All language subtitles for Monster.Party.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.-bos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 www.titlovi.com 3 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 www. titlovi. com 4 00:01:05,000 --> 00:01:09,200 Ja sam Hila. Dobrodo�li u "Hilinu kuhinju". Pokaza�u vam sjajnu, 5 00:01:09,235 --> 00:01:12,600 jako laganu, mariniranu salatu od krastavaca i luka, 6 00:01:12,635 --> 00:01:15,900 koja je super za piknike, jer po�inje biti... 7 00:04:17,400 --> 00:04:19,700 Hajde. -Ti�e. 8 00:04:35,100 --> 00:04:37,100 AKTIVIRANO 9 00:04:39,700 --> 00:04:41,700 SPREMNO 10 00:04:49,900 --> 00:04:54,000 Ima� li minutu da popri�amo o spasavanju ki�nih �uma? 11 00:04:57,800 --> 00:05:02,300 Donacija od 5$ �e spasiti 50 jutara ki�ne �ume! 12 00:05:31,900 --> 00:05:33,400 Sranje. 13 00:05:41,000 --> 00:05:43,100 Jebote. 14 00:05:53,400 --> 00:05:56,850 Mogu li ti pomo�i? -Vi ste Kleptonovi? -Jesmo. 15 00:05:56,885 --> 00:06:00,265 Ja sam Gre�en. Ovde sam sa "Spasimo ki�ne �ume". 16 00:06:00,300 --> 00:06:04,400 Imate li minutu da popri�amo o povratku odr�ivoj Zemlji? 17 00:06:07,100 --> 00:06:10,865 Tamo je znak "nema tra�enja". -Da, vidjela sam. 18 00:06:10,900 --> 00:06:14,500 Poku�avam spasiti ki�ne �ume, pa ako bi ste htjeli da popri�amo 19 00:06:14,535 --> 00:06:17,900 o tome kako da spasimo planetu... -Ovako �emo. 20 00:06:17,935 --> 00:06:21,700 Evo ti 20$. Molim te, ne vra�aj se. -Kul. 21 00:06:27,000 --> 00:06:31,100 �ekajte! �elite li se pretplatiti na moj bilten? 22 00:06:34,100 --> 00:06:36,300 Ne. -Ne, hvala. 23 00:06:47,300 --> 00:06:49,300 Idioti. 24 00:06:50,900 --> 00:06:55,865 Evo ga. 234 pezosa. 25 00:06:55,900 --> 00:06:59,400 Nema na �emu. -Koliko si u�tedio? 26 00:07:00,300 --> 00:07:03,765 Imam 600$ zakopanih u dvori�tu. -Nije dovoljno, Kas. 27 00:07:03,800 --> 00:07:09,200 Nemoj srat'. Ja i tata ne�emo oti�i odavde sa ovim poslom na malo. 28 00:07:09,400 --> 00:07:12,400 Da. Sutra treba da poku�amo sa ne�im ve�im. 29 00:07:12,600 --> 00:07:16,800 Ja ne mogu. Radim na onoj ve�era-zabavi sutra nave�e. 30 00:07:16,900 --> 00:07:21,100 Za�to slu�iti, kad mo�e� krasti? -Kad si trudan, svaka para je bitna. 31 00:07:21,135 --> 00:07:25,400 Alternativa je da nam dijete odgajam u narkomanskoj ku�i, Dod�. 32 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Ej, Kas. Treba da vidi� jedno mjesto. 33 00:07:29,035 --> 00:07:31,465 Poput jebene je pala�e. 34 00:07:31,500 --> 00:07:36,865 Nagovaram Ajris da je oplja�ka sa mnom. -Ne. -Imaju sef u spava�oj. 35 00:07:36,900 --> 00:07:41,000 Japijevski olo� ne�e znati �ta ih je sna�lo. -Je I' elektronski? -�uti, Dod�! 36 00:07:41,035 --> 00:07:44,500 Nisu japiji. Dobri su Ijudi. -Takvi ne �ive na Malibu-u. 37 00:07:44,535 --> 00:07:47,065 Imaju sigurnosne kamere i ta sranja. 38 00:07:47,100 --> 00:07:50,300 Nema �anse da oplja�kamo takvo mjesto. Nemogu�e. 39 00:07:51,000 --> 00:07:55,100 Ja samo... -Batali to. -Samo ka�em. 40 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Tata? 41 00:08:24,100 --> 00:08:26,100 Tata? 42 00:09:14,300 --> 00:09:16,500 Tra�im Emorija. 43 00:09:17,400 --> 00:09:20,200 Zauzet je. 44 00:09:22,500 --> 00:09:25,100 Ovde je sa mojim tatom. 45 00:09:27,600 --> 00:09:30,200 Znam da je ovde. 46 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 U redu. 47 00:09:51,300 --> 00:09:53,500 �ta je ovo? 48 00:09:54,200 --> 00:09:57,000 Do�i, govno jedno. 49 00:09:58,400 --> 00:10:00,600 Posjedi ga! 50 00:10:11,600 --> 00:10:13,700 Emori... 51 00:10:17,100 --> 00:10:20,300 Zna�i, tata ti ima problem sa kockanjem. 52 00:10:26,100 --> 00:10:28,200 Koliko? 53 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Do�i. 54 00:10:43,200 --> 00:10:46,665 Puno. Dosta novca. 55 00:10:46,700 --> 00:10:50,600 Emori... nabavi�u novac. 56 00:10:51,800 --> 00:10:54,300 Daj mi samo par sati. 57 00:10:56,200 --> 00:10:58,500 Nemoj, �ovje�e! Jebote. 58 00:10:58,800 --> 00:11:02,400 �ta? -Nemoj. -�ta nemoj? 59 00:11:02,435 --> 00:11:04,900 Molim te, nemoj. 60 00:11:14,600 --> 00:11:19,700 Gle, mogu... Mogu ga nabaviti. 61 00:11:22,100 --> 00:11:26,200 Ti ga dr�i ovde, a ja �u ti nabaviti novac. 62 00:11:29,800 --> 00:11:32,800 Ubije� li ga, ne�e� dobiti novac. 63 00:11:33,200 --> 00:11:35,600 Daj mi priliku. 64 00:11:37,300 --> 00:11:41,100 Mogu ga nabaviti. 65 00:11:42,200 --> 00:11:46,300 Nedelja. 10,000$. 66 00:11:47,400 --> 00:11:51,500 Bude� li me zajebao... 67 00:11:53,300 --> 00:11:58,100 Tatu �u ti �ivog zapaliti. 68 00:12:03,300 --> 00:12:05,165 Dobro. 69 00:12:05,200 --> 00:12:09,000 Smatraj ovo... -Ne. -... mojim avansom. 70 00:12:09,100 --> 00:12:11,200 Ne! 71 00:12:18,700 --> 00:12:23,400 Zovi policiju. -Ubi�e mi tatu posumnja li da se de�ava ne�to �udno. 72 00:12:23,600 --> 00:12:26,600 Krenuo bi na mene bez pitanja. 73 00:12:31,500 --> 00:12:33,600 Pa �ta �e�? 74 00:12:35,200 --> 00:12:38,400 Rekla si da radi� sutra. 75 00:12:38,700 --> 00:12:41,800 Kasper, ne. -Da. 76 00:12:42,300 --> 00:12:48,000 Mislim da je ta ideja super. -Ne. To mjesto je ludo. 77 00:12:48,035 --> 00:12:50,665 Treba nam najmanje dvije sedmice za plan. 78 00:12:50,700 --> 00:12:54,465 Bila si tamo. -Zaista jesi, du�o. -Umukni, Dod�! 79 00:12:54,500 --> 00:12:58,600 Zna� �ta �e biti ako nas uhvate? -Ja i Kas �emo preuzeti krivicu. 80 00:12:58,635 --> 00:13:02,800 Ti �e� biti u redu. -Ba� sam to htjela �uti. 81 00:13:03,400 --> 00:13:07,200 Ajris, ne bih te pitao da nisam ozbiljan. 82 00:13:07,600 --> 00:13:11,300 On je zajeb, ali ipak mi je tata. 83 00:13:11,600 --> 00:13:15,500 Ako ne uradimo ovo, svi smo u velikoj nevolji. 84 00:13:17,600 --> 00:13:21,100 Ljudi. Molim vas. 85 00:13:25,400 --> 00:13:29,000 U redu, pa... -Jebote! 86 00:14:04,800 --> 00:14:07,500 Pritisni dugme za poziv. 87 00:14:08,500 --> 00:14:14,000 Halo? -�ao, g�o Doson. Mi smo ve�era�nja posluga. -Ti nisi Brendon. 88 00:14:14,035 --> 00:14:18,600 Ne. Brendon i... -D�ef. -... D�ef su se iznenada razbolili. 89 00:14:19,300 --> 00:14:24,900 Jako im je te�ko, pa smo mi do�li u pomo� sa Ajris. -�ao, g�o Doson. 90 00:14:27,400 --> 00:14:30,000 Zna� gdje treba parkirati. 91 00:14:50,000 --> 00:14:55,200 Znam sa sigurno�u da na prvom spratu imaju kamere, ali 92 00:14:55,400 --> 00:15:00,900 ne znam odakle ih kontroli�u. -Ulazimo, obavimo posao i ne privla�imo pa�nju. 93 00:15:01,100 --> 00:15:05,200 Pregledamo mjesto �to bolje i iza�emo sa onoliko novca koliko na�emo. 94 00:15:06,900 --> 00:15:09,500 Prosto k'o pasulj. 95 00:15:31,600 --> 00:15:34,300 Sunce ti jebem. 96 00:15:38,000 --> 00:15:43,500 Koji kurac? -Kasnimo i treba da se spremimo. 97 00:15:44,700 --> 00:15:48,500 Bo�e moj. �ta ovaj nosi? 98 00:15:49,100 --> 00:15:53,100 Izvinite, g�ice Doson. Iznenada su nam javili. -A ovaj? 99 00:15:53,400 --> 00:15:56,700 Rekla sam crne hla�e. Ne d�ins. 100 00:15:56,735 --> 00:16:00,000 A ti, mili, oti�i �e� u toalet, 101 00:16:00,100 --> 00:16:05,600 popraviti kosu i skinuti to sa glave. A ti... Eliote! 102 00:16:08,400 --> 00:16:13,400 Mogu li pomo�i? -Odvedi ovo dvoje gore da ih Eliot propisno obu�e. 103 00:16:24,500 --> 00:16:28,950 Dobro, majko. -Hvala, mila. Trebam va�e telefone. 104 00:16:28,985 --> 00:16:33,400 Za�to? -Zvonjava, privatnost. Bi�ete zauzeti gostima. 105 00:16:33,500 --> 00:16:36,500 Isklju�i�emo ih. -�elite li biti pla�eni? 106 00:16:37,400 --> 00:16:39,900 Hvala vam. 107 00:16:44,000 --> 00:16:46,400 Idite. 108 00:16:57,100 --> 00:16:59,900 Hajde da nare�emo paradajz. 109 00:17:02,500 --> 00:17:07,200 Momci, kako se zovete? -Dod�. -Kasper. 110 00:17:08,200 --> 00:17:13,800 Dod� i Kasper. Kao likovi iz crti�a. 111 00:17:15,600 --> 00:17:18,500 Eliot? Trebaju nam tvoje hla�e. 112 00:17:20,800 --> 00:17:23,300 Skrenite pogled. 113 00:17:34,900 --> 00:17:40,000 Stvarno? -�ta ho�e�? -Mama ho�e da ih obu�e� kao batlere. 114 00:17:40,035 --> 00:17:43,700 Mo�e� ti to, zar ne, veliki brate? 115 00:17:48,400 --> 00:17:50,665 Ja sam Aleksis. 116 00:17:50,700 --> 00:17:55,600 Vidimo se dole u tamnici. -Da. 117 00:18:00,000 --> 00:18:02,100 Halo? 118 00:18:06,200 --> 00:18:12,000 Stari, smijemo li posuditi odje�u? -Donja ladica. 119 00:18:18,900 --> 00:18:21,200 Moje je veli�ine. 120 00:18:25,800 --> 00:18:29,400 Dolazi li ve�eras ona zgodna riba? -�ta? 121 00:18:31,200 --> 00:18:35,065 Znate. Va� plavi, mali konjski rep. 122 00:18:35,100 --> 00:18:38,000 Dolazi li ona ili ste ve�eras samo vas dva �upka? 123 00:18:38,035 --> 00:18:41,400 Molim, buraz? -Daj. 124 00:18:46,200 --> 00:18:48,900 Zezam se. To je �ala. 125 00:18:50,000 --> 00:18:55,000 Gdje se mo�emo presvu�i? -Imate kupatilo u spava�oj. Desno niz hodnik. 126 00:18:55,035 --> 00:18:57,500 Hvala. Do�i. 127 00:19:13,100 --> 00:19:16,800 Ajris? Tvoji prijatelji, jesu li novi? 128 00:19:17,200 --> 00:19:20,100 Da. Malo. 129 00:19:21,600 --> 00:19:24,300 Bi�e oni u redu, g�o Doson. 130 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 G�ice Doson? 131 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Ja samo... 132 00:19:34,900 --> 00:19:37,800 Ve�eras sve mora biti savr�eno. 133 00:19:38,600 --> 00:19:41,200 Koja je prilika? 134 00:20:49,900 --> 00:20:54,200 Patrik, mili, jesi li vidio Mikija? 135 00:20:56,700 --> 00:21:00,700 Stavio sam ga u podrum. Dobro je. 136 00:21:07,300 --> 00:21:09,700 Ko je Miki? 137 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Na� pas. 138 00:23:10,300 --> 00:23:12,500 Gdje si do sada? 139 00:24:41,000 --> 00:24:44,500 A, da... -Patrik. 140 00:24:45,400 --> 00:24:47,500 Majlo. 141 00:25:05,500 --> 00:25:10,500 Doro ve�e, svima. Hvala �to ste do�li. 142 00:25:12,400 --> 00:25:14,700 Tre�i put ove godine. 143 00:25:14,900 --> 00:25:18,165 O detaljima �emo za ve�erom, 144 00:25:18,200 --> 00:25:20,800 ali prije nego �to pre�emo na idu�i dio ve�eri, 145 00:25:20,835 --> 00:25:24,165 podijelila bih angdotu 146 00:25:24,200 --> 00:25:28,200 za koju mislim da �e te je cijeniti. Prije par sedmica, 147 00:25:28,235 --> 00:25:33,365 tr�ala sam kroz kanjon kao ina�e 148 00:25:33,400 --> 00:25:37,400 i na krivudavom putu sam na�la �ovjeka. 149 00:25:37,435 --> 00:25:40,400 Spavao je u �bunju. 150 00:25:40,900 --> 00:25:45,500 Nije imao dom. Sunce jedva da je iza�lo. 151 00:25:45,700 --> 00:25:48,400 Nije bilo nikoga u blizini. 152 00:25:50,700 --> 00:25:53,400 Nije �ak ni bio budan. 153 00:25:54,300 --> 00:25:58,200 To je �ovjek koji vjerovatno pati, 154 00:25:58,235 --> 00:26:01,700 koji nema porodicu, 155 00:26:02,200 --> 00:26:07,500 koji je u tom trenutku, jednostavno postojao. 156 00:26:11,100 --> 00:26:16,400 I �ak iako sam htjela, nisam ni�ta poduzela. 157 00:26:19,300 --> 00:26:22,700 I tu pri�a zavr�ava. 158 00:26:23,300 --> 00:26:29,000 Htjela bih da nazdravimo. Za Majla i njegove apsolvente! 159 00:26:50,200 --> 00:26:53,400 Srce, donesi malo tih gore! 160 00:26:53,435 --> 00:26:56,300 Da, ba� sam �edan. 161 00:26:58,100 --> 00:27:00,200 Hajde! 162 00:27:00,500 --> 00:27:03,500 Hajde, draga. Do�i. 163 00:27:09,200 --> 00:27:13,400 Misli� da se zajebavaju? -Da! Ne zajebavamo se. 164 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 Ja �u. 165 00:27:16,700 --> 00:27:18,800 Dobro. 166 00:27:22,400 --> 00:27:25,600 Jebe� ih. Ja �u. 167 00:27:38,800 --> 00:27:41,800 �ta si saznao? -Sef je 100% elektronski. 168 00:27:42,100 --> 00:27:46,400 Unesi pogre�an kod tri puta i pali se alarm. -Mo�emo li to srediti? 169 00:27:46,435 --> 00:27:50,100 Mogu isklju�iti struju. Izazvati kratak spoj. 170 00:28:20,300 --> 00:28:23,600 Jebao bih je u pi�ku 171 00:28:23,800 --> 00:28:27,200 Nabio bih joj ga u pi�ku 172 00:28:30,500 --> 00:28:36,000 �ta ima, brate? Dobrodo�ao na zabavu. 173 00:28:37,400 --> 00:28:40,400 Donio sam vam pi�a. -Vidim. 174 00:28:42,300 --> 00:28:47,300 Ti i plavojka... Ti i plavojka ste... 175 00:28:47,700 --> 00:28:50,500 �ta? -Me�e� li joj ga? 176 00:28:56,200 --> 00:29:00,900 Kladim se da joj ga dobro nabija�. 177 00:29:00,935 --> 00:29:05,600 Jebote. Da ja imam takvu djevojku, 178 00:29:05,635 --> 00:29:08,200 prepolio bih je. 179 00:29:16,000 --> 00:29:19,265 Ej, �ovje�e. Ho�e� lajnu? 180 00:29:19,300 --> 00:29:22,950 Ho�e� lajnu kokaina? Ho�e� li? 181 00:29:22,985 --> 00:29:26,600 Ho�e� lajnu? Hajde. Evo je. 182 00:29:27,400 --> 00:29:30,100 Jebeno je dobro, D�eremi. 183 00:29:32,700 --> 00:29:34,800 Ne bih. 184 00:29:41,700 --> 00:29:45,600 Izvini zbog mojih drugova. Bezopasni su. 185 00:29:45,635 --> 00:29:48,900 Ne bi mrava zgazili. -Vidi�? 186 00:29:49,800 --> 00:29:52,500 Ali ima� zgodnu djevojku. 187 00:29:52,800 --> 00:29:56,000 Da sam na tvom mjestu, dobro bih je pripazio. 188 00:30:15,700 --> 00:30:18,300 Izjebao bih govno u njoj! 189 00:31:09,300 --> 00:31:12,865 Moramo isklju�iti struju. -Sve je gore. 190 00:31:12,900 --> 00:31:17,200 Sa�ekaj ovde ako im bude trebalo ne�to. -U redu. 191 00:31:22,600 --> 00:31:24,600 �uvaj se. 192 00:31:32,500 --> 00:31:35,600 Ovo je posebna no�. 193 00:31:36,400 --> 00:31:38,700 Za sve vas. 194 00:31:39,900 --> 00:31:41,400 Za nas. 195 00:31:43,400 --> 00:31:46,200 Pogledam oko ovog stola... 196 00:31:52,400 --> 00:31:54,700 Beka. 197 00:31:55,500 --> 00:31:57,900 Slatka Rebeka. 198 00:31:59,400 --> 00:32:02,300 Gle dokle si dogurala. 199 00:32:04,000 --> 00:32:06,700 A D�eremi i Kameron. 200 00:32:07,300 --> 00:32:10,300 Krvna bra�a, da budem otrcan. 201 00:32:12,000 --> 00:32:17,000 Olivere, sje�a� li se kad si prvi put sjedio preko puta mene? 202 00:32:18,400 --> 00:32:23,900 Suze. Mislio sam da �e� umrijeti od dehidracije. 203 00:32:25,700 --> 00:32:29,700 Pogledaj te sada sa tim rumenim obrazima. 204 00:32:31,100 --> 00:32:36,500 I ko mo�e zaboraviti na�e doma�ine? Vas �etvoro ste daleko dogurali. 205 00:32:36,535 --> 00:32:40,500 Svi ste diplomirali. Ali izvan va�ih zidova tutorstva, 206 00:32:40,535 --> 00:32:45,500 imate u�iti ono �to vas ja ne mogu. 207 00:32:45,535 --> 00:32:49,100 U�iti o sebi samima. 208 00:32:50,200 --> 00:32:52,300 Patrik. 209 00:32:52,700 --> 00:32:55,700 Da li bi ti htio po�eti prvi ve�eras? 210 00:33:04,100 --> 00:33:07,700 Ja sam Patrik Doson. 211 00:33:10,800 --> 00:33:15,900 I ja sam ovisnik. -Zdravo, Patrik. -Hej, tata. 212 00:33:22,600 --> 00:33:27,400 Pro�lo je 4 godine i 3 sedmice otkako sam zadnji put... 213 00:33:35,700 --> 00:33:38,300 Ne mogu vjerovati. 214 00:33:41,700 --> 00:33:48,500 Nau�io sam preusmjeriti energiju u druge stvari. 215 00:33:50,100 --> 00:33:52,665 U posao. 216 00:33:52,700 --> 00:33:56,600 Vje�bu. Seks. 217 00:33:59,200 --> 00:34:02,700 Meni je najbitnija porodica. 218 00:34:18,500 --> 00:34:21,000 Nedostaje li ti? 219 00:34:35,000 --> 00:34:37,400 �eli� li ne�to? 220 00:34:41,700 --> 00:34:43,800 U redu. 221 00:34:53,800 --> 00:34:58,300 Ve�eras je no� slavljenja, 222 00:34:58,600 --> 00:35:00,965 govora 223 00:35:01,000 --> 00:35:05,600 �aljenja i razmatranja. 224 00:35:06,000 --> 00:35:07,900 Ja... 225 00:35:08,600 --> 00:35:13,600 ...gledam oko stola i osje�am strahopo�tovanje. 226 00:35:13,635 --> 00:35:16,000 Prema svima nama. 227 00:35:17,500 --> 00:35:21,200 Ne mogu rije�ima 228 00:35:22,100 --> 00:35:27,300 izraziti ono �to osje�am, pa sam spremio ne�to. 229 00:35:27,335 --> 00:35:32,500 Ti to ozbiljno? -Nisam ovo radio, pa me istrpite. 230 00:35:37,800 --> 00:35:40,100 Jesi li ovo bio ti? 231 00:35:42,000 --> 00:35:44,100 Ti si mi polomio jebenu... 232 00:35:44,300 --> 00:35:47,600 Ti si mi slomio gitaru?! -Olivere. -Govno jedno! 233 00:35:47,635 --> 00:35:50,400 Olivere. -�ta je smije�no, ha?! 234 00:35:50,500 --> 00:35:55,000 Pogledaj me! Jesi li ti to uradio? 235 00:35:57,800 --> 00:36:02,900 Ne �eli� se zajebavati sa mnom! -Molim te. 236 00:36:03,400 --> 00:36:07,900 Cijelu no� me zajebava�. Sjeba�u te! 237 00:36:11,100 --> 00:36:13,300 �ao mi je. 238 00:36:23,800 --> 00:36:27,100 �ao mi je. Jednostavno... 239 00:36:38,100 --> 00:36:40,400 �ta se ti smije�? 240 00:36:43,900 --> 00:36:46,965 Jebote. -�ta jebote? 241 00:36:47,000 --> 00:36:49,965 �ini se da je na automatskoj petlji. 242 00:36:50,000 --> 00:36:55,200 Mogu isklju�iti struju, ali za par minuta �e se ponovo pokrenuti. 243 00:36:55,600 --> 00:37:00,000 Mora�e� ovde resetovati... -Ne, ne, ne. -Jednostavno je! 244 00:37:00,035 --> 00:37:03,765 Stisni ovo dugme kad se upali zeleno svjetlo. 245 00:37:03,800 --> 00:37:07,100 Elektri�no kolo je spojeno samo sa glavnom spava�om, to je dobro. 246 00:37:07,135 --> 00:37:09,800 U redu. -Kasper? 247 00:38:15,000 --> 00:38:17,200 �ta si radio? 248 00:38:18,200 --> 00:38:22,065 Tra�io sam kupatilo. -Ve� si zaboravio gdje je? 249 00:38:22,100 --> 00:38:27,100 Da. Izabrao sam pogre�na vrata. Idu�a su, zar ne? -U redu je. 250 00:38:27,800 --> 00:38:29,900 Do�i. 251 00:38:33,900 --> 00:38:36,500 Rekoh, do�i. Ovde je. 252 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 Hvala. 253 00:38:57,000 --> 00:39:00,700 Kako ti se ono zove djevojka? 254 00:39:01,400 --> 00:39:03,700 Ajris. 255 00:39:16,900 --> 00:39:20,400 Kladim se da joj razvaljuje� dupe tim kurcem. 256 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 Koji je tvoj problem? 257 00:39:26,700 --> 00:39:30,165 Ja sam Roksen Doson 258 00:39:30,200 --> 00:39:35,100 i ja sam ovisnik, poput vas. -Zdravo, Roksen. 259 00:39:36,200 --> 00:39:40,800 Izvini. Nisam to htio re�i. �alim se. 260 00:39:44,400 --> 00:39:49,900 Ho�e� li onda i�i ili gledati kako pi�am? -Moram gledati. 261 00:39:49,935 --> 00:39:52,900 Ja sam ti pozornik za uslovnu. Bio si zlo�est. 262 00:39:52,935 --> 00:39:56,600 Bila je to duga i mu�na bitka za mene. 263 00:39:57,100 --> 00:40:00,200 Idem ja. -Mogu li ti vidjeti ruku? 264 00:40:00,235 --> 00:40:04,065 Ne, ne mo�e�. -Daj. 265 00:40:04,100 --> 00:40:07,300 ...sa demonima... -Zamolio sam te. -Ne diraj mi ruku. 266 00:40:07,400 --> 00:40:10,400 Pusti mi ruku. -Daj da ti vidim ruku. 267 00:40:12,000 --> 00:40:16,300 ...sa �udovi�tima... ... unutra i vani... 268 00:40:17,800 --> 00:40:21,300 I za razliku od mog mu�a, meni to fali. 269 00:40:23,300 --> 00:40:26,900 Fali mi kako se sve, 270 00:40:26,935 --> 00:40:30,500 sve svodi na to. 271 00:40:34,100 --> 00:40:37,100 Nedostaje mi na�in na koji vidi� svijet. 272 00:40:39,600 --> 00:40:44,600 Koliko smo maleni. Sitne �estice pra�ine. 273 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 Ali evo me... 274 00:40:49,400 --> 00:40:52,700 Normalan �Ian dru�tva. 275 00:40:57,900 --> 00:41:01,900 Nismo u zatvoru. Ne krijemo se. 276 00:41:10,400 --> 00:41:15,400 I kad vidim nasmijana lica svoje djece... 277 00:41:16,900 --> 00:41:21,500 ...time prebrodim jako te�ke dane. 278 00:41:39,500 --> 00:41:42,000 Patrik? -Sa�ekajte ovde. 279 00:41:43,400 --> 00:41:46,100 Ostanite ovde. Odmah se vra�amo. 280 00:42:59,400 --> 00:43:02,600 Sa�ekaj tu. -Je li Eliot? 281 00:43:04,700 --> 00:43:06,700 Eliot? 282 00:43:09,600 --> 00:43:12,200 Eliote, iza�i, molim te. 283 00:43:20,500 --> 00:43:23,300 �ta si uradio, sine? 284 00:43:25,000 --> 00:43:27,700 Morao sam to izbaciti iz sebe. 285 00:43:31,100 --> 00:43:33,100 Vidim. 286 00:43:37,600 --> 00:43:42,900 �ta si uradio? �ta?! Do�avola! 287 00:43:43,200 --> 00:43:46,265 Do�avola! Bje�i... 288 00:43:46,300 --> 00:43:50,300 Bje�i od mene! -U redu je. 289 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 Obe�ao je. 290 00:43:54,400 --> 00:43:57,700 U redu je. 291 00:43:58,400 --> 00:44:01,300 Je I' sve u redu? 292 00:44:03,100 --> 00:44:06,100 O, ne. -Sranje. 293 00:44:49,300 --> 00:44:51,500 G�ice Doson? 294 00:45:24,300 --> 00:45:27,300 Ubili su Dod�a! 295 00:45:27,600 --> 00:45:29,600 Ajris! 296 00:45:32,600 --> 00:45:35,500 Bje�ite od mene! -Nemojte je ozlijediti! 297 00:45:35,700 --> 00:45:38,200 Bje�ite! 298 00:45:39,400 --> 00:45:41,100 Patrik, dosta! 299 00:45:42,200 --> 00:45:45,700 Nemojte je ozlijediti! Slu�ajte me! Sjetite se lekcija! 300 00:45:47,800 --> 00:45:49,800 Patrik! 301 00:45:50,200 --> 00:45:52,900 Eliote, stani! -Nazad! 302 00:46:36,200 --> 00:46:39,665 Do�avola! �ta �e� sad? 303 00:46:39,700 --> 00:46:43,300 Vidi ti nju. Prelijepa si. -Jebi se! 304 00:46:44,900 --> 00:46:47,800 Jebote! Ne jebeno lice! 305 00:46:59,800 --> 00:47:03,800 Do�i ovamo! -Ne! -Jebote! 306 00:47:04,600 --> 00:47:08,300 Kretenu! Odjebi! 307 00:47:30,300 --> 00:47:32,400 Patrik. 308 00:47:32,800 --> 00:47:35,100 Smiri se. 309 00:47:57,300 --> 00:48:00,200 Prekidamo li ovo ili �ta? 310 00:48:32,700 --> 00:48:35,265 Ovo si htio? 311 00:48:35,300 --> 00:48:38,365 Bio si �edna kujica? 312 00:48:38,400 --> 00:48:42,500 Pij onda, govno jedno recidivsko. 313 00:48:59,600 --> 00:49:02,100 Nisi ni�ta nau�io. 314 00:49:04,400 --> 00:49:07,200 Nisi �ak ni poku�ao. 315 00:49:19,300 --> 00:49:25,050 Ti si moje sunce, moje jedino sunce 316 00:49:25,085 --> 00:49:30,800 Ti me �ini� sre�nim, kad je tmuran dan 317 00:49:30,835 --> 00:49:36,565 Nikad ne�e znati, koliko te volim 318 00:49:36,600 --> 00:49:42,700 Zato, molim te, nemoj mi uzimati sunce 319 00:49:50,600 --> 00:49:54,200 Ajris, jesi li unutra? 320 00:49:56,700 --> 00:49:58,800 Princezo? 321 00:50:01,900 --> 00:50:05,100 Zaklju�ala je vrata? -Da. 322 00:50:11,600 --> 00:50:16,600 Hajde, srce. Misli� da imamo cijeli dan? 323 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 Di�i. 324 00:50:19,500 --> 00:50:24,100 Uhvati�emo mi tebe. 325 00:50:24,600 --> 00:50:28,965 Izlazi odatle, kujo! 326 00:50:29,000 --> 00:50:33,100 Odlazite! -Otvori jebena vrata! 327 00:50:36,000 --> 00:50:38,100 Ljepotice? 328 00:50:38,500 --> 00:50:43,600 Samo ti �elimo isje�i lice. To je sve. 329 00:50:43,635 --> 00:50:47,665 Je I' to toliko stra�no? 330 00:50:47,700 --> 00:50:50,700 Za�to ne�e da otvori jebena vrata? 331 00:50:55,500 --> 00:50:57,800 O �emu si razmi�Ijao? 332 00:50:58,200 --> 00:51:00,200 Kako to misli�? 333 00:51:00,800 --> 00:51:04,200 Ti klinci ne�e iza�i �ivi odavde, Majlo. 334 00:51:06,900 --> 00:51:10,600 Ko je tebe postavio za vo�u? 335 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 Ne zaboravi gdje ti je mjesto. 336 00:51:19,700 --> 00:51:24,800 Ja sam i dalje glava ove porodice i vlasnik ku�e. 337 00:51:30,000 --> 00:51:32,465 Jedini razlog 338 00:51:32,500 --> 00:51:36,000 �to �ivi� dobrim �ivotom u Malibu-u, 339 00:51:36,100 --> 00:51:39,465 a ne trule�i u nekom zatvoru 340 00:51:39,500 --> 00:51:44,900 sa punim dupetom sperme, je zbog mene. 341 00:51:44,935 --> 00:51:47,600 Ne zaboravi to. 342 00:51:48,700 --> 00:51:52,700 Budi �ovjek, a ne jebeni majmun. 343 00:51:59,000 --> 00:52:02,900 Majlo, �ta �emo sa klincem iz spava�e? 344 00:52:03,200 --> 00:52:05,665 Popri�a�u sa njim. 345 00:52:05,700 --> 00:52:09,465 Ti ostani ovde i kontroli�i mu�a i sina. 346 00:52:09,500 --> 00:52:13,000 Aleksis, draga, idi dole i pobrini se da ona dva idiota 347 00:52:13,035 --> 00:52:16,000 ne urade ne�to zbog �ega �e za�aliti. 348 00:52:31,100 --> 00:52:33,100 Du�o... 349 00:52:34,700 --> 00:52:37,400 Smiri se. 350 00:53:08,800 --> 00:53:12,000 Mladi�u, ho�e� li do�i do vrata 351 00:53:12,035 --> 00:53:15,200 da mo�da po�nemo rije�avati ovo? 352 00:53:23,100 --> 00:53:27,800 Gdje je Ajris? -Dole je. Zaklju�ana u drugoj sobi, siguran sam. 353 00:53:39,100 --> 00:53:44,000 Ubili ste Do�da. -Vjeruj mi, nama je vi�e �ao, nego tebi. 354 00:53:51,300 --> 00:53:53,300 Vidi�... 355 00:53:53,700 --> 00:53:57,665 Ja vodim dru�tvo oporavljenih ubica, 356 00:53:57,700 --> 00:54:00,665 a ve�eras je trebalo biti godi�nje okupljanje 357 00:54:00,700 --> 00:54:05,800 i proslava njihove �isto�e. Ali ta je ideja oti�la u kurac. 358 00:54:05,835 --> 00:54:09,265 Saslu�aj me i zbog tvog i mog dobra, 359 00:54:09,300 --> 00:54:12,800 moj jedini cilj ovde je da zaustavim dalje krvoproli�e. 360 00:54:12,835 --> 00:54:17,700 Razumije�? -Pusti nas onda. -Popri�ajmo o tome. 361 00:54:18,700 --> 00:54:20,765 Ho�e� da vas pustimo, 362 00:54:20,800 --> 00:54:24,000 ali �ta te spre�ava da nazove� policiju? 363 00:54:24,035 --> 00:54:28,100 Samo �elim ku�i, �ovje�e. 364 00:54:32,900 --> 00:54:35,800 Mac-mac. 365 00:54:38,600 --> 00:54:40,400 Mac-mac. 366 00:54:42,600 --> 00:54:45,900 Ajris. -Molim vas, odlazite. 367 00:54:47,300 --> 00:54:52,300 Momci? Za�to vas dvojica kretena ne bi odjebali? 368 00:54:52,335 --> 00:54:55,900 �to nas ne natera�? 369 00:55:00,700 --> 00:55:03,500 Odjebite. 370 00:55:21,400 --> 00:55:23,300 Ajris, zar ne? 371 00:55:27,300 --> 00:55:32,400 Gdje je Kasper? -Pri�aju na spratu. 372 00:55:34,800 --> 00:55:36,800 Ajris? 373 00:55:37,800 --> 00:55:40,700 Poku�a�u nas izvu�i odavde. 374 00:55:42,300 --> 00:55:44,665 Voljan sam 375 00:55:44,700 --> 00:55:50,200 pristati na neki dogovor. Recimo, u obliku 10,000$. 376 00:55:52,300 --> 00:55:55,300 Iskasapio si mi prijatelja. 377 00:55:55,800 --> 00:55:58,300 Ho�e� da se nagodimo za 10,000$? 378 00:56:00,700 --> 00:56:02,800 Zajebi to! 379 00:56:03,700 --> 00:56:05,700 100,000$. 380 00:56:11,300 --> 00:56:16,100 To je u redu. Ali treba�e neko vrijeme da sredimo to. 381 00:56:16,600 --> 00:56:19,000 Ne mrdaj nigdje. 382 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 �ta radi�? 383 00:56:31,200 --> 00:56:34,500 Pravim prednost. -100,000$? 384 00:56:34,800 --> 00:56:39,400 Jesi poludio? -Samo da ga smirim i izvu�em iz sobe. -I onda? 385 00:56:39,435 --> 00:56:43,400 Da�emo mu jak narkotik. Ne�to zna�ajno. 386 00:56:43,700 --> 00:56:46,765 Onda �e po�eti svoj �ivot narkomana. 387 00:56:46,800 --> 00:56:51,450 Pusti�e� ih da odu? -Uhapsi�e ih. Baljezga�e gluposti. 388 00:56:51,485 --> 00:56:56,100 Povu�i �u veze da ih se smjesti u ustanovu. 389 00:56:56,700 --> 00:57:01,000 To je jedini na�in. -Ne, nije. 390 00:57:02,200 --> 00:57:05,000 Jedini na�in! 391 00:57:05,200 --> 00:57:07,700 Nismo �ivotinje. 392 00:57:10,300 --> 00:57:12,300 Nismo? 393 00:57:18,700 --> 00:57:21,300 Ajris, de�ki su oti�li. 394 00:57:29,800 --> 00:57:31,900 Odmakni se. 395 00:57:32,300 --> 00:57:34,800 Ne�u te povrijediti. 396 00:57:38,600 --> 00:57:42,700 Za�to da ti vjerujem? -Jer mora�. 397 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 Do�i. 398 00:57:57,800 --> 00:58:03,100 Koji je ovo kurac? -Poku�avaju pobje�i. -Kreteni! 399 00:58:05,900 --> 00:58:08,000 U redu. 400 00:58:11,700 --> 00:58:14,200 Roksen, pripazi malog. 401 00:58:16,200 --> 00:58:19,200 Pomjeri se. -�ta? -Pomjeri se, jebemti! 402 00:58:19,300 --> 00:58:24,800 Pazi gdje upire� to. -Idi. -Ozbiljno. U redu. 403 00:58:38,800 --> 00:58:43,500 Mi�i jebene ruke sa mene! -Razmisli o tome �ta radi�, sinko. 404 00:58:43,535 --> 00:58:46,600 Mi... D�eremi, dosta! 405 00:58:47,000 --> 00:58:50,600 D�eremi, prestani! D�eremi, ja... 406 00:58:51,000 --> 00:58:54,000 D�eremi... D�eremi, prestani! 407 00:58:54,800 --> 00:58:56,965 Pustite je. 408 00:58:57,000 --> 00:59:02,500 Prosvira�u joj glavu ne pustite li je. -Spusti pi�tolj. 409 00:59:04,500 --> 00:59:07,200 Dosta! -Bravo, de�ko. 410 00:59:19,300 --> 00:59:21,500 Rekoh, dosta! 411 00:59:27,000 --> 00:59:29,200 Ne lice! 412 00:59:32,500 --> 00:59:35,200 Ne, ne, ne. Patrik? 413 00:59:41,900 --> 00:59:44,400 Spusti to, Patrik. 414 00:59:47,100 --> 00:59:50,700 Dosta vi�e ubijanja! 415 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Ne! 416 00:59:56,000 --> 00:59:58,600 Skini mi se, jebemti! 417 01:00:23,600 --> 01:00:25,600 Hajde. 418 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 Jebote. 419 01:01:31,500 --> 01:01:33,900 Volim ovu stvar. 420 01:02:49,200 --> 01:02:53,500 Trijezna sam 6 godina, Patrik. -I dalje si. 421 01:02:55,400 --> 01:02:58,000 Oduvijek smo to bili mi. 422 01:02:58,200 --> 01:03:02,165 Oduvijek smo to bili mi. Majlo je uvijek... 423 01:03:02,200 --> 01:03:07,800 Majlo je bio ponosni vo�a kulta koji se mogao udaviti vlastitom samodopadno��u, 424 01:03:07,835 --> 01:03:11,300 zato ne igraj sa mnom na tu kartu! 425 01:03:25,500 --> 01:03:27,500 Srce... 426 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Srce... 427 01:03:50,800 --> 01:03:54,100 Spreman sam da opet u�inim Dosone velikim. 428 01:04:16,600 --> 01:04:20,100 To je Eliotovo. Imamo sre�e. 429 01:04:21,300 --> 01:04:24,100 Za�to nam poma�e�? 430 01:04:24,800 --> 01:04:28,200 Jer niste jedini koji �ele van. 431 01:04:30,200 --> 01:04:33,000 �to jednostavno ne ode�? 432 01:04:33,500 --> 01:04:36,300 Zajebana je to situacija. 433 01:04:36,800 --> 01:04:40,200 I ne�u vam poku�avati objasniti to. 434 01:04:40,500 --> 01:04:43,565 Ajris, idi po par palica za golf mog tate. 435 01:04:43,600 --> 01:04:48,000 �ta �e se desiti? -Prozori su blokirani jer ste aktivirali alarm, 436 01:04:48,035 --> 01:04:51,400 ali �e ga moj tata resetovati i to vam je jedina prilika 437 01:04:51,435 --> 01:04:55,600 da odete odavde. -A ti? -Htjeti �e me zadr�ati, 438 01:04:55,635 --> 01:04:59,000 ali ako zagusti, sve �e nas pobiti. 439 01:05:03,800 --> 01:05:07,665 Ajris, slu�aj me. Di�i. 440 01:05:07,700 --> 01:05:12,265 Znam, znam... Samo di�i duboko. 441 01:05:12,300 --> 01:05:17,300 Pogledaj me. Znam. Uspje�emo, obe�avam. 442 01:05:17,335 --> 01:05:20,600 Obe�avam. Samo di�i. 443 01:05:26,500 --> 01:05:31,000 U drugom je mjesecu trudno�e. Moramo je izvesti odavde. 444 01:05:43,400 --> 01:05:45,400 Ho�emo. 445 01:06:04,600 --> 01:06:06,800 Tata? 446 01:06:10,500 --> 01:06:12,900 Tvoja sestra... 447 01:06:13,800 --> 01:06:16,800 ...je bila zlo�esta djevoj�ica. 448 01:06:21,700 --> 01:06:25,400 Potpuno sam zaboravio da sam ga stavio dole. 449 01:06:43,600 --> 01:06:46,600 Zna� li kako to zovu, sine? 450 01:06:47,600 --> 01:06:50,700 Sre�a u nesre�i. 451 01:06:54,400 --> 01:06:58,400 Aleksis, du�o. Nema potrebe za ovim. 452 01:07:00,700 --> 01:07:04,900 Znam da smo imali problema i da ti je... 453 01:07:06,400 --> 01:07:08,900 ... bilo te�ko privi�i se na ovu porodicu, 454 01:07:08,935 --> 01:07:13,300 ali sam cijenio tvoje napore. 455 01:07:15,600 --> 01:07:18,100 U tom duhu... 456 01:07:18,500 --> 01:07:21,200 Za�to ne bi iza�la? 457 01:07:22,600 --> 01:07:25,800 Ostavi to dvoje. Samo iza�i. 458 01:07:31,100 --> 01:07:33,100 Dobro. 459 01:07:33,800 --> 01:07:37,100 Samo zapamti, oduvijek smo te voljeli. 460 01:07:37,600 --> 01:07:40,300 Osje�ali smo kao da si... 461 01:07:41,000 --> 01:07:43,500 ... jedna od nas. 462 01:07:44,100 --> 01:07:47,600 Uprkos na�im razlikama. 463 01:07:47,635 --> 01:07:50,200 Toliko o tome. 464 01:07:54,800 --> 01:07:56,900 �ta je to? 465 01:07:58,100 --> 01:08:00,600 Koji je to kurac?! 466 01:08:12,900 --> 01:08:17,900 Ne. -Ne, ne, ne. Tata! 467 01:08:19,200 --> 01:08:22,250 Patrik! -Tata! -Ne! 468 01:08:22,285 --> 01:08:25,300 Tata! -Patrik! 469 01:09:32,600 --> 01:09:34,700 O, Bo�e! 470 01:09:47,600 --> 01:09:50,600 Molim te, prestani. Mamice... 471 01:09:57,900 --> 01:10:01,100 Laku no� i Bog vas blagoslovio! 472 01:10:11,200 --> 01:10:13,400 To je Miki. 473 01:10:26,600 --> 01:10:29,100 Ovo se ne de�ava. 474 01:10:35,900 --> 01:10:38,700 Nema vremena za emocije. 475 01:10:41,900 --> 01:10:44,600 Kako da ovo okon�amo? 476 01:10:47,800 --> 01:10:49,800 Odmah. 477 01:11:34,900 --> 01:11:36,800 Sranje. 478 01:11:43,000 --> 01:11:47,100 Tata! Ne. Molim te. 479 01:11:53,300 --> 01:11:55,700 Mila... 480 01:11:57,400 --> 01:12:02,900 Nije moralo biti ovako. Ovi klinci nisu poput nas. 481 01:12:04,700 --> 01:12:10,200 Ti si Dosonica. Oduvijek si bila i uvijek �e� biti. 482 01:12:16,400 --> 01:12:20,000 Opet mo�emo biti prava porodica. 483 01:12:42,100 --> 01:12:44,100 Tata? 484 01:13:04,100 --> 01:13:06,700 Nema vremena za emocije. 485 01:14:00,800 --> 01:14:02,800 Tr�i! 486 01:14:11,500 --> 01:14:13,500 Umri! 487 01:14:13,900 --> 01:14:16,600 Umri, jebote! 488 01:14:33,300 --> 01:14:35,800 Kasper, pazi! 489 01:15:07,500 --> 01:15:10,400 Koji kurac? 490 01:15:48,000 --> 01:15:53,900 Igra�emo jednu igru. Za jedno od vas �e ovo biti bu�enje. 491 01:15:54,100 --> 01:15:56,200 Dobro jutro! 492 01:15:56,900 --> 01:15:59,900 Za drugo �e ovo biti trajni odmor. 493 01:15:59,935 --> 01:16:02,200 Put u jednom smijeru, kujo! 494 01:16:07,200 --> 01:16:11,000 Imate minutu! Ne presije�eti li u�e 495 01:16:11,035 --> 01:16:13,700 za minutu, oboje �u vas ubiti. 496 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 Sretno. 497 01:16:17,500 --> 01:16:21,100 Krenite! -U redu... 498 01:16:21,500 --> 01:16:26,500 Aleksis, pogledaj me. -Pogledaj ga. 499 01:16:29,500 --> 01:16:31,700 Ne radi ovo. 500 01:16:32,400 --> 01:16:34,965 Molim te, ne radi ovo, Aleksis! 501 01:16:35,000 --> 01:16:40,400 Umukni, Kasper! -30 sekundi! -Nisi poput njih. 502 01:16:40,435 --> 01:16:43,200 20 sekundi, kujo! 503 01:16:46,000 --> 01:16:48,800 Aleksis, ne radi to, molim te! 504 01:16:50,500 --> 01:16:53,365 Jebote! Ne radi to! 505 01:16:53,400 --> 01:16:58,900 7, 6, 5... -Jebi se! -... 4... 506 01:16:58,935 --> 01:17:02,400 Ne radi to! -... 3, 2... 507 01:17:08,100 --> 01:17:10,500 Sunce ti jebem! 508 01:17:13,400 --> 01:17:16,000 Ti si idu�a, kujo! 509 01:18:30,600 --> 01:18:33,700 �ta je potrebno da zaboravi� sve ovo? 510 01:18:36,500 --> 01:18:38,700 100,000$. 511 01:18:39,200 --> 01:18:41,800 I jedno od va�ih auta. 512 01:18:44,400 --> 01:18:46,400 Dobro. 513 01:18:50,400 --> 01:18:53,500 Uzmak zna biti gadan. 514 01:20:06,100 --> 01:20:08,800 Sretna nedelja. 515 01:22:23,900 --> 01:22:28,000 Da�u ti ekstazi. Samo... 516 01:22:29,600 --> 01:22:31,600 Samo malo. 517 01:22:34,000 --> 01:22:36,600 Te�ka no�, samuraju? 518 01:22:58,800 --> 01:23:01,400 �ta koji kurac radi�? 519 01:23:20,300 --> 01:23:22,800 Ne... Ne! 520 01:24:09,500 --> 01:24:17,000 preveo: adm1r SYNC:WIDA 521 01:24:20,000 --> 01:24:24,000 Preuzeto sa www. titlovi. com 522 01:24:27,000 --> 01:24:31,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 523 01:24:32,305 --> 01:24:38,636 -= www.OpenSubtitles.org =-37130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.