Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:06,387 --> 00:02:08,215
It began with two words.
4
00:02:12,828 --> 00:02:14,003
Non serviam.
5
00:02:19,704 --> 00:02:21,141
I will not serve.
6
00:02:27,886 --> 00:02:28,886
And then
7
00:02:31,586 --> 00:02:33,196
silence.
8
00:02:37,026 --> 00:02:39,855
For there were none left
alive to hear the reply.
9
00:02:43,467 --> 00:02:46,905
In a hail of concrete dust,
uranium, and pulverized steel,
10
00:02:49,778 --> 00:02:51,127
the answer to a question,
11
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
how do you kill a god?
12
00:03:04,923 --> 00:03:05,923
Better question:
13
00:03:07,230 --> 00:03:09,841
How do you kill an old man
that has outlived his era?
14
00:03:09,885 --> 00:03:12,757
A man haunted by the
memory of a million souls
15
00:03:12,801 --> 00:03:14,498
extinguished in a moment.
16
00:03:15,934 --> 00:03:18,937
A moment this next generation
doesn't even know occurred.
17
00:03:20,374 --> 00:03:22,376
I am not a proud man.
18
00:03:23,551 --> 00:03:25,814
My gifts are earned
at a shameful price.
19
00:03:26,815 --> 00:03:28,512
A brothel.
20
00:03:28,556 --> 00:03:30,210
I am entering a brothel
21
00:03:31,123 --> 00:03:33,691
for maybe the hundredth time.
22
00:03:34,866 --> 00:03:39,567
I, Mulciber, who spat
in the face of gods.
23
00:03:40,524 --> 00:03:43,440
I spit upon my own frail bones.
24
00:03:44,572 --> 00:03:46,487
Those familiar smells.
25
00:03:47,923 --> 00:03:50,882
Desperation. Compromise.
26
00:03:50,926 --> 00:03:54,059
Veterans of holy wars never die.
27
00:03:54,103 --> 00:03:56,148
We simply forget why we lived.
28
00:03:57,324 --> 00:03:59,021
Check all the Weapons.
29
00:03:59,064 --> 00:04:00,240
I have none
30
00:04:00,283 --> 00:04:01,937
Extend your right hand.
31
00:04:01,980 --> 00:04:04,374
I do not have cybernetics.
32
00:04:04,418 --> 00:04:05,854
It's policy.
33
00:04:07,334 --> 00:04:09,161
The inhibitor
ring is a humiliation
34
00:04:09,205 --> 00:04:11,251
to one such as myself.
35
00:04:11,294 --> 00:04:14,166
Were I still young, I
would cut this cretin.
36
00:04:14,210 --> 00:04:15,385
But I am not young.
37
00:04:16,473 --> 00:04:18,823
And humiliation assumes
there is a soul alive
38
00:04:18,867 --> 00:04:20,390
who cares that you exist.
39
00:04:21,609 --> 00:04:22,609
Strange.
40
00:04:23,393 --> 00:04:25,177
My stomach turns at his touch.
41
00:04:26,570 --> 00:04:28,093
This man will be dead shortly.
42
00:04:29,530 --> 00:04:31,880
Must get to the sweetling
and make sure she is safe.
43
00:04:39,235 --> 00:04:41,150
At least
he didn't cut your face.
44
00:04:41,193 --> 00:04:42,978
You'd be demoted to janitor.
45
00:04:43,979 --> 00:04:45,676
Is that a demotion?
46
00:04:45,720 --> 00:04:47,722
Sucking' dicks
beats cleaning' toilets.
47
00:04:47,765 --> 00:04:50,812
Oh, maybe
I could be a specialist.
48
00:04:50,855 --> 00:04:52,727
A concept whore.
49
00:04:52,770 --> 00:04:56,818
Get sucked off by Stitchface
for just a few credits more.
50
00:04:56,861 --> 00:04:58,646
Don't give Beezal any ideas.
51
00:04:58,689 --> 00:05:01,431
We'll all wake up without
our faces tomorrow.
52
00:05:01,475 --> 00:05:03,694
The Leatherface Girls.
53
00:05:04,956 --> 00:05:06,131
I'm not kidding, Halfpipe.
54
00:05:06,175 --> 00:05:07,698
You keep that shit to yourself.
55
00:05:07,742 --> 00:05:10,571
I don't wanna get slashed
up for a marketing stunt.
56
00:05:10,614 --> 00:05:12,790
No, not for a marketing stunt.
57
00:05:14,357 --> 00:05:16,359
What's a body worth
these days after all?
58
00:05:18,883 --> 00:05:22,147
Well, hello
there, Dr. Mulciber.
59
00:05:22,191 --> 00:05:25,063
To what evil do we owe
thanks for your visit?
60
00:05:25,107 --> 00:05:26,630
A kidnapping in the Republic?
61
00:05:26,674 --> 00:05:28,719
A nuke chip gone
rogue in Silver City?
62
00:05:28,763 --> 00:05:31,374
Oh no, nothing
quite so noble this time,
63
00:05:31,418 --> 00:05:32,593
my dear.
64
00:05:32,636 --> 00:05:35,378
Just another corporate
espionage investigation.
65
00:05:35,422 --> 00:05:38,381
Well, I'm glad
we can be of service.
66
00:05:38,425 --> 00:05:41,471
I see you've requested
Halfpipe again.
67
00:05:41,515 --> 00:05:43,691
That will be 50,000 units.
68
00:05:45,910 --> 00:05:48,260
Thank you for your business.
69
00:05:50,698 --> 00:05:53,875
Your oral
hygiene never ceases to amaze.
70
00:05:55,224 --> 00:05:57,139
Keeping the toilet clean.
71
00:05:59,315 --> 00:06:00,447
Come in.
72
00:06:03,493 --> 00:06:05,974
Hi, Dr. Mulciber!
73
00:06:06,017 --> 00:06:07,584
Hello, sweetling.
74
00:06:07,628 --> 00:06:10,152
What's the
crime this time, old man?
75
00:06:10,195 --> 00:06:11,545
Missing merchandise,
76
00:06:11,588 --> 00:06:13,590
stolen from an aristocrat
who likely stole it
77
00:06:13,634 --> 00:06:15,157
in the first place.
78
00:06:15,200 --> 00:06:17,333
Whoring your
gifts to the powers that be?
79
00:06:17,377 --> 00:06:19,640
These are
the times that we live in.
80
00:06:19,683 --> 00:06:21,468
Well, let's solve the crime!
81
00:06:21,511 --> 00:06:23,470
Before I forget,
82
00:06:23,513 --> 00:06:26,211
I know the two of you have
been building up a collection.
83
00:06:26,255 --> 00:06:27,865
Wow!
84
00:06:27,909 --> 00:06:29,476
You shouldn't have!
85
00:06:31,260 --> 00:06:34,176
Outer City
has two natural resources:
86
00:06:34,219 --> 00:06:36,700
flesh and blood.
87
00:06:36,744 --> 00:06:40,312
The flesh of young sweetlings
is sold in the brothels,
88
00:06:40,356 --> 00:06:42,706
but the rusted sky
and sickened waters
89
00:06:42,750 --> 00:06:45,927
create a demand for clean
blood and fresh organs.
90
00:06:45,970 --> 00:06:48,059
Only one who has not
lived in servitude
91
00:06:48,103 --> 00:06:50,888
could judge them for seeking
to buy back their flesh
92
00:06:50,932 --> 00:06:52,194
with the blood of others.
93
00:06:53,804 --> 00:06:56,416
It's not too much, but
I hope it will help.
94
00:06:56,459 --> 00:06:57,765
It will definitely help.
95
00:06:57,808 --> 00:07:00,898
You're a good man, Dr. Mulciber.
96
00:07:07,818 --> 00:07:10,212
Within The Ether is an ocean.
97
00:07:10,255 --> 00:07:11,474
Unlike our oceans,
98
00:07:11,518 --> 00:07:14,042
which are comprised of
hydrogen and oxygen,
99
00:07:14,085 --> 00:07:16,914
this ocean is comprised
of our thoughts.
100
00:07:16,958 --> 00:07:20,265
For thoughts are
as real as atoms.
101
00:07:20,309 --> 00:07:21,919
If there is knowledge you seek,
102
00:07:21,963 --> 00:07:25,357
it is known by someone,
somewhere, sometime.
103
00:07:25,401 --> 00:07:27,447
And so it can be found.
104
00:07:27,490 --> 00:07:31,451
Many can enter this ocean,
few can navigate it.
105
00:07:31,494 --> 00:07:36,456
Once, I was celebrated for my
skill, respected by great men.
106
00:07:37,979 --> 00:07:40,764
I knew, however, they would
never understand my methods.
107
00:07:40,808 --> 00:07:43,288
The men of my order are chaste
108
00:07:43,332 --> 00:07:46,074
and sex magic is
held in contempt.
109
00:07:46,117 --> 00:07:48,511
Of course, I was found out.
110
00:07:48,555 --> 00:07:50,295
My gifts ridiculed.
111
00:07:50,339 --> 00:07:52,210
My service despised.
112
00:07:55,387 --> 00:07:56,737
- [Guard] Check all weapons.
113
00:07:58,347 --> 00:07:59,914
Extend your right hand.
114
00:08:04,005 --> 00:08:06,660
The Ether is
fierce, screaming danger,
115
00:08:06,703 --> 00:08:09,053
answering questions
I did not ask.
116
00:08:10,533 --> 00:08:12,317
I am no longer
navigating this ocean.
117
00:08:12,361 --> 00:08:14,232
I am deep in the undertow!
118
00:08:14,276 --> 00:08:15,930
Drowning in visions.
119
00:08:15,973 --> 00:08:17,540
Fire is at the door.
120
00:08:17,584 --> 00:08:19,542
Pestilence, fear!
121
00:08:19,586 --> 00:08:20,586
Dragos!
122
00:08:23,111 --> 00:08:24,982
Don't let her kill the boy.
123
00:08:25,026 --> 00:08:26,026
What?
124
00:08:34,078 --> 00:08:35,645
What do you want?
125
00:08:37,386 --> 00:08:39,867
Bring me to
the pimp called Beezal.
126
00:08:41,303 --> 00:08:42,391
What the fuck?
127
00:08:42,434 --> 00:08:44,349
The air shaft, go!
128
00:08:44,393 --> 00:08:46,308
Don't gotta tell me twice.
129
00:08:46,351 --> 00:08:47,527
Are, are you...
130
00:08:47,570 --> 00:08:48,789
They're at the door, go!
131
00:08:49,877 --> 00:08:51,922
You there, don't move.
132
00:08:51,966 --> 00:08:54,229
I am an old man, feeble.
133
00:08:54,272 --> 00:08:55,883
It's been a lifetime
since I've stood
134
00:08:55,926 --> 00:08:58,407
between death and a lady.
135
00:08:58,450 --> 00:09:00,278
It's been too long.
136
00:09:02,759 --> 00:09:04,587
To defend is human.
137
00:09:04,631 --> 00:09:06,154
To kill, divine.
138
00:09:07,590 --> 00:09:09,723
Run for the hills, sweetling.
139
00:09:09,766 --> 00:09:11,202
The dogs of war are loosed
140
00:09:11,246 --> 00:09:12,987
and you'll never
know peace again.
141
00:09:14,466 --> 00:09:15,859
Heh.
142
00:09:15,903 --> 00:09:17,948
I'd forgotten the sensation
of turning invisible
143
00:09:17,992 --> 00:09:19,689
while being watched.
144
00:09:19,733 --> 00:09:21,125
Am I enjoying this too much?
145
00:09:23,040 --> 00:09:26,174
Walking unseen amongst the
dead can be unsettling.
146
00:09:26,217 --> 00:09:27,871
The living are oblivious,
147
00:09:27,915 --> 00:09:31,614
but the gaze of the dead
is constant and fixed,
148
00:09:31,658 --> 00:09:33,921
filling The Ether with judgment:
149
00:09:33,964 --> 00:09:37,881
raw and unbiased by
emotion or intellect.
150
00:09:37,925 --> 00:09:40,275
Have you gone mad, Dragos?
151
00:09:41,450 --> 00:09:43,626
Dragos, son of Bafomet,
152
00:09:43,670 --> 00:09:47,630
heir to the throne of the
last earthbound reptilians.
153
00:09:47,674 --> 00:09:49,240
When his mother died,
154
00:09:49,284 --> 00:09:52,243
the sky rained blood
for a thousand days.
155
00:09:53,549 --> 00:09:54,724
Where is it?
156
00:09:54,768 --> 00:09:56,247
What?
157
00:09:56,291 --> 00:09:59,816
Beezal, pimp,
trafficker of stolen body parts.
158
00:09:59,860 --> 00:10:02,427
Appears to have gotten
into some trouble.
159
00:10:02,471 --> 00:10:03,471
Where
160
00:10:05,561 --> 00:10:06,561
is it?
161
00:10:19,009 --> 00:10:20,009
Find it.
162
00:10:21,838 --> 00:10:23,250
Come on, we
gotta get the fuck outta here.
163
00:10:23,274 --> 00:10:25,581
This is so fucked up.
164
00:10:28,628 --> 00:10:30,630
It hurts me to do this to you.
165
00:10:32,022 --> 00:10:33,633
Master, I found it.
166
00:10:35,722 --> 00:10:36,723
Excellent.
167
00:10:37,941 --> 00:10:39,377
Thank you for your service.
168
00:10:41,205 --> 00:10:44,034
Return to your Gaia,
my son, and be free.
169
00:10:45,645 --> 00:10:48,169
This all could have
been so much simpler.
170
00:10:49,692 --> 00:10:52,260
Your silence is a betrayal
that cannot go unanswered.
171
00:10:53,130 --> 00:10:54,131
And so,
172
00:10:54,175 --> 00:10:55,350
I pity you.
173
00:10:59,833 --> 00:11:04,751
Such immortal sadness.
174
00:11:05,534 --> 00:11:07,188
Such atrophy of soul.
175
00:11:16,588 --> 00:11:18,547
Thou shalt never
betray me again.
176
00:11:30,385 --> 00:11:33,562
In the name of
Copper, Queen of The Burnt.
177
00:11:34,737 --> 00:11:37,174
I accept this oath
of holy service.
178
00:11:38,828 --> 00:11:40,700
Love is the law.
179
00:11:40,743 --> 00:11:42,397
Love under will.
180
00:11:43,267 --> 00:11:44,399
Non serviam.
181
00:11:48,751 --> 00:11:50,231
Ugh!
182
00:11:50,274 --> 00:11:51,274
Scopes!
183
00:11:52,624 --> 00:11:53,887
I'm such a pussy.
184
00:11:55,279 --> 00:11:56,279
Oh no.
185
00:11:57,412 --> 00:11:58,500
Fucking smoke alarm!
186
00:12:01,764 --> 00:12:03,026
Non serviam.
187
00:12:03,070 --> 00:12:04,375
What does that mean?
188
00:12:04,419 --> 00:12:06,247
It means I will not serve.
189
00:12:07,683 --> 00:12:09,163
I understand
the translation, Tommy.
190
00:12:09,206 --> 00:12:11,165
But what does it mean to you?
191
00:12:11,208 --> 00:12:13,471
Whom do you refuse to serve?
192
00:12:13,515 --> 00:12:14,516
The Republic?
193
00:12:15,735 --> 00:12:18,694
Yes, you should be
careful what you say.
194
00:12:18,738 --> 00:12:20,740
You should also be
careful what you read.
195
00:12:21,828 --> 00:12:23,655
This mythology you're reading
196
00:12:23,699 --> 00:12:25,483
might seem noble
to you right now.
197
00:12:25,527 --> 00:12:26,963
It's not mythology-
198
00:12:27,007 --> 00:12:28,748
- Tommy, these
are exciting stories
199
00:12:28,791 --> 00:12:30,271
but you must understand.
200
00:12:30,314 --> 00:12:33,491
Here in the Republic,
in civilization,
201
00:12:33,535 --> 00:12:35,624
this is where morality
and principles
202
00:12:35,667 --> 00:12:37,887
and truth and justice exist.
203
00:12:37,931 --> 00:12:40,194
Outer City is a wasteland.
204
00:12:40,237 --> 00:12:43,806
Full of criminals and murderers
who kill you and gut you
205
00:12:43,850 --> 00:12:47,375
and sell your organs
without a second thought.
206
00:12:47,418 --> 00:12:49,029
For your file, tell me,
207
00:12:49,072 --> 00:12:51,509
who is it that you
refuse to serve?
208
00:12:51,553 --> 00:12:53,250
What shall I write here?
209
00:12:53,294 --> 00:12:54,643
The Republic?
210
00:12:54,686 --> 00:12:55,905
Please, no.
211
00:12:57,385 --> 00:12:58,952
I know you've
been having a hard time.
212
00:12:58,995 --> 00:13:01,258
I know how hard it must
be to watch your sister
213
00:13:01,302 --> 00:13:03,478
sink deeper into her
vegetative state.
214
00:13:03,521 --> 00:13:04,696
Deeper?
215
00:13:04,740 --> 00:13:07,264
I've been updating her file.
216
00:13:07,308 --> 00:13:08,633
I'm doing everything
I can to get her
217
00:13:08,657 --> 00:13:11,660
the very best medical
attention possible.
218
00:13:11,703 --> 00:13:13,705
But if you keep
behaving so erratically,
219
00:13:15,055 --> 00:13:17,361
it could jeopardize my
ability to get her medicine.
220
00:13:18,493 --> 00:13:21,017
Tommy, do you remember
what you told me
221
00:13:21,061 --> 00:13:22,671
at our very first meeting?
222
00:13:22,714 --> 00:13:25,587
When you first came
here to the orphanage?
223
00:13:25,630 --> 00:13:26,849
You asked me,
224
00:13:26,893 --> 00:13:29,330
why did God take your
mother but not you?
225
00:13:30,984 --> 00:13:32,333
Well?
226
00:13:32,376 --> 00:13:34,161
Have you come to
any conclusions?
227
00:13:35,336 --> 00:13:36,467
I haven't earned his love.
228
00:13:36,511 --> 00:13:38,992
That's right, Tommy.
229
00:13:39,906 --> 00:13:40,906
Good.
230
00:13:41,646 --> 00:13:43,300
Come back tomorrow, same time.
231
00:13:44,475 --> 00:13:47,217
We'll discuss how you
can earn God's love.
232
00:13:48,436 --> 00:13:49,436
Dismissed.
233
00:13:52,919 --> 00:13:54,877
Stupid Dr. West.
234
00:13:54,921 --> 00:13:57,445
Stupid orphanage with
junky old machines
235
00:13:57,488 --> 00:13:59,142
from a hundred years ago.
236
00:13:59,186 --> 00:14:00,186
Stupid.
237
00:14:01,841 --> 00:14:02,841
Please wake up.
238
00:14:05,583 --> 00:14:07,063
Can't they even buy
you a decent bed
239
00:14:07,107 --> 00:14:10,414
that doesn't fucking break
every time I lean on it?
240
00:14:10,458 --> 00:14:11,458
Assholes.
241
00:14:13,026 --> 00:14:14,810
I'm gonna get us
out of here, Lucy.
242
00:14:16,203 --> 00:14:17,595
I'm sorry you got sick.
243
00:14:20,076 --> 00:14:21,382
I'll figure something out.
244
00:14:23,906 --> 00:14:24,906
I promise.
245
00:14:47,887 --> 00:14:49,192
What should I
write in your file?
246
00:14:49,236 --> 00:14:50,890
What should I
write in your file?
247
00:14:52,065 --> 00:14:53,936
Write this in your
file, asshole.
248
00:14:59,681 --> 00:15:01,161
Where do you go home at night?
249
00:15:01,988 --> 00:15:03,163
Do you have a family?
250
00:15:04,251 --> 00:15:05,469
Are any of them sick?
251
00:15:07,558 --> 00:15:10,083
Put on your gas mask, Dr. West.
252
00:15:11,084 --> 00:15:13,869
Mustn't take any chances.
253
00:15:13,913 --> 00:15:15,436
I'll breathe it.
254
00:15:15,479 --> 00:15:18,743
I'll suck in the soot and
spit tar in your face.
255
00:15:18,787 --> 00:15:20,441
I'll breathe fire.
256
00:15:28,275 --> 00:15:31,104
Behold, the eye of God.
257
00:15:32,801 --> 00:15:34,455
Easy.
258
00:15:34,498 --> 00:15:36,109
Easy.
259
00:15:36,152 --> 00:15:37,327
Easy.
260
00:15:40,069 --> 00:15:41,505
Fuck.
261
00:15:41,549 --> 00:15:43,507
Fuck, fuck, fuck.
262
00:15:43,551 --> 00:15:44,987
I'm an idiot.
263
00:15:45,031 --> 00:15:46,467
Ah well, fuck it.
264
00:15:48,077 --> 00:15:49,600
Locked, of course.
265
00:15:50,993 --> 00:15:54,431
What are you
looking at, asshole?
266
00:15:54,475 --> 00:15:56,433
Crowbar, meet file cabinet.
267
00:16:00,307 --> 00:16:01,786
Persecution complex?
268
00:16:01,830 --> 00:16:03,266
What a dick!
269
00:16:03,310 --> 00:16:05,834
You better not say shit
like that about my sister.
270
00:16:09,098 --> 00:16:10,098
It is her heart.
271
00:16:11,666 --> 00:16:12,666
No.
272
00:16:13,494 --> 00:16:14,756
You fucking bastard!
273
00:16:15,844 --> 00:16:17,541
Doing everything
you can for her?
274
00:16:19,239 --> 00:16:20,936
No.
275
00:16:20,980 --> 00:16:23,852
No!
276
00:16:28,422 --> 00:16:30,163
Wait right here a moment.
277
00:16:30,206 --> 00:16:31,903
- Dr. West, oh, fuck.
278
00:16:33,079 --> 00:16:34,689
He's got more guys
waiting outside.
279
00:16:34,732 --> 00:16:36,778
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
280
00:16:44,220 --> 00:16:45,700
Okay, come in.
281
00:16:53,099 --> 00:16:54,361
What's your name?
282
00:16:54,404 --> 00:16:56,885
Or should I just call you whore?
283
00:16:58,365 --> 00:17:01,411
- She's Halfpipe,
my name's Angelfuck.
284
00:17:01,455 --> 00:17:03,413
You can call me whore
if your credit's good.
285
00:17:03,457 --> 00:17:06,895
And which star
system did my angel fall from?
286
00:17:06,938 --> 00:17:09,941
You'll have
to taste me to find out.
287
00:17:09,985 --> 00:17:11,093
This could go so terribly wrong
288
00:17:11,117 --> 00:17:12,640
in so many different ways
289
00:17:12,683 --> 00:17:14,792
that I can't really figure
out which would be the worst.
290
00:17:14,816 --> 00:17:16,252
But if he fucks
her on this desk,
291
00:17:16,296 --> 00:17:18,863
I'm seriously gonna puke
and totally blow my cover.
292
00:17:20,735 --> 00:17:23,085
- Oh god, I've always found
the filth of Outer City
293
00:17:23,129 --> 00:17:25,044
to be so passionate.
294
00:17:25,087 --> 00:17:28,221
Most of my recent partners
have been catatonic.
295
00:17:29,396 --> 00:17:31,528
- Don't leave me
out of the party!
296
00:17:31,572 --> 00:17:33,748
You look so young and innocent.
297
00:17:33,791 --> 00:17:35,706
Are you young and innocent?
298
00:17:35,750 --> 00:17:37,621
Oh yes.
299
00:17:37,665 --> 00:17:39,406
Pure angel flesh.
300
00:17:41,364 --> 00:17:43,236
And we can be corrupted
301
00:17:44,237 --> 00:17:45,890
with a kiss.
302
00:17:47,370 --> 00:17:48,937
Yeah.
303
00:17:48,980 --> 00:17:50,243
Come on, Halfpipe.
304
00:17:52,680 --> 00:17:53,681
Delicious.
305
00:17:55,726 --> 00:17:57,313
Let's show him
how we do it in Outer City.
306
00:17:57,337 --> 00:18:01,602
Oh yeah, yes, yes, yes, yes.
307
00:18:04,431 --> 00:18:08,739
Holy shit,
you've gotten good at that.
308
00:18:08,783 --> 00:18:10,611
Now, you.
309
00:18:11,786 --> 00:18:12,786
Come closer.
310
00:18:14,093 --> 00:18:18,097
- I could devour you both
my filthy broken angels.
311
00:18:22,013 --> 00:18:22,927
Come.
312
00:18:22,971 --> 00:18:25,278
Come to me.
313
00:18:25,321 --> 00:18:26,931
Come closer.
314
00:18:26,975 --> 00:18:27,975
Watch me.
315
00:18:31,980 --> 00:18:33,242
What the fuck?!
316
00:18:40,728 --> 00:18:42,817
Call me whore now, asshole.
317
00:18:44,166 --> 00:18:45,515
We need to figure out
318
00:18:45,559 --> 00:18:48,779
a more efficient
way of doing this.
319
00:18:48,823 --> 00:18:50,955
Murder shouldn't be efficient.
320
00:18:50,999 --> 00:18:52,174
It should be messy.
321
00:18:52,218 --> 00:18:54,002
Now grab me that
crowbar, would ya?
322
00:18:55,830 --> 00:18:57,136
You just like this system
323
00:18:57,179 --> 00:18:58,615
'cause you're the
one who gets laid
324
00:18:58,659 --> 00:19:01,183
every time we have
to kill someone.
325
00:19:01,227 --> 00:19:03,229
When you learn
to weaponize your orgasms
326
00:19:03,272 --> 00:19:05,274
then you can be the
one who gets laid.
327
00:19:05,318 --> 00:19:06,797
Oh, one of these days,
328
00:19:06,841 --> 00:19:08,645
I'm going to figure out
that you don't need to cum
329
00:19:08,669 --> 00:19:10,061
to do that.
330
00:19:10,105 --> 00:19:11,715
That'll be a sad day.
331
00:19:12,673 --> 00:19:13,978
Hey, hey!
332
00:19:14,022 --> 00:19:16,067
Careful with the merchandise.
333
00:19:16,111 --> 00:19:18,026
Yeah, yeah.
334
00:19:18,069 --> 00:19:20,289
I can't believe
this is happening.
335
00:19:20,333 --> 00:19:22,726
I can't believe how
awful it smells.
336
00:19:22,770 --> 00:19:24,641
Damn it.
337
00:19:24,685 --> 00:19:27,035
This guy didn't take very
good care of himself.
338
00:19:28,210 --> 00:19:30,734
Ugh, there's a lot
of foul shit in here.
339
00:19:30,778 --> 00:19:31,735
We have to start finding
340
00:19:31,779 --> 00:19:33,650
a higher class of John.
341
00:19:33,694 --> 00:19:34,825
Don't blame me.
342
00:19:34,869 --> 00:19:36,436
I'm the A-lister on this team.
343
00:19:36,479 --> 00:19:38,177
Maybe you oughta start plucking
344
00:19:38,220 --> 00:19:40,527
your boob fur instead
of shaving it.
345
00:19:42,268 --> 00:19:44,705
Ugh, this guy's blood is fucking
346
00:19:45,662 --> 00:19:47,011
horrible.
347
00:19:47,055 --> 00:19:49,536
We'll have
to sell him for scrap.
348
00:19:49,579 --> 00:19:50,798
Sucks.
349
00:19:50,841 --> 00:19:51,862
This'll barely buy us back
350
00:19:51,886 --> 00:19:53,540
into Beezal's good graces.
351
00:19:53,583 --> 00:19:55,324
What a fucking waste.
352
00:19:55,368 --> 00:19:57,021
We'll figure something out.
353
00:19:57,065 --> 00:19:58,327
Let's get out of here.
354
00:20:03,724 --> 00:20:04,768
Close call.
355
00:20:06,248 --> 00:20:07,467
They're organ thieves.
356
00:20:07,510 --> 00:20:09,730
This is so fucked up.
357
00:20:09,773 --> 00:20:12,559
Stupid Dr. West, bringing
hookers back from Outer City.
358
00:20:14,387 --> 00:20:15,997
Organ thieves.
359
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
Organ thieves.
360
00:20:18,478 --> 00:20:19,348
Wait!
361
00:20:19,392 --> 00:20:20,392
What the fuck?
362
00:20:21,394 --> 00:20:22,221
Bad idea, I'm gonna die.
363
00:20:22,264 --> 00:20:23,483
I'm gonna die, oh fuck.
364
00:20:23,526 --> 00:20:24,721
They're gonna gut me,
just like Dr. West.
365
00:20:24,745 --> 00:20:26,225
Just like Dr. West-
366
00:20:26,268 --> 00:20:28,531
- Let me guess,
you want an autograph?
367
00:20:28,575 --> 00:20:29,575
Uh.
368
00:20:30,925 --> 00:20:33,188
Republic guards that way,
you'll get fragged for sure!
369
00:20:33,232 --> 00:20:36,235
It seems we
have a guardian angel here.
370
00:20:36,278 --> 00:20:38,541
Shall I clip his wings?
371
00:20:38,585 --> 00:20:40,064
I'll make you a deal.
372
00:20:40,108 --> 00:20:43,285
You've got
plenty of leverage, sweetmeat.
373
00:20:43,329 --> 00:20:45,374
I'll show
you the safest way out.
374
00:20:45,418 --> 00:20:48,812
We'll drain you dry, but slowly.
375
00:20:48,856 --> 00:20:50,858
Listen, I need a
heart that'll be compatible
376
00:20:50,901 --> 00:20:52,642
for a 14-year-old girl.
377
00:20:52,686 --> 00:20:54,340
- Deal.
- What?
378
00:20:54,383 --> 00:20:57,430
But how do we
know you won't turn us in?
379
00:20:57,473 --> 00:20:58,909
For offing Dr. West?
380
00:20:58,953 --> 00:21:00,215
Fuck that guy!
381
00:21:00,259 --> 00:21:01,477
You're the only witness.
382
00:21:01,521 --> 00:21:03,349
Yeah, because I was hiding here
383
00:21:03,392 --> 00:21:04,828
to do it myself!
384
00:21:04,872 --> 00:21:05,873
Bullshit.
385
00:21:05,916 --> 00:21:07,135
It's true.
386
00:21:07,178 --> 00:21:08,330
He was going to pull
the plug on my sister.
387
00:21:08,354 --> 00:21:09,964
What's the way out?
388
00:21:11,313 --> 00:21:13,750
Just go 10 feet along the ledge
389
00:21:13,794 --> 00:21:15,839
and you'll find
hand and footholds.
390
00:21:15,883 --> 00:21:17,972
You can get on the roof
that way, double back
391
00:21:18,015 --> 00:21:21,105
and jump down to the top
of the old shipping house.
392
00:21:21,149 --> 00:21:23,064
We scorched the lenses
off all the cams.
393
00:21:23,107 --> 00:21:24,239
They're totally clear.
394
00:21:24,283 --> 00:21:25,936
We play skeets
there all the time.
395
00:21:27,547 --> 00:21:29,418
Oh, that's fascinating.
396
00:21:31,028 --> 00:21:32,987
She's gonna hit me again.
397
00:21:33,030 --> 00:21:34,858
I can't move.
398
00:21:38,775 --> 00:21:41,038
I hate you Dr. West.
399
00:21:41,082 --> 00:21:42,301
I'm sorry, Lucy.
400
00:21:43,476 --> 00:21:44,627
All right, all right, all right.
401
00:21:44,651 --> 00:21:45,521
What?
402
00:21:45,565 --> 00:21:46,653
He's dead.
403
00:21:48,481 --> 00:21:49,656
Come on, let's go.
404
00:21:49,699 --> 00:21:51,005
Fuck that, this kid is lunch.
405
00:21:51,048 --> 00:21:53,007
We only have one cryo-case.
406
00:21:53,050 --> 00:21:54,965
So what,
we'll dump the duck shit.
407
00:21:55,009 --> 00:21:56,532
Kids kind of be fresher.
408
00:21:56,576 --> 00:21:59,318
Let me at least
taste him first to be sure.
409
00:22:03,017 --> 00:22:05,628
This guy's blood's filthy.
410
00:22:05,672 --> 00:22:06,977
Really?
411
00:22:07,021 --> 00:22:08,762
I thought he'd be clean as fuck.
412
00:22:08,805 --> 00:22:11,112
Ah, that's why.
413
00:22:11,155 --> 00:22:12,331
What?
414
00:22:12,374 --> 00:22:13,375
The cut on his thumb.
415
00:22:13,419 --> 00:22:14,681
What about it?
416
00:22:14,724 --> 00:22:16,160
Nanodust.
417
00:22:16,204 --> 00:22:18,467
That's how the kids are
doing it these days.
418
00:22:18,511 --> 00:22:20,208
Really?
419
00:22:20,251 --> 00:22:21,688
It's really weird.
420
00:22:21,731 --> 00:22:22,515
Are you sure?
421
00:22:22,558 --> 00:22:23,864
I'm sure.
422
00:22:23,907 --> 00:22:26,432
Come on, let's get out of here.
423
00:22:26,475 --> 00:22:30,740
Nano dust, huh, stupid kids.
424
00:22:30,784 --> 00:22:32,786
Hey, wait up, I'm coming.
425
00:22:37,094 --> 00:22:40,533
Either the dead
can dream or I'm alive.
426
00:22:41,925 --> 00:22:42,925
I'm alive.
427
00:22:43,971 --> 00:22:46,713
Although my guts are
hanging out on my belly.
428
00:22:47,714 --> 00:22:49,324
At least I still have my guts
429
00:22:50,369 --> 00:22:51,369
Gross.
430
00:22:52,545 --> 00:22:54,416
Okay, status report.
431
00:22:55,330 --> 00:22:57,506
Dr. West is very dead.
432
00:22:57,550 --> 00:22:59,508
He turned off the
camera when he came in
433
00:22:59,552 --> 00:23:01,684
and the last thing it
recorded before that
434
00:23:01,728 --> 00:23:04,383
was me hiding under the desk.
435
00:23:04,426 --> 00:23:05,514
Suspicious much?
436
00:23:06,907 --> 00:23:09,213
The lady seemed
to have generously
437
00:23:09,257 --> 00:23:11,172
left me a breadcrumb trail.
438
00:23:13,304 --> 00:23:15,089
I am an idiot.
439
00:23:21,965 --> 00:23:25,578
Yes, I'm actually following
a trail of my own blood.
440
00:23:26,796 --> 00:23:28,034
It's not a good day
when not seems like
441
00:23:28,058 --> 00:23:29,408
the best available option
442
00:23:31,018 --> 00:23:32,411
They didn't see me.
443
00:23:32,454 --> 00:23:34,891
And they were leaving
and I stopped them.
444
00:23:36,066 --> 00:23:37,285
That was a bad idea.
445
00:23:38,112 --> 00:23:39,548
The fuck was I thinking?
446
00:23:40,941 --> 00:23:43,117
Crossing this bridge would
be a much worse idea.
447
00:23:44,814 --> 00:23:47,426
There's no way I'm following
them across this bridge.
448
00:23:50,864 --> 00:23:51,864
No way.
449
00:23:55,521 --> 00:23:56,739
This is a terrible idea.
450
00:24:01,701 --> 00:24:04,704
Status report, I
crossed the bridge.
451
00:24:04,747 --> 00:24:06,880
I don't know where I'm going.
452
00:24:06,923 --> 00:24:09,578
I've been draining
blood for an hour.
453
00:24:09,622 --> 00:24:11,841
I will pass out shortly.
454
00:24:11,885 --> 00:24:13,495
All bad things.
455
00:24:13,539 --> 00:24:16,716
Flying too
close to the sun, kiddo.
456
00:24:16,759 --> 00:24:18,369
Oh, shit.
457
00:24:19,675 --> 00:24:21,155
You need a friend.
458
00:24:24,550 --> 00:24:25,986
That wasn't friendly.
459
00:24:28,815 --> 00:24:31,078
People are really fucking mean.
460
00:24:33,341 --> 00:24:35,474
Clean as a fetus.
461
00:24:35,517 --> 00:24:36,910
Thanks, kid.
462
00:24:36,953 --> 00:24:39,826
I've been waiting forever
to win the lottery.
463
00:24:39,869 --> 00:24:42,655
Okay, I'm gonna get hit again.
464
00:24:42,698 --> 00:24:44,004
This time with nails.
465
00:24:46,876 --> 00:24:47,876
Good night.
466
00:25:03,023 --> 00:25:04,677
Rose, it's Rabbit.
467
00:25:05,547 --> 00:25:07,418
Get out of here.
468
00:25:07,462 --> 00:25:09,333
Come on, I got good stuff.
469
00:25:10,291 --> 00:25:11,858
Yeah, right.
470
00:25:11,901 --> 00:25:14,513
If that meat pies contagious
I'll gut you for parts, maggot
471
00:25:15,862 --> 00:25:18,778
That is a foul
smelling bag of shit.
472
00:25:18,821 --> 00:25:20,606
Even for you.
473
00:25:20,649 --> 00:25:22,042
Is he dead?
474
00:25:22,085 --> 00:25:23,217
Unconscious.
475
00:25:23,260 --> 00:25:24,610
Smells dead.
476
00:25:24,653 --> 00:25:26,307
He's unconscious.
477
00:25:26,350 --> 00:25:28,048
He's scrap.
478
00:25:28,091 --> 00:25:30,790
I'll give you 50
credits and that's kind.
479
00:25:30,833 --> 00:25:32,356
Taste him.
480
00:25:32,400 --> 00:25:35,185
New things, Rose.
481
00:25:35,229 --> 00:25:37,797
If I taste him, will you leave?
482
00:25:37,840 --> 00:25:40,930
Certainly,
and richer than I came.
483
00:25:45,108 --> 00:25:46,545
Where did you find him?
484
00:25:46,588 --> 00:25:47,589
How much?
485
00:25:48,895 --> 00:25:50,853
Please send Dr.Vorken.
486
00:25:50,897 --> 00:25:52,812
He's a mess.
487
00:25:52,855 --> 00:25:54,509
You should've been more careful.
488
00:25:54,553 --> 00:25:56,206
I didn't do it.
489
00:25:56,250 --> 00:25:57,251
How much?
490
00:25:57,294 --> 00:25:58,774
Hold on.
491
00:25:58,818 --> 00:26:01,560
Dr.Vorken, please give me an
estimate on stitching him up
492
00:26:01,603 --> 00:26:04,737
so I can deduct it
from rabbits fee.
493
00:26:04,780 --> 00:26:08,131
I don't know how
you sleep at night, Rose.
494
00:26:08,175 --> 00:26:10,394
Sleep, Rabbit?
495
00:26:10,438 --> 00:26:12,396
I haven't slept in 20 years.
496
00:26:17,663 --> 00:26:20,361
What is fresh?
497
00:26:20,404 --> 00:26:21,884
What is fresh?
498
00:26:21,928 --> 00:26:23,407
Goddammit Beezal,
499
00:26:23,451 --> 00:26:26,149
I'm trying to run
your business here.
500
00:26:26,193 --> 00:26:29,239
I can't do it if you keep
getting high on our supply.
501
00:26:29,283 --> 00:26:34,288
What is fresh?
502
00:26:35,115 --> 00:26:36,116
Whatever you want boss.
503
00:26:36,159 --> 00:26:38,640
Row 257.
504
00:26:38,684 --> 00:26:40,903
It's a freshest trade
we've had in years.
505
00:26:47,518 --> 00:26:51,305
I smell it, fresh.
506
00:26:51,348 --> 00:26:52,348
So fresh.
507
00:26:59,792 --> 00:27:02,316
I'm in hell.
508
00:27:02,359 --> 00:27:06,929
Just like Dr. West
said, God hates me.
509
00:27:12,718 --> 00:27:14,633
Don't talk.
510
00:27:18,811 --> 00:27:21,770
You'll forgive me if
I don't give a shit
511
00:27:21,814 --> 00:27:24,468
what you think or say or beg.
512
00:27:24,512 --> 00:27:27,123
And I prefer you
not to look at me.
513
00:27:29,735 --> 00:27:33,564
Just how much do you
know of pain, bloodling?
514
00:27:37,612 --> 00:27:39,788
Send in the borderly.
515
00:27:39,832 --> 00:27:41,790
This is gonna get messy.
516
00:27:43,096 --> 00:27:45,446
You're kind of young, ain't ya?
517
00:27:46,969 --> 00:27:48,797
Close your eyes, kiddo.
518
00:27:55,064 --> 00:27:56,344
Oh that miserable ass, Halfpipe.
519
00:27:59,068 --> 00:28:01,244
This kid's got enough problems
520
00:28:01,288 --> 00:28:02,593
without you making this take
521
00:28:02,637 --> 00:28:05,161
any longer than it's got too.
522
00:28:05,205 --> 00:28:07,207
God, Halfpipe?
523
00:28:08,512 --> 00:28:10,253
I followed her into living.
524
00:28:10,297 --> 00:28:11,297
She sees me.
525
00:28:12,603 --> 00:28:13,822
Recognizes me?
526
00:28:15,258 --> 00:28:16,520
I don't know.
527
00:28:16,564 --> 00:28:18,740
Empty amount, Halfpipe.
528
00:28:18,784 --> 00:28:21,874
I don't him cumming all
over me while I'm working.
529
00:28:23,614 --> 00:28:26,008
Oh, that's some gash
you've got there.
530
00:28:28,054 --> 00:28:30,665
That's too sloppy
to be a knife wound.
531
00:28:30,709 --> 00:28:33,059
What the butcher use, a shovel?
532
00:28:35,061 --> 00:28:40,066
I like the way you shudder
when I stroke your gash.
533
00:28:49,075 --> 00:28:50,337
Is he done?
534
00:28:50,380 --> 00:28:51,512
Yes, sir.
535
00:28:51,555 --> 00:28:53,775
Good, wipe him down.
536
00:28:55,211 --> 00:28:58,911
Rose wasn't kidding about
that blood, ah, fresh.
537
00:29:00,303 --> 00:29:03,611
I haven't tasted
a virgin in years.
538
00:29:04,830 --> 00:29:05,613
Will that be all, sir?
539
00:29:05,656 --> 00:29:07,746
- [Beezal Yes, move Us.
540
00:29:15,971 --> 00:29:18,800
You've got some good blood, kid.
541
00:29:18,844 --> 00:29:20,454
It's fucking with my head.
542
00:29:21,629 --> 00:29:24,110
No clue what I'm
talking about, huh?
543
00:29:24,153 --> 00:29:26,416
Now you do, bastard.
544
00:29:26,460 --> 00:29:30,159
Folks in the outer city
have a sophisticated palette
545
00:29:30,203 --> 00:29:34,555
for the energy and
blood, yours is so fresh.
546
00:29:34,598 --> 00:29:36,687
It makes me feel like
my soul is cumming.
547
00:29:38,951 --> 00:29:40,691
Let's get a look at
what kind of damage
548
00:29:40,735 --> 00:29:42,650
Rabbit did to your pretty face.
549
00:29:45,784 --> 00:29:46,654
Oh, wow, kid.
550
00:29:46,697 --> 00:29:49,135
Did you do that to yourself?
551
00:29:49,178 --> 00:29:51,354
You've got balls,
I'll give you that.
552
00:29:52,660 --> 00:29:55,794
It's cute you wanna to
be member of The Burnt
553
00:29:55,837 --> 00:29:58,361
and I'm sure you're
pretty upset right now
554
00:29:58,405 --> 00:30:00,668
being that there are chased
order of holy monks and all
555
00:30:00,711 --> 00:30:02,931
but between you and me,
556
00:30:02,975 --> 00:30:04,411
I know a couple of those guys
557
00:30:04,454 --> 00:30:07,675
and they might not be as
opposed to them this situation,
558
00:30:07,718 --> 00:30:09,677
as you probably assume.
559
00:30:10,896 --> 00:30:14,551
And if you ever do
wind up in arms reach
560
00:30:14,595 --> 00:30:16,597
of one of those
dirty old mystics,
561
00:30:16,640 --> 00:30:18,642
I highly suggest you teach
562
00:30:18,686 --> 00:30:22,603
your heart to stop
pumping blood.
563
00:30:22,646 --> 00:30:24,213
Once they get a
whiff of your milk,
564
00:30:24,257 --> 00:30:28,000
they won't stop sucking your
tits until they reach Nirvana.
565
00:30:28,043 --> 00:30:32,091
And your leather skin sack
blows away with the wind.
566
00:30:33,483 --> 00:30:36,356
Don't think I haven't noticed
your hand there, kiddo.
567
00:30:37,357 --> 00:30:39,228
I'm not all bad.
568
00:30:39,272 --> 00:30:41,187
Come on, come close.
569
00:30:41,230 --> 00:30:43,624
I'll give you a
minute before I bite.
570
00:30:45,147 --> 00:30:47,149
I'm gonna hurt you, kid.
571
00:30:47,193 --> 00:30:49,543
I'm gonna hurt your real bad.
572
00:30:49,586 --> 00:30:52,676
It's not personal
and it ain't sexual.
573
00:30:52,720 --> 00:30:54,853
I just got this problem is all.
574
00:30:54,896 --> 00:30:57,420
And I'm going to
take it out on you
575
00:30:57,464 --> 00:30:59,770
and I'm not gonna lie.
576
00:30:59,814 --> 00:31:01,337
It'll help you quit.
577
00:31:01,381 --> 00:31:05,559
And it won't sting,
but you'll survive.
578
00:31:05,602 --> 00:31:07,909
You'll still be
clean afterwards.
579
00:31:10,564 --> 00:31:12,044
Feel that battle scar>
580
00:31:12,087 --> 00:31:14,742
See, we match.
581
00:31:14,785 --> 00:31:18,006
We're both torn up
and stitched together.
582
00:31:18,050 --> 00:31:20,922
We've both been ripped open,
583
00:31:20,966 --> 00:31:23,882
penetrated, cast aside
584
00:31:23,925 --> 00:31:27,842
and hold ourselves up and
spat out a mouth full of blood
585
00:31:27,886 --> 00:31:29,191
and got on with it.
586
00:31:30,932 --> 00:31:32,673
I was young once too.
587
00:31:32,716 --> 00:31:35,371
No one starts out
torn to pieces.
588
00:31:35,415 --> 00:31:38,374
We all have to earn our scars.
589
00:31:38,418 --> 00:31:40,376
Our scars are maps.
590
00:31:42,988 --> 00:31:44,598
Go ahead.
591
00:31:44,641 --> 00:31:46,426
Slide into it.
592
00:31:49,211 --> 00:31:50,952
That feels like a
beating, don't it?
593
00:31:52,998 --> 00:31:55,435
Dragos gave me that gash.
594
00:31:56,958 --> 00:31:58,960
Motherfucker fell out of the sky
595
00:31:59,004 --> 00:32:00,242
with a tentacle
between his legs,
596
00:32:00,266 --> 00:32:03,443
the size of a T-Rex
and just as hungry.
597
00:32:05,010 --> 00:32:07,229
Cut me in pieces,
clawing through my skin
598
00:32:07,273 --> 00:32:08,665
and coiled around my insides.
599
00:32:08,709 --> 00:32:12,931
I never felt nothing
like that before.
600
00:32:14,976 --> 00:32:15,977
What is that?
601
00:32:18,806 --> 00:32:22,114
Dragos left that in
me, fucking Dragos.
602
00:32:26,553 --> 00:32:30,078
Sorry kid, this his goes
much worse when I'm angry.
603
00:32:37,303 --> 00:32:41,089
This hunger is a
force of nature.
604
00:32:42,308 --> 00:32:44,745
Everything must be struck down,
605
00:32:45,920 --> 00:32:50,403
broken, smashed by the
hammer of the gods.
606
00:32:50,446 --> 00:32:53,449
Whatever rises again is good.
607
00:32:54,842 --> 00:32:59,499
Whatever stays down
should never have existed.
608
00:33:01,631 --> 00:33:03,329
You're a good sport kid.
609
00:33:03,372 --> 00:33:05,244
Don't take it personal.
610
00:33:05,287 --> 00:33:08,508
Not everyone's first time
is rose pedals in milk.
611
00:33:29,050 --> 00:33:31,096
And open air shaft.
612
00:33:31,139 --> 00:33:34,142
If I'm lucky, maybe it'll
lead me into an incinerator.
613
00:33:36,753 --> 00:33:37,624
You were right.
614
00:33:37,667 --> 00:33:39,495
She was gonna kill him.
615
00:33:39,539 --> 00:33:40,757
He followed me.
616
00:33:40,801 --> 00:33:42,368
I left him a path
because we got him
617
00:33:42,411 --> 00:33:44,413
but I managed to leave
an air shaft open
618
00:33:44,457 --> 00:33:45,936
for him to sneak out.
619
00:33:45,980 --> 00:33:47,590
You did well.
620
00:33:47,634 --> 00:33:50,506
What is it that's cast
you into this intrigue?
621
00:33:50,550 --> 00:33:53,509
Tommy, I will not hurt you.
622
00:33:54,945 --> 00:33:57,426
I only wish to help you
along this path you're on.
623
00:33:59,211 --> 00:34:00,386
Love is the law.
624
00:34:01,604 --> 00:34:03,432
Love under will?
625
00:34:03,476 --> 00:34:04,868
Good.
626
00:34:04,912 --> 00:34:05,913
It's true.
627
00:34:08,002 --> 00:34:09,395
Behold, Tommy,
628
00:34:10,744 --> 00:34:13,007
more than just your
nightmares have come true.
629
00:34:14,748 --> 00:34:16,141
I'm surprised tails of The Burnt
630
00:34:16,184 --> 00:34:18,534
still make it into Silver City.
631
00:34:18,578 --> 00:34:19,970
Only in comic books.
632
00:34:20,014 --> 00:34:21,363
People say they're just myths.
633
00:34:21,407 --> 00:34:23,452
All myths are truths.
634
00:34:23,496 --> 00:34:26,716
Lurking in shadow,
waiting to be discovered.
635
00:34:26,760 --> 00:34:30,329
Tommy, I don't know what the
fates have in mind for you
636
00:34:30,372 --> 00:34:33,462
but they've led you to these
borderlands for a reason.
637
00:34:33,506 --> 00:34:35,377
You're bound to discover
that many legends
638
00:34:35,421 --> 00:34:38,163
you've fantasized about
are very much true.
639
00:34:38,206 --> 00:34:40,774
And many historical facts
you've been indoctrinated with
640
00:34:40,817 --> 00:34:43,429
are quite contrived.
641
00:34:43,472 --> 00:34:46,693
The education you received
in the Silver City,
642
00:34:46,736 --> 00:34:49,391
your teachers weren't
equipping you for wisdom.
643
00:34:49,435 --> 00:34:51,828
They equipped you for servitude.
644
00:34:51,872 --> 00:34:53,221
Non-serviant
645
00:34:53,265 --> 00:34:55,528
Excellent, excellent.
646
00:34:55,571 --> 00:34:57,182
Sweetling, would you assist me?
647
00:34:57,225 --> 00:34:58,705
Of course.
648
00:34:58,748 --> 00:35:00,750
You were brought
to my attention, Tommy,
649
00:35:00,794 --> 00:35:03,188
during a recent remote
viewing session.
650
00:35:03,231 --> 00:35:05,320
I was hired to discover
the whereabouts
651
00:35:05,364 --> 00:35:08,541
of a stolen item called
in the Niburu Box.
652
00:35:08,584 --> 00:35:09,933
Are you familiar with it?
653
00:35:09,977 --> 00:35:11,631
No, what is it?
654
00:35:11,674 --> 00:35:14,373
It's sort of a radio transmitter
655
00:35:14,416 --> 00:35:15,983
and you're gonna lead me to it.
656
00:35:16,940 --> 00:35:17,811
How?
657
00:35:17,854 --> 00:35:19,073
I don't know yet.
658
00:35:19,117 --> 00:35:21,206
We'll peer into the
abyss for insight.
659
00:35:22,120 --> 00:35:23,164
What are you doing?
660
00:35:23,208 --> 00:35:24,948
Just a moment.
661
00:35:24,992 --> 00:35:26,298
What are you doing?
662
00:35:26,341 --> 00:35:28,169
Tommy, what the hell?
663
00:35:28,213 --> 00:35:29,518
I'm sorry, Tommy.
664
00:35:29,562 --> 00:35:31,520
I misjudged your understanding.
665
00:35:31,564 --> 00:35:32,956
What?
666
00:35:33,000 --> 00:35:34,262
It's unfortunate my abilities
667
00:35:34,306 --> 00:35:37,135
are reliant on these methods.
668
00:35:37,178 --> 00:35:39,180
Don't you justify anything.
669
00:35:39,224 --> 00:35:41,878
Your gifts are not unfortunate.
670
00:35:41,922 --> 00:35:44,272
Tommy, stop
being such an asshole.
671
00:35:44,316 --> 00:35:45,404
Fucking relax.
672
00:36:00,680 --> 00:36:03,161
A child's heart.
673
00:36:03,204 --> 00:36:06,294
You're on a quest
for compatible heart.
674
00:36:06,338 --> 00:36:07,600
Yes.
675
00:36:07,643 --> 00:36:08,818
Your sister.
676
00:36:08,862 --> 00:36:10,733
The 14 year old girl.
677
00:36:12,213 --> 00:36:14,215
There is one
such heart that belongs
678
00:36:14,259 --> 00:36:15,999
to the son of Starkiller.
679
00:36:16,043 --> 00:36:18,480
Star killer is real?
680
00:36:18,524 --> 00:36:19,481
Oh yes.
681
00:36:19,525 --> 00:36:21,004
And Princess Copper?
682
00:36:21,048 --> 00:36:21,918
You've learned much
683
00:36:21,962 --> 00:36:23,529
from your comic books, Tommy.
684
00:36:23,572 --> 00:36:25,226
How is his quest for a heart
685
00:36:25,270 --> 00:36:27,533
going to find you
the Nibiru Box.
686
00:36:27,576 --> 00:36:28,838
I don't know.
687
00:36:28,882 --> 00:36:30,492
Let's have a taste
of you, shall we?
688
00:36:30,536 --> 00:36:31,667
No!
689
00:36:31,711 --> 00:36:32,581
I'm not gonna hurt you.
690
00:36:32,625 --> 00:36:33,800
Relax.
691
00:36:33,843 --> 00:36:34,975
Why is everyone constantly
692
00:36:35,018 --> 00:36:36,759
trying to drink my
goddamn blood out here?
693
00:36:36,803 --> 00:36:37,673
I'm sorry.
694
00:36:37,717 --> 00:36:38,935
I keep forgetting how little
695
00:36:38,979 --> 00:36:40,763
they teach you in
the Silver City.
696
00:36:40,807 --> 00:36:42,243
When Beezal bought you
697
00:36:42,287 --> 00:36:44,550
she probably wanted to know
how clean your blood is
698
00:36:44,593 --> 00:36:47,683
but I simply want to
check your dragon lines.
699
00:36:47,727 --> 00:36:49,119
My what?
700
00:36:49,163 --> 00:36:50,904
The blood
lines you've descended from.
701
00:36:50,947 --> 00:36:52,514
You mean my parents?
702
00:36:52,558 --> 00:36:54,342
It goes back further than that.
703
00:36:54,386 --> 00:36:56,605
But yes, may I?
704
00:37:07,834 --> 00:37:09,052
Oh, my.
705
00:37:09,096 --> 00:37:10,619
What?
706
00:37:10,663 --> 00:37:14,232
I've never tasted
anything quite like this.
707
00:37:15,581 --> 00:37:18,410
Constellations and
quantum mechanics.
708
00:37:18,453 --> 00:37:20,455
Strength, yes, strength.
709
00:37:21,761 --> 00:37:24,067
Strength of anger and lust.
710
00:37:26,113 --> 00:37:29,072
Oh, how it pounds
through my chest
711
00:37:29,116 --> 00:37:30,944
like I'm 18 again.
712
00:37:30,987 --> 00:37:33,076
Sword raised in the black rain,
713
00:37:33,120 --> 00:37:35,601
shouting from Buffalo to you.
714
00:37:35,644 --> 00:37:37,646
Watching the ride and fire.
715
00:37:39,953 --> 00:37:41,389
Wanting this, I
wanna bleed him dry
716
00:37:41,433 --> 00:37:42,912
and bask in this.
717
00:37:42,956 --> 00:37:44,653
His just a boy.
718
00:37:44,697 --> 00:37:46,612
I could remain in
this moment forever.
719
00:37:49,136 --> 00:37:51,269
Are you okay?
720
00:37:51,312 --> 00:37:53,662
- We have to get
out of here now.
721
00:37:53,706 --> 00:37:55,708
Your ring, it's glowing.
722
00:37:55,751 --> 00:37:58,145
She found us, how
could I be so stupid?
723
00:38:13,508 --> 00:38:16,946
Ah, Mulciber, say it isn't so.
724
00:38:18,687 --> 00:38:20,298
It's not.
725
00:38:20,341 --> 00:38:22,038
I was joking.
726
00:38:22,082 --> 00:38:24,389
When they told me
the tracks were here,
727
00:38:24,432 --> 00:38:26,608
I didn't wanna believe them.
728
00:38:26,652 --> 00:38:30,351
And you, treasonous bitch.
729
00:38:33,485 --> 00:38:37,793
I'll use your ovaries
as a piggy bank.
730
00:38:41,057 --> 00:38:42,232
No!
731
00:38:42,276 --> 00:38:44,670
You got a
crush on this worm boy?
732
00:38:44,713 --> 00:38:46,889
She doesn't have a big
enough dick for you.
733
00:38:48,848 --> 00:38:50,545
The Nibiru Box.
734
00:38:50,589 --> 00:38:52,155
What?
735
00:38:52,199 --> 00:38:53,635
I can get it for you.
736
00:38:53,679 --> 00:38:56,159
Don't do me no favors kid.
737
00:38:56,203 --> 00:38:58,161
Explain this to me old man.
738
00:38:58,205 --> 00:39:01,077
Exactly, how did you wind up
739
00:39:01,121 --> 00:39:04,124
in possession of my property?
740
00:39:05,343 --> 00:39:07,693
And who will suck
your decrepit old cock
741
00:39:07,736 --> 00:39:10,260
after I tear this
horse throat out?
742
00:39:10,304 --> 00:39:13,568
And finally, why
does my pin cushion
743
00:39:13,612 --> 00:39:16,963
of a boy joy know
about the Nibiru Box?
744
00:39:17,006 --> 00:39:19,357
You've tasted him, haven't you?
745
00:39:19,400 --> 00:39:20,923
I have too.
746
00:39:20,967 --> 00:39:24,666
Of course you've
tasted him, you fiend.
747
00:39:24,710 --> 00:39:26,494
You'd be half dead right now
748
00:39:26,538 --> 00:39:30,933
if you didn't lick his pure
angelic juice off the floor.
749
00:39:30,977 --> 00:39:32,195
This is destiny.
750
00:39:32,239 --> 00:39:35,764
Don't be so dramatic, geyser.
751
00:39:35,808 --> 00:39:36,852
Let her go.
752
00:39:38,114 --> 00:39:42,075
All right boy, earn your scars.
753
00:39:44,599 --> 00:39:46,688
What is that?
754
00:39:46,732 --> 00:39:49,038
Metarachnoid lava.
755
00:39:49,082 --> 00:39:51,693
How long before they hatch?
756
00:39:51,737 --> 00:39:53,608
One week.
757
00:39:53,652 --> 00:39:54,783
Let her go.
758
00:39:57,133 --> 00:39:58,787
Whatever you say, boy.
759
00:39:59,919 --> 00:40:02,138
Now step away from the traitor.
760
00:40:04,967 --> 00:40:09,885
I'll let you live
Halfpipe, but you're fired.
761
00:40:17,458 --> 00:40:21,810
Here's a tip, Dragos has it.
762
00:40:21,854 --> 00:40:23,159
I know.
763
00:40:23,203 --> 00:40:24,378
One week.
764
00:40:38,436 --> 00:40:39,741
Where am I?
765
00:40:39,785 --> 00:40:41,003
Relax.
766
00:40:41,047 --> 00:40:44,050
No, get that
needle away from me.
767
00:40:44,093 --> 00:40:46,095
You need the painkillers.
768
00:40:46,139 --> 00:40:47,575
I don't want it.
769
00:40:47,619 --> 00:40:49,229
I don't believe it.
770
00:40:49,272 --> 00:40:51,405
Let him feel it.
771
00:40:51,449 --> 00:40:52,580
That's insane.
772
00:40:52,624 --> 00:40:54,452
It's his choice.
773
00:40:55,670 --> 00:40:58,194
Fine, I can take it.
774
00:40:58,238 --> 00:40:59,326
You're all crazy.
775
00:41:09,684 --> 00:41:11,294
What is this made of?
776
00:41:12,557 --> 00:41:15,081
Very strong.
777
00:41:15,124 --> 00:41:16,778
You must have
a replaced once a year,
778
00:41:16,822 --> 00:41:17,997
otherwise it will break down.
779
00:41:18,040 --> 00:41:20,390
And infect your bloodstream
780
00:41:20,434 --> 00:41:21,479
I thought The Burnt
781
00:41:21,522 --> 00:41:23,481
don't accept cybernetic
enhancements.
782
00:41:23,524 --> 00:41:25,483
By cybernetics we mean military
783
00:41:25,526 --> 00:41:27,485
or cosmetic enhancements.
784
00:41:27,528 --> 00:41:30,488
Stitching up battle wounds
is another issue entirely.
785
00:41:30,531 --> 00:41:32,315
And those trotium
splints in your hand
786
00:41:32,359 --> 00:41:34,927
will be removed when
your bones heal.
787
00:41:34,970 --> 00:41:36,885
Shall I
remove the inhibitor ring?
788
00:41:36,929 --> 00:41:38,104
What is this thing?
789
00:41:38,147 --> 00:41:40,149
Well to begin with,
790
00:41:40,193 --> 00:41:42,761
it's how Beezal
tracked you to my room.
791
00:41:42,804 --> 00:41:44,153
Well, get it off then.
792
00:41:44,197 --> 00:41:45,807
Not so fast, Tommy.
793
00:41:45,851 --> 00:41:47,592
Beezal already
knows where you are.
794
00:41:47,635 --> 00:41:49,245
We work for her now.
795
00:41:49,289 --> 00:41:50,420
If we get this thing off me,
796
00:41:50,464 --> 00:41:52,118
then we don't have to.
797
00:41:52,161 --> 00:41:53,423
Unfortunately, Beezal is quite
798
00:41:53,467 --> 00:41:55,338
a bit smarter than that.
799
00:41:55,382 --> 00:41:56,818
Before releasing us,
800
00:41:56,862 --> 00:41:59,429
she shot you with
metaachnoid larva.
801
00:41:59,473 --> 00:42:00,866
What's that?
802
00:42:00,909 --> 00:42:02,189
It's exactly
what it sounds like.
803
00:42:02,215 --> 00:42:04,086
Mutated spider eggs.
804
00:42:04,130 --> 00:42:06,349
By now it's spread
throughout your bloodstream.
805
00:42:06,393 --> 00:42:09,614
If left untreated for one week,
those spider eggs will hatch
806
00:42:09,657 --> 00:42:11,833
in every vein,
artery and capillary.
807
00:42:11,877 --> 00:42:15,271
They will slowly eat you
alive from the inside out.
808
00:42:15,315 --> 00:42:16,708
You can't make a cure?
809
00:42:16,751 --> 00:42:17,578
- Nope.
810
00:42:17,622 --> 00:42:18,536
Why not?
811
00:42:18,579 --> 00:42:20,320
Is mutated larva.
812
00:42:20,363 --> 00:42:21,427
We would have to know exactly
813
00:42:21,451 --> 00:42:23,932
what form of
mutation Beezal used.
814
00:42:23,976 --> 00:42:26,935
There's only one pesticide
and it belongs to Beezal.
815
00:42:26,979 --> 00:42:29,503
Now back to the matter
of the inhibitor ring,
816
00:42:29,547 --> 00:42:31,374
Beezal uses the inhibitor
ring on her slaves
817
00:42:31,418 --> 00:42:33,202
for three reasons.
818
00:42:33,246 --> 00:42:35,204
It deactivates cybernetics.
819
00:42:35,248 --> 00:42:37,380
It serves as a tracking device
820
00:42:37,424 --> 00:42:39,426
and it disables ID nanochips
821
00:42:39,469 --> 00:42:41,254
which flow throughout
your bloodstream
822
00:42:41,297 --> 00:42:43,169
alongside all of
those spider eggs.
823
00:42:43,212 --> 00:42:44,387
What?
824
00:42:44,431 --> 00:42:45,606
The Republican plants
825
00:42:45,650 --> 00:42:47,652
all its children
with ID nanochips
826
00:42:47,695 --> 00:42:49,610
Which can monitored
through the right retina.
827
00:42:49,654 --> 00:42:51,525
I know that from
the Birth comics.
828
00:42:51,569 --> 00:42:53,309
Yes, but people's locations
829
00:42:53,353 --> 00:42:57,705
can also be tracked by the
Republic via ID nanochips.
830
00:42:57,749 --> 00:42:59,402
Since these are often by slaves
831
00:42:59,446 --> 00:43:01,013
abducted from the Republic...
832
00:43:01,056 --> 00:43:02,144
The inhibitor ring blocks
833
00:43:02,188 --> 00:43:03,557
the Republic's
ability to track them.
834
00:43:03,581 --> 00:43:04,451
I get it, I get it.
835
00:43:04,494 --> 00:43:05,713
Excellent.
836
00:43:05,757 --> 00:43:07,585
So, I guess
what you're saying is
837
00:43:07,628 --> 00:43:09,021
I should leave it on.
838
00:43:09,064 --> 00:43:11,153
Why didn't you just say so?
839
00:43:11,197 --> 00:43:13,460
You must make your own decisions
840
00:43:13,503 --> 00:43:14,635
Whatever.
841
00:43:14,679 --> 00:43:16,071
I'm giving you information so
842
00:43:16,115 --> 00:43:19,640
that you can exercise
free will in the Republic.
843
00:43:19,684 --> 00:43:21,642
They censor and
distort information
844
00:43:21,686 --> 00:43:25,907
and by doing so they
restrict freewill, outlaw it.
845
00:43:25,951 --> 00:43:28,257
When freewill is
outlawed, Tommy,
846
00:43:28,301 --> 00:43:31,173
only outlaws will have freewill.
847
00:43:31,217 --> 00:43:33,436
Can you make a cybernetic heart?
848
00:43:33,480 --> 00:43:36,309
Certainly heart, lung, kidney.
849
00:43:36,352 --> 00:43:39,747
A heart, can you
make one for a teenage girl?
850
00:43:39,791 --> 00:43:41,923
Of course, bring her in.
851
00:43:41,967 --> 00:43:43,098
You need her here?
852
00:43:43,142 --> 00:43:44,534
Oh definitely.
853
00:43:44,578 --> 00:43:46,493
All cybernetics are very
uniquely constructed
854
00:43:46,536 --> 00:43:49,496
for recipient is specially high.
855
00:43:49,539 --> 00:43:51,150
Interesting.
856
00:43:51,193 --> 00:43:52,542
Where's Halfpipe?
857
00:43:52,586 --> 00:43:54,327
She went to a tattoo parlor.
858
00:43:54,370 --> 00:43:55,633
What?
859
00:43:55,676 --> 00:43:57,112
She wasn't pleased with my work.
860
00:43:57,156 --> 00:43:58,853
Come on now, your work was fine
861
00:43:58,897 --> 00:44:00,657
but the poor girl doesn't
want to have a face full
862
00:44:00,681 --> 00:44:02,770
of scars for the
rest of her life.
863
00:44:02,814 --> 00:44:04,076
Is he coming back?
864
00:44:04,119 --> 00:44:05,686
She'll be meeting us at the bar.
865
00:44:05,730 --> 00:44:06,687
What bar?
866
00:44:06,731 --> 00:44:07,645
We'll need help.
867
00:44:07,688 --> 00:44:08,863
If we're gonna find trackers.
868
00:44:11,997 --> 00:44:14,303
I want you to prepare
yourself, Tommy.
869
00:44:14,347 --> 00:44:15,585
There are many
things in this world
870
00:44:15,609 --> 00:44:18,220
which your education has
not prepared you for.
871
00:44:18,264 --> 00:44:19,482
I've noticed.
872
00:44:19,526 --> 00:44:21,049
While you're in there
873
00:44:21,093 --> 00:44:23,791
do not interact with anyone
unless you absolutely must.
874
00:44:23,835 --> 00:44:26,402
And especially no eye contact.
875
00:44:26,446 --> 00:44:27,534
Okay.
876
00:44:27,577 --> 00:44:29,710
Good, Tommy good.
877
00:44:29,754 --> 00:44:32,626
You're an excellent
student, my boy.
878
00:44:32,670 --> 00:44:35,324
If you wish to
survive in outer city
879
00:44:35,368 --> 00:44:37,892
you must learn to adapt.
880
00:44:37,936 --> 00:44:39,851
Your people survived
as long as they did
881
00:44:39,894 --> 00:44:43,289
by forcing their world
to adapt to their needs.
882
00:44:43,332 --> 00:44:47,206
But the world laughs last
Tommy, do you understand?
883
00:44:48,729 --> 00:44:50,252
No
884
00:44:50,296 --> 00:44:52,820
Of course not,
I'm not making any sense, am I?
885
00:44:52,864 --> 00:44:56,171
You must adapt yourself
to survive in this world.
886
00:44:56,215 --> 00:45:00,001
And adaptation is not what
your people are known for.
887
00:45:00,045 --> 00:45:02,482
And listen hard and
try to understand,
888
00:45:02,525 --> 00:45:04,919
human beings are
hypnotized by light.
889
00:45:04,963 --> 00:45:07,269
They believe light is reality.
890
00:45:07,313 --> 00:45:09,576
Human reality is based
on how human brains
891
00:45:09,619 --> 00:45:12,274
interpret light
reflecting off objects.
892
00:45:12,318 --> 00:45:14,537
Do not believe what you see.
893
00:45:14,581 --> 00:45:18,759
An example then,
matter is not solid.
894
00:45:18,803 --> 00:45:20,195
Huh?
895
00:45:20,239 --> 00:45:21,196
These objects
you see around you,
896
00:45:21,240 --> 00:45:22,763
They're physical things.
897
00:45:22,807 --> 00:45:24,069
They are not solid.
898
00:45:24,112 --> 00:45:26,158
They are comprised of atoms.
899
00:45:26,201 --> 00:45:28,595
Well, atoms are mostly hollow.
900
00:45:28,638 --> 00:45:30,771
If an atom with the size
of this building here,
901
00:45:30,815 --> 00:45:31,990
the actual hard matter inside
902
00:45:32,033 --> 00:45:34,035
would be smaller
than your thumb.
903
00:45:34,079 --> 00:45:35,210
Really?
904
00:45:35,254 --> 00:45:36,168
Packed together
905
00:45:36,211 --> 00:45:37,909
are like sand on the beach.
906
00:45:37,952 --> 00:45:39,867
The sand is solid enough
for you to stand on
907
00:45:39,911 --> 00:45:42,391
but the sand will
allow you to pass.
908
00:45:42,435 --> 00:45:46,221
If you exert, you will and
borough your hand through it.
909
00:45:46,265 --> 00:45:49,311
You perceive objects
when they reflect light
910
00:45:49,355 --> 00:45:51,226
The learnered can
control their atoms
911
00:45:51,270 --> 00:45:53,402
and allow the light
to pass through.
912
00:45:53,446 --> 00:45:56,101
Instead of reflecting, see.
913
00:45:56,928 --> 00:45:57,798
Scopes!
914
00:45:57,842 --> 00:45:59,582
You can't see me.
915
00:45:59,626 --> 00:46:01,715
The light is not reflecting.
916
00:46:01,759 --> 00:46:04,065
It is passing through my atoms.
917
00:46:04,109 --> 00:46:06,198
How can you do that?
918
00:46:06,241 --> 00:46:08,069
Well, you shall learn,
919
00:46:08,113 --> 00:46:12,073
but for now, do not
trust your eyes.
920
00:46:15,511 --> 00:46:17,992
- I'll get a
referral, wait for me.
921
00:46:40,449 --> 00:46:42,712
Hey kid, could
you throw me that amp?
922
00:46:42,756 --> 00:46:43,756
Sure.
923
00:46:47,761 --> 00:46:49,458
I told you not
to interact with anyone.
924
00:46:49,502 --> 00:46:51,199
I was just moving an amp.
925
00:46:52,157 --> 00:46:53,201
Come on.
926
00:46:54,028 --> 00:46:55,028
Thanks.
927
00:46:56,901 --> 00:46:58,076
Excuse me.
928
00:46:59,947 --> 00:47:00,992
Excuse me.
929
00:47:02,602 --> 00:47:04,922
We're seeking a bounty hunter,
you come highly recommended.
930
00:47:06,345 --> 00:47:08,869
I'm sorry, we're
looking for Soledad.
931
00:47:08,913 --> 00:47:10,610
Yeah, whatever you want old man.
932
00:47:10,653 --> 00:47:14,266
I take 80% of the loot
and 100% of the bounties.
933
00:47:14,309 --> 00:47:15,745
Excuse me?
934
00:47:15,789 --> 00:47:16,984
And my fee
is collateralized against
935
00:47:17,008 --> 00:47:19,271
both your bodies and
all your possessions.
936
00:47:19,314 --> 00:47:20,576
- I'm sorry,
937
00:47:20,620 --> 00:47:21,989
I think you misunderstood
my question.
938
00:47:22,013 --> 00:47:24,015
Then maybe
you'll understand my answer.
939
00:47:24,058 --> 00:47:25,058
Fuck off.
940
00:47:26,060 --> 00:47:27,975
Nice bounty hunter, doc
941
00:47:28,019 --> 00:47:30,064
You there, don't move.
942
00:47:31,457 --> 00:47:34,155
Look, Republic
guards, they're arresting her.
943
00:47:34,199 --> 00:47:37,419
Step away,
maximum security prisoner.
944
00:47:37,463 --> 00:47:38,943
What are the charges?
945
00:47:38,986 --> 00:47:40,901
17 counts
of political assassination.
946
00:47:40,945 --> 00:47:42,424
Now step aside.
947
00:47:42,468 --> 00:47:45,688
Oh, she really
is a bounty hunter.
948
00:47:45,732 --> 00:47:46,951
Where are you taking her?
949
00:47:46,994 --> 00:47:47,908
Step aside old man
950
00:47:47,952 --> 00:47:50,432
or you'll be joining her.
951
00:47:50,476 --> 00:47:52,086
Political assassination?
952
00:47:52,130 --> 00:47:53,435
That's punishable by death.
953
00:47:53,479 --> 00:47:55,481
It could be worse.
954
00:47:55,524 --> 00:47:56,874
What are you looking for anyway?
955
00:47:56,917 --> 00:47:58,136
I don't know.
956
00:47:58,179 --> 00:47:59,461
There's this guy who has
this box we have to get.
957
00:47:59,485 --> 00:48:01,704
Some crime boss or
something, but really
958
00:48:01,748 --> 00:48:03,334
I have to find a heart
of this other guy,
959
00:48:03,358 --> 00:48:05,447
I guess he's the son
of Starkiller but...
960
00:48:07,406 --> 00:48:09,364
I gotta get this box
for this crazy pimp
961
00:48:09,408 --> 00:48:10,975
or I'll else these spiders...
962
00:48:11,018 --> 00:48:13,716
Frag these clowns
and I'll drop my few to 75.
963
00:48:13,760 --> 00:48:15,022
What?
964
00:48:21,246 --> 00:48:22,247
Frag them?
965
00:48:22,290 --> 00:48:24,162
Too slow, choker.
966
00:48:25,641 --> 00:48:26,860
Soldier down, soldier down.
967
00:48:26,904 --> 00:48:29,123
All right, 85%, it is.
968
00:48:29,167 --> 00:48:31,125
Where are you parked?
969
00:48:31,169 --> 00:48:32,561
We walked.
970
00:48:32,605 --> 00:48:34,999
Oh, in trouble
again, Dr. Mulciber?
971
00:48:35,042 --> 00:48:36,174
Sweetling!
972
00:48:36,217 --> 00:48:37,281
What happened to your face?
973
00:48:37,305 --> 00:48:38,437
Hey, fuck you.
974
00:48:38,480 --> 00:48:39,960
I mean...
975
00:48:40,004 --> 00:48:40,918
Save the smooth
talking for later, choker.
976
00:48:40,961 --> 00:48:42,180
We've gotta get outta here.
977
00:48:42,223 --> 00:48:44,051
There she is, fire at will.
978
00:48:44,095 --> 00:48:44,965
There!
979
00:48:45,009 --> 00:48:46,706
Hey, need a ride, dude?
980
00:48:46,749 --> 00:48:47,620
Come on!
981
00:48:47,663 --> 00:48:49,100
Get in, come on, quick.
982
00:48:50,405 --> 00:48:51,405
Thanks.
983
00:49:20,044 --> 00:49:21,045
Awkward.
984
00:49:22,350 --> 00:49:24,396
The anesthetic is wearing off.
985
00:49:25,353 --> 00:49:27,007
Will you help me sleep?
986
00:49:27,051 --> 00:49:28,791
Certainly, sweetling.
987
00:49:35,668 --> 00:49:36,974
Thanks for the ride.
988
00:49:37,017 --> 00:49:38,149
- Thank Wes,
989
00:49:38,192 --> 00:49:39,672
I would have let
the guards have you.
990
00:49:39,715 --> 00:49:41,630
Thanks, Wes.
991
00:49:41,674 --> 00:49:43,415
No problem.
992
00:49:43,458 --> 00:49:44,242
You guys rocked.
993
00:49:44,285 --> 00:49:45,112
Yeah.
994
00:49:45,156 --> 00:49:46,374
Good night.
995
00:49:46,418 --> 00:49:47,810
We're off to a gig in
996
00:49:47,854 --> 00:49:50,204
Let us know where
to drop you off.
997
00:49:50,248 --> 00:49:51,640
Where are we going?
998
00:49:51,684 --> 00:49:53,120
In my visions,
999
00:49:53,164 --> 00:49:56,819
I saw walls of barbed wire
and fats of human flesh.
1000
00:49:56,863 --> 00:49:57,995
Camps.
1001
00:49:58,038 --> 00:49:59,953
Dragos is reptilian.
1002
00:49:59,997 --> 00:50:03,087
So I presume his lair
would be underground.
1003
00:50:03,130 --> 00:50:04,305
Guernica.
1004
00:50:04,349 --> 00:50:05,959
My thoughts exactly.
1005
00:50:06,003 --> 00:50:07,134
What's that?
1006
00:50:07,178 --> 00:50:09,223
It's the largest of
the concentration camps
1007
00:50:09,267 --> 00:50:10,920
from The Silent War.
1008
00:50:10,964 --> 00:50:12,487
Legend has it,
1009
00:50:12,531 --> 00:50:15,142
the military brass built a
huge tunnel system underneath.
1010
00:50:15,186 --> 00:50:16,013
Why?
1011
00:50:16,056 --> 00:50:17,362
Who knows?
1012
00:50:17,405 --> 00:50:19,451
Wake me up when we get there.
1013
00:50:19,494 --> 00:50:21,148
Actually,
the military built the cap
1014
00:50:21,192 --> 00:50:24,238
on top of the tunnel system,
which was already there.
1015
00:50:24,282 --> 00:50:27,024
The tunnels with a layer
of Bafomet from millennia.
1016
00:50:27,067 --> 00:50:28,329
Dragos must've taken it over
1017
00:50:28,373 --> 00:50:29,896
after the coming
of the Starkiller.
1018
00:50:29,939 --> 00:50:32,855
That's Starkiller
stuff's a bunch of crap..
1019
00:50:32,899 --> 00:50:34,509
You think so?
1020
00:50:34,553 --> 00:50:35,989
I'm game for the hunt
1021
00:50:36,033 --> 00:50:37,532
because star killer
relics are worth a fortune
1022
00:50:37,556 --> 00:50:39,166
but I've been all
around the wasteland
1023
00:50:39,210 --> 00:50:40,733
and I ain't never see nothing
1024
00:50:40,776 --> 00:50:42,865
to make me believe
in no Starkiller.
1025
00:50:42,909 --> 00:50:45,216
If there are tunnels
under Guernica,
1026
00:50:45,259 --> 00:50:47,087
they're military tunnels
1027
00:50:47,131 --> 00:50:48,349
You've lived through
1028
00:50:48,393 --> 00:50:49,959
the return of the
fallen god's surely?
1029
00:50:50,003 --> 00:50:52,658
That don't equal
the existence of a Starkiller.
1030
00:50:52,701 --> 00:50:55,052
You're being blind.
1031
00:50:55,095 --> 00:50:56,836
What do you think, kid?
1032
00:50:56,879 --> 00:50:59,404
My mom was taken
during the Armageddon.
1033
00:50:59,447 --> 00:51:00,753
Sucks for you.
1034
00:51:01,710 --> 00:51:03,234
Wake me up when we get there.
1035
00:51:12,721 --> 00:51:14,419
Are you all right?
1036
00:51:15,724 --> 00:51:18,249
I'm trying to turn invisible.
1037
00:51:18,292 --> 00:51:19,554
Sorry.
1038
00:51:19,598 --> 00:51:22,122
You don't turn invisible, Tommy.
1039
00:51:22,166 --> 00:51:24,081
It's quite the opposite.
1040
00:51:24,124 --> 00:51:27,214
Instead of exerting
force, you withdraw force.
1041
00:51:27,258 --> 00:51:29,477
You relax your atoms so
the light can penetrate
1042
00:51:29,521 --> 00:51:31,218
instead of being repelled.
1043
00:51:31,262 --> 00:51:32,915
You've gotta be kidding me.
1044
00:51:32,959 --> 00:51:33,873
How else did you
1045
00:51:33,916 --> 00:51:35,092
slip free of those handcuffs?
1046
00:51:35,135 --> 00:51:37,006
Oh, please, it's a parlor trick.
1047
00:51:37,050 --> 00:51:38,573
I just shift the
bones in my hand.
1048
00:51:38,617 --> 00:51:40,097
Same principle.
1049
00:51:40,140 --> 00:51:41,228
Whatever.
1050
00:51:41,272 --> 00:51:43,622
Visibility's for
people afraid to fight.
1051
00:51:43,665 --> 00:51:45,624
Good skill for the
choker, I guess.
1052
00:51:45,667 --> 00:51:46,581
Instruct away.
1053
00:51:46,625 --> 00:51:47,800
I'm not a choker.
1054
00:51:49,193 --> 00:51:51,369
You're stiffening, Tommy.
1055
00:51:51,412 --> 00:51:53,762
It contracts the atoms, relax.
1056
00:51:53,806 --> 00:51:56,243
Don't let your
emotions control you.
1057
00:51:56,287 --> 00:51:58,158
Once you allow light
to pass through you,
1058
00:51:58,202 --> 00:51:59,986
you can learn to allow
the things to pass
1059
00:52:00,029 --> 00:52:01,205
through you as well.
1060
00:52:01,248 --> 00:52:02,530
Like the atoms that
make up a laser,
1061
00:52:02,554 --> 00:52:05,339
or the atoms that
make up a wall.
1062
00:52:05,383 --> 00:52:06,775
A wall?
1063
00:52:06,819 --> 00:52:09,038
Would you
like to walk through walls?
1064
00:52:09,082 --> 00:52:10,082
Wow.
1065
00:52:21,007 --> 00:52:21,921
Thanks again.
1066
00:52:21,964 --> 00:52:23,357
This place is creepy.
1067
00:52:23,401 --> 00:52:26,055
I almost feel guilty
leaving you here.
1068
00:52:26,099 --> 00:52:28,841
Wes, why are we not moving?
1069
00:52:30,016 --> 00:52:32,453
Well, good luck down there.
1070
00:52:32,497 --> 00:52:33,976
Have a good trip.
1071
00:52:34,020 --> 00:52:35,804
Yeah, you too,
hope it ends well for ya.
1072
00:52:51,690 --> 00:52:53,474
That isn't working, is it?
1073
00:52:53,518 --> 00:52:54,736
Well, why don't you
1074
00:52:54,780 --> 00:52:56,738
just walk through
the fence, dillinger?
1075
00:52:56,782 --> 00:52:58,218
Walking
through an electrified fence
1076
00:52:58,262 --> 00:52:59,872
is a whole different principle.
1077
00:52:59,915 --> 00:53:01,874
Then unless you
know the open Sesame here
1078
00:53:01,917 --> 00:53:04,398
I suppose I'm gonna keep
trying to pick this lock.
1079
00:53:10,709 --> 00:53:12,319
Sorry.
1080
00:53:12,363 --> 00:53:13,363
What?
1081
00:53:15,061 --> 00:53:16,628
I was just surprised before.
1082
00:53:17,716 --> 00:53:19,239
I never thanked you.
1083
00:53:19,283 --> 00:53:21,241
What do you think
they built this fence for?
1084
00:53:21,285 --> 00:53:22,764
What?
1085
00:53:22,808 --> 00:53:25,985
To keep people
out or to keep people in?
1086
00:53:33,035 --> 00:53:35,690
They're never
gonna get that open.
1087
00:53:35,734 --> 00:53:36,691
You have any ideas?
1088
00:53:36,735 --> 00:53:38,389
About what?
1089
00:53:38,432 --> 00:53:39,955
How to get in?
1090
00:53:39,999 --> 00:53:44,264
How should I know,
I'm not educated, you know?
1091
00:53:44,308 --> 00:53:46,788
You've got,
you know, speed smarts.
1092
00:53:49,269 --> 00:53:51,097
I mean like, have you ever been
1093
00:53:51,140 --> 00:53:52,925
called in to entertain troops?
1094
00:53:52,968 --> 00:53:54,492
Yeah.
1095
00:53:54,535 --> 00:53:57,712
Well, you didn't walk
in the front door, did you?
1096
00:53:57,756 --> 00:53:58,713
You're suggesting there's
1097
00:53:58,757 --> 00:54:00,628
a service entrance for hookers.
1098
00:54:00,672 --> 00:54:01,934
Who knows?
1099
00:54:01,977 --> 00:54:04,284
This is an internment camp.
1100
00:54:04,328 --> 00:54:05,851
So?
1101
00:54:05,894 --> 00:54:09,028
I personally
never did anything like this.
1102
00:54:09,071 --> 00:54:10,832
I mean, I wasn't doing
this kind of thing before
1103
00:54:10,856 --> 00:54:12,858
Beezal got a hold of me.
1104
00:54:12,901 --> 00:54:13,946
Oh, sorry.
1105
00:54:13,989 --> 00:54:15,077
I didn't mean...
1106
00:54:16,644 --> 00:54:19,604
But Angelfuck
used to tell me some stories.
1107
00:54:20,779 --> 00:54:21,973
She was working in
a military bunker
1108
00:54:21,997 --> 00:54:25,131
in LA when the first
suitcase nuke went off.
1109
00:54:25,174 --> 00:54:26,654
Oh shit.
1110
00:54:26,698 --> 00:54:29,222
The tactical
blast, not the strategic.
1111
00:54:30,615 --> 00:54:34,401
Anyhow, yeah, they brought
her in a different entrance.
1112
00:54:34,445 --> 00:54:36,925
Was it like a
buried door or something?
1113
00:54:36,969 --> 00:54:39,754
No, no, not that secret.
1114
00:54:39,798 --> 00:54:42,191
Remember these places were
built during the silent war.
1115
00:54:42,235 --> 00:54:44,063
They hid everything
in plain sight.
1116
00:54:47,806 --> 00:54:50,156
What is this, an outpost?
1117
00:54:50,199 --> 00:54:51,331
I don't know.
1118
00:54:51,375 --> 00:54:53,768
It's like a registration
room or something.
1119
00:54:53,812 --> 00:54:55,422
So weird.
1120
00:54:55,466 --> 00:54:56,902
- It's not even computers.
1121
00:54:56,945 --> 00:55:00,166
It's just these paper
spreadsheets, lists of people.
1122
00:55:01,036 --> 00:55:02,255
Guess they were prisoners.
1123
00:55:03,561 --> 00:55:04,755
Answers the question of whether
1124
00:55:04,779 --> 00:55:07,347
that fence is keeping
people out or in.
1125
00:55:07,391 --> 00:55:08,522
Poor bastards.
1126
00:55:08,566 --> 00:55:13,179
Name, number, blood,
hey come here.
1127
00:55:13,222 --> 00:55:15,268
What are these symbols
in the blood mean?
1128
00:55:16,965 --> 00:55:20,012
Mission accomplished.
1129
00:55:20,055 --> 00:55:22,536
Hidden in plain sight.
1130
00:55:22,580 --> 00:55:23,885
You're a genius.
1131
00:55:25,365 --> 00:55:26,932
I hope so.
1132
00:55:26,975 --> 00:55:29,761
I'll be needing a new
line of work soon.
1133
00:55:29,804 --> 00:55:30,979
What do you mean?
1134
00:55:31,023 --> 00:55:34,983
Oh, you can wear a
mask or stars and ink.
1135
00:55:35,027 --> 00:55:36,507
Doesn't change a thing.
1136
00:55:36,550 --> 00:55:40,728
When you smile it's like
everything just kind of stops.
1137
00:55:41,903 --> 00:55:43,644
Is that a good thing?
1138
00:55:43,688 --> 00:55:44,819
Oh yes.
1139
00:55:44,863 --> 00:55:46,517
No making out on the job.
1140
00:55:46,560 --> 00:55:48,083
Unless it's with me.
1141
00:55:48,127 --> 00:55:49,302
We weren't...
1142
00:55:49,346 --> 00:55:51,652
I wasn't talking to you.
1143
00:55:51,696 --> 00:55:54,220
Well now, what have we here?
1144
00:55:54,263 --> 00:55:55,656
Another interest.
1145
00:55:55,700 --> 00:55:57,745
We think
it's the service entrance.
1146
00:55:57,789 --> 00:55:59,225
Fascinating.
1147
00:55:59,268 --> 00:56:01,358
We've been outwitted
by the youngers.
1148
00:56:01,401 --> 00:56:02,315
Yeah, they could've mentioned it
1149
00:56:02,359 --> 00:56:03,838
before that surge hit me.
1150
00:56:03,882 --> 00:56:05,840
Scopes, I'm sorry.
1151
00:56:05,884 --> 00:56:07,973
Why do you keep saying that?
1152
00:56:08,016 --> 00:56:09,235
What?
1153
00:56:09,278 --> 00:56:10,758
Scopes, what does that mean?
1154
00:56:10,802 --> 00:56:15,067
Oh, I don't
know, we all just say it.
1155
00:56:15,110 --> 00:56:16,938
It's an odd bit of lingo.
1156
00:56:16,982 --> 00:56:20,202
Actually a reference to
the Scopes Monkey Trial.
1157
00:56:20,246 --> 00:56:23,380
This is all
incredibly fascinating.
1158
00:56:25,033 --> 00:56:25,904
Must not let that
1159
00:56:25,947 --> 00:56:27,862
bounty hunter get ahead of us.
1160
00:56:27,906 --> 00:56:30,604
- What the hell is the
Scopes Monkey Trial?
1161
00:56:30,648 --> 00:56:31,649
Monkey.
1162
00:57:10,252 --> 00:57:11,906
Naroch.
1163
00:57:11,950 --> 00:57:12,951
You know him?
1164
00:57:12,994 --> 00:57:14,518
No one knows him.
1165
00:57:14,561 --> 00:57:16,041
Wait here.
1166
00:57:16,084 --> 00:57:20,524
If he leads me in, follow
closely, but do not be seen.
1167
00:57:32,840 --> 00:57:34,059
Something's sucking
1168
00:57:34,102 --> 00:57:35,382
the about blood
out of his hands.
1169
00:57:38,759 --> 00:57:40,282
He's paying a toll
1170
00:57:55,515 --> 00:57:57,996
Uh, so I guess we follow them.
1171
00:58:02,783 --> 00:58:04,916
What is that?
1172
00:58:04,959 --> 00:58:07,309
What, what is it?
1173
00:58:07,353 --> 00:58:10,225
Big money, that's The Maitreya.
1174
00:58:11,836 --> 00:58:13,794
What's The Maitreya?
1175
00:58:13,838 --> 00:58:16,362
Half million in bounty.
1176
00:58:16,405 --> 00:58:18,669
Ah, it's Disgusting.
1177
00:58:20,061 --> 00:58:23,021
That'll look awesome
hanging over my fireplace.
1178
00:58:25,197 --> 00:58:26,328
You can't fight it.
1179
00:58:26,372 --> 00:58:27,939
Bullshit.
1180
00:58:27,982 --> 00:58:29,418
You'll get us all caught.
1181
00:58:29,462 --> 00:58:30,463
We had a deal.
1182
00:58:30,507 --> 00:58:32,247
I take all bounties.
1183
00:58:32,291 --> 00:58:34,641
Why don't you
lure away from the door?
1184
00:58:34,685 --> 00:58:37,601
We'll slip in and you can fight
it farther down the tunnel.
1185
00:58:44,869 --> 00:58:45,957
She's crazy.
1186
00:58:54,835 --> 00:58:58,578
The oceans
weep, the skies bleed.
1187
00:58:58,622 --> 00:59:02,930
The suns screams
and Mulciber enters.
1188
00:59:29,087 --> 00:59:31,437
Did you bring the boy?
1189
00:59:31,480 --> 00:59:32,480
I did.
1190
00:59:34,614 --> 00:59:35,920
It defies me.
1191
00:59:39,619 --> 00:59:42,491
The gods must
wish to receive the message.
1192
00:59:42,535 --> 00:59:45,843
I care not
for the wishes of gods.
1193
00:59:45,886 --> 00:59:47,453
Approach my throne.
1194
00:59:48,802 --> 00:59:50,412
I shall not kneel.
1195
01:00:10,476 --> 01:00:14,088
Theatrics are
for the weak Mulciber.
1196
01:00:14,132 --> 01:00:16,438
I let you live for your wisdom,
1197
01:00:16,482 --> 01:00:19,180
not your ridiculous
attempts at power.
1198
01:00:19,224 --> 01:00:22,140
- You see
a difference between
wisdom and power?
1199
01:00:45,206 --> 01:00:46,904
Your wisdom, Mulciber,
1200
01:00:46,947 --> 01:00:49,254
can unlock the secrets
of the Nibiru Box.
1201
01:00:50,211 --> 01:00:52,605
My wisdom, however, tells me
1202
01:00:52,649 --> 01:00:54,651
that you will
refuse the task even
1203
01:00:54,694 --> 01:00:58,089
if by suck the marrow from
every bone in your body.
1204
01:00:58,132 --> 01:01:02,006
Which I could very much enjoy.
1205
01:01:02,049 --> 01:01:06,184
What this situation
requires is leverage.
1206
01:01:09,013 --> 01:01:10,579
The Furies' Blade.
1207
01:01:12,146 --> 01:01:13,931
You will unlock the secrets
1208
01:01:13,974 --> 01:01:15,497
of the Nibiru Box.
1209
01:01:15,541 --> 01:01:18,500
Or I shall sever your
soul from its flesh
1210
01:01:18,544 --> 01:01:21,808
and cast you off to
suffer among the Furies'.
1211
01:01:23,723 --> 01:01:25,159
Oh no.
1212
01:01:25,203 --> 01:01:26,247
Tommy.
1213
01:01:26,291 --> 01:01:27,379
Don't move.
1214
01:01:28,989 --> 01:01:30,382
Mulciber!
1215
01:01:30,425 --> 01:01:31,731
Shut up.
1216
01:01:35,039 --> 01:01:38,172
So refreshing
to smell such fresh blood.
1217
01:01:39,304 --> 01:01:41,262
I understand my
dear friend Mulciber
1218
01:01:41,306 --> 01:01:43,395
has been instructing you.
1219
01:01:43,438 --> 01:01:46,833
Surely you've graduated
beyond his teachings by now.
1220
01:01:46,877 --> 01:01:50,402
You are ripe for a lesson
in power, I believe.
1221
01:01:51,577 --> 01:01:53,927
The blessed Virgin Tommy
1222
01:01:53,971 --> 01:01:57,017
One of the holiest
wonders of the world.
1223
01:02:17,559 --> 01:02:22,042
There is one in every
thousand who won't die.
1224
01:02:27,439 --> 01:02:30,442
No matter how
brutal my assaults.
1225
01:02:33,010 --> 01:02:36,448
Those wretched elites,
I cast down there.
1226
01:02:38,537 --> 01:02:41,932
I feed them fresh human
kills and living prisoners.
1227
01:02:43,629 --> 01:02:45,587
Bloodlings for life.
1228
01:02:45,631 --> 01:02:46,937
They're always hungry.
1229
01:02:52,812 --> 01:02:55,380
Can you see the
future old friend?
1230
01:03:02,300 --> 01:03:03,823
Is it bleak?
1231
01:03:12,963 --> 01:03:14,312
Wisdom is cheap.
1232
01:03:45,822 --> 01:03:47,649
Beg your God for mercy.
1233
01:03:51,740 --> 01:03:53,525
I know what you're thinking.
1234
01:03:53,568 --> 01:03:55,092
The old man doesn't deserve it.
1235
01:03:56,528 --> 01:03:59,139
Let me explain something to you.
1236
01:03:59,183 --> 01:04:01,750
There is not a single
human being indigenous
1237
01:04:01,794 --> 01:04:05,015
to this earth who
deserves anything less.
1238
01:04:05,058 --> 01:04:08,409
You carry on the blood
debt of your race.
1239
01:04:08,453 --> 01:04:11,238
You are the last
generation of your kind
1240
01:04:12,370 --> 01:04:14,459
and you must swallow
the suffering
1241
01:04:14,502 --> 01:04:16,853
your forebears have unleashed.
1242
01:04:19,159 --> 01:04:21,945
I care not for fires
raising within,
1243
01:04:21,988 --> 01:04:24,730
but if you are as strong as
they say, young Starkiller
1244
01:04:27,951 --> 01:04:31,128
Then I look forward
to meeting you again.
1245
01:04:31,171 --> 01:04:34,044
Look upon death's jaws
before she devours you.
1246
01:04:35,306 --> 01:04:38,178
Let her consume you slowly.
1247
01:04:39,963 --> 01:04:43,967
If they escape let them
go, but follow them.
1248
01:04:55,021 --> 01:04:56,805
Oh fuck!
1249
01:04:58,285 --> 01:04:59,547
Oh no.
1250
01:05:00,853 --> 01:05:03,508
Mulciber!
1251
01:05:03,551 --> 01:05:04,551
They ate him?
1252
01:05:06,163 --> 01:05:08,208
What the fuck are those things?
1253
01:05:08,252 --> 01:05:09,775
You got any ideas?
1254
01:05:12,517 --> 01:05:13,910
Ideas, no.
1255
01:05:16,608 --> 01:05:18,479
Come on, think of something.
1256
01:05:19,916 --> 01:05:21,091
I got nothing.
1257
01:05:22,962 --> 01:05:24,529
Do something.
1258
01:05:24,572 --> 01:05:27,401
You can't fight
them with Mulciber's bones
1259
01:05:27,445 --> 01:05:30,100
as weapons, it's horrible.
1260
01:05:31,275 --> 01:05:32,841
Stop being such a pussy.
1261
01:05:33,930 --> 01:05:34,930
Okay.
1262
01:05:46,812 --> 01:05:47,900
Halfpipe, no!
1263
01:06:00,434 --> 01:06:01,434
Halfpipe.
1264
01:06:03,655 --> 01:06:06,875
Come on, you can do it,
it's gonna be all right.
1265
01:06:06,919 --> 01:06:08,965
Wake up, wake up.
1266
01:06:09,835 --> 01:06:10,967
Oh no.
1267
01:06:11,010 --> 01:06:12,011
Oh fuck.
1268
01:06:12,055 --> 01:06:13,317
A door, come on.
1269
01:06:13,360 --> 01:06:14,360
We can get out.
1270
01:06:15,145 --> 01:06:16,102
Come on, come on.
1271
01:06:16,146 --> 01:06:17,321
No, locked!
1272
01:06:18,235 --> 01:06:19,671
What am I gonna do?
1273
01:06:19,714 --> 01:06:20,715
They're coming.
1274
01:06:20,759 --> 01:06:22,979
Think, think, think.
1275
01:06:23,022 --> 01:06:24,022
I can start a fire.
1276
01:06:26,069 --> 01:06:28,245
At least that might hold
them off long enough.
1277
01:06:28,288 --> 01:06:31,378
And if I can't get this door
open, it'll be our funeral.
1278
01:06:39,082 --> 01:06:40,300
No, no.
1279
01:06:40,344 --> 01:06:41,823
They all left me.
1280
01:06:41,867 --> 01:06:45,131
Fucking Soledad,
Mulciber, even Halfpipe.
1281
01:06:45,175 --> 01:06:47,612
I have to get her out of here.
1282
01:06:49,527 --> 01:06:52,269
Come on, come on, come on.
1283
01:06:52,312 --> 01:06:53,226
Goddammit.
1284
01:06:53,270 --> 01:06:54,053
It's not solid.
1285
01:06:54,097 --> 01:06:54,923
It's not solid.
1286
01:06:54,967 --> 01:06:55,750
It's not solid.
1287
01:06:55,794 --> 01:06:56,664
It's not solid.
1288
01:06:56,708 --> 01:06:57,491
It's not solid.
1289
01:06:57,535 --> 01:06:59,058
It's not solid.
1290
01:06:59,102 --> 01:07:00,059
It's not solid.
1291
01:07:00,103 --> 01:07:01,017
It's not solid.
1292
01:07:01,060 --> 01:07:02,192
Dammit.
1293
01:07:02,235 --> 01:07:05,021
It's just fucking
sand, goddammit.
1294
01:07:05,064 --> 01:07:06,239
What are you doing?
1295
01:07:06,283 --> 01:07:07,564
I'm trying to
walk through the wall.
1296
01:07:07,588 --> 01:07:09,590
The fuck are you talking about?
1297
01:07:09,634 --> 01:07:12,028
There's no time for you to
go all skitzo on me here.
1298
01:07:12,071 --> 01:07:15,596
No, I'm not
crazy, Mulciber told me how.
1299
01:07:15,640 --> 01:07:17,511
Well, try slow.
1300
01:07:17,555 --> 01:07:19,296
Try just your hand.
1301
01:07:19,339 --> 01:07:21,341
I can do it, I can do it.
1302
01:07:21,385 --> 01:07:24,779
It's just sand on the
beach, sand on the beach.
1303
01:07:24,823 --> 01:07:26,912
Concentrate, you can do it.
1304
01:07:29,132 --> 01:07:30,046
Sand on the beach.
1305
01:07:30,089 --> 01:07:31,264
It's just sand on the beach.
1306
01:07:31,308 --> 01:07:32,502
It's just, just
sand on the beach.
1307
01:07:32,526 --> 01:07:33,397
It's working!
1308
01:07:33,440 --> 01:07:34,354
It's just sand on the beach.
1309
01:07:34,398 --> 01:07:36,661
It's just sand on the beach.
1310
01:07:36,704 --> 01:07:37,488
Dammit.
1311
01:07:37,531 --> 01:07:38,750
What is it?
1312
01:07:38,793 --> 01:07:40,032
The inhibitor
ring won't go through.
1313
01:07:40,056 --> 01:07:40,839
Get it off.
1314
01:07:40,882 --> 01:07:41,840
I can't.
1315
01:07:41,883 --> 01:07:43,059
Use your other hand.
1316
01:07:43,102 --> 01:07:44,277
The other one's even worse.
1317
01:07:44,321 --> 01:07:46,236
It's full of metal, see
if you can get it off.
1318
01:07:49,195 --> 01:07:50,022
Bite it off.
1319
01:07:50,066 --> 01:07:51,197
I'm trying.
1320
01:07:51,241 --> 01:07:52,938
No, bite my finger off.
1321
01:07:52,981 --> 01:07:54,157
What?
1322
01:07:54,200 --> 01:07:55,506
There's no time, just do it.
1323
01:08:06,952 --> 01:08:09,041
Do it, do it.
1324
01:08:09,085 --> 01:08:10,085
Sand, sand, sand.
1325
01:08:12,131 --> 01:08:15,395
Sand, sand, sand,
I'm almost through.
1326
01:08:15,439 --> 01:08:16,570
Tommy!
1327
01:08:16,614 --> 01:08:19,051
The fires dying, they're coming.
1328
01:08:19,095 --> 01:08:20,096
I got it.
1329
01:08:20,139 --> 01:08:21,836
Tommy!
1330
01:08:21,880 --> 01:08:23,751
Fuck, I can't concentrate.
1331
01:08:23,795 --> 01:08:26,058
I gotta get it out, I can't...
1332
01:08:32,456 --> 01:08:34,197
Tommy!
1333
01:08:34,240 --> 01:08:35,502
Holy fuck.
1334
01:08:35,546 --> 01:08:36,982
Come on, come on.
1335
01:08:38,201 --> 01:08:41,204
It's gonna be okay, I'll
get you out of here.
1336
01:08:41,247 --> 01:08:44,076
I can't hold them.
1337
01:08:44,120 --> 01:08:45,164
Tommy!
1338
01:08:45,208 --> 01:08:46,339
I'm coming.
1339
01:08:46,383 --> 01:08:48,124
Soledad.
1340
01:08:49,560 --> 01:08:51,170
What was that screaming?
1341
01:08:51,214 --> 01:08:53,216
He's hurt, bad.
1342
01:08:53,259 --> 01:08:54,782
Have you got the box?
1343
01:08:54,826 --> 01:08:56,132
It's in there?
1344
01:08:57,307 --> 01:08:59,047
What are those things?
1345
01:08:59,091 --> 01:09:01,006
Cannibals zombie virgins.
1346
01:09:02,225 --> 01:09:03,574
I'll be right back.
1347
01:09:12,409 --> 01:09:14,759
Okay, come on.
1348
01:09:14,802 --> 01:09:17,718
Come on, Halfpipe.
1349
01:09:17,762 --> 01:09:18,762
Come on!
1350
01:10:01,719 --> 01:10:03,024
And how long have you
1351
01:10:03,068 --> 01:10:05,070
been having these dreams, Tommy?
1352
01:10:07,899 --> 01:10:09,422
Like I said,
1353
01:10:09,466 --> 01:10:11,772
I only remember the
past couple of nights.
1354
01:10:11,816 --> 01:10:14,210
Pretty much since your accident?
1355
01:10:14,253 --> 01:10:15,863
Yes, sir.
1356
01:10:15,907 --> 01:10:18,562
I want you
to keep a dream journal.
1357
01:10:18,605 --> 01:10:21,521
Bring it to our meetings,
will you do that?
1358
01:10:21,565 --> 01:10:23,219
Of course I will, sir.
1359
01:10:23,262 --> 01:10:24,916
Very good, Tommy.
1360
01:10:31,792 --> 01:10:34,230
Oh Lucy, what happened?
1361
01:10:35,883 --> 01:10:37,842
Can I remember anything
from last week?
1362
01:10:38,973 --> 01:10:41,062
Just these crazy dreams.
1363
01:10:41,106 --> 01:10:42,629
Ah, stupid broken bed.
1364
01:10:45,110 --> 01:10:48,766
Oh no, what did I do now?
1365
01:10:51,682 --> 01:10:53,553
- I can't feel my finger.
1366
01:10:53,597 --> 01:10:56,904
I can't feel my, I
can't feel the pain.
1367
01:10:58,123 --> 01:11:00,995
Metal, my finger is metal?
1368
01:11:03,084 --> 01:11:04,260
It wasn't a dream.
86240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.