All language subtitles for Healer S01E19

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,878 --> 00:00:08,153 (Episode 19) 2 00:00:29,346 --> 00:00:31,048 Go and bring him back. 3 00:01:19,429 --> 00:01:21,331 Are you sure Kim Munho was abducted? 4 00:01:23,634 --> 00:01:25,469 Then why is he back there? 5 00:02:08,045 --> 00:02:11,315 You showed up within three minutes. 6 00:02:11,315 --> 00:02:14,318 You are Seo Jeonghu, disguised as Park Bongsu. 7 00:02:14,318 --> 00:02:16,820 Your code name is Healer. Correct? 8 00:02:18,055 --> 00:02:19,122 That... 9 00:02:27,264 --> 00:02:30,133 And who are you? 10 00:02:30,133 --> 00:02:34,304 I have a job request for you. Money is no object. 11 00:02:35,572 --> 00:02:36,707 No. 12 00:03:16,880 --> 00:03:17,948 What do you want? 13 00:03:17,948 --> 00:03:19,983 Among the tips Someday received was 14 00:03:19,983 --> 00:03:22,019 one from Russia. Find it and bring it back. 15 00:03:22,019 --> 00:03:24,721 I think you're confused. 16 00:03:24,721 --> 00:03:27,791 Ask the guy you have locked up over there. 17 00:03:27,791 --> 00:03:29,493 I don't know about things like that. 18 00:03:29,493 --> 00:03:33,063 Time is ticking. You just lost 20 seconds. 19 00:03:53,984 --> 00:03:54,985 Excuse me. 20 00:03:56,920 --> 00:04:01,491 What are we waiting for? 21 00:04:05,495 --> 00:04:07,464 Are you married? Do you have kids? 22 00:04:07,464 --> 00:04:08,665 No. 23 00:04:09,032 --> 00:04:12,636 I see, so you're not married. 24 00:04:15,138 --> 00:04:18,442 It's hot in here. Would you like a drink? 25 00:04:18,442 --> 00:04:20,010 And you two... 26 00:04:47,771 --> 00:04:48,939 What is this? 27 00:04:49,906 --> 00:04:52,376 Crack the password for me. 28 00:04:52,376 --> 00:04:55,312 He put together all the tips we received. 29 00:04:55,312 --> 00:04:57,648 I doubt it's in that computer. 30 00:04:57,648 --> 00:04:59,149 How do you know? 31 00:04:59,149 --> 00:05:01,685 - You were audited, right? / - Yes. 32 00:05:01,685 --> 00:05:05,155 You said they copied all the hard drives. 33 00:05:05,155 --> 00:05:07,024 So they looked through them already. 34 00:05:07,024 --> 00:05:09,993 They asked you because it wasn't there. But... 35 00:05:16,266 --> 00:05:18,702 Chae Yeongsin's necklace was activated. 36 00:05:18,702 --> 00:05:21,071 - Where is she? / - Kim Munho's apartment. 37 00:05:21,405 --> 00:05:23,707 I told her to wait there. 38 00:05:23,941 --> 00:05:25,709 She must have pressed it by mistake. 39 00:05:29,379 --> 00:05:30,480 Wait. 40 00:05:34,685 --> 00:05:37,254 Sorry, wrong number. 41 00:05:38,589 --> 00:05:41,358 Someday News. Do you have a tip? 42 00:05:41,358 --> 00:05:44,328 Chae Yeongsin and Russia. 43 00:05:45,896 --> 00:05:47,064 Lady, 44 00:05:48,065 --> 00:05:50,000 what does Russian sound like? 45 00:06:02,212 --> 00:06:03,847 - Do you need more? / - Hold on. 46 00:06:03,847 --> 00:06:07,684 We need to record the call. Is that okay? 47 00:06:16,326 --> 00:06:21,265 - Is this Someday News? / - Sorry, wrong number. 48 00:06:33,543 --> 00:06:36,813 Is this Someday News? 49 00:07:00,537 --> 00:07:03,840 - Shall we begin? / - Sure. 50 00:07:03,840 --> 00:07:07,578 I'll start the recording. I'm Reporter Chae Yeongsin. 51 00:07:07,778 --> 00:07:10,480 May I get your name? 52 00:07:10,480 --> 00:07:13,016 I am calling from Russia. 53 00:07:14,618 --> 00:07:15,953 Is this what you wanted? 54 00:07:15,953 --> 00:07:17,120 Good work. 55 00:07:17,120 --> 00:07:19,656 You completed the mission in five minutes. 56 00:07:19,656 --> 00:07:21,024 You passed. 57 00:07:25,128 --> 00:07:28,899 What, are you playing games with me? 58 00:07:28,899 --> 00:07:30,634 Here's the second mission. 59 00:07:34,671 --> 00:07:35,739 It's very simple. 60 00:07:36,039 --> 00:07:39,476 Read that while facing the camera. 61 00:07:52,256 --> 00:07:55,292 What am I doing with this madman? 62 00:07:57,961 --> 00:08:01,531 Boss, I can't do it anymore. You get yourself out. 63 00:08:21,818 --> 00:08:23,186 Shall we continue? 64 00:08:59,590 --> 00:09:04,261 May I ask what that's for? 65 00:09:24,381 --> 00:09:25,882 Are you ready? 66 00:09:27,017 --> 00:09:29,453 I sent Daeyong and the kids. They'll be there soon. 67 00:09:29,453 --> 00:09:30,854 Buy some time. 68 00:09:32,055 --> 00:09:34,024 I'll give you 10 seconds. 69 00:09:34,858 --> 00:09:39,596 - Tick-tock. Tick-tock. / - Let's begin. 70 00:09:39,796 --> 00:09:43,900 But get that thing away from Yeongsin. 71 00:09:43,900 --> 00:09:45,402 It's annoying me. 72 00:10:03,287 --> 00:10:06,490 - My name is Seo Jeonghu. / - Wait. 73 00:10:07,157 --> 00:10:10,327 Put the phones down so they won't be on camera. 74 00:10:15,198 --> 00:10:18,068 Good. Let's start over. 75 00:10:21,805 --> 00:10:24,508 My name is Seo Jeonghu. 76 00:10:26,176 --> 00:10:30,314 I am the one who killed Park Dongcheol 77 00:10:30,314 --> 00:10:32,215 behind the cathedral 78 00:10:35,185 --> 00:10:36,853 on January 17. 79 00:10:40,390 --> 00:10:43,527 We were fighting about his debt and I grabbed 80 00:10:43,527 --> 00:10:46,730 a pipe that was there and struck him in the head. 81 00:10:46,730 --> 00:10:51,301 I, Seo Jeonghu, have committed murder. 82 00:10:51,969 --> 00:10:53,337 I confess. 83 00:11:05,449 --> 00:11:06,850 Good work. 84 00:11:08,485 --> 00:11:11,355 It's your turn to let them go. 85 00:11:11,655 --> 00:11:15,092 I need to see all the way. 86 00:11:36,213 --> 00:11:37,948 I'm sorry for the inconvenience. 87 00:11:50,794 --> 00:11:52,429 Are you satisfied? 88 00:11:55,265 --> 00:12:00,203 Now explain what this was all about. 89 00:12:00,203 --> 00:12:01,705 I will connect you now. 90 00:12:01,905 --> 00:12:03,740 Good job. 91 00:12:03,740 --> 00:12:08,879 You will now work under me and follow my orders. 92 00:12:08,879 --> 00:12:12,249 Then I will guarantee the happiness and 93 00:12:12,883 --> 00:12:15,552 safety of your loved ones. 94 00:12:15,619 --> 00:12:21,558 And I'll never have to use that video. 95 00:12:23,160 --> 00:12:26,163 Just close your eyes once and open them again. 96 00:12:27,531 --> 00:12:29,433 It is very simple. 97 00:12:36,707 --> 00:12:40,010 Are you awake? Everyone is waiting. 98 00:12:43,347 --> 00:12:44,781 Come, come. Sit down. 99 00:12:45,215 --> 00:12:49,419 - Hey, you made it. / - Hi, Reporter Kim. 100 00:12:49,419 --> 00:12:53,023 You've been very impressive lately. 101 00:12:53,023 --> 00:12:55,993 What was it? Oh yes, Sunday News. 102 00:12:55,993 --> 00:13:00,530 It's Someday. Sunday and Someday are very different. 103 00:13:00,664 --> 00:13:02,532 That old story again? 104 00:13:02,532 --> 00:13:03,767 Please come sit. 105 00:13:04,234 --> 00:13:06,803 We're waiting for our evening snack. 106 00:13:06,803 --> 00:13:10,941 We're having shark fin soup. It's very delicious. 107 00:13:10,941 --> 00:13:12,776 They say it smells so good 108 00:13:12,776 --> 00:13:16,213 that monks would jump over the wall to eat it. 109 00:13:17,014 --> 00:13:18,749 Are you behind all of this? 110 00:13:19,316 --> 00:13:21,618 You were becoming dangerous. 111 00:13:21,852 --> 00:13:24,488 I had to rack my brain to save your lives. 112 00:13:24,488 --> 00:13:29,359 Okay. Is this a celebration of President Kim Munsik 113 00:13:29,359 --> 00:13:32,596 becoming the mayor and Reporter Kim Munho becoming 114 00:13:32,596 --> 00:13:34,164 the president of Jaeil News? 115 00:13:34,164 --> 00:13:36,266 I can't wait to see you run 116 00:13:36,266 --> 00:13:42,039 Jaeil's broadcasts with skills you honed at Someday. 117 00:13:42,039 --> 00:13:45,509 We need young blood in the media. 118 00:13:45,509 --> 00:13:49,613 We're all old. Let's admit it. 119 00:13:50,047 --> 00:13:55,118 Let's drink to the new mayor and president! 120 00:13:55,118 --> 00:13:56,253 Cheers! 121 00:13:58,689 --> 00:14:01,725 Smile, at least for Jeonghu's sake. 122 00:14:18,909 --> 00:14:22,112 No one was here when we arrived. She was alone. 123 00:14:40,130 --> 00:14:43,400 - You must have been terrified. / - You have no idea. 124 00:14:43,667 --> 00:14:46,036 If you had gotten hurt, I don't know what... 125 00:14:51,408 --> 00:14:53,477 You were more scared than I was, right? 126 00:14:54,478 --> 00:14:56,280 You're as pale as a ghost. 127 00:14:57,214 --> 00:14:59,716 Are you sure you're not hurt? 128 00:15:00,350 --> 00:15:01,652 I'm fine. 129 00:15:02,319 --> 00:15:04,821 No one touched you? 130 00:15:04,821 --> 00:15:07,190 They didn't push or pull you? 131 00:15:07,391 --> 00:15:09,459 - No. / - No? 132 00:15:09,893 --> 00:15:11,061 Good. 133 00:15:13,597 --> 00:15:16,300 Thanks, Daeyong. Thank the guys for me. 134 00:15:31,014 --> 00:15:33,617 - Yeongsin. / - What? 135 00:15:34,217 --> 00:15:38,655 I don't think I can live like ordinary people for now. 136 00:15:38,956 --> 00:15:40,023 Why not? 137 00:15:41,158 --> 00:15:42,693 I was threatened today. 138 00:15:43,794 --> 00:15:45,295 Threatened? How? 139 00:15:47,164 --> 00:15:50,734 I confessed to the murder of Park Dongcheol. 140 00:15:51,234 --> 00:15:54,504 That old geezer, Boss has the recording. 141 00:15:55,472 --> 00:15:57,307 He said he won't 142 00:15:58,175 --> 00:16:00,510 hand it to the police if I work for him. 143 00:16:01,478 --> 00:16:03,580 Why that mad old man... 144 00:16:03,580 --> 00:16:05,482 No, it's okay. 145 00:16:07,384 --> 00:16:10,420 What did he threaten you with that you did that? 146 00:16:13,056 --> 00:16:16,226 - It was me, wasn't it? / - No. 147 00:16:16,226 --> 00:16:21,198 They were filming me for that, right? 148 00:16:21,965 --> 00:16:25,402 Still. How could you do that? Have you lost your mind? 149 00:16:25,402 --> 00:16:27,871 How could you make such a confession? 150 00:16:28,205 --> 00:16:30,540 Murder? What the... 151 00:16:38,282 --> 00:16:40,017 You've lost your mind. 152 00:16:41,952 --> 00:16:45,555 I'll never work for that old man. I never will. 153 00:16:46,123 --> 00:16:50,127 Don't you dare. I'll go in and drag you out. 154 00:16:50,127 --> 00:16:51,128 Okay. 155 00:16:53,430 --> 00:16:56,166 So I can't be with you until I resolve this. 156 00:16:56,166 --> 00:16:57,601 I need to be on the run. 157 00:16:58,101 --> 00:16:59,803 Let's do it together. 158 00:17:00,170 --> 00:17:02,239 I'll tell you if I need your help. 159 00:17:03,307 --> 00:17:04,608 Stay with me. Let's do it together. 160 00:17:04,608 --> 00:17:08,078 Then you'll be arrested as an accomplice. 161 00:17:09,546 --> 00:17:12,816 Then how will I see you? 162 00:17:16,086 --> 00:17:20,157 I will disconnect my phone. Don't come near my place, 163 00:17:20,157 --> 00:17:23,460 and if anyone asks about me... 164 00:17:23,460 --> 00:17:25,095 How will I see you? 165 00:18:19,182 --> 00:18:23,053 Myeonghui is sleeping. See her another time. 166 00:18:32,629 --> 00:18:35,732 Please, let Jeonghu go. 167 00:18:36,033 --> 00:18:37,367 Do you want a drink? 168 00:18:38,435 --> 00:18:42,239 Will drinking with you be enough? What else can I do? 169 00:18:42,239 --> 00:18:44,341 Boss took Jeonghu. 170 00:18:45,309 --> 00:18:47,444 He'll take good care of him. 171 00:18:47,711 --> 00:18:52,349 Jeonghu isn't someone who can work under someone. 172 00:18:52,349 --> 00:18:56,820 Tie him up against his will and he'll get hurt. So... 173 00:18:58,922 --> 00:19:01,458 Your problem is you exaggerate too much. 174 00:19:02,059 --> 00:19:04,561 Jeonghu has struck gold. 175 00:19:06,163 --> 00:19:08,565 Boss will cover up 176 00:19:08,565 --> 00:19:10,734 all the crimes Jeonghu has committed. 177 00:19:11,268 --> 00:19:13,236 And if Boss likes him, 178 00:19:13,904 --> 00:19:18,875 he'll have anything he wants. 179 00:19:19,009 --> 00:19:22,646 - Like you? / - That would be a huge success. 180 00:19:23,513 --> 00:19:25,249 By betraying your friends, 181 00:19:26,083 --> 00:19:27,884 and driving them to their deaths? 182 00:19:31,455 --> 00:19:34,358 You heard Junseok's testimony. 183 00:19:34,858 --> 00:19:36,426 I didn't kill them. 184 00:19:36,426 --> 00:19:38,395 You made their deaths be in vain. 185 00:19:39,696 --> 00:19:44,067 You made your little brother lie too. 186 00:19:48,605 --> 00:19:51,208 Enough already. Aren't you sick of it? 187 00:20:00,250 --> 00:20:02,486 I still have that dream 188 00:20:03,353 --> 00:20:06,456 of me that day 189 00:20:06,456 --> 00:20:08,692 talking to the detectives. 190 00:20:11,161 --> 00:20:14,431 "Gilhan and Junseok fought often" 191 00:20:16,867 --> 00:20:18,735 "about money." 192 00:20:20,537 --> 00:20:23,507 Go home. I'm tired. I need to rest. 193 00:20:26,109 --> 00:20:28,011 What about Jian? 194 00:20:28,712 --> 00:20:30,480 What did you do to her? 195 00:20:30,781 --> 00:20:33,317 How could you say she was dead when she was alive? 196 00:21:19,896 --> 00:21:23,333 Name, Ahn Sanghyeon. Age, 39. 197 00:21:23,700 --> 00:21:26,503 He looked familiar, so it kept bothering me. 198 00:21:26,770 --> 00:21:31,208 I remember meeting him on my last case as a detective. 199 00:21:32,309 --> 00:21:35,913 He's a manager of Jaeil Special Investigation Team. 200 00:21:35,913 --> 00:21:39,850 That investigation team is very suspicious. 201 00:21:40,684 --> 00:21:45,656 Those guys you took photos of all work under him. 202 00:21:46,123 --> 00:21:49,660 If his guys attacked us at the cathedral, 203 00:21:49,660 --> 00:21:51,962 one of them killed Park Dongcheol. 204 00:21:53,430 --> 00:21:57,000 He's been working in Sangsu's office recently. 205 00:21:57,000 --> 00:21:59,770 He has a few people with him. 206 00:21:59,770 --> 00:22:01,838 I don't know where the rest are. 207 00:22:52,956 --> 00:22:57,027 He went there at least every other day for a month. 208 00:22:57,027 --> 00:22:59,363 He either has a mistress there or 209 00:22:59,363 --> 00:23:03,700 that's where the investigation team punks are. 210 00:23:04,935 --> 00:23:08,672 Okay then. Let's see if Mr. Ahn's mistress lives here 211 00:23:08,672 --> 00:23:11,408 or his little punks. 212 00:24:14,738 --> 00:24:17,307 Jeonghu has begun to fight. 213 00:24:17,808 --> 00:24:20,611 He wants to find the murderer himself and 214 00:24:20,611 --> 00:24:25,015 escape from that Boss or old geezer's grasp. 215 00:24:25,849 --> 00:24:29,586 If they find out, they won't sit still. 216 00:24:29,586 --> 00:24:32,956 We need to be quick before they figure it out. 217 00:24:34,057 --> 00:24:35,959 And this is a message from Jeonghu 218 00:24:35,959 --> 00:24:38,028 who has no phone now. 219 00:24:38,895 --> 00:24:42,933 "Boss, please drive Yeongsin to and from work." 220 00:24:42,933 --> 00:24:45,736 "It won't take long." That's all. 221 00:24:46,570 --> 00:24:49,273 With that, our call ends too. 222 00:24:53,744 --> 00:24:54,745 Come in. 223 00:24:57,614 --> 00:25:00,817 These are the interviews on the minium case. 224 00:25:00,817 --> 00:25:03,420 I emailed you the file. Okay, then. 225 00:25:11,361 --> 00:25:12,596 Jeonghu is doing well. 226 00:25:16,967 --> 00:25:20,170 He's fighting well, and he's healthy. 227 00:25:20,637 --> 00:25:21,838 I see. 228 00:25:25,442 --> 00:25:27,544 That's a relief. Thank you. 229 00:25:31,315 --> 00:25:32,916 Right, 230 00:25:33,817 --> 00:25:38,188 have you decided on leading Jaeil News? 231 00:25:38,188 --> 00:25:41,158 Should I go? And quit Someday? 232 00:25:42,426 --> 00:25:45,162 Well, the title is the same, but it is not comparable. 233 00:25:45,162 --> 00:25:47,097 That's a huge TV station. 234 00:25:47,230 --> 00:25:48,365 It is. 235 00:25:48,532 --> 00:25:50,500 It's a national network. 236 00:25:50,500 --> 00:25:53,537 I'm sure they'll pay you much more. 237 00:25:53,537 --> 00:25:56,440 They may give you a car with a driver too, right? 238 00:25:56,440 --> 00:25:58,442 Honestly, I'm torn. Maybe I'll take 239 00:25:58,442 --> 00:26:00,510 everyone at Someday with me. 240 00:26:00,510 --> 00:26:02,379 Wow. 241 00:26:02,713 --> 00:26:05,182 And lift the suspension on 242 00:26:05,182 --> 00:26:06,984 Chief Jang's wife's chicken place. 243 00:26:08,418 --> 00:26:09,586 What do you think? 244 00:26:12,055 --> 00:26:14,258 - Question. / - Okay. 245 00:26:15,993 --> 00:26:21,732 If we go there, can we still do our broadcasts? 246 00:26:22,032 --> 00:26:25,102 The story that our dads were investigating in 1992. 247 00:26:25,102 --> 00:26:26,370 Probably not. 248 00:26:26,370 --> 00:26:30,207 Then can you go after this one? 249 00:26:30,941 --> 00:26:33,110 I made a promise to Jeonghu 250 00:26:33,343 --> 00:26:38,148 to finish our fathers' investigation for both of us. 251 00:26:40,317 --> 00:26:42,352 - And... / - And? 252 00:26:42,352 --> 00:26:47,791 If we do this broadcast, maybe that Boss, 253 00:26:48,592 --> 00:26:52,763 that mad old man will fear us a little bit. 254 00:26:52,763 --> 00:26:55,599 I'd like him to fear us a little. 255 00:26:55,599 --> 00:27:00,070 They locked you up and almost killed you. 256 00:27:00,337 --> 00:27:01,672 Aren't you afraid of them? 257 00:27:01,672 --> 00:27:03,106 Of course I am. 258 00:27:04,675 --> 00:27:08,712 But those people are like zombies. 259 00:27:09,212 --> 00:27:12,282 So we have to fight them. If not, they'll bite us 260 00:27:12,282 --> 00:27:14,885 and we may become zombies too. Like this. 261 00:27:20,357 --> 00:27:22,926 This broadcast will not be as much fun. 262 00:27:22,926 --> 00:27:25,228 It's old, so we have no photos or videos. 263 00:27:25,228 --> 00:27:27,130 We only have a few interviews. 264 00:27:27,164 --> 00:27:30,834 But if Boss watches it, he wouldn't feel comfortable. 265 00:27:31,134 --> 00:27:33,136 The subject of this broadcast is this. 266 00:27:33,136 --> 00:27:37,808 How did Boss make his fortune? 267 00:27:38,442 --> 00:27:40,077 First on the list. 268 00:27:40,244 --> 00:27:42,479 The 1992 minium case. 269 00:27:42,779 --> 00:27:46,516 I think Kim Munho decided to stay at Someday. 270 00:27:48,952 --> 00:27:52,623 He is inflexible and so single-minded. 271 00:27:52,623 --> 00:27:55,792 Seo Jeonghu has gone missing. 272 00:27:55,792 --> 00:27:58,629 So he chose to run away? 273 00:28:00,564 --> 00:28:02,833 What should I instruct Manager Ahn? 274 00:28:02,933 --> 00:28:06,036 Wait another day, and if we don't hear from him, 275 00:28:06,270 --> 00:28:09,106 tell him to send the confession to the police. 276 00:28:10,741 --> 00:28:12,075 Yes, Sir. 277 00:28:13,744 --> 00:28:17,681 It's rare for Boss to show an interest in someone. 278 00:28:19,182 --> 00:28:20,517 What a waste. 279 00:28:47,110 --> 00:28:48,545 I am so sorry. 280 00:29:20,844 --> 00:29:23,847 Gosh, thank you. Thank you. 281 00:29:28,719 --> 00:29:31,054 It isn't difficult getting their fingerprints, 282 00:29:31,355 --> 00:29:34,925 but you said they're not in the police database. 283 00:29:34,925 --> 00:29:36,360 I know. 284 00:29:36,360 --> 00:29:39,096 It must be on the weapon. 285 00:29:39,396 --> 00:29:40,864 I don't like it. 286 00:29:40,864 --> 00:29:44,067 You said you saw that the guy who hit Park Dongcheol 287 00:29:44,067 --> 00:29:45,369 wasn't wearing gloves? 288 00:29:45,369 --> 00:29:47,604 He held it with his bare hand. 289 00:29:47,604 --> 00:29:49,373 I never miss things like that. 290 00:29:49,439 --> 00:29:51,275 But you missed his face? 291 00:29:52,276 --> 00:29:54,845 I was busy looking at Park Dongcheol. 292 00:29:55,946 --> 00:29:59,316 - Send me the prints. I'll take care of it. / - Okay. 293 00:29:59,416 --> 00:30:02,953 But where do you sleep at night? 294 00:30:03,520 --> 00:30:05,656 I heard you don't go to the apartment. 295 00:30:07,157 --> 00:30:11,261 I think too much if I'm alone, 296 00:30:11,628 --> 00:30:14,464 so I prefer where people are being loud. 297 00:30:39,556 --> 00:30:42,759 The number is not in service. 298 00:30:42,759 --> 00:30:45,462 Please check the number and try again. 299 00:32:20,924 --> 00:32:23,594 Wow, that looks delicious. 300 00:32:24,628 --> 00:32:26,964 This is why I work out in the morning. 301 00:32:27,064 --> 00:32:29,866 It's so that I can enjoy your food even more. 302 00:32:30,300 --> 00:32:34,237 You always enjoy my cooking. 303 00:32:34,404 --> 00:32:35,439 Thank you. 304 00:32:36,607 --> 00:32:40,143 I can't begin to thank you for taking care of me 305 00:32:40,244 --> 00:32:42,446 for the past 20 years, and 306 00:32:43,880 --> 00:32:46,783 for your unfailing love for me. 307 00:32:50,387 --> 00:32:53,824 I told you when I agreed to marry you 308 00:32:54,758 --> 00:32:58,895 that I could never be your woman. 309 00:32:59,796 --> 00:33:04,768 You said it was okay, as long as I stayed by your side. 310 00:33:05,335 --> 00:33:06,870 Thank you for that. 311 00:33:08,171 --> 00:33:13,076 I didn't belong anywhere back then. 312 00:33:13,777 --> 00:33:15,746 Thank you for giving me a place. 313 00:33:19,816 --> 00:33:20,984 Myeonghui. 314 00:33:22,686 --> 00:33:23,921 What's wrong? 315 00:33:23,921 --> 00:33:25,689 Munho will be here soon. 316 00:33:26,423 --> 00:33:28,792 I'm going to stay with him for a while. 317 00:33:33,297 --> 00:33:37,334 Did I do something wrong? 318 00:33:38,635 --> 00:33:40,604 Just tell me. 319 00:33:41,171 --> 00:33:43,373 I have something I need to do, that's why. 320 00:33:43,807 --> 00:33:46,843 Tell me. I'll do it for you. 321 00:33:49,112 --> 00:33:50,981 I think my daughter, Jian, 322 00:33:52,215 --> 00:33:54,651 is alive. I need to find her. 323 00:33:56,620 --> 00:33:58,088 I'll help you. 324 00:33:59,156 --> 00:34:02,426 I'll do whatever it takes to find her. 325 00:34:02,426 --> 00:34:03,660 I want to 326 00:34:06,063 --> 00:34:07,197 do it myself. 327 00:34:07,698 --> 00:34:08,999 I'm sorry. 328 00:34:10,400 --> 00:34:12,469 I just can't trust you. 329 00:34:13,103 --> 00:34:14,571 No. 330 00:34:15,739 --> 00:34:17,507 You trust me. 331 00:34:18,442 --> 00:34:22,112 You're the only one in the world who trusts me. 332 00:34:22,946 --> 00:34:24,715 Why did you say Jian died 333 00:34:27,084 --> 00:34:28,852 when she was alive? 334 00:34:31,288 --> 00:34:32,589 She died. 335 00:34:35,459 --> 00:34:37,828 They all said she died. 336 00:34:44,268 --> 00:34:45,736 I get it now. 337 00:34:48,438 --> 00:34:49,873 All those years... 338 00:34:51,842 --> 00:34:55,412 I really tried. But... 339 00:34:58,515 --> 00:35:01,985 I couldn't love you. I think I know now 340 00:35:03,453 --> 00:35:05,188 why that was. 341 00:35:10,193 --> 00:35:12,329 I can explain everything. 342 00:35:13,964 --> 00:35:18,468 You'll understand when you hear me out, so... 343 00:35:20,771 --> 00:35:24,975 I loaded the car. Do you want to finish eating? 344 00:35:26,777 --> 00:35:27,945 No. 345 00:35:29,580 --> 00:35:30,881 Let's go now. 346 00:35:42,993 --> 00:35:44,261 Myeonghui. 347 00:35:59,509 --> 00:36:00,711 Goodbye. 348 00:36:35,312 --> 00:36:37,848 - Slow down. / - Read faster. 349 00:36:37,848 --> 00:36:40,350 - Wait a minute. / - Just one more page. 350 00:36:44,621 --> 00:36:47,257 Let me introduce one of the five members of the 1980 351 00:36:47,257 --> 00:36:49,359 pirate radio broadcast, Choi Myeonghui. 352 00:36:52,763 --> 00:36:55,399 He's the editor-in-chief, Chief Jang Byeongse. 353 00:36:55,399 --> 00:36:57,968 Hello, I'm Chief Jang Byeongse. 354 00:36:57,968 --> 00:37:01,004 This is our ever-talented Reporter Yeo. 355 00:37:01,004 --> 00:37:02,673 Hello! 356 00:37:04,541 --> 00:37:07,377 - Lee Jongsu. / - Hello, I'm Lee Jongsu. 357 00:37:07,377 --> 00:37:08,712 Our Chanhyeong and Hyeonjae. 358 00:37:08,712 --> 00:37:13,350 - Hello. / - Hello. I've always wanted to meet you. 359 00:37:13,350 --> 00:37:15,485 And our Yeongsin. 360 00:37:19,990 --> 00:37:26,063 - Choi Myeonghui! / - Choi Myeonghui! 361 00:37:30,767 --> 00:37:33,670 - Just speak into this. / - Thank you. 362 00:37:34,438 --> 00:37:39,009 Here, have some coffee. It's freshly brewed. 363 00:37:39,009 --> 00:37:42,879 We would have come to you. You didn't have to come. 364 00:37:42,879 --> 00:37:44,348 I begged Munho to bring me here. 365 00:37:44,348 --> 00:37:47,017 I'm a huge fan of Someday News. 366 00:37:48,085 --> 00:37:50,854 We don't have any regular fans. They are all huge fans. 367 00:37:50,854 --> 00:37:52,456 - Right? / - Yes. 368 00:37:52,456 --> 00:37:54,758 - Hey, Chanhyeong. / - Yes? 369 00:37:54,758 --> 00:37:58,795 Isn't it a bit dim? Get some lights and reflectors. 370 00:37:58,795 --> 00:38:01,798 Get moving. Quickly. Just a minute. 371 00:38:05,202 --> 00:38:08,338 These are the interview questions. 372 00:38:08,338 --> 00:38:11,608 Look them over and tell me if you want any changes. 373 00:38:13,577 --> 00:38:15,512 - He isn't here? / - Pardon? 374 00:38:15,512 --> 00:38:18,882 Your boyfriend. I thought he worked with you. 375 00:38:18,882 --> 00:38:22,586 Right. We can't meet right now. 376 00:38:22,586 --> 00:38:23,687 Why not? 377 00:38:34,298 --> 00:38:37,501 He's fighting with Boss right now. 378 00:38:37,501 --> 00:38:39,836 One of the farmers from the broadcast? 379 00:38:39,836 --> 00:38:43,707 Yes. That mad old man took a liking to my boyfriend. 380 00:38:43,707 --> 00:38:45,442 And he wants my boyfriend to work for him, 381 00:38:45,442 --> 00:38:47,444 so he threatened him. 382 00:38:47,444 --> 00:38:50,847 So my man is mad and is fighting him right now. 383 00:38:50,847 --> 00:38:53,884 Fighting? You don't mean fist-fighting? 384 00:38:56,820 --> 00:38:59,923 Well, you see, they always start it. 385 00:38:59,923 --> 00:39:02,593 So, what? Should we just let them beat us up? 386 00:39:02,593 --> 00:39:05,829 Then they'll go, "They're just taking it" and hit more. 387 00:39:05,829 --> 00:39:07,831 Pow. Pow. Pow. That's how they are. 388 00:39:07,831 --> 00:39:12,169 So you have to attack first and give and take. 389 00:39:16,707 --> 00:39:19,977 - What is it? / - He says he wants our fingerprints. 390 00:39:19,977 --> 00:39:23,981 It takes so long to get one at a time, and it's boring. 391 00:39:24,248 --> 00:39:28,085 Plus, it's past lunchtime, so I'm hungry. So... 392 00:39:28,085 --> 00:39:30,721 One, two, three, four, and five. 393 00:39:30,721 --> 00:39:32,055 I'd rather do it all at once. 394 00:39:32,055 --> 00:39:33,323 What is he babbling about? 395 00:40:27,911 --> 00:40:29,580 He hadn't run away. 396 00:40:29,746 --> 00:40:33,517 Seo Jeonghu got all of our guys' fingerprints. 397 00:40:34,217 --> 00:40:38,221 In my opinion, he will be difficult to tame. 398 00:40:39,056 --> 00:40:42,192 I recommend having him locked up and isolated. 399 00:40:43,093 --> 00:40:44,561 And another thing. 400 00:40:44,728 --> 00:40:48,365 I think Healer's hacker took my bait. 401 00:40:48,699 --> 00:40:50,667 We don't need the hacker, 402 00:40:52,469 --> 00:40:54,571 so I think we can just get rid of him. 403 00:41:51,428 --> 00:41:52,696 Yeongsin. 404 00:41:56,133 --> 00:41:58,302 Yeongsin, what are you doing? 405 00:42:15,118 --> 00:42:20,724 The number is not in service. 406 00:42:23,160 --> 00:42:26,029 Jeonghu, what are you doing? 407 00:42:27,197 --> 00:42:28,732 Who wants some coffee? 408 00:42:30,601 --> 00:42:33,570 Mom came to Someday and did an interview. 409 00:42:33,570 --> 00:42:35,439 We all ate together, too. 410 00:42:36,540 --> 00:42:40,110 I need to introduce you to her. When can I do that? 411 00:42:41,411 --> 00:42:42,713 Actually, 412 00:42:42,713 --> 00:42:45,949 I guess I should introduce myself first, right? 413 00:43:22,519 --> 00:43:25,422 Yeongsin, I'm a bit confused. 414 00:43:25,822 --> 00:43:30,193 I can fight, that's no problem. 415 00:43:30,761 --> 00:43:33,864 The more you fight, you learn 416 00:43:34,131 --> 00:43:35,966 what you need to do to win. 417 00:43:37,067 --> 00:43:38,368 But Yeongsin, 418 00:43:40,370 --> 00:43:45,709 I'm not sure who I am fighting right now. 419 00:44:12,135 --> 00:44:14,638 Hello, I'm Kim Munho of Someday News. 420 00:44:15,005 --> 00:44:17,674 The minium case in 1992 resulted in the death of 421 00:44:17,674 --> 00:44:19,509 Oh Gilhan and Seo Junseok. 422 00:44:19,610 --> 00:44:21,511 Two of the five friends 423 00:44:21,979 --> 00:44:24,748 who did the pirate radio broadcasts in 1980. 424 00:44:24,948 --> 00:44:27,284 That minium case is straightforward. 425 00:44:28,252 --> 00:44:30,654 Someone made a fake coating. 426 00:44:30,954 --> 00:44:34,391 Instead of preventing steel from corroding as intended, 427 00:44:34,391 --> 00:44:37,294 the fake coating accelerated corrosion. 428 00:44:38,362 --> 00:44:40,931 The first to use this was a bridge 429 00:44:40,931 --> 00:44:44,134 that was being constructed at the time. 430 00:44:44,835 --> 00:44:48,839 I worked on Seodo Bridge in 1992. 431 00:44:48,839 --> 00:44:52,843 You know it, right? It collapsed before it opened. 432 00:44:53,810 --> 00:44:56,446 The construction company that built the bridge 433 00:44:56,446 --> 00:44:58,348 that collapsed almost went bankrupt and 434 00:44:58,348 --> 00:45:00,951 was bought by another construction company cheaply. 435 00:45:01,385 --> 00:45:03,553 The acquiring company's largest shareholder 436 00:45:03,553 --> 00:45:05,722 was Omega, a venture capital firm. 437 00:45:06,290 --> 00:45:11,561 We were investigating a venture capital firm, Omega. 438 00:45:12,029 --> 00:45:14,564 Perfectly fine companies would come close to 439 00:45:14,564 --> 00:45:17,100 going bankrupt because of an accident or rumor. 440 00:45:17,200 --> 00:45:20,304 And without fail, a company affiliated with Omega 441 00:45:20,304 --> 00:45:21,972 would acquire them. 442 00:45:24,341 --> 00:45:27,578 Companies and investment firms may make money. 443 00:45:27,778 --> 00:45:32,482 But it isn't right to use people's lives to make money. 444 00:45:33,750 --> 00:45:35,619 The venture capital firm, Omega, 445 00:45:35,619 --> 00:45:39,489 still exists today under the name Omega Holdings. 446 00:45:39,957 --> 00:45:44,962 We at Someday contacted people there for an interview, 447 00:45:44,962 --> 00:45:46,396 but they have not responded. 448 00:45:46,396 --> 00:45:49,533 We introduced the current CEO of 449 00:45:49,533 --> 00:45:51,902 Omega Holdings recently. 450 00:45:55,372 --> 00:45:59,910 Our reporter requested an interview, but he refused. 451 00:45:59,910 --> 00:46:05,082 Will you please do an interview with us at Someday News 452 00:46:05,282 --> 00:46:07,284 Mr. Park Jeongdae? 453 00:46:16,393 --> 00:46:17,527 What on earth? 454 00:46:27,004 --> 00:46:29,273 Did I leave this open? 455 00:46:31,642 --> 00:46:32,976 Oh my gosh. 456 00:46:34,645 --> 00:46:36,079 It's been a while, Yoon Dongwon. 457 00:46:36,079 --> 00:46:40,317 What? Detective Jo Minja! 458 00:46:42,419 --> 00:46:44,321 Do you remember this punk? 459 00:46:45,122 --> 00:46:49,026 Hey, let's not do this. Let's meet in person. 460 00:46:49,393 --> 00:46:51,595 I really miss you. 461 00:46:51,962 --> 00:46:53,897 You're still single, aren't you? 462 00:46:54,564 --> 00:46:57,868 What, have you been keeping tabs on me? 463 00:46:58,735 --> 00:47:03,173 Get over me and meet another woman already. 464 00:47:03,173 --> 00:47:05,509 So, do you remember him? 465 00:47:08,679 --> 00:47:10,914 You're still lacking brain cells. 466 00:47:12,049 --> 00:47:14,051 Remember our last case? 467 00:47:14,051 --> 00:47:16,653 Year 2000. Omega Holdings' money laundering case. 468 00:47:18,021 --> 00:47:20,791 Remember the place we raided? 469 00:47:20,791 --> 00:47:23,860 We saw a kid hacker there, remember? 470 00:47:23,860 --> 00:47:27,230 That little kid was a genius. 471 00:47:27,264 --> 00:47:29,299 Right! Yes. 472 00:47:30,667 --> 00:47:32,369 See that envelope next to you? 473 00:47:41,979 --> 00:47:45,115 Those are the fingerprints of his boys. 474 00:47:45,215 --> 00:47:47,684 One of them probably killed a man 475 00:47:47,684 --> 00:47:50,120 with a steel pipe to the back of the head. 476 00:47:50,120 --> 00:47:52,222 The victim was Park Dongcheol. 477 00:47:52,923 --> 00:47:56,059 We already have a sketch of the perpetrator. 478 00:47:56,059 --> 00:47:57,327 He's being framed. 479 00:47:57,928 --> 00:48:01,565 So use the fingerprints to find the real killer. 480 00:48:01,565 --> 00:48:07,237 Come on, you should ask favors like this in person. 481 00:48:07,304 --> 00:48:09,706 - Yoon Dongwon. / - Yes, madam? 482 00:48:10,274 --> 00:48:14,044 In 2000, if we had locked them up like we should have, 483 00:48:14,711 --> 00:48:18,348 we would have saved at least four people today. 484 00:48:33,797 --> 00:48:37,968 If we were a more powerful police force... 485 00:48:38,535 --> 00:48:41,571 Is that why you left without saying goodbye? 486 00:48:42,372 --> 00:48:43,507 You were mad that we were powerless? 487 00:48:43,507 --> 00:48:46,743 The murder weapon, the steel pipe, must be in evidence. 488 00:48:46,743 --> 00:48:48,545 Check the fingerprints on it. 489 00:48:48,545 --> 00:48:53,317 - For 10 years... / - I'm checking the black boxes from 490 00:48:53,317 --> 00:48:55,752 cars at the scene, so I'll send you anything useful. 491 00:48:55,852 --> 00:49:00,257 And if you need to reach me, I left you a phone. 492 00:49:00,724 --> 00:49:02,092 Wait! You're Healer's... 493 00:49:02,092 --> 00:49:06,330 You're Healer's partner, right? Jo Minja! Shoot! 494 00:49:39,263 --> 00:49:40,897 Yoon Dongwon took the fingerprints, 495 00:49:40,897 --> 00:49:42,532 so wait a little while. 496 00:49:42,666 --> 00:49:44,501 That's why I'm waiting. 497 00:49:47,371 --> 00:49:50,173 That's my favorite method. 498 00:49:51,341 --> 00:49:55,946 Finding my confession file and deleting it neatly. 499 00:49:55,946 --> 00:49:58,448 So I need to search this headquarter. 500 00:49:58,448 --> 00:50:02,552 Next is finding everyone who may have a copy. 501 00:50:03,020 --> 00:50:06,957 Don't tell me you plan to barge into 502 00:50:06,957 --> 00:50:10,127 enemy territory like a stupid mutt. 503 00:50:11,395 --> 00:50:15,532 That's why I'm just glaring at them for now. 504 00:50:45,062 --> 00:50:46,496 The card has been activated. 505 00:50:51,802 --> 00:50:54,371 I'll trace the IP address and get the address. 506 00:50:54,371 --> 00:50:56,440 - Get ready to go. / - Yes, Sir. 507 00:50:58,508 --> 00:51:00,010 Something must be going on. 508 00:51:00,010 --> 00:51:03,080 How many men can you send? 509 00:51:03,580 --> 00:51:08,285 That depends on how much you can pay. 510 00:51:08,285 --> 00:51:12,222 We've begun tracking Healer's hacker partner. 511 00:51:12,856 --> 00:51:15,525 Get everyone you can. 512 00:51:15,525 --> 00:51:19,329 His partner? So Healer had a partner. 513 00:51:19,329 --> 00:51:20,864 I knew it. 514 00:51:21,031 --> 00:51:23,533 One guy can't do all of that. 515 00:51:23,533 --> 00:51:25,802 He must have a partner, subordinates, 516 00:51:25,802 --> 00:51:28,572 and at least a small army. 517 00:51:29,906 --> 00:51:31,408 Why that... 518 00:51:31,642 --> 00:51:34,478 - Everyone, come with me! Hurry! / - Yes, Sir. 519 00:51:45,522 --> 00:51:47,257 Look at this. 520 00:51:48,358 --> 00:51:51,395 The hunting is all about the chase. 521 00:51:52,429 --> 00:51:56,166 They are emptying out for me. I'm going in. 522 00:51:56,466 --> 00:52:02,272 Roll it well 523 00:52:06,476 --> 00:52:08,178 Hey Lady, I'm going in. 524 00:52:08,612 --> 00:52:09,680 Okay, go. 525 00:53:41,738 --> 00:53:43,073 It's connected. 526 00:53:43,807 --> 00:53:45,642 There are so many computers. 527 00:53:45,642 --> 00:53:48,078 It will take forever to search them all. 528 00:53:49,413 --> 00:53:54,151 It's so bright and new. Is your place like this? 529 00:53:57,588 --> 00:54:01,058 Excuse me. But 530 00:54:01,592 --> 00:54:04,428 where is that? I saw everyone run out. 531 00:54:08,031 --> 00:54:12,569 I'll hit you if you don't spill it. And it will hurt. 532 00:54:14,771 --> 00:54:15,839 Where is it? 533 00:54:16,206 --> 00:54:18,742 - Healer... / - What? 534 00:54:21,778 --> 00:54:22,980 The Healer's hacker. 535 00:54:25,415 --> 00:54:30,120 Hey Lady, is your address 23-1? 536 00:54:31,655 --> 00:54:32,823 How did you know? 537 00:55:44,227 --> 00:55:45,963 - This way. / - Hurry! 538 00:56:26,603 --> 00:56:27,771 Lady! 539 00:56:29,306 --> 00:56:30,307 Shoot! 540 00:56:32,209 --> 00:56:34,278 Hey! This way! Hurry! 541 00:56:34,711 --> 00:56:36,013 Stop right there! 542 00:56:54,665 --> 00:56:55,732 What on earth? 543 00:56:56,900 --> 00:57:00,003 - Is that you, Lady? / - You mutt. 544 00:57:02,306 --> 00:57:04,474 What on earth are you wearing? 545 00:57:04,708 --> 00:57:05,776 Lady! 546 00:57:26,296 --> 00:57:29,333 Look at me again and I'll pull out your hair. 547 00:57:29,333 --> 00:57:33,604 Okay, okay. I get it. Fine. You're so mean. 548 00:57:41,745 --> 00:57:44,181 Where do you live? I'll drive you. 549 00:57:45,682 --> 00:57:49,353 I left behind all the black box memory cards you took. 550 00:57:49,720 --> 00:57:51,588 I got everything else, but... 551 00:57:51,588 --> 00:57:54,258 - Hey, Lady. / - I'm sorry. 552 00:57:54,258 --> 00:57:55,892 I think I get it now. 553 00:57:56,893 --> 00:57:59,296 - What? / - What I need to fight. 554 00:57:59,296 --> 00:58:01,331 What random garbage is that? 555 00:58:01,331 --> 00:58:06,203 It really wasn't fun getting those runts' fingerprints. 556 00:58:07,004 --> 00:58:08,505 So I'm thinking... 557 00:58:10,641 --> 00:58:12,843 Do you want to do something fun with me? 558 00:58:13,010 --> 00:58:15,412 You know I don't do anything that doesn't pay. 559 00:58:15,412 --> 00:58:18,615 Well, I don't think it will pay. 560 00:58:18,615 --> 00:58:21,184 - I pass. / - Come on, it will be super fun. 561 00:58:21,184 --> 00:58:23,487 You know how hard it is for people like us 562 00:58:23,487 --> 00:58:25,289 to find something fun. 563 00:58:27,557 --> 00:58:30,527 Look at me. I'm Healer. 564 00:58:30,794 --> 00:58:33,363 Trust me, okay? 565 01:00:00,550 --> 01:00:04,688 "What was the most difficult job you did?" 566 01:00:04,855 --> 01:00:08,926 It was finding some girl. 567 01:00:09,226 --> 01:00:10,994 I need to tell you something. 568 01:00:11,261 --> 01:00:12,796 I'll tell you tonight. 569 01:00:12,963 --> 01:00:14,398 Remember Ko Seongcheol? 570 01:00:14,398 --> 01:00:16,934 The copy of the video he brought in. 571 01:00:17,034 --> 01:00:19,703 Once you've secured it, kill him. 572 01:00:19,703 --> 01:00:21,171 Kill him? 573 01:00:21,171 --> 01:00:23,774 This is very dangerous. Let's think this over. 574 01:00:23,774 --> 01:00:26,443 Is that a habit? Just thinking all the time. 575 01:00:26,443 --> 01:00:28,946 If you can't stop this, you're absolutely done. 576 01:00:28,946 --> 01:00:30,280 Stop! 38919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.