All language subtitles for King of the Hill s01e05 Luannes Saga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:06,536 [Theme music] 2 00:00:32,566 --> 00:00:34,034 [Grunting] 3 00:00:36,737 --> 00:00:38,603 Just two more, come on. 4 00:00:38,739 --> 00:00:40,400 ANNOUNCER: Okay, five more. 5 00:00:40,507 --> 00:00:42,601 Okay, five more! 6 00:00:43,477 --> 00:00:45,104 Hey, you said two! 7 00:00:45,178 --> 00:00:48,705 You can't predict this tape. I've done it enough to know. 8 00:00:48,882 --> 00:00:52,546 My Game Boy's out of batteries. I need to get on the Nintendo, quick! 9 00:00:52,653 --> 00:00:55,987 Just a minute, Bobby. Get ready to turn. 10 00:00:56,056 --> 00:00:58,081 And turn! 11 00:00:59,993 --> 00:01:01,586 Way to go, Bobby. 12 00:01:03,297 --> 00:01:04,787 Hi, Uncle Hank. 13 00:01:05,232 --> 00:01:06,722 Shut that off! 14 00:01:07,234 --> 00:01:10,135 Bobby, stop dancing. Now! 15 00:01:10,203 --> 00:01:11,864 He's not just dancing. 16 00:01:11,939 --> 00:01:14,465 He's firming his thighs and tightening his buttocks. 17 00:01:14,541 --> 00:01:16,202 Watch your mouth! 18 00:01:17,144 --> 00:01:20,341 [Hank yelling] 19 00:01:20,414 --> 00:01:21,540 HANK: Luanne! 20 00:01:21,615 --> 00:01:24,744 Damn it. Look at this place. 21 00:01:25,052 --> 00:01:26,542 LUANNE: What is it, Uncle Hank? 22 00:01:26,620 --> 00:01:29,681 The sofa bed's in the "out"� position. 23 00:01:29,990 --> 00:01:33,688 HANK: I can't find nothing in here anymore. LUANNE: What are you looking for? 24 00:01:34,027 --> 00:01:37,019 HANK: I didn't used to have to be looking for something. 25 00:01:37,164 --> 00:01:39,462 I'd come into my den and just look. 26 00:01:39,533 --> 00:01:43,163 Look at my different stuff and get ideas about what I want. 27 00:01:43,236 --> 00:01:46,536 Don't worry, Uncle Hank. I'll be out of your hair soon. 28 00:01:46,607 --> 00:01:49,304 I think Buckley's going to ask me to move in. 29 00:01:49,376 --> 00:01:50,866 Isn't it neat? 30 00:01:50,944 --> 00:01:54,244 I'll be going from Daddy to you to Buckley. 31 00:01:54,514 --> 00:01:57,142 Yeah, it's an amazing journey, Luanne. 32 00:01:57,351 --> 00:02:00,286 What about this? Maybe you want this record? 33 00:02:00,387 --> 00:02:04,017 -No, it doesn't work like that. -How about this tackle box? 34 00:02:04,091 --> 00:02:06,617 Luanne, what did I just... 35 00:02:06,693 --> 00:02:09,219 Well, that might need reorganizing. 36 00:02:11,431 --> 00:02:13,126 [Motorcycle approaching] 37 00:02:13,634 --> 00:02:15,193 HANK: Get a muffler! 38 00:02:15,469 --> 00:02:17,460 [All shouting] 39 00:02:17,537 --> 00:02:19,471 BILL: What do you think you're doing? 40 00:02:19,539 --> 00:02:22,941 Why do you let Luanne go out with that hairball? 41 00:02:23,010 --> 00:02:25,843 It's none of my business. She's not my daughter. 42 00:02:25,946 --> 00:02:30,144 Anyway, Buckley may be dumb as dirt, but he's her ticket out of my house. 43 00:02:32,986 --> 00:02:34,420 [Tires screeching] 44 00:02:39,159 --> 00:02:40,524 Keep going! 45 00:02:40,727 --> 00:02:43,321 They should be out of my sight by now. 46 00:02:44,398 --> 00:02:45,388 [Shouting] 47 00:02:45,932 --> 00:02:46,922 [Sobbing] 48 00:02:50,103 --> 00:02:53,038 LUANNE: He... I... We... Oh... 49 00:02:53,273 --> 00:02:57,107 [Muttering] Man, them dang old birds, man, flying low this season. 50 00:02:57,210 --> 00:03:00,475 They's probably dang old awkward, man, tell you what. 51 00:03:00,881 --> 00:03:02,542 [Sobbing] 52 00:03:04,184 --> 00:03:06,084 What the hell was that? 53 00:03:06,153 --> 00:03:07,917 That was a breakup. 54 00:03:08,055 --> 00:03:12,253 At least, that's what it was the last time I ran into the house crying. 55 00:03:12,426 --> 00:03:14,588 [Sobbing hysterically] 56 00:03:25,172 --> 00:03:26,867 [Laughing nervously] 57 00:03:27,340 --> 00:03:28,899 A lot of tears. 58 00:03:29,776 --> 00:03:31,642 Guess what was on sale? 59 00:03:31,712 --> 00:03:34,079 Oh, my Lord! You've been dumped! 60 00:03:35,348 --> 00:03:37,373 There, there. All right. 61 00:03:37,451 --> 00:03:39,886 You tell Aunt Peggy all about it. 62 00:03:41,288 --> 00:03:42,551 [Sobbing] 63 00:03:44,624 --> 00:03:45,989 [Sobbing] 64 00:03:51,331 --> 00:03:53,390 [Saw running] 65 00:03:59,906 --> 00:04:01,271 Fishsticks? 66 00:04:05,445 --> 00:04:07,880 HANK: I was almost killed at work today-- 67 00:04:07,948 --> 00:04:10,713 Okay, Hank, please! Try and be sensitive. 68 00:04:11,952 --> 00:04:13,113 [Sobbing] 69 00:04:13,286 --> 00:04:16,916 Okay, honey. Go ahead. You let it out. It is natural. 70 00:04:16,990 --> 00:04:19,118 This is the healing process. 71 00:04:19,226 --> 00:04:20,159 [Luanne snorting] 72 00:04:20,227 --> 00:04:21,456 [Luanne sobbing] 73 00:04:21,895 --> 00:04:23,158 [Sighing] 74 00:04:24,397 --> 00:04:26,627 -Peggy. - I had a talk with her today. 75 00:04:26,700 --> 00:04:30,728 We are past the first hump. So, that leaves only seven more humps. 76 00:04:30,804 --> 00:04:33,102 Peggy, I need you to fix her now. 77 00:04:33,173 --> 00:04:37,007 Without my quiet time, I am not an effective propane salesman. 78 00:04:37,077 --> 00:04:38,738 You can't rush it, Hank. 79 00:04:38,812 --> 00:04:41,611 The formula is, for however long she was dating him... 80 00:04:41,681 --> 00:04:43,877 that's how long it takes to get over him. 81 00:04:43,950 --> 00:04:46,510 You mean, we got three more weeks of this? 82 00:04:46,586 --> 00:04:48,748 If you don't fix her, I'll have to. 83 00:04:48,822 --> 00:04:51,951 Honey, I don't think you have the tools for that job. 84 00:04:52,025 --> 00:04:55,518 -What's that supposed to mean? -Remember when my aunt died... 85 00:04:55,595 --> 00:04:58,724 and you kept grabbing my waist and saying, "Let's wrestle"? 86 00:04:58,799 --> 00:05:00,358 Yeah. You told me it helped you. 87 00:05:00,433 --> 00:05:02,629 I did? Well, yes, it did. 88 00:05:02,702 --> 00:05:05,194 -See? -If you really want to help... 89 00:05:05,272 --> 00:05:08,003 sometime tomorrow, tell Luanne she looks pretty. 90 00:05:08,074 --> 00:05:12,272 -What's that got to do with anything? -She just needs to hear it from a man. 91 00:05:12,345 --> 00:05:15,007 Three words, "You look pretty.� 92 00:05:15,081 --> 00:05:16,173 And nothing more. 93 00:05:17,484 --> 00:05:19,748 MAN ON TV: So, what you thinking about, Stu? 94 00:05:19,820 --> 00:05:22,050 STU: I'm thinking about flipping that steak. 95 00:05:22,122 --> 00:05:23,180 All righty! 96 00:05:23,256 --> 00:05:25,224 No! Flip that other one! 97 00:05:25,292 --> 00:05:26,350 ANNOUNCER: Don't go away. 98 00:05:26,426 --> 00:05:29,225 We'll be right back with more of Make a Steak. 99 00:05:29,296 --> 00:05:32,231 MALE SINGER: At Mega Lo Mart 100 00:05:32,299 --> 00:05:36,133 you're shopping for the rest of your life 101 00:05:36,469 --> 00:05:39,166 How you doing out there? I'm Chuck Mangione. 102 00:05:39,239 --> 00:05:42,231 You know, even celebrities have to hunt for bargains. 103 00:05:42,309 --> 00:05:46,906 That's why I go to the Mega Lo Mart, where shopping feels so good! 104 00:05:47,347 --> 00:05:51,443 This week, 12 five-pound bags of gourmet chocolates for $10. 105 00:05:52,018 --> 00:05:53,986 That's Buckley's section. 106 00:05:54,955 --> 00:05:56,218 [Sobbing] 107 00:06:12,839 --> 00:06:14,432 You look pretty. 108 00:06:14,541 --> 00:06:16,009 I was dumped! 109 00:06:16,843 --> 00:06:18,902 PEGGY [Flashback]: Three words, nothing more. 110 00:06:18,979 --> 00:06:21,471 "You look pretty." Nothing more. 111 00:06:21,848 --> 00:06:24,442 Why aren't you saying anything? 112 00:06:25,218 --> 00:06:26,379 [Stammers] 113 00:06:26,786 --> 00:06:29,949 I never liked that Buckley. You should be happy. 114 00:06:30,023 --> 00:06:33,288 That guy was an annoying, greasy-headed loser. 115 00:06:33,727 --> 00:06:36,492 I was dumped by a loser. 116 00:06:37,397 --> 00:06:38,387 [Sobbing] 117 00:06:39,833 --> 00:06:40,823 Jeez. 118 00:06:41,701 --> 00:06:44,864 Luanne, sometimes, life throws you a curve ball. 119 00:06:45,038 --> 00:06:47,473 There's two ways you can deal with it. 120 00:06:47,540 --> 00:06:51,340 You can cry, and that's the path you've chosen... 121 00:06:51,878 --> 00:06:54,404 or you can not cry. 122 00:06:54,848 --> 00:06:56,839 How do you not cry? 123 00:06:57,150 --> 00:06:59,585 Well, instead of letting it out... 124 00:06:59,953 --> 00:07:01,648 try holding it in. 125 00:07:02,022 --> 00:07:04,116 Every time you have a feeling... 126 00:07:04,190 --> 00:07:08,650 just stick it into a little pit inside your stomach and never let it out. 127 00:07:11,898 --> 00:07:14,833 Are you supposed to have a pain under your rib? 128 00:07:14,901 --> 00:07:16,960 Yes. That's natural. 129 00:07:17,203 --> 00:07:20,229 The body doesn't want to swallow its emotions. 130 00:07:20,540 --> 00:07:24,534 But now you go ahead and put that pain inside your stomach, too. 131 00:07:24,644 --> 00:07:27,079 I think it's working, Uncle Hank. 132 00:07:27,447 --> 00:07:30,109 I feel sick, but not sad. 133 00:07:30,216 --> 00:07:32,981 There you go. Look at my friend, Bill. 134 00:07:33,053 --> 00:07:36,045 He went through the worst divorce this county's ever seen. 135 00:07:36,122 --> 00:07:37,767 But you never see him crying. 136 00:07:37,791 --> 00:07:38,257 But you never see him crying. 137 00:07:39,492 --> 00:07:41,051 [Bill sobbing] 138 00:07:46,399 --> 00:07:50,393 -I'm scared I'll never find another guy. -Don't worry about that. 139 00:07:50,470 --> 00:07:51,562 Peggy told me. 140 00:07:51,638 --> 00:07:54,403 If you dated your old boyfriend for three weeks... 141 00:07:54,474 --> 00:07:57,205 you'll get a new one in three weeks, tops. 142 00:07:57,344 --> 00:07:59,938 LUANNE: Another thing I hate about Buckley... 143 00:08:00,013 --> 00:08:03,574 he takes me to all-you-can-eat and says I have to sneak off his plate... 144 00:08:03,650 --> 00:08:05,049 so I just get iced tea. 145 00:08:05,118 --> 00:08:07,519 Then he's too scared of getting caught to share. 146 00:08:07,921 --> 00:08:09,889 I hate guys like that. 147 00:08:09,956 --> 00:08:13,256 Why do boys with braces always want to French kiss? 148 00:08:14,094 --> 00:08:15,255 [Stammers] 149 00:08:16,863 --> 00:08:19,764 Pass me some more of that cookie dough. 150 00:08:21,201 --> 00:08:22,191 [Moans] 151 00:08:22,936 --> 00:08:27,100 I never knew you could eat it raw. It's almost as good as ice cream. 152 00:08:27,173 --> 00:08:30,108 They make ice cream with cookie dough already in it. 153 00:08:30,210 --> 00:08:32,406 Damn, sister. Get me my keys! 154 00:08:33,513 --> 00:08:34,878 [Laughing] 155 00:08:36,750 --> 00:08:38,445 PEGGY: Luanne, where've you been? 156 00:08:38,518 --> 00:08:42,512 -We were supposed to be crying all night. - I spent the whole day with Uncle Hank. 157 00:08:42,589 --> 00:08:45,684 Luanne, why don't you go get the fold-out ready? 158 00:08:45,759 --> 00:08:48,694 Okay. Good night, Uncle Hank and Aunt Peggy. 159 00:08:48,828 --> 00:08:53,061 -Good night. Hank, what did you do? - I did what you couldn't do. 160 00:08:53,333 --> 00:08:56,132 I'm not saying you're not good at what you do. 161 00:08:56,202 --> 00:08:57,761 I'm just saying I'm better. 162 00:08:57,837 --> 00:09:01,034 I went in there and fixed her, like fixing a carburetor. 163 00:09:01,107 --> 00:09:04,668 And you know what? It was fun. Like fixing a carburetor. 164 00:09:04,778 --> 00:09:07,179 But, Hank, I told you not to meddle. 165 00:09:07,247 --> 00:09:10,012 This is a natural process, and you cannot manipulate-- 166 00:09:10,083 --> 00:09:11,949 You know, you look pretty. 167 00:09:12,018 --> 00:09:13,213 Really? 168 00:09:13,586 --> 00:09:14,576 Oh, Hank. 169 00:09:14,888 --> 00:09:16,413 Well, that's sweet. 170 00:09:16,489 --> 00:09:20,187 -But I mean it. You have got to stop-- -You look pretty, Peg. 171 00:09:20,260 --> 00:09:21,785 Oh, thank you. 172 00:09:24,497 --> 00:09:27,194 [Country music playing in bar] 173 00:09:32,739 --> 00:09:36,642 HANK: You ladies go on ahead. We've got to help Bill close his jeans. 174 00:09:37,510 --> 00:09:39,239 All right, let's go. 175 00:09:39,345 --> 00:09:42,838 All right, we have to find a nice boyfriend for Luanne. 176 00:09:43,016 --> 00:09:46,577 That seems like a pile of work just to get your den back. 177 00:09:46,653 --> 00:09:51,022 Well, it's not about my den. It's about that poor girl living in my den. 178 00:09:51,157 --> 00:09:52,921 So, what's her type? 179 00:09:53,526 --> 00:09:55,585 [Instrumental rock music] 180 00:09:59,999 --> 00:10:03,867 Never mind about her type. Just find a regular guy. 181 00:10:03,937 --> 00:10:08,340 It's a scientific fact that women like round, muscular butts. 182 00:10:08,408 --> 00:10:11,935 I'm going to look for a guy with a round, muscular butt. 183 00:10:13,680 --> 00:10:15,978 Maybe we should split up. 184 00:10:16,049 --> 00:10:19,075 One more thing. Peggy doesn't know about this. 185 00:10:19,152 --> 00:10:22,247 -Well, you want me to tell her? -No, Bill. 186 00:10:22,555 --> 00:10:24,853 Just dance with her. Keep her busy. 187 00:10:24,924 --> 00:10:27,222 What? Me? Dancing? 188 00:10:27,293 --> 00:10:29,785 I don't want... I don't know... 189 00:10:30,130 --> 00:10:33,122 My arms around a warm... Okay. 190 00:10:33,466 --> 00:10:35,628 [Country music playing] 191 00:10:42,609 --> 00:10:43,735 Hmm. 192 00:10:44,310 --> 00:10:45,334 No. 193 00:10:47,447 --> 00:10:48,676 Hmm. 194 00:10:50,016 --> 00:10:51,313 Possible. 195 00:10:51,384 --> 00:10:54,911 Dale, I bought you a beer. Mind if I dance with your wife? 196 00:10:54,988 --> 00:10:56,217 Take her. 197 00:10:58,458 --> 00:10:59,653 Sucker. 198 00:10:59,726 --> 00:11:02,354 [Muttering] No, man. You don't have to worry about that. 199 00:11:02,428 --> 00:11:05,693 You go out with Luanne, she'll go dutch. There'll be no other way. 200 00:11:05,765 --> 00:11:09,030 Well, you smell nice. Dance with me, sugar? 201 00:11:09,435 --> 00:11:13,235 I tell you what, it's that dang old CK One, man, just like catnip. 202 00:11:16,276 --> 00:11:17,300 Hey... 203 00:11:17,377 --> 00:11:19,505 You seem like a regular guy. 204 00:11:24,384 --> 00:11:27,752 -Hey, what's Hank doing over there? - I don't see him. 205 00:11:28,454 --> 00:11:31,446 Bill, why are you spinning me into Souvenir Gulch? 206 00:11:31,524 --> 00:11:34,186 It's been awhile. I can't remember all the steps. 207 00:11:34,260 --> 00:11:36,661 Just do what I say, and we'll get along fine. 208 00:11:36,729 --> 00:11:40,927 On three, brush right, then fan left, and scoop and scrape the sky. 209 00:11:47,173 --> 00:11:49,642 -What's your name, son? -Wade, sir. 210 00:11:49,709 --> 00:11:52,576 -That's some buckle you got there. -Thank you, sir. 211 00:11:52,645 --> 00:11:55,979 Means a lot coming from a man like you, who, I can plainly see... 212 00:11:56,049 --> 00:11:57,881 knows a thing or two about buckles. 213 00:11:57,951 --> 00:11:59,180 [Hank stammering] 214 00:11:59,252 --> 00:12:01,277 Well, this round's on me. 215 00:12:01,354 --> 00:12:05,450 And grapevine left, pitch right, fan, fan, double-dog-down. 216 00:12:05,525 --> 00:12:09,120 Get your kick. Now slap that heel. Heel, toe, heel, toe... 217 00:12:10,263 --> 00:12:12,231 -Quarterback, huh? -Varsity. 218 00:12:12,298 --> 00:12:14,494 -Love your mama? -You know I do. 219 00:12:14,567 --> 00:12:17,332 -She cook with a gas range? -Propane. 220 00:12:19,272 --> 00:12:22,708 -I don't know if I'm ready, Uncle Hank. -Sure you are. 221 00:12:22,775 --> 00:12:26,769 And Wade's a catch and a half. He can run the 40 in under 5 seconds. 222 00:12:26,846 --> 00:12:30,111 -But my heart is telling me-- -Your heart is telling you? 223 00:12:30,183 --> 00:12:32,413 Who's the boss? You or your heart? 224 00:12:32,485 --> 00:12:35,455 You are. Your heart is your employee. 225 00:12:35,521 --> 00:12:38,582 So get your heart off its butt and back to work. 226 00:12:38,658 --> 00:12:41,753 You're right, Uncle Hank. What am I waiting for? 227 00:12:42,061 --> 00:12:43,722 Let's go get Wade! 228 00:12:45,398 --> 00:12:46,888 [Music stops] 229 00:12:47,000 --> 00:12:49,401 Bill, you need more confidence in yourself. 230 00:12:49,469 --> 00:12:52,404 If you ask Peggy Hill, you Boot Scoot with the best of them. 231 00:12:52,472 --> 00:12:54,099 I don't know... 232 00:12:54,173 --> 00:12:57,234 EMCEE: All right, this next one's going to be ladies' choice. 233 00:12:57,310 --> 00:12:58,835 Excuse me, Bill. 234 00:12:58,911 --> 00:13:00,538 [Music starts again] 235 00:13:01,514 --> 00:13:02,538 Hey, Peggy. 236 00:13:02,615 --> 00:13:06,074 Better than aerobics, huh? You worked up quite a sweat. 237 00:13:06,152 --> 00:13:07,916 That's not my sweat. 238 00:13:14,527 --> 00:13:17,019 -Where's Luanne? -Luanne's fine. 239 00:13:17,096 --> 00:13:21,499 She's gonna get a ride home with a friend. Tush-push on three! 240 00:13:21,567 --> 00:13:22,932 And three! 241 00:13:27,940 --> 00:13:30,671 Is Luanne going to marry her new boyfriend? 242 00:13:30,777 --> 00:13:34,509 Well, you never can tell. But my guess is, yeah. 243 00:13:35,014 --> 00:13:36,209 BUCKLEY: Luanne! 244 00:13:36,582 --> 00:13:39,449 HANK: That's Buckley! Those better be for me! 245 00:13:39,519 --> 00:13:42,545 No, they're for me for later. Where's Luanne? 246 00:13:42,622 --> 00:13:44,886 Luanne is out with her new boyfriend. 247 00:13:44,957 --> 00:13:47,324 She's in love. You blew it, dip head. 248 00:13:47,393 --> 00:13:50,522 You can't compete with this new guy. He's a football player. 249 00:13:50,596 --> 00:13:53,190 And football players know how to treat women right. 250 00:13:53,266 --> 00:13:56,031 Now get off my lawn, and don't come back. 251 00:13:57,503 --> 00:14:00,803 Why did you send Buckley away? Luanne wants him back. 252 00:14:00,940 --> 00:14:03,773 Not going to happen. I found her a new guy. 253 00:14:03,876 --> 00:14:07,278 You broke the rebound rule? What has gotten into you, Hank? 254 00:14:07,347 --> 00:14:11,011 Well, I was kind of hoping she might fall in love with Wade. 255 00:14:11,084 --> 00:14:14,918 Hope in one hand and boo in the other. See which one gets full first. 256 00:14:14,987 --> 00:14:18,821 You are out of your depth, Hank Hill. You've opened a Pandora's Box. 257 00:14:18,891 --> 00:14:22,384 A box that has a sign that reads, "For Women Only."� 258 00:14:22,995 --> 00:14:26,488 As long as it took that river to carve the Grand Canyon... 259 00:14:26,566 --> 00:14:30,935 that is how long women have been learning to subtly manipulate relationships. 260 00:14:31,003 --> 00:14:33,267 You only think it's easy... 261 00:14:33,339 --> 00:14:35,364 because we make it look easy. 262 00:14:35,441 --> 00:14:37,569 Did you really believe... 263 00:14:37,643 --> 00:14:40,374 you could step in and fix it overnight? 264 00:14:40,646 --> 00:14:43,013 Could you really be such a fool? 265 00:14:43,449 --> 00:14:46,228 Woe is you, Hank Hill. Woe is you! 266 00:14:46,252 --> 00:14:46,275 Woe is you, Hank Hill. Woe is you! 267 00:14:46,519 --> 00:14:49,420 No! Everything is going to be fine. 268 00:14:49,722 --> 00:14:53,022 Wade's a good guy. You don't know. He runs fast. 269 00:14:53,092 --> 00:14:54,526 It'll be fine. 270 00:14:54,594 --> 00:14:55,584 [Tires screeching] 271 00:14:55,661 --> 00:14:56,856 What's that? 272 00:14:58,664 --> 00:15:00,689 See? Everything's fine. 273 00:15:00,767 --> 00:15:02,758 Good old Wade drove her home. 274 00:15:02,835 --> 00:15:06,100 Look at that, he's fixed his Dodge up just like Boomhauer's. 275 00:15:06,172 --> 00:15:08,641 PEGGY: Why on earth would anyone do that? 276 00:15:08,775 --> 00:15:10,140 Boombhauer! 277 00:15:11,744 --> 00:15:14,338 Good night. Thanks for the lift. 278 00:15:14,547 --> 00:15:16,106 No! 279 00:15:28,961 --> 00:15:31,328 HANK: Luanne, what happened to Wade? 280 00:15:31,397 --> 00:15:34,332 Why aren't you with Wade? I want Wade! 281 00:15:34,434 --> 00:15:37,927 As soon as you left, Wade turned into Mr. Grabby Sam. 282 00:15:38,004 --> 00:15:41,030 I think you fixed me up with him to get your den back. 283 00:15:41,107 --> 00:15:43,166 Thank goodness Boomhauer gave me a lift. 284 00:15:43,242 --> 00:15:46,439 A lift? Is that what they're calling it these days? 285 00:15:46,512 --> 00:15:48,002 You can't trust this guy. 286 00:15:48,080 --> 00:15:51,277 He's a no-good, immoral, skirt-chasing rascal. 287 00:15:51,384 --> 00:15:54,115 At least you like him better than Buckley. 288 00:15:54,187 --> 00:15:56,622 What are you saying? He's your new boyfriend? 289 00:15:56,689 --> 00:15:58,350 PEGGY: Hank? LUANNE: So? What if he is? 290 00:15:58,424 --> 00:16:00,415 If he is, he ain't no more! 291 00:16:00,493 --> 00:16:03,360 You can't tell me what to do. You're not my father. 292 00:16:03,930 --> 00:16:06,763 Yeah, I guess not. Damn straight I'm not. 293 00:16:06,833 --> 00:16:09,928 But while you're under my roof, I'm your landlord! 294 00:16:10,002 --> 00:16:12,903 And as your landlord, I forbid you to date Boomhauer! 295 00:16:12,972 --> 00:16:15,703 -Shut up, Hank. - I can find another roof! 296 00:16:15,775 --> 00:16:17,539 I'll stay at Boomhauer's! 297 00:16:17,610 --> 00:16:18,771 -Fine! -Fine! 298 00:16:18,845 --> 00:16:21,280 Hey, wait, man. This ain't gonna work out... 299 00:16:21,347 --> 00:16:24,112 these little gals coming around here, flat out no, man. 300 00:16:24,183 --> 00:16:25,810 Thanks, Boomhauer. Let's go. 301 00:16:25,885 --> 00:16:29,412 These dang old women from Mars, man. I'll tell you what. 302 00:16:35,461 --> 00:16:38,192 Don't go in there, Luanne. I'm warning you. 303 00:16:38,264 --> 00:16:39,754 You'll be sorry! 304 00:16:39,832 --> 00:16:43,427 DALE: Damn it! This neighborhood is turning into Melrose Place. 305 00:16:49,609 --> 00:16:51,475 [Leaf blower running] 306 00:16:55,681 --> 00:16:59,174 Hank, it is after midnight! What the heck are you doing? 307 00:16:59,252 --> 00:17:01,812 Clearing some space for my leaf blower. 308 00:17:02,889 --> 00:17:05,950 Hank, this is not about the leaf blower, is it? 309 00:17:06,025 --> 00:17:07,356 Sure it is. 310 00:17:09,862 --> 00:17:11,057 [Swallowing] 311 00:17:11,998 --> 00:17:13,659 -What are you eating? -Nothing. 312 00:17:13,733 --> 00:17:15,861 You're eating your emotions, aren't you? 313 00:17:15,935 --> 00:17:18,267 Maybe. Who knows? I don't care. Whatever. 314 00:17:18,337 --> 00:17:22,069 You thought you could fix Luanne like a flywheel drive plate. 315 00:17:22,141 --> 00:17:24,337 But a flywheel drive plate doesn't talk back. 316 00:17:24,410 --> 00:17:26,606 Flywheel drive plates do not have feelings. 317 00:17:26,679 --> 00:17:29,080 -Flywheel drive plates-- - I took her in, Peg. 318 00:17:29,148 --> 00:17:33,551 I put a 20-year roof over her head and a sofa sleeper under the rest of her. 319 00:17:33,619 --> 00:17:36,645 And this is the thanks I get? Well, no thanks. 320 00:17:37,323 --> 00:17:38,484 [Gulping] 321 00:17:39,325 --> 00:17:40,815 Just face it, Hank Hill. 322 00:17:40,893 --> 00:17:44,727 The only reason you're this upset is because you care so much about Luanne. 323 00:17:44,797 --> 00:17:47,596 The only thing I care about is getting my den back. 324 00:17:52,438 --> 00:17:54,964 Boy, I've never been in here before. 325 00:17:55,041 --> 00:17:56,873 It sure is bachelory. 326 00:17:57,243 --> 00:17:59,177 Can I turn this light on? 327 00:17:59,312 --> 00:18:01,303 [Stammering] 328 00:18:01,480 --> 00:18:04,245 That's real pretty. Gosh. 329 00:18:05,117 --> 00:18:08,018 You move very fast, Boomhauer, but... 330 00:18:08,321 --> 00:18:12,417 I'm having all these feelings, and I need just a little time to... 331 00:18:12,992 --> 00:18:13,982 [Door slams] 332 00:18:14,894 --> 00:18:15,884 [Sighs] 333 00:18:16,596 --> 00:18:19,531 HANK: Okay, last case of beer. Let's divvy it up. 334 00:18:20,800 --> 00:18:21,824 BILL: Hey! 335 00:18:21,901 --> 00:18:24,233 It don't split up even anymore. 336 00:18:24,303 --> 00:18:26,067 DALE: That one's Boomhauer's. 337 00:18:26,138 --> 00:18:28,664 That cradle robber's getting none of my beer. 338 00:18:28,741 --> 00:18:30,505 Boomhauer didn't do anything. 339 00:18:30,576 --> 00:18:33,978 Even if he did, why do you care? Luanne's not your relation. 340 00:18:34,046 --> 00:18:38,745 Hell, she's my wife's brother's daughter. You can't get any closer than that. 341 00:18:38,851 --> 00:18:42,719 Look, let's just split that six-pack up. We can each take two. 342 00:18:43,456 --> 00:18:45,652 Tell you what, I'll take the whole thing. 343 00:18:46,592 --> 00:18:49,493 Okay, Mom, let's try a move of my own. 344 00:18:50,363 --> 00:18:53,025 And split kick right, and back... 345 00:18:53,099 --> 00:18:56,296 and split kick left, and sideways shuffle. 346 00:18:56,369 --> 00:18:57,427 Go! 347 00:18:59,405 --> 00:19:01,533 -Are you okay, Bobby? -Yeah. 348 00:19:01,641 --> 00:19:03,609 Well, it was a nice move. 349 00:19:04,443 --> 00:19:06,411 -Yeah. -Oh, honey. 350 00:19:06,946 --> 00:19:09,881 -It's just not right without Luanne. -Yeah. 351 00:19:14,520 --> 00:19:18,115 This was a nice idea, Peg. Get us out of that house. 352 00:19:18,190 --> 00:19:20,887 Son, they got eight kinds of ketchup here... 353 00:19:20,960 --> 00:19:22,985 and three kinds of cats up. 354 00:19:23,129 --> 00:19:25,461 BOOMHAUER: I think I'll have some fried chicken... 355 00:19:25,531 --> 00:19:28,990 a plate of fried chicken, French fries, and some fried okra. 356 00:19:29,535 --> 00:19:33,972 Luanne! And Boombhauer, too. Well, isn't this a nice surprise? 357 00:19:35,374 --> 00:19:37,604 Is that gravy lumpy tonight? 358 00:19:37,710 --> 00:19:39,940 Hi, Aunt Peggy, Uncle Hank. 359 00:19:40,012 --> 00:19:44,210 I'll take a bowl of the white gravy and a bowl of brown gravy. 360 00:19:44,283 --> 00:19:47,253 Hey, Dad, it's Luanne, right behind you. 361 00:19:47,920 --> 00:19:49,547 Dad! It's Luanne! 362 00:19:49,989 --> 00:19:53,892 Hey, Dad. Can't you hear me? Luanne, right behind you! 363 00:19:57,663 --> 00:20:01,293 Hank, man, I don't know what you're thinking, but you've got to know... 364 00:20:01,367 --> 00:20:05,099 I'm no Woody Allen with that Soon-Li. Nothing's going to happen. 365 00:20:05,171 --> 00:20:08,573 Boomhauer, you're not going to talk your way out of this one. 366 00:20:08,674 --> 00:20:12,372 -Uncle Hank, I was-- -Don't "Uncle" me anymore, Luanne. 367 00:20:12,445 --> 00:20:15,471 Just come on by tomorrow, and pick your stuff up. 368 00:20:15,581 --> 00:20:18,016 I got it all boxed and ready to go. 369 00:20:20,786 --> 00:20:22,777 PEGGY: You finally got your wish. 370 00:20:22,855 --> 00:20:25,984 You are going to get your den back. I hope you're happy. 371 00:20:26,058 --> 00:20:27,184 [Sobbing] 372 00:20:29,061 --> 00:20:31,086 HANK: Look, she's crying again. 373 00:20:31,163 --> 00:20:34,929 I guess she just got dumped by her new boyfriend, Boomhauer. 374 00:20:35,801 --> 00:20:37,735 [Whispering] He didn't dump her, you did. 375 00:20:37,803 --> 00:20:38,793 What was that? 376 00:20:38,871 --> 00:20:41,932 BOBBY: She said, "Boomhauer didn't dump her, you did!" 377 00:20:42,975 --> 00:20:44,204 Pass the cats up. 378 00:20:47,680 --> 00:20:48,670 [Sighs] 379 00:20:52,351 --> 00:20:55,116 LUANNE: I came for my stuff. HANK: It's all in there. 380 00:20:57,089 --> 00:20:58,523 [Sobbing] 381 00:21:11,871 --> 00:21:14,203 I was moving stuff around... 382 00:21:14,340 --> 00:21:17,901 and it seems that the room looks a little better this way. 383 00:21:18,444 --> 00:21:20,242 The bed is even out. 384 00:21:20,312 --> 00:21:24,078 I figure there's no sense in packing it up night after night. 385 00:21:24,917 --> 00:21:26,885 I love you, Uncle Hank. 386 00:21:27,419 --> 00:21:28,580 [Sobbing] 387 00:21:29,221 --> 00:21:30,450 Oh, Lord. 388 00:21:34,794 --> 00:21:36,262 [Sobbing] 389 00:21:39,965 --> 00:21:41,729 Is he still looking? 390 00:21:44,236 --> 00:21:45,226 Yeah. 391 00:21:45,304 --> 00:21:48,205 You know, Hank, maybe it's time to settle this. 392 00:21:48,307 --> 00:21:49,297 Yeah... 393 00:21:49,441 --> 00:21:52,172 I just hate these big emotional scenes. 394 00:21:53,345 --> 00:21:55,575 Well, let's get it over with. 395 00:21:55,815 --> 00:21:57,146 Boombhauer! 396 00:21:57,216 --> 00:21:58,240 Yeah? 397 00:21:58,317 --> 00:21:59,409 HANK: Beer? 398 00:22:00,953 --> 00:22:02,079 Yeah. 399 00:22:03,789 --> 00:22:05,621 That was beautiful. 400 00:22:06,158 --> 00:22:07,387 [Gulping] 401 00:22:08,060 --> 00:22:09,221 [Gulping] 402 00:22:09,271 --> 00:22:13,821 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.