All language subtitles for King of the Hill s02e11 the unbearable blindness of laying.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:07,035 [Theme song playing] 2 00:00:31,298 --> 00:00:34,165 [Country-style Christmas music playing] 3 00:00:54,788 --> 00:00:56,688 [Hammering] 4 00:00:56,857 --> 00:00:59,952 PEGGY: Come on, Hank. Your mom's flight arrives in half an hour. 5 00:01:00,027 --> 00:01:02,223 HANK: Hold on. I gotta do a color check. 6 00:01:02,663 --> 00:01:05,360 Let's see. Red, blue, green, white. 7 00:01:05,432 --> 00:01:06,900 Red, blue, green, white. 8 00:01:07,034 --> 00:01:10,527 -Aren't you excited to see your mom? -Of course I'm excited to see her. 9 00:01:10,604 --> 00:01:14,802 I haven't seen her in two years. It's the boyfriend I'm worried about. 10 00:01:15,309 --> 00:01:17,073 [Airplane engine whirring] 11 00:01:17,144 --> 00:01:19,943 PEGGY: You know, it's about time you got used to this, Hank. 12 00:01:20,013 --> 00:01:23,347 Your mother told you almost a year ago that she had a boyfriend. 13 00:01:23,417 --> 00:01:26,944 She said "gentleman friend." I didn't know it was the same thing. 14 00:01:27,187 --> 00:01:31,749 I thought they just sit and have tea, and talk about how good the tea is... 15 00:01:31,825 --> 00:01:34,294 You know, "Not too hot."� That kind of thing. 16 00:01:34,428 --> 00:01:38,296 I've never heard your mother so happy. Come on, just give this guy a chance. 17 00:01:38,365 --> 00:01:42,029 Why? He's just gonna use her like a footstool, like Dad did. 18 00:01:43,136 --> 00:01:46,003 Rub-a-dub-dub I think I'm in love 19 00:01:46,707 --> 00:01:49,199 PEGGY: Hank, you're exaggerating. HANK: Not really. 20 00:01:50,177 --> 00:01:54,614 HANK: Great. Look, she's carrying both of the bags, and he's nowhere to be found. 21 00:01:54,848 --> 00:01:56,976 Hello, Titty, how was your flight? 22 00:01:57,084 --> 00:02:01,385 It was nice, except that we asked for no meat, and they served us meat. 23 00:02:01,455 --> 00:02:04,254 And we just can't eat meat, since Gary's bypass. 24 00:02:04,424 --> 00:02:06,825 Hank, it's so good to see you. 25 00:02:09,029 --> 00:02:10,087 [Hank grunting] 26 00:02:10,163 --> 00:02:12,996 Mom, we're in public. One hand only, okay? 27 00:02:13,066 --> 00:02:15,558 -But I've missed you. -Thank you very much. 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,731 Hank and I cannot wait to meet your new man. 29 00:02:18,939 --> 00:02:19,929 [Sighs] 30 00:02:20,073 --> 00:02:23,634 We didn't know how to spell his name, so we don't have a stocking for him. 31 00:02:23,710 --> 00:02:27,112 Don't worry. I'm sure he won't even notice. 32 00:02:27,180 --> 00:02:30,047 He's Jewish, and they never did that in his family. 33 00:02:30,117 --> 00:02:32,347 Did they carry suitcases in his family... 34 00:02:32,419 --> 00:02:35,013 or does he think that's woman's work, like Dad did? 35 00:02:35,856 --> 00:02:38,951 Gary's nothing like Cotton. He's got a big heart. 36 00:02:39,026 --> 00:02:41,552 Of course, now the doctors call it "enlarged.� 37 00:02:42,329 --> 00:02:44,195 You flush, and where does it go? 38 00:02:44,297 --> 00:02:45,287 [Chuckling] 39 00:02:45,399 --> 00:02:47,458 -You must be Peggy. -That's right, Peggy. 40 00:02:47,534 --> 00:02:49,832 It's such a pleasure to meet you, Mr. Kasner. 41 00:02:49,903 --> 00:02:52,873 Mr. Kasner's my father. It's Gary. 42 00:02:53,874 --> 00:02:57,435 Hank, I recognize this from your baby pictures. 43 00:02:57,511 --> 00:02:59,809 Glad to meet you at last, boychik. 44 00:03:00,147 --> 00:03:01,672 Hey, let go. 45 00:03:01,882 --> 00:03:04,647 Never. You'll never get away. 46 00:03:10,223 --> 00:03:12,851 Mom, I'll put your stuff in the den with Luanne. 47 00:03:12,926 --> 00:03:15,725 Gary, I put a cot in Bobby's room for you. 48 00:03:15,796 --> 00:03:18,993 No, why move everyone around? 49 00:03:19,199 --> 00:03:22,294 Titty and I can sleep out here in the living room. 50 00:03:22,369 --> 00:03:23,996 No, I don't think so. 51 00:03:24,071 --> 00:03:26,062 Why? Doesn't that couch open up? 52 00:03:27,007 --> 00:03:28,532 Yeah, but, no-- 53 00:03:28,608 --> 00:03:30,098 TILLY: Hank, don't tell me... 54 00:03:30,177 --> 00:03:34,045 you're uncomfortable with the thought of me and Gary sleeping in the same room. 55 00:03:34,114 --> 00:03:37,982 I didn't have that thought, Mom. You put that thought in my head. 56 00:03:38,051 --> 00:03:41,419 But now that it's there, you leave me no choice. I'm sorry. 57 00:03:42,622 --> 00:03:46,490 I gotta drive all the way to Houston to have Christmas lunch with my dad... 58 00:03:46,560 --> 00:03:48,619 and then drive all the way back here... 59 00:03:48,695 --> 00:03:51,630 to have Christmas dinner with my mom and him. 60 00:03:51,998 --> 00:03:54,433 Why do you keep calling him "him"? 61 00:03:54,601 --> 00:03:56,194 I just find that odd. 62 00:03:56,269 --> 00:04:00,069 I call him Mr. Kasner, keeping it nice and formal. 63 00:04:00,140 --> 00:04:02,404 Kasner. Is that German? 64 00:04:02,676 --> 00:04:04,110 It's Jewish. 65 00:04:06,847 --> 00:04:09,339 So, he's Jewish. 66 00:04:09,416 --> 00:04:11,248 Yeah, Dale, he's Jewish. 67 00:04:11,551 --> 00:04:14,543 There's nothing wrong with that, in and of itself. 68 00:04:14,621 --> 00:04:17,522 -Is he funny? -Well, he doesn't seem too funny. 69 00:04:17,591 --> 00:04:20,754 -Seinfeld's funny. -Seinfeld's funnier than Gary. 70 00:04:20,894 --> 00:04:25,058 I'll bet Gary... Kasner, is it? I'll bet he's funnier than Cotton. 71 00:04:25,132 --> 00:04:29,228 Cotton ain't no funny at all. Dang ol' POW camp about putting dang bamboo shoots... 72 00:04:29,302 --> 00:04:33,102 talking about in his ding dang ol fingernails, man, freak me out about that. 73 00:04:33,173 --> 00:04:35,301 I thought my mom had learned her lesson... 74 00:04:35,375 --> 00:04:37,639 when she had the good sense to dump my dad. 75 00:04:37,878 --> 00:04:41,610 But now she's gone and found another guy to treat her like a bellboy. 76 00:04:42,182 --> 00:04:43,877 Whoopi Goldberg's funny. 77 00:04:44,451 --> 00:04:47,614 You know, the man won't even eat steak. Now, what's that about? 78 00:04:47,687 --> 00:04:52,284 My boss has a bypass surgery every year, and he eats all the damn steak he wants. 79 00:04:52,359 --> 00:04:55,021 That's not the reason Gary doesn't eat steak. 80 00:04:55,095 --> 00:04:57,427 It's 'cause the cow is sacred to his people. 81 00:04:57,497 --> 00:05:02,298 Nope, you're thinking of the Hindus. The pig is sacred to the Jews. 82 00:05:02,369 --> 00:05:06,237 I wouldn't myself never join a religion that restricted my diet. 83 00:05:06,306 --> 00:05:09,298 See, I don't want to get into Heaven that way. 84 00:05:15,348 --> 00:05:17,510 Hey, we have the same build. 85 00:05:17,684 --> 00:05:21,018 Yeah, I guess so. But your skin is a little tighter. 86 00:05:22,589 --> 00:05:25,889 Are you a war hero like my biological grandfather? 87 00:05:25,959 --> 00:05:30,954 A hero? No, I spent most of Korea in a submarine, deep in the Pacific. 88 00:05:31,464 --> 00:05:32,932 I didn't see much action. 89 00:05:32,999 --> 00:05:36,367 Hey, when you flush on a submarine, where does it go? 90 00:05:36,570 --> 00:05:37,867 [Gary chuckling] 91 00:05:37,938 --> 00:05:39,337 You, I like. 92 00:05:39,406 --> 00:05:42,933 BOBBY: You said, "You, I like,� instead of, "I like you." 93 00:05:43,376 --> 00:05:45,276 That's funny. I like that. 94 00:05:45,345 --> 00:05:47,507 Wait. "That, I like.� 95 00:05:53,286 --> 00:05:54,276 [Sighing] 96 00:06:00,093 --> 00:06:01,117 [Munching] 97 00:06:01,194 --> 00:06:04,220 GARY: Good, you're up. What is this I'm eating? 98 00:06:04,865 --> 00:06:08,096 -It's some kind of delicious cutlet. -Chicken-fried steak. 99 00:06:08,168 --> 00:06:11,035 Well, I'm gonna count this under "chicken.� 100 00:06:12,305 --> 00:06:14,364 I'm allowed to have chicken. 101 00:06:14,441 --> 00:06:16,239 Sit down. Let's talk. 102 00:06:20,013 --> 00:06:22,880 Hank, your mother means a great deal to me. 103 00:06:23,550 --> 00:06:26,576 It's been a long time since I've had these feelings-- 104 00:06:26,720 --> 00:06:29,621 Sorry, but now is a bad time. 105 00:06:29,923 --> 00:06:31,152 This is my program. 106 00:06:31,224 --> 00:06:32,316 [Organ playing on TV] 107 00:06:32,392 --> 00:06:36,056 And I just ask you, Father, to take this man's hiccups... 108 00:06:36,129 --> 00:06:37,255 to heal him. 109 00:06:37,330 --> 00:06:38,456 [Man hiccupping] 110 00:06:38,531 --> 00:06:39,760 [Stuttering] 111 00:06:39,833 --> 00:06:41,858 You believe in this stuff? 112 00:06:41,935 --> 00:06:44,267 Yep, that's right. It's my favorite thing. 113 00:06:44,337 --> 00:06:47,398 So please don't talk to me about anything else right now. 114 00:06:47,474 --> 00:06:49,067 Hiccups, be gone! 115 00:06:50,110 --> 00:06:52,875 Well, I guess there's nothing we can... Be gone! 116 00:06:54,214 --> 00:06:57,946 PEGGY: I was thinking of picking up a menorah so we can celebrate Hanukkah... 117 00:06:58,018 --> 00:06:59,850 -and make Gary feel at home. -What? 118 00:06:59,920 --> 00:07:02,890 PEGGY: I think it would be nice to honor his traditions, too. 119 00:07:02,956 --> 00:07:06,358 Bobby could blow out all the candles on Hanukkah Eve, and make a wish. 120 00:07:06,426 --> 00:07:09,987 No, he's the new guy. Why should we change anything for him? 121 00:07:10,063 --> 00:07:12,691 He hasn't made any offers to change for me. 122 00:07:12,766 --> 00:07:14,894 Bobby, are you going to the game with us? 123 00:07:14,968 --> 00:07:17,403 BOBBY: Basketball, I can take or leave. 124 00:07:17,470 --> 00:07:21,338 Excuse me? Honey, don't you mean to say, "I can take or leave basketball"? 125 00:07:21,408 --> 00:07:23,342 No, Mom, Gary taught me this. 126 00:07:23,410 --> 00:07:26,141 It's the cool, new way people from Arizona talk. 127 00:07:26,212 --> 00:07:29,546 -You want I should teach you? -Bobby, get your butt in the car. 128 00:07:29,616 --> 00:07:32,278 Let's go! If I miss the tip-off... 129 00:07:32,352 --> 00:07:34,946 I don't know which team is going for which basket. 130 00:07:36,189 --> 00:07:37,588 Mom, you're not dressed. 131 00:07:37,657 --> 00:07:40,718 Didn't anyone tell you? Four of Arlen's players made regionals. 132 00:07:40,794 --> 00:07:42,004 I think I'll pass. 133 00:07:42,028 --> 00:07:42,085 I think I'll pass. 134 00:07:42,162 --> 00:07:44,062 Fine, whatever. I'm just saying... 135 00:07:44,130 --> 00:07:47,498 an eighth grade like this comes along once in a decade. 136 00:07:51,237 --> 00:07:54,229 It's been a long night without you, puppy. 137 00:07:54,307 --> 00:07:57,971 Mister, it's certainly been a long, hot night. 138 00:07:58,311 --> 00:08:02,077 I got your mistletoe, right here. 139 00:08:03,783 --> 00:08:06,252 Did you remember to bring the Styrofoam finger? 140 00:08:06,319 --> 00:08:08,515 -Yes, Hank. -Does it say "Number One" on it? 141 00:08:08,588 --> 00:08:10,920 -Yes, Hank. -The basketball one? 142 00:08:10,991 --> 00:08:11,981 [Sighing] 143 00:08:12,559 --> 00:08:14,687 [Tires squealing] 144 00:08:25,171 --> 00:08:26,900 HANK: [Thinking] That's my mother's robe. 145 00:08:27,340 --> 00:08:30,310 As soon as I'm out of sight, he makes her do the laundry. 146 00:08:30,377 --> 00:08:31,572 [Ominous instrumental music] 147 00:08:31,644 --> 00:08:36,013 This is weird. It sounds like the dryer's on, but all their clothes are on the floor. 148 00:08:36,149 --> 00:08:38,880 [Thumping] 149 00:08:42,022 --> 00:08:42,887 [Moaning] 150 00:08:44,958 --> 00:08:46,824 [Sultry instrumental music] 151 00:08:58,371 --> 00:08:59,634 [Shuddering] 152 00:09:05,078 --> 00:09:06,637 [Gasping] 153 00:09:08,314 --> 00:09:09,543 My eyes! 154 00:09:10,550 --> 00:09:12,143 I've gone blind! 155 00:09:30,036 --> 00:09:33,097 Hank, is something wrong? You look very strange. 156 00:09:34,441 --> 00:09:38,139 I guess I'll have to take your word for it. I can't see a thing. 157 00:09:38,845 --> 00:09:41,371 -I've gone blind. -Oh, good Lord! 158 00:09:41,648 --> 00:09:43,639 Blind he's gone, now. 159 00:09:44,984 --> 00:09:48,750 DOCTOR: I'm really stumped. Your eyes respond to light, the retina is in place. 160 00:09:48,822 --> 00:09:50,551 And there's no sign of a stroke. 161 00:09:50,623 --> 00:09:53,558 I know I've asked you this before, but did you poke yourself? 162 00:09:53,626 --> 00:09:56,561 No, I just went blind for no reason. 163 00:09:56,629 --> 00:09:58,893 Why is that so hard for you to understand? 164 00:09:58,965 --> 00:10:01,900 What kind of a doctor are you, anyway? Will you do something? 165 00:10:01,968 --> 00:10:04,665 What are all these machines for? What about that laser? 166 00:10:04,737 --> 00:10:07,297 -Use that laser on my husband right now! -All right. 167 00:10:07,707 --> 00:10:09,436 I don't need a laser. 168 00:10:09,843 --> 00:10:11,834 Look, what if somebody... 169 00:10:11,911 --> 00:10:16,144 saw something really wrong? Could that affect someone's vision? 170 00:10:16,216 --> 00:10:18,685 Was something out of place, where it shouldn't be? 171 00:10:18,751 --> 00:10:21,379 Did you open the microwave door before the "ding"? 172 00:10:21,521 --> 00:10:23,319 Just tell me if it's possible. 173 00:10:24,224 --> 00:10:27,956 There is a temporary disorder called hysterical blindness. 174 00:10:28,027 --> 00:10:30,291 Someone can see something so horrific... 175 00:10:30,363 --> 00:10:32,832 like, say, a brutal murder, that sort of thing... 176 00:10:32,899 --> 00:10:35,027 that they actually lose their sight. 177 00:10:35,135 --> 00:10:38,969 Here, I got a couple of books on it. You take them. |I don't need them. 178 00:10:40,039 --> 00:10:43,270 This condition could last a few days, or a few weeks. 179 00:10:43,376 --> 00:10:47,279 The key to getting better will be to confront what you saw and deal with it. 180 00:10:47,347 --> 00:10:49,509 Unless you poked yourself, in which case... 181 00:10:49,582 --> 00:10:52,643 when you're ready to admit it, come back and I'll fix you up. 182 00:10:54,854 --> 00:10:55,844 Hank. 183 00:10:56,956 --> 00:10:59,391 When are you planning on telling me what you saw? 184 00:10:59,459 --> 00:11:02,724 I can't say. You want me to lose my voice, too? 185 00:11:02,795 --> 00:11:06,026 How can I help you get better, if you don't tell me what caused this? 186 00:11:06,099 --> 00:11:09,125 So don't help me. I'll just be blind. I don't care. 187 00:11:09,202 --> 00:11:12,536 Is it a thing, or a person, or a vegetable? 188 00:11:12,605 --> 00:11:14,835 -Hank, just tell me! -A person. 189 00:11:15,241 --> 00:11:17,005 Stop it! Stop asking me. 190 00:11:17,243 --> 00:11:19,439 When we get home, you can show me on a doll. 191 00:11:19,512 --> 00:11:20,502 No! 192 00:11:20,680 --> 00:11:25,379 All right, I'll tell you. But you can't say anything about it to anyone. 193 00:11:25,818 --> 00:11:27,616 I saw Mom and Gary... 194 00:11:28,655 --> 00:11:30,214 in the throes... 195 00:11:31,658 --> 00:11:33,854 -of activity. -That's it? 196 00:11:34,594 --> 00:11:38,030 I can't believe you dragged me to a medical doctor for that. 197 00:11:38,097 --> 00:11:40,828 You get your sight back, right now, you big baby. 198 00:11:40,900 --> 00:11:43,062 Come on, Peggy, it's not that easy. 199 00:11:43,169 --> 00:11:46,571 How would you feel if you saw your mother on the kitchen table... 200 00:11:46,639 --> 00:11:51,509 in the arms of a 65-year-old man wearing nothing but a submarine tattoo? 201 00:11:51,578 --> 00:11:52,568 [Gasping] 202 00:11:52,712 --> 00:11:55,147 I eat breakfast on that table. 203 00:12:01,654 --> 00:12:03,486 What did the doctor say, honey? 204 00:12:03,556 --> 00:12:06,287 I poked myself in the eye. It's the darnedest thing. 205 00:12:06,359 --> 00:12:08,054 But what about the other eye? 206 00:12:08,127 --> 00:12:12,121 Well, it seems the other eye compensates by shutting itself down. 207 00:12:12,198 --> 00:12:13,791 It's one of nature's wonders. 208 00:12:13,866 --> 00:12:16,665 My entire life, I've been reading Psychology Today. 209 00:12:16,736 --> 00:12:19,433 I never heard of an eye sympathetically shutting down. 210 00:12:19,672 --> 00:12:23,734 I've got a magazine you ought to read. It's called the Ten Commandments. 211 00:12:23,810 --> 00:12:27,371 Who's he talking to? Hank, you want I should come over there? 212 00:12:27,447 --> 00:12:31,315 "You want I should come over there?" That is so Arizona. 213 00:12:32,018 --> 00:12:33,486 [Sports game playing on TV] 214 00:12:34,254 --> 00:12:36,484 I know what your problem is, Hank. 215 00:12:36,856 --> 00:12:40,622 Your finger's too big. That's why you poked your eye out. 216 00:12:40,860 --> 00:12:42,760 [Laughing] 217 00:12:42,829 --> 00:12:44,354 [Fake laughter] 218 00:12:44,831 --> 00:12:45,855 Hey, Hank. 219 00:12:45,932 --> 00:12:47,593 What am I thinking? 220 00:12:47,667 --> 00:12:48,725 You can't see. 221 00:12:50,303 --> 00:12:52,362 You can't see what I'm thinking. 222 00:12:52,605 --> 00:12:54,767 I'm not gonna be blind forever, you know. 223 00:12:54,841 --> 00:12:57,139 And the second I see some ass, I'm kicking it. 224 00:12:57,210 --> 00:12:59,042 No more making fun of my blindness. 225 00:12:59,112 --> 00:13:00,102 Okle-doke. 226 00:13:00,847 --> 00:13:02,576 [Makes telephone sound effect] 227 00:13:02,715 --> 00:13:04,183 Phone for you, Hank. 228 00:13:05,151 --> 00:13:07,245 The joke's on you, funny man. 229 00:13:07,820 --> 00:13:09,185 [Dog barking] 230 00:13:10,123 --> 00:13:12,285 I like them flat. Press harder. 231 00:13:15,461 --> 00:13:16,451 Peggy. 232 00:13:18,531 --> 00:13:21,398 So, okay, who wants to make cookies? 233 00:13:24,871 --> 00:13:25,861 [Sighing] 234 00:13:32,145 --> 00:13:33,135 [Sighing] 235 00:13:34,714 --> 00:13:36,739 Jesus, if you're up there... 236 00:13:36,816 --> 00:13:39,410 what I'd really like for Christmas is my sight back. 237 00:13:40,219 --> 00:13:42,119 And a wrench set. 238 00:13:42,889 --> 00:13:45,551 Maybe I should be talking to Santa about that. 239 00:13:53,900 --> 00:13:56,335 [Christmas carol playing on stereo] 240 00:13:57,337 --> 00:14:00,238 What? What's going on? Did somebody drop a dish? 241 00:14:00,306 --> 00:14:02,604 Okay, now we will open the presents. 242 00:14:02,942 --> 00:14:05,104 I'll pass them out, like usual. 243 00:14:05,812 --> 00:14:07,803 We got something square. 244 00:14:08,581 --> 00:14:11,380 Did somebody ask Santa for something square? 245 00:14:11,818 --> 00:14:12,808 [Chuckling] 246 00:14:13,286 --> 00:14:14,754 Here you go, Bobby. 247 00:14:17,690 --> 00:14:20,785 -Hey, that's for me! -He said "Bobby." 248 00:14:23,429 --> 00:14:25,090 BOBBY: Cool! A nightgown. 249 00:14:25,698 --> 00:14:29,032 -I'm gonna wear this when I get older. -All right, who's next? 250 00:14:30,103 --> 00:14:31,764 HANK: I got a heavy one here. 251 00:14:37,310 --> 00:14:41,440 Okay, and here's something for Peggy from Titty and me. 252 00:14:42,315 --> 00:14:43,339 [Gasping] 253 00:14:43,416 --> 00:14:45,942 A book! I love books. "The Clown Did It. 254 00:14:46,018 --> 00:14:49,818 "Movie Comics from Buster Keaton to Robin Williams." Look, Hank! 255 00:14:50,156 --> 00:14:51,419 HANK: I'm awake. 256 00:14:52,191 --> 00:14:55,354 GARY: And what do we have here? Oh, my goodness! 257 00:14:55,428 --> 00:14:57,556 Another mink coat for Hank. 258 00:14:58,197 --> 00:15:00,996 Sorry, Hank, I know that's getting old. 259 00:15:01,067 --> 00:15:02,865 That's great there, Gary. 260 00:15:02,935 --> 00:15:06,530 Thanks for turning my holiday into a Woody Allen special. 261 00:15:07,073 --> 00:15:10,134 I'm gonna sit in the truck until it's time to go to my dad's. 262 00:15:10,209 --> 00:15:11,643 Where's my finger? 263 00:15:17,183 --> 00:15:19,709 PEGGY: Gary, he didn't mean that. Please excuse me. 264 00:15:22,188 --> 00:15:23,986 [Clattering] 265 00:15:24,056 --> 00:15:25,387 PEGGY: Hank, stop. 266 00:15:25,525 --> 00:15:28,517 If you won't come back in for Gary or your mother... 267 00:15:28,795 --> 00:15:30,593 at least do it for yourself. 268 00:15:30,663 --> 00:15:32,825 The doctor told you it was psychological. 269 00:15:32,899 --> 00:15:36,597 If you run away from your problem, you will never get your sight back. 270 00:15:36,669 --> 00:15:39,536 HANK: Are you going to drive me to my dad's, or not? 271 00:15:42,508 --> 00:15:43,532 [Sighing] 272 00:15:43,609 --> 00:15:45,543 Honey, I feel better already. 273 00:15:45,611 --> 00:15:49,673 Every block we put between me and the kitchen table is a load off my mind. 274 00:15:49,749 --> 00:15:52,741 Amen to that. Now, where am I going? 275 00:15:53,119 --> 00:15:54,280 [Hank stuttering] 276 00:15:55,254 --> 00:15:56,244 Peggy? 277 00:15:59,592 --> 00:16:02,027 Where's Peggy? Turn this thing around. 278 00:16:02,228 --> 00:16:05,630 Peggy asked me to take you, and my policy is: 279 00:16:05,698 --> 00:16:08,497 Give a woman what she wants. 280 00:16:08,568 --> 00:16:11,663 Stop the truck. Let me ride in back, in the bed. 281 00:16:11,737 --> 00:16:14,468 Don't be silly. You'll be much more comfortable inside. 282 00:16:14,540 --> 00:16:17,271 Here, I'll tell you what you're passing. 283 00:16:17,777 --> 00:16:21,338 There's one of those big trucks. You know, the ones you find on the road. 284 00:16:21,414 --> 00:16:24,577 A semi, a Demi, a couple-of-dozen-wheelers. 285 00:16:24,884 --> 00:16:28,218 Here we got a billboard. They want us to buy some filing cabinets-- 286 00:16:28,287 --> 00:16:30,813 Shut up! You're driving me insane. 287 00:16:30,890 --> 00:16:33,882 Oh, look! A hitchhiker with a beard, a gun and a dog. 288 00:16:33,960 --> 00:16:37,362 I think we'll pick him up. It'll take you out of this mood you're in. 289 00:16:37,430 --> 00:16:39,489 -He looks like a nice guy. -No! 290 00:16:39,565 --> 00:16:41,761 -We can take the dog. -No! 291 00:16:41,834 --> 00:16:44,428 -He'll lick your face. You'll feel better. -No! 292 00:16:44,504 --> 00:16:46,063 Don't you like dogs? 293 00:16:53,913 --> 00:16:56,974 COTTON: You're late. HANK: Dad, it's good to hear your voice. 294 00:16:57,149 --> 00:16:59,174 Still blind? Or are you faking? 295 00:17:00,520 --> 00:17:01,612 [Groans in pain] 296 00:17:01,687 --> 00:17:04,987 Either you're blind or you're slow. I'd believe both. 297 00:17:05,057 --> 00:17:06,991 What's he selling? 298 00:17:07,360 --> 00:17:09,954 That's just the guy who drove me here. 299 00:17:10,029 --> 00:17:11,861 -Gary Kasner. -Kasner! 300 00:17:12,665 --> 00:17:13,928 Happy Hanukkah. 301 00:17:14,000 --> 00:17:16,332 I served with one of your tribe in the Pacific. 302 00:17:16,402 --> 00:17:18,234 Name of Brookland. You know him? 303 00:17:18,304 --> 00:17:21,365 - I know a Joe Brookstein. -That's him. 304 00:17:21,874 --> 00:17:23,603 Well, let's go get a tree, boy. 305 00:17:24,243 --> 00:17:27,804 -Dad, I gotta take your shoulder here. -Hands off, girlie. 306 00:17:27,880 --> 00:17:31,839 I didn't fight off a bunker full of horny privates to let you cop a feel. 307 00:17:34,587 --> 00:17:37,284 [Gunshots] 308 00:17:38,391 --> 00:17:42,157 HANK: You know, Dad, it's like old times, being here on the holidays. 309 00:17:42,228 --> 00:17:43,718 I gotta say, I really like-- 310 00:17:43,796 --> 00:17:45,890 Have you been a chauffeur all your life? 311 00:17:45,965 --> 00:17:48,627 I'm in visiting with Titty. Just thought I'd help out. 312 00:17:48,701 --> 00:17:52,103 -Titty? My old Titty? -Dad-- 313 00:17:52,171 --> 00:17:55,436 My sweet God! Is she still around? 314 00:17:55,808 --> 00:17:58,436 She was too old for me 20 years ago. 315 00:17:58,644 --> 00:18:01,670 I don't know what year she told you she was, mister... 316 00:18:01,747 --> 00:18:03,738 but that odometer's done rolled over. 317 00:18:03,816 --> 00:18:06,945 HANK: Dad, it's Christmas. GARY: It doesn't matter what day it is. 318 00:18:07,019 --> 00:18:08,987 You don't talk about her like that. 319 00:18:09,055 --> 00:18:11,615 Tilly's a great woman, a wonderful woman. 320 00:18:11,691 --> 00:18:14,558 And all you did was dump on her. Shame on you. 321 00:18:14,627 --> 00:18:18,495 If I catch you talking like that again, I'll kick your ass. 322 00:18:18,564 --> 00:18:20,623 All right, I'm backing down. 323 00:18:20,933 --> 00:18:23,368 One man's trash is another man's treasure. 324 00:18:23,436 --> 00:18:25,768 Hank, I'll wait outside for you. 325 00:18:36,949 --> 00:18:38,610 A little to your left. 326 00:18:38,884 --> 00:18:40,215 Thanks, Gary. 327 00:18:42,221 --> 00:18:44,519 You didn't have to leave early on my account. 328 00:18:44,590 --> 00:18:47,787 COTTON: Where's my eggnog? Bring me my eggnog! 329 00:18:48,694 --> 00:18:49,752 No problem. 330 00:18:53,532 --> 00:18:55,591 HANK: Where are we? We're not home yet. 331 00:18:57,036 --> 00:19:00,870 GARY: I'm taking you to a place that might help you to get your sight back. 332 00:19:00,940 --> 00:19:02,908 I've already seen the doctors. 333 00:19:03,075 --> 00:19:05,407 No, not medicine. Faith. 334 00:19:06,212 --> 00:19:10,376 No, that's really nice of you to offer to share your Jewishness with me... 335 00:19:10,449 --> 00:19:12,315 but I really don't walk that way. 336 00:19:12,585 --> 00:19:14,485 Hank, trust me. 337 00:19:15,588 --> 00:19:18,888 Look, it's nothing personal, I'm just not crazy about the idea... 338 00:19:18,958 --> 00:19:21,928 of my God seeing me in your God's temple. 339 00:19:21,994 --> 00:19:25,020 I wouldn't take you to a temple without telling you. 340 00:19:25,097 --> 00:19:27,122 Then where are we? What's going on? 341 00:19:27,199 --> 00:19:31,534 I know you didn't poke yourself in the eye. It's not hard to figure out what happened. 342 00:19:31,604 --> 00:19:34,574 You saw me and your mother in the kitchen. 343 00:19:35,574 --> 00:19:38,066 I'm not flattered that it made you go blind... 344 00:19:38,144 --> 00:19:41,910 but obviously it's something psychological with you. That's why we're here. 345 00:19:41,981 --> 00:19:43,813 MINISTER: Welcome, brothers and sisters... 346 00:19:43,883 --> 00:19:46,215 and all you prayer partners tuning in at home. 347 00:19:46,285 --> 00:19:48,583 Welcome to the Canvas Cathedral. 348 00:19:48,654 --> 00:19:52,591 Canvas Cathedral? The big TV church on the highway? 349 00:19:52,858 --> 00:19:56,317 -You said it was your favorite. -You brought me here? 350 00:19:56,395 --> 00:19:58,864 MINISTER: We're celebrating a special birthday today. 351 00:19:58,931 --> 00:20:00,797 Does anyone know his name? 352 00:20:00,866 --> 00:20:05,269 He's almost 2000 years old, but he's still going strong. 353 00:20:05,705 --> 00:20:08,174 I think we should give him a round of applause... 354 00:20:08,240 --> 00:20:10,607 because he's working on his birthday. 355 00:20:10,676 --> 00:20:13,236 I don't really believe in this faith-healing stuff... 356 00:20:13,312 --> 00:20:15,280 but it's a really nice gesture. 357 00:20:15,347 --> 00:20:17,816 I don't get it. I haven't been that nice to you. 358 00:20:17,883 --> 00:20:21,148 Enough. I do it because I love your mom. 359 00:20:22,421 --> 00:20:25,049 She's very fond of you, too... 360 00:20:25,791 --> 00:20:29,250 and it's not such a bad thing, I'm beginning to think. 361 00:20:33,599 --> 00:20:36,068 Hey, no fair. I didn't see you coming. 362 00:20:36,802 --> 00:20:40,067 Okay, got your jollies by now? 363 00:20:43,008 --> 00:20:46,774 He's healing the crippled today, on his birthday. 364 00:20:47,146 --> 00:20:51,606 He's healing the blind today, on his birthday. 365 00:20:52,017 --> 00:20:54,247 GARY: I got a blind man, right here. 366 00:20:54,320 --> 00:20:56,118 Is this man your son? 367 00:20:56,455 --> 00:20:59,322 I'd like to think, maybe one day. 368 00:20:59,558 --> 00:21:00,423 Yeah. 369 00:21:00,493 --> 00:21:04,521 I guess that would be an all-right way to be thinking. 370 00:21:08,667 --> 00:21:11,159 [Sentimental instrumental music] 371 00:21:12,705 --> 00:21:15,299 MINISTER: Blindness, leave this man! 372 00:21:15,374 --> 00:21:17,900 -I can see! -That-a-boy! I knew you could. 373 00:21:18,144 --> 00:21:21,739 Amazing grace! He was blind, and now he sees. 374 00:21:21,814 --> 00:21:23,942 We'll be right back after these messages. 375 00:21:25,684 --> 00:21:28,051 DALE: Hey, Hank, how's the weather? 376 00:21:28,120 --> 00:21:30,612 Oh, right, you're blind. 377 00:21:31,524 --> 00:21:32,685 Now me. 378 00:21:33,092 --> 00:21:35,789 Hey, Hank, you're not wearing any pants. 379 00:21:35,895 --> 00:21:37,522 [Laughing] 380 00:21:37,596 --> 00:21:39,997 BOOMHAUER: Man! Hank got that dang ol' stick, man... 381 00:21:40,065 --> 00:21:43,729 even though walking like he can see again, man. It's a little spooky, man. 382 00:21:43,769 --> 00:21:44,980 BOOMHAUER: Hank's got his sight! Run! BILL: Get outta here! 383 00:21:45,004 --> 00:21:46,904 BOOMHAUER: Hank's got his sight! Run! BILL: Get outta here! 384 00:21:46,972 --> 00:21:48,872 [All shrieking] 385 00:21:49,508 --> 00:21:53,206 [Country-style Christmas music playing] 386 00:21:55,481 --> 00:21:56,691 GARY: You wanna taste something good? Put the mashed potatoes... 387 00:21:56,715 --> 00:21:59,685 GARY: You wanna taste something good? Put the mashed potatoes... 388 00:21:59,752 --> 00:22:02,414 with the cranberries together, mush them around. 389 00:22:04,557 --> 00:22:05,854 [All munching] 390 00:22:06,826 --> 00:22:09,158 This is the best Christmas ever. 391 00:22:09,829 --> 00:22:11,160 GARY: Very good. 392 00:22:15,601 --> 00:22:18,866 GARY: I shouldn't eat so much. BOBBY: So moist, this turkey is. 393 00:22:19,271 --> 00:22:22,571 GARY: It's a special occasion. You can have another piece. 394 00:22:24,844 --> 00:22:27,176 Look, I wonder who's gonna eat that piece. 395 00:22:28,147 --> 00:22:29,376 You gonna eat that? 396 00:22:29,426 --> 00:22:33,976 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.