All language subtitles for Fureur.2003.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,440 --> 00:02:13,200 RAGE 2 00:03:14,040 --> 00:03:16,599 Sorry, you know this restaurant? 3 00:03:17,240 --> 00:03:18,399 That restaurant... 4 00:03:18,560 --> 00:03:20,640 It's over there. 5 00:03:20,799 --> 00:03:21,999 Thanks! 6 00:03:23,960 --> 00:03:25,880 You eat too much! 7 00:03:29,000 --> 00:03:32,160 We must talk to Mr Tran soon. He wants an answer. 8 00:03:39,240 --> 00:03:40,239 Sorry... 9 00:03:40,400 --> 00:03:42,560 The restaurant is closed. 10 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 You speak Chinese? 11 00:03:45,399 --> 00:03:48,360 The restaurant hasn't opened yet. 12 00:03:52,160 --> 00:03:54,639 We're closed, go elsewhere. 13 00:03:55,119 --> 00:03:56,559 Look at him. 14 00:03:57,600 --> 00:03:58,200 Chinh! 15 00:04:09,879 --> 00:04:11,280 You're Noi! 16 00:04:12,440 --> 00:04:13,599 It's Noi! 17 00:04:14,079 --> 00:04:15,800 Chinh, it's your brother! 18 00:04:16,560 --> 00:04:18,480 Noi is here. Look! 19 00:04:19,880 --> 00:04:22,160 The same face as when he was a boy. 20 00:04:22,680 --> 00:04:24,560 Same nose, mouth, eyes. 21 00:04:25,599 --> 00:04:28,880 Even his look hasn't changed. He's just older. 22 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 All those years without seeing you. 23 00:04:31,200 --> 00:04:33,039 A big fellow. 24 00:04:33,999 --> 00:04:35,520 I can't believe it. 25 00:04:43,400 --> 00:04:44,679 Noi... 26 00:04:44,840 --> 00:04:47,919 You came from Thailand with just this bag? 27 00:04:48,080 --> 00:04:49,839 It's all I have. 28 00:04:50,000 --> 00:04:52,479 What did you say? You speak Chinese like a Thai! 29 00:04:55,080 --> 00:04:56,160 Put the bag down. 30 00:04:56,480 --> 00:04:57,320 Over there! 31 00:04:57,480 --> 00:05:00,279 I'll add a bowl! We'll all eat together! 32 00:05:16,520 --> 00:05:19,479 Don't forget: Dad's watching from up above. 33 00:05:23,040 --> 00:05:24,159 Let's go! 34 00:05:26,559 --> 00:05:28,760 He's 24! 35 00:05:28,920 --> 00:05:32,240 He's 5ft 9! 36 00:05:32,400 --> 00:05:34,359 He weighs 146 lbs! 37 00:05:34,839 --> 00:05:36,399 10 fights. 38 00:05:36,560 --> 00:05:38,079 8 wins. 39 00:05:38,240 --> 00:05:39,999 Never lost a fight! 40 00:05:40,160 --> 00:05:43,599 Stand up, everyone and let's applaud 41 00:05:43,760 --> 00:05:46,800 the new hope of Thai boxing... 42 00:05:46,959 --> 00:05:48,360 Manu... 43 00:05:48,519 --> 00:05:52,800 Ramirez... 44 00:06:41,559 --> 00:06:44,919 Manu Ramirez! 45 00:06:45,560 --> 00:06:47,840 Now let's greet 46 00:06:48,039 --> 00:06:50,400 a man in Manu's corner... 47 00:06:51,039 --> 00:06:53,360 A great champ of English boxing... 48 00:06:53,520 --> 00:06:55,520 Tonight he's here 49 00:06:55,680 --> 00:06:58,239 to be beside his kid brother. 50 00:06:58,400 --> 00:07:03,440 Let's cheer Raphael Ramirez! 51 00:07:06,720 --> 00:07:09,840 Tonight you'll see a sizzling fight 52 00:07:09,999 --> 00:07:13,800 between a Thai, a former World Champion, Kitti, 53 00:07:13,959 --> 00:07:15,159 and the Frenchman 54 00:07:15,320 --> 00:07:18,200 with boxing in his genes: his dad and brother 55 00:07:18,360 --> 00:07:20,439 were stars of English boxing. 56 00:07:20,600 --> 00:07:24,399 He has English boxing genes in his gloves. 57 00:07:24,560 --> 00:07:26,960 We'll see a great fight tonight! 58 00:07:27,120 --> 00:07:30,639 We'll be behind them all the way. May the best man win! 59 00:07:30,840 --> 00:07:34,200 The Ramirez kid won't last 2 rounds. 60 00:07:35,199 --> 00:07:36,240 Go on, Kitti! 61 00:07:44,559 --> 00:07:46,479 Don't rush in! 62 00:08:00,639 --> 00:08:03,080 There, left, right, middle. 63 00:08:03,240 --> 00:08:04,800 Yeah, like that! 64 00:08:30,800 --> 00:08:32,760 That's good, bro. 65 00:08:35,000 --> 00:08:36,920 Left, right, middle, simple stuff. 66 00:08:37,080 --> 00:08:39,279 Stay that way, lined up, don't rush in! 67 00:08:39,480 --> 00:08:41,679 Keep your distance, don't rush at him. 68 00:08:43,160 --> 00:08:45,440 Breathe deeply, Manu. 69 00:08:45,600 --> 00:08:46,959 2nd round! 70 00:08:49,320 --> 00:08:51,360 Fighters in the middle, please. 71 00:09:05,919 --> 00:09:07,119 You're the boss, do it! 72 00:09:17,720 --> 00:09:19,040 Let that right fly! 73 00:09:25,400 --> 00:09:27,000 Get up! 74 00:09:36,200 --> 00:09:37,719 Move around! 75 00:10:03,879 --> 00:10:06,240 You're here to win! Remember what we practiced! 76 00:10:06,399 --> 00:10:08,160 You forgot it all! 77 00:10:08,600 --> 00:10:11,480 We're here to win! To win, shit! 78 00:10:11,640 --> 00:10:12,600 What ya doin'? 79 00:10:12,800 --> 00:10:14,880 - He's not the boss! You are! - Cool it, Rapha! 80 00:10:15,039 --> 00:10:16,680 Yeah, Jo! 81 00:10:19,200 --> 00:10:20,919 Remember the hurts you've had. 82 00:10:21,080 --> 00:10:23,720 Don't lose this fight. You got it made. 83 00:10:23,880 --> 00:10:26,079 He's yours. Don't lose this fight. 84 00:10:26,240 --> 00:10:27,840 Fighters in the middle! 85 00:10:28,359 --> 00:10:29,720 Mouthpiece. 86 00:10:31,200 --> 00:10:33,159 Fighters in the middle, please. 87 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 Watch out, Manu! 88 00:11:18,399 --> 00:11:19,440 It's nothing. 89 00:11:20,600 --> 00:11:21,480 Doctor! 90 00:11:23,079 --> 00:11:24,279 What is it? His eye? 91 00:11:24,440 --> 00:11:26,720 Let me see, please. 92 00:11:26,880 --> 00:11:29,919 I can't see. Is it deep? 93 00:11:30,560 --> 00:11:32,760 - Is it serious? - No, it's OK. 94 00:11:32,919 --> 00:11:34,359 Can we go on, doc? 95 00:11:34,520 --> 00:11:35,360 Breathe! 96 00:11:35,559 --> 00:11:37,160 No elbows! 97 00:11:40,400 --> 00:11:41,720 Box! 98 00:11:47,079 --> 00:11:49,560 Hit him, Manu! 99 00:11:49,719 --> 00:11:50,559 You're the best! 100 00:12:06,320 --> 00:12:07,520 He's yours! 101 00:12:12,480 --> 00:12:14,559 Count, ref! 102 00:12:18,159 --> 00:12:19,599 In your corner! 103 00:13:12,600 --> 00:13:13,800 Hey, bro... 104 00:13:13,959 --> 00:13:18,120 When you let your right fly, it hurt him. 105 00:13:18,279 --> 00:13:20,919 That's real Ramirez stuff! 106 00:13:21,080 --> 00:13:23,160 - True, Ray? - You bet! 107 00:13:23,319 --> 00:13:24,840 Rapha... 108 00:13:26,280 --> 00:13:27,200 Look who's here! 109 00:13:28,440 --> 00:13:30,600 The Chinese delegation. 110 00:13:38,040 --> 00:13:42,399 Congratulations. You gave us a fine fight. 111 00:13:42,560 --> 00:13:47,280 You were very brave, Mr Ramirez. Very brave. 112 00:13:48,320 --> 00:13:50,439 Go shower, Manu! 113 00:13:55,280 --> 00:13:57,120 Rapha, you recognize me? 114 00:13:57,999 --> 00:14:01,400 Jo, he asks if I recognize him. 115 00:14:01,959 --> 00:14:04,560 Tony Tran! How could I forget you? 116 00:14:05,480 --> 00:14:07,719 As kids you beat each other silly! 117 00:14:08,240 --> 00:14:10,920 All that's past. 118 00:14:11,079 --> 00:14:13,479 Meet Chinh! 119 00:14:14,040 --> 00:14:15,519 My bride to be! 120 00:14:23,439 --> 00:14:24,680 Hello. 121 00:14:26,480 --> 00:14:28,400 She worried for your kid bro! 122 00:14:34,440 --> 00:14:36,159 Still got your garage, Rapha? 123 00:14:36,320 --> 00:14:38,079 You bet. 124 00:14:38,240 --> 00:14:40,119 The Ramirez got tough hides! 125 00:14:40,920 --> 00:14:43,200 Spoken like your Dad. 126 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 Now I'm back in town, I hope we'll meet. 127 00:14:47,360 --> 00:14:49,640 Any time, Tony. 128 00:14:54,639 --> 00:14:57,840 We'll let you celebrate your victory 129 00:14:57,999 --> 00:14:59,679 quietly with your family. 130 00:15:00,159 --> 00:15:01,880 OK, Mr Tran. 131 00:15:13,119 --> 00:15:15,480 Rapha, where are you? 132 00:15:43,479 --> 00:15:45,039 Let's have some music! 133 00:15:59,640 --> 00:16:01,839 Where's Manu? 134 00:16:09,680 --> 00:16:12,480 That's my brother! 135 00:16:50,480 --> 00:16:51,999 You eat too much. 136 00:16:52,160 --> 00:16:53,559 Let me make the most of it. 137 00:16:53,720 --> 00:16:56,319 There's better things than eating. 138 00:16:56,919 --> 00:17:00,600 Tomorrow at the Tran's, when we discuss the wedding, 139 00:17:00,759 --> 00:17:04,479 remember to mention Noi's work-permit. 140 00:17:05,160 --> 00:17:06,519 If you wish. 141 00:17:06,680 --> 00:17:08,840 What can we lose? 142 00:17:10,160 --> 00:17:12,960 You must dare to bring it up. 143 00:17:13,119 --> 00:17:14,640 Yes, boss. 144 00:17:55,920 --> 00:17:57,840 Here we go! 145 00:17:59,919 --> 00:18:01,680 We're about to eat! 146 00:18:03,999 --> 00:18:04,800 Let me finish, Mom. 147 00:18:04,959 --> 00:18:07,479 Kids, go wash your hands! 148 00:18:14,240 --> 00:18:15,999 Help me, Rapha! 149 00:18:18,680 --> 00:18:20,400 Dig that! 150 00:18:20,559 --> 00:18:22,959 I bash his brains, he doesn't move! 151 00:18:23,160 --> 00:18:24,800 He's nuts. 152 00:18:25,760 --> 00:18:26,720 Dude's incredible! 153 00:18:26,919 --> 00:18:28,640 He's a Thai. He's hungry! 154 00:18:28,800 --> 00:18:30,159 You can't imagine how hungry he is! 155 00:18:30,360 --> 00:18:32,400 What do you expect? 156 00:18:32,559 --> 00:18:35,840 Think he came to France for the ride? 157 00:18:37,680 --> 00:18:38,480 It takes that! 158 00:18:38,679 --> 00:18:41,679 But I sent him back to Thailand with this! 159 00:18:42,759 --> 00:18:45,440 OK you won, but who did you beat? 160 00:18:45,600 --> 00:18:48,399 A poor cab-driver who cut your eyebrow. 161 00:18:48,920 --> 00:18:50,480 Don't brag! 162 00:18:50,640 --> 00:18:52,280 OK, Rapha! 163 00:18:52,479 --> 00:18:54,200 Manu boxed well, don't ride him. 164 00:18:54,360 --> 00:18:58,320 Forget it, Jo! I'm never good enough for him, he smirks! 165 00:18:58,520 --> 00:19:01,280 OK, you're the big champ! 166 00:19:01,479 --> 00:19:04,479 Lay off me! Cut it out! 167 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 You make me laugh! 168 00:19:07,160 --> 00:19:09,120 Ramirez kids! Break! 169 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 I want him to be level-headed! 170 00:19:12,680 --> 00:19:14,640 You're level-headed? 171 00:19:15,240 --> 00:19:17,000 Shit, I'm not kidding... 172 00:19:17,720 --> 00:19:21,159 He's like our old man! Stubborn as a mule! 173 00:19:22,839 --> 00:19:23,799 I'm off. 174 00:19:25,959 --> 00:19:27,680 You're too rough on your brother. 175 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 He's like Dad, gets mad right off! 176 00:19:30,639 --> 00:19:35,400 What he needs is advice, an older brother who cares for him. 177 00:19:37,359 --> 00:19:40,400 But if you praise him, he sits back. 178 00:19:45,879 --> 00:19:47,720 Let me tell you... 179 00:19:49,239 --> 00:19:51,639 He boxed really well. He showed he has heart. 180 00:19:53,400 --> 00:19:55,680 Know where that chick lives? 181 00:19:55,839 --> 00:19:57,200 What chick? 182 00:19:57,639 --> 00:19:58,800 The one with Tony. 183 00:19:59,000 --> 00:20:01,440 I said, she's his private property. 184 00:20:01,599 --> 00:20:02,919 Hands off! 185 00:20:03,080 --> 00:20:05,600 Why's that guy back in town? 186 00:20:06,480 --> 00:20:08,960 I don't know why he's back... 187 00:20:09,120 --> 00:20:12,840 But please drop it, don't get mixed up in that. 188 00:20:12,999 --> 00:20:16,800 What if she lives in the hi-rise facing us? 189 00:20:17,240 --> 00:20:19,640 Maybe she's looking at me. 190 00:20:20,720 --> 00:20:22,560 You're really hot for her. 191 00:20:28,320 --> 00:20:29,480 Could be. 192 00:20:36,200 --> 00:20:38,520 If your mother could see you, 193 00:20:38,679 --> 00:20:40,560 she'd be so happy. 194 00:20:42,600 --> 00:20:44,520 Realize how lucky you are? 195 00:20:44,799 --> 00:20:47,079 Your whole family benefits from your happiness. 196 00:20:47,240 --> 00:20:49,400 This marriage will enable us 197 00:20:49,560 --> 00:20:52,479 to open a restaurant. 198 00:20:52,880 --> 00:20:55,200 And your brother will get a work-permit. 199 00:20:55,359 --> 00:20:57,720 All our hopes rest on you! 200 00:20:59,640 --> 00:21:02,480 - What's she doing? - Taking care of her brother. 201 00:21:02,640 --> 00:21:04,760 We're about to eat. 202 00:21:05,120 --> 00:21:06,960 Hurry! 203 00:21:07,119 --> 00:21:09,279 Don't loiter, it's time to go. 204 00:21:11,199 --> 00:21:13,359 - You hurry, too! - I'll keep at it. 205 00:21:14,319 --> 00:21:17,799 You take ages to iron a shirt. Stop singing! 206 00:21:49,239 --> 00:21:50,480 What's this for? 207 00:21:51,200 --> 00:21:52,719 To buy new clothes 208 00:21:52,880 --> 00:21:56,360 for when we visit the Tran family. 209 00:21:59,600 --> 00:22:01,560 Do you really love him? 210 00:22:04,239 --> 00:22:05,960 Chinh! Noi! 211 00:22:06,440 --> 00:22:07,959 Are you ready? 212 00:22:08,439 --> 00:22:10,080 We have to leave! 213 00:22:23,000 --> 00:22:24,440 Hey, champ! 214 00:22:25,520 --> 00:22:28,200 - You've recuperated? - I'm fine, thanks. 215 00:22:29,079 --> 00:22:31,119 The champ! 216 00:22:32,040 --> 00:22:34,239 That's the latest model! 217 00:22:34,400 --> 00:22:36,320 - Real snazzy! - I just got it. 218 00:22:36,519 --> 00:22:37,599 Like it? 219 00:22:40,160 --> 00:22:43,080 - It's a beaut! - Go for a spin? Get in. 220 00:22:43,239 --> 00:22:46,479 We've got work to do, Manu! Some other time! 221 00:22:46,680 --> 00:22:48,600 I said I need ya! 222 00:22:51,360 --> 00:22:52,520 Forget it. 223 00:22:54,399 --> 00:22:56,319 We'll do it some other time. 224 00:23:01,080 --> 00:23:03,920 - Business OK, Tony? - Can't complain. 225 00:23:04,560 --> 00:23:07,479 I've worked hard. I'm taking over from Dad. 226 00:23:07,640 --> 00:23:10,599 Know what we call your brother at home? 227 00:23:11,720 --> 00:23:13,680 "Will of Steel". 228 00:23:18,519 --> 00:23:20,400 What do you want, Tony? 229 00:23:21,999 --> 00:23:23,199 Can we talk in private? 230 00:23:23,400 --> 00:23:25,080 We are in private! 231 00:23:39,200 --> 00:23:40,760 What an act! 232 00:23:41,600 --> 00:23:43,760 I hear you want to sell the garage. 233 00:23:46,359 --> 00:23:48,840 - Who told you that? - Locals. 234 00:23:50,679 --> 00:23:53,120 You know, the locals... 235 00:23:54,600 --> 00:23:56,799 You see a "For sale" sign here? 236 00:23:57,000 --> 00:24:00,800 Maybe I don't see well. You see any sign here? 237 00:24:00,960 --> 00:24:05,319 You're right, but your garage is falling apart. 238 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 It won't last much longer. 239 00:24:07,400 --> 00:24:10,920 I came to make you a proposition. A very honest one. 240 00:24:12,080 --> 00:24:15,680 I need your space for my big project. Name your price. 241 00:24:15,840 --> 00:24:17,120 What'll you pay? 242 00:24:17,280 --> 00:24:19,560 - Just asking. - Stay out of this! 243 00:24:21,480 --> 00:24:24,159 You think it's funny. Listen, Tony. 244 00:24:24,320 --> 00:24:27,680 Nothing's for sale here. You got the wrong address. 245 00:24:27,840 --> 00:24:29,960 Don't get mad! 246 00:24:30,120 --> 00:24:32,079 Don't get mad and listen! 247 00:24:32,240 --> 00:24:35,439 If you don't sell it today, the bank'll sell it to me tomorrow. 248 00:24:35,600 --> 00:24:37,040 Once you've gone bankrupt. 249 00:24:37,239 --> 00:24:38,919 Who's goin' bankrupt? 250 00:24:44,000 --> 00:24:46,040 That's not nice, Tony. 251 00:24:46,200 --> 00:24:50,880 Don't talk crap. That's petty! 252 00:24:51,039 --> 00:24:53,760 Think your dough can swing anything? 253 00:24:53,919 --> 00:24:55,640 Why are you so hostile? 254 00:24:55,800 --> 00:24:58,239 It's an honest proposition. I thought... 255 00:24:58,400 --> 00:25:00,920 - You think too much, Tony! - Let's go, Tom. 256 00:25:05,679 --> 00:25:06,320 Too bad! 257 00:25:06,759 --> 00:25:09,480 Sure! Mind your crate driving out! 258 00:25:09,639 --> 00:25:12,800 If you change your mind, you know where I am! 259 00:25:15,399 --> 00:25:17,799 What's this about bankruptcy? 260 00:25:17,960 --> 00:25:19,560 There's none! 261 00:25:20,160 --> 00:25:23,000 Why not sell? You're sick of this damn garage. 262 00:25:23,160 --> 00:25:25,640 A guy who's loaded shows up, and you pass? 263 00:25:27,080 --> 00:25:29,760 Over my dead body he'll get my garage! 264 00:25:30,560 --> 00:25:32,760 Our garage, it's ours. 265 00:26:14,919 --> 00:26:17,799 Buddhist altar 266 00:26:59,559 --> 00:27:02,760 Sir, please take off your shoes. 267 00:27:04,359 --> 00:27:05,400 Thank you. 268 00:27:54,039 --> 00:27:57,440 Thank you, miss. Come pray to Buddha when you wish. 269 00:27:57,600 --> 00:27:59,760 Good health to you! 270 00:28:08,199 --> 00:28:10,920 Thank you, sir. Come pray to Buddha when you wish. 271 00:28:11,079 --> 00:28:13,040 Good health to you! 272 00:28:15,159 --> 00:28:17,040 Goodbye! Thank you! 273 00:29:02,880 --> 00:29:05,040 What's this? 274 00:29:05,240 --> 00:29:06,680 Pop music? 275 00:29:23,520 --> 00:29:25,640 Your smile is so gracefull. 276 00:29:27,039 --> 00:29:29,319 What is it? Chinese? 277 00:29:29,840 --> 00:29:31,200 Or Thai? 278 00:29:32,280 --> 00:29:33,759 Cambodian? 279 00:29:33,920 --> 00:29:36,519 Khmer? Laotian? Vietnamese? 280 00:29:37,359 --> 00:29:39,399 I mean it... 281 00:29:48,440 --> 00:29:50,040 You forgot this. 282 00:29:55,719 --> 00:29:58,200 Say a word, just a word! 283 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 Just one word! 284 00:30:04,080 --> 00:30:05,720 Everyone's looking at you! 285 00:30:05,919 --> 00:30:07,640 You're ridiculous. 286 00:30:08,400 --> 00:30:09,920 She talks! 287 00:30:10,080 --> 00:30:12,159 She can talk! 288 00:30:12,360 --> 00:30:14,640 She actually talks. 289 00:30:14,840 --> 00:30:17,520 Hey, you talk! Wait for me! 290 00:30:21,720 --> 00:30:24,519 How do you say "person" in Chinese? 291 00:30:33,999 --> 00:30:36,000 How do you say "pretty"? 292 00:30:38,000 --> 00:30:38,919 What? 293 00:30:54,440 --> 00:30:56,120 Very pretty person... 294 00:30:59,919 --> 00:31:01,239 You live here? 295 00:31:01,800 --> 00:31:03,920 Yes, on the 17th floor. 296 00:31:05,120 --> 00:31:06,639 Nice view! 297 00:31:11,040 --> 00:31:12,999 I have to go in now. 298 00:31:13,680 --> 00:31:15,159 I understand. 299 00:31:24,680 --> 00:31:25,280 Bye. 300 00:31:25,440 --> 00:31:26,600 Chinh! 301 00:31:26,760 --> 00:31:28,599 So you're back. 302 00:32:39,039 --> 00:32:40,640 Chinh! 303 00:32:41,000 --> 00:32:42,560 Aren't you ashamed? 304 00:33:22,119 --> 00:33:23,799 What's this music? 305 00:33:29,520 --> 00:33:30,480 It is... 306 00:33:30,680 --> 00:33:34,119 Laotian music! Great for the nerves. 307 00:33:34,280 --> 00:33:36,560 It's driving me nuts! 308 00:33:43,239 --> 00:33:44,840 Whose is it? 309 00:33:45,279 --> 00:33:47,000 I can't take any more. 310 00:33:47,919 --> 00:33:50,600 - Let's see it. - Have a whiff! 311 00:33:50,760 --> 00:33:51,720 Yeah, not bad! 312 00:33:51,879 --> 00:33:54,560 Not bad? You crazy? It's fabulous! 313 00:33:55,080 --> 00:33:57,399 Who's this chick? Do I know her? 314 00:33:57,560 --> 00:33:59,280 No, you don't. 315 00:34:00,600 --> 00:34:02,520 She's a real goddess! 316 00:34:03,639 --> 00:34:06,200 I wanna meet her, see what she's like! 317 00:34:07,440 --> 00:34:09,000 Not yet. 318 00:34:09,159 --> 00:34:10,920 I need more time. 319 00:34:12,800 --> 00:34:14,679 You running her in? 320 00:34:15,120 --> 00:34:16,440 Is it serious? 321 00:34:16,599 --> 00:34:19,920 Serious maybe, but complicated for sure. 322 00:34:20,079 --> 00:34:22,800 All I know is I'm nuts about her. 323 00:34:24,879 --> 00:34:26,160 What if... 324 00:34:27,360 --> 00:34:29,160 What if the offer wasn't from Tony? 325 00:34:29,319 --> 00:34:33,320 Not that again! Think of other things! 326 00:34:33,999 --> 00:34:35,840 You think of other things! 327 00:34:36,279 --> 00:34:38,040 Again! 328 00:34:42,840 --> 00:34:44,400 Hang in there, Féfé! 329 00:34:44,559 --> 00:34:45,999 Whatcha doin' here? 330 00:34:46,440 --> 00:34:48,120 - I gotta bring you my car. - Sure. 331 00:34:48,279 --> 00:34:51,360 - Where you going? - Gonna watch my bro. 332 00:34:51,519 --> 00:34:54,159 Left, right, move! 333 00:34:54,320 --> 00:34:56,919 Don't let him close in on you, Manu! 334 00:34:57,080 --> 00:34:58,520 Left, left, go on! 335 00:34:58,680 --> 00:35:00,279 Come show me! 336 00:35:07,599 --> 00:35:11,880 Let 'em slug it out! 337 00:35:19,320 --> 00:35:20,760 Not with the knees, guys! 338 00:35:20,919 --> 00:35:23,199 That's enough, Jo! 339 00:35:23,720 --> 00:35:26,400 Knees, head, feet. 340 00:35:35,520 --> 00:35:37,839 I don't want him to get hurt. 341 00:35:38,000 --> 00:35:40,920 - That's enough, Jo! - I said, quit that! 342 00:35:45,999 --> 00:35:47,319 Now hit him! 343 00:35:51,680 --> 00:35:53,840 I got work to do. 344 00:35:54,279 --> 00:35:55,880 Left, right. Left, right! 345 00:35:56,040 --> 00:35:57,279 Again! 346 00:35:57,440 --> 00:35:58,680 Hook! 347 00:35:58,839 --> 00:35:59,640 That's enough, Manu. 348 00:36:03,519 --> 00:36:05,600 Stretches, sit-ups, then a shower. 349 00:36:09,920 --> 00:36:11,880 - Manu's got a helluva punch! - Sure does. 350 00:36:12,039 --> 00:36:15,200 - Got a fight lined up for him? - Not yet. 351 00:36:20,799 --> 00:36:21,879 Hi, champ! 352 00:36:22,080 --> 00:36:25,680 Let's go, put some pep in it! No faking! 353 00:36:26,439 --> 00:36:28,760 You fooled me the other night. 354 00:36:28,920 --> 00:36:30,560 - You liked it? - It was great! 355 00:36:30,720 --> 00:36:32,160 And thanks for... 356 00:36:32,319 --> 00:36:35,120 - What? - I made a lot of bread! 357 00:36:35,280 --> 00:36:36,920 - No? - I swear it! 358 00:36:43,359 --> 00:36:46,040 That's enough guys. Let's quit. 359 00:36:47,040 --> 00:36:48,879 Manu! That'll do! 360 00:36:51,879 --> 00:36:53,240 Shower! 361 00:37:26,280 --> 00:37:27,960 Things OK? 362 00:37:35,439 --> 00:37:37,680 You don't talk to me anymore? 363 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 I know, I'm upsetting your life. 364 00:37:49,599 --> 00:37:51,600 But I had to see you. 365 00:37:52,119 --> 00:37:54,639 I think of you all the time. I can't work! 366 00:37:55,359 --> 00:37:56,880 You understand? 367 00:38:01,719 --> 00:38:04,320 You mustn't try to see me anymore. 368 00:38:04,800 --> 00:38:06,000 Why? 369 00:38:07,200 --> 00:38:08,880 I'm going to marry Tony. 370 00:38:09,039 --> 00:38:10,680 Who's making you? 371 00:38:12,680 --> 00:38:14,319 Nobody. It's my decision. 372 00:38:14,840 --> 00:38:16,400 I don't believe you. 373 00:38:20,000 --> 00:38:21,440 I don't believe you. 374 00:38:21,600 --> 00:38:23,280 We have to stop meeting. 375 00:38:25,839 --> 00:38:27,639 I don't believe you! 376 00:39:12,120 --> 00:39:14,919 You're jealous! 377 00:39:24,840 --> 00:39:27,360 I've got something you'll like. 378 00:39:36,879 --> 00:39:38,840 Don't you want to open it? 379 00:39:43,640 --> 00:39:46,839 A 2-week temporary work-permit. 380 00:39:51,000 --> 00:39:52,560 Thanks, Tony. 381 00:39:53,240 --> 00:39:55,719 I'll give it to your brother myself. 382 00:39:57,240 --> 00:39:59,199 It's the start of his freedom. 383 00:39:59,360 --> 00:40:00,320 The rest... 384 00:40:00,480 --> 00:40:03,560 The rest will follow. 385 00:40:04,839 --> 00:40:06,399 Well? 386 00:40:09,519 --> 00:40:11,439 I'm tired, Tony. 387 00:40:12,159 --> 00:40:14,799 What do you mean, tired? 388 00:40:16,080 --> 00:40:18,320 I work early tomorrow. I'll go home. 389 00:40:18,480 --> 00:40:20,640 With me, you can stop working. 390 00:40:20,799 --> 00:40:23,400 Just say the word. 391 00:40:24,759 --> 00:40:27,360 - Let go of me. - Kiss me! 392 00:40:44,079 --> 00:40:45,720 Now what's wrong? 393 00:40:46,359 --> 00:40:48,279 What don't you like about me? 394 00:40:48,680 --> 00:40:51,360 Want me to change? To dress differently? 395 00:40:52,040 --> 00:40:53,240 What is it? 396 00:40:53,600 --> 00:40:55,200 Is it my smell? 397 00:40:55,800 --> 00:40:57,680 - My mouth? - No, Tony... 398 00:40:57,840 --> 00:41:00,200 - My cologne? - It's not that. 399 00:41:00,360 --> 00:41:01,680 It's... 400 00:41:05,280 --> 00:41:06,560 What? 401 00:41:11,600 --> 00:41:13,479 What is it? 402 00:41:14,240 --> 00:41:16,640 I'm just tired, Tony! 403 00:41:16,800 --> 00:41:18,960 That's why you don't laugh with me? 404 00:41:19,119 --> 00:41:20,799 Because you're tired? 405 00:41:23,559 --> 00:41:25,160 I don't know. 406 00:41:31,839 --> 00:41:33,879 With Ramirez you have fun. 407 00:41:34,040 --> 00:41:36,000 - What? - You laugh with him. 408 00:41:36,879 --> 00:41:38,199 Don't deny it. 409 00:41:38,919 --> 00:41:40,440 I saw you! 410 00:41:52,440 --> 00:41:54,440 I know you don't love me, Chinh! 411 00:41:54,600 --> 00:41:57,240 I know you don't. 412 00:41:57,999 --> 00:41:59,840 But trust me... 413 00:42:00,960 --> 00:42:02,400 In time, 414 00:42:02,880 --> 00:42:04,800 you'll get to know me better. 415 00:42:05,559 --> 00:42:08,559 You won't be able to do without me. 416 00:42:09,000 --> 00:42:12,360 - You're drunk, Tony! - I'll make a princess of you. 417 00:42:13,239 --> 00:42:14,280 A princess! 418 00:42:14,439 --> 00:42:16,320 You're drunk. 419 00:42:21,000 --> 00:42:23,840 Maybe I'm drunk, but I love you. 420 00:42:25,479 --> 00:42:27,519 You'll love me, too. 421 00:42:28,680 --> 00:42:29,520 You need me! 422 00:43:44,559 --> 00:43:46,200 You're beautiful... 423 00:43:46,359 --> 00:43:49,599 But you'll catch your death dressed like that. 424 00:45:01,400 --> 00:45:03,200 Amazing! 425 00:45:20,720 --> 00:45:21,720 Who lives here? 426 00:45:24,120 --> 00:45:25,760 Nobody. 427 00:46:03,000 --> 00:46:04,359 Ramirez! 428 00:46:04,520 --> 00:46:06,120 Open up, it's Tony! 429 00:46:19,880 --> 00:46:21,399 Come down, Ramirez! 430 00:46:23,000 --> 00:46:25,400 I know Chinh's in there with you! 431 00:46:34,400 --> 00:46:36,399 Open this door, dammit! 432 00:51:00,879 --> 00:51:02,480 Look! 433 00:52:04,040 --> 00:52:05,439 Hold it, you! 434 00:52:05,600 --> 00:52:07,320 Manu! 435 00:52:36,560 --> 00:52:38,199 You're Ramirez? 436 00:53:15,039 --> 00:53:17,360 Mr Ramirez, I'm sorry but... 437 00:53:17,520 --> 00:53:19,119 Please, wait. 438 00:53:19,280 --> 00:53:21,560 I'm just doing my work. 439 00:53:49,160 --> 00:53:51,120 Please don't touch things. 440 00:55:11,280 --> 00:55:12,519 Why, Chinh? 441 00:55:12,680 --> 00:55:14,439 Calm down, Tony. 442 00:55:15,360 --> 00:55:17,319 Calm down. 443 00:55:20,199 --> 00:55:22,599 I'll phone Tom. 444 00:55:23,120 --> 00:55:26,000 Stay with me! Please! 445 00:55:26,160 --> 00:55:27,399 Stay! 446 00:55:30,519 --> 00:55:32,480 What have you done, Tony? 447 00:55:41,240 --> 00:55:42,920 Where you going, dammit? 448 00:55:49,760 --> 00:55:51,240 Why him? 449 00:55:52,599 --> 00:55:54,399 Stay with me. 450 00:55:54,560 --> 00:55:56,520 Calm down, Tony! 451 00:55:57,120 --> 00:55:58,800 Let go of me! 452 00:56:06,240 --> 00:56:08,040 You're mine, Chinh. 453 00:56:10,239 --> 00:56:11,919 If you leave me, 454 00:56:12,399 --> 00:56:13,400 I'll kill you! 455 00:56:13,839 --> 00:56:15,440 I'll kill both of you. 456 00:56:17,120 --> 00:56:19,959 Calm down, Tony! 457 00:56:29,040 --> 00:56:30,039 Go on, Chinh! 458 00:56:32,360 --> 00:56:33,360 Go on! 459 00:56:42,080 --> 00:56:43,560 I'm not yours. 460 00:56:46,719 --> 00:56:48,360 I don't belong to you. 461 00:56:49,520 --> 00:56:51,120 Go on, kill me. 462 00:56:56,960 --> 00:56:58,760 I'll kill you. 463 00:56:58,959 --> 00:57:01,080 Stop that, Tony! 464 00:57:21,800 --> 00:57:23,799 What's happened to you? 465 00:57:23,960 --> 00:57:25,479 What are you doing? 466 00:57:25,640 --> 00:57:27,320 Where are you going? 467 00:57:30,879 --> 00:57:33,240 You realize what you've done? 468 00:57:33,399 --> 00:57:35,400 You've made us lose face. 469 00:57:36,920 --> 00:57:38,480 You've gone mad! 470 00:57:39,159 --> 00:57:40,200 Stop! 471 00:57:41,000 --> 00:57:43,440 If you leave now, 472 00:57:43,599 --> 00:57:45,399 never come back here! 473 00:57:57,200 --> 00:57:59,240 I'm not for sale. 474 00:58:03,759 --> 00:58:05,559 Grab her! Hurry! 475 00:58:16,520 --> 00:58:19,280 I'll never go back to them! 476 00:58:19,440 --> 00:58:21,279 Calm down, little sister. 477 00:58:21,840 --> 00:58:23,199 Where will you go? 478 00:58:43,080 --> 00:58:44,640 Forgive me. 479 00:58:46,599 --> 00:58:48,080 Forgive me. 480 00:58:50,840 --> 00:58:54,840 If because of me, you don't get your work-permit... 481 00:58:56,799 --> 00:58:58,599 Forgive me, but... 482 00:59:01,239 --> 00:59:02,840 I don't love him. 483 00:59:03,999 --> 00:59:06,080 Not one little bit. 484 00:59:10,800 --> 00:59:15,080 Don't worry about me, I'll find a solution. 485 00:59:44,000 --> 00:59:45,999 Rapha, someone for you. 486 01:00:25,080 --> 01:00:28,160 Chinh... My brother, Manu. 487 01:00:39,200 --> 01:00:41,559 Sorry, it's a real mess. 488 01:00:41,720 --> 01:00:43,839 The cleaning lady's sick. 489 01:00:48,960 --> 01:00:50,240 It'll be OK... 490 01:00:50,760 --> 01:00:52,200 Don't worry. 491 01:00:57,480 --> 01:00:59,319 Know what my mom used to say? 492 01:00:59,480 --> 01:01:02,559 Only sickness and death are serious. 493 01:01:04,760 --> 01:01:07,040 Where are you going? 494 01:01:07,920 --> 01:01:09,920 Stay, now that you're here! 495 01:01:11,120 --> 01:01:13,359 What's going on? 496 01:01:15,039 --> 01:01:16,400 What's happening to you, Chinh? 497 01:01:16,560 --> 01:01:18,320 I know who did it! 498 01:01:18,920 --> 01:01:20,319 You know what? 499 01:01:20,840 --> 01:01:22,400 What are you saying? 500 01:01:22,560 --> 01:01:24,519 I know who did it. 501 01:01:24,680 --> 01:01:26,120 Who are you talking about? 502 01:01:26,280 --> 01:01:27,240 Tony. 503 01:01:27,399 --> 01:01:29,280 Tony Tran? 504 01:01:30,639 --> 01:01:33,240 What are you saying, Chinh? 505 01:01:33,399 --> 01:01:36,080 That creep burned down my garage? 506 01:01:36,560 --> 01:01:37,959 He did it? 507 01:01:38,760 --> 01:01:40,959 How do you know? 508 01:01:41,120 --> 01:01:44,079 How do you know he burned down my garage? 509 01:01:49,880 --> 01:01:51,999 Is she Tony's chick? 510 01:01:54,480 --> 01:01:56,760 - Where you going? - I'm gonna waste the fucker! 511 01:01:56,919 --> 01:01:58,520 Sure, waste all of Chinatown! 512 01:01:58,680 --> 01:02:01,119 He burns the garage and I bend over? 513 01:02:01,280 --> 01:02:03,639 You touch that bastard, we're dead! 514 01:02:03,800 --> 01:02:06,680 Calm down. You can't fight him without proof! 515 01:02:06,879 --> 01:02:08,319 Let the insurance handle it. 516 01:02:08,480 --> 01:02:09,800 And lay off that chick! 517 01:02:09,960 --> 01:02:12,560 Leave her out of it! 518 01:02:12,759 --> 01:02:15,680 How can I? Why did Tony burn it down? 519 01:02:15,840 --> 01:02:17,000 You tell him! 520 01:02:17,160 --> 01:02:20,040 It's because you're screwing his woman! 521 01:02:20,199 --> 01:02:21,680 - Shut up, Manu! - I won't! 522 01:02:21,840 --> 01:02:25,560 I've babied you for 15 years! You won't teach me life! 523 01:02:25,719 --> 01:02:26,559 Sure, play dad to me! 524 01:02:26,720 --> 01:02:29,960 I'm your dad, your mom, I'm everything! 525 01:02:30,120 --> 01:02:31,719 What do you do for me? 526 01:02:31,880 --> 01:02:34,440 3 oil-changes a week at the garage! 527 01:02:34,599 --> 01:02:36,720 Who pays for your fight training? 528 01:02:36,879 --> 01:02:39,159 Does the dough fall from the sky? 529 01:02:39,680 --> 01:02:41,120 You get off on this? 530 01:02:41,319 --> 01:02:43,040 Shut up! 531 01:02:47,240 --> 01:02:48,080 It's over! 532 01:03:22,880 --> 01:03:24,360 Désiré. 533 01:03:29,360 --> 01:03:32,040 - I gotta talk to you. - This is no time! 534 01:03:33,320 --> 01:03:35,640 Shit! 535 01:03:35,799 --> 01:03:37,119 About your offer... 536 01:03:37,280 --> 01:03:40,040 Not here. You crazy, Manu? 537 01:03:43,880 --> 01:03:47,640 He drives me nuts! He wants trouble! 538 01:03:47,799 --> 01:03:49,440 Dirty fucker! 539 01:03:53,160 --> 01:03:55,080 So? What do you want? 540 01:04:21,840 --> 01:04:23,760 See how I screwed him! 541 01:04:29,679 --> 01:04:30,840 Well? 542 01:04:31,880 --> 01:04:34,359 I need bread, and fast! 543 01:04:36,720 --> 01:04:39,000 Help yourself. That's what I won. 544 01:04:39,159 --> 01:04:40,760 I need a lot, 545 01:04:40,920 --> 01:04:42,440 I mean it. 546 01:04:43,080 --> 01:04:44,319 A lot? 547 01:04:46,920 --> 01:04:48,320 A lot! 548 01:04:50,400 --> 01:04:52,920 What's a lot to you? 549 01:04:54,080 --> 01:04:56,559 You said to see you if I had a problem. 550 01:04:57,519 --> 01:05:00,360 - How's your brother? - Can you do it or not? 551 01:05:00,519 --> 01:05:01,880 Where ya goin'? 552 01:05:02,079 --> 01:05:03,920 Come here! 553 01:05:11,760 --> 01:05:14,319 How long have I known you, Manu? 554 01:05:15,800 --> 01:05:17,799 Since you were a little kid. 555 01:05:18,999 --> 01:05:21,920 I said if you got a problem, I'm your man. 556 01:05:22,440 --> 01:05:25,239 So it seems you got one. 557 01:05:25,400 --> 01:05:26,720 I'll say it again. 558 01:05:26,919 --> 01:05:29,199 You can count on me. 559 01:05:29,919 --> 01:05:31,839 But I warn you... 560 01:05:32,400 --> 01:05:35,319 If you go into this, you go all the way. 561 01:05:35,480 --> 01:05:38,199 You can't back out. 562 01:05:38,640 --> 01:05:41,480 You understand that? 563 01:05:47,360 --> 01:05:50,280 We'll be a great team, you and me! 564 01:05:52,680 --> 01:05:54,680 You were right to come. 565 01:06:01,320 --> 01:06:03,159 We're gonna do it. 566 01:06:21,159 --> 01:06:22,479 Where's your scumbag son? 567 01:06:22,680 --> 01:06:23,880 I'm talking to you. 568 01:06:24,039 --> 01:06:25,719 Out of my way! 569 01:06:27,399 --> 01:06:29,199 Come here! I'll rip your head off! 570 01:06:30,399 --> 01:06:31,839 Hold it! 571 01:06:35,840 --> 01:06:36,879 Go on! 572 01:06:37,800 --> 01:06:39,399 Get back to work! Fast! 573 01:06:39,600 --> 01:06:40,680 He said get to work! 574 01:06:40,839 --> 01:06:42,800 You, too. Back to work. 575 01:06:43,760 --> 01:06:45,440 I won't say it twice. 576 01:06:46,920 --> 01:06:49,920 Don't play dumb. You listen to me! 577 01:06:50,079 --> 01:06:54,360 Get Tony to my garage before I find him! Or else! 578 01:07:02,600 --> 01:07:04,800 I tried to negotiate with him... 579 01:07:05,760 --> 01:07:07,200 I tried. 580 01:07:10,280 --> 01:07:12,039 He wouldn't hear of it. 581 01:07:13,920 --> 01:07:17,520 He wanted to put me down, by taking Chinh! 582 01:07:17,679 --> 01:07:20,079 So you burned down his garage? 583 01:07:20,559 --> 01:07:21,600 His garage? 584 01:07:21,759 --> 01:07:23,240 Yes, his garage. 585 01:07:23,400 --> 01:07:26,679 What I wanted to do was to kill him! 586 01:07:28,040 --> 01:07:30,639 You bear a name, my name, 587 01:07:30,800 --> 01:07:33,159 a respected and respectable name. 588 01:07:33,759 --> 01:07:35,559 You've made me lose face. 589 01:07:36,600 --> 01:07:38,679 Because of people like you 590 01:07:39,240 --> 01:07:41,559 our community has a bad reputation. 591 01:07:44,480 --> 01:07:46,320 After the Tet festivities, 592 01:07:47,600 --> 01:07:49,640 you'll leave for Shanghai. 593 01:07:50,280 --> 01:07:52,560 Forget this girl, my son. 594 01:07:52,719 --> 01:07:54,360 She has made her choice. 595 01:07:54,960 --> 01:07:56,480 I won't leave. 596 01:07:56,640 --> 01:07:59,919 You'll leave before this gets worse. 597 01:08:03,720 --> 01:08:07,040 My decision is irrevocable. 598 01:08:07,400 --> 01:08:09,240 You'll leave for Shanghai. 599 01:08:09,399 --> 01:08:12,360 I won't go to Shanghai! 600 01:08:22,200 --> 01:08:23,880 You can leave now. 601 01:10:17,520 --> 01:10:19,599 Hello, Mr Ramirez. 602 01:10:22,800 --> 01:10:24,879 You listen to Asian music? 603 01:10:27,840 --> 01:10:32,160 I think an amicable solution would be welcome... 604 01:10:32,960 --> 01:10:36,920 To ease things between you and my son Tony. 605 01:10:42,000 --> 01:10:43,400 Of course, 606 01:10:43,800 --> 01:10:46,839 you're free to file charges against Tony. 607 01:10:47,000 --> 01:10:49,400 But I'm convinced 608 01:10:50,000 --> 01:10:53,280 no good will come of it. Not for you, or for me. 609 01:10:55,239 --> 01:10:56,600 So... 610 01:10:57,320 --> 01:10:59,760 Here's a signed check. 611 01:11:00,320 --> 01:11:03,120 Just write in the sum. 612 01:11:04,119 --> 01:11:06,320 And the matter is settled. 613 01:11:08,280 --> 01:11:10,599 Let's shake hands. 614 01:12:41,160 --> 01:12:43,359 - What is it? - He's with me. 615 01:12:43,520 --> 01:12:45,800 - Who is he? - He's with me! 616 01:13:00,999 --> 01:13:03,080 Lai, search him! 617 01:13:04,479 --> 01:13:07,040 It's cool, Manu, let them do it. 618 01:13:24,759 --> 01:13:25,920 They're clean. 619 01:14:16,719 --> 01:14:18,639 Let's go, Manu. 620 01:14:52,119 --> 01:14:54,999 I warned you! This isn't sport. 621 01:14:55,160 --> 01:14:56,360 The rules are simple. 622 01:14:56,559 --> 01:14:59,240 Unlimited rounds. You can hit a guy who's down. 623 01:14:59,919 --> 01:15:02,280 If he can stand, the match goes on. 624 01:15:03,039 --> 01:15:04,320 Another thing, 625 01:15:04,479 --> 01:15:07,520 if you want to give up, if you ever do, 626 01:15:07,680 --> 01:15:09,279 you raise your hand. OK? 627 01:15:09,440 --> 01:15:11,120 Where are the gloves? 628 01:15:11,319 --> 01:15:13,239 What gloves? 629 01:15:13,680 --> 01:15:15,480 This is Burmese boxing! 630 01:15:16,560 --> 01:15:17,760 What's this audience? 631 01:15:17,919 --> 01:15:20,439 Take a look! 632 01:15:20,600 --> 01:15:22,320 The fights are seen live on the Internet. 633 01:15:22,520 --> 01:15:25,080 Worldwide! If you smile, they'll bet on you! 634 01:15:25,239 --> 01:15:26,679 Go get ready. 635 01:15:26,880 --> 01:15:29,319 - Where, here? - Sure, go over there. 636 01:15:29,480 --> 01:15:31,599 Go on, hurry! 637 01:15:34,400 --> 01:15:37,239 - How much do you bet? - 50! 638 01:15:37,400 --> 01:15:39,200 That's not enough. 639 01:15:39,360 --> 01:15:40,680 Then 60. 640 01:15:41,520 --> 01:15:43,440 So how much? 70? 641 01:15:43,599 --> 01:15:44,760 OK, 70 grand! 642 01:15:44,919 --> 01:15:46,200 - 70's all right, - OK. 643 01:15:46,400 --> 01:15:47,640 70 grand. 644 01:16:14,240 --> 01:16:16,800 Half now, half later. 645 01:16:19,320 --> 01:16:22,959 If you win, you get double. That OK? 646 01:16:23,520 --> 01:16:25,560 Concentrate, get ready. 647 01:16:25,719 --> 01:16:27,999 Don't let me down, champ! 648 01:16:45,759 --> 01:16:47,880 What's that scar? 649 01:16:52,719 --> 01:16:54,320 I was just a child... 650 01:16:54,759 --> 01:16:56,160 Really young. 651 01:16:58,080 --> 01:16:59,319 Noi was 10. 652 01:16:59,720 --> 01:17:01,479 Noi did that? 653 01:17:01,640 --> 01:17:02,640 No. 654 01:17:02,840 --> 01:17:07,280 Fleeing to Thailand, a piece of shrapnel hit us both. 655 01:17:10,080 --> 01:17:13,280 Besides Noi, it's all I have from Cambodia. 656 01:17:13,479 --> 01:17:15,360 I thought you were Chinese? 657 01:17:16,080 --> 01:17:18,759 Yes, I'm of Chinese origin, 658 01:17:18,920 --> 01:17:21,440 but my whole family was born in Cambodia. 659 01:17:22,839 --> 01:17:27,080 After Cambodia, I lived in Thailand with my brother. 660 01:17:27,840 --> 01:17:31,400 Then I left alone for China. 661 01:17:32,919 --> 01:17:35,720 Now I've been in France for 5 years. 662 01:17:36,120 --> 01:17:38,040 Quite a mixture! 663 01:17:39,279 --> 01:17:40,959 Pretty, isn't it? 664 01:17:42,080 --> 01:17:44,000 Very pretty. 665 01:19:34,680 --> 01:19:36,879 Move out! 666 01:20:01,040 --> 01:20:03,720 You've hurt him, you've got him. 667 01:20:05,600 --> 01:20:07,080 Don't play his game. 668 01:20:07,239 --> 01:20:09,920 Use your fists more, that's how you'll get him. 669 01:20:10,080 --> 01:20:14,840 When you break from a clinch, watch out for his elbows. 670 01:20:28,680 --> 01:20:30,600 Finish him off! 671 01:20:40,320 --> 01:20:42,999 Finish him off! 672 01:20:52,800 --> 01:20:54,440 Come off the ropes! 673 01:21:33,200 --> 01:21:34,200 Raise your hand! 674 01:21:57,920 --> 01:21:59,760 I beg you, Manu, come to! 675 01:21:59,919 --> 01:22:02,000 Come to, little champ. 676 01:23:19,760 --> 01:23:22,920 Manu? It's open. 677 01:23:24,159 --> 01:23:25,760 You drunk, or what? 678 01:23:26,480 --> 01:23:27,999 OK, I'm coming. 679 01:23:32,079 --> 01:23:33,480 Well? 680 01:23:34,599 --> 01:23:36,560 Still mad at me? 681 01:23:39,759 --> 01:23:41,640 You really tied one on. 682 01:23:42,159 --> 01:23:44,000 You're really ripped! 683 01:23:46,560 --> 01:23:48,999 Do I have to carry you? 684 01:23:52,719 --> 01:23:53,679 What happened? 685 01:23:53,840 --> 01:23:55,479 Who did that to you? 686 01:23:58,160 --> 01:24:00,680 Who did that to you, bro? 687 01:24:04,479 --> 01:24:06,039 Talk to me. 688 01:24:07,400 --> 01:24:08,799 What's that? 689 01:24:17,880 --> 01:24:19,880 Hey, bro! 690 01:24:20,040 --> 01:24:22,560 Where ya goin' bro? 691 01:24:38,559 --> 01:24:40,479 What's happening to you? 692 01:24:42,080 --> 01:24:45,159 Hold on, bro! 693 01:24:45,320 --> 01:24:47,679 What ya doin' to me? 694 01:24:50,199 --> 01:24:53,160 Wake up, Manu! 695 01:25:02,960 --> 01:25:06,480 You're a Ramirez, wake up! What the fuck ya doin'? 696 01:25:06,639 --> 01:25:08,360 Hold on! 697 01:25:08,520 --> 01:25:11,280 You'll catch cold. 698 01:25:12,519 --> 01:25:14,360 My bro! 699 01:25:15,800 --> 01:25:17,439 Little bro! 700 01:25:20,079 --> 01:25:22,119 Manu! 701 01:25:29,280 --> 01:25:30,879 Forgive me. 702 01:25:33,000 --> 01:25:34,760 Forgive me, Manu. 703 01:25:36,519 --> 01:25:38,960 Forgive me. 704 01:26:37,320 --> 01:26:38,799 Tom! 705 01:27:16,239 --> 01:27:19,239 Has Chinh driven you mad, Rapha? 706 01:27:22,280 --> 01:27:24,600 Tony, what are you doing? 707 01:27:29,480 --> 01:27:30,960 I'm OK, Dad! 708 01:27:44,240 --> 01:27:45,639 What's going on? 709 01:27:45,800 --> 01:27:47,280 I don't know, Dad! 710 01:27:48,240 --> 01:27:50,679 I know what happened. 711 01:27:51,560 --> 01:27:53,640 What do you know, Tom? 712 01:28:08,040 --> 01:28:09,759 Go on, translate! 713 01:28:09,920 --> 01:28:11,720 Translate for Rapha! 714 01:28:12,759 --> 01:28:16,119 Translate for Rapha, he wants to know the truth. 715 01:28:16,280 --> 01:28:18,519 Go on... Be gutsy! 716 01:28:19,400 --> 01:28:20,760 Translate! 717 01:28:24,080 --> 01:28:25,560 Tell me. 718 01:28:33,680 --> 01:28:35,360 He says... 719 01:28:36,480 --> 01:28:39,279 that your brother... 720 01:28:39,879 --> 01:28:43,560 agreed to an illegal fight... 721 01:28:43,719 --> 01:28:45,720 to earn money. 722 01:28:51,639 --> 01:28:53,120 And the rest, Chinh? 723 01:28:53,280 --> 01:28:54,519 Keep going! 724 01:28:54,680 --> 01:28:57,440 Rapha will love this. 725 01:28:57,600 --> 01:29:00,920 Tell him the rest, please. 726 01:29:03,440 --> 01:29:04,760 He says... 727 01:29:10,359 --> 01:29:11,799 it was Noi, 728 01:29:12,399 --> 01:29:13,560 my brother... 729 01:29:14,319 --> 01:29:16,880 who fought Manu. 730 01:29:21,279 --> 01:29:23,600 Tony, let go of her! 731 01:29:24,240 --> 01:29:25,880 Let her leave! 732 01:30:42,600 --> 01:30:43,959 It's for us, sister. 733 01:30:44,640 --> 01:30:46,680 Now we're free. 734 01:30:50,760 --> 01:30:52,440 You killed someone. 735 01:30:55,160 --> 01:30:56,880 What do you mean? 736 01:30:57,039 --> 01:30:58,599 I didn't kill anyone. 737 01:30:58,760 --> 01:31:00,920 The only solution was that fight. 738 01:31:04,440 --> 01:31:05,720 You killed! 739 01:31:07,080 --> 01:31:08,679 You killed someone! 740 01:31:12,000 --> 01:31:13,640 For money! 741 01:31:17,520 --> 01:31:19,040 I didn't kill anyone. 742 01:31:20,120 --> 01:31:21,399 It was a fight. 743 01:31:21,600 --> 01:31:23,360 He's dead! 744 01:31:43,640 --> 01:31:45,480 You killed his brother! 745 01:31:49,800 --> 01:31:51,159 Let's leave. 746 01:31:52,040 --> 01:31:53,480 Let's leave fast. 747 01:31:54,000 --> 01:31:55,320 Let's leave. 748 01:32:07,920 --> 01:32:09,320 To go where? 749 01:32:09,480 --> 01:32:11,160 Calm down, Chinh. 750 01:32:13,760 --> 01:32:15,159 Calm down. 751 01:34:53,679 --> 01:34:54,480 Fight me! 752 01:34:59,040 --> 01:35:00,600 Fight me! 753 01:35:13,800 --> 01:35:15,440 Show me! 754 01:35:16,119 --> 01:35:17,439 Is this what you did? 755 01:35:17,600 --> 01:35:18,720 Show me! 756 01:35:18,879 --> 01:35:22,280 Show me what you did to him! 757 01:43:14,520 --> 01:43:16,440 Subtitles: A.Whitelaw 758 01:43:16,599 --> 01:43:18,519 Subtitling: ECLAIR V&A 44568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.