All language subtitles for Far til fire i byen (1956).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,079 --> 00:01:50,593 See! There comes the little princess! 2 00:02:00,599 --> 00:02:02,396 Come on, Per. 3 00:02:03,599 --> 00:02:06,796 - No! Look who's there! - It's Uncle Anders! 4 00:02:07,039 --> 00:02:09,507 I have never seen anything like that! 5 00:02:19,239 --> 00:02:20,911 Boo!! 6 00:02:23,159 --> 00:02:27,277 No, where did you make me... Are you here too? 7 00:02:27,479 --> 00:02:30,357 Yes, we are celebrating the last day of the holiday. 8 00:02:30,599 --> 00:02:33,636 In the morning, the seriousness of life begins, and Per's first day at school. 9 00:02:33,839 --> 00:02:36,353 - Yes, you have become a big boy! - Yes, oops! 10 00:02:36,599 --> 00:02:39,875 Do you know what? Then I want to invite you for a ride up the slide. 11 00:02:40,119 --> 00:02:41,791 - Don't let me... - Don't let me... 12 00:02:41,959 --> 00:02:44,154 Don't you get dizzy on the slide? 13 00:02:44,319 --> 00:02:47,789 Don't talk about! You are a healthy and fit young man. 14 00:04:05,479 --> 00:04:07,947 I think Uncle Anders looks a little pale. 15 00:04:08,159 --> 00:04:09,990 What is it, Anders? Have you gotten sick? 16 00:04:10,199 --> 00:04:12,633 No, not at all! It just rocks a little. 17 00:04:12,839 --> 00:04:15,433 Dad, can we ask for money for a candyfloss? 18 00:04:15,599 --> 00:04:18,557 - What is that? - It's edible cotton wool. Pink! 19 00:04:18,759 --> 00:04:20,078 Damn it! 20 00:04:20,239 --> 00:04:22,628 Yes go ahead. You can run around a bit for yourselves. 21 00:04:22,839 --> 00:04:24,318 Maybe you are going to drink beer? 22 00:04:24,559 --> 00:04:28,677 Now I've never heard anything like it! It was a good idea by the way. 23 00:04:28,879 --> 00:04:32,189 - What do you think? - Yes, let go. 24 00:04:38,359 --> 00:04:41,908 - Look who's standing there! - No! It's Kjeld and Hanne! 25 00:04:44,879 --> 00:04:49,270 - Hey, Kjeld. - Hello! 26 00:04:49,479 --> 00:04:51,834 Dad! Don't you want to say hello to Ole, Mie and Little Per? 27 00:04:52,039 --> 00:04:53,711 They were the ones we played with last summer. 28 00:04:53,879 --> 00:04:55,756 I am glad to meet you. 29 00:04:55,959 --> 00:04:57,631 Good day. 30 00:04:57,839 --> 00:05:00,637 Yes, we stand and shop. May I present you with a small present? 31 00:05:00,839 --> 00:05:04,798 - Yes, thank you, but that is far too much. - No, he has enough money. 32 00:05:04,999 --> 00:05:07,229 Per though! 33 00:05:07,439 --> 00:05:10,829 - You can choose just what you want. - Well thank you. Don't you want one like that? 34 00:05:11,039 --> 00:05:13,155 - Well, thank you. - Here you go. 35 00:05:13,319 --> 00:05:16,231 - Thanks. - And what do you want, Little Per? 36 00:05:16,479 --> 00:05:19,471 - That one. - A mouth harmonica? 37 00:05:19,679 --> 00:05:23,228 Then you must also promise to play a little piece for us. Here you go. 38 00:05:23,479 --> 00:05:27,358 Thanks. Here you go, hold it. You can taste. 39 00:05:27,559 --> 00:05:30,631 - I don't think he can play. - Yes, you can believe that he can! 40 00:05:48,279 --> 00:05:50,509 Well, you must say goodbye, it's late. 41 00:05:50,719 --> 00:05:53,472 - Goodbye, children. - Shall you stay in here? 42 00:05:53,679 --> 00:05:55,556 Yes, we have been allowed to see the fireworks. 43 00:05:55,759 --> 00:05:58,956 Yes, I've been looking forward to it for a whole year! 44 00:06:24,639 --> 00:06:25,867 No! 45 00:06:43,359 --> 00:06:46,590 That we also had to sleep over ourselves today! 46 00:06:46,799 --> 00:06:49,074 Hurry up, or you'll be too late! 47 00:06:49,279 --> 00:06:53,636 - Don't worry, Sis, we're done. - Ole, have you snatched my pencil case? 48 00:06:53,839 --> 00:06:56,672 - Well, I haven't. - Aarh, then it's up there! 49 00:06:56,839 --> 00:06:59,990 - Do you have my lunch? - Here you go, little father. 50 00:07:00,199 --> 00:07:01,427 Thank you. 51 00:07:01,639 --> 00:07:06,190 Tell me, have you thought about going to the office in those morning shoes? 52 00:07:06,399 --> 00:07:09,038 It was good that you discovered it! 53 00:07:09,239 --> 00:07:12,709 - Now what about Little Per? - He first has to meet in half an hour. 54 00:07:12,919 --> 00:07:14,910 - It was good. - So we don't make it... 55 00:07:15,119 --> 00:07:18,077 Nonsense, we're setting a speed record. Bye-bye, Sis! 56 00:07:18,279 --> 00:07:20,998 - Bye-bye! - Goodbye! 57 00:07:23,239 --> 00:07:25,389 Good morning, Uncle Anders, we don't have time. 58 00:07:25,639 --> 00:07:28,597 Hey, Uncle Anders, we're so busy! 59 00:07:29,519 --> 00:07:34,195 Good morning, Uncle Anders. What will you? I mean, goodbye, goodbye! 60 00:07:42,519 --> 00:07:44,589 Tell me, is it a trot or a canter-race? 61 00:07:44,839 --> 00:07:48,388 No, we overslept. They were all just about to be late. 62 00:07:48,599 --> 00:07:51,352 - It was nice of you to come. - Well, I would love to do that. 63 00:07:51,559 --> 00:07:54,517 - Well, now I'm done. Let's go. - Fine. 64 00:07:57,359 --> 00:08:00,954 - And where is the boy? - The boy? 65 00:08:01,119 --> 00:08:03,792 Yes, Per. As far as I know, he is the one we have to follow to school. 66 00:08:03,999 --> 00:08:07,036 No! Would you believe I had forgotten him! 67 00:08:09,679 --> 00:08:13,194 - Per? Are you up there? - No! 68 00:08:16,999 --> 00:08:20,753 Well, sweetest child, why are you sitting there? 69 00:08:20,919 --> 00:08:23,752 Because I don't want to go to school! 70 00:08:23,959 --> 00:08:26,553 I told you not to climb into that cupboard. 71 00:08:26,759 --> 00:08:29,068 Now I'll go up and get your thornyst. 72 00:08:29,239 --> 00:08:31,355 Why on earth don't you want to go to school? 73 00:08:31,519 --> 00:08:33,714 Because I can neither read nor write. 74 00:08:33,919 --> 00:08:36,353 Well, that's what you have to learn over there! 75 00:08:36,559 --> 00:08:39,756 Are you sure? 76 00:08:41,919 --> 00:08:43,989 Ouch! 77 00:08:44,199 --> 00:08:45,552 What happened? 78 00:08:45,759 --> 00:08:49,229 Oh, my foot! I think I must have sprained my left foot. 79 00:08:49,439 --> 00:08:51,669 It was horrible though! Should I help you? 80 00:08:51,879 --> 00:08:53,631 No thanks, I'll handle it. 81 00:08:53,839 --> 00:08:56,876 Only you want to follow Per to school, otherwise he will be late. 82 00:08:57,079 --> 00:08:59,149 Come on, Per. 83 00:08:59,359 --> 00:09:02,032 Then we go to school. 84 00:09:10,119 --> 00:09:13,748 Wait a minute, Uncle Anders, I forgot something. 85 00:09:14,679 --> 00:09:18,752 Good morning, Uncle Anders. Well, where are you going so early? 86 00:09:18,959 --> 00:09:21,268 I still have to go to school. 87 00:09:31,879 --> 00:09:33,471 Well, Per though! 88 00:09:33,679 --> 00:09:36,716 I just want to say goodbye to you, little Sis. 89 00:09:36,919 --> 00:09:39,114 Oh, that was nice of you, baby. 90 00:09:39,319 --> 00:09:44,473 - Can you be nice now? - I don't know, but I can try. 91 00:09:44,679 --> 00:09:48,467 - Going to school will be fun. - No, I don't care about that. 92 00:09:48,679 --> 00:09:51,352 Now you are too big to say that. What's it called? 93 00:09:51,559 --> 00:09:55,393 - I don't worry about that. - Yes. Do you remember it now? 94 00:09:55,639 --> 00:09:58,517 Yes, I'm just thinking about Danish breads. 95 00:10:22,039 --> 00:10:27,591 - I think we should go in, Uncle Anders. - Hard to tell. There are an awful lot of doors. 96 00:10:27,799 --> 00:10:29,551 But we'll try it there, right? 97 00:10:29,799 --> 00:10:32,518 - Yes. - We can always come out again. 98 00:10:44,199 --> 00:10:48,636 What a long walk there! It's an awful lot of doors though... 99 00:10:48,839 --> 00:10:50,989 Yes, I think we have gone wrong. 100 00:10:51,199 --> 00:10:56,034 Yes, stay here and I'll find out. 101 00:11:14,119 --> 00:11:16,030 Whoa, you there! 102 00:11:16,239 --> 00:11:19,948 - What pleases? - You don't know where I'm going, do you? 103 00:11:20,159 --> 00:11:21,592 Going? 104 00:11:21,799 --> 00:11:25,235 Oh! You are one of the new ones. Welcome, my boy. 105 00:11:25,439 --> 00:11:30,149 Your class is around the corner, the second door to the right. 106 00:11:30,359 --> 00:11:31,917 Thanks. 107 00:11:32,159 --> 00:11:34,309 Oops! 108 00:11:34,559 --> 00:11:39,349 - Tell me, are you all alone? - No, Uncle Anders is here too. 109 00:11:39,559 --> 00:11:43,996 But he is so confused that he cannot be counted on. 110 00:11:51,999 --> 00:11:54,354 Hello! 111 00:11:54,599 --> 00:11:57,830 - Good day, little friend. What's your name? - My name is per. 112 00:11:58,079 --> 00:12:00,195 Can you take off your hat and go over to the others? 113 00:12:00,359 --> 00:12:02,156 Yes. 114 00:12:18,679 --> 00:12:20,749 Now I think we are all here. 115 00:12:20,959 --> 00:12:23,234 So can you find you a desk every one? 116 00:12:25,119 --> 00:12:27,792 Are you shy? Does no one want to start? 117 00:12:27,999 --> 00:12:30,035 Yes, I do! 118 00:12:33,839 --> 00:12:37,912 Yes, that was nice. And let me see who will sit next to Per. 119 00:12:40,359 --> 00:12:43,112 - Whoa, whoa, one at a time! - Away with you! 120 00:12:48,239 --> 00:12:50,514 Today we shall only be here for a moment. 121 00:12:50,719 --> 00:12:52,550 We must greet each other, - 122 00:12:52,759 --> 00:12:55,990 - and you must take home a form and some papers. 123 00:12:56,199 --> 00:12:59,236 There is the principal. Stand up straight. 124 00:13:00,239 --> 00:13:01,672 Thanks. 125 00:13:01,879 --> 00:13:03,835 Be seated. 126 00:13:06,599 --> 00:13:10,114 Today is a big day, both for you children... 127 00:13:10,319 --> 00:13:13,072 Uncle Anders! There is Uncle Anders! 128 00:13:13,279 --> 00:13:17,067 Sorry, I couldn't figure out all the doors. 129 00:13:17,279 --> 00:13:19,395 - Yes, go ahead. - Thank you very much. 130 00:13:19,599 --> 00:13:23,228 Please don't disturb me... I'm a bit confused at the moment. 131 00:13:23,439 --> 00:13:26,954 I sit here and... 132 00:13:27,159 --> 00:13:32,028 (the children laugh) 133 00:13:38,159 --> 00:13:42,277 As I said, today is a big day, - 134 00:13:42,479 --> 00:13:45,710 - both for you children and for your parents. 135 00:13:45,959 --> 00:13:49,031 I will now call you out one by one. 136 00:13:56,875 --> 00:13:59,594 We didn't get much wiser from that, did we, Uncle Anders? 137 00:13:59,795 --> 00:14:01,547 Nah, true, true... 138 00:14:01,755 --> 00:14:04,030 I neither learned to read nor to write. 139 00:14:04,235 --> 00:14:06,226 It's coming. 140 00:14:07,875 --> 00:14:09,866 How do you think little Sis is doing? 141 00:14:10,075 --> 00:14:14,034 I don't know, but you can run ahead and see. 142 00:14:20,795 --> 00:14:24,185 - Uncle Anders! - What is it? 143 00:14:24,395 --> 00:14:26,863 Come and see! All windows and doors are open! 144 00:14:27,075 --> 00:14:30,033 Whoa! Something must have gone wrong! 145 00:14:37,795 --> 00:14:39,786 Ouch darn! It was Mrs. Sejersen, after all. 146 00:14:39,995 --> 00:14:42,634 Yes, whoa, whoa! Does one dare to go in there? 147 00:14:42,835 --> 00:14:47,670 - Well, yes, she can't eat us. - No, it is correct. Come. 148 00:14:58,635 --> 00:15:02,992 Sorry, I didn't see you. Come on in though! 149 00:15:03,195 --> 00:15:05,789 Yes, go ahead. 150 00:15:05,995 --> 00:15:09,032 Yes, finally go in... It was bad. 151 00:15:11,555 --> 00:15:14,274 - You can see I'm in full swing. - With what? 152 00:15:14,475 --> 00:15:16,989 By cleaning the whole house, of course! 153 00:15:17,195 --> 00:15:18,867 - It was clean here! - Yes. Yes. 154 00:15:19,115 --> 00:15:21,754 But a homely hand is missing here, and you notice that immediately. 155 00:15:21,955 --> 00:15:23,673 - Where is Sis? - Up in his bed. 156 00:15:23,875 --> 00:15:25,593 I have bandaged her foot. 157 00:15:25,795 --> 00:15:28,263 - Porridge? - Yes, exactly. 158 00:15:28,475 --> 00:15:29,544 Come on, Per. 159 00:15:29,755 --> 00:15:31,985 Whoa, my little friend, you're staying here. 160 00:15:32,195 --> 00:15:34,311 You can run to the shopkeeper. 161 00:15:34,515 --> 00:15:38,986 Just ask for what's on the note and then run away. Goodbye! 162 00:15:44,595 --> 00:15:46,074 Whoa, Whoa. Where Are You Going? 163 00:15:46,275 --> 00:15:49,745 I'm going out. Just walk in, You can believe it's blown through! 164 00:15:51,115 --> 00:15:53,868 Drafts? What does he mean by that? 165 00:15:54,075 --> 00:15:56,748 It's probably just his usual nonsense. 166 00:15:59,115 --> 00:16:00,468 Darn! 167 00:16:00,675 --> 00:16:02,666 Come closer, Uncle Anders. 168 00:16:02,875 --> 00:16:05,105 Here I sit and don't have a word to say. 169 00:16:05,315 --> 00:16:06,828 Why did you ask her to come in here? 170 00:16:07,035 --> 00:16:10,630 I didn't do that either, she came herself. To borrow something. 171 00:16:10,835 --> 00:16:15,033 Then you don't have to say more, then I can see it all for myself. 172 00:16:17,875 --> 00:16:19,103 (car honks) 173 00:16:19,315 --> 00:16:22,273 It must be Peter. I called him so he could look at my foot. 174 00:16:22,475 --> 00:16:25,785 Aah, it's him the student! Yes, he is studying to be a doctor. 175 00:16:29,235 --> 00:16:31,874 Good day, Sis. I came as fast as I could. 176 00:16:32,075 --> 00:16:34,987 - Is it very bad? - It hurts a little... 177 00:16:35,195 --> 00:16:39,154 Uncle Anders, I think you said you were busy. 178 00:16:39,355 --> 00:16:41,107 With what? 179 00:16:41,315 --> 00:16:43,875 Yes, you said you had to hurry home. 180 00:16:44,075 --> 00:16:46,270 No, I never said that! 181 00:16:48,075 --> 00:16:50,828 Now think carefully, Uncle Anders. 182 00:16:51,035 --> 00:16:53,868 Is there something wrong with your eye, my sweet girl? 183 00:16:54,075 --> 00:16:56,111 No. 184 00:16:58,875 --> 00:17:00,866 Oh, yeah! 185 00:17:01,115 --> 00:17:03,151 Now I remember. 186 00:17:03,395 --> 00:17:06,467 Yes, I guess I have to go suddenly. 187 00:17:06,675 --> 00:17:09,951 - Goodbye. - Bye. Bye. 188 00:17:14,595 --> 00:17:16,472 Well, let me see your foot. 189 00:17:16,675 --> 00:17:18,870 - No, the sick one. - Well, that's it. 190 00:17:19,075 --> 00:17:20,793 That one? 191 00:17:20,995 --> 00:17:24,032 Yes, if I wasn't so annoyed with Mrs. Sejersen, - 192 00:17:24,235 --> 00:17:25,748 - then it was laughable. 193 00:17:25,955 --> 00:17:27,786 She has bandaged the wrong foot. 194 00:17:27,995 --> 00:17:29,906 No! Why didn't you say that? 195 00:17:30,115 --> 00:17:31,787 I didn't bother. 196 00:17:31,955 --> 00:17:34,344 - What's that in your cup? - Oat soup. 197 00:17:34,595 --> 00:17:36,904 That should probably help. 198 00:17:37,115 --> 00:17:41,188 - Well, does it hurt here? - No, on the contrary. 199 00:17:41,395 --> 00:17:44,148 - Here? - Ouch! Yes, a little bit. 200 00:17:44,355 --> 00:17:47,267 It is not sprained. Fortunately. 201 00:17:47,515 --> 00:17:51,349 - That was nice. - What a sweet little foot you have, Sis. 202 00:17:51,555 --> 00:17:54,592 Then you just had to watch the other one... without bandage! 203 00:17:54,795 --> 00:17:57,787 Besides, I've got a student. Someone who is going to sit for the student exam. 204 00:17:57,995 --> 00:17:58,950 Do you have that? 205 00:17:59,155 --> 00:18:01,385 The father is very rich, so it doesn't matter what it costs. 206 00:18:01,595 --> 00:18:03,426 And it is one that requires many hours. 207 00:18:03,635 --> 00:18:05,193 Then it will be a lot of money. 208 00:18:05,395 --> 00:18:08,228 And then the two of us are going out dancing one evening! 209 00:18:09,355 --> 00:18:12,552 Here you go, Little Per, there's a piece of sugar for your dog. 210 00:18:12,755 --> 00:18:16,509 - Thank you very much, but I don't have a dog. - What? Isn't that your dog? 211 00:18:16,715 --> 00:18:19,946 Nah, it's just someone who followed me. 212 00:18:23,070 --> 00:18:27,746 Here you go, here is a piece of sugar. Do you understand what I am saying? 213 00:18:27,950 --> 00:18:31,545 Can you go home with you? You mustn't run after me like that. 214 00:19:05,550 --> 00:19:09,145 Go home with you, little dog, when I say so! 215 00:19:20,310 --> 00:19:23,029 No, you must not come in here! 216 00:19:49,870 --> 00:19:51,861 Nah! Now, listen! 217 00:19:52,590 --> 00:19:57,061 But Per! But what kind of ugly animal is that? 218 00:19:59,150 --> 00:20:01,345 It's not ugly, aren't you? 219 00:20:01,550 --> 00:20:04,269 Don't worry about that! 220 00:20:07,905 --> 00:20:09,577 It growls! 221 00:20:09,785 --> 00:20:11,184 Aah, how sweet it is! 222 00:20:11,385 --> 00:20:13,023 Such one is good at catching rats. 223 00:20:13,225 --> 00:20:15,102 We must have absolutely no rats! 224 00:20:15,305 --> 00:20:18,138 Will you immediately let that animal out! 225 00:20:18,345 --> 00:20:20,813 - Well, it likes me. - Come on, we'll go in and play with it. 226 00:20:21,025 --> 00:20:23,698 Yes, come, we're going into the living room. How funny it is! 227 00:20:23,905 --> 00:20:25,543 - I guess it's pretty good! - Yes. 228 00:20:25,745 --> 00:20:28,134 I just finished the floor! Out with it, says… 229 00:20:28,345 --> 00:20:30,620 - Aah, Mrs. Sejersen! - Sorry, I didn't see you. 230 00:20:30,825 --> 00:20:33,339 - God, was it you! - I guess I can't get around that. 231 00:20:33,505 --> 00:20:35,973 Father, Mrs. Sejersen wants to throw the dog out! 232 00:20:36,145 --> 00:20:38,579 Shouldn't we keep it? It has followed Per home. 233 00:20:38,785 --> 00:20:39,820 It is so cute! 234 00:20:39,985 --> 00:20:43,057 Such a dog does a lot of filthyness. And we can't have that! 235 00:20:43,265 --> 00:20:45,301 We? 236 00:20:45,505 --> 00:20:50,499 Yes, Mrs. Sejersen, after all, it is not you, but us, who live here. 237 00:20:50,705 --> 00:20:54,380 Yes, sorry for helping! But I can go to myself. 238 00:20:54,585 --> 00:20:56,064 Well, Mrs. Sejersen! 239 00:20:56,265 --> 00:20:59,541 Don't get me wrong, we are very grateful for your help! 240 00:20:59,745 --> 00:21:02,020 Yes, I can tell! 241 00:21:02,225 --> 00:21:03,943 Well, Mrs. Sejersen... 242 00:21:05,865 --> 00:21:08,902 Mrs Sejersen! 243 00:21:09,105 --> 00:21:10,823 Well, she must have been angry. 244 00:21:11,025 --> 00:21:13,334 - Serves her right! - Yes, that is now true though! 245 00:21:13,545 --> 00:21:16,617 - We can't keep that dog. - Well, it likes being here! 246 00:21:16,825 --> 00:21:19,498 We must remember that there may be someone who misses it. 247 00:21:19,705 --> 00:21:22,458 - Put it outside the garden gate. - Aah no, father! 248 00:21:22,665 --> 00:21:25,702 Come here with it. Then I can do it myself. 249 00:21:28,145 --> 00:21:30,101 Bah! 250 00:21:31,545 --> 00:21:35,333 So, so, yes, yes... 251 00:21:35,545 --> 00:21:38,901 Come on... Can you come home with you then! 252 00:21:39,105 --> 00:21:41,061 Go on! 253 00:22:15,105 --> 00:22:20,463 (the dog barks and howls outside) 254 00:22:35,385 --> 00:22:38,741 Doggie, will you shut up! You wake up the whole house. 255 00:22:43,345 --> 00:22:46,257 Wait a minute, I'll come down to you. 256 00:23:14,625 --> 00:23:17,503 Oh! Come on, little puppy... 257 00:23:33,105 --> 00:23:34,902 Are you freezing? 258 00:23:35,065 --> 00:23:37,533 Don't you have anywhere to sleep? 259 00:23:44,345 --> 00:23:47,382 Do not be afraid. They are all sleeping together. 260 00:23:47,585 --> 00:23:50,179 Come up here and I'll carry you. 261 00:23:59,545 --> 00:24:02,981 So you can lie here and sleep tonight? 262 00:24:09,625 --> 00:24:10,853 (the dog barks) 263 00:24:11,065 --> 00:24:13,021 Shhh! 264 00:25:02,855 --> 00:25:05,210 - Good morning, little Sis. - Good morning, darling. 265 00:25:05,415 --> 00:25:08,248 - You could sleep a little longer. - No, thanks. 266 00:25:08,455 --> 00:25:11,572 - Listen... Where are you going? - nowhere, little Sis. 267 00:25:15,615 --> 00:25:17,526 What? 268 00:25:17,735 --> 00:25:20,374 Where has it gone? 269 00:25:46,228 --> 00:25:48,503 Per! Well, Per! 270 00:25:48,868 --> 00:25:50,620 Per! 271 00:25:57,708 --> 00:25:59,141 Per! 272 00:26:01,388 --> 00:26:03,185 Per? 273 00:26:03,388 --> 00:26:04,787 Yes, little daddy? 274 00:26:04,948 --> 00:26:06,540 What's this about? 275 00:26:06,708 --> 00:26:08,664 I think it's a dog. 276 00:26:08,868 --> 00:26:11,336 So, so, not sassy! 277 00:26:11,588 --> 00:26:14,864 That's enough! You bring the dog back where it belongs. 278 00:26:15,108 --> 00:26:17,338 Isn't that the address on the necklace? 279 00:26:17,508 --> 00:26:21,217 Yes, it says number thirteen. It's right here in the long, red house. 280 00:26:21,388 --> 00:26:24,380 Good, then you can turn it back on the way to school. 281 00:26:24,588 --> 00:26:26,783 - Yes, little daddy. - Here you go. 282 00:26:30,068 --> 00:26:33,344 So, what is it? Can you then go back to Per! 283 00:26:40,788 --> 00:26:42,301 There. 284 00:26:53,108 --> 00:26:56,259 Don't be sad, doggie. 285 00:26:59,868 --> 00:27:02,826 Now who is it that comes running... 286 00:27:03,068 --> 00:27:04,820 - What will you? - It's your dog. 287 00:27:05,068 --> 00:27:08,378 Well, that's it! Damn dog, come here! 288 00:27:16,588 --> 00:27:18,306 What is it now? 289 00:27:18,468 --> 00:27:22,017 If you don't like the dog, can I have it? 290 00:27:23,428 --> 00:27:25,259 Aarh, screw you, go away kid! 291 00:27:39,090 --> 00:27:41,968 Oh? You're not afraid, are you? 292 00:27:42,170 --> 00:27:44,400 - Yeah. - What's the matter? 293 00:27:44,650 --> 00:27:49,166 - Don't you want to sell doggy? - Doggie! Do you have any money? 294 00:27:49,410 --> 00:27:50,923 Nah. 295 00:27:51,170 --> 00:27:52,728 That's the best thing I've heard! 296 00:27:52,930 --> 00:27:56,639 Bring a hundred crowns and we can talk about it. 297 00:27:59,090 --> 00:28:02,366 (the dog barks) 298 00:28:11,930 --> 00:28:13,283 Shame! 299 00:28:13,490 --> 00:28:16,209 - What's wrong? - There was a nasty man. 300 00:28:16,410 --> 00:28:18,207 - What did he say? - He freaked out. 301 00:28:18,410 --> 00:28:20,685 - Well? - But he wants to sell doggy. 302 00:28:20,890 --> 00:28:22,687 Will he? What does it cost? 303 00:28:22,930 --> 00:28:26,969 - One hundred crowns. - A hundred crowns? Are you sore, man! 304 00:28:27,170 --> 00:28:29,604 Come on, or we'll get into trouble. 305 00:28:36,690 --> 00:28:39,045 Today we will hear about the Danish domestic animals. 306 00:28:39,250 --> 00:28:43,084 - Anni, what kind of animal is that? - It's a pussycat. 307 00:28:43,290 --> 00:28:46,680 - Yes. And the three little ones? - They are kittens. 308 00:28:46,850 --> 00:28:49,410 Yes, right. Per? 309 00:28:50,450 --> 00:28:53,647 - Per, you're not listening! - Yes. Yes. 310 00:28:53,890 --> 00:28:55,926 No, you do not! What do you do? 311 00:28:56,170 --> 00:28:58,764 I think. 312 00:28:58,930 --> 00:29:01,000 Stop it and listen! 313 00:29:01,210 --> 00:29:05,123 Can you tell me what kind of animal it is? 314 00:29:05,330 --> 00:29:08,003 Don't you even know that? 315 00:29:08,250 --> 00:29:10,047 Phew! You are really sassy, Per! 316 00:29:10,210 --> 00:29:13,441 Can you then enter the corner of shame! 317 00:29:18,170 --> 00:29:21,321 Well, it's busy. 318 00:29:21,570 --> 00:29:24,846 - Quiet! Then go outside the door. - Yes. 319 00:29:31,890 --> 00:29:33,687 It is well done... 320 00:29:35,490 --> 00:29:39,005 (a man coughs) 321 00:30:10,690 --> 00:30:12,965 Then we all close our atlas! 322 00:30:13,170 --> 00:30:15,923 Today we are going to look at France... 323 00:30:16,090 --> 00:30:22,006 May I then ask for some peace! If it pleases them ladies and gentlemen. 324 00:30:22,250 --> 00:30:24,161 Thanks. 325 00:30:24,330 --> 00:30:26,890 We all know that the capital is called Paris, - 326 00:30:27,090 --> 00:30:29,399 - but there are also many other big cities. 327 00:30:29,610 --> 00:30:32,044 - Ding, ding! - Stop it! 328 00:30:32,250 --> 00:30:35,162 Shut up, Mie! We can't have that disruption here. 329 00:30:35,370 --> 00:30:37,804 What is the name of the big port there? 330 00:30:38,010 --> 00:30:40,160 May I hear? Torben? 331 00:30:41,730 --> 00:30:45,040 - Le Havre. - Radiant. 332 00:30:45,210 --> 00:30:50,284 It is called "Le Havre" with a silent "h" and is located in northern France, - 333 00:30:50,490 --> 00:30:53,243 - but otherwise it was excellent, thank you. 334 00:30:53,450 --> 00:30:56,647 What is it called? Ole? 335 00:30:56,850 --> 00:30:59,603 He just has to chew on it. 336 00:31:02,610 --> 00:31:03,645 Marseilles. 337 00:31:03,810 --> 00:31:06,961 Right. And what is the name of the small island two kilometers away? 338 00:31:07,170 --> 00:31:09,286 - It's called If. - Amazing! 339 00:31:09,490 --> 00:31:11,924 And can you tell me why that island has become famous? 340 00:31:12,130 --> 00:31:15,042 Because the Count of Monte Cristo fled from there. 341 00:31:15,250 --> 00:31:18,560 He was sitting in a miserable dungeon and had done nothing! 342 00:31:18,770 --> 00:31:22,683 Suddenly, a dark winter's night, when the storm raged, - 343 00:31:22,890 --> 00:31:25,563 - died the old long-bearded one next to him. 344 00:31:25,810 --> 00:31:29,803 - and then he saw the chance: He wanted revenge... Ouch! 345 00:31:30,010 --> 00:31:31,966 Yes, yes, thank you, thank you! 346 00:31:32,130 --> 00:31:35,759 You don't have to explain the whole novel to us, we've already heard about it. 347 00:31:38,490 --> 00:31:40,640 (Mie screams) 348 00:31:40,890 --> 00:31:42,881 Mie, there is the door! 349 00:31:43,090 --> 00:31:45,126 I have warned you, young lady. Get lost! 350 00:31:58,090 --> 00:32:00,046 It is well done. 351 00:32:01,770 --> 00:32:04,079 - Per! - Yes, what is it? 352 00:32:04,330 --> 00:32:07,481 - Are you put outside the door? - Yes. 353 00:32:07,650 --> 00:32:11,040 - Aren't you ashamed? - Nah. Do you? 354 00:32:19,112 --> 00:32:21,262 Well, Sis, it was grossly unfair. 355 00:32:21,432 --> 00:32:24,230 Torben lifted her by the braids, and then she was thrown outside the door! 356 00:32:24,472 --> 00:32:25,951 He's moronic, that teacher! 357 00:32:26,152 --> 00:32:28,108 Our teacher isn't really smart either. 358 00:32:28,312 --> 00:32:29,108 Oh? 359 00:32:29,312 --> 00:32:30,506 She asks and asks: 360 00:32:30,752 --> 00:32:34,381 "What kind of animal is that?" she says, and then it was a cow! 361 00:32:34,592 --> 00:32:37,231 Well, it's because you have to learn it. 362 00:32:37,472 --> 00:32:40,544 - We all knew that. - Yes, that's good, my dear. 363 00:32:40,792 --> 00:32:42,350 You must not sit there on the table at all. 364 00:32:42,552 --> 00:32:45,191 Go into the living room and talk to Uncle Anders until the food is ready. 365 00:32:45,432 --> 00:32:47,821 - Can it stay here that long? - Yes. Yes. 366 00:32:48,072 --> 00:32:50,461 - How late father is coming today. - Yes, it's strange. 367 00:32:50,672 --> 00:32:53,027 - It doesn't look like him at all. - Nah. 368 00:32:59,472 --> 00:33:02,509 - Well done, Uncle Anders! - Well done! Anyone can come and say that. 369 00:33:02,712 --> 00:33:05,101 - Shall we play a smart one for you? - It is completely new! 370 00:33:05,312 --> 00:33:08,110 Yes, excellent... 371 00:33:12,087 --> 00:33:15,124 Uncle Anders? Can you lend me a hundred crowns? 372 00:33:15,327 --> 00:33:19,081 One hundred crowns! But what are you going to use them for? 373 00:33:19,287 --> 00:33:22,836 - I just stand there missing them. - Nah, unfortunately I can't. 374 00:33:23,087 --> 00:33:26,841 - Per, come here! - One hundred crowns... 375 00:33:27,847 --> 00:33:29,644 Now I am ready. 376 00:34:25,127 --> 00:34:28,437 Well done, children! 377 00:34:49,367 --> 00:34:50,846 Well, are you there, little daddy? 378 00:34:51,087 --> 00:34:54,443 Yes. Tell Uncle Anders, I want to talk to him. 379 00:34:54,687 --> 00:34:56,359 Yes. 380 00:35:02,367 --> 00:35:05,803 Uncle Anders? Father has come now. He wants to talk to you. 381 00:35:05,967 --> 00:35:07,605 I was going to ask you to come up to him. 382 00:35:07,847 --> 00:35:10,361 Oh, well, well ... Well, I'll go up there. 383 00:35:10,567 --> 00:35:12,239 Hear, can I see your hands? 384 00:35:12,407 --> 00:35:15,205 Have you played the piano with those hands? Get up and wash yourself! 385 00:35:15,367 --> 00:35:16,720 Per, can I see yours? 386 00:35:16,967 --> 00:35:19,401 No need, I go willingly. 387 00:35:19,567 --> 00:35:21,478 - Mie, we are setting the table. - Yes. 388 00:35:24,367 --> 00:35:28,246 - I need to talk to you. - Is something wrong, old friend? 389 00:35:28,447 --> 00:35:31,723 - I have been fired. - That's not true! 390 00:35:31,927 --> 00:35:34,839 And you, who have been there in the company for so many years! 391 00:35:35,047 --> 00:35:36,275 Yes, almost twenty. 392 00:35:36,527 --> 00:35:39,758 - Well, what happened? - You know, the company has been sold. 393 00:35:40,007 --> 00:35:43,841 And the new owner only wants young people, says the personnel manager. 394 00:35:44,047 --> 00:35:46,277 Oh? Does he say that? It's well done! 395 00:35:46,527 --> 00:35:49,087 And you, who are such a skilled bookkeeper. 396 00:35:49,247 --> 00:35:50,839 Did it happen today? 397 00:35:51,007 --> 00:35:54,716 No, several months ago. I have until the first of January. 398 00:35:54,887 --> 00:35:58,846 Have you said anything to the children? 399 00:35:59,047 --> 00:36:02,881 No, I always thought it was all right, - 400 00:36:03,047 --> 00:36:07,120 - but today I was told that someone else has got the position. 401 00:36:07,367 --> 00:36:09,403 Then the food is on the table. 402 00:36:09,607 --> 00:36:13,486 Listen, what's the matter? you look so festive. 403 00:36:13,687 --> 00:36:17,521 - You see, little Sis, your father has... - No, Anders! 404 00:36:17,727 --> 00:36:21,276 Now let's go down and eat first, then we can talk about it afterwards. 405 00:36:21,527 --> 00:36:24,041 Yes, as you wish. 406 00:36:29,047 --> 00:36:32,437 - Ih, what a pity it is for father! - It's a shame for us too! 407 00:36:32,607 --> 00:36:34,916 Couldn't we get him married to a rich lady? 408 00:36:35,127 --> 00:36:37,561 Are you really smart, man? He is much too old. 409 00:36:37,767 --> 00:36:40,076 And we shall have no stepmother. No, thank you! 410 00:36:40,247 --> 00:36:43,239 Aarh, yes, it was just a suggestion. 411 00:36:43,407 --> 00:36:44,840 Now I have it! 412 00:36:45,047 --> 00:36:47,766 Couldn't we go up and talk to the new director? 413 00:36:47,967 --> 00:36:51,880 - How full of good ideas you are. - Yes, they're not that crazy at all. 414 00:36:52,127 --> 00:36:56,359 Sis said that now we have to save. We have to turn every five cents. 415 00:36:56,567 --> 00:36:58,683 What a hassle! 416 00:37:21,975 --> 00:37:23,966 - Sorry. - Yes? 417 00:37:24,135 --> 00:37:25,887 - How much? - What have you? 418 00:37:26,095 --> 00:37:28,245 - What does it cost? - What? 419 00:37:28,415 --> 00:37:33,170 - The room. - Well! Eighty... Seventy-five. 420 00:37:33,415 --> 00:37:36,009 - Fine, I'll take that. - Well, you haven't seen it. 421 00:37:36,175 --> 00:37:37,847 Nah, but I've seen you. 422 00:37:38,055 --> 00:37:40,330 Shame I don't include in the rent. 423 00:37:40,535 --> 00:37:41,854 Here you go. 424 00:37:42,015 --> 00:37:45,769 I guess I must draw your attention to the fact that it is up on the twig. 425 00:37:45,975 --> 00:37:48,364 - Magnificent! - Here you go. 426 00:37:57,575 --> 00:38:01,170 It's not very big. We usually use it for a pantry. 427 00:38:01,375 --> 00:38:03,093 It is probably also excellent for that. 428 00:38:03,255 --> 00:38:05,211 And you have to share the bathroom with the rest of us. 429 00:38:05,415 --> 00:38:06,928 It's just so nice. 430 00:38:07,095 --> 00:38:10,167 In winter, it may be a little cold here. 431 00:38:10,335 --> 00:38:12,246 But in return for the summer... 432 00:38:12,415 --> 00:38:14,690 - Then it's suffocatingly hot! - Yes. 433 00:38:14,935 --> 00:38:18,166 - Are you sorry about that? - No, I love heat. 434 00:38:19,375 --> 00:38:22,685 Yes, and so we have three children. 435 00:38:23,735 --> 00:38:27,887 - Are they married? - No, it's my siblings. 436 00:38:28,055 --> 00:38:30,410 Oh! 437 00:38:30,575 --> 00:38:32,566 I thought... 438 00:38:32,775 --> 00:38:37,451 - So they make quite a lot of noise. - It does not matter. I love noise. 439 00:38:39,135 --> 00:38:41,330 Yes, and then there is a skylight. 440 00:38:43,975 --> 00:38:46,808 Well, the view is wonderful! 441 00:38:48,895 --> 00:38:51,648 - Can I move in tomorrow? - Do you really want it? 442 00:38:51,815 --> 00:38:53,692 Yes, I really want to. 443 00:38:53,895 --> 00:38:56,614 Well, I'd better get going. 444 00:38:56,815 --> 00:38:59,090 - Are you going to mason? - Exactly. 445 00:38:59,295 --> 00:39:01,251 I thought so. 446 00:39:15,375 --> 00:39:19,004 You have to pay for that, Mie! 447 00:39:21,815 --> 00:39:24,010 Principal! 448 00:39:36,095 --> 00:39:38,529 Torben! What is that? 449 00:39:38,735 --> 00:39:42,250 It's a nigger kiss. 450 00:39:42,415 --> 00:39:46,693 I asked you to stay up here during recess to talk to you. 451 00:39:46,855 --> 00:39:49,574 It's a boring occasion. 452 00:39:49,815 --> 00:39:54,445 Recently, money has disappeared from the overcoat out in the hallway. 453 00:39:54,655 --> 00:39:57,408 As recently as yesterday, a ten crown note was taken - 454 00:39:57,615 --> 00:39:59,606 - from a coat outside here. 455 00:39:59,815 --> 00:40:01,885 It could be an outsider, - 456 00:40:02,135 --> 00:40:05,172 - but unfortunately there are many indications that it is a student. 457 00:40:05,415 --> 00:40:08,646 Therefore I say to you, just as in the other classes, - 458 00:40:08,855 --> 00:40:14,725 - if it is one of you, then volunteer to me. 459 00:40:15,695 --> 00:40:19,131 Yes, then there is no more. Then you can run down. 460 00:40:26,615 --> 00:40:27,730 Why aren't you down? 461 00:40:27,935 --> 00:40:29,891 Why aren't you down to play with your mates? 462 00:40:30,135 --> 00:40:31,932 - They are so small. - So are you. 463 00:40:32,175 --> 00:40:34,735 Not so small! 464 00:40:37,575 --> 00:40:41,170 Watch what you have in your pockets, boys, Mie is coming! 465 00:40:41,335 --> 00:40:42,245 What do you mean by that? 466 00:40:42,455 --> 00:40:44,491 She was the only one outside the door yesterday. 467 00:40:44,655 --> 00:40:46,054 You should report yourself to the principal. 468 00:40:46,255 --> 00:40:48,769 - Me? Do you mean me? - Yes, why not! 469 00:40:48,975 --> 00:40:50,010 That's enough! 470 00:40:50,175 --> 00:40:52,325 - Ole! - Is that you, Mie? 471 00:40:52,535 --> 00:40:54,332 No, it is not! 472 00:40:55,935 --> 00:40:57,926 Don't be sad, little Mie! 473 00:40:58,135 --> 00:41:01,491 Yes! I don't want to be here anymore! I want to go home! 474 00:41:21,215 --> 00:41:23,092 What is going on here? 475 00:41:23,335 --> 00:41:27,613 - We're just playing. - It didn't look like that. 476 00:41:27,855 --> 00:41:31,370 Now look to come down with you. You must not be up here at all. 477 00:41:39,695 --> 00:41:42,255 Mrs. Sejersen, haven't you seen Sis? She is not home. 478 00:41:42,415 --> 00:41:43,848 Nah, I don't have that. 479 00:41:44,055 --> 00:41:46,808 Well, what's the matter, Mie? Are you sick? 480 00:41:47,015 --> 00:41:51,054 No, but I was accused of taking some money from school. 481 00:41:51,295 --> 00:41:54,367 No! Well, it was terrible! 482 00:41:54,615 --> 00:41:56,367 Now you mustn't cry. 483 00:41:56,615 --> 00:41:58,890 If you really came to take that money, - 484 00:41:59,095 --> 00:42:01,973 - said it openly and honestly and lives them back, right? 485 00:42:02,175 --> 00:42:04,769 They also think I could do something like that! 486 00:42:04,975 --> 00:42:08,684 Well, Mie though! 487 00:42:09,695 --> 00:42:11,287 No... 488 00:42:18,495 --> 00:42:20,850 Mie! Wait a minute! 489 00:42:21,695 --> 00:42:23,367 Come over here. 490 00:42:24,375 --> 00:42:27,924 What's wrong? 491 00:42:28,135 --> 00:42:30,774 Some money has gone missing at school, - 492 00:42:30,935 --> 00:42:34,325 - and they all think it's me who took them. 493 00:42:34,495 --> 00:42:36,725 - And then you ran home? - Yes. 494 00:42:36,895 --> 00:42:38,214 It was completely wrong. 495 00:42:38,415 --> 00:42:40,531 When you haven't done anything, you shouldn't run away either, right? 496 00:42:40,695 --> 00:42:42,970 - I haven't taken them! - No, of course you don't. 497 00:42:43,215 --> 00:42:45,046 Hop on the back and I'll drive you back. 498 00:42:45,255 --> 00:42:46,734 The class has probably started now. 499 00:42:46,935 --> 00:42:48,254 - What do you have? - Gymnastics. 500 00:42:48,495 --> 00:42:51,453 Then you can easily slip in. 501 00:42:51,655 --> 00:42:53,327 Hold tight, Mie. 502 00:43:00,935 --> 00:43:03,130 It is well done... 503 00:43:41,255 --> 00:43:43,849 - Listen, what are you doing here? - I have to go in and talk to the principal. 504 00:43:44,015 --> 00:43:46,006 - Has he sent for you? - No. 505 00:43:46,215 --> 00:43:47,807 - Have you been naughty? - Nah. 506 00:43:48,055 --> 00:43:51,411 You can't disturb him in the middle of school-time. Get off with you. 507 00:43:57,615 --> 00:44:00,049 - What are you about to do? - In and talk to the principal. 508 00:44:00,255 --> 00:44:01,927 - Have you done something wrong? - Nah. 509 00:44:02,175 --> 00:44:05,724 Then you can't talk to the principal now. Disappear with you. 510 00:44:13,735 --> 00:44:17,125 Greetings, Mr. Count! Are you also going to the teacher's meeting? 511 00:44:17,295 --> 00:44:18,648 - Nah. - What are you going to see? 512 00:44:18,855 --> 00:44:20,288 In and talk to the principal. 513 00:44:20,455 --> 00:44:23,049 Yes, it is absolutely right. Goodbye! 514 00:44:40,455 --> 00:44:44,926 high on a branch a crow simsalabim bamba saladu saladim 515 00:44:45,175 --> 00:44:48,485 high on a branch a crow sat 516 00:44:48,695 --> 00:44:52,813 then came a hideous hunter simsalabim bamba saladu saladim 517 00:44:53,055 --> 00:44:56,604 then a hideous hunter came 518 00:44:57,655 --> 00:45:00,453 he shot the poor crow simsalabim bamba... 519 00:45:00,615 --> 00:45:03,334 Nah, that's really too wrong! 520 00:45:04,335 --> 00:45:07,725 Who is making such a fuss? 521 00:45:07,975 --> 00:45:09,533 It is me. 522 00:45:09,695 --> 00:45:11,731 Do you want to come in here, and at once! 523 00:45:11,975 --> 00:45:14,125 Yes, please. 524 00:45:16,575 --> 00:45:19,294 Well, I have to ask: What is the point? 525 00:45:19,495 --> 00:45:21,326 Yes, I want to talk to you. 526 00:45:21,495 --> 00:45:24,567 Nah, you're wrong, young man. I am the one who wants to talk to you. 527 00:45:24,735 --> 00:45:27,488 Well, then we both want to talk to each other. 528 00:45:27,655 --> 00:45:29,213 Oh, yeah... 529 00:45:29,415 --> 00:45:31,087 Let it be heard. 530 00:45:31,295 --> 00:45:33,809 Now if I tell you who it is that goes around stealing money, - 531 00:45:34,055 --> 00:45:35,488 - what happens to him then? 532 00:45:35,695 --> 00:45:39,085 - Happening? Yes, he should be expelled. - Yes. 533 00:45:39,335 --> 00:45:41,929 But I think he gets off with a serious warning. 534 00:45:42,095 --> 00:45:44,609 Then I would like to say it. It's Torben from the 2nd middle. 535 00:45:44,815 --> 00:45:46,965 - Torben? - Yes. 536 00:45:47,175 --> 00:45:49,973 I saw it myself. He is the one with the blue eye. 537 00:45:50,175 --> 00:45:55,966 - A blue eye? Are you sure? - Yes, because I gave it to him myself. 538 00:45:56,135 --> 00:45:58,774 I must say... 539 00:46:03,558 --> 00:46:06,391 - So, Mie! - It does not matter. 540 00:46:06,598 --> 00:46:09,271 It's good, she's regained her sense of humor. 541 00:46:09,478 --> 00:46:11,912 So I should have heard Ole sing! 542 00:46:12,078 --> 00:46:14,148 I guess I can't go because my voice is in transition! 543 00:46:14,318 --> 00:46:18,630 It sounded like a cow mooing! Muh! Muh! 544 00:46:18,838 --> 00:46:20,794 Muhhh! 545 00:46:22,438 --> 00:46:26,909 Well, Per though! Do you sit and dip your own spoon into the bowl? 546 00:46:27,078 --> 00:46:30,468 Well, little Sis, I licked it clean first. 547 00:46:33,078 --> 00:46:36,753 (dog barks outside) 548 00:46:39,278 --> 00:46:42,031 Per! You don't leave the table when you eat. 549 00:46:42,278 --> 00:46:46,396 I thought it was doggy, but it weren't. 550 00:46:46,598 --> 00:46:48,395 (the doorbell rings) 551 00:46:48,558 --> 00:46:49,911 Ih, you big Chinese! 552 00:46:50,118 --> 00:46:53,155 I completely forgot to mention that I have rented out the utility room. 553 00:46:53,398 --> 00:46:55,628 Seventy-five crowns a month. 554 00:46:55,838 --> 00:46:58,432 Oh? That sounds good. Who is it for? 555 00:46:58,638 --> 00:47:02,631 Think, I don't know his name. But he is a bricklayer. 556 00:47:02,878 --> 00:47:05,073 Father, you must go out and receive him. 557 00:47:05,278 --> 00:47:07,746 A bricklayer? 558 00:47:07,958 --> 00:47:10,916 Let's go out and see the giraffe! Come on, friends! 559 00:47:13,598 --> 00:47:15,350 - Good day. - Good day, my name is Erik Holm. 560 00:47:15,598 --> 00:47:16,713 - Welcome. - Thanks. 561 00:47:16,918 --> 00:47:21,116 May I be allowed to put it in here? I have quite a lot of luggage. 562 00:47:25,878 --> 00:47:29,234 - Well, you have the drawing board with you. - Yes, I'm studying to be an architect. 563 00:47:29,438 --> 00:47:32,635 - Aw, then you're not even bricklayers! - No, not really. 564 00:47:32,878 --> 00:47:34,357 It's Ole, Mie and Per. 565 00:47:34,558 --> 00:47:36,514 We will help you up with the suitcases. 566 00:47:36,758 --> 00:47:39,226 Here you go, it's all right up there. 567 00:47:46,598 --> 00:47:48,714 - Here you go. - Thanks. 568 00:47:48,878 --> 00:47:50,869 - And out with you! - We never have to do anything either. 569 00:47:51,078 --> 00:47:52,716 Out! 570 00:47:54,478 --> 00:47:56,275 That I must say! 571 00:47:56,478 --> 00:47:58,787 A little fairy must have been here and cast a spell. 572 00:47:58,998 --> 00:48:00,795 I'm happy if you like it. 573 00:48:00,958 --> 00:48:03,631 If there is anything you want, just call. 574 00:48:03,878 --> 00:48:06,517 Yes, please. It sounds promising. 575 00:48:30,598 --> 00:48:32,031 Can I join? 576 00:48:32,238 --> 00:48:33,876 Yes, go ahead. 577 00:48:39,518 --> 00:48:42,476 - It must have been beautiful! - Go over and pick it up. 578 00:48:42,678 --> 00:48:44,714 We can't do that, they're away on a trip. 579 00:48:44,918 --> 00:48:46,192 The gate is probably locked. 580 00:48:46,438 --> 00:48:48,827 So what? We then just climb over the wall. 581 00:48:48,998 --> 00:48:52,149 - He's a coward, he doesn't dare. - Well, I'll go then. 582 00:49:13,078 --> 00:49:15,069 Do you know what? I got a hole in my pants. 583 00:49:15,278 --> 00:49:18,315 You shouldn't be sad about that. I have a safety pin. 584 00:49:18,518 --> 00:49:20,668 - Ouch! - Shouldn't we play a little here? 585 00:49:20,878 --> 00:49:24,553 - No. Said now, they're back. - They are not. 586 00:49:26,398 --> 00:49:29,834 There you can see for yourself. There are shutters for the windows. 587 00:49:42,918 --> 00:49:45,273 - Are you really smart! - It's the burglar alarm! 588 00:49:45,478 --> 00:49:47,548 Look there! There's someone in there! 589 00:49:47,798 --> 00:49:50,437 - Lets go! - Take me with you! 590 00:49:57,678 --> 00:49:59,350 Come on! 591 00:50:02,958 --> 00:50:06,587 Stop the thieves! 592 00:50:23,758 --> 00:50:27,512 - Stop the thieves! - Let go of me, boy! 593 00:50:27,678 --> 00:50:29,236 Come on! 594 00:50:36,798 --> 00:50:39,756 It was just a matter of hanging a hair, huh? 595 00:50:39,958 --> 00:50:44,190 - Yes. Did we get it all? - Yes. The jewelery and the silvery. 596 00:50:44,358 --> 00:50:48,510 But there were papers inside the box, which were perhaps more valuable than everything else. 597 00:50:48,758 --> 00:50:51,591 Damn it! Now it's getting red! 598 00:50:58,318 --> 00:50:59,671 Help! 599 00:50:59,918 --> 00:51:02,478 The police! Hide him! 600 00:51:15,038 --> 00:51:17,791 Come on, brother. But no numbers, right? 601 00:51:17,958 --> 00:51:19,755 No. 602 00:51:19,958 --> 00:51:23,712 - Where are we going? Are we going far? - Well, you'd like to know that, wouldn't you? 603 00:51:23,878 --> 00:51:26,312 Yes, thank you, because we eat at six. 604 00:51:30,278 --> 00:51:32,746 Is it good to be a thief? 605 00:51:32,958 --> 00:51:34,152 Thieves? 606 00:51:34,358 --> 00:51:37,156 It's a shame we're not thieves. We are... 607 00:51:37,398 --> 00:51:39,958 ... game collectors. 608 00:51:46,918 --> 00:51:49,796 You won't hurt me, will you? 609 00:51:49,998 --> 00:51:52,751 What the hell are we doing with the boy? 610 00:51:52,998 --> 00:51:57,196 We could put him in a sack and throw him in a lake. 611 00:51:57,398 --> 00:52:00,390 Oh, no! I can not swim. 612 00:52:00,598 --> 00:52:01,917 Do not be afraid. 613 00:52:02,118 --> 00:52:04,712 We drop him off outside the city in an empty place by the country road. 614 00:52:04,918 --> 00:52:07,068 All right. 615 00:52:17,438 --> 00:52:20,908 If you say a word to anyone, we'll come and cut your ears off. 616 00:52:21,118 --> 00:52:22,267 - Did you understand? - Yes. 617 00:52:22,438 --> 00:52:25,555 - Can you find home now? - Yes, I think so. 618 00:52:33,478 --> 00:52:35,355 What is that? 619 00:53:03,558 --> 00:53:07,233 - Now that was a funny little guy. - Yes, nice boy. 620 00:53:07,438 --> 00:53:10,669 He could easily have cost us each six years. 621 00:53:10,838 --> 00:53:14,433 - Listen, where's the folder? - You took it. 622 00:53:14,638 --> 00:53:16,629 Me? It was you who took it! 623 00:53:16,878 --> 00:53:20,427 No, I put it in for you, so it must be there. 624 00:53:22,718 --> 00:53:24,674 You, he's the one who snatched the folder! 625 00:53:24,878 --> 00:53:27,028 - The accursed youth! - Turn the cart around! 626 00:54:09,078 --> 00:54:10,636 Oops! 627 00:54:31,718 --> 00:54:33,595 Where the hell did he go? 628 00:54:33,878 --> 00:54:36,631 If I get hold of him, I will strangle him. 629 00:54:39,438 --> 00:54:41,269 - Bless you! - Thanks. 630 00:54:41,438 --> 00:54:44,908 - Why do you say bless you, anyway? - You are sneezing? 631 00:54:45,158 --> 00:54:47,592 - No! - Yes, it wasn't me. 632 00:54:47,798 --> 00:54:50,517 Then it is him, the little slave. 633 00:54:57,398 --> 00:54:58,717 There he runs! 634 00:55:18,518 --> 00:55:19,837 There he is! 635 00:55:27,918 --> 00:55:31,831 Has the clock gone that many? I have to get back to the office. 636 00:55:55,754 --> 00:55:58,951 And these two men who pulled you into the car, what did they look like? 637 00:55:59,194 --> 00:56:00,627 The one he was nice. 638 00:56:00,834 --> 00:56:03,302 - Well, what did he look like? - He looked nice. 639 00:56:03,474 --> 00:56:06,671 - Well. And then the other? - He didn't look that nice. 640 00:56:06,874 --> 00:56:10,105 Yes, yes, little friend, it's more their looks now, I mean. 641 00:56:10,354 --> 00:56:13,824 Oh! One he was tall, and the other he was not so tall. 642 00:56:14,034 --> 00:56:16,070 But he was nice. 643 00:56:16,314 --> 00:56:18,669 It won't be easy to catch them after that description. 644 00:56:18,874 --> 00:56:20,102 It will be quite difficult. 645 00:56:20,354 --> 00:56:23,505 They drove by the way in a Citroen 48 with front-wheel drive. 646 00:56:23,674 --> 00:56:27,986 K 113 973. 647 00:56:29,082 --> 00:56:33,439 - What? - Yes, K 113 973. 648 00:56:33,642 --> 00:56:35,598 Well, almighty! Why didn't you say that before? 649 00:56:35,842 --> 00:56:38,117 After all, no one is asking. 650 00:56:38,322 --> 00:56:42,281 Well, no... Let's get it out to all the wagons at once. 651 00:56:42,482 --> 00:56:46,191 - Lyngby police here... - You are nice. 652 00:57:09,002 --> 00:57:10,196 Have you seen? 653 00:57:10,402 --> 00:57:12,472 Yeah, isn't it funny? Come on in. 654 00:57:12,642 --> 00:57:15,236 Come in, Uncle Anders. 655 00:57:15,442 --> 00:57:17,319 You can believe I'm proud of my boy. 656 00:57:17,522 --> 00:57:20,241 - I can understand that! - I got all the afternoon papers. 657 00:57:20,442 --> 00:57:23,434 Yes, it's also there. May I greet today's man? 658 00:57:23,642 --> 00:57:27,191 Now you are famous, and then you get five hundred crowns on top of! 659 00:57:27,362 --> 00:57:28,954 Then I can buy five doggies! 660 00:57:29,122 --> 00:57:32,478 One is enough. The rest of the money must be in the bank. 661 00:57:32,642 --> 00:57:35,361 Dad? Shouldn't I make a little cup of coffee? 662 00:57:35,522 --> 00:57:37,956 - Yes, that was a good idea. - Come and help me, Peter. 663 00:57:38,202 --> 00:57:40,511 Uncle Anders, sat you down on the sofa. 664 00:57:40,722 --> 00:57:43,111 Now what is that? Don't you want to take your hat off? 665 00:57:43,282 --> 00:57:45,557 Did I forget the layer... 666 00:57:45,762 --> 00:57:50,313 Hovering flies in scout camp... 667 00:57:51,162 --> 00:57:54,234 You, Sis? You don't have to calculate anything for me. 668 00:57:54,402 --> 00:57:56,120 Why not? 669 00:57:56,322 --> 00:57:59,678 I'm sorry, but I have to be with my student at four thirty. 670 00:57:59,882 --> 00:58:02,601 Oh, no! On a Saturday afternoon? 671 00:58:02,802 --> 00:58:04,394 Yes, it's a shame, but... 672 00:58:04,602 --> 00:58:07,116 Is everything going well with him? 673 00:58:07,322 --> 00:58:09,313 It's not a him. 674 00:58:09,562 --> 00:58:13,601 Isn't that someone him? So is it a girl? 675 00:58:15,242 --> 00:58:16,800 Oh... 676 00:58:18,482 --> 00:58:21,394 Why didn't you tell me before? 677 00:58:21,562 --> 00:58:24,918 - Because you always get so jealous. - Do I? 678 00:58:25,082 --> 00:58:28,836 What nonsense! I never get jealous! 679 00:58:32,082 --> 00:58:33,595 How old is she? 680 00:58:33,802 --> 00:58:36,714 She must be over eighteen. She drives her own carriage. 681 00:58:36,922 --> 00:58:38,753 Oh, she has a carriage! 682 00:58:39,002 --> 00:58:41,232 Does she look good? 683 00:58:41,442 --> 00:58:43,831 I haven't thought about that, though. 684 00:58:44,042 --> 00:58:46,556 - What is her name? - Marianne. 685 00:58:46,762 --> 00:58:48,639 Marianne? 686 00:58:50,202 --> 00:58:51,430 Sis... 687 00:58:51,602 --> 00:58:55,436 Well, you'd better go, otherwise you'll be late. 688 00:58:55,642 --> 00:59:00,079 - Aren't you following me out? - Yes, of course! 689 00:59:02,362 --> 00:59:04,080 Now I'm going to help you put this on. 690 00:59:04,322 --> 00:59:06,153 No thanks, I can do that myself. 691 00:59:06,322 --> 00:59:07,880 Here you go. 692 00:59:08,042 --> 00:59:11,591 Nah, it's you! Good day! 693 00:59:11,842 --> 00:59:13,070 Good day. 694 00:59:13,282 --> 00:59:16,001 You probably haven't greeted our new lodger. 695 00:59:16,202 --> 00:59:19,478 It's Erik Holm and it's Peter. 696 00:59:22,602 --> 00:59:25,036 Mr. Holm is an architect. 697 00:59:25,202 --> 00:59:27,272 Oh. 698 00:59:27,442 --> 00:59:31,674 Listen, you must hurry. You can't keep her waiting. 699 00:59:33,322 --> 00:59:36,234 - Well, yes, but goodbye. - Bye. Bye. 700 00:59:36,442 --> 00:59:39,798 You can sit on the back of my motorcycle if you are going to town. 701 00:59:40,002 --> 00:59:44,632 - Thank you very much, but I won't. - Well. 702 00:59:47,042 --> 00:59:50,478 - So you don't want to go? - No, thanks. 703 00:59:50,722 --> 00:59:52,838 Well... 704 00:59:53,082 --> 00:59:56,119 - Well, goodbye then! - Goodbye. 705 00:59:59,242 --> 01:00:01,961 - Would you like a cigarette? - No thanks, I don't smoke. 706 01:00:02,162 --> 01:00:04,118 Otherwise, I had intended to go for a short walk. 707 01:00:04,362 --> 01:00:07,240 It's such gorgeous weather today. I can't lure you in? 708 01:00:07,442 --> 01:00:10,718 Unfortunately, it doesn't work. I have to make coffee for the family. 709 01:00:10,922 --> 01:00:13,914 But maybe another time. 710 01:00:14,082 --> 01:00:17,233 (cycle gasses up) 711 01:00:38,362 --> 01:00:39,920 What, are you there again? 712 01:00:40,122 --> 01:00:42,272 Yes, and I would like to buy doggy. 713 01:00:42,482 --> 01:00:44,438 It is good! So where are the hundred crowns? 714 01:00:44,602 --> 01:00:46,115 Here! 715 01:00:47,882 --> 01:00:51,158 Now I never have... Well, why not? 716 01:00:52,682 --> 01:00:54,161 Bring the note. 717 01:00:55,162 --> 01:00:56,481 Here you have that coot. 718 01:00:56,722 --> 01:00:59,873 Whoa, whoa! You have to be good to the animals. 719 01:01:00,082 --> 01:01:03,074 And then let me be free to see you more. 720 01:01:06,042 --> 01:01:09,159 You can believe, little doggy, you'll be fine. 721 01:01:09,322 --> 01:01:11,631 What's your name? 722 01:01:25,442 --> 01:01:27,319 That's enough! 723 01:01:27,522 --> 01:01:29,752 I just forgot to ask... What is it called? 724 01:01:29,962 --> 01:01:32,271 Aarh, screw off, young one! 725 01:01:33,682 --> 01:01:40,679 J-E says Je, N, says "n," Jen, S says "s," E says "e." 726 01:01:42,442 --> 01:01:43,511 Come on, Jensen! 727 01:02:03,522 --> 01:02:05,160 That people can't see! 728 01:02:05,322 --> 01:02:07,438 - Well, it's Sis! - Who? 729 01:02:08,402 --> 01:02:09,471 Did you beat yourself up, Sis? 730 01:02:09,722 --> 01:02:13,317 Uh, no! I think it's great to be hurled across the pavement! 731 01:02:13,522 --> 01:02:17,037 - Now I have to help you. - Thanks, it's not necessary. 732 01:02:17,242 --> 01:02:18,800 Yeah, yeah, yeah. 733 01:02:19,002 --> 01:02:20,958 You teach, I see. 734 01:02:21,162 --> 01:02:24,916 - Well, yes... So it's Marianne. - Well. 735 01:02:27,482 --> 01:02:28,995 Good day. 736 01:02:29,242 --> 01:02:33,155 It's Sis, I think. Peter has told me so much about you. 737 01:02:33,402 --> 01:02:35,916 Oh. Has he? 738 01:02:36,122 --> 01:02:38,397 - Now I have to follow you home, Sis. - No thanks, it's not necessary. 739 01:02:38,642 --> 01:02:41,873 I can handle myself. Goodbye, and thanks for the help. 740 01:02:42,122 --> 01:02:43,714 Oh, I pray, it was so little. 741 01:02:49,362 --> 01:02:51,956 Peter, I guess she didn't really like me. 742 01:02:52,202 --> 01:02:53,874 Sis is good enough... 743 01:02:54,082 --> 01:02:56,880 She forgot her head! Sis! 744 01:02:58,682 --> 01:03:01,196 Sis! 745 01:03:03,122 --> 01:03:05,511 Our Lord preserved. 746 01:03:26,682 --> 01:03:28,240 Well, Anders, are you here? 747 01:03:28,402 --> 01:03:32,361 Do you understand, I felt like picking you up from the office, - 748 01:03:32,522 --> 01:03:37,073 - because I want to talk to you so much. Shall we go to the little café here? 749 01:03:37,242 --> 01:03:38,914 Yeah, let's do it. 750 01:03:43,002 --> 01:03:45,391 - Cheers, my friend. - Cheers. 751 01:03:49,642 --> 01:03:53,112 Well, so there is nothing new? No vacancies? 752 01:03:53,322 --> 01:03:56,155 Yes, there are many, but only for young people. 753 01:03:56,402 --> 01:03:57,755 Listen here: 754 01:03:57,962 --> 01:04:00,874 "Accountant: Young man with business degree wanted. 755 01:04:01,122 --> 01:04:04,398 Bookkeeper, not over thirty-five years old, wanted for a managerial position." 756 01:04:04,642 --> 01:04:06,360 It's like that all the way through. 757 01:04:06,562 --> 01:04:08,792 You don't have many chances when you're over fifty. 758 01:04:08,962 --> 01:04:11,840 - Have you spoken to the personnel manager? - Naturally. 759 01:04:12,002 --> 01:04:15,711 That's a very superior guy. Nah, there's nothing to do. 760 01:04:15,922 --> 01:04:19,881 Now don't lose heart, there is still over a month until the first of January. 761 01:04:20,082 --> 01:04:22,676 Yes, but the deadline is the eleventh of December. 762 01:04:22,922 --> 01:04:25,152 Nah, I'll have to sell the house. 763 01:04:25,362 --> 01:04:28,798 No, you must not do that! What do you think the children will say? 764 01:04:29,002 --> 01:04:31,755 I don't know where we're going to move either. 765 01:04:31,962 --> 01:04:35,750 - If only I could help you. - Don't think about that, Anders. 766 01:04:35,962 --> 01:04:38,760 I'm just sad for Sis and the kids. 767 01:04:38,962 --> 01:04:42,159 It's going to be a sad Christmas, I'm afraid. 768 01:05:00,242 --> 01:05:01,914 It's snowing! 769 01:05:02,082 --> 01:05:04,471 Jensen, it's snowing! 770 01:05:04,722 --> 01:05:07,111 Sis, it's snowing! 771 01:05:09,962 --> 01:05:12,920 - It's snowing! - No, is it? 772 01:05:13,122 --> 01:05:16,432 - It's snowing, it's snowing! - Well, it doesn't. 773 01:05:16,642 --> 01:05:19,440 Well, that's it! You can come and see for yourself. 774 01:05:23,042 --> 01:05:24,634 Yes, it does too! 775 01:05:24,842 --> 01:05:26,673 Come, let's hurry down! 776 01:05:35,442 --> 01:05:37,876 - Are you almost done? - Yes, yes, yes. 777 01:05:38,082 --> 01:05:42,314 Stop swallowing though! However, it is a terrible rush job. 778 01:05:42,522 --> 01:05:44,319 - We have to go out and fight with snow. - Here you go. 779 01:05:44,482 --> 01:05:45,597 - Thanks. - Here you go, Mie. 780 01:05:45,802 --> 01:05:47,440 - Goodbye! - Hurry up. 781 01:05:47,682 --> 01:05:50,560 Yes, yes, now take it easy. The snow isn't going anywhere. 782 01:05:50,762 --> 01:05:53,322 Wait for me! It cannot do that! 783 01:05:53,562 --> 01:05:56,520 So... Whoa, shouldn't I have a morning kiss? 784 01:05:57,602 --> 01:05:59,081 Goodbye. 785 01:06:15,922 --> 01:06:17,435 - Hurry up. - Yes. Yes. 786 01:06:18,762 --> 01:06:20,673 I will come after you! 787 01:06:25,642 --> 01:06:27,678 Ih, where are you going to get! 788 01:06:42,602 --> 01:06:44,513 I will give you! 789 01:07:36,522 --> 01:07:38,240 Principal! 790 01:09:07,882 --> 01:09:10,191 But shut up with that howling. 791 01:09:10,402 --> 01:09:12,393 One can't stand listening to it. 792 01:09:12,642 --> 01:09:15,395 And then you make a slide right here in the middle of the pavement. 793 01:09:15,642 --> 01:09:17,633 That you aren't be ashamed! 794 01:09:17,842 --> 01:09:21,471 You are too big for that. Yes! 795 01:09:21,682 --> 01:09:23,354 Kids! 796 01:09:25,442 --> 01:09:27,672 - Ih, how mad she was! - Yes! 797 01:09:30,082 --> 01:09:33,233 Ole, Mie and Per! We have to eat! 798 01:09:35,282 --> 01:09:37,591 - Goodbye! - Goodbye! 799 01:09:58,516 --> 01:10:01,553 Whee! 800 01:10:04,796 --> 01:10:06,514 Why do we have to eat already? 801 01:10:06,716 --> 01:10:08,832 Because I'm invited out. I'm going out dancing. 802 01:10:09,036 --> 01:10:10,310 - With Peter? - Exactly. 803 01:10:10,476 --> 01:10:11,625 Aah, if only it was me! 804 01:10:11,876 --> 01:10:14,071 - What nonsense. - So, Per! 805 01:10:14,316 --> 01:10:15,874 Why haven't you said anything about it? 806 01:10:16,076 --> 01:10:18,146 Because it's been so long since he invited me. 807 01:10:18,396 --> 01:10:21,468 Listen, can't I go in and take the clothes off? Uncle Anders will come in a little while. 808 01:10:21,676 --> 01:10:23,428 Off with you. 809 01:10:24,716 --> 01:10:27,184 Can't we just go out and play for ten minutes? 810 01:10:27,396 --> 01:10:28,988 - No. - When are you leaving? 811 01:10:29,196 --> 01:10:31,471 He comes to pick me up at exactly eight. 812 01:10:31,636 --> 01:10:34,309 - Then we don't need to eat now. - Yes, because I have to decorate. 813 01:10:34,476 --> 01:10:36,273 I have made myself a new dress. 814 01:10:36,476 --> 01:10:37,909 Bugger! 815 01:10:56,916 --> 01:11:01,546 You'd think if I were 40 years younger I'd go out and swing you! 816 01:11:01,716 --> 01:11:03,513 You're cute, Uncle Anders. 817 01:11:03,756 --> 01:11:07,146 Yes, I am... Many have said so. 818 01:11:08,436 --> 01:11:10,950 Yes, I could tell a lot of things... 819 01:11:11,116 --> 01:11:15,075 - Well, you shouldn't. - No, I can see that. 820 01:11:15,276 --> 01:11:16,834 Why doesn't she call him? 821 01:11:17,036 --> 01:11:19,675 You don't understand that. She is far too proud for that. 822 01:11:19,836 --> 01:11:22,350 If Peter has forgotten it, it is the worst for himself. 823 01:11:22,596 --> 01:11:25,906 - Tell me, are we playing or are we yammering? - We play. 824 01:11:27,076 --> 01:11:29,465 (car honks) 825 01:11:29,716 --> 01:11:31,672 There he is! where is my bag? 826 01:11:31,876 --> 01:11:34,310 It's here, Sis. Take care, my girl. 827 01:11:34,516 --> 01:11:37,508 Goodbye, little daddy! Goodbye, Uncle Anders! Goodbye, kids! 828 01:11:37,716 --> 01:11:39,229 Goodbye! 829 01:11:40,996 --> 01:11:42,554 Yes, now I'm coming. 830 01:11:42,756 --> 01:11:44,553 - Here I am. - Good evening. 831 01:11:44,756 --> 01:11:47,668 Aah, I thought it was for me. 832 01:11:47,916 --> 01:11:50,635 - I just had to pick up Erik Holm. - Well... 833 01:11:52,796 --> 01:11:57,312 Hello, Kalle. Go straight to the others. Say, I'll be there in a moment. 834 01:11:57,516 --> 01:11:59,108 Fine. 835 01:12:01,276 --> 01:12:03,392 What a lovely dress you are wearing. 836 01:12:03,556 --> 01:12:05,148 Are you also going out tonight? 837 01:12:05,356 --> 01:12:07,426 Nah. 838 01:12:12,796 --> 01:12:14,707 Is there something wrong? 839 01:12:16,396 --> 01:12:18,864 Is that him, Peter? 840 01:12:20,236 --> 01:12:22,989 - Has he stood you up? - Yes. 841 01:12:23,236 --> 01:12:24,954 Listen, we have to do something about that. 842 01:12:25,156 --> 01:12:27,306 - They are going out with us tonight. - No. 843 01:12:27,516 --> 01:12:29,393 Yes! He really enjoys that. 844 01:12:29,636 --> 01:12:31,592 - I can't do that. - Of course you can. 845 01:12:31,756 --> 01:12:35,795 The carriage holds at the door, and it is filled with a lot of sweet people. 846 01:12:35,956 --> 01:12:38,948 And we just need a lady. A sweet lady. 847 01:12:43,996 --> 01:12:47,352 Cheer up! We'll probably make an evening out of it. 848 01:12:48,876 --> 01:12:52,505 There they went. It's not him at all! 849 01:12:52,756 --> 01:12:55,395 - It's the bricklayer! - Let's see! 850 01:12:55,636 --> 01:13:00,152 - Yes, it is too. - Yes, he is red-haired. 851 01:13:00,396 --> 01:13:04,548 - Whoa, what is this? - I don't understand a damn thing either. 852 01:13:04,716 --> 01:13:06,627 (phone rings) - Mie, do you want to take it? 853 01:13:06,876 --> 01:13:09,265 I bet it's Peter. 854 01:13:09,436 --> 01:13:10,994 Hello? 855 01:13:11,156 --> 01:13:13,954 Nah, is that you, Peter? 856 01:13:14,116 --> 01:13:16,789 What will you? 857 01:13:17,996 --> 01:13:20,829 Sis? Well, she's not at home. 858 01:13:21,076 --> 01:13:22,475 What do you say? 859 01:13:22,716 --> 01:13:25,435 Had you forgotten? 860 01:13:25,676 --> 01:13:29,191 Nah, she's out with the wall... with the architect. 861 01:13:29,396 --> 01:13:31,273 Yes, they were supposed to go out dancing. 862 01:13:31,476 --> 01:13:33,228 Is there any message? 863 01:13:33,436 --> 01:13:35,267 Well, not? 864 01:13:35,476 --> 01:13:37,751 Goodbye. 865 01:13:38,916 --> 01:13:40,668 So, now he was insulted. 866 01:13:40,916 --> 01:13:43,555 - Who? - Peter, of course. 867 01:13:43,756 --> 01:13:46,111 - He's jealous! - That they want to... 868 01:13:46,356 --> 01:13:49,314 - Shouldn't we go and play ludo then? - Yeah. 869 01:13:51,236 --> 01:13:53,704 I begin. 870 01:13:55,476 --> 01:13:57,353 Then it's my turn. 871 01:13:57,596 --> 01:13:59,666 One, two, Three. 872 01:14:00,836 --> 01:14:02,554 Then it's my turn! 873 01:14:10,346 --> 01:14:13,144 I thought I had a lot more in my Christmas pig. 874 01:14:13,346 --> 01:14:14,574 I did too. 875 01:14:14,786 --> 01:14:16,617 I have just two crowns and eighteen ears. 876 01:14:16,826 --> 01:14:18,384 It's the smallest I've had yet. 877 01:14:18,586 --> 01:14:20,542 - It's called "the smallest." - Well. 878 01:14:20,786 --> 01:14:23,505 - What shall we give father? - A meerschaum pipe! 879 01:14:23,746 --> 01:14:26,863 - Nonsense, man! He has one like that. - Well, he hasn't. 880 01:14:27,026 --> 01:14:28,425 Well, he has. 881 01:14:28,626 --> 01:14:30,981 No, because I broke it yesterday. 882 01:14:31,146 --> 01:14:36,061 Well, Per though! Such a thing is expensive, and you know that money is tight. 883 01:14:36,266 --> 01:14:39,258 - Won't we get a Christmas tree? - Yes, we're going, but only a little one. 884 01:14:39,466 --> 01:14:42,185 So it doesn't even go from the floor. 885 01:14:43,546 --> 01:14:46,777 Listen now, little man, if you want to see big trees, - 886 01:14:46,946 --> 01:14:49,062 - then we can just go to the Christmas exhibition. 887 01:14:49,266 --> 01:14:50,745 We have nothing to buy for. 888 01:14:50,946 --> 01:14:53,460 No, not very much, but we can take a look. 889 01:14:53,706 --> 01:14:54,980 (the doorbell rings) 890 01:14:55,146 --> 01:14:58,582 - Ole, do you want to open the door? - It is not necessary. Sis is down there. 891 01:15:01,586 --> 01:15:03,702 - Good day. - Good day. 892 01:15:03,906 --> 01:15:05,339 Peter is not here. 893 01:15:05,586 --> 01:15:08,862 Peter? Too bad he's not the one I've come to talk to. 894 01:15:09,106 --> 01:15:12,815 - Well? Go ahead to get inside. - Thanks. 895 01:15:16,306 --> 01:15:18,695 Well, I haven't seen him for a long time. 896 01:15:18,906 --> 01:15:19,782 Oh? 897 01:15:19,946 --> 01:15:23,302 I have given up on that exam. It didn't make sense to me. 898 01:15:23,466 --> 01:15:25,297 Well then, I don't understand... 899 01:15:25,506 --> 01:15:27,576 I have come to abduct my cousin. 900 01:15:27,786 --> 01:15:31,017 - Who? - Erik Holm. Doesn't he live here? 901 01:15:31,186 --> 01:15:34,701 Yes. No, think that he is your cousin. 902 01:15:34,946 --> 01:15:37,585 Yes, the world is small, isn't it? 903 01:15:37,786 --> 01:15:40,983 It's straight up the stairs, second door on the right. 904 01:15:42,626 --> 01:15:44,184 Shall I go up and show it? 905 01:15:44,426 --> 01:15:48,180 No thanks, it's not necessary. I can easily find it. 906 01:16:03,906 --> 01:16:06,500 Forty-five, eighty-five. 907 01:16:06,746 --> 01:16:10,136 Yes, hello, can I meet Peter Mortensen? 908 01:16:10,386 --> 01:16:14,265 Oh... And you don't know when he will come? 909 01:16:14,506 --> 01:16:18,021 Well. Nah, then there was nothing. Goodbye. 910 01:16:27,954 --> 01:16:30,422 No, how beautiful it is here! 911 01:16:30,634 --> 01:16:32,272 - Come and see! - Yes, what is it? 912 01:16:32,474 --> 01:16:35,705 If only we could buy such a cradle! That is the only thing Sis wants. 913 01:16:35,914 --> 01:16:39,384 - Well, we can't. - No, because we have no money. 914 01:16:55,634 --> 01:16:57,147 A mouse! 915 01:17:06,314 --> 01:17:08,384 Listen, where is Per? 916 01:17:08,634 --> 01:17:10,670 There he is, the party original. 917 01:17:14,714 --> 01:17:16,989 Per though! Are you really smart? 918 01:17:19,314 --> 01:17:22,147 Whoa, Ole, Mie, Little Per! Come over here! 919 01:17:22,314 --> 01:17:23,906 Howdy! 920 01:17:24,074 --> 01:17:25,905 It must have been fun meeting you here. 921 01:17:26,154 --> 01:17:27,382 What a lot of packages you have! 922 01:17:27,594 --> 01:17:29,346 Yes, the whole family comes on Christmas Eve. 923 01:17:29,554 --> 01:17:31,385 Sit down and have a cup of chocolate. 924 01:17:31,594 --> 01:17:33,425 Yes, thank you, we would really like to, but... 925 01:17:33,594 --> 01:17:35,630 - So we can't afford that. - Because we have to save. 926 01:17:35,834 --> 01:17:37,506 Yes, because our father has been laid off. 927 01:17:37,674 --> 01:17:39,949 Sit down anyway. We give. 928 01:17:40,114 --> 01:17:41,706 Thanks. 929 01:17:41,874 --> 01:17:45,469 Hey, miss! Five chocolates. And what do we need for it? 930 01:17:45,714 --> 01:17:49,104 - Birthday cake! - But of course. Five pieces. 931 01:17:49,314 --> 01:17:52,590 - Now what is your father? - He is a bookkeeper. 932 01:17:52,834 --> 01:17:55,632 Maybe our father could use him. He just bought a new company. 933 01:17:55,834 --> 01:17:58,712 Yes, a large seed company. Down by Old Beach. 934 01:17:58,874 --> 01:18:02,264 - Is it l.S. Berg and Co.? - Yes, that's exactly what it is. 935 01:18:02,434 --> 01:18:04,664 Come, Mie and Per. We walk! 936 01:18:04,834 --> 01:18:06,745 - No! - Yes, we're going. 937 01:18:06,954 --> 01:18:09,832 Whoa, what's up? 938 01:18:10,034 --> 01:18:12,628 You can't go like that! What have we done to you? 939 01:18:12,874 --> 01:18:15,069 It is your father who has thrown our father out! 940 01:18:15,274 --> 01:18:18,425 - It is impossible! - No, it's not, and now we're going! 941 01:18:21,504 --> 01:18:24,974 - So I can't understand that. - Nah, it doesn't look like the old one. 942 01:18:25,144 --> 01:18:28,022 - Now if he really did it? - Then he must deal with us. 943 01:18:28,224 --> 01:18:30,658 We go up to the office. Now, immediately! 944 01:18:30,864 --> 01:18:32,377 Yes. 945 01:18:35,144 --> 01:18:37,704 - Here you go. - Thanks. 946 01:18:40,584 --> 01:18:43,417 The director's children is here and wants to talk to you. 947 01:18:43,624 --> 01:18:45,740 I have no time now. They must wait. 948 01:18:45,944 --> 01:18:47,935 If the director just wants to see here? 949 01:18:48,104 --> 01:18:49,457 (there's a knock on the door) 950 01:18:49,664 --> 01:18:51,063 Yes? 951 01:18:54,504 --> 01:18:57,064 Was it you? Didn't you hear I'm busy? 952 01:18:57,304 --> 01:19:00,023 I'm sitting here in an important conference with the HR manager. 953 01:19:00,264 --> 01:19:04,621 - You don't have to speak so loudly, father. - We can hear what you are saying. 954 01:19:06,464 --> 01:19:08,056 But this matter is important. 955 01:19:08,264 --> 01:19:11,939 - We have always admired you. - Thank you very much. 956 01:19:12,144 --> 01:19:13,372 We don't do that anymore. 957 01:19:13,544 --> 01:19:15,853 Oh? Can the reason be known? 958 01:19:16,064 --> 01:19:18,942 Yes. You probably remember Ole, Mie and Little Per. 959 01:19:19,184 --> 01:19:20,333 Clearly. 960 01:19:20,504 --> 01:19:22,972 Their father is the chief accountant and is employed here. 961 01:19:23,224 --> 01:19:25,101 - Yeah. - Or rather was! 962 01:19:25,264 --> 01:19:27,732 - Yes, because you fired him. - Have I? 963 01:19:27,984 --> 01:19:30,373 Yes, and you can't be familiar with that. 964 01:19:30,544 --> 01:19:32,580 Listen, do you know anything about that case? 965 01:19:32,784 --> 01:19:36,333 Yes, that's right. He must quit on the first of January. 966 01:19:36,544 --> 01:19:39,502 - How long has he been here? - Probably for eighteen years. 967 01:19:39,744 --> 01:19:41,302 But the man is over fifty, - 968 01:19:41,504 --> 01:19:43,256 - and the director likes young people best. 969 01:19:43,464 --> 01:19:48,015 Yes, when we hire new ones! But we do not dismiss old, good employees! 970 01:19:48,184 --> 01:19:49,902 Well done, Dad! 971 01:19:50,104 --> 01:19:51,981 So, so, so. 972 01:19:52,184 --> 01:19:54,857 Well, otherwise I have engaged a young man of twenty-eight. 973 01:19:55,104 --> 01:19:57,982 - Very skilled... - And who is it? 974 01:19:58,184 --> 01:20:02,700 - Yes, it is my nephew. - Yes. 975 01:20:02,904 --> 01:20:04,940 Then I understand everything better. 976 01:20:05,144 --> 01:20:06,975 Will you arrange it with your nephew, - 977 01:20:07,184 --> 01:20:10,893 - and then inform the other that he can keep his position. 978 01:20:11,104 --> 01:20:15,222 - No, father, it must be done properly. - You have to tell him that yourself. 979 01:20:15,424 --> 01:20:18,461 Listen, I shouldn't exactly ask him to stay should I? 980 01:20:18,664 --> 01:20:21,497 Well, thank you. Because he is such a nice and modest man. 981 01:20:21,704 --> 01:20:25,299 It would stiffen him mightily if you say the company can't do without him. 982 01:20:25,504 --> 01:20:27,062 Yes. Yes. 983 01:20:27,304 --> 01:20:30,979 Surely there's nothing else you want to get sorted out here while we're at it? 984 01:20:31,184 --> 01:20:32,822 No, thanks. That was all. 985 01:20:32,984 --> 01:20:34,576 Thank God. 986 01:20:34,744 --> 01:20:37,622 - Then run away! - Goodbye, Dad. 987 01:20:38,864 --> 01:20:42,573 - You're awesome anyway, dad! - That's just what you are! 988 01:20:46,464 --> 01:20:51,219 - Listen, Per, those little ones got too big. - Then we just make them smaller. 989 01:20:56,944 --> 01:21:00,698 Listen, it was messed up. The two of us share it, Jensen. 990 01:21:02,864 --> 01:21:05,503 No, Per, it won't come to anything that way. 991 01:21:05,744 --> 01:21:07,780 They have to be eaten anyway. 992 01:21:08,024 --> 01:21:09,298 (the doorbell rings) 993 01:21:09,464 --> 01:21:11,261 Now I have to! 994 01:21:14,144 --> 01:21:17,932 - Good day, Uncle Anders! - Good morning, Little Peter. 995 01:21:19,064 --> 01:21:22,374 - It was Uncle Anders. - Good day, little Sis. 996 01:21:22,584 --> 01:21:25,382 - Aah, how cold it is out there! - I'm so busy, so busy. 997 01:21:25,584 --> 01:21:27,415 I just wanted to look in, - 998 01:21:27,624 --> 01:21:30,775 - because I think you've looked a little sad lately. 999 01:21:31,024 --> 01:21:32,742 Life is not easy. 1000 01:21:32,944 --> 01:21:37,096 Is it with your father, or is it something with love? 1001 01:21:37,264 --> 01:21:39,494 The last thing, Uncle Anders. 1002 01:21:39,704 --> 01:21:42,741 A disappointed heart is like a ship without a rudder, - 1003 01:21:42,944 --> 01:21:45,458 - who are thrown around helplessly in the sea of ​​life - 1004 01:21:45,704 --> 01:21:48,821 - and finally consumed by the flames of love. 1005 01:21:48,984 --> 01:21:50,975 Oh my god then... 1006 01:21:52,424 --> 01:21:55,939 You know what? I also think it smells a bit burnt here! 1007 01:21:56,104 --> 01:21:58,095 - The little ones! - Yes, indeed! 1008 01:21:58,944 --> 01:22:01,822 - Oh no! Now look at my little ones. - It was a shame. 1009 01:22:01,984 --> 01:22:04,134 (the doorbell rings) - Who is it? 1010 01:22:06,897 --> 01:22:10,287 Anders, my old friend! Wish me congratulations! 1011 01:22:10,457 --> 01:22:13,335 - Has something happened? - Yes, you can believe that there is! 1012 01:22:13,497 --> 01:22:18,287 Call Sis and the children into the living room, and I will tell you all about it. 1013 01:22:20,177 --> 01:22:22,691 Sis! 1014 01:22:23,817 --> 01:22:25,216 What happened, dad? 1015 01:22:25,417 --> 01:22:28,454 Children, I've got my position back. 1016 01:22:28,657 --> 01:22:30,568 Hooray! 1017 01:22:30,817 --> 01:22:33,172 The director came in person and asked me to stay. 1018 01:22:33,377 --> 01:22:34,730 He said I was indispensable. 1019 01:22:34,977 --> 01:22:36,968 There you can see! I knew it would happen! 1020 01:22:37,177 --> 01:22:38,849 It's the kind that gives confidence. 1021 01:22:39,097 --> 01:22:40,325 How good it was, father. 1022 01:22:40,497 --> 01:22:42,567 Look, I've brought home a goose. 1023 01:22:42,777 --> 01:22:46,087 Tomorrow we will have a really nice Christmas Eve. 1024 01:22:46,297 --> 01:22:49,607 Well, father, then we won't have to settle for a small Christmas tree. 1025 01:22:49,817 --> 01:22:52,251 No, you go out and buy the biggest one you can find. 1026 01:22:52,457 --> 01:22:55,608 Well, it's inside the City hall square. 1027 01:22:55,817 --> 01:22:58,456 It doesn't have to be that big either! 1028 01:22:58,657 --> 01:23:00,136 Come! 1029 01:23:08,137 --> 01:23:11,652 - Here is one. - No, that is much bigger. 1030 01:23:11,817 --> 01:23:15,332 - Yes, it's good! - We must first ask what it costs. 1031 01:23:15,577 --> 01:23:17,135 Now I have to. 1032 01:23:19,377 --> 01:23:21,686 Excuse me, how much is that tree over there? 1033 01:23:21,897 --> 01:23:24,695 - Hello, Mie. - Nah, is that you, Peter? 1034 01:23:24,937 --> 01:23:28,054 - It's been a long time, huh? - Why do we never see you again? 1035 01:23:28,217 --> 01:23:31,050 I don't think Sis is that interested. 1036 01:23:31,217 --> 01:23:34,892 Well, she is, Peter. She strolls and is really upset. 1037 01:23:35,137 --> 01:23:38,015 What about the architect? 1038 01:23:38,217 --> 01:23:41,493 The mason? He's just nice, it doesn't mean anything. 1039 01:23:41,697 --> 01:23:44,052 - Are you sure? - Swear! 1040 01:23:44,257 --> 01:23:48,011 And now you just have to listen! I got a good idea... 1041 01:23:52,977 --> 01:23:55,093 - Mie! - Yes, now I'm coming. 1042 01:23:55,297 --> 01:23:58,494 - Then we have an agreement. - Then we say it. 1043 01:23:59,457 --> 01:24:02,369 - You were a long time coming, little Mie. - Yes, we have bought the tree. 1044 01:24:02,617 --> 01:24:05,893 - Look, I bought a pixie! - How sweet it is! 1045 01:24:06,097 --> 01:24:07,849 Yes, it looks like a real elf. 1046 01:24:08,097 --> 01:24:09,928 Wrong, man! There are no goblins. 1047 01:24:10,097 --> 01:24:12,975 Well, that's how it goes! Don't you also believe in goblins, Uncle Anders? 1048 01:24:13,217 --> 01:24:16,926 Yes, I have known many goblins in my life! 1049 01:24:44,217 --> 01:24:48,813 How many the clock strikes thirteen - time passes 1050 01:24:48,977 --> 01:24:52,526 Guess my little friend where we are going now. 1051 01:24:52,777 --> 01:24:57,089 to the Christmas ball to the Christmas ball in goblin land 1052 01:24:57,297 --> 01:25:01,131 put on the gloves and we're off 1053 01:25:01,297 --> 01:25:05,415 no, wait a minute, you funny little elf 1054 01:25:05,617 --> 01:25:09,087 I must have the elephant with 1055 01:25:09,337 --> 01:25:13,535 on all roads flows the happy goblin flock 1056 01:25:13,697 --> 01:25:17,736 I think I'm dreaming, no, it's real enough 1057 01:25:17,937 --> 01:25:22,328 tonight we're going to the Christmas-Christmas-Christmas-Christmas Yule Ball 1058 01:25:22,497 --> 01:25:26,206 there is a feast in the goblin king's hall 1059 01:25:30,977 --> 01:25:34,731 here is rise porridge from a dish, just eat - lovely food 1060 01:25:34,897 --> 01:25:39,493 put a dab of butter on your spoon, sprinkle with Christmas snow 1061 01:25:39,657 --> 01:25:43,491 to the Christmas Ball to the Christmas Ball in Goblinland 1062 01:25:43,697 --> 01:25:47,167 ih you mild now they dance ballet 1063 01:25:47,337 --> 01:25:51,694 I do the trick as well as any elf can 1064 01:25:51,897 --> 01:25:55,048 if I wanted to, I would fly just as easily 1065 01:25:55,297 --> 01:25:59,768 we dance all night and do hurlum cheers 1066 01:26:00,017 --> 01:26:04,056 we blow on the cat and it runs away 1067 01:26:04,257 --> 01:26:08,614 play music for christmas-christmas-christmas-christmas melodrama 1068 01:26:08,817 --> 01:26:12,412 the pixie hat fits perfectly 1069 01:26:17,097 --> 01:26:20,885 there are some who don't want to believe there are gnomes 1070 01:26:21,137 --> 01:26:25,528 hear what I tell them when I get home 1071 01:26:25,777 --> 01:26:29,611 last night I went to the Christmas ball in goblin land 1072 01:26:29,817 --> 01:26:33,605 aah we made a lot of Santa fun 1073 01:26:33,777 --> 01:26:38,214 it is so beautiful in the king's castle in goblin land 1074 01:26:38,417 --> 01:26:41,568 I have trotted a mile from road to road 1075 01:26:41,817 --> 01:26:46,447 I have the best friends among the little goblins 1076 01:26:46,657 --> 01:26:51,287 tomorrow I will probably leave again 1077 01:26:51,457 --> 01:26:54,574 for the Christmas ball 1078 01:26:54,777 --> 01:26:59,487 for Christmas-Christmas-Christmas-Christmas Yule Ball 1079 01:26:59,657 --> 01:27:03,127 there is a party 1080 01:27:03,337 --> 01:27:08,047 in the goblin king's hall 1081 01:27:20,857 --> 01:27:23,291 Hooray, hooray, hooray! 1082 01:27:23,497 --> 01:27:26,295 - What is it? - today is the 24th of December! 1083 01:27:26,537 --> 01:27:28,971 - Wake up, man! - What's wrong? 1084 01:27:29,137 --> 01:27:32,254 - It's tonight, it's Christmas Eve! - Yahoo! 1085 01:27:34,257 --> 01:27:38,967 Christmas Eve and how sweet you are, all the people must be happy 1086 01:28:03,272 --> 01:28:06,184 Sis, where should I put these two? They would like to be tempered. 1087 01:28:06,432 --> 01:28:08,070 Sis, have you remembered the almond gift? 1088 01:28:08,312 --> 01:28:11,349 Yes, it is inside the buffet. And hurry to set the table. 1089 01:28:11,592 --> 01:28:13,708 Is there anything I can help you with? 1090 01:28:13,952 --> 01:28:16,022 Yes, you can peel potatoes. 1091 01:28:16,912 --> 01:28:18,345 Sis, a button has gone in my shirt. 1092 01:28:18,552 --> 01:28:20,383 Let Mie sew it in. 1093 01:28:21,352 --> 01:28:24,105 Sis, I forgot where I put the present for you. 1094 01:28:24,272 --> 01:28:27,344 - Inside in Bornholmer Clock. - Well, yes, for the sake! 1095 01:28:27,592 --> 01:28:30,868 - You haven't looked, have you? - What? No no. 1096 01:28:31,112 --> 01:28:34,502 How is it that you are always so late on Christmas Eve? 1097 01:28:34,752 --> 01:28:37,220 You always are. (the doorbell rings) 1098 01:28:37,432 --> 01:28:39,707 - Should I? - No, let father. 1099 01:28:42,432 --> 01:28:46,186 No, Mrs. Sejersen! It was a surprise, come inside. 1100 01:28:46,432 --> 01:28:48,992 However, I just wanted to wish you a Merry Christmas. 1101 01:28:49,192 --> 01:28:50,545 Thanks, and the same to you. 1102 01:28:50,752 --> 01:28:53,312 I have a little gift for each of the children. 1103 01:28:53,512 --> 01:28:56,663 It's just a small trifle, but maybe you want to put them under the tree? 1104 01:28:56,912 --> 01:28:58,948 No, you have to do that yourself, Mrs. Sejersen. 1105 01:28:59,152 --> 01:29:01,507 - Here you go, it's in here. - Thanks. 1106 01:29:01,712 --> 01:29:06,945 Nah! How beautiful it is, and so big! 1107 01:29:07,152 --> 01:29:11,384 That's how the children want it: With peppercorns in the baskets and all. 1108 01:29:11,632 --> 01:29:13,031 Where are you going tonight? 1109 01:29:13,192 --> 01:29:15,547 I'm alone, because I'm just myself. 1110 01:29:15,792 --> 01:29:17,305 Listen, we can't have that. 1111 01:29:17,552 --> 01:29:19,508 Now take your clothes and stay here with us. 1112 01:29:19,672 --> 01:29:23,142 - What will Ms. Sis say to that, though? - She will only be happy about that. 1113 01:29:23,392 --> 01:29:25,030 Also if you want to help her a little. 1114 01:29:25,272 --> 01:29:27,627 She is currently flitting around like a fly in a bottle. 1115 01:29:27,832 --> 01:29:30,300 Then I say thank you. I honestly would like to. 1116 01:29:30,552 --> 01:29:33,908 - Here you go, we can go this way. - Thank you. 1117 01:29:34,152 --> 01:29:36,427 - Good evening. - Good evening. 1118 01:29:36,672 --> 01:29:38,708 Would you be so kind as to put it under the tree? 1119 01:29:38,952 --> 01:29:41,671 - Uh, thanks! I would like that. - And Merry Christmas. 1120 01:29:41,912 --> 01:29:43,630 Thanks. Are they going out themselves? 1121 01:29:43,792 --> 01:29:45,669 Yes, I'm going to celebrate Christmas at my uncle's. 1122 01:29:45,912 --> 01:29:48,790 - And my cousin. - Well, well! 1123 01:29:49,872 --> 01:29:53,148 It looks fine, Mie, but you've covered one too many. 1124 01:29:53,392 --> 01:29:55,223 - No, I have not. - Yes! 1125 01:29:55,432 --> 01:29:58,902 - No! - There are seven of us. You've covered for eight. 1126 01:29:59,072 --> 01:30:01,188 - I'm expecting a guest. - What do you do? 1127 01:30:01,392 --> 01:30:02,541 - Yes. - Now? 1128 01:30:02,712 --> 01:30:04,031 Yes! 1129 01:30:04,272 --> 01:30:06,706 (the doorbell rings) 1130 01:30:29,512 --> 01:30:30,740 Come. 1131 01:30:34,552 --> 01:30:36,144 - Here you go. - Is it for me? 1132 01:30:36,352 --> 01:30:38,707 Yes. Don't you want to see what's in it? 1133 01:30:38,952 --> 01:30:40,544 - Now? - Yes. 1134 01:30:44,392 --> 01:30:46,348 A muff! 1135 01:30:46,552 --> 01:30:49,988 No, how sweet it is! Thank you, Peter. 1136 01:30:52,912 --> 01:30:56,063 Come on, children! Hurry to get the coats on everyone. 1137 01:30:56,232 --> 01:30:57,745 Such, such... 1138 01:30:57,952 --> 01:30:59,908 - Well, good evening, Peter! - Good evening. 1139 01:31:00,152 --> 01:31:02,586 - Listen, don't you want to come? - Yes, thank you, I would like that. 1140 01:31:02,752 --> 01:31:06,870 - If that means Sis is going along. - Yes, of course Sis must join. 1141 01:31:07,112 --> 01:31:11,344 Yes, it was just missing! I'll probably take care of the goose. 1142 01:31:11,512 --> 01:31:14,549 Thank you, that was kind of you. Bye for now. 1143 01:31:14,792 --> 01:31:16,544 Goodbye! 1144 01:31:23,952 --> 01:31:28,389 Mrs. Sejersen, do you want to take Jensen? Because it must not come with us. 1145 01:31:43,752 --> 01:31:48,189 - Mie, I just want to say Merry Christmas. - Merry Christmas, Torben. 1146 01:31:52,752 --> 01:31:55,346 There's Kjeld and Hanne! 1147 01:32:00,232 --> 01:32:03,542 - It's the director. - So... 1148 01:32:22,032 --> 01:32:24,227 It's Jensen. 1149 01:32:24,432 --> 01:32:27,469 It's Jensen... 1150 01:32:42,912 --> 01:32:46,746 high from the Green Tree Top 1151 01:32:46,952 --> 01:32:50,627 radiates the Christmas sparkle 1152 01:32:50,832 --> 01:32:55,144 fiddler play merrily up 1153 01:32:55,312 --> 01:32:58,702 now the dance begins 1154 01:32:58,952 --> 01:33:02,740 now just put your hand in mine 1155 01:33:02,912 --> 01:33:06,871 don't touch at that raisin 1156 01:33:07,032 --> 01:33:10,707 first the tree must be displayed 1157 01:33:10,952 --> 01:33:15,389 then it must be eaten 1158 01:33:18,752 --> 01:33:21,664 --- Subtitles by Essery. --- 90775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.