will be expecting me to dance.
230
00:17:19,304 --> 00:17:21,431
Well, I mustrt disappoint them.
231
00:17:24,443 --> 00:17:27,037
I hope it's not too cold for you.
232
00:17:29,581 --> 00:17:31,310
Can I get you some champagne?
233
00:17:31,517 --> 00:17:32,882
Thank you.
234
00:17:36,588 --> 00:17:40,957
Look. There's this fantastic
holy fellow just arrived.
235
00:17:41,226 --> 00:17:42,818
You must meet him.
236
00:17:43,028 --> 00:17:45,622
He's a live, authentic starets,
straight from the fields.
237
00:17:46,131 --> 00:17:48,656
Cures diseases by
the laying on of hands.
238
00:17:48,867 --> 00:17:50,334
I've seen him do it.
239
00:17:51,403 --> 00:17:53,064
Saw this fellow wheeled in...
240
00:17:53,739 --> 00:17:55,502
...legs like pretzels.
241
00:17:55,707 --> 00:17:56,765
Then the starets...
242
00:17:57,342 --> 00:17:59,902
...Gregory Rasputin is his name...
243
00:18:00,245 --> 00:18:02,270
...gave him a deep look...
244
00:18:02,548 --> 00:18:03,606
...touched him...
245
00:18:03,816 --> 00:18:05,443
...prayed a bit...
246
00:18:05,884 --> 00:18:09,786
...and up the pretzel popped
and skipped about the room.
247
00:18:10,522 --> 00:18:12,490
A bit grotesquely, I admit...
248
00:18:12,691 --> 00:18:14,750
...but you could tell
he was skipping.
249
00:18:17,729 --> 00:18:18,696
I'll send for him.
250
00:18:19,932 --> 00:18:21,058
Must you?
251
00:18:41,954 --> 00:18:44,081
Batushka Tsar.
252
00:18:50,229 --> 00:18:51,059
Matushka.
253
00:18:53,866 --> 00:18:54,890
Why are you afraid?
254
00:18:56,702 --> 00:18:57,669
Why am I what?
255
00:18:58,170 --> 00:18:59,501
I think you're frightened.
256
00:18:59,938 --> 00:19:02,338
Strangers frighten you.
257
00:19:07,513 --> 00:19:09,981
I knew a woman in Prokorvskoe...
258
00:19:10,516 --> 00:19:13,576
...that's my home,
a little village in Siberia.
259
00:19:14,052 --> 00:19:15,383
And this woman...
260
00:19:15,587 --> 00:19:17,919
...she was so afraid of strangers...
261
00:19:18,123 --> 00:19:21,354
...that she bought herself
a pinewood box and lived in it.
262
00:19:22,227 --> 00:19:23,956
Then one day...
263
00:19:24,363 --> 00:19:26,422
...her husband nailed the lid on...
264
00:19:26,665 --> 00:19:27,962
...dug a hole...
265
00:19:28,167 --> 00:19:29,600
...and dropped her into it.
266
00:19:29,801 --> 00:19:31,826
"Ivan, don't!" she cried.
267
00:19:32,271 --> 00:19:35,104
"But I only want to
make you happy," he said.
268
00:19:35,307 --> 00:19:39,573
"I know. But Heavers
full of strangers. Let me out!"
269
00:19:59,464 --> 00:20:01,398
Damned barn of a place.
270
00:20:01,600 --> 00:20:03,295
Like an icehouse.
271
00:20:03,936 --> 00:20:06,234
Never could stand marble.
272
00:20:06,572 --> 00:20:08,130
It gives you rheumatism.
273
00:20:09,308 --> 00:20:10,536
Have a drink.
274
00:20:11,910 --> 00:20:13,002
Quite right.
275
00:20:14,913 --> 00:20:16,847
Have some of this vodka.
276
00:20:18,750 --> 00:20:19,910
Keep you warm.
277
00:20:22,020 --> 00:20:25,114
You know, I want to sell
this place or give it away.
278
00:20:25,324 --> 00:20:27,758
But no one will be
fool enough to take it.
279
00:20:30,996 --> 00:20:32,088
God bless.
280
00:20:36,902 --> 00:20:38,995
I started late to be a starets.
281
00:20:39,371 --> 00:20:41,339
I was 20 when
this vision came.
282
00:20:41,707 --> 00:20:43,800
We peasants get
them all the time.
283
00:20:44,876 --> 00:20:47,174
The Virgin comes and tells them...
284
00:20:47,379 --> 00:20:49,813
...when to sell their sheep
if they want to make a profit.
285
00:20:50,749 --> 00:20:53,047
She told me to become a pilgrim.
286
00:20:53,352 --> 00:20:54,910
So I started to walk.
287
00:20:55,554 --> 00:20:59,149
I waited for her to tell me
when to stop, but she didn't.
288
00:20:59,691 --> 00:21:01,750
I walked 2000 miles...
289
00:21:02,227 --> 00:21:03,785
...and when I got to Greece...
290
00:21:03,996 --> 00:21:05,861
...I couldn't walk any further.
So I stopped.
291
00:21:07,766 --> 00:21:09,791
I spent two years
in a monastery...
292
00:21:10,002 --> 00:21:11,731
...and then I walked home again.
293
00:21:11,937 --> 00:21:14,303
Sometimes people say to me...
294
00:21:14,873 --> 00:21:17,364
..."What do I need
to become a starets?"
295
00:21:17,576 --> 00:21:19,271
And I say, "Good feet."
296
00:21:23,448 --> 00:21:24,710
Father Gregory...
297
00:21:25,717 --> 00:21:26,649
...do you have visions?
298
00:21:27,719 --> 00:21:28,913
Sometimes.
299
00:21:29,421 --> 00:21:31,548
Why does God send them to you?
300
00:21:31,890 --> 00:21:34,051
God knows. I don't.
301
00:21:34,559 --> 00:21:36,390
I used to be a Lutheran.
302
00:21:36,595 --> 00:21:38,358
They take God very seriously.
303
00:21:38,563 --> 00:21:40,588
I take Him as
He comes, Matushka.
304
00:21:40,799 --> 00:21:42,528
When it pleases Him, He uses me.
305
00:21:43,135 --> 00:21:45,296
You mean He actually appears?
306
00:21:45,504 --> 00:21:46,402
You see Him?
307
00:21:46,605 --> 00:21:48,402
What's a vision like?
308
00:21:48,974 --> 00:21:51,135
Sometimes it's voices.
309
00:21:51,610 --> 00:21:54,306
Other times, I'm not sure
what I see.
310
00:21:55,013 --> 00:21:56,878
I know exactly what you mean.
311
00:21:59,117 --> 00:22:02,314
It happens to me sometimes
when I pray...
312
00:22:03,255 --> 00:22:04,688
...especially late at night.
313
00:22:05,290 --> 00:22:08,259
The candles flicker
and it's dark...
314
00:22:09,561 --> 00:22:12,655
...and out of the corner
of my eye, I think I see...
315
00:22:13,765 --> 00:22:15,528
I don't know what.
316
00:22:17,336 --> 00:22:19,270
And when I turn
to look, it's gone.
317
00:22:25,143 --> 00:22:27,373
You missed the ballet.
It was lovely.
318
00:22:27,946 --> 00:22:29,641
We can leave now, if you like.
319
00:22:29,848 --> 00:22:31,076
Already?
320
00:22:31,383 --> 00:22:32,907
But we haven't danced yet.
321
00:23:01,380 --> 00:23:03,280
May I say something intimate?
322
00:23:04,116 --> 00:23:05,344
In public?
323
00:23:05,550 --> 00:23:06,778
I'll whisper it.
324
00:23:07,219 --> 00:23:08,982
Well, if you must.
325
00:23:10,422 --> 00:23:12,014
I adore you.
326
00:23:30,175 --> 00:23:32,075
I had such a lovely time.
327
00:23:32,811 --> 00:23:35,279
And Father Gregory, I thought
he was delightful, didn't you?
328
00:23:35,480 --> 00:23:37,311
An interesting fellow, I suppose.
329
00:23:37,516 --> 00:23:40,076
They tell me in Siberia
the woods are full of them.
330
00:24:10,715 --> 00:24:12,774
The Tsarevitch's bruise
worried me.
331
00:24:12,984 --> 00:24:14,645
I made some tests.
332
00:24:15,287 --> 00:24:17,380
I wasn't sure.
I'm not a specialist.
333
00:24:17,589 --> 00:24:20,149
But I'm afraid
these gentleman concur.
334
00:24:21,359 --> 00:24:23,122
There is no doubt of it?
335
00:24:25,096 --> 00:24:26,120
No doubt of any kind?
336
00:24:26,498 --> 00:24:28,159
It is unquestionably hemophilia.
337
00:24:30,035 --> 00:24:30,933
I see.
338
00:24:33,405 --> 00:24:36,340
Excuse me, but it
takes a moment to absorb.
339
00:24:38,743 --> 00:24:40,267
And what's the treatment?
340
00:24:41,146 --> 00:24:41,976
Nothing, sire.
341
00:24:43,849 --> 00:24:45,817
That's not possible.
There must be medicines.
342
00:24:46,184 --> 00:24:47,208
There are no medicines.
343
00:24:49,221 --> 00:24:50,483
Nothing at all?
344
00:24:51,656 --> 00:24:52,645
I see.
345
00:24:53,291 --> 00:24:55,020
The female is the carrier.
346
00:24:55,227 --> 00:24:56,990
The mother gives
it to the son.
347
00:24:57,195 --> 00:24:59,390
Your mother got it
from her mother, Queen Victoria...
348
00:24:59,764 --> 00:25:01,459
...and passed it on to you.
349
00:25:02,300 --> 00:25:04,495
It strikes some males
and misses others.
350
00:25:04,703 --> 00:25:06,864
Of Victoria's four sons,
just one had hemophilia.
351
00:25:07,939 --> 00:25:09,270
And just one of mine.
352
00:25:09,808 --> 00:25:11,366
Some hemophiliacs grow up to lead...
353
00:25:11,743 --> 00:25:13,233
...quite long and normal lives.
354
00:25:13,445 --> 00:25:14,537
And some do not.
355
00:25:14,913 --> 00:25:17,381
The chemical that makes
the blood clot is missing.
356
00:25:17,582 --> 00:25:19,982
When he cuts himself,
he bleeds extensively.
357
00:25:20,185 --> 00:25:22,483
Then we'll see to it that Alexis
does not cut himself.
358
00:25:22,687 --> 00:25:24,552
It's more than that.
A surface wound...
359
00:25:24,756 --> 00:25:25,814
Let me.
360
00:25:28,326 --> 00:25:30,556
They tell me cuts
don't matter much.
361
00:25:30,896 --> 00:25:34,457
They tell me if Alexis cuts
his hand, they tie it very tight...
362
00:25:34,666 --> 00:25:37,100
...and after a little while
the bleeding stops.
363
00:25:37,302 --> 00:25:38,428
It's when he bleeds inside...
364
00:25:38,637 --> 00:25:39,467
Inside?
365
00:25:39,671 --> 00:25:42,105
They tell me any bump
can make him bleed inside.
366
00:25:42,307 --> 00:25:43,296
One never knows.
367
00:25:43,808 --> 00:25:45,673
An awful blow may
do no harm at all...
368
00:25:45,877 --> 00:25:48,368
...and then again,
a tiny tap and it begins.
369
00:25:48,747 --> 00:25:52,410
They tell me the blood seeps slowly,
sometimes going on for days.
370
00:25:52,617 --> 00:25:55,780
They tell me the area begins to swell,
fills up like a balloon...
371
00:25:56,154 --> 00:25:58,645
...until the pressure is
so great the bleeding stops.
372
00:25:58,857 --> 00:26:01,587
Then, while the swelling lasts,
the blood attacks the bone...
373
00:26:01,793 --> 00:26:04,387
It can leave a limb
all bent and twisted.
374
00:26:04,663 --> 00:26:07,131
While this is going on,
there's nothing they can do.
375
00:26:07,799 --> 00:26:09,426
That's what they tell me.
376
00:26:10,435 --> 00:26:11,766
Tell them...
377
00:26:14,573 --> 00:26:16,837
Tell them they are mistaken.
378
00:26:17,909 --> 00:26:20,400
Tell them we shall
go to other doctors.
379
00:26:21,613 --> 00:26:23,410
Tell them to get out.
380
00:26:24,616 --> 00:26:26,675
My son is perfect.
381
00:26:27,385 --> 00:26:29,285
He will have a long life...
382
00:26:29,487 --> 00:26:31,819
...and grow up
to be a great Tsar...
383
00:26:32,023 --> 00:26:33,422
...like his father.
384
00:26:35,794 --> 00:26:39,127
More troops! He's going to
send more men to die!
385
00:26:40,999 --> 00:26:43,695
Port Arthur falls and
Nicholas is sending more men!
386
00:26:45,103 --> 00:26:46,400
I say we students...
387
00:26:46,771 --> 00:26:48,136
...lead the way!
388
00:26:48,873 --> 00:26:52,274
I say we give him
a Port Arthur here!
389
00:26:52,911 --> 00:26:54,276
I say we mobilize...
390
00:26:55,146 --> 00:26:56,272
They're coming for us!
391
00:26:56,681 --> 00:26:58,478
Now, do we run or do we fight?
392
00:26:58,850 --> 00:27:00,044
We fight!
393
00:27:13,965 --> 00:27:15,728
This way, Father! Hurry!
394
00:27:28,913 --> 00:27:30,107
It's all over, Petya.
395
00:27:30,548 --> 00:27:31,606
She's dead.
396
00:27:42,627 --> 00:27:45,221
She lived her life
here in this place.
397
00:27:47,165 --> 00:27:48,757
She got married.
398
00:27:49,934 --> 00:27:51,959
I was born. Father died.
399
00:27:52,737 --> 00:27:54,762
My eldest son is playing...
400
00:27:55,140 --> 00:27:56,607
...here in this place...
401
00:27:57,175 --> 00:27:58,904
...and they go on working.
402
00:27:59,277 --> 00:28:00,869
Why not? They have to live.
403
00:28:01,713 --> 00:28:03,578
I work when they die.
404
00:28:04,149 --> 00:28:05,582
Let me hold him.
405
00:28:14,059 --> 00:28:16,152
I want to kill somebody.
406
00:28:19,798 --> 00:28:21,789
They come here sometimes...
407
00:28:22,667 --> 00:28:24,464
...the other factory workers...
408
00:28:25,403 --> 00:28:26,734
...and they tell us...
409
00:28:27,605 --> 00:28:29,573
...that we should
burn things down.
410
00:28:30,608 --> 00:28:31,905
Make bombs.
411
00:28:34,846 --> 00:28:36,814
Well, I want to fight back...
412
00:28:37,348 --> 00:28:38,076
...once!
413
00:28:38,717 --> 00:28:42,551
All violence begets is violence.
They'll beat you.
414
00:28:43,254 --> 00:28:44,915
There's a better way.
415
00:28:45,457 --> 00:28:47,482
We are going to see the Tsar.
416
00:28:48,059 --> 00:28:50,027
You know what they say, Father:
417
00:28:50,462 --> 00:28:53,090
God is too high
and the Tsar's too far away.
418
00:28:53,665 --> 00:28:56,099
The Tsar is here in Petersburg
to bless the troops.
419
00:28:56,468 --> 00:28:58,197
He's staying at the Winter Palace.
420
00:28:58,570 --> 00:29:01,095
Thousands of us will march
there on Sunday morning.
421
00:29:01,673 --> 00:29:03,664
I'll go to him on the balcony...
422
00:29:04,109 --> 00:29:06,100
...and read this:
423
00:29:06,611 --> 00:29:07,509
"Sire...
424
00:29:07,879 --> 00:29:10,439
...we working men and
inabitants of St. Petersburg...
425
00:29:10,815 --> 00:29:12,407
...come to you, sire,
to seek...
426
00:29:12,784 --> 00:29:15,548
...for truth, justice
and protection.
427
00:29:16,121 --> 00:29:18,453
Only you can
hear our prayers.
428
00:29:18,823 --> 00:29:20,222
And if you do not...
429
00:29:20,592 --> 00:29:21,650
...we shall die...
430
00:29:22,260 --> 00:29:24,228
...here on this square...
431
00:29:24,596 --> 00:29:26,461
...before your palace."
432
00:29:42,347 --> 00:29:43,644
God is with you.
433
00:29:44,415 --> 00:29:46,042
St. George will guard you.
434
00:29:56,027 --> 00:29:57,426
St. George will guard you.
435
00:29:57,796 --> 00:29:58,728
Batushka Tsar.
436
00:30:02,467 --> 00:30:03,764
Come on, my friend.
437
00:30:04,135 --> 00:30:05,227
Stand up.
438
00:30:17,982 --> 00:30:19,677
It's beautiful to watch them.
439
00:30:20,118 --> 00:30:20,846
Bless you.
440
00:30:33,832 --> 00:30:35,561
We must get back
to Tsarkoe Selo.
441
00:30:36,367 --> 00:30:40,565
I've ordered the train already
and I'll cancel all the engagements.
442
00:30:40,939 --> 00:30:41,906
Vladimir, what is it?
443
00:30:42,574 --> 00:30:44,769
A message from Botkin.
444
00:30:45,844 --> 00:30:47,368
The Tsarevitch is bleeding.
445
00:30:47,779 --> 00:30:48,746
Oh, my God!
446
00:30:52,250 --> 00:30:54,309
How long before
our train comes?
447
00:30:54,986 --> 00:30:56,112
I don't know.
448
00:30:56,721 --> 00:30:57,585
Perhaps half an hour.
449
00:30:58,156 --> 00:30:58,986
I want to go.
450
00:30:59,958 --> 00:31:00,788
We will. We will.
451
00:31:01,159 --> 00:31:02,717
Now! Nicky, take me home.
452
00:31:03,094 --> 00:31:04,584
The trairs the fastest way.
We must wait.
453
00:31:04,963 --> 00:31:07,727
I can't! My baby's bleeding.
I'm in Petersburg.
454
00:31:08,099 --> 00:31:09,657
He needs me. Half an hour!
455
00:31:10,168 --> 00:31:11,328
God, save my little boy!
456
00:31:11,703 --> 00:31:12,670
Sunny, stop!
457
00:31:13,037 --> 00:31:15,471
Take me away.
I want my baby. Let me go!
458
00:31:16,040 --> 00:31:17,268
You bless them.
459
00:31:17,642 --> 00:31:19,735
Think of the soldiers.
Think of the war, the weather.
460
00:31:20,111 --> 00:31:21,669
Think of anything,
but not baby.
461
00:31:22,046 --> 00:31:23,240
I can't!
462
00:31:24,816 --> 00:31:25,646
Do it.
463
00:31:31,422 --> 00:31:32,582
God is good.
464
00:31:34,359 --> 00:31:36,224
Believe in His mercy.
465
00:31:36,694 --> 00:31:38,992
He will not punish
the pure in heart.
466
00:31:39,764 --> 00:31:40,696
Believe in His mercy.
467
00:33:22,300 --> 00:33:23,289
Well...
468
00:33:24,469 --> 00:33:25,766
What if the bleeding
doesn't stop?
469
00:33:26,738 --> 00:33:27,796
It must.
470
00:33:29,040 --> 00:33:30,735
Botkin doesn't
think Alexis will...
471
00:33:33,077 --> 00:33:33,907
Die.
472
00:33:34,645 --> 00:33:35,304
Thank God.
473
00:33:35,680 --> 00:33:36,977
It isn't much to
thank Him for.
474
00:33:37,348 --> 00:33:38,042
Botkin said...
475
00:33:38,416 --> 00:33:40,907
What do doctors know?
They're useless.
476
00:33:42,920 --> 00:33:43,852
It's in God's hands.
477
00:33:44,222 --> 00:33:46,417
Submit, submit!
478
00:33:46,791 --> 00:33:48,019
You should have been a monk.
479
00:33:48,393 --> 00:33:49,382
Won't you ever fight?
480
00:33:49,761 --> 00:33:50,785
I can't fight you.
481
00:33:51,295 --> 00:33:52,455
My baby's dying.
482
00:33:53,398 --> 00:33:56,128
There are no medicines.
Christ Jesus!
483
00:33:58,269 --> 00:33:59,293
Don't come near me.
484
00:34:30,268 --> 00:34:31,462
Matushka.
485
00:34:32,737 --> 00:34:34,398
I can't seem to
get them right.
486
00:34:34,772 --> 00:34:37,536
Matushka, tell me what it is.
487
00:34:38,509 --> 00:34:41,205
I keep thinking
the arrangement matters.
488
00:34:42,113 --> 00:34:44,104
I can't even remember
which saints they are.
489
00:34:44,482 --> 00:34:46,950
It doesn't matter.
They know you.
490
00:34:47,652 --> 00:34:49,620
I knew all their names once.
491
00:34:50,154 --> 00:34:51,018
I had to.
492
00:34:51,989 --> 00:34:54,753
To marry Nicky,
I had to change my faith.
493
00:34:55,126 --> 00:34:57,117
That was a great sin,
don't you think?
494
00:34:57,495 --> 00:34:58,792
God thinks so.
495
00:34:59,163 --> 00:35:00,824
He won't hear me when I pray.
496
00:35:01,199 --> 00:35:02,029
I've sinned...
497
00:35:02,400 --> 00:35:03,799
...and he won't listen.
498
00:35:04,168 --> 00:35:06,102
All saints were sinners once.
499
00:35:06,471 --> 00:35:08,439
God loves sinners.
500
00:35:10,074 --> 00:35:11,871
Then why is he killing my baby?
501
00:35:13,578 --> 00:35:15,705
We had a man in Prokorvskoe.
502
00:35:16,080 --> 00:35:18,014
He didn't wash or work.
503
00:35:18,416 --> 00:35:21,749
He lied, stole, cheated, drank...
504
00:35:22,120 --> 00:35:23,553
...chased all the women.
505
00:35:23,921 --> 00:35:25,320
He was a sinner.
506
00:35:25,690 --> 00:35:28,921
Why, out of all men,
did the Virgin come to him?
507
00:35:30,895 --> 00:35:32,487
Perhaps he lied.
508
00:35:32,864 --> 00:35:34,422
You said he was a liar.
509
00:35:35,867 --> 00:35:37,266
She came.
510
00:35:37,935 --> 00:35:39,368
I saw her.
511
00:35:40,471 --> 00:35:42,837
I know all there is
to know about sin.
512
00:35:44,342 --> 00:35:45,866
Pray with me, Matushka.
513
00:35:46,410 --> 00:35:47,877
God is here.
514
00:35:51,149 --> 00:35:52,446
I can't.
515
00:35:53,885 --> 00:35:55,352
That's my punishment.
516
00:35:57,455 --> 00:35:59,013
I shouldn't have sent for you.
517
00:35:59,390 --> 00:36:01,153
I don't know you at all.
518
00:36:01,792 --> 00:36:03,817
If baby wakes, he'll need me.
519
00:36:04,228 --> 00:36:05,160
Goodbye.
520
00:36:07,932 --> 00:36:09,559
The child will die...
521
00:36:10,701 --> 00:36:13,568
...if you don't get down on
your knees and beg for his life...
522
00:36:13,938 --> 00:36:17,271
...like a peasant begging
for crusts at your door.
523
00:36:18,309 --> 00:36:20,106
You will be taken
back to St. Petersburg.
524
00:36:20,478 --> 00:36:21,570
Wait outside.
525
00:36:21,946 --> 00:36:24,005
I knew you were
going to send for me.
526
00:36:24,382 --> 00:36:27,613
I knew the child was sick.
I know what's the matter with him.
527
00:36:29,987 --> 00:36:30,976
You can't!
528
00:36:31,355 --> 00:36:34,222
I see blood when
I shut my eyes.
529
00:36:34,926 --> 00:36:36,518
A lot of blood.
530
00:36:38,196 --> 00:36:39,663
I saw blood once before...
531
00:36:40,031 --> 00:36:41,760
...when I was in Jerusalem.
532
00:36:42,200 --> 00:36:44,259
And then my father died.
533
00:36:45,336 --> 00:36:49,636
In Kazan, there's an
ivory Christ, and the wounds bleed.
534
00:36:50,208 --> 00:36:54,872
Someone told me there's a Madonna
in Kharkov that sheds real tears.
535
00:36:56,681 --> 00:36:57,909
Matushka.
536
00:36:58,649 --> 00:36:59,809
I see things.
537
00:37:00,384 --> 00:37:01,749
I have power!
538
00:37:02,587 --> 00:37:04,350
I cure the sick.
539
00:37:05,523 --> 00:37:08,754
Holy men kneel to me
and kiss my hands.
540
00:37:09,594 --> 00:37:11,186
I am a vessel of the Lord.
541
00:37:12,230 --> 00:37:14,255
I have spoken with God.
542
00:37:14,899 --> 00:37:16,332
It must be so.
543
00:37:16,701 --> 00:37:18,635
How else can I
do these things?
544
00:37:19,003 --> 00:37:21,301
I save souls and bring peace.
545
00:37:22,106 --> 00:37:23,664
God leads me.
546
00:37:24,108 --> 00:37:25,370
He brought me here.
547
00:37:25,743 --> 00:37:27,335
He speaks through me.
548
00:37:27,712 --> 00:37:29,873
I am the voice of God.
549
00:37:30,248 --> 00:37:31,647
It is His will.
550
00:37:32,016 --> 00:37:35,213
I have been sentto do great things.
551
00:38:52,029 --> 00:38:52,996
Your Majesty.
552
00:38:53,397 --> 00:38:54,523
Baby's better.
553
00:39:57,461 --> 00:39:58,655
Go back!
554
00:39:59,697 --> 00:40:00,493
Stop!
555
00:40:01,332 --> 00:40:03,197
We come in peace!
556
00:40:03,701 --> 00:40:05,760
We come to see our Tsar!
557
00:40:06,704 --> 00:40:09,002
We come in peace!
558
00:40:10,408 --> 00:40:11,067
Go back!
559
00:40:11,442 --> 00:40:14,741
We come to see our father!
Peace! Peace!
560
00:40:17,348 --> 00:40:18,781
High angle!
561
00:40:21,852 --> 00:40:22,944
Fire!
562
00:41:00,024 --> 00:41:02,219
Slaughtered like cattle!
563
00:41:03,894 --> 00:41:04,826
He didn't come.
564
00:41:06,864 --> 00:41:08,092
He never came.
565
00:41:10,167 --> 00:41:12,635
Nicholas, the murderer.
566
00:41:14,004 --> 00:41:16,973
The bloody, bloody murderer.
567
00:41:27,885 --> 00:41:28,817
Mama!
568
00:41:45,002 --> 00:41:46,765
- Why wasn't I told?
- Your Majesty.
569
00:41:46,971 --> 00:41:49,337
Who gave the order?
How did it happen?
570
00:41:49,540 --> 00:41:51,371
- Why wasn't I told?
- As I understand it...
571
00:41:51,575 --> 00:41:52,940
How many dead?
Who ordered the shooting?
572
00:41:54,311 --> 00:41:56,438
Hundreds of bodies.
Nobody ordered it.
573
00:41:56,881 --> 00:41:59,213
Someone's responsible.
You run this government.
574
00:42:01,318 --> 00:42:03,411
This came last night.
575
00:42:04,221 --> 00:42:05,552
It reads:
576
00:42:05,756 --> 00:42:07,314
"Sire, we working men..."
577
00:42:07,525 --> 00:42:10,187
Answer me!
How many were killed?
578
00:42:10,394 --> 00:42:12,555
I don't know yet,
certainly hundreds.
579
00:42:12,763 --> 00:42:14,287
Why wasn't I told
they were marching?
580
00:42:14,732 --> 00:42:17,394
- Would you have met them?
- How could I?
581
00:42:17,601 --> 00:42:19,159
Would you have
given them a Duma?
582
00:42:19,370 --> 00:42:20,564
Elections? Schools?
583
00:42:21,005 --> 00:42:23,098
Why bother to inform you?
You wouldn't have done anything!
584
00:42:23,541 --> 00:42:25,668
- I want a good life for my people.
- On your terms.
585
00:42:25,876 --> 00:42:27,844
I know what will
make them happy.
586
00:42:28,045 --> 00:42:31,276
They're children and they need a Tsar.
They need tradition, not this.
587
00:42:31,715 --> 00:42:33,706
They're the victims of agitators.
588
00:42:33,918 --> 00:42:37,115
A Duma would make them
bewildered and discontented.
589
00:42:37,555 --> 00:42:39,318
And don't tell me
about London and Berlin!
590
00:42:39,523 --> 00:42:40,717
God save us from
the mess they're in.
591
00:42:41,592 --> 00:42:42,456
I see.
592
00:42:43,093 --> 00:42:46,392
So, they talk, pray, march, plead...
593
00:42:46,597 --> 00:42:50,693
...petition and what do they get?
Cossacks, prison, flogging, police!
594
00:42:50,901 --> 00:42:53,096
And now, after today,
they will be shot!
595
00:42:53,304 --> 00:42:55,135
Is this God's will?
596
00:42:55,573 --> 00:42:57,165
Are these His methods?
597
00:42:57,708 --> 00:42:59,198
Make war on
your own people.
598
00:42:59,410 --> 00:43:02,436
How long do you think they'll
stand and let you shoot them?
599
00:43:02,646 --> 00:43:04,978
You ask me who's responsible!
600
00:43:05,182 --> 00:43:06,979
You ask!
601
00:43:07,651 --> 00:43:10,484
Russia will explode!
A massacre in Petersburg!
602
00:43:10,921 --> 00:43:13,685
Now the Japanese have forced Nicholas
to accept peace on their terms.
603
00:43:14,124 --> 00:43:15,614
He's lost the war!
604
00:43:15,893 --> 00:43:18,453
Thousands of soldiers killed,
and all for nothing.
605
00:43:18,662 --> 00:43:21,324
This time Nicholas
has destroyed himself.
606
00:43:21,532 --> 00:43:23,329
I'm going to Petersburg!
607
00:43:23,534 --> 00:43:26,435
But you'll need bombs
and explosives and ammunition.
608
00:43:26,637 --> 00:43:27,865
They can be smuggled in, Leon.
609
00:43:28,072 --> 00:43:30,006
For God's sake, don't
discuss that with her!
610
00:43:30,207 --> 00:43:32,505
She probably thinks you can
wheel machine guns...
611
00:43:32,710 --> 00:43:34,803
...across the frontier
in a baby carriage.
612
00:43:35,045 --> 00:43:37,513
Who wrote this
extraordinary rubbish?
613
00:43:38,616 --> 00:43:39,674
You're not going to print it?
614
00:43:40,250 --> 00:43:42,411
I was going to speak
to you about it first.
615
00:43:42,620 --> 00:43:44,713
This must be some of
your nonsense, Trotsky.
616
00:43:45,189 --> 00:43:47,089
"Lenirs theory comes to this:
617
00:43:47,291 --> 00:43:49,225
The Party decides
what the people think.
618
00:43:49,426 --> 00:43:51,394
An elite decides
what the Party thinks.
619
00:43:51,595 --> 00:43:53,722
The Central Committee decides
what the elite thinks.
620
00:43:54,164 --> 00:43:56,689
And Lenin decides
what they all think."
621
00:43:58,569 --> 00:43:59,433
You will print it?
622
00:43:59,803 --> 00:44:00,895
I can't.
623
00:44:01,705 --> 00:44:03,468
The style's atrocious.
624
00:44:04,742 --> 00:44:07,040
I'll never understand you.
625
00:44:07,244 --> 00:44:09,212
You hate anyone who's not your
kind of Bolshevik...
626
00:44:09,413 --> 00:44:10,675
...more than you hate the Tsar.
627
00:44:10,881 --> 00:44:12,872
No wonder they
call you Robespierre.
628
00:44:13,083 --> 00:44:15,381
Everybody's got to think
like you or they're out.
629
00:44:15,586 --> 00:44:19,044
He thinks freedom is something you
write on a wall but don't practice.
630
00:44:19,256 --> 00:44:20,188
That's not true.
631
00:44:21,025 --> 00:44:23,926
Of course I agree you're
free to say what you like.
632
00:44:24,261 --> 00:44:26,525
You must agree I'm free
to shoot you for saying it.
633
00:44:27,364 --> 00:44:29,025
Murder, arson, terror.
634
00:44:29,466 --> 00:44:32,162
I'll agree to anything
that gives us power.
635
00:44:32,403 --> 00:44:33,495
Power!
636
00:44:34,038 --> 00:44:36,871
And we can't have power
if we compromise.
637
00:44:37,441 --> 00:44:38,669
Even though it takes years.
638
00:44:39,109 --> 00:44:41,304
Terror and power!
639
00:45:25,589 --> 00:45:26,556
Be careful!
640
00:45:27,224 --> 00:45:28,054
Are you all right, Alexei?
641
00:45:28,659 --> 00:45:31,321
Alexei, Alexei, mustrt run
and mustrt play!
642
00:45:31,528 --> 00:45:32,859
Mustrt jump and mustrt climb.
643
00:45:33,063 --> 00:45:34,621
Must be careful all the time.
644
00:45:38,202 --> 00:45:40,033
You must try to understand.
645
00:45:40,671 --> 00:45:42,195
Your mother worries.
646
00:45:42,406 --> 00:45:43,873
We both do.
647
00:45:45,476 --> 00:45:47,307
Alexei, Alexei, mustrt run...
648
00:45:47,811 --> 00:45:49,574
...and mustrt play!
Mustrt jump and mustrt climb.
649
00:45:49,780 --> 00:45:51,441
Must be careful all the time.
650
00:45:51,882 --> 00:45:53,110
I found some mushrooms.
651
00:45:53,317 --> 00:45:56,775
Father wouldn't let me pick them.
He said they were poisonous.
652
00:45:57,187 --> 00:45:59,951
They were green.
I'm hungry.
653
00:46:01,992 --> 00:46:04,153
All you ever serve
is bread and butter.
654
00:46:04,361 --> 00:46:05,589
It's tradition.
655
00:46:06,096 --> 00:46:07,893
I'll do better in the kitchen.
656
00:46:08,098 --> 00:46:11,158
Nagorny, don't let him
run too fast!
657
00:46:12,402 --> 00:46:14,267
He's always happy here at Livadia.
658
00:46:14,471 --> 00:46:15,768
The Crimea's good for him.
659
00:46:15,973 --> 00:46:17,304
It's good for all of us.
660
00:46:17,508 --> 00:46:19,669
- Some tea?
- One cup.
661
00:46:20,410 --> 00:46:23,208
Before Stolypin comes,
I'd like to play a little tennis.
662
00:46:23,413 --> 00:46:24,971
We have so few days here.
663
00:46:25,182 --> 00:46:26,979
Can't your ministers
leave us alone?
664
00:46:27,184 --> 00:46:28,151
You used to like him.
665
00:46:28,585 --> 00:46:30,348
For my sake, be as
gracious as you can.
666
00:46:31,188 --> 00:46:33,053
He's not a good man.
He's against us.
667
00:46:33,824 --> 00:46:36,520
Nonsense.
He's a great prime minister.
668
00:46:39,029 --> 00:46:40,462
I sent Father Gregory
to see him.
669
00:46:41,932 --> 00:46:43,627
You sent Rasputin?
670
00:46:44,601 --> 00:46:45,727
What in God's name for?
671
00:46:46,203 --> 00:46:48,797
Our friend reads
people's hearts.
672
00:46:49,039 --> 00:46:51,530
He knows who loves us
and who doesn't.
673
00:46:51,742 --> 00:46:52,572
He can tell.
674
00:46:53,043 --> 00:46:55,273
Stolypin is a bad man.
675
00:46:55,712 --> 00:46:58,476
In future, may I ask you, please...
676
00:47:00,150 --> 00:47:02,880
I don't care if he
talks to God or not...
677
00:47:03,086 --> 00:47:04,314
...Rasputin is a peasant!
678
00:47:05,622 --> 00:47:07,886
Is my judgment so inadequate?
679
00:47:08,192 --> 00:47:10,752
Am I too dense to tell
a statesman when I see one?
680
00:47:10,961 --> 00:47:11,893
What on earth...
681
00:47:21,572 --> 00:47:24,370
Stolypin, you look terrible.
Here's what we'll do.
682
00:47:35,853 --> 00:47:37,286
Peter Arkadiavitch!
683
00:47:37,554 --> 00:47:39,886
Only you could wear a briefcase
with a bathing suit.
684
00:47:40,591 --> 00:47:42,559
I think I'd feel
naked without it.
685
00:47:42,759 --> 00:47:45,193
Besides, I must have
somewhere to put my lifebelt.
686
00:47:59,109 --> 00:48:02,044
What you've done for Russia since
Witte's retirement is a miracle.
687
00:48:02,246 --> 00:48:05,340
Or a mirage.
Russia's too large.
688
00:48:05,549 --> 00:48:07,483
It's impossible to govern.
689
00:48:07,784 --> 00:48:09,376
I'm not what holds it
all together.
690
00:48:09,586 --> 00:48:10,678
You are.
691
00:48:10,888 --> 00:48:14,051
Which is why the Tercentenary
next month is so important to us.
692
00:48:14,491 --> 00:48:16,584
Final schedule is pending
your approval.
693
00:48:17,027 --> 00:48:19,461
I'm afraid the tour
is long and taxing.
694
00:48:19,663 --> 00:48:21,460
But it's critical
that people...
695
00:48:21,665 --> 00:48:23,997
...feel the dynasty is
permanent and strong.
696
00:48:24,635 --> 00:48:26,899
Three hundred years of Romanovs.
697
00:48:27,537 --> 00:48:29,232
That fact is vital to us.
698
00:48:29,673 --> 00:48:31,573
- It implies, first of all...
- Come on, Peter.
699
00:48:31,775 --> 00:48:33,106
Out with it.
700
00:48:33,644 --> 00:48:35,669
We leave for Petersburg tomorrow.
701
00:48:35,879 --> 00:48:38,609
What's so urgent that it
brings you all this way?
702
00:48:40,617 --> 00:48:42,642
One finds these everywhere.
703
00:48:43,487 --> 00:48:45,318
All over Petersburg.
704
00:48:46,189 --> 00:48:47,713
The printing is poor...
705
00:48:47,925 --> 00:48:49,358
...but the thought is clear.
706
00:48:50,794 --> 00:48:52,989
What's wrong with the Okrana?
707
00:48:53,363 --> 00:48:56,855
Can't 10,000 secret agents
find a printing press?
708
00:48:57,401 --> 00:48:59,596
They can't find all of them.
709
00:49:00,170 --> 00:49:01,364
I want it stopped.
710
00:49:01,571 --> 00:49:04,005
It's too late. They plan to
debate it in the Duma.
711
00:49:04,308 --> 00:49:05,468
Damn the Duma!
712
00:49:05,676 --> 00:49:06,802
Witte's work.
713
00:49:07,010 --> 00:49:08,875
He made me give it
to the people.
714
00:49:09,680 --> 00:49:11,409
Close it. Shut it down.
715
00:49:11,615 --> 00:49:13,947
I don't like the Duma
any more than you do.
716
00:49:14,217 --> 00:49:17,516
But I'd rather they talk
than riot, strike and march.
717
00:49:17,721 --> 00:49:19,689
Better to give them
more power than face that.
718
00:49:19,890 --> 00:49:20,788
I am the Tsar.
719
00:49:22,359 --> 00:49:24,054
And I would never accept that.
720
00:49:27,064 --> 00:49:28,588
Police reports...
721
00:49:28,832 --> 00:49:31,232
...on Gregory Efimovitch Rasputin.
722
00:49:31,802 --> 00:49:33,030
Drunk half the time.
723
00:49:33,236 --> 00:49:34,863
Whores, generals' wives...
724
00:49:35,072 --> 00:49:36,869
He's generous with himself.
I'll say that.
725
00:49:37,307 --> 00:49:39,104
That's his only Christian virtue.
726
00:49:39,309 --> 00:49:42,540
He'll sleep with anyone.
It's no secret, everybody knows it.
727
00:49:43,480 --> 00:49:45,072
He came to see me.
728
00:49:45,282 --> 00:49:46,977
Apparently with
Her Majesty's blessing.
729
00:49:47,351 --> 00:49:49,148
He even tried to hypnotize me.
730
00:49:49,353 --> 00:49:51,014
Why is such a man
admitted to the palace?
731
00:49:51,221 --> 00:49:53,348
- You know why.
- Your people don't.
732
00:49:53,557 --> 00:49:55,047
I'll tell them, shall I?
733
00:49:55,258 --> 00:49:59,194
Citizens, your Tsarevitch could
get a bloody nose and die from it.
734
00:49:59,496 --> 00:50:01,430
You must send him
away from Petersburg.
735
00:50:01,631 --> 00:50:02,563
How can I?
736
00:50:02,766 --> 00:50:04,563
People think he violates
your daughters and wife!
737
00:50:05,369 --> 00:50:08,270
Get him out! I can't control
the situation if you don't.
738
00:50:08,472 --> 00:50:09,871
And if I do?
739
00:50:10,073 --> 00:50:10,903
What happens if...
740
00:50:38,001 --> 00:50:39,127
Your Highness!
741
00:50:39,336 --> 00:50:41,270
It's all right, Nagorny.
742
00:50:41,571 --> 00:50:43,061
You'll always save me.
743
00:50:51,415 --> 00:50:53,474
It's all Nagorny's fault.
744
00:50:53,717 --> 00:50:56,481
Botkin warned us Alexis
would behave like this.
745
00:50:56,686 --> 00:50:59,246
It's a typical reaction.
It's even got a name.
746
00:50:59,456 --> 00:51:01,014
I don't care.
747
00:51:01,725 --> 00:51:03,625
A sailor for a nurse.
748
00:51:03,960 --> 00:51:05,689
It's an absurd idea.
749
00:51:05,962 --> 00:51:07,224
It's mine.
750
00:51:19,109 --> 00:51:21,475
I still say Alexei needs a nurse.
751
00:51:21,678 --> 00:51:23,407
He needs the company of men.
752
00:51:23,613 --> 00:51:24,580
Does he?
753
00:51:24,781 --> 00:51:28,080
He's with you all day long.
You hardly ever come to meals.
754
00:51:29,219 --> 00:51:30,846
I never seem to see you anymore.
755
00:51:32,589 --> 00:51:35,114
My place is where I'm needed most.
756
00:51:35,859 --> 00:51:38,953
It must be hard to have
so many people need you.
757
00:51:39,563 --> 00:51:40,928
I'll be patient.
758
00:51:41,832 --> 00:51:43,060
If I wait, my turn will come.
759
00:51:47,571 --> 00:51:50,005
What a mess I make of things.
760
00:51:51,208 --> 00:51:53,403
I meant to look so nice for you.
761
00:51:53,944 --> 00:51:56,879
I meant our last night in Livadia
to be beautiful.
762
00:52:11,461 --> 00:52:14,362
Sometimes I wonder
how you live with me.
763
00:52:14,664 --> 00:52:16,291
I wonder too.
764
00:52:17,100 --> 00:52:19,398
Only I know I could never
live without you.
765
00:52:33,083 --> 00:52:34,983
My decision stands.
766
00:52:36,386 --> 00:52:38,115
I've seen you out of courtesy.
767
00:52:38,522 --> 00:52:42,117
- Lf you've come here to plead...
- I came to say goodbye.
768
00:52:42,359 --> 00:52:43,951
I'm going home.
769
00:52:45,996 --> 00:52:48,260
I don't like St. Petersburg.
770
00:52:49,199 --> 00:52:50,962
It makes me drink too much.
771
00:52:51,168 --> 00:52:52,863
And when I drink...
772
00:52:54,104 --> 00:52:55,571
...the women come.
773
00:52:57,407 --> 00:53:00,274
The women here are worse
than the peasants in my village.
774
00:53:00,644 --> 00:53:02,475
They've no restraint.
775
00:53:05,282 --> 00:53:06,977
Is Matushka angry with me?
776
00:53:08,318 --> 00:53:11,446
She won't admit you even
take a drink, much less...
777
00:53:12,756 --> 00:53:13,586
No.
778
00:53:14,524 --> 00:53:16,321
She believes in you completely.
779
00:53:16,526 --> 00:53:18,016
She is a saint.
780
00:53:19,996 --> 00:53:21,258
Matushka...
781
00:53:21,698 --> 00:53:23,359
...if you need me
while I am gone...
782
00:53:23,567 --> 00:53:25,330
...pretend I'm with you.
783
00:53:25,535 --> 00:53:29,027
Say the things that trouble you,
as you always do, and it will help.
784
00:53:29,539 --> 00:53:31,837
I only sit and listen anyway.
785
00:53:32,409 --> 00:53:35,242
The voice of God is in you...
786
00:53:35,679 --> 00:53:37,738
...and no harm will come.
787
00:53:52,696 --> 00:53:54,220
It was necessary.
788
00:53:54,798 --> 00:53:55,696
Why?
789
00:53:56,366 --> 00:53:57,799
Stolypin recommended it.
790
00:53:58,001 --> 00:53:59,798
Our friend warned me he was bad.
791
00:54:00,003 --> 00:54:03,302
Rasputin drinks, takes bribes.
He is an adulterer.
792
00:54:03,506 --> 00:54:04,564
He is a saint.
793
00:54:04,774 --> 00:54:06,002
Little men always abuse them.
794
00:54:06,209 --> 00:54:07,608
I can show you
the police reports.
795
00:54:07,811 --> 00:54:08,675
More little men.
796
00:54:08,878 --> 00:54:10,368
People say he sleeps with you.
797
00:54:10,580 --> 00:54:11,945
What do I care
what people think?
798
00:54:12,148 --> 00:54:13,376
I have to care!
799
00:54:13,583 --> 00:54:14,948
I want him.
800
00:54:15,185 --> 00:54:16,550
- Bring him back.
- I can't.
801
00:54:16,753 --> 00:54:18,482
- Can't you do anything?
- I am.
802
00:54:18,688 --> 00:54:20,656
I'm standing up to you for once.
803
00:54:20,857 --> 00:54:22,347
Who's going to save Alexei?
804
00:54:22,559 --> 00:54:23,548
We have doctors.
805
00:54:23,760 --> 00:54:25,284
Damn your doctors!
What about my son?
806
00:54:25,495 --> 00:54:26,928
I've other important things
to answer for.
807
00:54:27,130 --> 00:54:29,291
I don't.
Give me Rasputin back!
808
00:54:29,899 --> 00:54:30,729
No, I will not.
809
00:54:31,067 --> 00:54:32,227
If baby dies, you murdered him!
810
00:54:32,602 --> 00:54:33,728
I didn't give him hemophilia.
811
00:54:34,104 --> 00:54:35,196
Murderer!
812
00:54:35,505 --> 00:54:38,269
- I'll never forgive you.
- You gave it to him! It was you!
813
00:54:38,642 --> 00:54:40,872
Don't you think I know it?
814
00:54:46,149 --> 00:54:48,083
When I see him bleed...
815
00:54:49,386 --> 00:54:50,978
...I think I did it...
816
00:54:51,788 --> 00:54:54,018
...as if I'd put a knife in him.
817
00:54:55,492 --> 00:54:57,687
I've tried to make up for it.
818
00:54:59,062 --> 00:55:03,055
I've seen so many specialists
and doctors and surgeons.
819
00:55:03,700 --> 00:55:05,759
Sometimes I did not tell you.
820
00:55:06,870 --> 00:55:09,100
I know most of them
were quacks...
821
00:55:10,707 --> 00:55:12,299
...but I still tried.
822
00:55:14,444 --> 00:55:17,174
I have spent nights
on my knees...
823
00:55:17,480 --> 00:55:18,447
...praying.
824
00:55:19,949 --> 00:55:22,747
And Rasputirs the only one...
825
00:55:23,086 --> 00:55:25,748
...who has helped me
bear my punishment.
826
00:55:27,924 --> 00:55:32,054
That's why I cling to this
common peasant from Siberia.
827
00:55:34,764 --> 00:55:36,925
They laugh at me
in the streets.
828
00:55:37,467 --> 00:55:39,799
You have turned against me.
829
00:55:41,538 --> 00:55:43,472
But I cannot help it.
830
00:55:44,374 --> 00:55:45,534
It's me.
831
00:55:46,343 --> 00:55:49,039
Whatever happens, I deserve it.
832
00:55:49,546 --> 00:55:51,343
It's my punishment.
833
00:55:52,282 --> 00:55:53,510
It's mine.
834
00:55:59,155 --> 00:56:01,953
Stalirs been sentenced
to Siberia again.
835
00:56:02,225 --> 00:56:03,192
What else?
836
00:56:04,894 --> 00:56:08,022
The Okrana's infiltrated
our cells in Moscow.
837
00:56:10,066 --> 00:56:12,864
They found all our
explosives in Minsk.
838
00:56:13,069 --> 00:56:14,366
Perhaps I should
go back to Petersburg.
839
00:56:15,105 --> 00:56:16,732
You didn't do
much good last time.
840
00:56:18,108 --> 00:56:19,006
What else is happening?
841
00:56:19,209 --> 00:56:22,804
Not much. Not since Rasputin
went back to Siberia.
842
00:56:23,012 --> 00:56:24,104
Yes, it's a pity.
843
00:56:24,314 --> 00:56:26,077
He can't cause
much trouble there.
844
00:56:26,416 --> 00:56:29,817
He was won'th more than an army
of Bolsheviks in Petersburg.
845
00:56:30,687 --> 00:56:33,383
They've arrested
Sverdilov in Kiev.
846
00:56:35,392 --> 00:56:36,916
Spies everywhere.
847
00:56:37,727 --> 00:56:39,422
No one trusts anyone.
848
00:56:41,564 --> 00:56:45,261
Some of our party leaders
work for the Okrana.
849
00:56:51,274 --> 00:56:54,732
I see you were in the Minsk group
when it was raided.
850
00:56:56,012 --> 00:56:57,206
You got away?
851
00:56:58,114 --> 00:56:59,604
I managed to hide.
852
00:56:59,883 --> 00:57:01,748
And all the others
were caught?
853
00:57:04,487 --> 00:57:06,352
You got somewhere to live?
854
00:57:06,723 --> 00:57:08,520
Not five minutes away from here.
855
00:57:09,859 --> 00:57:10,826
Good.
856
00:57:11,060 --> 00:57:13,119
Thank you for bringing the message.
857
00:57:13,563 --> 00:57:15,326
Come and see us again soon.
858
00:57:15,799 --> 00:57:16,857
And don't drink.
859
00:57:17,066 --> 00:57:19,728
Too many of our men
take to drink in Paris.
860
00:57:22,238 --> 00:57:24,365
If Sverdilov's been arrested...
861
00:57:25,275 --> 00:57:26,833
He's a double agent.
862
00:57:27,477 --> 00:57:28,739
He works for the Okrana.
863
00:57:34,818 --> 00:57:35,750
Go home.
864
00:57:35,952 --> 00:57:37,544
I don't feel like
talking tonight.
865
00:57:37,754 --> 00:57:39,278
I've got nothing to say.
866
00:57:51,100 --> 00:57:52,089
We've got old.
867
00:57:53,503 --> 00:57:54,561
They've gone?
868
00:57:55,371 --> 00:57:56,338
I'll get your supper.
869
00:57:56,539 --> 00:57:58,905
That's all right.
There's no hurry.
870
00:58:00,276 --> 00:58:03,006
In the last ten years,
I've spent...
871
00:58:04,347 --> 00:58:06,042
...three months in Russia.
872
00:58:09,819 --> 00:58:11,343
I'm out of fashion.
873
00:58:12,689 --> 00:58:14,816
No one's wearing me this year.
874
00:58:16,092 --> 00:58:17,150
I talk...
875
00:58:18,261 --> 00:58:19,751
...and no one listens.
I write...
876
00:58:20,230 --> 00:58:21,891
...and no one reads.
877
00:58:24,267 --> 00:58:27,259
Think what we'll be like
in 10 or 15 years.
878
00:58:28,371 --> 00:58:31,135
Emigr�s go off their heads
in the end, you know.
879
00:58:34,210 --> 00:58:37,737
Mad, old cranks with no money,
no country...
880
00:58:37,947 --> 00:58:40,211
...always worrying
about the laundry...
881
00:58:40,416 --> 00:58:42,816
...complaining when
the mail's late.
882
00:58:43,119 --> 00:58:46,213
Being ill in charity hospitals
and buried with the paupers.
883
00:58:46,422 --> 00:58:48,049
No, Ilyich.
884
00:58:48,258 --> 00:58:50,283
It won't be like that.
885
00:58:50,493 --> 00:58:52,825
Three hundred years
of Romanovs?
886
00:58:54,931 --> 00:58:57,126
Why not 300 more?
887
00:59:22,058 --> 00:59:24,549
Long live the Romanovs!
888
00:59:28,264 --> 00:59:30,824
Three hundred years!
889
00:59:46,816 --> 00:59:48,613
Come on! Come on!
890
01:00:12,375 --> 01:00:16,141
I didn't want to come on this
Tercentenary tour, Peter Arkadiavitch.
891
01:00:17,513 --> 01:00:20,880
But, God help me, I do love it
when they stand and wave.
892
01:01:17,607 --> 01:01:18,437
He's shot!
893
01:01:25,081 --> 01:01:27,049
Guards! Guards!
For God's sake, hurry!
894
01:01:47,704 --> 01:01:49,035
What's to be done?
895
01:01:53,776 --> 01:01:54,936
Is he dead?
896
01:01:55,211 --> 01:01:56,041
No.
897
01:01:56,813 --> 01:01:58,872
There's a lot of blood, pain.
898
01:01:59,816 --> 01:02:01,443
The doctors are with him.
899
01:02:02,318 --> 01:02:03,307
Good.
900
01:02:06,155 --> 01:02:07,452
He's a good man.
901
01:02:09,425 --> 01:02:11,222
They always kill the good men.
902
01:02:11,894 --> 01:02:13,885
The ones who help them most.
903
01:02:15,198 --> 01:02:17,029
They killed my grandfather.
904
01:02:17,600 --> 01:02:19,534
He freed the serfs, you know.
905
01:02:20,203 --> 01:02:22,535
He helped them.
So they threw a bomb.
906
01:02:24,907 --> 01:02:26,568
Stolypirs a good man.
907
01:02:30,513 --> 01:02:31,946
I can't find a match.
908
01:02:33,316 --> 01:02:35,307
They've got the man
who shot him.
909
01:02:35,518 --> 01:02:36,507
The man?
910
01:02:37,286 --> 01:02:39,379
Some kind of revolutionary.
911
01:02:41,991 --> 01:02:43,458
Damn them all.
912
01:02:44,694 --> 01:02:47,026
You help them and they
kill you for it.
913
01:02:47,330 --> 01:02:50,094
Give them Dumas
and they give you bombs.
914
01:02:51,667 --> 01:02:53,862
I want them paid in kind.
915
01:02:54,971 --> 01:02:56,438
You understand me?
916
01:02:57,073 --> 01:02:58,734
I want something done!
917
01:03:01,744 --> 01:03:03,871
You bastard!
918
01:03:05,014 --> 01:03:05,844
This is our home!
919
01:03:06,048 --> 01:03:06,980
Not anymore!
920
01:03:07,183 --> 01:03:08,047
We live here!
921
01:03:12,355 --> 01:03:13,583
Arrest him.
922
01:03:28,671 --> 01:03:31,834
Tell the Tsar that
he can close this building...
923
01:03:32,041 --> 01:03:34,601
...but the Duma won't be closed.
924
01:03:39,682 --> 01:03:41,172
That's enough, Mr. Kerensky.
925
01:03:41,384 --> 01:03:43,875
No, it's not, Mr. Prime Minister.
926
01:03:44,086 --> 01:03:47,852
You cannot repress this body
and you cannot repress the people.
927
01:03:48,057 --> 01:03:50,525
That's the road to revolution.
928
01:03:50,993 --> 01:03:53,723
We're not revolutionaries here.
929
01:03:54,230 --> 01:03:57,256
Most of us want a system
like the British.
930
01:03:57,466 --> 01:03:59,161
Let there be a Tsar...
931
01:03:59,368 --> 01:04:02,496
...but let there be a parliament
with rights and powers.
932
01:04:02,705 --> 01:04:04,764
We won't be denied,
Mr. Kokovtsov.
933
01:04:04,974 --> 01:04:08,137
This government deplores
brutality and violence.
934
01:04:08,344 --> 01:04:10,209
But when dissent
gets out of hand...
935
01:04:10,413 --> 01:04:12,938
...when opposition ceases
to be peaceful...
936
01:04:13,149 --> 01:04:15,982
...law and order
must and will be kept.
937
01:04:16,219 --> 01:04:18,449
Not at this price!
938
01:04:19,255 --> 01:04:21,120
The Duma is not a street corner.
939
01:04:21,357 --> 01:04:23,518
There is no violence here.
940
01:04:24,160 --> 01:04:25,752
But even we are not free to speak.
941
01:04:25,962 --> 01:04:27,486
Where is the Tsar?
942
01:04:28,197 --> 01:04:30,324
The Tsar is at the
hunting lodge in Poland.
943
01:04:30,533 --> 01:04:33,934
I don't care if he's
in Scotland shooting grouse!
944
01:04:34,337 --> 01:04:37,704
Find him and tell him he's
bringing ruin on his head!
945
01:04:37,907 --> 01:04:39,875
Tell him while there's
still a Tsar to tell!
946
01:04:54,657 --> 01:04:55,988
You all right?
947
01:04:57,627 --> 01:05:00,391
Alexei, Alexei, mustrt run
and mustrt play!
948
01:05:00,830 --> 01:05:03,196
Mustrt jump and mustrt climb.
949
01:05:05,301 --> 01:05:07,599
- You must be more careful.
- It was nothing.
950
01:05:08,037 --> 01:05:10,699
I will run away and
be an actress when I grow up.
951
01:05:10,907 --> 01:05:11,999
It's my destiny.
952
01:05:12,375 --> 01:05:16,072
Once you've felt the call
of the stage, you know.
953
01:05:16,279 --> 01:05:17,678
It's in your blood.
954
01:05:21,951 --> 01:05:23,816
A princess can't be an actress.
955
01:05:24,020 --> 01:05:26,318
You may well say
you want to be a trollop.
956
01:05:26,522 --> 01:05:28,183
What's a trollop?
957
01:05:29,091 --> 01:05:30,490
Trollop.
Yes, that sounds nice.
958
01:05:30,693 --> 01:05:32,524
Perhaps I'll be a trollop instead.
959
01:05:32,728 --> 01:05:35,629
Monsieur Gilliard,
what's French for trollop?
960
01:05:39,168 --> 01:05:42,001
I'll marry a prince
and have eight children.
961
01:05:42,204 --> 01:05:44,195
Ten, if he's really nice.
962
01:05:44,774 --> 01:05:46,537
How many will you have, Olga?
963
01:05:46,742 --> 01:05:48,437
What's the use in daydreaming?
964
01:05:49,345 --> 01:05:52,371
I should like to be a teacher
when I grow up.
965
01:05:52,581 --> 01:05:55,550
Teaching is such a noble profession.
966
01:05:56,886 --> 01:05:59,116
That's Monsieur Gilliard!
967
01:06:00,189 --> 01:06:02,282
Do you think I've caught his eyes?
968
01:06:02,491 --> 01:06:03,890
Monsieur Gilliard...
969
01:06:04,260 --> 01:06:08,287
...how do you say smouldering
in French?
970
01:06:12,435 --> 01:06:13,993
You silly, stupid child!
971
01:06:32,588 --> 01:06:33,646
Think of it.
972
01:06:35,057 --> 01:06:37,651
Russian princesses performing
an English play in French...
973
01:06:37,860 --> 01:06:39,885
...for an audience
of Polish nobles.
974
01:06:40,596 --> 01:06:42,621
I hope somebody understands it.
975
01:06:43,966 --> 01:06:45,934
At least we have
the day to ourselves.
976
01:06:46,369 --> 01:06:47,267
Mother...
977
01:06:47,570 --> 01:06:48,867
...I'm bleeding.
978
01:06:49,338 --> 01:06:50,498
Dear God!
979
01:06:53,909 --> 01:06:55,433
How far is it back to Spala?
980
01:06:55,778 --> 01:06:56,745
Two or three miles.
981
01:06:57,480 --> 01:06:59,243
As fast as you can go!
982
01:07:29,779 --> 01:07:30,677
Well?
983
01:07:32,148 --> 01:07:34,616
It's a most severe attack.
984
01:07:35,017 --> 01:07:37,349
The hemorrhaging
may last for days.
985
01:07:38,154 --> 01:07:40,622
I cabled the specialists
in Petersburg.
986
01:07:40,823 --> 01:07:42,757
They won't reach here
until tomorrow night.
987
01:07:42,958 --> 01:07:44,186
And the pain?
988
01:07:44,393 --> 01:07:46,054
It comes in waves.
989
01:07:46,796 --> 01:07:49,959
His fever's high.
There may be complications.
990
01:07:52,168 --> 01:07:54,136
All we can do
is watch and wait.
991
01:07:56,539 --> 01:07:58,336
He will recover, won't he?
992
01:07:59,308 --> 01:08:00,866
He's a strong boy.
993
01:08:05,815 --> 01:08:07,407
He really is, you know.
994
01:08:07,983 --> 01:08:09,575
The swelling...
995
01:08:10,086 --> 01:08:11,451
Did you see?
996
01:08:13,022 --> 01:08:14,512
I hate this house.
997
01:08:14,957 --> 01:08:17,221
Of all the godforsaken places.
998
01:08:20,729 --> 01:08:22,424
Our guests.
999
01:08:23,199 --> 01:08:24,962
What shall I say?
1000
01:08:25,901 --> 01:08:27,835
God. I'd forgotten.
1001
01:08:35,377 --> 01:08:37,368
I'm not sure I can manage.
1002
01:08:38,347 --> 01:08:42,147
As long as we are here,
no one will ever know about Alexis.
1003
01:09:35,671 --> 01:09:37,400
I think it's best to wait.
1004
01:09:39,475 --> 01:09:41,340
But if you wait, he may die.
1005
01:09:42,811 --> 01:09:44,904
This is the heir
to all the Russias.
1006
01:09:45,447 --> 01:09:48,314
Would you want his body
on your operating table?
1007
01:09:52,588 --> 01:09:55,113
You could not have chosen
a worse time.
1008
01:09:55,324 --> 01:09:57,451
My son, as we sit here,
is with the doctors.
1009
01:09:57,660 --> 01:10:00,322
I didn't choose it, sire.
It was forced on me.
1010
01:10:00,529 --> 01:10:03,020
I beg Your Majesty
to understand.
1011
01:10:03,899 --> 01:10:05,457
Get on with it.
1012
01:10:05,701 --> 01:10:08,431
There must, in my opinion,
be a change in policy.
1013
01:10:08,804 --> 01:10:11,364
Two hundred strikers
have been shot at Lena.
1014
01:10:11,574 --> 01:10:14,737
At this rate, we'll soon
have a million workers on strike.
1015
01:10:14,944 --> 01:10:16,639
We can't shoot them all.
1016
01:10:17,146 --> 01:10:19,774
The Duma must be reconvened.
1017
01:10:19,982 --> 01:10:22,678
Just leave your papers.
I'll read them when I can.
1018
01:10:22,885 --> 01:10:24,580
I need some answers now.
1019
01:10:24,787 --> 01:10:25,981
I haven't any now.
1020
01:10:26,188 --> 01:10:27,382
Your Majesty, I must insist!
1021
01:10:27,590 --> 01:10:28,955
Stay here, go back to Petersburg.
1022
01:10:29,158 --> 01:10:30,716
I don't care what you do!
1023
01:10:31,727 --> 01:10:34,025
They want their Duma...
1024
01:10:34,797 --> 01:10:36,287
...give it back to them!
1025
01:10:36,498 --> 01:10:38,489
I hope to God they rot in it!
1026
01:10:38,701 --> 01:10:39,565
As for...
1027
01:10:53,449 --> 01:10:55,246
They think it best to wait.
1028
01:10:56,452 --> 01:10:57,578
That's all?
1029
01:10:59,488 --> 01:11:00,614
What for?
1030
01:11:01,557 --> 01:11:02,717
What are they waiting for?
1031
01:11:04,059 --> 01:11:04,991
Developments.
1032
01:11:06,328 --> 01:11:07,192
I see.
1033
01:11:08,797 --> 01:11:11,027
And how long will the wait be?
1034
01:11:45,868 --> 01:11:47,233
I want our friend.
1035
01:11:49,872 --> 01:11:51,669
The prime minister's been here.
1036
01:11:53,509 --> 01:11:55,272
He says they've shot more strikers.
1037
01:11:55,477 --> 01:11:58,310
I can't even remember
how many this time.
1038
01:11:59,415 --> 01:12:01,645
We decided something important.
1039
01:12:03,218 --> 01:12:04,412
Oh, yes.
1040
01:12:05,187 --> 01:12:06,211
The Duma.
1041
01:12:07,656 --> 01:12:09,920
I want this message sent now.
1042
01:12:10,259 --> 01:12:12,090
I want Father Gregory.
1043
01:12:12,328 --> 01:12:14,558
I was too young
when Father died.
1044
01:12:16,198 --> 01:12:17,859
You were 26.
1045
01:12:23,939 --> 01:12:25,600
I want our friend.
1046
01:12:27,710 --> 01:12:31,009
If he's at home and starts tonight,
the trip will take a week.
1047
01:12:31,213 --> 01:12:32,646
It's senseless.
1048
01:12:32,915 --> 01:12:34,212
Send it.
1049
01:12:35,284 --> 01:12:36,615
A funny thing.
1050
01:12:37,386 --> 01:12:38,876
My son is dying...
1051
01:12:40,122 --> 01:12:42,113
...and I can't cry.
1052
01:12:44,193 --> 01:12:46,024
When your father died...
1053
01:12:46,695 --> 01:12:48,754
...you wept for days.
1054
01:12:51,400 --> 01:12:52,731
You never knew.
1055
01:12:54,002 --> 01:12:55,663
I never said...
1056
01:12:56,338 --> 01:12:59,000
...how I felt listening
to you sobbing...
1057
01:13:00,442 --> 01:13:03,104
...telling everyone
how afraid you were.
1058
01:13:04,313 --> 01:13:06,747
Most men are men at 21.
1059
01:13:08,851 --> 01:13:11,183
You made me so ashamed.
1060
01:13:12,588 --> 01:13:14,146
All right.
1061
01:13:26,034 --> 01:13:28,025
In the name of the Father...
1062
01:13:28,537 --> 01:13:30,027
...and of the Son...
1063
01:13:30,839 --> 01:13:32,898
...and of the Holy Ghost...
1064
01:13:33,342 --> 01:13:34,434
...amen.
1065
01:13:41,550 --> 01:13:43,950
"The Tsarevitch has been taken ill.
1066
01:13:44,153 --> 01:13:48,317
The heir's condition
is considered to be grave.
1067
01:13:48,524 --> 01:13:51,550
His response to treatment
so far..."
1068
01:13:52,728 --> 01:13:55,697
This one for midday
to announce...
1069
01:13:55,898 --> 01:13:57,092
...a severe relapse.
1070
01:13:57,800 --> 01:13:58,926
And one...
1071
01:13:59,168 --> 01:14:01,159
...for tomorrow night.
1072
01:14:01,570 --> 01:14:03,731
The final bulletin.
1073
01:14:04,440 --> 01:14:05,532
I see.
1074
01:14:07,276 --> 01:14:08,607
As to the funeral plans...
1075
01:14:09,011 --> 01:14:10,342
For God's sake, Vladimir!
1076
01:14:11,447 --> 01:14:13,074
But you need to know.
1077
01:14:15,617 --> 01:14:17,812
The funeral train...
1078
01:14:18,253 --> 01:14:20,585
...will consist of 11...
1079
01:14:20,889 --> 01:14:21,753
...cars.
1080
01:14:23,459 --> 01:14:25,290
You should try to sleep.
1081
01:14:25,494 --> 01:14:26,324
No.
1082
01:14:27,496 --> 01:14:29,259
Some tea, at least.
1083
01:14:31,767 --> 01:14:32,791
It's come!
1084
01:14:33,001 --> 01:14:34,195
He's answered.
1085
01:14:34,603 --> 01:14:35,433
Listen.
1086
01:14:36,271 --> 01:14:39,240
"God has seen your tears
and heard your prayers.
1087
01:14:39,441 --> 01:14:40,499
Do not grieve.
1088
01:14:40,709 --> 01:14:42,472
The little one will not die.
1089
01:14:43,278 --> 01:14:44,609
Do not let the doctors
bother him.
1090
01:14:45,180 --> 01:14:46,272
Be at peace.
1091
01:14:46,482 --> 01:14:50,077
I am leaving immediately
and will be at your side soon."
1092
01:14:51,286 --> 01:14:52,776
He's not to be disturbed.
1093
01:14:52,988 --> 01:14:53,955
I want your promise.
1094
01:14:54,156 --> 01:14:54,986
But, Your Majesty...
1095
01:14:55,190 --> 01:14:56,782
No more doctors.
1096
01:14:57,192 --> 01:14:59,183
I can bar the door if need be.
1097
01:15:02,231 --> 01:15:03,892
I can sleep now.
1098
01:15:11,773 --> 01:15:13,604
All is well, my darling.
1099
01:15:23,886 --> 01:15:26,377
Will it make any difference
if Alexis is left alone?
1100
01:15:28,156 --> 01:15:29,680
No, I suppose not.
1101
01:15:53,882 --> 01:15:55,850
Alexei likes me best in rubies.
1102
01:15:56,051 --> 01:15:58,042
Come. We'll see him now.
1103
01:16:13,235 --> 01:16:14,668
Good morning, my darling.
1104
01:16:19,308 --> 01:16:20,900
Good morning, Mother.
1105
01:16:49,271 --> 01:16:51,501
Good day, and the Lord be with you.
1106
01:16:56,345 --> 01:16:58,313
And the Lord be with you!
1107
01:18:12,120 --> 01:18:14,987
It's all right, baby.
We're here. It's all right.
1108
01:18:15,190 --> 01:18:17,624
- Blood!
- Why do you have such nasty dreams?
1109
01:18:17,826 --> 01:18:20,260
I heard a gun.
There was blood everywhere.
1110
01:18:22,431 --> 01:18:25,127
You were dreaming about
Archduke Franz Ferdinand.
1111
01:18:25,701 --> 01:18:28,534
It was nothing.
I had a dream.
1112
01:18:29,838 --> 01:18:33,205
If you had a dream,
let's talk about it.
1113
01:18:37,713 --> 01:18:39,943
Are you all right now, Alexei?
1114
01:18:41,750 --> 01:18:45,481
Franz Ferdinand's assassination
is bad for Austria and the Serbs...
1115
01:18:45,854 --> 01:18:48,516
...and for the assassin
and his family.
1116
01:18:48,790 --> 01:18:51,258
But politics is like that
in the Balkans.
1117
01:18:51,560 --> 01:18:54,552
The English vote
and the Serbs assassinate.
1118
01:18:55,330 --> 01:18:57,230
You see, Serbia wants its freedom.
1119
01:18:57,432 --> 01:18:59,957
Austria won't give it to them
and so this happens.
1120
01:19:00,235 --> 01:19:01,759
It has happened here.
1121
01:19:01,970 --> 01:19:04,404
- They threw a bomb...
- Nicky, it's so late.
1122
01:19:04,740 --> 01:19:06,640
They're not children anymore.
1123
01:19:06,842 --> 01:19:09,140
They must accept these things.
1124
01:19:09,978 --> 01:19:13,505
Grandfather was killed by a bomb.
So was Uncle Sergei.
1125
01:19:14,015 --> 01:19:16,313
But Serbia is a long way off.
1126
01:19:17,285 --> 01:19:20,618
And we don't need
to have bad dreams about Archdukes.
1127
01:19:21,022 --> 01:19:23,081
The diplomats will send
some angry notes.
1128
01:19:23,291 --> 01:19:27,819
A few generals will go on exercises
and everyone will be sensible again.
1129
01:19:28,730 --> 01:19:32,723
All over Europe, kings and queens
are sleeping safely in their beds.
1130
01:19:32,934 --> 01:19:34,959
And that's what we're going to do.
1131
01:19:50,452 --> 01:19:52,181
Your Majesty must not.
1132
01:19:52,387 --> 01:19:54,719
This is only a partial mobilization.
1133
01:19:54,923 --> 01:19:57,414
It is against Austria,
not Germany, nor anyone else.
1134
01:19:58,193 --> 01:20:01,060
If Russia mobilizes,
there will be a war.
1135
01:20:01,263 --> 01:20:02,924
The Austrians are shelling Belgrade.
1136
01:20:03,131 --> 01:20:04,792
We must be ready to defend ourselves.
1137
01:20:05,534 --> 01:20:08,230
I'm ordering prayers for peace
to be said in all the churches.
1138
01:20:08,436 --> 01:20:11,303
But now I must see my ministers
for armaments and recruitment.
1139
01:20:11,506 --> 01:20:13,269
It is in our hands, not God's.
1140
01:20:13,975 --> 01:20:15,602
He gave us minds to reason.
1141
01:20:15,977 --> 01:20:18,878
We can talk sanity to lunatics.
We can calm mad dogs.
1142
01:20:19,080 --> 01:20:21,605
God help us if we
have to start praying!
1143
01:20:21,817 --> 01:20:23,842
We can pray when we bury the dead!
1144
01:20:40,068 --> 01:20:42,832
Here is some wonderful news.
A telegram from the Kaiser.
1145
01:20:43,038 --> 01:20:44,369
Just what we wanted.
1146
01:20:44,573 --> 01:20:47,133
Offering to mediate
between us and Austria.
1147
01:20:47,342 --> 01:20:49,333
I knew I could count on Willy.
1148
01:20:50,278 --> 01:20:51,267
You see?
1149
01:20:52,447 --> 01:20:55,348
He's signed it, "Your sincere and
devoted friend and cousin, Willy."
1150
01:20:56,318 --> 01:20:58,843
With due respect
to your cousin, sire...
1151
01:20:59,054 --> 01:21:01,079
...the Kaiser is a deceitful...
1152
01:21:01,623 --> 01:21:02,954
...megalomaniac.
1153
01:21:03,158 --> 01:21:04,921
If he is offering to help...
1154
01:21:05,126 --> 01:21:07,094
...then it is time to pray.
1155
01:21:07,395 --> 01:21:08,657
They won't last a week.
1156
01:21:08,864 --> 01:21:11,492
We'll bury the German army and
that pansy of a Kaiser...
1157
01:21:11,700 --> 01:21:13,327
...and be home for Christmas.
1158
01:21:16,037 --> 01:21:17,334
Colonel Volkov.
1159
01:21:17,739 --> 01:21:21,175
Inform the staff that the situation
has improved greatly.
1160
01:21:21,376 --> 01:21:22,775
I'll brief them fully
in half an hour.
1161
01:21:22,978 --> 01:21:26,175
But shall we continue to prepare
for the general mobilization?
1162
01:21:26,381 --> 01:21:27,814
In case?
1163
01:21:28,984 --> 01:21:31,214
I'll brief you fully
in half an hour.
1164
01:21:31,419 --> 01:21:34,320
We can't run a modern war, sir.
1165
01:21:34,656 --> 01:21:37,124
We're not fighting
Napoleon this time.
1166
01:21:37,325 --> 01:21:40,453
Germany has ten miles
of railway to every one of ours.
1167
01:21:40,662 --> 01:21:43,028
They have 100 factories
to every one of ours.
1168
01:21:43,231 --> 01:21:44,926
All we have is men.
1169
01:21:45,133 --> 01:21:47,067
They'll be slaughtered like flies.
1170
01:21:47,535 --> 01:21:50,504
We have 11/2 million
men in uniform.
1171
01:21:50,939 --> 01:21:54,204
Next week we'll have
41/2 million men in uniform.
1172
01:21:54,476 --> 01:21:58,173
At a casualty rate of 20%
wounded and 10% killed...
1173
01:21:58,380 --> 01:22:00,507
...we can maintain an army
of five million men.
1174
01:22:00,715 --> 01:22:02,478
The Kaiser can't beat that.
1175
01:22:02,784 --> 01:22:04,945
Austria wants to humiliate us.
1176
01:22:05,153 --> 01:22:07,212
We must show her we'll be firm.
1177
01:22:07,522 --> 01:22:10,650
We need the mobilization or your
government will be outmaneuvered.
1178
01:22:11,326 --> 01:22:14,659
But if we mobilize,
the Kaiser will have to.
1179
01:22:14,863 --> 01:22:16,854
And France, and England.
1180
01:22:17,065 --> 01:22:18,589
Nobody will be able to stop.
1181
01:22:22,137 --> 01:22:25,265
Send a telegram to the Kaiser
with a message from me.
1182
01:22:25,473 --> 01:22:28,806
Say that though we've both mobilized,
it doesn't mean we'll fight.
1183
01:22:29,077 --> 01:22:30,544
And nothing will break
our old friendship.
1184
01:22:30,745 --> 01:22:32,042
Sign it "Nicky."
1185
01:22:38,153 --> 01:22:40,018
Order the general mobilization.
1186
01:22:42,691 --> 01:22:43,851
Madness.
1187
01:22:49,998 --> 01:22:53,126
This one can't get to the colors
soon enough, can you?
1188
01:22:59,708 --> 01:23:01,198
I'm old, sir.
1189
01:23:02,243 --> 01:23:04,438
I've seen so many wars.
1190
01:23:05,313 --> 01:23:08,373
They all seemed so
important at the time.
1191
01:23:09,150 --> 01:23:10,082
Now...
1192
01:23:10,919 --> 01:23:13,547
...I don't even remember
what they were called.
1193
01:23:14,489 --> 01:23:15,683
Millions...
1194
01:23:16,157 --> 01:23:17,624
...of dead men.
1195
01:23:19,661 --> 01:23:21,322
I don't know why.
1196
01:23:21,796 --> 01:23:23,093
Nobody knows.
1197
01:23:28,703 --> 01:23:31,433
You could so easily
stop this war, sir.
1198
01:23:32,040 --> 01:23:34,235
All you have to do
is to get up...
1199
01:23:34,442 --> 01:23:35,636
...now...
1200
01:23:35,944 --> 01:23:37,070
...quietly...
1201
01:23:37,278 --> 01:23:39,143
...go home to your family.
1202
01:23:41,016 --> 01:23:44,179
You'd be the greatest
of all the Tsars.
1203
01:23:53,495 --> 01:23:56,328
Your Majesty's foreign minister,
Mr. Sazanov...
1204
01:23:56,531 --> 01:23:59,193
...has received a note
from the German Ambassador.
1205
01:24:02,637 --> 01:24:03,661
Your Majesty...
1206
01:24:03,872 --> 01:24:06,033
...at ten minutes past seven
this evening...
1207
01:24:06,241 --> 01:24:08,106
...Germany declared war on Russia.
1208
01:24:28,163 --> 01:24:29,289
Gentlemen...
1209
01:24:30,865 --> 01:24:33,060
...Germany has declared war on Russia.
1210
01:24:35,336 --> 01:24:36,598
God save Russia!
1211
01:24:38,073 --> 01:24:40,166
God save the Tsar.
1212
01:24:40,475 --> 01:24:42,705
God save the Tsar!
1213
01:25:08,436 --> 01:25:10,336
None of you will be here...
1214
01:25:10,538 --> 01:25:12,301
...when this war ends.
1215
01:25:12,507 --> 01:25:15,704
Everything we fought for
will be lost.
1216
01:25:15,910 --> 01:25:19,209
Everything we loved
will be broken.
1217
01:25:19,681 --> 01:25:23,617
The victors will be as cursed
as the defeated.
1218
01:25:23,818 --> 01:25:26,412
The world will grow old.
1219
01:25:26,621 --> 01:25:29,488
And men will wander about,
lost in the ruins...
1220
01:25:29,691 --> 01:25:31,158
...and go mad.
1221
01:25:31,559 --> 01:25:32,856
Tradition.
1222
01:25:33,294 --> 01:25:34,591
Virtue.
1223
01:25:35,029 --> 01:25:36,360
Restraint.
1224
01:25:36,731 --> 01:25:37,959
They all go!
1225
01:25:38,133 --> 01:25:41,569
I'm not mourning for myself,
but for the people who come after me.
1226
01:25:41,769 --> 01:25:44,260
They will live without hope.
1227
01:25:45,206 --> 01:25:46,730
And all they will have...
1228
01:25:46,941 --> 01:25:48,408
...will be guilt...
1229
01:25:48,610 --> 01:25:49,941
...revenge...
1230
01:25:50,311 --> 01:25:51,608
...and terror.
1231
01:25:52,480 --> 01:25:56,075
And the world will
be full of fanatics...
1232
01:25:56,351 --> 01:25:59,252
...and trivial fools.
1233
01:26:01,723 --> 01:26:04,248
Set all differences aside!
1234
01:26:04,626 --> 01:26:06,719
We are Russians first of all!
1235
01:26:06,928 --> 01:26:09,294
And until the day of victory dawns...
1236
01:26:09,497 --> 01:26:11,260
...we stand united...
1237
01:26:11,466 --> 01:26:13,593
...in the defense of Holy Russia!
1238
01:27:19,033 --> 01:27:20,864
God save the Tsar!
1239
01:32:48,729 --> 01:32:50,754
There's no transport.
Can they walk?
1240
01:32:51,899 --> 01:32:55,062
They're needed at the front tonight.
See to it.
1241
01:32:57,772 --> 01:32:59,239
Right face!
1242
01:33:00,541 --> 01:33:02,304
Forward march!
1243
01:34:10,745 --> 01:34:12,474
Bitch! German bitch!
1244
01:34:12,847 --> 01:34:13,939
Shut up!
1245
01:34:26,260 --> 01:34:28,455
Have you seen them?
What happened?
1246
01:34:28,663 --> 01:34:30,130
Would you like some tea?
1247
01:34:31,399 --> 01:34:34,835
I've always hated this time of year.
It gets dark so early.
1248
01:34:35,870 --> 01:34:37,132
You gave in again.
1249
01:34:37,338 --> 01:34:38,635
You look so tired.
1250
01:34:38,839 --> 01:34:40,568
Did you even see the ministers?
1251
01:34:40,775 --> 01:34:42,470
You want the minutes
of the meeting?
1252
01:34:42,677 --> 01:34:44,076
Just the gist of it.
1253
01:34:44,278 --> 01:34:47,076
I told them I proposed replacing
Nikolasha with myself...
1254
01:34:47,281 --> 01:34:49,579
...and was leaving for headquarters
to take command.
1255
01:34:49,784 --> 01:34:51,274
Go on. They said...?
1256
01:34:51,485 --> 01:34:54,010
Nothing much.
They said they'd all resign.
1257
01:34:54,388 --> 01:34:56,652
They said the government would fall,
that it was madness.
1258
01:34:56,857 --> 01:34:57,687
And you took it?
1259
01:34:58,059 --> 01:34:59,549
- You gave in?
- They're my advisors.
1260
01:34:59,927 --> 01:35:00,791
You're their Tsar.
1261
01:35:01,162 --> 01:35:04,598
But what if they're right?
They might be. How can I be sure?
1262
01:35:04,799 --> 01:35:05,959
You must go.
1263
01:35:06,333 --> 01:35:09,632
Nikolasha is a bad man.
Father Gregory has said so.
1264
01:35:10,271 --> 01:35:12,171
I'm sick to death of Father Gregory.
1265
01:35:13,340 --> 01:35:14,500
All my life...
1266
01:35:15,443 --> 01:35:17,604
...my whole life, I've
done what you want.
1267
01:35:17,812 --> 01:35:18,836
I gave Mother up.
1268
01:35:19,046 --> 01:35:21,412
You hated her, so we don't
see her anymore.
1269
01:35:21,615 --> 01:35:23,242
I gave my friends up.
1270
01:35:23,584 --> 01:35:25,449
Do you know I haven't a single friend?
1271
01:35:26,187 --> 01:35:27,745
I've got my family.
1272
01:35:28,255 --> 01:35:30,189
Four girls, one sick boy...
1273
01:35:31,592 --> 01:35:32,718
...and you.
1274
01:35:33,928 --> 01:35:34,758
I ask...
1275
01:35:35,096 --> 01:35:38,998
...before I eat or sleep
or change my clothes:
1276
01:35:39,266 --> 01:35:40,699
"Is this what Sunny wants?"
1277
01:35:41,435 --> 01:35:42,663
And it never is.
1278
01:35:42,870 --> 01:35:44,337
There's always more!
1279
01:35:44,905 --> 01:35:46,600
Sweet Jesus! How much
do you want of me?
1280
01:35:47,842 --> 01:35:48,706
I want this.
1281
01:35:48,909 --> 01:35:50,069
Don't you know I want to go?
1282
01:35:50,711 --> 01:35:52,872
For months there's
been no ammunition.
1283
01:35:53,581 --> 01:35:56,141
In Galicia, they ration bullets.
Three a day.
1284
01:35:56,350 --> 01:35:59,513
My soldiers get three shots a day!
What can I do?
1285
01:35:59,720 --> 01:36:01,381
I can't make shells.
1286
01:36:01,589 --> 01:36:02,715
I fire ministers...
1287
01:36:02,923 --> 01:36:05,289
...I hire ministers,
and nothing happens.
1288
01:36:05,493 --> 01:36:07,893
I'm no use here.
I belong at Stavka with my men!
1289
01:36:08,095 --> 01:36:10,962
Don't tell me.
Tell your ministers.
1290
01:36:13,300 --> 01:36:14,927
You know people want me
to divorce you?
1291
01:36:16,771 --> 01:36:18,261
Father Gregory warned me of that.
1292
01:36:19,206 --> 01:36:21,731
If I thought it would help,
I would go away.
1293
01:36:22,309 --> 01:36:23,537
But it would be disastrous.
1294
01:36:25,146 --> 01:36:27,444
Has Father Gregory told you that too?
1295
01:36:28,716 --> 01:36:31,742
I don't need anyone to tell me about us.
1296
01:36:35,523 --> 01:36:38,048
This is the beginning
of the glory of your reign.
1297
01:36:38,259 --> 01:36:39,886
Our friend told me so.
1298
01:36:40,194 --> 01:36:42,628
It will be the greatest page
in Russian history...
1299
01:36:42,830 --> 01:36:45,321
...the story of these weeks and days.
1300
01:36:45,533 --> 01:36:46,761
And when you go...
1301
01:36:46,967 --> 01:36:49,800
...don't worry over what
you've left behind. I'm here.
1302
01:36:50,437 --> 01:36:51,802
Lean on me.
1303
01:36:52,039 --> 01:36:53,199
Use me.
1304
01:36:54,508 --> 01:36:56,999
I'm not wise or strong...
1305
01:36:57,311 --> 01:36:59,506
...but God will show me what to do.
1306
01:37:00,080 --> 01:37:03,106
With our armies in retreat,
you must not take command.
1307
01:37:03,317 --> 01:37:06,081
You could not have chosen
a more unfortunate time.
1308
01:37:06,287 --> 01:37:07,413
Faith in Your Majesty...
1309
01:37:07,621 --> 01:37:10,283
...is the one thing that keeps
the whole country together.
1310
01:37:12,693 --> 01:37:14,092
Have I heard it all?
1311
01:37:14,295 --> 01:37:17,958
One thing. The headquarters
at Stavka is 500 miles from here.
1312
01:37:18,365 --> 01:37:19,491
Go on.
1313
01:37:19,700 --> 01:37:21,930
While you're away,
who will run the government?
1314
01:37:22,336 --> 01:37:25,032
When the Tsar is with the Army,
the Tsaritza takes his place.
1315
01:37:26,006 --> 01:37:26,870
Sire!
1316
01:37:27,508 --> 01:37:30,909
With all respects, the Tsaritza's
lack of experience...
1317
01:37:31,111 --> 01:37:34,842
...and limited understanding of the
Russian people, gracious though she...
1318
01:37:35,049 --> 01:37:36,880
I shall continue to make
the decisions...
1319
01:37:37,084 --> 01:37:39,279
...but you'll have to make
your reports to her.
1320
01:37:42,990 --> 01:37:45,322
Thank you for your advice, gentlemen.
1321
01:37:46,160 --> 01:37:48,025
I have thought about this.
1322
01:37:49,096 --> 01:37:51,394
And I know that God is with me.
1323
01:37:52,499 --> 01:37:54,763
I leave for Stavka in the morning.
1324
01:37:59,807 --> 01:38:01,934
My very own darling...
1325
01:38:02,276 --> 01:38:04,972
... remember last nightwhen we were together.
1326
01:38:05,379 --> 01:38:07,643
I yearn for your caresses.
1327
01:38:07,848 --> 01:38:09,975
I can never have enough of them.
1328
01:38:10,618 --> 01:38:12,279
I kiss you, caress you...
1329
01:38:12,486 --> 01:38:14,886
... Iove you, long for you...
1330
01:38:15,089 --> 01:38:16,886
... can't sleep without you.
1331
01:38:17,091 --> 01:38:18,422
Bless you...
1332
01:38:18,893 --> 01:38:19,825
... Sunny.
1333
01:38:37,278 --> 01:38:38,836
Get up. We're moving out.
1334
01:38:40,047 --> 01:38:41,674
I said get up!
1335
01:39:18,752 --> 01:39:19,980
Your Majesty.
1336
01:39:32,199 --> 01:39:34,133
You can't be glad to see me.
1337
01:39:35,269 --> 01:39:37,134
You understand my reasons?
1338
01:39:38,872 --> 01:39:40,237
You think I'm wrong.
1339
01:39:40,741 --> 01:39:42,470
The Tsar comes second after God.
1340
01:39:42,676 --> 01:39:44,234
I would die for him.
1341
01:39:44,445 --> 01:39:45,639
I'm sorry, Nikolasha.
1342
01:39:45,846 --> 01:39:48,747
Don't be.
It's a great relief.
1343
01:39:49,350 --> 01:39:51,875
Can't get away
from here soon enough.
1344
01:39:53,287 --> 01:39:55,551
I've appointed General Alexeiev
Chief of Staff.
1345
01:39:55,756 --> 01:39:57,917
Good man, first class.
1346
01:39:58,125 --> 01:39:59,717
Listen to him.
Let him run things.
1347
01:39:59,927 --> 01:40:01,155
I intend to.
1348
01:40:01,895 --> 01:40:03,829
Can't do worse than I did.
1349
01:40:07,601 --> 01:40:08,659
You know...
1350
01:40:10,838 --> 01:40:13,932
...I've got a million corpses
on my hands.
1351
01:40:16,110 --> 01:40:19,671
I weep too easily these days.
Getting old.
1352
01:40:20,247 --> 01:40:22,909
It's bitter, Nicky. Bitter.
1353
01:40:25,285 --> 01:40:27,185
I don't envy you.
1354
01:40:28,856 --> 01:40:30,289
What do you think I should do?
1355
01:40:30,491 --> 01:40:33,460
Retreat. Preserve the Army.
That's the only thing.
1356
01:40:33,660 --> 01:40:34,854
And what else?
1357
01:40:35,062 --> 01:40:36,859
Wear socks to bed.
1358
01:40:37,064 --> 01:40:38,429
Floors freeze in the winter.
1359
01:40:38,632 --> 01:40:40,725
I'll ask Sunny to knit me some.
1360
01:40:40,934 --> 01:40:42,799
She sends her love.
1361
01:40:43,003 --> 01:40:44,834
The devil she does!
1362
01:40:45,406 --> 01:40:48,773
I could have won this war if
I were only fighting on one front.
1363
01:40:48,976 --> 01:40:51,035
But I had two enemies at my back:
1364
01:40:51,245 --> 01:40:53,509
Your Sunny and her monk!
1365
01:40:54,014 --> 01:40:55,345
Not long ago he wrote to me...
1366
01:40:55,549 --> 01:40:57,813
...could he come
and bless the troops?
1367
01:40:58,018 --> 01:41:00,145
I told him if he came, I'd hang him.
1368
01:41:00,354 --> 01:41:01,946
Should have let him come.
1369
01:41:02,156 --> 01:41:04,181
Hung the bastard when he got here.
1370
01:41:19,440 --> 01:41:21,101
God help you, Nicky.
1371
01:41:27,181 --> 01:41:29,081
God save the Tsar!
1372
01:41:29,450 --> 01:41:32,078
God save the Tsar!
1373
01:41:35,022 --> 01:41:37,388
So, you'd like to be an opera singer?
1374
01:41:37,591 --> 01:41:39,718
Yes, you have the chest for it.
1375
01:41:44,398 --> 01:41:46,696
Have you ever sung in public before?
1376
01:41:49,837 --> 01:41:51,464
Go to the Imperial Theater...
1377
01:41:51,672 --> 01:41:52,639
...give them this.
1378
01:41:52,840 --> 01:41:54,171
It's an introduction.
1379
01:41:54,374 --> 01:41:56,968
I have them printed up
now to save time.
1380
01:41:58,946 --> 01:42:00,277
Father Gregory.
1381
01:42:03,450 --> 01:42:07,045
There's a gentleman arrived,
says he's the Minister of something.
1382
01:42:07,287 --> 01:42:08,845
Foreign Minister.
1383
01:42:09,690 --> 01:42:11,055
He's early.
1384
01:42:11,925 --> 01:42:13,051
Send him in.
1385
01:42:13,293 --> 01:42:14,783
He might enjoy this.
1386
01:42:17,197 --> 01:42:19,757
Now let's hear you sing a little.
1387
01:42:20,767 --> 01:42:22,029
Don't worry.
1388
01:42:22,402 --> 01:42:23,767
I'm no judge.
1389
01:42:25,139 --> 01:42:27,266
Father Gregory says come in.
1390
01:42:31,378 --> 01:42:35,144
Has the Empress now made him
responsible for the arts?
1391
01:42:38,886 --> 01:42:40,581
My dear man!
1392
01:42:40,954 --> 01:42:42,922
Isn't she delightful?
1393
01:42:48,228 --> 01:42:50,025
Absolutely charming.
1394
01:42:50,697 --> 01:42:52,995
I had no idea you had
asked me here for a recital.
1395
01:42:53,200 --> 01:42:54,633
She wants to sing.
1396
01:42:54,902 --> 01:42:56,767
I like to help people.
1397
01:42:57,871 --> 01:42:58,929
You don't mind?
1398
01:42:59,139 --> 01:43:02,472
You've placed 3 men in my Ministry
who can neither read nor write.
1399
01:43:02,676 --> 01:43:04,576
Why should I mind?
1400
01:43:05,979 --> 01:43:07,844
I don't hate anyone...
1401
01:43:08,148 --> 01:43:10,446
...and yet so many enemies.
1402
01:43:10,984 --> 01:43:12,178
I'm not rich.
1403
01:43:12,386 --> 01:43:14,286
What I get, I give away.
1404
01:43:15,289 --> 01:43:18,383
I take no vengeance on the men
I've removed from office.
1405
01:43:18,592 --> 01:43:21,584
When you fall, I won't abuse you.
1406
01:43:21,862 --> 01:43:24,057
We are appointed and
dismissed by the Tsar.
1407
01:43:24,264 --> 01:43:25,788
You're his enemy!
1408
01:43:26,200 --> 01:43:29,636
You and all the other ministers.
You're all against him.
1409
01:43:29,836 --> 01:43:33,795
Can it be your dream to
have us all removed from office?
1410
01:43:34,308 --> 01:43:35,138
Every one.
1411
01:43:37,244 --> 01:43:39,712
You are destroying Russia!
1412
01:43:39,913 --> 01:43:41,346
Don't you know it?
1413
01:43:41,548 --> 01:43:42,480
What's your price?
1414
01:43:42,683 --> 01:43:44,480
Do you want to be
made a pope or...
1415
01:43:44,685 --> 01:43:47,245
Grishka! How are
the miracles going today?
1416
01:43:48,155 --> 01:43:49,213
My God!
1417
01:43:49,823 --> 01:43:52,053
They're elevating
Grishka to the Cabinet.
1418
01:43:52,259 --> 01:43:54,853
Grand Duke Dmitry.
Prince Yussoupov.
1419
01:43:55,062 --> 01:43:55,994
Pray excuse me.
1420
01:43:56,196 --> 01:43:58,664
He tells me
I'm destroying Russia.
1421
01:43:59,633 --> 01:44:01,066
What, single-handed?
1422
01:44:01,268 --> 01:44:04,704
If you're friends of his, take him away.
Get him out of Petersburg.
1423
01:44:05,372 --> 01:44:07,806
Take your girls, or your boys.
1424
01:44:08,075 --> 01:44:09,406
Frolic in the provinces...
1425
01:44:09,610 --> 01:44:11,043
...but get him out of here!
1426
01:44:11,245 --> 01:44:13,543
Your Excellency sounds hysterical.
1427
01:44:13,747 --> 01:44:15,442
Your Highness ought to be.
1428
01:44:15,649 --> 01:44:17,139
Whatever happens, I'll survive.
1429
01:44:17,351 --> 01:44:19,842
There's always room
for one more bureaucrat.
1430
01:44:20,053 --> 01:44:21,520
I'll survive...
1431
01:44:22,055 --> 01:44:23,784
...but will you princes?
1432
01:44:23,991 --> 01:44:24,980
No.
1433
01:44:25,993 --> 01:44:28,120
We're going to be
torn to pieces.
1434
01:44:28,528 --> 01:44:30,257
You politicians think
you're in control...
1435
01:44:30,464 --> 01:44:32,489
...but you'll be swept away
like the rest of us.
1436
01:44:32,699 --> 01:44:34,223
Rome, Athens...
1437
01:44:34,434 --> 01:44:36,197
...Petersburg.
You can't stop it.
1438
01:44:36,837 --> 01:44:39,169
In the meantime,
I shall enjoy myself.
1439
01:44:40,807 --> 01:44:42,672
Come to my place on Thursday.
1440
01:44:43,543 --> 01:44:45,534
I'm having a special little party.
1441
01:44:46,413 --> 01:44:47,243
Look.
1442
01:44:49,082 --> 01:44:50,811
This beautiful scarf.
1443
01:44:52,619 --> 01:44:53,586
Have it.
1444
01:44:58,558 --> 01:45:00,389
I can't stop the revolution.
1445
01:45:00,994 --> 01:45:03,622
But until it comes,
let's have some fun.
1446
01:45:04,464 --> 01:45:05,863
Even if it's only
for a few more days.
1447
01:45:06,066 --> 01:45:07,090
For God's sake!
1448
01:45:08,402 --> 01:45:10,233
Look, if I brought you money...
1449
01:45:10,437 --> 01:45:12,928
...if it were enough,
would you leave Petersburg?
1450
01:45:13,140 --> 01:45:14,801
I can't leave.
1451
01:45:15,842 --> 01:45:19,005
I want to serve
Batushka and Matushka.
1452
01:45:19,212 --> 01:45:20,372
I want peace...
1453
01:45:20,647 --> 01:45:23,172
...and food for
peasants everywhere.
1454
01:45:23,650 --> 01:45:25,481
I want that girl you saw...
1455
01:45:25,686 --> 01:45:27,881
...and all the girls
I haven't seen.
1456
01:45:28,088 --> 01:45:29,578
I want to sleep...
1457
01:45:29,790 --> 01:45:32,156
...but can't sleep
unless I'm drunk.
1458
01:45:32,359 --> 01:45:34,418
I want to die and go to Heaven.
1459
01:45:34,628 --> 01:45:35,754
I want music.
1460
01:45:35,962 --> 01:45:39,363
I want God to love me
and I want to see you dance!
1461
01:45:54,881 --> 01:45:56,041
Hello, Mama.
1462
01:46:01,355 --> 01:46:04,188
This is my Commander in Chief,
General Alexeiev.
1463
01:46:08,962 --> 01:46:10,759
How are Sunny and the children?
1464
01:46:11,798 --> 01:46:14,494
This is the first Christmas
I've spent away from the family.
1465
01:46:14,735 --> 01:46:15,929
You look well.
1466
01:46:16,803 --> 01:46:19,067
I came to congratulate you, Nicky.
1467
01:46:19,272 --> 01:46:20,330
What for?
1468
01:46:20,774 --> 01:46:24,039
For finding from all Russia's
countless cretins...
1469
01:46:24,244 --> 01:46:25,836
...idiots and incompetents...
1470
01:46:26,046 --> 01:46:29,641
...the men least qualified
to run your government.
1471
01:46:34,554 --> 01:46:37,318
- Would you like some tea?
- I've taken tea.
1472
01:46:40,994 --> 01:46:43,986
I've tried to understand you,
but I can't.
1473
01:46:44,598 --> 01:46:46,429
I sometimes fail to judge men well.
1474
01:46:46,633 --> 01:46:49,602
Sometimes? How can one man
make so many mistakes?
1475
01:46:50,103 --> 01:46:52,264
Why did you stop
our Austrian campaign?
1476
01:46:52,472 --> 01:46:53,564
Our casualties were terrible.
1477
01:46:53,774 --> 01:46:55,799
You knew they would be
before you started.
1478
01:46:56,009 --> 01:46:57,704
Theirs were larger.
1479
01:46:58,211 --> 01:47:00,304
Mother, what do you
know about strategy?
1480
01:47:00,514 --> 01:47:01,708
What do you?
1481
01:47:02,215 --> 01:47:03,773
What are you
doing here, anyway?
1482
01:47:03,984 --> 01:47:05,815
There isn't a battlefield
within 500 miles.
1483
01:47:06,019 --> 01:47:07,953
It's important that I'm here.
1484
01:47:08,155 --> 01:47:09,622
Your place is in Petersburg.
1485
01:47:09,823 --> 01:47:13,589
Don't you know about the riots
and scandals and starvation?
1486
01:47:14,461 --> 01:47:17,760
They hate your wife.
They think she's a German spy.
1487
01:47:17,964 --> 01:47:20,592
How can you let that
foolish woman ruin your country?
1488
01:47:20,801 --> 01:47:21,961
Leave Sunny out of this.
1489
01:47:23,003 --> 01:47:25,267
Someone has to make you
see sense about her.
1490
01:47:25,472 --> 01:47:26,871
Can't you think of anyone else?
1491
01:47:27,073 --> 01:47:29,007
Can't you think of
the rest of your family?
1492
01:47:29,476 --> 01:47:31,171
Can't you think of Russia?
1493
01:47:32,045 --> 01:47:33,342
I wish your father were alive.
1494
01:47:33,547 --> 01:47:34,707
Don't throw him at me!
1495
01:47:34,915 --> 01:47:35,973
He knew how to be a Tsar.
1496
01:47:36,183 --> 01:47:38,879
He'd have burnt Vienna down,
stamped on the Germans...
1497
01:47:39,085 --> 01:47:40,575
...and shot the strikers.
1498
01:47:41,221 --> 01:47:43,246
Anything to give Russia peace.
1499
01:47:43,990 --> 01:47:47,255
And he'd certainly have known
how to deal with Rasputin.
1500
01:47:47,461 --> 01:47:48,519
He is a man of God.
1501
01:47:49,262 --> 01:47:50,422
Do you believe that?
1502
01:47:50,630 --> 01:47:53,098
He works miracles.
He keeps my son alive.
1503
01:47:53,567 --> 01:47:55,262
Do you believe that, Nicky?
1504
01:47:55,902 --> 01:47:57,699
Sunny does. She needs him.
1505
01:47:57,938 --> 01:47:59,235
Hang him!
1506
01:47:59,439 --> 01:48:01,100
I don't wish any man harm...
1507
01:48:01,308 --> 01:48:04,141
...but so many Russians
will die if you don't.
1508
01:48:04,411 --> 01:48:05,378
I can't.
1509
01:48:05,579 --> 01:48:07,444
At least send him to Siberia.
1510
01:48:07,647 --> 01:48:08,545
I can't!
1511
01:48:08,748 --> 01:48:11,012
He's going to destroy us.
1512
01:48:11,218 --> 01:48:15,848
Millions will suffer. And all because
you can't say no to your wife.
1513
01:48:16,723 --> 01:48:17,553
It's in God's hands.
1514
01:48:18,325 --> 01:48:19,349
That's no answer!
1515
01:48:19,893 --> 01:48:21,087
I see what's happening!
1516
01:48:21,294 --> 01:48:22,226
Then act!
1517
01:48:22,496 --> 01:48:23,986
Come back home.
1518
01:48:24,197 --> 01:48:26,825
Hang this man,
send Alexandra to Livadia...
1519
01:48:27,033 --> 01:48:28,364
...and deal with the real problems.
1520
01:48:28,735 --> 01:48:29,565
I can't!
1521
01:48:30,637 --> 01:48:33,003
In Heavers name, Nicholas,
what can you do?
1522
01:48:33,507 --> 01:48:35,702
Just what I'm doing, Mama.
1523
01:48:36,343 --> 01:48:38,004
There's nothing else
that can be done.
1524
01:49:22,155 --> 01:49:24,715
I hope you are not
on a diet, Father Gregory.
1525
01:49:37,604 --> 01:49:39,663
To Batushka and Matushka.
1526
01:49:48,882 --> 01:49:50,179
I'll die soon, my friends.
1527
01:49:52,285 --> 01:49:53,912
I've made my will.
1528
01:49:55,188 --> 01:49:57,383
I won't live to see the New Year.
1529
01:49:57,591 --> 01:49:59,058
And it makes me angry.
1530
01:50:00,694 --> 01:50:03,629
It's good to enjoy yourself
with your friends.
1531
01:50:05,398 --> 01:50:07,059
I don't want to die.
1532
01:50:14,441 --> 01:50:15,567
Russia!
1533
01:50:22,115 --> 01:50:23,173
Father Gregory...
1534
01:50:23,950 --> 01:50:25,008
...needs a woman...
1535
01:50:25,952 --> 01:50:27,510
...to cheer him up!
1536
01:52:00,280 --> 01:52:02,043
I've been poisoned.
1537
01:52:03,283 --> 01:52:05,148
You've tried to kill me.
1538
01:52:07,654 --> 01:52:09,121
You all have.
1539
01:52:16,229 --> 01:52:17,628
You silly fools.
1540
01:52:17,831 --> 01:52:19,822
I thought I could trust you.
1541
01:52:20,300 --> 01:52:22,029
You silly little fools.
1542
01:52:22,268 --> 01:52:24,862
You can't even kill properly.
1543
01:52:25,705 --> 01:52:28,139
You're too small to destroy me.
1544
01:52:31,478 --> 01:52:32,342
Look.
1545
01:52:37,851 --> 01:52:39,284
Cyanide!
1546
01:52:45,091 --> 01:52:47,025
Now get up, Prince!
Get up!
1547
01:52:47,227 --> 01:52:48,125
Try!
1548
01:52:48,361 --> 01:52:50,352
Let's see you try to kill me.
1549
01:52:50,563 --> 01:52:51,996
Cyanide!
1550
01:52:53,233 --> 01:52:55,360
I begged Batushka not
to start this war.
1551
01:52:55,635 --> 01:52:56,863
I know who dies.
1552
01:52:57,070 --> 01:52:58,867
You don't die.
The people die.
1553
01:52:59,072 --> 01:53:00,835
The wise old men,
the generals, the ministers...
1554
01:53:01,040 --> 01:53:02,598
...the ones who say,
"Do this, go there!"
1555
01:53:02,809 --> 01:53:06,245
No mud on their boots!
No bullets in their brains!
1556
01:53:07,614 --> 01:53:09,605
Where's your rifle, Prince?
1557
01:53:10,016 --> 01:53:12,177
Why aren't you at the front,
where the blood is?
1558
01:53:12,385 --> 01:53:13,943
I'm not a German!
1559
01:53:14,721 --> 01:53:16,450
I come from the Russian soil...
1560
01:53:16,656 --> 01:53:18,647
...and you fools
will never destroy me!
1561
01:53:19,959 --> 01:53:21,256
Thank God...
1562
01:53:21,494 --> 01:53:23,792
...Russia has sons like me...
1563
01:53:24,030 --> 01:53:27,363
...and isn't at the mercy
of scums like you!
1564
01:53:48,221 --> 01:53:49,745
Let's have the other side.
1565
01:53:54,727 --> 01:53:56,627
We must get rid of his body.
1566
01:55:28,254 --> 01:55:30,745
God bless the Tsar.
1567
01:55:50,243 --> 01:55:51,540
Your Majesty...
1568
01:55:51,811 --> 01:55:54,245
...the Cabinet has been
waiting for over an hour.
1569
01:55:54,447 --> 01:55:55,505
I can't see them today.
1570
01:55:55,715 --> 01:55:58,149
But we need you
to sign the decrees.
1571
01:55:58,351 --> 01:55:59,511
Petersburg is starving!
1572
01:55:59,719 --> 01:56:00,947
I can't.
1573
01:56:01,454 --> 01:56:03,786
You're glad he's dead!
You wanted him to die.
1574
01:56:06,426 --> 01:56:10,021
Please tell the ministers
my mother cannot see them today.
1575
01:56:10,563 --> 01:56:13,123
They will be informed of
a convenient time to come again.
1576
01:56:17,303 --> 01:56:20,295
Have Grand Duke Dmitry
and Prince Yussoupov arrested.
1577
01:56:20,940 --> 01:56:25,240
Only the Tsar can order the arrest
of one of his own family.
1578
01:56:25,445 --> 01:56:27,879
It's his monarchical privilege.
1579
01:56:35,888 --> 01:56:36,980
Please try.
1580
01:56:37,890 --> 01:56:39,152
His will.
1581
01:56:41,160 --> 01:56:44,493
"I feel that I shall leave life
before January the first.
1582
01:56:47,867 --> 01:56:51,303
If any of your relatives
have wrought my death...
1583
01:56:51,871 --> 01:56:53,896
...then no one of your family...
1584
01:56:54,440 --> 01:56:58,342
...none of your children
or relatives will remain alive.
1585
01:56:58,745 --> 01:57:00,940
They will be killed
by the Russian people.
1586
01:57:02,148 --> 01:57:03,809
Brother will kill brother...
1587
01:57:05,551 --> 01:57:08,418
...and there will be
no nobles left in the country."
1588
01:57:15,795 --> 01:57:17,922
The beast is dead!
1589
01:57:18,498 --> 01:57:20,557
His killers are heroes!
1590
01:57:21,667 --> 01:57:22,929
Russia is saved!
1591
01:57:24,370 --> 01:57:25,769
Mr. President.
1592
01:57:27,040 --> 01:57:28,234
Mr. President!
1593
01:57:29,375 --> 01:57:31,036
Mr. President!
1594
01:57:31,244 --> 01:57:33,371
I have the floor,
Mr. Kerensky.
1595
01:57:33,579 --> 01:57:37,413
One madman has been murdered
and you are celebrating.
1596
01:57:37,617 --> 01:57:40,051
There is no food, no fuel.
1597
01:57:40,853 --> 01:57:43,617
A third of our army
is still unarmed...
1598
01:57:43,823 --> 01:57:47,020
...and they are surrendering
in tens of thousands.
1599
01:57:47,226 --> 01:57:49,387
Nothing is changed.
1600
01:57:49,595 --> 01:57:52,962
The German Tsaritza is
still running the country.
1601
01:57:53,166 --> 01:57:55,498
The Tsar must stop hiding
with his soldiers...
1602
01:57:55,701 --> 01:57:57,692
...and come back to Petersburg!
1603
01:57:58,004 --> 01:57:59,733
Chaos is coming to Russia...
1604
01:57:59,939 --> 01:58:02,305
...and he should be
here to deal with it!
1605
01:59:16,382 --> 01:59:17,576
Your Majesty?
1606
01:59:20,019 --> 01:59:21,543
What is it, Alexeiev?
1607
01:59:21,754 --> 01:59:24,382
There is a general strike
in St. Petersburg.
1608
01:59:24,857 --> 01:59:26,722
The city is in chaos.
1609
01:59:26,993 --> 01:59:28,426
It can't be.
1610
01:59:29,262 --> 01:59:30,286
We're at war.
1611
01:59:30,496 --> 01:59:32,964
There are demonstrations
in the streets.
1612
01:59:33,399 --> 01:59:36,459
The Army refuses to fire on them.
1613
01:59:40,907 --> 01:59:43,307
Telegraph this to the
Military Governor:
1614
01:59:44,610 --> 01:59:47,477
All riots are to be
stopped at once.
1615
01:59:48,414 --> 01:59:50,314
The Duma is to be dissolved.
1616
01:59:51,117 --> 01:59:53,608
I return immediately
to Petersburg.
1617
01:59:54,153 --> 01:59:56,087
And sign it Nicholas.
1618
01:59:56,889 --> 02:00:00,985
Sire, I hope there is someone
in Petersburg to take our orders.
1619
02:00:16,075 --> 02:00:18,373
Madame, his fever is still the same.
1620
02:00:19,912 --> 02:00:21,573
If only it would break.
1621
02:00:22,715 --> 02:00:25,275
Why did they have to
go and get measles now?
1622
02:00:29,255 --> 02:00:30,586
Lie down, darling.
1623
02:00:30,990 --> 02:00:32,082
I heard it again.
1624
02:00:32,291 --> 02:00:34,191
It's nothing.
You must keep warm.
1625
02:00:37,530 --> 02:00:39,430
When you've finished,
get some rest.
1626
02:00:46,606 --> 02:00:48,164
Still no news from the Tsar.
1627
02:00:48,374 --> 02:00:50,239
They don't answer our telegrams.
1628
02:00:50,443 --> 02:00:52,001
We must reach him.
1629
02:00:52,211 --> 02:00:53,974
He must come back.
1630
02:00:54,947 --> 02:00:56,847
God knows what'll happen.
1631
02:00:57,416 --> 02:00:58,644
I heard some more firing.
1632
02:01:34,787 --> 02:01:37,551
We're cut off. Soldiers on
the track ahead, Your Majesty.
1633
02:01:37,757 --> 02:01:38,689
They've got artillery.
1634
02:01:38,891 --> 02:01:41,519
I must get through to Tsarkoe Selo.
My family's there.
1635
02:01:41,727 --> 02:01:42,591
We can't.
1636
02:01:42,795 --> 02:01:45,992
There's open track to Moscow
or to northern headquarters at Pskov.
1637
02:01:46,265 --> 02:01:47,289
I see.
1638
02:01:50,269 --> 02:01:51,361
Where should we go?
1639
02:01:51,570 --> 02:01:53,435
They're rioting in Moscow.
1640
02:01:57,310 --> 02:01:59,505
Well, then. To Pskov.
1641
02:02:24,837 --> 02:02:26,805
Thank God you're here.
Prepare an order...
1642
02:02:27,006 --> 02:02:29,236
Your Majesty, I'm afraid
it's too late.
1643
02:02:29,909 --> 02:02:33,242
The Duma has appointed
a provisional government.
1644
02:02:33,879 --> 02:02:36,439
And all your ministers
have been arrested.
1645
02:02:39,085 --> 02:02:40,950
Order your troops...
1646
02:02:41,754 --> 02:02:42,778
...to march...
1647
02:02:42,988 --> 02:02:45,354
At this moment, Your Majesty...
1648
02:02:45,558 --> 02:02:47,890
...if my troops knew
the Tsar was here...
1649
02:02:48,094 --> 02:02:49,891
...there's every chance
they would turn on you.
1650
02:02:50,096 --> 02:02:51,859
Whole garrisons are going over.
1651
02:02:53,733 --> 02:02:56,964
Sire, the Duma also insists...
1652
02:02:58,504 --> 02:02:59,698
...on your abdication.
1653
02:03:25,531 --> 02:03:28,227
Surely my generals
stand with me?
1654
02:03:28,434 --> 02:03:29,958
I have already...
1655
02:03:30,436 --> 02:03:32,802
...been in touch
with the Commanders.
1656
02:03:33,706 --> 02:03:35,230
General Kornilov:
1657
02:03:36,442 --> 02:03:39,570
"I cannot order
an attack on Petersburg."
1658
02:03:41,580 --> 02:03:43,411
Admiral of the Baltic Fleet...
1659
02:03:43,682 --> 02:03:44,614
...Nepenin:
1660
02:03:46,118 --> 02:03:48,177
"It is with greatest difficulty...
1661
02:03:48,387 --> 02:03:50,821
...I keep my troops
and the fleet in check.
1662
02:03:51,223 --> 02:03:54,090
I urge the Tsar to abdicate."
1663
02:03:56,195 --> 02:03:57,287
General Ruzsky:
1664
02:03:58,264 --> 02:04:00,528
"I cannot answer for my troops.
1665
02:04:01,100 --> 02:04:02,761
I implore His Majesty...
1666
02:04:03,035 --> 02:04:04,059
...to abdicate."
1667
02:04:04,904 --> 02:04:06,735
His Imperial Highness,
General Nicolaievich...
1668
02:04:06,939 --> 02:04:08,668
What does Nikolasha say?
1669
02:04:09,442 --> 02:04:10,807
"On my knees...
1670
02:04:11,644 --> 02:04:13,703
...I beg you to abdicate...
1671
02:04:14,146 --> 02:04:16,046
...and save the dynasty."
1672
02:05:31,891 --> 02:05:33,882
Nicky, please come home.
1673
02:05:35,294 --> 02:05:36,921
Tell me, Dr. Federov.
1674
02:05:37,129 --> 02:05:38,187
If my son...
1675
02:05:38,397 --> 02:05:39,955
...as the future Tsar...
1676
02:05:40,165 --> 02:05:43,134
...would remain behind
to be educated in Russia...
1677
02:05:43,335 --> 02:05:45,633
...while I and my family
went abroad...
1678
02:05:47,940 --> 02:05:50,465
...how long would he
be likely to live?
1679
02:05:51,043 --> 02:05:52,567
Deprived of your love and care...
1680
02:05:52,778 --> 02:05:56,077
...and what I call "customary
surroundings," it's hard to say.
1681
02:05:56,282 --> 02:05:58,750
It's a matter of
luck and chance, Your Majesty.
1682
02:05:58,951 --> 02:06:00,384
There are no real statistics.
1683
02:06:00,853 --> 02:06:04,118
One would hope that he could
live a normal span of life, but...
1684
02:06:04,323 --> 02:06:05,221
Well...
1685
02:06:06,158 --> 02:06:07,182
...twenty...
1686
02:06:07,459 --> 02:06:08,949
...would be a good age.
1687
02:06:21,473 --> 02:06:24,636
"Accordingly, in agreement
with the Imperial Duma...
1688
02:06:24,843 --> 02:06:27,676
...we have thought it right to
abdicate from the Russian throne...
1689
02:06:27,880 --> 02:06:30,007
...and to lay down
the supreme power.
1690
02:06:30,215 --> 02:06:31,045
Therefore..."
1691
02:06:31,250 --> 02:06:32,808
It seems in order.
1692
02:06:33,118 --> 02:06:34,050
May I?
1693
02:06:35,688 --> 02:06:38,179
- "Therefore, in the name..."
- I won't tear it up.
1694
02:06:41,126 --> 02:06:42,753
Shall I sign it in your lap?
1695
02:06:52,438 --> 02:06:54,497
I wish to add one thing more.
1696
02:06:55,140 --> 02:06:57,199
I shall abdicate for myself...
1697
02:06:57,409 --> 02:06:59,070
...and also for my son.
1698
02:07:00,346 --> 02:07:02,143
But, Your Majesty...
1699
02:07:02,481 --> 02:07:03,948
...the Duma thought that...
1700
02:07:04,950 --> 02:07:07,077
Everyone expected
that your son would...
1701
02:07:07,286 --> 02:07:08,878
May I know the reasons?
1702
02:07:09,521 --> 02:07:11,546
My reasons are personal.
1703
02:07:12,424 --> 02:07:15,291
In that case, I shall
add the appropriate clause.
1704
02:07:18,731 --> 02:07:21,165
It will be spring soon at Livadia.
1705
02:07:23,035 --> 02:07:24,297
Is that where you'll send us?
1706
02:07:26,105 --> 02:07:27,970
Yes, if you like.
1707
02:07:28,207 --> 02:07:30,573
We've had no time
to plan ahead.
1708
02:07:31,577 --> 02:07:34,375
I've often thought I'd
like to be a country gentleman.
1709
02:07:35,014 --> 02:07:37,312
I've always liked
to watch things grow.
1710
02:07:37,983 --> 02:07:39,245
It's lovely there.
1711
02:07:40,552 --> 02:07:42,076
The sun is warm.
1712
02:07:43,389 --> 02:07:45,550
And they say the soil
is very good.
1713
02:07:46,592 --> 02:07:49,322
Much of the happiness
I've known I've had there.
1714
02:07:49,695 --> 02:07:50,992
It's now in order.
1715
02:08:08,247 --> 02:08:09,236
March...
1716
02:08:11,316 --> 02:08:12,180
...the 15th...
1717
02:08:12,384 --> 02:08:14,579
...1917.
1718
02:08:17,823 --> 02:08:19,450
The Ides of March.
1719
02:08:40,012 --> 02:08:43,243
If only you had acted sooner, sir.
1720
02:08:44,850 --> 02:08:47,444
You think this
could have been avoided?
1721
02:09:07,406 --> 02:09:08,270
Who is there?
1722
02:09:08,874 --> 02:09:10,535
Nicholas Romanov.
1723
02:09:11,243 --> 02:09:12,267
Let him pass.
1724
02:11:16,869 --> 02:11:17,893
I'm sorry.
1725
02:11:19,304 --> 02:11:20,498
Please...
1726
02:11:21,240 --> 02:11:22,070
...don't...
1727
02:11:23,275 --> 02:11:25,072
Please!
1728
02:11:30,315 --> 02:11:31,304
Please!
1729
02:11:31,917 --> 02:11:34,181
I didn't mean to.
1730
02:11:35,354 --> 02:11:36,412
Please!
1731
02:11:38,090 --> 02:11:39,717
I'm so ashamed.
1732
02:11:41,860 --> 02:11:44,021
I didn't mean to do it.
1733
02:11:44,897 --> 02:11:46,524
Please don't!
1734
02:11:47,266 --> 02:11:49,666
Please don't!
1735
02:11:50,002 --> 02:11:51,526
Please!
1736
02:12:10,689 --> 02:12:12,987
Graduated at Kazan University...
1737
02:12:13,191 --> 02:12:14,886
...with a degree in law.
1738
02:12:16,261 --> 02:12:17,091
Brother...
1739
02:12:17,696 --> 02:12:20,995
...hanged for terrorism
in 1887...
1740
02:12:21,700 --> 02:12:24,100
...by the present Tsar's father.
1741
02:12:25,570 --> 02:12:26,502
Married.
1742
02:12:27,906 --> 02:12:29,032
No children.
1743
02:12:29,908 --> 02:12:31,170
Doesrt smoke.
1744
02:12:33,111 --> 02:12:35,272
And won't let his comrades...
1745
02:12:35,781 --> 02:12:36,770
...smoke.
1746
02:12:39,518 --> 02:12:41,383
Grandson of a serf.
1747
02:12:42,821 --> 02:12:44,379
Well-traveled, I see.
1748
02:12:44,589 --> 02:12:47,114
The Tsar should have had
your secret police.
1749
02:12:47,359 --> 02:12:49,827
My party will make
a study of your methods.
1750
02:12:50,495 --> 02:12:52,861
They fail to mention
your sense of humor.
1751
02:12:53,065 --> 02:12:54,532
It gets even funnier.
1752
02:12:54,733 --> 02:12:58,066
I want to get to Petersburg.
You want to get to Paris.
1753
02:12:58,270 --> 02:12:59,931
It's outrageous.
1754
02:13:00,138 --> 02:13:02,368
We are here in Zurich,
and if I understand you...
1755
02:13:02,574 --> 02:13:05,941
...you want the German government,
which is at war with Russia...
1756
02:13:06,144 --> 02:13:08,544
...to take you across
Germany to Sweden...
1757
02:13:08,747 --> 02:13:10,738
...because you can get
to Russia from there.
1758
02:13:11,116 --> 02:13:12,845
I'm offering to stop the war.
1759
02:13:14,820 --> 02:13:17,050
I didn't know you had
so much authority.
1760
02:13:17,956 --> 02:13:19,821
If we had a Bolshevik government...
1761
02:13:20,025 --> 02:13:22,152
...we'd immediately
make peace with Germany.
1762
02:13:22,361 --> 02:13:25,387
Then how many German divisions could
you transfer to the western front?
1763
02:13:25,864 --> 02:13:29,595
And now you are asking me
for classified information.
1764
02:13:29,901 --> 02:13:33,928
Do you know my government locked up
more Bolsheviks than anyone else?
1765
02:13:34,239 --> 02:13:36,002
How can you expect us...
1766
02:13:36,208 --> 02:13:38,073
...to help you make a revolution?
1767
02:13:38,276 --> 02:13:39,868
You have no sense of proportion.
1768
02:13:40,078 --> 02:13:42,638
All I'm interested in
is power in Russia.
1769
02:13:42,848 --> 02:13:45,408
It's lying on the streets
waiting to be picked up.
1770
02:13:45,851 --> 02:13:48,115
Kerensky won't last.
He's still fighting the war...
1771
02:13:48,320 --> 02:13:50,880
...and the people are
desperate for peace.
1772
02:13:51,123 --> 02:13:52,784
I shall offer them peace.
1773
02:13:53,525 --> 02:13:56,153
Then you'll see
the real revolution.
1774
02:13:56,495 --> 02:13:59,396
I see your jokes
are very subtle.
1775
02:13:59,598 --> 02:14:02,624
A Marxist wants to use the Kaiser.
1776
02:14:03,902 --> 02:14:06,427
And perhaps the Kaiser...
1777
02:14:06,638 --> 02:14:08,799
...can use a Marxist.
1778
02:14:24,856 --> 02:14:25,823
There.
1779
02:14:27,459 --> 02:14:29,552
In a few months,
these will be turnips.
1780
02:14:30,162 --> 02:14:31,493
They're carrots.
1781
02:14:32,230 --> 02:14:33,595
And when they grow...
1782
02:14:33,799 --> 02:14:35,960
...will we still be here to eat them?
1783
02:14:37,335 --> 02:14:38,893
Nicholas Romanov!
1784
02:15:10,936 --> 02:15:12,733
My name is Kerensky.
1785
02:15:13,939 --> 02:15:17,033
I always used to offer
sherry in this room.
1786
02:15:17,809 --> 02:15:19,174
There's none left.
1787
02:15:19,377 --> 02:15:21,675
I haven't much time.
We must talk.
1788
02:15:21,880 --> 02:15:23,711
What's happening to the war?
1789
02:15:23,915 --> 02:15:26,110
We hear the soldiers talking.
One hears of...
1790
02:15:26,318 --> 02:15:27,945
...terrible defeats.
1791
02:15:28,153 --> 02:15:29,518
Will we fight on?
1792
02:15:29,721 --> 02:15:30,881
Certainly.
1793
02:15:31,089 --> 02:15:33,421
The future of my government
depends on it.
1794
02:15:33,625 --> 02:15:35,991
We stand pledged to victory.
1795
02:15:36,194 --> 02:15:39,960
What all of us have been through
has some meaning after all.
1796
02:15:41,533 --> 02:15:43,558
Will we be staying
here much longer?
1797
02:15:43,768 --> 02:15:46,100
You will be leaving here
in a few days.
1798
02:15:47,606 --> 02:15:49,699
All we do is dream of England.
1799
02:15:50,175 --> 02:15:52,109
We've been very happy there.
1800
02:15:52,811 --> 02:15:55,006
- May I sit down?
- I'm sorry.
1801
02:15:57,382 --> 02:15:58,940
England won't accept you.
1802
02:16:01,586 --> 02:16:02,917
Won't accept?
1803
02:16:04,189 --> 02:16:05,554
King George is my cousin.
1804
02:16:05,757 --> 02:16:07,748
He doesn't seem to want you, either.
1805
02:16:08,126 --> 02:16:10,287
He has to think of his own position.
1806
02:16:10,595 --> 02:16:11,926
Of course.
1807
02:16:12,831 --> 02:16:15,493
I must not make difficulties for...
1808
02:16:16,101 --> 02:16:17,762
Nor will the French.
1809
02:16:18,103 --> 02:16:20,537
None of our allies want to risk it.
1810
02:16:21,173 --> 02:16:23,004
They are at war to save democracy...
1811
02:16:23,208 --> 02:16:24,402
...and you were a tyrant.
1812
02:16:24,876 --> 02:16:26,104
I'm a prisoner.
1813
02:16:27,112 --> 02:16:29,046
Damn them, I'm a father
with a family!
1814
02:16:29,247 --> 02:16:30,441
You will be safe.
1815
02:16:30,649 --> 02:16:32,241
I'll see to that.
1816
02:16:32,450 --> 02:16:36,045
There's blood enough on everybody's
hands. I won't have yours on mine.
1817
02:16:36,555 --> 02:16:37,852
Just as soon as possible...
1818
02:16:38,056 --> 02:16:39,523
...you'll be leaving for Siberia...
1819
02:16:39,724 --> 02:16:41,089
...to a village near Tobolsk.
1820
02:16:41,293 --> 02:16:42,282
Siberia?
1821
02:16:42,694 --> 02:16:44,389
You will be staying there
for a week or so...
1822
02:16:44,596 --> 02:16:47,588
...until I can organize some way
for you to leave the country.
1823
02:16:47,799 --> 02:16:49,061
From there on...
1824
02:16:49,267 --> 02:16:51,132
...I wash my hands of you.
1825
02:16:53,838 --> 02:16:55,635
Why not send us out to Finland?
1826
02:16:55,840 --> 02:16:57,398
It's just 30 miles away.
1827
02:16:57,609 --> 02:16:59,907
I'd never get you through
St. Petersburg alive.
1828
02:17:00,512 --> 02:17:03,572
Do you realize I'm all that stands
between you and the block?
1829
02:17:04,683 --> 02:17:05,581
No munitions.
1830
02:17:06,418 --> 02:17:07,885
No supplies.
1831
02:17:08,687 --> 02:17:11,155
I don't know where the Army stands.
1832
02:17:12,224 --> 02:17:13,919
Treasury is bankrupt.
1833
02:17:14,159 --> 02:17:15,956
The students riot.
1834
02:17:16,561 --> 02:17:18,461
Workers carry arms.
1835
02:17:18,663 --> 02:17:21,131
The Socialists want this.
The Menshiviks want that.
1836
02:17:21,333 --> 02:17:24,393
The radicals, the centrists,
the cadets.
1837
02:17:24,836 --> 02:17:26,235
The Bolsheviks.
1838
02:17:27,272 --> 02:17:29,866
I can't arrest them
even if I wanted to.
1839
02:17:30,175 --> 02:17:32,473
We have rights and laws now.
1840
02:17:33,011 --> 02:17:35,377
You had power and no laws.
1841
02:17:35,580 --> 02:17:37,605
I have laws and no power.
1842
02:17:39,117 --> 02:17:40,448
I wish I could help you.
1843
02:17:41,186 --> 02:17:43,017
You had your chances.
1844
02:17:43,855 --> 02:17:45,117
I wish I had mine.
1845
02:18:47,252 --> 02:18:48,685
Revolution!
1846
02:18:51,723 --> 02:18:53,987
Revolution, now!
1847
02:18:56,161 --> 02:18:57,219
Land!
1848
02:18:58,029 --> 02:18:59,018
Peace!
1849
02:19:00,665 --> 02:19:01,962
All power...
1850
02:19:02,300 --> 02:19:03,961
...to the Soviets!
1851
02:19:10,508 --> 02:19:14,444
Not quite like your Parliament.
We haven't English manners yet.
1852
02:19:14,713 --> 02:19:18,240
My government is more concerned
with content than style.
1853
02:19:18,616 --> 02:19:21,517
One detects a sentiment for peace.
That worries us.
1854
02:19:21,886 --> 02:19:23,183
It's mostly the Bolsheviks.
1855
02:19:23,388 --> 02:19:25,219
Nobody pays any attention to them.
1856
02:19:25,423 --> 02:19:27,288
They only have 6 members
in the Duma.
1857
02:19:27,592 --> 02:19:30,561
In your position, I'd put
this Lenin quietly in jail.
1858
02:19:30,762 --> 02:19:31,694
On what pretext?
1859
02:19:31,896 --> 02:19:34,023
I've read his speeches.
Surely you have too.
1860
02:19:34,265 --> 02:19:37,462
I cannot put a man in jail
for what he thinks.
1861
02:19:37,669 --> 02:19:38,795
It's in your Bill of Rights.
1862
02:19:39,003 --> 02:19:40,994
He wants to overthrow
the government by force.
1863
02:19:41,206 --> 02:19:42,798
We Americans call that treason.
1864
02:19:43,007 --> 02:19:44,440
In Russia, it's always been...
1865
02:19:44,843 --> 02:19:48,006
...too easy to lock a man up
because he disagrees with you.
1866
02:19:48,313 --> 02:19:49,803
It's a bad habit.
1867
02:19:50,115 --> 02:19:51,139
If the people want Lenin...
1868
02:19:51,516 --> 02:19:53,746
...they can vote him into power
in December.
1869
02:19:53,952 --> 02:19:55,385
Until that time...
1870
02:19:56,020 --> 02:19:58,511
Rodzianko has finished.
I must speak now.
1871
02:19:58,723 --> 02:20:01,624
I trust I've made my government's
position clear.
1872
02:20:01,826 --> 02:20:04,522
America wants Russia in the war.
1873
02:20:04,729 --> 02:20:06,219
The British government is equally...
1874
02:20:06,564 --> 02:20:08,225
...worried about the
peace demonstrations.
1875
02:20:08,433 --> 02:20:09,798
No more than France.
1876
02:20:10,001 --> 02:20:12,868
Russia's contribution is vital
to the Allied cause.
1877
02:20:13,071 --> 02:20:14,436
Let me be blunt, Mr. Kerensky.
1878
02:20:14,806 --> 02:20:18,367
We're offering you 300
million dollars if you fight.
1879
02:20:18,810 --> 02:20:20,107
No war, no loan.
1880
02:20:20,645 --> 02:20:22,840
You cannot buy Russia.
1881
02:20:23,748 --> 02:20:25,045
We will fight...
1882
02:20:25,250 --> 02:20:27,912
...because we've already
sacrificed too much.
1883
02:20:28,286 --> 02:20:30,777
We owe it to the dead!
1884
02:20:30,989 --> 02:20:33,457
They must count for something!
1885
02:20:33,825 --> 02:20:35,122
Victory!
1886
02:20:35,460 --> 02:20:37,655
Nothing less than victory!
1887
02:20:55,213 --> 02:20:56,237
Look! Look!
1888
02:20:56,815 --> 02:20:58,578
I've found Tobolsk on the map.
1889
02:20:58,783 --> 02:21:00,216
It's further away than London.
1890
02:21:00,585 --> 02:21:02,143
Yes, ma ch�re.
1891
02:21:03,254 --> 02:21:06,052
Now remember, you are princesses.
1892
02:21:06,424 --> 02:21:08,915
If I hear of any misbehavior...
1893
02:21:09,627 --> 02:21:11,959
...I shall be very angry.
1894
02:21:12,497 --> 02:21:13,691
We'll be good.
1895
02:21:16,401 --> 02:21:18,699
You're all so big now.
1896
02:21:21,739 --> 02:21:23,639
Help Mama and Papa.
1897
02:21:24,342 --> 02:21:25,832
Yes, we will.
1898
02:21:31,149 --> 02:21:32,707
Goodbye, Alexis.
1899
02:21:37,856 --> 02:21:39,380
I'm glad we're going.
1900
02:21:39,824 --> 02:21:40,984
I hate this place.
1901
02:21:45,930 --> 02:21:47,625
Let me come with you.
1902
02:21:50,001 --> 02:21:52,128
You're too old for Siberia.
1903
02:21:52,470 --> 02:21:53,732
You'll be all right.
1904
02:21:53,938 --> 02:21:55,565
But who will look after you?
1905
02:21:55,773 --> 02:21:58,765
You've never been
anywhere without me.
1906
02:22:07,685 --> 02:22:09,243
Take care of yourself.
1907
02:22:13,558 --> 02:22:15,025
The train is ready.
1908
02:22:15,226 --> 02:22:16,750
This is Colonel Kobylinsky.
1909
02:22:16,961 --> 02:22:19,896
You will be under his command
until you leave the country.
1910
02:22:20,098 --> 02:22:22,589
His orders carry my authority
at all times.
1911
02:22:22,834 --> 02:22:25,098
Nicholas, I want my things.
1912
02:22:26,671 --> 02:22:28,696
I want my pictures and scrapbooks.
I want...
1913
02:22:28,907 --> 02:22:30,306
Frau Romanov.
1914
02:22:30,675 --> 02:22:32,336
You have kept your head.
1915
02:22:32,544 --> 02:22:34,068
You should be grateful.
1916
02:22:37,715 --> 02:22:39,706
Come along. It doesn't matter.
1917
02:22:40,184 --> 02:22:43,711
No, Vladimir. One goodbye
was enough, please.
1918
02:22:46,624 --> 02:22:47,852
Things.
1919
02:22:48,593 --> 02:22:50,356
Things one can do without.
1920
02:22:50,562 --> 02:22:52,723
They break, get lost.
1921
02:22:53,565 --> 02:22:55,192
One buys and sells them.
1922
02:22:56,367 --> 02:22:58,858
The main thing is we are together.
1923
02:23:57,996 --> 02:23:59,395
Power stations.
1924
02:23:59,897 --> 02:24:01,489
All railway stations.
1925
02:24:01,899 --> 02:24:03,161
State bank.
1926
02:24:03,901 --> 02:24:05,198
Central telephone exchange.
1927
02:24:18,683 --> 02:24:21,811
The Bolsheviks have taken over
the station...
1928
02:24:22,020 --> 02:24:23,419
...the telegraphs...
1929
02:24:23,855 --> 02:24:25,117
...the banks.
1930
02:24:26,557 --> 02:24:28,752
How strong are they?
1931
02:24:29,293 --> 02:24:31,488
If we had loyal troops...
1932
02:24:31,696 --> 02:24:33,891
...how many would it take
to dislodge them?
1933
02:24:34,098 --> 02:24:36,362
One regiment would be enough.
1934
02:24:37,869 --> 02:24:39,666
But I haven't got a regiment.
1935
02:24:40,204 --> 02:24:41,228
Not one I can trust.
1936
02:24:42,974 --> 02:24:46,410
Yes, but there's only
a handful of them, surely!
1937
02:24:46,878 --> 02:24:49,972
We could smash them
if we acted now!
1938
02:24:50,682 --> 02:24:53,446
We told the people
to go on with the war.
1939
02:24:53,651 --> 02:24:55,414
Lenin offered peace.
1940
02:24:55,720 --> 02:24:57,881
That's where we went wrong.
1941
02:24:58,690 --> 02:25:00,021
Look at this.
1942
02:25:04,529 --> 02:25:06,121
The cruiser Aurora.
1943
02:25:07,265 --> 02:25:09,665
And every gun is trained on us.
1944
02:25:16,074 --> 02:25:17,735
The government has fallen.
1945
02:25:32,290 --> 02:25:34,758
We shall now begin to construct...
1946
02:25:34,959 --> 02:25:36,221
...the Socialist order.
1947
02:26:10,461 --> 02:26:11,758
What's it say?
1948
02:26:12,530 --> 02:26:14,054
It's twenty-one below.
1949
02:26:14,699 --> 02:26:16,030
It feels like it.
1950
02:26:17,268 --> 02:26:19,429
How can you go out
in this weather?
1951
02:26:19,637 --> 02:26:21,036
Gilliard's waiting.
1952
02:26:21,272 --> 02:26:23,740
And besides, I quite enjoy it.
1953
02:26:33,417 --> 02:26:35,851
That's the second time
this morning.
1954
02:26:36,320 --> 02:26:39,346
There's so little else to do.
I keep forgetting.
1955
02:26:39,690 --> 02:26:41,385
Arert you bored, Madame?
1956
02:26:43,227 --> 02:26:45,127
At times, I actually like it.
1957
02:26:45,329 --> 02:26:48,924
Mending clothes and teaching class
and quiet afternoons.
1958
02:26:49,367 --> 02:26:52,666
I doze and daydream
and I think about my life.
1959
02:26:55,006 --> 02:26:57,065
I don't know what I did wrong.
1960
02:26:58,743 --> 02:27:00,540
I'd feel better if I did.
1961
02:27:02,914 --> 02:27:04,677
Here, take it if it helps.
1962
02:27:24,202 --> 02:27:25,533
Christ!
1963
02:27:26,971 --> 02:27:28,529
I can't trust my own men.
1964
02:27:28,739 --> 02:27:30,502
Anything could set them off.
1965
02:27:31,008 --> 02:27:34,171
I don't give orders anymore.
I make suggestions.
1966
02:27:34,412 --> 02:27:36,039
They go and vote.
1967
02:27:37,048 --> 02:27:39,539
Tomorrow they could vote to hang me.
1968
02:27:39,951 --> 02:27:41,316
It's absurd.
1969
02:27:42,253 --> 02:27:43,220
They're decent boys.
1970
02:27:43,421 --> 02:27:45,321
They were once, but they're
Ionely now.
1971
02:27:45,523 --> 02:27:47,957
Cold and scared to death.
1972
02:27:50,127 --> 02:27:51,560
Have you got any money?
1973
02:27:51,896 --> 02:27:52,954
Not much.
1974
02:27:53,364 --> 02:27:54,262
Why?
1975
02:27:54,632 --> 02:27:57,533
Has it crossed your mind I represent
a nonexistent government?
1976
02:27:57,735 --> 02:27:59,703
Who put me in this post,
gave me authority?
1977
02:27:59,904 --> 02:28:02,668
Whose money pays the troops?
Kerensky's gone.
1978
02:28:02,907 --> 02:28:05,102
The money's gone.
I haven't paid them in a month.
1979
02:28:05,309 --> 02:28:07,140
You think I should pay them?
1980
02:28:07,712 --> 02:28:09,771
The prisoners keep the guard.
1981
02:28:10,147 --> 02:28:12,411
I wish I'd had you
for my finance minister.
1982
02:28:12,617 --> 02:28:14,209
You'd have revolutionized
the penal system.
1983
02:28:14,418 --> 02:28:15,476
Don't laugh.
1984
02:28:15,686 --> 02:28:17,347
Shall I take the collection?
1985
02:28:17,788 --> 02:28:20,256
In Tobolsk, there
are rumors of civil war.
1986
02:28:20,458 --> 02:28:22,653
God only knows what's going on!
1987
02:28:23,494 --> 02:28:26,190
Out here, exposed like this.
1988
02:28:28,633 --> 02:28:30,931
That's not to keep you in here.
1989
02:28:31,269 --> 02:28:33,396
It's to keep them out.
1990
02:28:33,838 --> 02:28:34,668
Them?
1991
02:28:35,506 --> 02:28:38,031
- Who are you expecting?
- I don't know.
1992
02:28:39,243 --> 02:28:41,541
I hate this damned assignment!
1993
02:28:43,681 --> 02:28:45,706
I can't answer for your safety.
1994
02:28:46,317 --> 02:28:48,148
I can't do my job.
1995
02:28:50,087 --> 02:28:52,487
You care what happens to us,
don't you?
1996
02:28:53,991 --> 02:28:55,549
It's my job to.
1997
02:28:59,430 --> 02:29:00,988
What was that about?
1998
02:29:02,266 --> 02:29:04,325
Apparently there's a civil war.
1999
02:29:06,370 --> 02:29:07,962
I'm not surprised.
2000
02:29:08,773 --> 02:29:11,401
Too many people had too much to lose.
2001
02:29:11,809 --> 02:29:12,935
He's worried.
2002
02:29:13,878 --> 02:29:15,072
We all are.
2003
02:30:06,397 --> 02:30:07,728
Put it down, Vollinski.
2004
02:30:08,065 --> 02:30:09,054
Go to hell!
2005
02:30:10,568 --> 02:30:11,432
I'll shoot.
2006
02:30:18,576 --> 02:30:20,976
Monsieur Gilliard wants you
for your history lesson.
2007
02:30:21,178 --> 02:30:22,873
Don't keep him waiting.
2008
02:30:26,851 --> 02:30:28,375
You too, young man.
2009
02:30:28,853 --> 02:30:30,684
I'm fine. I'm fine.
2010
02:30:34,191 --> 02:30:35,658
- You're cut.
- Hands off!
2011
02:30:35,860 --> 02:30:37,054
You'd better see the doctor.
2012
02:30:37,261 --> 02:30:38,785
I said, hands off!
2013
02:30:38,996 --> 02:30:41,226
Dr. Botkin hasn't had a thing
to do for weeks.
2014
02:30:41,432 --> 02:30:43,229
It's making him difficult
to live with.
2015
02:30:43,434 --> 02:30:45,129
You'd be doing us all a favor.
2016
02:30:46,303 --> 02:30:47,292
You dizzy?
2017
02:30:47,505 --> 02:30:49,097
I'm all right.
2018
02:30:49,306 --> 02:30:50,671
Come on, then.
2019
02:30:50,875 --> 02:30:52,365
My wife's a nurse.
2020
02:30:52,977 --> 02:30:54,842
They'll fix you up between them.
2021
02:31:27,511 --> 02:31:29,103
So that's how it's done.
2022
02:31:29,313 --> 02:31:31,338
I've never celebrated Easter
with real eggs.
2023
02:31:31,549 --> 02:31:34,347
When they dry, rub them with bacon fat
to make them shine.
2024
02:31:34,552 --> 02:31:36,986
- I want to do the next one.
- I used to dread Easter.
2025
02:31:37,188 --> 02:31:41,147
I had to kiss the whole court
three times. Sixteen hundred people!
2026
02:31:41,392 --> 02:31:44,759
They used to line up to be kissed.
It puts you off kissing.
2027
02:31:47,198 --> 02:31:48,529
Christ has risen.
2028
02:31:48,732 --> 02:31:49,892
Christ has risen.
2029
02:31:55,106 --> 02:31:56,437
They've started to dance.
2030
02:31:56,640 --> 02:31:58,301
Can we see? Please!
2031
02:31:58,509 --> 02:31:59,703
- Come on.
- Let's!
2032
02:32:00,911 --> 02:32:02,344
Open the door.
2033
02:32:08,552 --> 02:32:10,349
They look so happy.
2034
02:32:10,621 --> 02:32:12,316
Let's go out to them.
2035
02:32:12,590 --> 02:32:13,852
I don't think we should.
2036
02:32:14,058 --> 02:32:15,252
Mother, please! Let's!
2037
02:32:59,803 --> 02:33:01,498
Go and join your sisters.
2038
02:33:02,773 --> 02:33:03,705
No.
2039
02:33:28,699 --> 02:33:32,066
- And authorizing transfer
of command to me.
2040
02:33:32,570 --> 02:33:34,936
By order of the Central
Committee in Moscow.
2041
02:33:35,539 --> 02:33:37,234
It seems in order, Commissar.
2042
02:33:38,209 --> 02:33:40,643
Are you at liberty to say
what Moscow wants them for?
2043
02:33:40,844 --> 02:33:42,471
No, Colonel, I can't tell you.
2044
02:33:42,846 --> 02:33:44,211
I don't know.
2045
02:33:45,182 --> 02:33:47,480
How soon can transport
for the prisoners be organized?
2046
02:33:47,685 --> 02:33:49,778
- What kind of transport?
- Anything that moves.
2047
02:33:49,987 --> 02:33:52,547
- Tomorrow sometime.
- Good. We leave tomorrow night.
2048
02:33:52,756 --> 02:33:54,018
May I know why?
2049
02:33:55,960 --> 02:33:57,689
The civil war.
2050
02:33:58,162 --> 02:34:00,027
The Whites, they call themselves.
2051
02:34:00,231 --> 02:34:02,961
Conservatives and Monarchists
and Tsarist generals.
2052
02:34:03,167 --> 02:34:04,429
All our enemies.
2053
02:34:04,802 --> 02:34:06,702
They're moving towards Siberia.
2054
02:34:07,304 --> 02:34:08,669
They're powerful.
2055
02:34:08,872 --> 02:34:10,772
Our troops have yielded
half the Ukraine.
2056
02:34:10,975 --> 02:34:13,273
On all fronts, the revolution
is in danger.
2057
02:34:13,477 --> 02:34:15,001
And out here...
2058
02:34:15,312 --> 02:34:17,212
...it's open season
on your Romanovs.
2059
02:34:18,182 --> 02:34:19,479
I'll see them now.
2060
02:34:21,919 --> 02:34:23,887
Can't your government
protect us here?
2061
02:34:24,088 --> 02:34:25,612
We're so out of touch.
2062
02:34:25,823 --> 02:34:27,757
Has your government lost it...?
2063
02:34:38,402 --> 02:34:40,029
Has your government lost
its authority too?
2064
02:34:40,237 --> 02:34:43,468
My government is 3000 miles away.
2065
02:34:44,174 --> 02:34:46,608
Out here, they listen when they like.
When they don't...
2066
02:34:46,810 --> 02:34:48,072
...the lines go dead.
2067
02:34:49,246 --> 02:34:52,181
The Ural Soviet has ordered
your arrest.
2068
02:34:52,383 --> 02:34:55,944
They have a prison, just for you,
in Ekaterinburg.
2069
02:34:56,153 --> 02:34:58,053
You're less than
popular out here.
2070
02:34:58,522 --> 02:35:01,320
Am I beloved in Moscow?
2071
02:35:01,892 --> 02:35:04,884
Do they want me for a
public trial? Is that it?
2072
02:35:05,562 --> 02:35:08,156
And when they find me
guilty, what then?
2073
02:35:08,632 --> 02:35:11,658
They can roast you on a spit
for all I care.
2074
02:35:12,503 --> 02:35:15,336
My duty is to
get you there intact.
2075
02:35:16,006 --> 02:35:18,099
From now on, strict security
will be observed.
2076
02:35:18,309 --> 02:35:20,277
You're confined to this house
until we leave.
2077
02:35:20,511 --> 02:35:22,069
I'll have him first.
2078
02:35:44,735 --> 02:35:45,929
I'm sorry.
2079
02:35:46,870 --> 02:35:49,100
He's an educated man,
at any rate.
2080
02:35:49,606 --> 02:35:51,767
They could have sent an executioner.
2081
02:35:52,109 --> 02:35:53,007
Father?
2082
02:35:53,911 --> 02:35:55,538
There's no hope, is there?
2083
02:35:58,716 --> 02:35:59,580
Nonsense.
2084
02:36:00,417 --> 02:36:01,816
None at all.
2085
02:36:06,657 --> 02:36:07,487
Sit.
2086
02:36:08,125 --> 02:36:09,683
May I ask why?
2087
02:36:10,928 --> 02:36:12,691
Surely my features are familiar?
2088
02:36:12,930 --> 02:36:14,830
Front face and profile.
2089
02:36:15,733 --> 02:36:16,961
Sit down!
2090
02:36:26,343 --> 02:36:27,810
Look at me! It's just awful.
2091
02:36:28,011 --> 02:36:29,137
You look like a thief.
2092
02:36:29,346 --> 02:36:30,643
You look like a trollop.
2093
02:36:30,848 --> 02:36:33,112
I don't. What's a trollop?
2094
02:36:33,817 --> 02:36:35,682
Dear Lord, so she does!
2095
02:36:36,153 --> 02:36:37,984
- I don't find that amusing.
- Just look.
2096
02:36:38,188 --> 02:36:39,883
It's not amusing at all.
2097
02:37:37,781 --> 02:37:39,544
The girls won't stop crying.
2098
02:37:39,750 --> 02:37:40,842
How is he?
2099
02:37:42,052 --> 02:37:43,280
I don't know.
2100
02:37:43,921 --> 02:37:45,286
It's not as bad as some.
2101
02:37:45,489 --> 02:37:47,753
The knee will go on swelling
for a bit.
2102
02:37:47,958 --> 02:37:50,552
It may be weeks before
he walks again.
2103
02:37:51,061 --> 02:37:52,289
But he'll mend.
2104
02:37:53,197 --> 02:37:54,289
Mend!
2105
02:38:00,037 --> 02:38:01,504
I'm all right, Father.
2106
02:38:02,206 --> 02:38:05,437
- Botkin tells me you'll be fine.
- I tripped.
2107
02:38:05,742 --> 02:38:07,642
I don't believe you.
2108
02:38:08,412 --> 02:38:11,381
I ought to sleep.
They told me to get some rest.
2109
02:38:11,582 --> 02:38:14,642
We are going God knows why
to God knows where...
2110
02:38:14,852 --> 02:38:16,319
...and you do this!
2111
02:38:16,520 --> 02:38:18,613
I have a family to protect.
2112
02:38:20,691 --> 02:38:22,420
What are you doing for them?
2113
02:38:22,659 --> 02:38:24,388
What did you ever do?
2114
02:38:25,062 --> 02:38:28,031
You abdicated, you gave in!
I thought Tsars had to die!
2115
02:38:28,265 --> 02:38:29,163
I did it for you.
2116
02:38:29,366 --> 02:38:31,163
- You could have fought.
- For you?
2117
02:38:31,468 --> 02:38:32,662
I'm so ashamed of you.
2118
02:38:33,504 --> 02:38:36,439
Look at us!
Look where you've put us.
2119
02:38:38,842 --> 02:38:40,173
Thinking back...
2120
02:38:42,646 --> 02:38:45,809
When I think back, I can see
them so clearly now...
2121
02:38:46,483 --> 02:38:48,610
...corners that I didn't turn.
2122
02:38:50,721 --> 02:38:52,484
You've had no life.
2123
02:38:53,757 --> 02:38:56,021
The girls have had no life.
2124
02:38:57,060 --> 02:38:58,618
I wasted you.
2125
02:38:59,463 --> 02:39:02,296
I had your future in my hands
and spent it.
2126
02:39:03,767 --> 02:39:05,234
Look at you.
2127
02:39:06,103 --> 02:39:07,968
You're all I see.
2128
02:39:08,171 --> 02:39:09,468
Your faces.
2129
02:39:10,274 --> 02:39:12,834
Why did you abdicate for me?
2130
02:39:13,043 --> 02:39:15,841
Why?
You didn't even ask.
2131
02:39:16,246 --> 02:39:17,873
I didn't want you to pay
for my mistakes.
2132
02:39:18,448 --> 02:39:20,416
Am I not paying for them now?
2133
02:39:20,617 --> 02:39:22,084
Arert all of us?
2134
02:39:23,120 --> 02:39:25,418
I should have had a chance...
2135
02:39:25,622 --> 02:39:29,615
...the right to live my own life,
make my own decisions.
2136
02:39:30,160 --> 02:39:32,094
I could have tried to help Russia...
2137
02:39:32,796 --> 02:39:36,129
...help Mother and my sisters,
and perhaps, even you.
2138
02:39:36,934 --> 02:39:39,266
I could have been a Romanov...
2139
02:39:39,469 --> 02:39:40,595
...a Tsar.
2140
02:39:41,972 --> 02:39:44,031
It all went wrong.
2141
02:39:45,208 --> 02:39:47,438
I hardly know why or how.
2142
02:39:49,046 --> 02:39:51,207
Instead, I just bleed.
2143
02:39:51,748 --> 02:39:53,238
It's my fate.
2144
02:39:53,450 --> 02:39:54,576
I bleed.
2145
02:39:56,620 --> 02:39:58,087
I love you.
2146
02:39:59,656 --> 02:40:01,521
Please understand.
2147
02:40:03,360 --> 02:40:05,055
I do, Father.
2148
02:40:06,997 --> 02:40:08,931
But does it really matter?
2149
02:40:15,305 --> 02:40:16,329
Goodbye.
2150
02:40:17,608 --> 02:40:19,098
What will you do now?
2151
02:40:19,710 --> 02:40:20,938
What can I do?
2152
02:40:21,144 --> 02:40:23,578
Whatever side I join,
I kill Russians.
2153
02:40:24,247 --> 02:40:25,874
I don't know what
to do anymore.
2154
02:40:26,083 --> 02:40:27,209
We're ready.
2155
02:40:31,321 --> 02:40:33,289
What a world this is.
2156
02:40:34,658 --> 02:40:35,488
God bless you.
2157
02:40:36,660 --> 02:40:38,218
It's too late for that.
2158
02:40:40,097 --> 02:40:41,064
But thank you.
2159
02:40:56,947 --> 02:40:58,972
Are you all right?
Does it hurt?
2160
02:40:59,182 --> 02:41:00,080
Would you like it to?
2161
02:41:00,283 --> 02:41:01,272
Not at all.
2162
02:41:01,485 --> 02:41:03,476
Why are you moving a sick boy?
It's inuman.
2163
02:41:03,687 --> 02:41:05,780
I am just taking you to Moscow,
that's all.
2164
02:41:05,989 --> 02:41:07,354
And what happens to us there?
2165
02:41:07,557 --> 02:41:08,387
Get in.
2166
02:41:08,592 --> 02:41:11,493
And pray that when we get out of here,
there'll be a train.
2167
02:42:14,825 --> 02:42:16,520
How long till Moscow?
2168
02:42:16,827 --> 02:42:18,294
Five or six days.
2169
02:42:20,497 --> 02:42:21,862
What are our chances?
2170
02:42:22,065 --> 02:42:22,895
Of what?
2171
02:42:23,433 --> 02:42:25,025
Living till Christmas?
2172
02:42:25,235 --> 02:42:26,998
I haven't thought about it.
2173
02:42:28,171 --> 02:42:29,604
You puzzle me.
2174
02:42:30,273 --> 02:42:33,208
You'd be happy to see us dead,
and yet you help us get away.
2175
02:42:33,410 --> 02:42:35,844
I haven't your taste for murder,
Bloody Nicholas.
2176
02:42:36,046 --> 02:42:38,071
I've never had a chance
to get used to it.
2177
02:42:38,682 --> 02:42:42,140
How many men have you killed?
Have you the least idea?
2178
02:42:43,053 --> 02:42:45,487
God knows how many peasants died!
2179
02:42:46,189 --> 02:42:48,214
Nobody counted children.
2180
02:42:48,792 --> 02:42:52,751
You only know the number of soldiers
because somebody counted them for you.
2181
02:42:53,029 --> 02:42:54,860
Seven million!
2182
02:42:56,566 --> 02:42:59,501
Six quarts a man
times seven million.
2183
02:43:00,403 --> 02:43:01,870
It's an ocean.
2184
02:43:04,474 --> 02:43:06,442
You ever seen a battle?
2185
02:43:09,246 --> 02:43:11,771
I'm wrong. You're not
Bloody Nicholas.
2186
02:43:12,983 --> 02:43:15,577
You're a man of no imagination.
2187
02:43:29,032 --> 02:43:30,624
Fit for a king.
2188
02:43:49,252 --> 02:43:51,277
Comrade Commissar!
2189
02:43:51,922 --> 02:43:54,015
Comrade Commissar!
2190
02:44:09,439 --> 02:44:13,136
Greetings from the Ural Soviet
at Ekaterinburg, comrade.
2191
02:44:13,343 --> 02:44:16,801
I have an order authorizing me
to take charge of your prisoners.
2192
02:44:18,481 --> 02:44:19,448
From the Ural Soviet.
2193
02:44:19,983 --> 02:44:22,383
My orders come from
the Central Committee in Moscow.
2194
02:44:22,586 --> 02:44:24,645
I'm not in your jurisdiction.
Move your train.
2195
02:44:25,021 --> 02:44:27,785
I want the Romanovs.
I have a legal order for them.
2196
02:44:27,991 --> 02:44:31,119
There's only one legal government
in Soviet Russia.
2197
02:44:31,328 --> 02:44:33,387
One government? Where is it?
2198
02:44:34,164 --> 02:44:35,631
What's it doing?
2199
02:44:36,066 --> 02:44:37,931
They're losing to the Whites!
2200
02:44:38,268 --> 02:44:39,895
They've taken Omsk.
2201
02:44:40,103 --> 02:44:42,298
And they're coming here
to save your Tsar!
2202
02:44:42,505 --> 02:44:44,302
Can your Central Committee
stop them?
2203
02:44:44,507 --> 02:44:46,907
He's not my Tsar.
He's my responsibility.
2204
02:44:47,210 --> 02:44:49,735
I'm not saving him,
I'm taking him to trial.
2205
02:44:49,946 --> 02:44:52,676
We must stay inside the law!
We're not the Okrana.
2206
02:44:52,883 --> 02:44:55,374
That's why we had
a revolution, comrade.
2207
02:44:56,953 --> 02:44:58,147
We're going through.
2208
02:44:58,722 --> 02:44:59,552
Try.
2209
02:45:01,591 --> 02:45:03,218
I'll shoot you.
2210
02:45:04,995 --> 02:45:07,054
And I'll get a medal for it.
2211
02:45:16,606 --> 02:45:18,506
Mine or Moscow's, Commissar?
2212
02:45:19,576 --> 02:45:21,874
Whose legal orders do you take?
2213
02:46:39,089 --> 02:46:40,147
Get away!
2214
02:46:49,466 --> 02:46:50,398
Get in!
2215
02:46:56,072 --> 02:46:57,198
What are you doing?
2216
02:46:57,407 --> 02:46:59,602
Only Russians in the truck.
You're Swiss neutrals.
2217
02:46:59,809 --> 02:47:01,868
- They're with us.
- I've got my orders.
2218
02:47:02,078 --> 02:47:03,170
Get in!
2219
02:47:03,947 --> 02:47:05,278
Monsieur Gilliard!
2220
02:47:05,482 --> 02:47:06,608
I'll write!
2221
02:47:06,983 --> 02:47:09,247
I'll try to see you!
2222
02:47:12,722 --> 02:47:13,654
Come on.
2223
02:47:14,524 --> 02:47:15,889
Get out! Come on!
2224
02:47:17,694 --> 02:47:19,252
Hurry up! Come on!
2225
02:47:33,810 --> 02:47:35,402
You must be very tired.
2226
02:47:35,678 --> 02:47:37,111
Come inside...
2227
02:47:37,680 --> 02:47:39,147
...and get dry.
2228
02:48:25,228 --> 02:48:26,855
Is today your birthday?
2229
02:48:28,331 --> 02:48:29,992
That was weeks ago.
2230
02:48:30,667 --> 02:48:32,134
Of course it was.
2231
02:48:32,602 --> 02:48:34,069
And mine too.
2232
02:48:34,671 --> 02:48:35,763
I was 46.
2233
02:48:36,306 --> 02:48:37,534
Imagine that.
2234
02:48:38,108 --> 02:48:39,075
Breakfast?
2235
02:48:39,876 --> 02:48:42,242
I'm not hungry. You eat it.
2236
02:48:42,846 --> 02:48:43,870
Nor am I.
2237
02:48:45,482 --> 02:48:46,915
What's the day like?
2238
02:48:47,217 --> 02:48:48,684
I don't know now.
2239
02:48:50,353 --> 02:48:51,877
It doesn't matter.
2240
02:48:53,123 --> 02:48:54,681
It goes on and on.
2241
02:48:56,726 --> 02:48:58,353
I don't know anymore.
2242
02:48:59,963 --> 02:49:02,227
What can God have in mind for us?
2243
02:49:04,334 --> 02:49:05,596
They've left a crack!
2244
02:49:05,802 --> 02:49:06,826
What difference does it make?
2245
02:49:07,036 --> 02:49:10,005
- Look. Something might happen.
- What?
2246
02:49:10,206 --> 02:49:11,798
Something might.
2247
02:49:20,517 --> 02:49:22,041
Go away!
2248
02:49:24,587 --> 02:49:26,179
What do you want?
2249
02:49:28,091 --> 02:49:29,752
Do you want to see me?
2250
02:49:31,027 --> 02:49:32,221
Is that it?
2251
02:49:46,342 --> 02:49:50,676
I'm 21 and I'm pretty.
Everyone says I'm pretty.
2252
02:49:51,014 --> 02:49:54,506
- That's the only man who's seen me!
- I know, it's all right.
2253
02:49:54,717 --> 02:49:56,617
He's gone, he's gone.
2254
02:49:58,354 --> 02:49:59,981
You know what's funny?
2255
02:50:01,524 --> 02:50:03,583
I wanted to ask him in.
2256
02:50:05,695 --> 02:50:07,253
Just once...
2257
02:50:08,865 --> 02:50:10,890
...I wanted somebody.
2258
02:50:27,650 --> 02:50:30,175
What is the Ural Soviet up to?
2259
02:50:30,420 --> 02:50:32,888
The Whites are three days away.
2260
02:50:33,089 --> 02:50:35,717
- Can't you make up your minds?
- All right, comrade.
2261
02:50:35,925 --> 02:50:38,291
We've had fresh instructions
from the Kremlin.
2262
02:50:38,494 --> 02:50:41,952
They express confidence in our
ability to handle this difficult...
2263
02:50:42,165 --> 02:50:44,690
What exactly did they say?
2264
02:50:44,901 --> 02:50:46,061
Let me see.
2265
02:50:46,536 --> 02:50:47,833
I've committed it to memory.
2266
02:50:48,037 --> 02:50:51,268
The cable read: "We leave
the matter in your hands."
2267
02:50:51,608 --> 02:50:54,236
Well, that's taking a position,
isn't it?
2268
02:50:55,078 --> 02:50:56,875
Now, what are my orders?
2269
02:50:57,080 --> 02:51:00,982
It's my duty as a member of the
Ural Presidium to act as an observer...
2270
02:51:01,184 --> 02:51:03,015
Observer? Of what?
2271
02:51:03,219 --> 02:51:04,151
The execution.
2272
02:51:04,354 --> 02:51:05,787
That's already decided.
2273
02:51:05,989 --> 02:51:07,547
The question now is, how many?
2274
02:51:07,757 --> 02:51:09,748
You're having a debate on it?
2275
02:51:09,959 --> 02:51:12,189
Everything must be above reproach.
2276
02:51:12,395 --> 02:51:14,454
We hope to bring it
to a vote this afternoon.
2277
02:51:14,664 --> 02:51:18,361
There's a division of opinion about
the children. But as for the Tsar...
2278
02:51:22,705 --> 02:51:24,570
Was it necessary to remove the view?
2279
02:51:24,774 --> 02:51:25,900
Security.
2280
02:51:29,379 --> 02:51:30,437
Good day.
2281
02:51:30,680 --> 02:51:31,647
Good day.
2282
02:51:49,098 --> 02:51:50,565
No sun today?
2283
02:51:51,734 --> 02:51:53,065
What a shame.
2284
02:51:53,836 --> 02:51:55,997
I suppose you're not well enough.
2285
02:51:56,839 --> 02:51:58,670
What's it like being ill?
2286
02:52:00,310 --> 02:52:02,540
What's it like having gray eyes?
2287
02:52:03,146 --> 02:52:04,477
It can't be nice...
2288
02:52:04,881 --> 02:52:07,475
...being an invalid at your age.
2289
02:52:07,817 --> 02:52:10,843
And they can't do anything
to help one.
2290
02:52:11,287 --> 02:52:13,050
What a pity.
2291
02:53:13,983 --> 02:53:14,813
It's gold!
2292
02:53:15,017 --> 02:53:16,416
Let it go!
2293
02:53:42,812 --> 02:53:43,801
You're dead!
2294
02:53:44,313 --> 02:53:45,905
That's all you know about.
2295
02:53:46,115 --> 02:53:47,377
You murder everything!
2296
02:53:47,583 --> 02:53:49,346
You hurt him, and by God...
2297
02:53:50,420 --> 02:53:51,819
You struck the Tsar!
2298
02:54:03,633 --> 02:54:05,100
Bring him outside!
2299
02:54:06,702 --> 02:54:08,693
First thing each morning...
2300
02:54:09,005 --> 02:54:10,199
...put Alexis' brace on.
2301
02:54:10,406 --> 02:54:11,668
I won't let them hurt you!
2302
02:54:11,874 --> 02:54:13,466
Strap it on tight,
Your Majesty.
2303
02:54:13,676 --> 02:54:16,839
He doesn't like it,
but it's good for him.
2304
02:54:17,246 --> 02:54:18,440
Dear God!
2305
02:54:22,752 --> 02:54:24,219
I won't let them.
2306
02:54:47,610 --> 02:54:49,202
You can save him.
2307
02:54:49,645 --> 02:54:50,737
You can stop it.
2308
02:54:51,113 --> 02:54:52,080
Certainly.
2309
02:54:52,315 --> 02:54:55,250
Your man started it.
He should be punished.
2310
02:54:55,451 --> 02:54:56,543
He will be.
2311
02:54:56,752 --> 02:54:57,810
And Nagorny?
2312
02:54:59,822 --> 02:55:01,483
Taking someone's life.
2313
02:55:02,525 --> 02:55:03,856
No man should have that power.
2314
02:55:04,660 --> 02:55:06,059
You had it.
2315
02:55:06,329 --> 02:55:07,193
Yes.
2316
02:55:09,198 --> 02:55:12,998
And I have learned that a strong man
has no need of power.
2317
02:55:13,202 --> 02:55:15,636
And a weak man is destroyed by it.
2318
02:55:16,939 --> 02:55:19,703
I am being punished
for what I have done.
2319
02:55:20,376 --> 02:55:22,310
Nagorny is innocent.
2320
02:55:22,512 --> 02:55:23,945
He's like a child.
2321
02:55:24,247 --> 02:55:26,340
You don't shoot children, do you?
2322
02:55:26,616 --> 02:55:29,210
In your new world,
are there penalties for innocence?
2323
02:55:29,585 --> 02:55:30,711
Sometimes.
2324
02:55:33,890 --> 02:55:37,121
It takes a wise judge
to know who is innocent...
2325
02:55:37,927 --> 02:55:39,451
...and who is guilty.
2326
02:55:40,830 --> 02:55:42,422
I wish I knew.
2327
02:55:45,935 --> 02:55:47,402
I'll do what I can.
2328
02:55:48,704 --> 02:55:49,568
Thank you.
2329
02:55:56,746 --> 02:55:58,941
I'd like to kill him.
2330
02:55:59,749 --> 02:56:01,216
Wait and see.
2331
02:56:02,285 --> 02:56:03,479
He'll do what's right.
2332
02:56:03,753 --> 02:56:05,152
I know him. He's a murderer.
2333
02:56:05,354 --> 02:56:06,719
He's a thoughtful man.
2334
02:56:06,923 --> 02:56:08,754
He'll send Nagorny back to us.
2335
02:56:08,958 --> 02:56:10,289
He's not a monster.
2336
02:56:11,494 --> 02:56:14,327
I've never known a heart
without some murder in it.
2337
02:56:15,765 --> 02:56:17,357
I made these men.
2338
02:56:18,267 --> 02:56:20,098
They are our Russians.
2339
02:56:20,503 --> 02:56:22,664
I am responsible for what they are.
2340
02:56:23,139 --> 02:56:24,606
I let them starve.
2341
02:56:24,874 --> 02:56:27,434
I put them in prisons
and I shot them.
2342
02:56:28,578 --> 02:56:30,409
If there's hatred in them now...
2343
02:56:30,613 --> 02:56:32,308
...I put it there.
2344
02:56:33,816 --> 02:56:36,842
But they are filled with love.
2345
02:56:37,286 --> 02:56:38,753
And with mercy too.
2346
02:56:39,655 --> 02:56:41,247
You must remember that.
2347
02:56:41,457 --> 02:56:43,721
They are all murderers.
2348
02:56:49,665 --> 02:56:52,031
I'd like to kill them all.
2349
02:57:02,979 --> 02:57:04,776
Acid? Gasoline?
2350
02:57:05,047 --> 02:57:07,174
Can't you just throw them
down the mineshaft?
2351
02:57:07,383 --> 02:57:09,749
You don't approve of this, comrade?
2352
02:57:09,952 --> 02:57:11,715
No, I quite approve...
2353
02:57:11,921 --> 02:57:15,322
...of terror, arson, murder.
Any tool that serves the revolution.
2354
02:57:15,524 --> 02:57:19,392
As a member of the Ural Presidium,
it's my duty to see that...
2355
02:57:38,681 --> 02:57:40,478
They must hurt very much.
2356
02:57:41,117 --> 02:57:42,277
My fingers.
2357
02:57:43,619 --> 02:57:45,712
They work well enough for this.
2358
02:57:46,589 --> 02:57:48,386
I couldn't play the piano now.
2359
02:57:49,258 --> 02:57:51,658
I used to hear you practicing
when I was in my office.
2360
02:57:51,861 --> 02:57:52,759
Did you?
2361
02:57:54,030 --> 02:57:55,895
Schumann and Schubert.
2362
02:57:56,832 --> 02:57:58,697
I never thought much
of your voice.
2363
02:57:58,934 --> 02:57:59,958
Didrt you?
2364
02:58:01,971 --> 02:58:03,836
Never told me that before.
2365
02:58:04,707 --> 02:58:07,369
I suddenly thought of
the yacht this morning.
2366
02:58:08,044 --> 02:58:10,706
Remember how the band
used to play all the time?
2367
02:58:11,747 --> 02:58:13,237
And out of tune.
2368
02:58:13,749 --> 02:58:15,080
Do you think they drank?
2369
02:58:15,284 --> 02:58:16,911
How did that waltz go?
2370
02:58:24,927 --> 02:58:26,792
You're no better than the band.
2371
02:58:56,459 --> 02:58:58,086
Your beautiful hands.
2372
02:59:02,498 --> 02:59:03,692
The girls.
2373
02:59:05,301 --> 02:59:06,768
They won't come in.
2374
02:59:07,436 --> 02:59:08,562
We're alone.
2375
02:59:10,272 --> 02:59:12,035
I still want you so much.
2376
02:59:13,943 --> 02:59:15,774
Nothing can change that, Sunny.
2377
02:59:17,279 --> 02:59:18,610
I do love you.
2378
02:59:35,364 --> 02:59:37,093
I'm sure it's getting nearer.
2379
02:59:37,299 --> 02:59:38,493
How far now?
2380
02:59:40,636 --> 02:59:42,228
It's hard to tell.
2381
02:59:43,806 --> 02:59:45,296
Perhaps thirty miles.
2382
02:59:46,142 --> 02:59:47,439
Thirty miles.
2383
02:59:54,550 --> 02:59:56,541
They've been here all morning.
2384
02:59:56,952 --> 02:59:58,510
Why don't they go away?
2385
03:00:13,135 --> 03:00:14,830
Can't they make up their minds?
2386
03:00:16,539 --> 03:00:18,131
I'm sure it's getting nearer.
2387
03:00:20,543 --> 03:00:21,942
I'm going to phone again.
2388
03:00:32,655 --> 03:00:33,485
Go on.
2389
03:00:41,630 --> 03:00:42,494
It's all of them.
2390
03:00:42,865 --> 03:00:44,662
I could have told you that.
2391
03:00:45,868 --> 03:00:47,165
It's about time.
2392
03:00:49,572 --> 03:00:51,062
I kept their mail.
2393
03:00:51,273 --> 03:00:53,707
I didn't know whether
they ought to have it.
2394
03:00:53,943 --> 03:00:55,877
Shall I give it to them now?
2395
03:00:56,078 --> 03:00:57,943
Would it be cruel...
2396
03:00:58,347 --> 03:01:00,110
...or kind?
2397
03:01:00,349 --> 03:01:03,216
I don't know how to judge
these things.
2398
03:01:04,086 --> 03:01:06,316
I don't think anyone knows.
2399
03:01:13,262 --> 03:01:14,229
Listen.
2400
03:01:14,430 --> 03:01:15,795
Nikolasha writes:
2401
03:01:15,998 --> 03:01:18,558
"Saw Vladimir walking in
the Nevsky Prospokt.
2402
03:01:18,767 --> 03:01:21,964
Old fool, all dressed up
in his Imperial gold uniform.
2403
03:01:22,605 --> 03:01:24,232
Nobody seems to mind."
2404
03:01:25,875 --> 03:01:27,274
Listen to Grandmama:
2405
03:01:27,476 --> 03:01:28,943
"Remember to dress for dinner.
2406
03:01:29,144 --> 03:01:32,705
It keeps up one's dignity
and impresses the people."
2407
03:01:32,915 --> 03:01:34,382
Dress for dinner?
2408
03:01:34,583 --> 03:01:37,177
Nikolasha says he'll
join her soon in the Crimea.
2409
03:01:37,386 --> 03:01:38,375
Vladimir.
2410
03:01:38,587 --> 03:01:41,055
He says:
"Ma ch�re, I've seen this Lenin.
2411
03:01:41,257 --> 03:01:43,248
His suit is wrinkled
and he wears a worker's cap.
2412
03:01:43,459 --> 03:01:45,393
The man will never make a Tsar."
2413
03:01:45,828 --> 03:01:47,728
Monsieur Gilliard's still
in Ekaterinburg.
2414
03:01:47,930 --> 03:01:49,659
He's trying to come and see us.
2415
03:01:49,865 --> 03:01:52,459
Mama's off to England
in a month or so.
2416
03:01:52,835 --> 03:01:54,860
She says the spring
was late this year...
2417
03:01:55,204 --> 03:01:56,501
...but very beautiful.
2418
03:01:59,275 --> 03:02:01,505
Lord, but it's good to be alive!
2419
03:02:03,746 --> 03:02:06,306
The world is like a field in summer...
2420
03:02:06,515 --> 03:02:08,415
...bursting with good things.
2421
03:02:08,784 --> 03:02:09,614
One day...
2422
03:02:10,619 --> 03:02:12,519
...when all the wars are over...
2423
03:02:13,155 --> 03:02:15,680
...someone young will
lead us to the harvest.
2424
03:02:16,792 --> 03:02:18,487
As long as there are children...
2425
03:02:18,761 --> 03:02:20,729
...anything is possible.
2426
03:02:51,260 --> 03:02:52,158
What's happened?
2427
03:02:52,394 --> 03:02:54,521
Get your family dressed.
2428
03:02:54,730 --> 03:02:56,425
- Why?
- We're leaving.
2429
03:03:02,137 --> 03:03:03,263
Don't be afraid.
2430
03:03:03,472 --> 03:03:05,736
The White Army
must have broken through.
2431
03:03:05,941 --> 03:03:07,431
Help Anastasia.
2432
03:04:04,633 --> 03:04:06,260
Wait in here, please.171051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.