Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,079 --> 00:01:50,593
See! There comes the little princess!
2
00:02:00,599 --> 00:02:02,396
Come on, Per.
3
00:02:03,599 --> 00:02:06,796
- No! Look who's there!
- It's Uncle Anders!
4
00:02:07,039 --> 00:02:09,507
I have never seen anything like that!
5
00:02:19,239 --> 00:02:20,911
Boo!!
6
00:02:23,159 --> 00:02:27,277
No, where did you make me...
Are you here too?
7
00:02:27,479 --> 00:02:30,357
Yes, we are celebrating the last day of the holiday.
8
00:02:30,599 --> 00:02:33,636
In the morning, the seriousness of
life begins, and Per's first day at school.
9
00:02:33,839 --> 00:02:36,353
- Yes, you have become a big boy!
- Yes, oops!
10
00:02:36,599 --> 00:02:39,875
Do you know what? Then I want
to invite you for a ride up the slide.
11
00:02:40,119 --> 00:02:41,791
- Don't let me...
- Don't let me...
12
00:02:41,959 --> 00:02:44,154
Don't you get
dizzy on the slide?
13
00:02:44,319 --> 00:02:47,789
Don't talk about! You are
a healthy and fit young man.
14
00:04:05,479 --> 00:04:07,947
I think Uncle Anders
looks a little pale.
15
00:04:08,159 --> 00:04:09,990
What is it, Anders?
Have you gotten sick?
16
00:04:10,199 --> 00:04:12,633
No, not at all!
It just rocks a little.
17
00:04:12,839 --> 00:04:15,433
Dad, can we ask for
money for a candyfloss?
18
00:04:15,599 --> 00:04:18,557
- What is that?
- It's edible cotton wool. Pink!
19
00:04:18,759 --> 00:04:20,078
Damn it!
20
00:04:20,239 --> 00:04:22,628
Yes go ahead. You can
run around a bit for yourselves.
21
00:04:22,839 --> 00:04:24,318
Maybe you are going to drink beer?
22
00:04:24,559 --> 00:04:28,677
Now I've never heard anything like it!
It was a good idea by the way.
23
00:04:28,879 --> 00:04:32,189
- What do you think?
- Yes, let go.
24
00:04:38,359 --> 00:04:41,908
- Look who's standing there!
- No! It's Kjeld and Hanne!
25
00:04:44,879 --> 00:04:49,270
- Hey, Kjeld.
- Hello!
26
00:04:49,479 --> 00:04:51,834
Dad! Don't you want to say
hello to Ole, Mie and Little Per?
27
00:04:52,039 --> 00:04:53,711
They were the ones we
played with last summer.
28
00:04:53,879 --> 00:04:55,756
I am glad to meet you.
29
00:04:55,959 --> 00:04:57,631
Good day.
30
00:04:57,839 --> 00:05:00,637
Yes, we stand and shop.
May I present you with a small present?
31
00:05:00,839 --> 00:05:04,798
- Yes, thank you, but that is far too much.
- No, he has enough money.
32
00:05:04,999 --> 00:05:07,229
Per though!
33
00:05:07,439 --> 00:05:10,829
- You can choose just what you want.
- Well thank you. Don't you want one like that?
34
00:05:11,039 --> 00:05:13,155
- Well, thank you.
- Here you go.
35
00:05:13,319 --> 00:05:16,231
- Thanks.
- And what do you want, Little Per?
36
00:05:16,479 --> 00:05:19,471
- That one.
- A mouth harmonica?
37
00:05:19,679 --> 00:05:23,228
Then you must also promise to
play a little piece for us. Here you go.
38
00:05:23,479 --> 00:05:27,358
Thanks. Here you go, hold it.
You can taste.
39
00:05:27,559 --> 00:05:30,631
- I don't think he can play.
- Yes, you can believe that he can!
40
00:05:48,279 --> 00:05:50,509
Well, you must say
goodbye, it's late.
41
00:05:50,719 --> 00:05:53,472
- Goodbye, children.
- Shall you stay in here?
42
00:05:53,679 --> 00:05:55,556
Yes, we have been
allowed to see the fireworks.
43
00:05:55,759 --> 00:05:58,956
Yes, I've been looking
forward to it for a whole year!
44
00:06:24,639 --> 00:06:25,867
No!
45
00:06:43,359 --> 00:06:46,590
That we also had to
sleep over ourselves today!
46
00:06:46,799 --> 00:06:49,074
Hurry up, or you'll be too late!
47
00:06:49,279 --> 00:06:53,636
- Don't worry, Sis, we're done.
- Ole, have you snatched my pencil case?
48
00:06:53,839 --> 00:06:56,672
- Well, I haven't.
- Aarh, then it's up there!
49
00:06:56,839 --> 00:06:59,990
- Do you have my lunch?
- Here you go, little father.
50
00:07:00,199 --> 00:07:01,427
Thank you.
51
00:07:01,639 --> 00:07:06,190
Tell me, have you thought about going
to the office in those morning shoes?
52
00:07:06,399 --> 00:07:09,038
It was good that you discovered it!
53
00:07:09,239 --> 00:07:12,709
- Now what about Little Per?
- He first has to meet in half an hour.
54
00:07:12,919 --> 00:07:14,910
- It was good.
- So we don't make it...
55
00:07:15,119 --> 00:07:18,077
Nonsense, we're setting a speed record.
Bye-bye, Sis!
56
00:07:18,279 --> 00:07:20,998
- Bye-bye!
- Goodbye!
57
00:07:23,239 --> 00:07:25,389
Good morning, Uncle
Anders, we don't have time.
58
00:07:25,639 --> 00:07:28,597
Hey, Uncle
Anders, we're so busy!
59
00:07:29,519 --> 00:07:34,195
Good morning, Uncle Anders.
What will you? I mean, goodbye, goodbye!
60
00:07:42,519 --> 00:07:44,589
Tell me, is it a trot or a canter-race?
61
00:07:44,839 --> 00:07:48,388
No, we overslept. They
were all just about to be late.
62
00:07:48,599 --> 00:07:51,352
- It was nice of you to come.
- Well, I would love to do that.
63
00:07:51,559 --> 00:07:54,517
- Well, now I'm done. Let's go.
- Fine.
64
00:07:57,359 --> 00:08:00,954
- And where is the boy?
- The boy?
65
00:08:01,119 --> 00:08:03,792
Yes, Per. As far as I know, he is
the one we have to follow to school.
66
00:08:03,999 --> 00:08:07,036
No! Would you believe I had forgotten him!
67
00:08:09,679 --> 00:08:13,194
- Per? Are you up there?
- No!
68
00:08:16,999 --> 00:08:20,753
Well, sweetest child,
why are you sitting there?
69
00:08:20,919 --> 00:08:23,752
Because I don't want to go to school!
70
00:08:23,959 --> 00:08:26,553
I told you not to climb
into that cupboard.
71
00:08:26,759 --> 00:08:29,068
Now I'll go up and get your thornyst.
72
00:08:29,239 --> 00:08:31,355
Why on earth don't you want to go to school?
73
00:08:31,519 --> 00:08:33,714
Because I can
neither read nor write.
74
00:08:33,919 --> 00:08:36,353
Well, that's what you
have to learn over there!
75
00:08:36,559 --> 00:08:39,756
Are you sure?
76
00:08:41,919 --> 00:08:43,989
Ouch!
77
00:08:44,199 --> 00:08:45,552
What happened?
78
00:08:45,759 --> 00:08:49,229
Oh, my foot! I think I must
have sprained my left foot.
79
00:08:49,439 --> 00:08:51,669
It was horrible though!
Should I help you?
80
00:08:51,879 --> 00:08:53,631
No thanks, I'll handle it.
81
00:08:53,839 --> 00:08:56,876
Only you want to follow Per to
school, otherwise he will be late.
82
00:08:57,079 --> 00:08:59,149
Come on, Per.
83
00:08:59,359 --> 00:09:02,032
Then we go to school.
84
00:09:10,119 --> 00:09:13,748
Wait a minute, Uncle
Anders, I forgot something.
85
00:09:14,679 --> 00:09:18,752
Good morning, Uncle Anders.
Well, where are you going so early?
86
00:09:18,959 --> 00:09:21,268
I still have to go to school.
87
00:09:31,879 --> 00:09:33,471
Well, Per though!
88
00:09:33,679 --> 00:09:36,716
I just want to say
goodbye to you, little Sis.
89
00:09:36,919 --> 00:09:39,114
Oh, that was nice of you, baby.
90
00:09:39,319 --> 00:09:44,473
- Can you be nice now?
- I don't know, but I can try.
91
00:09:44,679 --> 00:09:48,467
- Going to school will be fun.
- No, I don't care about that.
92
00:09:48,679 --> 00:09:51,352
Now you are too big to say that.
What's it called?
93
00:09:51,559 --> 00:09:55,393
- I don't worry about that.
- Yes. Do you remember it now?
94
00:09:55,639 --> 00:09:58,517
Yes, I'm just thinking about Danish breads.
95
00:10:22,039 --> 00:10:27,591
- I think we should go in, Uncle Anders.
- Hard to tell. There are an awful lot of doors.
96
00:10:27,799 --> 00:10:29,551
But we'll try it there, right?
97
00:10:29,799 --> 00:10:32,518
- Yes.
- We can always come out again.
98
00:10:44,199 --> 00:10:48,636
What a long walk there! It's
an awful lot of doors though...
99
00:10:48,839 --> 00:10:50,989
Yes, I think we have gone wrong.
100
00:10:51,199 --> 00:10:56,034
Yes, stay here
and I'll find out.
101
00:11:14,119 --> 00:11:16,030
Whoa, you there!
102
00:11:16,239 --> 00:11:19,948
- What pleases?
- You don't know where I'm going, do you?
103
00:11:20,159 --> 00:11:21,592
Going?
104
00:11:21,799 --> 00:11:25,235
Oh! You are one of the new ones.
Welcome, my boy.
105
00:11:25,439 --> 00:11:30,149
Your class is around the corner,
the second door to the right.
106
00:11:30,359 --> 00:11:31,917
Thanks.
107
00:11:32,159 --> 00:11:34,309
Oops!
108
00:11:34,559 --> 00:11:39,349
- Tell me, are you all alone?
- No, Uncle Anders is here too.
109
00:11:39,559 --> 00:11:43,996
But he is so confused that
he cannot be counted on.
110
00:11:51,999 --> 00:11:54,354
Hello!
111
00:11:54,599 --> 00:11:57,830
- Good day, little friend. What's your name?
- My name is per.
112
00:11:58,079 --> 00:12:00,195
Can you take off your hat
and go over to the others?
113
00:12:00,359 --> 00:12:02,156
Yes.
114
00:12:18,679 --> 00:12:20,749
Now I think we are all here.
115
00:12:20,959 --> 00:12:23,234
So can you find you a desk every one?
116
00:12:25,119 --> 00:12:27,792
Are you shy?
Does no one want to start?
117
00:12:27,999 --> 00:12:30,035
Yes, I do!
118
00:12:33,839 --> 00:12:37,912
Yes, that was nice. And let
me see who will sit next to Per.
119
00:12:40,359 --> 00:12:43,112
- Whoa, whoa, one at a time!
- Away with you!
120
00:12:48,239 --> 00:12:50,514
Today we shall only be here for a moment.
121
00:12:50,719 --> 00:12:52,550
We must greet each other, -
122
00:12:52,759 --> 00:12:55,990
- and you must take home
a form and some papers.
123
00:12:56,199 --> 00:12:59,236
There is the principal.
Stand up straight.
124
00:13:00,239 --> 00:13:01,672
Thanks.
125
00:13:01,879 --> 00:13:03,835
Be seated.
126
00:13:06,599 --> 00:13:10,114
Today is a big day,
both for you children...
127
00:13:10,319 --> 00:13:13,072
Uncle Anders!
There is Uncle Anders!
128
00:13:13,279 --> 00:13:17,067
Sorry, I couldn't
figure out all the doors.
129
00:13:17,279 --> 00:13:19,395
- Yes, go ahead.
- Thank you very much.
130
00:13:19,599 --> 00:13:23,228
Please don't disturb me...
I'm a bit confused at the moment.
131
00:13:23,439 --> 00:13:26,954
I sit here and...
132
00:13:27,159 --> 00:13:32,028
(the children laugh)
133
00:13:38,159 --> 00:13:42,277
As I said, today is a big day, -
134
00:13:42,479 --> 00:13:45,710
- both for you children
and for your parents.
135
00:13:45,959 --> 00:13:49,031
I will now call you out one by one.
136
00:13:56,875 --> 00:13:59,594
We didn't get much wiser
from that, did we, Uncle Anders?
137
00:13:59,795 --> 00:14:01,547
Nah, true, true...
138
00:14:01,755 --> 00:14:04,030
I neither learned
to read nor to write.
139
00:14:04,235 --> 00:14:06,226
It's coming.
140
00:14:07,875 --> 00:14:09,866
How do you think little Sis is doing?
141
00:14:10,075 --> 00:14:14,034
I don't know, but you
can run ahead and see.
142
00:14:20,795 --> 00:14:24,185
- Uncle Anders!
- What is it?
143
00:14:24,395 --> 00:14:26,863
Come and see!
All windows and doors are open!
144
00:14:27,075 --> 00:14:30,033
Whoa! Something must have gone wrong!
145
00:14:37,795 --> 00:14:39,786
Ouch darn! It was Mrs.
Sejersen, after all.
146
00:14:39,995 --> 00:14:42,634
Yes, whoa, whoa!
Does one dare to go in there?
147
00:14:42,835 --> 00:14:47,670
- Well, yes, she can't eat us.
- No, it is correct. Come.
148
00:14:58,635 --> 00:15:02,992
Sorry, I didn't see you.
Come on in though!
149
00:15:03,195 --> 00:15:05,789
Yes, go ahead.
150
00:15:05,995 --> 00:15:09,032
Yes, finally go in...
It was bad.
151
00:15:11,555 --> 00:15:14,274
- You can see I'm in full swing.
- With what?
152
00:15:14,475 --> 00:15:16,989
By cleaning the
whole house, of course!
153
00:15:17,195 --> 00:15:18,867
- It was clean here!
- Yes. Yes.
154
00:15:19,115 --> 00:15:21,754
But a homely hand is missing
here, and you notice that immediately.
155
00:15:21,955 --> 00:15:23,673
- Where is Sis?
- Up in his bed.
156
00:15:23,875 --> 00:15:25,593
I have bandaged her foot.
157
00:15:25,795 --> 00:15:28,263
- Porridge?
- Yes, exactly.
158
00:15:28,475 --> 00:15:29,544
Come on, Per.
159
00:15:29,755 --> 00:15:31,985
Whoa, my little friend, you're staying here.
160
00:15:32,195 --> 00:15:34,311
You can run to the shopkeeper.
161
00:15:34,515 --> 00:15:38,986
Just ask for what's on the note
and then run away. Goodbye!
162
00:15:44,595 --> 00:15:46,074
Whoa, Whoa. Where Are You Going?
163
00:15:46,275 --> 00:15:49,745
I'm going out. Just walk
in, You can believe it's blown through!
164
00:15:51,115 --> 00:15:53,868
Drafts? What does he mean by that?
165
00:15:54,075 --> 00:15:56,748
It's probably just his usual nonsense.
166
00:15:59,115 --> 00:16:00,468
Darn!
167
00:16:00,675 --> 00:16:02,666
Come closer, Uncle Anders.
168
00:16:02,875 --> 00:16:05,105
Here I sit and don't
have a word to say.
169
00:16:05,315 --> 00:16:06,828
Why did you ask
her to come in here?
170
00:16:07,035 --> 00:16:10,630
I didn't do that either, she came
herself. To borrow something.
171
00:16:10,835 --> 00:16:15,033
Then you don't have to say
more, then I can see it all for myself.
172
00:16:17,875 --> 00:16:19,103
(car honks)
173
00:16:19,315 --> 00:16:22,273
It must be Peter. I called
him so he could look at my foot.
174
00:16:22,475 --> 00:16:25,785
Aah, it's him the student!
Yes, he is studying to be a doctor.
175
00:16:29,235 --> 00:16:31,874
Good day, Sis.
I came as fast as I could.
176
00:16:32,075 --> 00:16:34,987
- Is it very bad?
- It hurts a little...
177
00:16:35,195 --> 00:16:39,154
Uncle Anders, I think
you said you were busy.
178
00:16:39,355 --> 00:16:41,107
With what?
179
00:16:41,315 --> 00:16:43,875
Yes, you said you
had to hurry home.
180
00:16:44,075 --> 00:16:46,270
No, I never said that!
181
00:16:48,075 --> 00:16:50,828
Now think carefully, Uncle Anders.
182
00:16:51,035 --> 00:16:53,868
Is there something wrong
with your eye, my sweet girl?
183
00:16:54,075 --> 00:16:56,111
No.
184
00:16:58,875 --> 00:17:00,866
Oh, yeah!
185
00:17:01,115 --> 00:17:03,151
Now I remember.
186
00:17:03,395 --> 00:17:06,467
Yes, I guess I have to go suddenly.
187
00:17:06,675 --> 00:17:09,951
- Goodbye.
- Bye. Bye.
188
00:17:14,595 --> 00:17:16,472
Well, let me see your foot.
189
00:17:16,675 --> 00:17:18,870
- No, the sick one.
- Well, that's it.
190
00:17:19,075 --> 00:17:20,793
That one?
191
00:17:20,995 --> 00:17:24,032
Yes, if I wasn't so annoyed
with Mrs. Sejersen, -
192
00:17:24,235 --> 00:17:25,748
- then it was laughable.
193
00:17:25,955 --> 00:17:27,786
She has bandaged the wrong foot.
194
00:17:27,995 --> 00:17:29,906
No! Why didn't you say that?
195
00:17:30,115 --> 00:17:31,787
I didn't bother.
196
00:17:31,955 --> 00:17:34,344
- What's that in your cup?
- Oat soup.
197
00:17:34,595 --> 00:17:36,904
That should probably help.
198
00:17:37,115 --> 00:17:41,188
- Well, does it hurt here?
- No, on the contrary.
199
00:17:41,395 --> 00:17:44,148
- Here?
- Ouch! Yes, a little bit.
200
00:17:44,355 --> 00:17:47,267
It is not sprained.
Fortunately.
201
00:17:47,515 --> 00:17:51,349
- That was nice.
- What a sweet little foot you have, Sis.
202
00:17:51,555 --> 00:17:54,592
Then you just had to watch
the other one... without bandage!
203
00:17:54,795 --> 00:17:57,787
Besides, I've got a student. Someone who
is going to sit for the student exam.
204
00:17:57,995 --> 00:17:58,950
Do you have that?
205
00:17:59,155 --> 00:18:01,385
The father is very rich, so it
doesn't matter what it costs.
206
00:18:01,595 --> 00:18:03,426
And it is one that
requires many hours.
207
00:18:03,635 --> 00:18:05,193
Then it will be a lot of money.
208
00:18:05,395 --> 00:18:08,228
And then the two of us are
going out dancing one evening!
209
00:18:09,355 --> 00:18:12,552
Here you go, Little Per, there's
a piece of sugar for your dog.
210
00:18:12,755 --> 00:18:16,509
- Thank you very much, but I don't have a dog.
- What? Isn't that your dog?
211
00:18:16,715 --> 00:18:19,946
Nah, it's just someone
who followed me.
212
00:18:23,070 --> 00:18:27,746
Here you go, here is a piece of sugar.
Do you understand what I am saying?
213
00:18:27,950 --> 00:18:31,545
Can you go home with you?
You mustn't run after me like that.
214
00:19:05,550 --> 00:19:09,145
Go home with you,
little dog, when I say so!
215
00:19:20,310 --> 00:19:23,029
No, you must not come in here!
216
00:19:49,870 --> 00:19:51,861
Nah! Now, listen!
217
00:19:52,590 --> 00:19:57,061
But Per!
But what kind of ugly animal is that?
218
00:19:59,150 --> 00:20:01,345
It's not ugly, aren't you?
219
00:20:01,550 --> 00:20:04,269
Don't worry about that!
220
00:20:07,905 --> 00:20:09,577
It growls!
221
00:20:09,785 --> 00:20:11,184
Aah, how sweet it is!
222
00:20:11,385 --> 00:20:13,023
Such one is good at catching rats.
223
00:20:13,225 --> 00:20:15,102
We must have absolutely no rats!
224
00:20:15,305 --> 00:20:18,138
Will you immediately let that animal out!
225
00:20:18,345 --> 00:20:20,813
- Well, it likes me.
- Come on, we'll go in and play with it.
226
00:20:21,025 --> 00:20:23,698
Yes, come, we're going into
the living room. How funny it is!
227
00:20:23,905 --> 00:20:25,543
- I guess it's pretty good!
- Yes.
228
00:20:25,745 --> 00:20:28,134
I just finished the floor!
Out with it, says…
229
00:20:28,345 --> 00:20:30,620
- Aah, Mrs. Sejersen!
- Sorry, I didn't see you.
230
00:20:30,825 --> 00:20:33,339
- God, was it you!
- I guess I can't get around that.
231
00:20:33,505 --> 00:20:35,973
Father, Mrs. Sejersen wants to throw the dog out!
232
00:20:36,145 --> 00:20:38,579
Shouldn't we keep it?
It has followed Per home.
233
00:20:38,785 --> 00:20:39,820
It is so cute!
234
00:20:39,985 --> 00:20:43,057
Such a dog does a lot of filthyness.
And we can't have that!
235
00:20:43,265 --> 00:20:45,301
We?
236
00:20:45,505 --> 00:20:50,499
Yes, Mrs. Sejersen, after all, it
is not you, but us, who live here.
237
00:20:50,705 --> 00:20:54,380
Yes, sorry for helping!
But I can go to myself.
238
00:20:54,585 --> 00:20:56,064
Well, Mrs. Sejersen!
239
00:20:56,265 --> 00:20:59,541
Don't get me wrong, we
are very grateful for your help!
240
00:20:59,745 --> 00:21:02,020
Yes, I can tell!
241
00:21:02,225 --> 00:21:03,943
Well, Mrs. Sejersen...
242
00:21:05,865 --> 00:21:08,902
Mrs Sejersen!
243
00:21:09,105 --> 00:21:10,823
Well, she must have been angry.
244
00:21:11,025 --> 00:21:13,334
- Serves her right!
- Yes, that is now true though!
245
00:21:13,545 --> 00:21:16,617
- We can't keep that dog.
- Well, it likes being here!
246
00:21:16,825 --> 00:21:19,498
We must remember that there
may be someone who misses it.
247
00:21:19,705 --> 00:21:22,458
- Put it outside the garden gate.
- Aah no, father!
248
00:21:22,665 --> 00:21:25,702
Come here with it.
Then I can do it myself.
249
00:21:28,145 --> 00:21:30,101
Bah!
250
00:21:31,545 --> 00:21:35,333
So, so, yes, yes...
251
00:21:35,545 --> 00:21:38,901
Come on...
Can you come home with you then!
252
00:21:39,105 --> 00:21:41,061
Go on!
253
00:22:15,105 --> 00:22:20,463
(the dog barks and howls outside)
254
00:22:35,385 --> 00:22:38,741
Doggie, will you shut up!
You wake up the whole house.
255
00:22:43,345 --> 00:22:46,257
Wait a minute, I'll come down to you.
256
00:23:14,625 --> 00:23:17,503
Oh! Come on, little puppy...
257
00:23:33,105 --> 00:23:34,902
Are you freezing?
258
00:23:35,065 --> 00:23:37,533
Don't you have anywhere to sleep?
259
00:23:44,345 --> 00:23:47,382
Do not be afraid.
They are all sleeping together.
260
00:23:47,585 --> 00:23:50,179
Come up here and I'll carry you.
261
00:23:59,545 --> 00:24:02,981
So you can lie here
and sleep tonight?
262
00:24:09,625 --> 00:24:10,853
(the dog barks)
263
00:24:11,065 --> 00:24:13,021
Shhh!
264
00:25:02,855 --> 00:25:05,210
- Good morning, little Sis.
- Good morning, darling.
265
00:25:05,415 --> 00:25:08,248
- You could sleep a little longer.
- No, thanks.
266
00:25:08,455 --> 00:25:11,572
- Listen... Where are you going?
- nowhere, little Sis.
267
00:25:15,615 --> 00:25:17,526
What?
268
00:25:17,735 --> 00:25:20,374
Where has it gone?
269
00:25:46,228 --> 00:25:48,503
Per! Well, Per!
270
00:25:48,868 --> 00:25:50,620
Per!
271
00:25:57,708 --> 00:25:59,141
Per!
272
00:26:01,388 --> 00:26:03,185
Per?
273
00:26:03,388 --> 00:26:04,787
Yes, little daddy?
274
00:26:04,948 --> 00:26:06,540
What's this about?
275
00:26:06,708 --> 00:26:08,664
I think it's a dog.
276
00:26:08,868 --> 00:26:11,336
So, so, not sassy!
277
00:26:11,588 --> 00:26:14,864
That's enough! You bring
the dog back where it belongs.
278
00:26:15,108 --> 00:26:17,338
Isn't that the address
on the necklace?
279
00:26:17,508 --> 00:26:21,217
Yes, it says number thirteen. It's
right here in the long, red house.
280
00:26:21,388 --> 00:26:24,380
Good, then you can turn it back
on the way to school.
281
00:26:24,588 --> 00:26:26,783
- Yes, little daddy.
- Here you go.
282
00:26:30,068 --> 00:26:33,344
So, what is it?
Can you then go back to Per!
283
00:26:40,788 --> 00:26:42,301
There.
284
00:26:53,108 --> 00:26:56,259
Don't be sad, doggie.
285
00:26:59,868 --> 00:27:02,826
Now who is it that
comes running...
286
00:27:03,068 --> 00:27:04,820
- What will you?
- It's your dog.
287
00:27:05,068 --> 00:27:08,378
Well, that's it!
Damn dog, come here!
288
00:27:16,588 --> 00:27:18,306
What is it now?
289
00:27:18,468 --> 00:27:22,017
If you don't like the
dog, can I have it?
290
00:27:23,428 --> 00:27:25,259
Aarh, screw you, go away kid!
291
00:27:39,090 --> 00:27:41,968
Oh? You're not afraid, are you?
292
00:27:42,170 --> 00:27:44,400
- Yeah.
- What's the matter?
293
00:27:44,650 --> 00:27:49,166
- Don't you want to sell doggy?
- Doggie! Do you have any money?
294
00:27:49,410 --> 00:27:50,923
Nah.
295
00:27:51,170 --> 00:27:52,728
That's the best thing I've heard!
296
00:27:52,930 --> 00:27:56,639
Bring a hundred crowns
and we can talk about it.
297
00:27:59,090 --> 00:28:02,366
(the dog barks)
298
00:28:11,930 --> 00:28:13,283
Shame!
299
00:28:13,490 --> 00:28:16,209
- What's wrong?
- There was a nasty man.
300
00:28:16,410 --> 00:28:18,207
- What did he say?
- He freaked out.
301
00:28:18,410 --> 00:28:20,685
- Well?
- But he wants to sell doggy.
302
00:28:20,890 --> 00:28:22,687
Will he? What does it cost?
303
00:28:22,930 --> 00:28:26,969
- One hundred crowns.
- A hundred crowns? Are you sore, man!
304
00:28:27,170 --> 00:28:29,604
Come on, or we'll get into trouble.
305
00:28:36,690 --> 00:28:39,045
Today we will hear about
the Danish domestic animals.
306
00:28:39,250 --> 00:28:43,084
- Anni, what kind of animal is that?
- It's a pussycat.
307
00:28:43,290 --> 00:28:46,680
- Yes. And the three little ones?
- They are kittens.
308
00:28:46,850 --> 00:28:49,410
Yes, right. Per?
309
00:28:50,450 --> 00:28:53,647
- Per, you're not listening!
- Yes. Yes.
310
00:28:53,890 --> 00:28:55,926
No, you do not!
What do you do?
311
00:28:56,170 --> 00:28:58,764
I think.
312
00:28:58,930 --> 00:29:01,000
Stop it and listen!
313
00:29:01,210 --> 00:29:05,123
Can you tell me what
kind of animal it is?
314
00:29:05,330 --> 00:29:08,003
Don't you even know that?
315
00:29:08,250 --> 00:29:10,047
Phew! You are really sassy, Per!
316
00:29:10,210 --> 00:29:13,441
Can you then enter the
corner of shame!
317
00:29:18,170 --> 00:29:21,321
Well, it's busy.
318
00:29:21,570 --> 00:29:24,846
- Quiet! Then go outside the door.
- Yes.
319
00:29:31,890 --> 00:29:33,687
It is well done...
320
00:29:35,490 --> 00:29:39,005
(a man coughs)
321
00:30:10,690 --> 00:30:12,965
Then we all close our atlas!
322
00:30:13,170 --> 00:30:15,923
Today we are going to look at France...
323
00:30:16,090 --> 00:30:22,006
May I then ask for some peace! If it
pleases them ladies and gentlemen.
324
00:30:22,250 --> 00:30:24,161
Thanks.
325
00:30:24,330 --> 00:30:26,890
We all know that the
capital is called Paris, -
326
00:30:27,090 --> 00:30:29,399
- but there are also
many other big cities.
327
00:30:29,610 --> 00:30:32,044
- Ding, ding!
- Stop it!
328
00:30:32,250 --> 00:30:35,162
Shut up, Mie!
We can't have that disruption here.
329
00:30:35,370 --> 00:30:37,804
What is the name of the big port there?
330
00:30:38,010 --> 00:30:40,160
May I hear? Torben?
331
00:30:41,730 --> 00:30:45,040
- Le Havre.
- Radiant.
332
00:30:45,210 --> 00:30:50,284
It is called "Le Havre" with a silent
"h" and is located in northern France, -
333
00:30:50,490 --> 00:30:53,243
- but otherwise it was
excellent, thank you.
334
00:30:53,450 --> 00:30:56,647
What is it called? Ole?
335
00:30:56,850 --> 00:30:59,603
He just has to chew on it.
336
00:31:02,610 --> 00:31:03,645
Marseilles.
337
00:31:03,810 --> 00:31:06,961
Right. And what is the name of
the small island two kilometers away?
338
00:31:07,170 --> 00:31:09,286
- It's called If.
- Amazing!
339
00:31:09,490 --> 00:31:11,924
And can you tell me why that
island has become famous?
340
00:31:12,130 --> 00:31:15,042
Because the Count of
Monte Cristo fled from there.
341
00:31:15,250 --> 00:31:18,560
He was sitting in a miserable
dungeon and had done nothing!
342
00:31:18,770 --> 00:31:22,683
Suddenly, a dark winter's
night, when the storm raged, -
343
00:31:22,890 --> 00:31:25,563
- died the old long-bearded
one next to him.
344
00:31:25,810 --> 00:31:29,803
- and then he saw the chance:
He wanted revenge... Ouch!
345
00:31:30,010 --> 00:31:31,966
Yes, yes, thank you, thank you!
346
00:31:32,130 --> 00:31:35,759
You don't have to explain the whole
novel to us, we've already heard about it.
347
00:31:38,490 --> 00:31:40,640
(Mie screams)
348
00:31:40,890 --> 00:31:42,881
Mie, there is the door!
349
00:31:43,090 --> 00:31:45,126
I have warned you, young lady.
Get lost!
350
00:31:58,090 --> 00:32:00,046
It is well done.
351
00:32:01,770 --> 00:32:04,079
- Per!
- Yes, what is it?
352
00:32:04,330 --> 00:32:07,481
- Are you put outside the door?
- Yes.
353
00:32:07,650 --> 00:32:11,040
- Aren't you ashamed?
- Nah. Do you?
354
00:32:19,112 --> 00:32:21,262
Well, Sis, it was grossly unfair.
355
00:32:21,432 --> 00:32:24,230
Torben lifted her by the braids, and
then she was thrown outside the door!
356
00:32:24,472 --> 00:32:25,951
He's moronic, that teacher!
357
00:32:26,152 --> 00:32:28,108
Our teacher isn't
really smart either.
358
00:32:28,312 --> 00:32:29,108
Oh?
359
00:32:29,312 --> 00:32:30,506
She asks and asks:
360
00:32:30,752 --> 00:32:34,381
"What kind of animal is that?"
she says, and then it was a cow!
361
00:32:34,592 --> 00:32:37,231
Well, it's because
you have to learn it.
362
00:32:37,472 --> 00:32:40,544
- We all knew that.
- Yes, that's good, my dear.
363
00:32:40,792 --> 00:32:42,350
You must not sit there on the table at all.
364
00:32:42,552 --> 00:32:45,191
Go into the living room and talk to
Uncle Anders until the food is ready.
365
00:32:45,432 --> 00:32:47,821
- Can it stay here that long?
- Yes. Yes.
366
00:32:48,072 --> 00:32:50,461
- How late father is coming today.
- Yes, it's strange.
367
00:32:50,672 --> 00:32:53,027
- It doesn't look like him at all.
- Nah.
368
00:32:59,472 --> 00:33:02,509
- Well done, Uncle Anders!
- Well done! Anyone can come and say that.
369
00:33:02,712 --> 00:33:05,101
- Shall we play a smart one for you?
- It is completely new!
370
00:33:05,312 --> 00:33:08,110
Yes, excellent...
371
00:33:12,087 --> 00:33:15,124
Uncle Anders?
Can you lend me a hundred crowns?
372
00:33:15,327 --> 00:33:19,081
One hundred crowns!
But what are you going to use them for?
373
00:33:19,287 --> 00:33:22,836
- I just stand there missing them.
- Nah, unfortunately I can't.
374
00:33:23,087 --> 00:33:26,841
- Per, come here!
- One hundred crowns...
375
00:33:27,847 --> 00:33:29,644
Now I am ready.
376
00:34:25,127 --> 00:34:28,437
Well done, children!
377
00:34:49,367 --> 00:34:50,846
Well, are you there, little daddy?
378
00:34:51,087 --> 00:34:54,443
Yes. Tell Uncle Anders,
I want to talk to him.
379
00:34:54,687 --> 00:34:56,359
Yes.
380
00:35:02,367 --> 00:35:05,803
Uncle Anders? Father has come now.
He wants to talk to you.
381
00:35:05,967 --> 00:35:07,605
I was going to ask
you to come up to him.
382
00:35:07,847 --> 00:35:10,361
Oh, well, well ...
Well, I'll go up there.
383
00:35:10,567 --> 00:35:12,239
Hear, can I see your hands?
384
00:35:12,407 --> 00:35:15,205
Have you played the piano with those hands?
Get up and wash yourself!
385
00:35:15,367 --> 00:35:16,720
Per, can I see yours?
386
00:35:16,967 --> 00:35:19,401
No need, I go willingly.
387
00:35:19,567 --> 00:35:21,478
- Mie, we are setting the table.
- Yes.
388
00:35:24,367 --> 00:35:28,246
- I need to talk to you.
- Is something wrong, old friend?
389
00:35:28,447 --> 00:35:31,723
- I have been fired.
- That's not true!
390
00:35:31,927 --> 00:35:34,839
And you, who have been there
in the company for so many years!
391
00:35:35,047 --> 00:35:36,275
Yes, almost twenty.
392
00:35:36,527 --> 00:35:39,758
- Well, what happened?
- You know, the company has been sold.
393
00:35:40,007 --> 00:35:43,841
And the new owner only wants young
people, says the personnel manager.
394
00:35:44,047 --> 00:35:46,277
Oh? Does he say that?
It's well done!
395
00:35:46,527 --> 00:35:49,087
And you, who are such
a skilled bookkeeper.
396
00:35:49,247 --> 00:35:50,839
Did it happen today?
397
00:35:51,007 --> 00:35:54,716
No, several months ago.
I have until the first of January.
398
00:35:54,887 --> 00:35:58,846
Have you said anything to the children?
399
00:35:59,047 --> 00:36:02,881
No, I always thought
it was all right, -
400
00:36:03,047 --> 00:36:07,120
- but today I was told that
someone else has got the position.
401
00:36:07,367 --> 00:36:09,403
Then the food is on the table.
402
00:36:09,607 --> 00:36:13,486
Listen, what's the matter?
you look so festive.
403
00:36:13,687 --> 00:36:17,521
- You see, little Sis, your father has...
- No, Anders!
404
00:36:17,727 --> 00:36:21,276
Now let's go down and eat first,
then we can talk about it afterwards.
405
00:36:21,527 --> 00:36:24,041
Yes, as you wish.
406
00:36:29,047 --> 00:36:32,437
- Ih, what a pity it is for father!
- It's a shame for us too!
407
00:36:32,607 --> 00:36:34,916
Couldn't we get him
married to a rich lady?
408
00:36:35,127 --> 00:36:37,561
Are you really smart, man?
He is much too old.
409
00:36:37,767 --> 00:36:40,076
And we shall have no stepmother.
No, thank you!
410
00:36:40,247 --> 00:36:43,239
Aarh, yes, it was just a suggestion.
411
00:36:43,407 --> 00:36:44,840
Now I have it!
412
00:36:45,047 --> 00:36:47,766
Couldn't we go up and
talk to the new director?
413
00:36:47,967 --> 00:36:51,880
- How full of good ideas you are.
- Yes, they're not that crazy at all.
414
00:36:52,127 --> 00:36:56,359
Sis said that now we have to save.
We have to turn every five cents.
415
00:36:56,567 --> 00:36:58,683
What a hassle!
416
00:37:21,975 --> 00:37:23,966
- Sorry.
- Yes?
417
00:37:24,135 --> 00:37:25,887
- How much?
- What have you?
418
00:37:26,095 --> 00:37:28,245
- What does it cost?
- What?
419
00:37:28,415 --> 00:37:33,170
- The room.
- Well! Eighty... Seventy-five.
420
00:37:33,415 --> 00:37:36,009
- Fine, I'll take that.
- Well, you haven't seen it.
421
00:37:36,175 --> 00:37:37,847
Nah, but I've seen you.
422
00:37:38,055 --> 00:37:40,330
Shame I don't include in the rent.
423
00:37:40,535 --> 00:37:41,854
Here you go.
424
00:37:42,015 --> 00:37:45,769
I guess I must draw your attention
to the fact that it is up on the twig.
425
00:37:45,975 --> 00:37:48,364
- Magnificent!
- Here you go.
426
00:37:57,575 --> 00:38:01,170
It's not very big. We
usually use it for a pantry.
427
00:38:01,375 --> 00:38:03,093
It is probably also
excellent for that.
428
00:38:03,255 --> 00:38:05,211
And you have to share the
bathroom with the rest of us.
429
00:38:05,415 --> 00:38:06,928
It's just so nice.
430
00:38:07,095 --> 00:38:10,167
In winter, it may be a little cold here.
431
00:38:10,335 --> 00:38:12,246
But in return for the summer...
432
00:38:12,415 --> 00:38:14,690
- Then it's suffocatingly hot!
- Yes.
433
00:38:14,935 --> 00:38:18,166
- Are you sorry about that?
- No, I love heat.
434
00:38:19,375 --> 00:38:22,685
Yes, and so we have three children.
435
00:38:23,735 --> 00:38:27,887
- Are they married?
- No, it's my siblings.
436
00:38:28,055 --> 00:38:30,410
Oh!
437
00:38:30,575 --> 00:38:32,566
I thought...
438
00:38:32,775 --> 00:38:37,451
- So they make quite a lot of noise.
- It does not matter. I love noise.
439
00:38:39,135 --> 00:38:41,330
Yes, and then there is a skylight.
440
00:38:43,975 --> 00:38:46,808
Well, the view is wonderful!
441
00:38:48,895 --> 00:38:51,648
- Can I move in tomorrow?
- Do you really want it?
442
00:38:51,815 --> 00:38:53,692
Yes, I really want to.
443
00:38:53,895 --> 00:38:56,614
Well, I'd better get going.
444
00:38:56,815 --> 00:38:59,090
- Are you going to mason?
- Exactly.
445
00:38:59,295 --> 00:39:01,251
I thought so.
446
00:39:15,375 --> 00:39:19,004
You have to pay for that, Mie!
447
00:39:21,815 --> 00:39:24,010
Principal!
448
00:39:36,095 --> 00:39:38,529
Torben! What is that?
449
00:39:38,735 --> 00:39:42,250
It's a nigger kiss.
450
00:39:42,415 --> 00:39:46,693
I asked you to stay up here
during recess to talk to you.
451
00:39:46,855 --> 00:39:49,574
It's a boring occasion.
452
00:39:49,815 --> 00:39:54,445
Recently, money has disappeared
from the overcoat out in the hallway.
453
00:39:54,655 --> 00:39:57,408
As recently as yesterday,
a ten crown note was taken -
454
00:39:57,615 --> 00:39:59,606
- from a coat outside here.
455
00:39:59,815 --> 00:40:01,885
It could be an outsider, -
456
00:40:02,135 --> 00:40:05,172
- but unfortunately there are
many indications that it is a student.
457
00:40:05,415 --> 00:40:08,646
Therefore I say to you,
just as in the other classes, -
458
00:40:08,855 --> 00:40:14,725
- if it is one of you,
then volunteer to me.
459
00:40:15,695 --> 00:40:19,131
Yes, then there is no more.
Then you can run down.
460
00:40:26,615 --> 00:40:27,730
Why aren't you down?
461
00:40:27,935 --> 00:40:29,891
Why aren't you down
to play with your mates?
462
00:40:30,135 --> 00:40:31,932
- They are so small.
- So are you.
463
00:40:32,175 --> 00:40:34,735
Not so small!
464
00:40:37,575 --> 00:40:41,170
Watch what you have in your
pockets, boys, Mie is coming!
465
00:40:41,335 --> 00:40:42,245
What do you mean by that?
466
00:40:42,455 --> 00:40:44,491
She was the only one
outside the door yesterday.
467
00:40:44,655 --> 00:40:46,054
You should report yourself to the principal.
468
00:40:46,255 --> 00:40:48,769
- Me? Do you mean me?
- Yes, why not!
469
00:40:48,975 --> 00:40:50,010
That's enough!
470
00:40:50,175 --> 00:40:52,325
- Ole!
- Is that you, Mie?
471
00:40:52,535 --> 00:40:54,332
No, it is not!
472
00:40:55,935 --> 00:40:57,926
Don't be sad, little Mie!
473
00:40:58,135 --> 00:41:01,491
Yes! I don't want to be here anymore!
I want to go home!
474
00:41:21,215 --> 00:41:23,092
What is going on here?
475
00:41:23,335 --> 00:41:27,613
- We're just playing.
- It didn't look like that.
476
00:41:27,855 --> 00:41:31,370
Now look to come down with you.
You must not be up here at all.
477
00:41:39,695 --> 00:41:42,255
Mrs. Sejersen, haven't you seen Sis?
She is not home.
478
00:41:42,415 --> 00:41:43,848
Nah, I don't have that.
479
00:41:44,055 --> 00:41:46,808
Well, what's the matter, Mie?
Are you sick?
480
00:41:47,015 --> 00:41:51,054
No, but I was accused of
taking some money from school.
481
00:41:51,295 --> 00:41:54,367
No! Well, it was terrible!
482
00:41:54,615 --> 00:41:56,367
Now you mustn't cry.
483
00:41:56,615 --> 00:41:58,890
If you really came
to take that money, -
484
00:41:59,095 --> 00:42:01,973
- said it openly and honestly
and lives them back, right?
485
00:42:02,175 --> 00:42:04,769
They also think I could
do something like that!
486
00:42:04,975 --> 00:42:08,684
Well, Mie though!
487
00:42:09,695 --> 00:42:11,287
No...
488
00:42:18,495 --> 00:42:20,850
Mie! Wait a minute!
489
00:42:21,695 --> 00:42:23,367
Come over here.
490
00:42:24,375 --> 00:42:27,924
What's wrong?
491
00:42:28,135 --> 00:42:30,774
Some money has
gone missing at school, -
492
00:42:30,935 --> 00:42:34,325
- and they all think
it's me who took them.
493
00:42:34,495 --> 00:42:36,725
- And then you ran home?
- Yes.
494
00:42:36,895 --> 00:42:38,214
It was completely wrong.
495
00:42:38,415 --> 00:42:40,531
When you haven't done anything,
you shouldn't run away either, right?
496
00:42:40,695 --> 00:42:42,970
- I haven't taken them!
- No, of course you don't.
497
00:42:43,215 --> 00:42:45,046
Hop on the back
and I'll drive you back.
498
00:42:45,255 --> 00:42:46,734
The class has probably started now.
499
00:42:46,935 --> 00:42:48,254
- What do you have?
- Gymnastics.
500
00:42:48,495 --> 00:42:51,453
Then you can easily slip in.
501
00:42:51,655 --> 00:42:53,327
Hold tight, Mie.
502
00:43:00,935 --> 00:43:03,130
It is well done...
503
00:43:41,255 --> 00:43:43,849
- Listen, what are you doing here?
- I have to go in and talk to the principal.
504
00:43:44,015 --> 00:43:46,006
- Has he sent for you?
- No.
505
00:43:46,215 --> 00:43:47,807
- Have you been naughty?
- Nah.
506
00:43:48,055 --> 00:43:51,411
You can't disturb him in the
middle of school-time. Get off with you.
507
00:43:57,615 --> 00:44:00,049
- What are you about to do?
- In and talk to the principal.
508
00:44:00,255 --> 00:44:01,927
- Have you done something wrong?
- Nah.
509
00:44:02,175 --> 00:44:05,724
Then you can't talk to the principal now.
Disappear with you.
510
00:44:13,735 --> 00:44:17,125
Greetings, Mr. Count! Are you
also going to the teacher's meeting?
511
00:44:17,295 --> 00:44:18,648
- Nah.
- What are you going to see?
512
00:44:18,855 --> 00:44:20,288
In and talk to the principal.
513
00:44:20,455 --> 00:44:23,049
Yes, it is absolutely right.
Goodbye!
514
00:44:40,455 --> 00:44:44,926
high on a branch a crow
simsalabim bamba saladu saladim
515
00:44:45,175 --> 00:44:48,485
high on a branch a crow sat
516
00:44:48,695 --> 00:44:52,813
then came a hideous hunter
simsalabim bamba saladu saladim
517
00:44:53,055 --> 00:44:56,604
then a hideous hunter came
518
00:44:57,655 --> 00:45:00,453
he shot the poor crow
simsalabim bamba...
519
00:45:00,615 --> 00:45:03,334
Nah, that's really too wrong!
520
00:45:04,335 --> 00:45:07,725
Who is making such a fuss?
521
00:45:07,975 --> 00:45:09,533
It is me.
522
00:45:09,695 --> 00:45:11,731
Do you want to come
in here, and at once!
523
00:45:11,975 --> 00:45:14,125
Yes, please.
524
00:45:16,575 --> 00:45:19,294
Well, I have to ask:
What is the point?
525
00:45:19,495 --> 00:45:21,326
Yes, I want to talk to you.
526
00:45:21,495 --> 00:45:24,567
Nah, you're wrong, young man.
I am the one who wants to talk to you.
527
00:45:24,735 --> 00:45:27,488
Well, then we both
want to talk to each other.
528
00:45:27,655 --> 00:45:29,213
Oh, yeah...
529
00:45:29,415 --> 00:45:31,087
Let it be heard.
530
00:45:31,295 --> 00:45:33,809
Now if I tell you who it is that
goes around stealing money, -
531
00:45:34,055 --> 00:45:35,488
- what happens to him then?
532
00:45:35,695 --> 00:45:39,085
- Happening? Yes, he should be expelled.
- Yes.
533
00:45:39,335 --> 00:45:41,929
But I think he gets off
with a serious warning.
534
00:45:42,095 --> 00:45:44,609
Then I would like to say it.
It's Torben from the 2nd middle.
535
00:45:44,815 --> 00:45:46,965
- Torben?
- Yes.
536
00:45:47,175 --> 00:45:49,973
I saw it myself.
He is the one with the blue eye.
537
00:45:50,175 --> 00:45:55,966
- A blue eye? Are you sure?
- Yes, because I gave it to him myself.
538
00:45:56,135 --> 00:45:58,774
I must say...
539
00:46:03,558 --> 00:46:06,391
- So, Mie!
- It does not matter.
540
00:46:06,598 --> 00:46:09,271
It's good, she's regained
her sense of humor.
541
00:46:09,478 --> 00:46:11,912
So I should have heard Ole sing!
542
00:46:12,078 --> 00:46:14,148
I guess I can't go because
my voice is in transition!
543
00:46:14,318 --> 00:46:18,630
It sounded like a cow mooing!
Muh! Muh!
544
00:46:18,838 --> 00:46:20,794
Muhhh!
545
00:46:22,438 --> 00:46:26,909
Well, Per though! Do you sit and
dip your own spoon into the bowl?
546
00:46:27,078 --> 00:46:30,468
Well, little Sis, I
licked it clean first.
547
00:46:33,078 --> 00:46:36,753
(dog barks outside)
548
00:46:39,278 --> 00:46:42,031
Per! You don't leave
the table when you eat.
549
00:46:42,278 --> 00:46:46,396
I thought it was
doggy, but it weren't.
550
00:46:46,598 --> 00:46:48,395
(the doorbell rings)
551
00:46:48,558 --> 00:46:49,911
Ih, you big Chinese!
552
00:46:50,118 --> 00:46:53,155
I completely forgot to mention
that I have rented out the utility room.
553
00:46:53,398 --> 00:46:55,628
Seventy-five crowns a month.
554
00:46:55,838 --> 00:46:58,432
Oh? That sounds good.
Who is it for?
555
00:46:58,638 --> 00:47:02,631
Think, I don't know his name.
But he is a bricklayer.
556
00:47:02,878 --> 00:47:05,073
Father, you must go
out and receive him.
557
00:47:05,278 --> 00:47:07,746
A bricklayer?
558
00:47:07,958 --> 00:47:10,916
Let's go out and see the giraffe!
Come on, friends!
559
00:47:13,598 --> 00:47:15,350
- Good day.
- Good day, my name is Erik Holm.
560
00:47:15,598 --> 00:47:16,713
- Welcome.
- Thanks.
561
00:47:16,918 --> 00:47:21,116
May I be allowed to put it in here?
I have quite a lot of luggage.
562
00:47:25,878 --> 00:47:29,234
- Well, you have the drawing board with you.
- Yes, I'm studying to be an architect.
563
00:47:29,438 --> 00:47:32,635
- Aw, then you're not even bricklayers!
- No, not really.
564
00:47:32,878 --> 00:47:34,357
It's Ole, Mie and Per.
565
00:47:34,558 --> 00:47:36,514
We will help
you up with the suitcases.
566
00:47:36,758 --> 00:47:39,226
Here you go, it's all right up there.
567
00:47:46,598 --> 00:47:48,714
- Here you go.
- Thanks.
568
00:47:48,878 --> 00:47:50,869
- And out with you!
- We never have to do anything either.
569
00:47:51,078 --> 00:47:52,716
Out!
570
00:47:54,478 --> 00:47:56,275
That I must say!
571
00:47:56,478 --> 00:47:58,787
A little fairy must have
been here and cast a spell.
572
00:47:58,998 --> 00:48:00,795
I'm happy if you like it.
573
00:48:00,958 --> 00:48:03,631
If there is anything
you want, just call.
574
00:48:03,878 --> 00:48:06,517
Yes, please.
It sounds promising.
575
00:48:30,598 --> 00:48:32,031
Can I join?
576
00:48:32,238 --> 00:48:33,876
Yes, go ahead.
577
00:48:39,518 --> 00:48:42,476
- It must have been beautiful!
- Go over and pick it up.
578
00:48:42,678 --> 00:48:44,714
We can't do that,
they're away on a trip.
579
00:48:44,918 --> 00:48:46,192
The gate is probably locked.
580
00:48:46,438 --> 00:48:48,827
So what?
We then just climb over the wall.
581
00:48:48,998 --> 00:48:52,149
- He's a coward, he doesn't dare.
- Well, I'll go then.
582
00:49:13,078 --> 00:49:15,069
Do you know what? I got a hole in my pants.
583
00:49:15,278 --> 00:49:18,315
You shouldn't be sad about that.
I have a safety pin.
584
00:49:18,518 --> 00:49:20,668
- Ouch!
- Shouldn't we play a little here?
585
00:49:20,878 --> 00:49:24,553
- No. Said now, they're back.
- They are not.
586
00:49:26,398 --> 00:49:29,834
There you can see for yourself.
There are shutters for the windows.
587
00:49:42,918 --> 00:49:45,273
- Are you really smart!
- It's the burglar alarm!
588
00:49:45,478 --> 00:49:47,548
Look there!
There's someone in there!
589
00:49:47,798 --> 00:49:50,437
- Lets go!
- Take me with you!
590
00:49:57,678 --> 00:49:59,350
Come on!
591
00:50:02,958 --> 00:50:06,587
Stop the thieves!
592
00:50:23,758 --> 00:50:27,512
- Stop the thieves!
- Let go of me, boy!
593
00:50:27,678 --> 00:50:29,236
Come on!
594
00:50:36,798 --> 00:50:39,756
It was just a matter of hanging a hair, huh?
595
00:50:39,958 --> 00:50:44,190
- Yes. Did we get it all?
- Yes. The jewelery and the silvery.
596
00:50:44,358 --> 00:50:48,510
But there were papers inside the box, which
were perhaps more valuable than everything else.
597
00:50:48,758 --> 00:50:51,591
Damn it!
Now it's getting red!
598
00:50:58,318 --> 00:50:59,671
Help!
599
00:50:59,918 --> 00:51:02,478
The police! Hide him!
600
00:51:15,038 --> 00:51:17,791
Come on, brother.
But no numbers, right?
601
00:51:17,958 --> 00:51:19,755
No.
602
00:51:19,958 --> 00:51:23,712
- Where are we going? Are we going far?
- Well, you'd like to know that, wouldn't you?
603
00:51:23,878 --> 00:51:26,312
Yes, thank you, because we eat at six.
604
00:51:30,278 --> 00:51:32,746
Is it good to be a thief?
605
00:51:32,958 --> 00:51:34,152
Thieves?
606
00:51:34,358 --> 00:51:37,156
It's a shame we're not thieves.
We are...
607
00:51:37,398 --> 00:51:39,958
... game collectors.
608
00:51:46,918 --> 00:51:49,796
You won't hurt me, will you?
609
00:51:49,998 --> 00:51:52,751
What the hell are we doing with the boy?
610
00:51:52,998 --> 00:51:57,196
We could put him in a
sack and throw him in a lake.
611
00:51:57,398 --> 00:52:00,390
Oh, no! I can not swim.
612
00:52:00,598 --> 00:52:01,917
Do not be afraid.
613
00:52:02,118 --> 00:52:04,712
We drop him off outside the city in
an empty place by the country road.
614
00:52:04,918 --> 00:52:07,068
All right.
615
00:52:17,438 --> 00:52:20,908
If you say a word to anyone,
we'll come and cut your ears off.
616
00:52:21,118 --> 00:52:22,267
- Did you understand?
- Yes.
617
00:52:22,438 --> 00:52:25,555
- Can you find home now?
- Yes, I think so.
618
00:52:33,478 --> 00:52:35,355
What is that?
619
00:53:03,558 --> 00:53:07,233
- Now that was a funny little guy.
- Yes, nice boy.
620
00:53:07,438 --> 00:53:10,669
He could easily have
cost us each six years.
621
00:53:10,838 --> 00:53:14,433
- Listen, where's the folder?
- You took it.
622
00:53:14,638 --> 00:53:16,629
Me? It was you who took it!
623
00:53:16,878 --> 00:53:20,427
No, I put it in for you,
so it must be there.
624
00:53:22,718 --> 00:53:24,674
You, he's the one who snatched the folder!
625
00:53:24,878 --> 00:53:27,028
- The accursed youth!
- Turn the cart around!
626
00:54:09,078 --> 00:54:10,636
Oops!
627
00:54:31,718 --> 00:54:33,595
Where the hell did he go?
628
00:54:33,878 --> 00:54:36,631
If I get hold of him,
I will strangle him.
629
00:54:39,438 --> 00:54:41,269
- Bless you!
- Thanks.
630
00:54:41,438 --> 00:54:44,908
- Why do you say bless you, anyway?
- You are sneezing?
631
00:54:45,158 --> 00:54:47,592
- No!
- Yes, it wasn't me.
632
00:54:47,798 --> 00:54:50,517
Then it is him, the little slave.
633
00:54:57,398 --> 00:54:58,717
There he runs!
634
00:55:18,518 --> 00:55:19,837
There he is!
635
00:55:27,918 --> 00:55:31,831
Has the clock gone that many?
I have to get back to the office.
636
00:55:55,754 --> 00:55:58,951
And these two men who pulled you
into the car, what did they look like?
637
00:55:59,194 --> 00:56:00,627
The one he was nice.
638
00:56:00,834 --> 00:56:03,302
- Well, what did he look like?
- He looked nice.
639
00:56:03,474 --> 00:56:06,671
- Well. And then the other?
- He didn't look that nice.
640
00:56:06,874 --> 00:56:10,105
Yes, yes, little friend, it's
more their looks now, I mean.
641
00:56:10,354 --> 00:56:13,824
Oh! One he was tall, and
the other he was not so tall.
642
00:56:14,034 --> 00:56:16,070
But he was nice.
643
00:56:16,314 --> 00:56:18,669
It won't be easy to catch
them after that description.
644
00:56:18,874 --> 00:56:20,102
It will be quite difficult.
645
00:56:20,354 --> 00:56:23,505
They drove by the way in a
Citroen 48 with front-wheel drive.
646
00:56:23,674 --> 00:56:27,986
K 113 973.
647
00:56:29,082 --> 00:56:33,439
- What?
- Yes, K 113 973.
648
00:56:33,642 --> 00:56:35,598
Well, almighty!
Why didn't you say that before?
649
00:56:35,842 --> 00:56:38,117
After all, no one is asking.
650
00:56:38,322 --> 00:56:42,281
Well, no... Let's get it out
to all the wagons at once.
651
00:56:42,482 --> 00:56:46,191
- Lyngby police here...
- You are nice.
652
00:57:09,002 --> 00:57:10,196
Have you seen?
653
00:57:10,402 --> 00:57:12,472
Yeah, isn't it funny?
Come on in.
654
00:57:12,642 --> 00:57:15,236
Come in, Uncle Anders.
655
00:57:15,442 --> 00:57:17,319
You can believe I'm proud of my boy.
656
00:57:17,522 --> 00:57:20,241
- I can understand that!
- I got all the afternoon papers.
657
00:57:20,442 --> 00:57:23,434
Yes, it's also there.
May I greet today's man?
658
00:57:23,642 --> 00:57:27,191
Now you are famous, and then you get
five hundred crowns on top of!
659
00:57:27,362 --> 00:57:28,954
Then I can buy five doggies!
660
00:57:29,122 --> 00:57:32,478
One is enough.
The rest of the money must be in the bank.
661
00:57:32,642 --> 00:57:35,361
Dad? Shouldn't I
make a little cup of coffee?
662
00:57:35,522 --> 00:57:37,956
- Yes, that was a good idea.
- Come and help me, Peter.
663
00:57:38,202 --> 00:57:40,511
Uncle Anders, sat you down on the sofa.
664
00:57:40,722 --> 00:57:43,111
Now what is that?
Don't you want to take your hat off?
665
00:57:43,282 --> 00:57:45,557
Did I forget the layer...
666
00:57:45,762 --> 00:57:50,313
Hovering flies in scout camp...
667
00:57:51,162 --> 00:57:54,234
You, Sis? You don't have
to calculate anything for me.
668
00:57:54,402 --> 00:57:56,120
Why not?
669
00:57:56,322 --> 00:57:59,678
I'm sorry, but I have to be
with my student at four thirty.
670
00:57:59,882 --> 00:58:02,601
Oh, no! On a Saturday afternoon?
671
00:58:02,802 --> 00:58:04,394
Yes, it's a shame, but...
672
00:58:04,602 --> 00:58:07,116
Is everything going well with him?
673
00:58:07,322 --> 00:58:09,313
It's not a him.
674
00:58:09,562 --> 00:58:13,601
Isn't that someone him?
So is it a girl?
675
00:58:15,242 --> 00:58:16,800
Oh...
676
00:58:18,482 --> 00:58:21,394
Why didn't you tell me before?
677
00:58:21,562 --> 00:58:24,918
- Because you always get so jealous.
- Do I?
678
00:58:25,082 --> 00:58:28,836
What nonsense!
I never get jealous!
679
00:58:32,082 --> 00:58:33,595
How old is she?
680
00:58:33,802 --> 00:58:36,714
She must be over eighteen.
She drives her own carriage.
681
00:58:36,922 --> 00:58:38,753
Oh, she has a carriage!
682
00:58:39,002 --> 00:58:41,232
Does she look good?
683
00:58:41,442 --> 00:58:43,831
I haven't thought about that, though.
684
00:58:44,042 --> 00:58:46,556
- What is her name?
- Marianne.
685
00:58:46,762 --> 00:58:48,639
Marianne?
686
00:58:50,202 --> 00:58:51,430
Sis...
687
00:58:51,602 --> 00:58:55,436
Well, you'd better go,
otherwise you'll be late.
688
00:58:55,642 --> 00:59:00,079
- Aren't you following me out?
- Yes, of course!
689
00:59:02,362 --> 00:59:04,080
Now I'm going to
help you put this on.
690
00:59:04,322 --> 00:59:06,153
No thanks, I can do that myself.
691
00:59:06,322 --> 00:59:07,880
Here you go.
692
00:59:08,042 --> 00:59:11,591
Nah, it's you! Good day!
693
00:59:11,842 --> 00:59:13,070
Good day.
694
00:59:13,282 --> 00:59:16,001
You probably haven't
greeted our new lodger.
695
00:59:16,202 --> 00:59:19,478
It's Erik Holm and it's Peter.
696
00:59:22,602 --> 00:59:25,036
Mr. Holm is an architect.
697
00:59:25,202 --> 00:59:27,272
Oh.
698
00:59:27,442 --> 00:59:31,674
Listen, you must hurry.
You can't keep her waiting.
699
00:59:33,322 --> 00:59:36,234
- Well, yes, but goodbye.
- Bye. Bye.
700
00:59:36,442 --> 00:59:39,798
You can sit on the back of my
motorcycle if you are going to town.
701
00:59:40,002 --> 00:59:44,632
- Thank you very much, but I won't.
- Well.
702
00:59:47,042 --> 00:59:50,478
- So you don't want to go?
- No, thanks.
703
00:59:50,722 --> 00:59:52,838
Well...
704
00:59:53,082 --> 00:59:56,119
- Well, goodbye then!
- Goodbye.
705
00:59:59,242 --> 01:00:01,961
- Would you like a cigarette?
- No thanks, I don't smoke.
706
01:00:02,162 --> 01:00:04,118
Otherwise, I had intended
to go for a short walk.
707
01:00:04,362 --> 01:00:07,240
It's such gorgeous weather today.
I can't lure you in?
708
01:00:07,442 --> 01:00:10,718
Unfortunately, it doesn't work.
I have to make coffee for the family.
709
01:00:10,922 --> 01:00:13,914
But maybe another time.
710
01:00:14,082 --> 01:00:17,233
(cycle gasses up)
711
01:00:38,362 --> 01:00:39,920
What, are you there again?
712
01:00:40,122 --> 01:00:42,272
Yes, and I would like to buy doggy.
713
01:00:42,482 --> 01:00:44,438
It is good!
So where are the hundred crowns?
714
01:00:44,602 --> 01:00:46,115
Here!
715
01:00:47,882 --> 01:00:51,158
Now I never have...
Well, why not?
716
01:00:52,682 --> 01:00:54,161
Bring the note.
717
01:00:55,162 --> 01:00:56,481
Here you have that coot.
718
01:00:56,722 --> 01:00:59,873
Whoa, whoa!
You have to be good to the animals.
719
01:01:00,082 --> 01:01:03,074
And then let me be
free to see you more.
720
01:01:06,042 --> 01:01:09,159
You can believe, little
doggy, you'll be fine.
721
01:01:09,322 --> 01:01:11,631
What's your name?
722
01:01:25,442 --> 01:01:27,319
That's enough!
723
01:01:27,522 --> 01:01:29,752
I just forgot to ask...
What is it called?
724
01:01:29,962 --> 01:01:32,271
Aarh, screw off, young one!
725
01:01:33,682 --> 01:01:40,679
J-E says Je, N, says "n,"
Jen, S says "s," E says "e."
726
01:01:42,442 --> 01:01:43,511
Come on, Jensen!
727
01:02:03,522 --> 01:02:05,160
That people can't see!
728
01:02:05,322 --> 01:02:07,438
- Well, it's Sis!
- Who?
729
01:02:08,402 --> 01:02:09,471
Did you beat yourself up, Sis?
730
01:02:09,722 --> 01:02:13,317
Uh, no! I think it's great to be
hurled across the pavement!
731
01:02:13,522 --> 01:02:17,037
- Now I have to help you.
- Thanks, it's not necessary.
732
01:02:17,242 --> 01:02:18,800
Yeah, yeah, yeah.
733
01:02:19,002 --> 01:02:20,958
You teach, I see.
734
01:02:21,162 --> 01:02:24,916
- Well, yes... So it's Marianne.
- Well.
735
01:02:27,482 --> 01:02:28,995
Good day.
736
01:02:29,242 --> 01:02:33,155
It's Sis, I think.
Peter has told me so much about you.
737
01:02:33,402 --> 01:02:35,916
Oh. Has he?
738
01:02:36,122 --> 01:02:38,397
- Now I have to follow you home, Sis.
- No thanks, it's not necessary.
739
01:02:38,642 --> 01:02:41,873
I can handle myself.
Goodbye, and thanks for the help.
740
01:02:42,122 --> 01:02:43,714
Oh, I pray, it was so little.
741
01:02:49,362 --> 01:02:51,956
Peter, I guess she
didn't really like me.
742
01:02:52,202 --> 01:02:53,874
Sis is good enough...
743
01:02:54,082 --> 01:02:56,880
She forgot her head! Sis!
744
01:02:58,682 --> 01:03:01,196
Sis!
745
01:03:03,122 --> 01:03:05,511
Our Lord preserved.
746
01:03:26,682 --> 01:03:28,240
Well, Anders, are you here?
747
01:03:28,402 --> 01:03:32,361
Do you understand, I felt like
picking you up from the office, -
748
01:03:32,522 --> 01:03:37,073
- because I want to talk to you so much.
Shall we go to the little café here?
749
01:03:37,242 --> 01:03:38,914
Yeah, let's do it.
750
01:03:43,002 --> 01:03:45,391
- Cheers, my friend.
- Cheers.
751
01:03:49,642 --> 01:03:53,112
Well, so there is nothing new?
No vacancies?
752
01:03:53,322 --> 01:03:56,155
Yes, there are many,
but only for young people.
753
01:03:56,402 --> 01:03:57,755
Listen here:
754
01:03:57,962 --> 01:04:00,874
"Accountant: Young man
with business degree wanted.
755
01:04:01,122 --> 01:04:04,398
Bookkeeper, not over thirty-five years
old, wanted for a managerial position."
756
01:04:04,642 --> 01:04:06,360
It's like that all the way through.
757
01:04:06,562 --> 01:04:08,792
You don't have many
chances when you're over fifty.
758
01:04:08,962 --> 01:04:11,840
- Have you spoken to the personnel manager?
- Naturally.
759
01:04:12,002 --> 01:04:15,711
That's a very superior guy.
Nah, there's nothing to do.
760
01:04:15,922 --> 01:04:19,881
Now don't lose heart, there is still
over a month until the first of January.
761
01:04:20,082 --> 01:04:22,676
Yes, but the deadline is
the eleventh of December.
762
01:04:22,922 --> 01:04:25,152
Nah, I'll have to
sell the house.
763
01:04:25,362 --> 01:04:28,798
No, you must not do that!
What do you think the children will say?
764
01:04:29,002 --> 01:04:31,755
I don't know where we're
going to move either.
765
01:04:31,962 --> 01:04:35,750
- If only I could help you.
- Don't think about that, Anders.
766
01:04:35,962 --> 01:04:38,760
I'm just sad for
Sis and the kids.
767
01:04:38,962 --> 01:04:42,159
It's going to be a sad
Christmas, I'm afraid.
768
01:05:00,242 --> 01:05:01,914
It's snowing!
769
01:05:02,082 --> 01:05:04,471
Jensen, it's snowing!
770
01:05:04,722 --> 01:05:07,111
Sis, it's snowing!
771
01:05:09,962 --> 01:05:12,920
- It's snowing!
- No, is it?
772
01:05:13,122 --> 01:05:16,432
- It's snowing, it's snowing!
- Well, it doesn't.
773
01:05:16,642 --> 01:05:19,440
Well, that's it!
You can come and see for yourself.
774
01:05:23,042 --> 01:05:24,634
Yes, it does too!
775
01:05:24,842 --> 01:05:26,673
Come, let's hurry down!
776
01:05:35,442 --> 01:05:37,876
- Are you almost done?
- Yes, yes, yes.
777
01:05:38,082 --> 01:05:42,314
Stop swallowing though!
However, it is a terrible rush job.
778
01:05:42,522 --> 01:05:44,319
- We have to go out and fight with snow.
- Here you go.
779
01:05:44,482 --> 01:05:45,597
- Thanks.
- Here you go, Mie.
780
01:05:45,802 --> 01:05:47,440
- Goodbye!
- Hurry up.
781
01:05:47,682 --> 01:05:50,560
Yes, yes, now take it easy.
The snow isn't going anywhere.
782
01:05:50,762 --> 01:05:53,322
Wait for me!
It cannot do that!
783
01:05:53,562 --> 01:05:56,520
So...
Whoa, shouldn't I have a morning kiss?
784
01:05:57,602 --> 01:05:59,081
Goodbye.
785
01:06:15,922 --> 01:06:17,435
- Hurry up.
- Yes. Yes.
786
01:06:18,762 --> 01:06:20,673
I will come after you!
787
01:06:25,642 --> 01:06:27,678
Ih, where are you going to get!
788
01:06:42,602 --> 01:06:44,513
I will give you!
789
01:07:36,522 --> 01:07:38,240
Principal!
790
01:09:07,882 --> 01:09:10,191
But shut up with that howling.
791
01:09:10,402 --> 01:09:12,393
One can't stand listening to it.
792
01:09:12,642 --> 01:09:15,395
And then you make a slide right
here in the middle of the pavement.
793
01:09:15,642 --> 01:09:17,633
That you aren't be ashamed!
794
01:09:17,842 --> 01:09:21,471
You are too big for that. Yes!
795
01:09:21,682 --> 01:09:23,354
Kids!
796
01:09:25,442 --> 01:09:27,672
- Ih, how mad she was!
- Yes!
797
01:09:30,082 --> 01:09:33,233
Ole, Mie and Per!
We have to eat!
798
01:09:35,282 --> 01:09:37,591
- Goodbye!
- Goodbye!
799
01:09:58,516 --> 01:10:01,553
Whee!
800
01:10:04,796 --> 01:10:06,514
Why do we have to eat already?
801
01:10:06,716 --> 01:10:08,832
Because I'm invited out.
I'm going out dancing.
802
01:10:09,036 --> 01:10:10,310
- With Peter?
- Exactly.
803
01:10:10,476 --> 01:10:11,625
Aah, if only it was me!
804
01:10:11,876 --> 01:10:14,071
- What nonsense.
- So, Per!
805
01:10:14,316 --> 01:10:15,874
Why haven't you
said anything about it?
806
01:10:16,076 --> 01:10:18,146
Because it's been so
long since he invited me.
807
01:10:18,396 --> 01:10:21,468
Listen, can't I go in and take the clothes
off? Uncle Anders will come in a little while.
808
01:10:21,676 --> 01:10:23,428
Off with you.
809
01:10:24,716 --> 01:10:27,184
Can't we just go out
and play for ten minutes?
810
01:10:27,396 --> 01:10:28,988
- No.
- When are you leaving?
811
01:10:29,196 --> 01:10:31,471
He comes to pick me
up at exactly eight.
812
01:10:31,636 --> 01:10:34,309
- Then we don't need to eat now.
- Yes, because I have to decorate.
813
01:10:34,476 --> 01:10:36,273
I have made myself a new dress.
814
01:10:36,476 --> 01:10:37,909
Bugger!
815
01:10:56,916 --> 01:11:01,546
You'd think if I were 40 years
younger I'd go out and swing you!
816
01:11:01,716 --> 01:11:03,513
You're cute, Uncle Anders.
817
01:11:03,756 --> 01:11:07,146
Yes, I am... Many have said so.
818
01:11:08,436 --> 01:11:10,950
Yes, I could tell
a lot of things...
819
01:11:11,116 --> 01:11:15,075
- Well, you shouldn't.
- No, I can see that.
820
01:11:15,276 --> 01:11:16,834
Why doesn't she call him?
821
01:11:17,036 --> 01:11:19,675
You don't understand that.
She is far too proud for that.
822
01:11:19,836 --> 01:11:22,350
If Peter has forgotten it,
it is the worst for himself.
823
01:11:22,596 --> 01:11:25,906
- Tell me, are we playing or are we yammering?
- We play.
824
01:11:27,076 --> 01:11:29,465
(car honks)
825
01:11:29,716 --> 01:11:31,672
There he is! where is my bag?
826
01:11:31,876 --> 01:11:34,310
It's here, Sis.
Take care, my girl.
827
01:11:34,516 --> 01:11:37,508
Goodbye, little daddy!
Goodbye, Uncle Anders! Goodbye, kids!
828
01:11:37,716 --> 01:11:39,229
Goodbye!
829
01:11:40,996 --> 01:11:42,554
Yes, now I'm coming.
830
01:11:42,756 --> 01:11:44,553
- Here I am.
- Good evening.
831
01:11:44,756 --> 01:11:47,668
Aah, I thought it was for me.
832
01:11:47,916 --> 01:11:50,635
- I just had to pick up Erik Holm.
- Well...
833
01:11:52,796 --> 01:11:57,312
Hello, Kalle. Go straight to the others.
Say, I'll be there in a moment.
834
01:11:57,516 --> 01:11:59,108
Fine.
835
01:12:01,276 --> 01:12:03,392
What a lovely dress you are wearing.
836
01:12:03,556 --> 01:12:05,148
Are you also going out tonight?
837
01:12:05,356 --> 01:12:07,426
Nah.
838
01:12:12,796 --> 01:12:14,707
Is there something wrong?
839
01:12:16,396 --> 01:12:18,864
Is that him, Peter?
840
01:12:20,236 --> 01:12:22,989
- Has he stood you up?
- Yes.
841
01:12:23,236 --> 01:12:24,954
Listen, we have to do something about that.
842
01:12:25,156 --> 01:12:27,306
- They are going out with us tonight.
- No.
843
01:12:27,516 --> 01:12:29,393
Yes! He really enjoys that.
844
01:12:29,636 --> 01:12:31,592
- I can't do that.
- Of course you can.
845
01:12:31,756 --> 01:12:35,795
The carriage holds at the door, and it
is filled with a lot of sweet people.
846
01:12:35,956 --> 01:12:38,948
And we just need a lady.
A sweet lady.
847
01:12:43,996 --> 01:12:47,352
Cheer up!
We'll probably make an evening out of it.
848
01:12:48,876 --> 01:12:52,505
There they went.
It's not him at all!
849
01:12:52,756 --> 01:12:55,395
- It's the bricklayer!
- Let's see!
850
01:12:55,636 --> 01:13:00,152
- Yes, it is too.
- Yes, he is red-haired.
851
01:13:00,396 --> 01:13:04,548
- Whoa, what is this?
- I don't understand a damn thing either.
852
01:13:04,716 --> 01:13:06,627
(phone rings)
- Mie, do you want to take it?
853
01:13:06,876 --> 01:13:09,265
I bet it's Peter.
854
01:13:09,436 --> 01:13:10,994
Hello?
855
01:13:11,156 --> 01:13:13,954
Nah, is that you, Peter?
856
01:13:14,116 --> 01:13:16,789
What will you?
857
01:13:17,996 --> 01:13:20,829
Sis? Well, she's not at home.
858
01:13:21,076 --> 01:13:22,475
What do you say?
859
01:13:22,716 --> 01:13:25,435
Had you forgotten?
860
01:13:25,676 --> 01:13:29,191
Nah, she's out with the wall...
with the architect.
861
01:13:29,396 --> 01:13:31,273
Yes, they were supposed to go out dancing.
862
01:13:31,476 --> 01:13:33,228
Is there any message?
863
01:13:33,436 --> 01:13:35,267
Well, not?
864
01:13:35,476 --> 01:13:37,751
Goodbye.
865
01:13:38,916 --> 01:13:40,668
So, now he was insulted.
866
01:13:40,916 --> 01:13:43,555
- Who?
- Peter, of course.
867
01:13:43,756 --> 01:13:46,111
- He's jealous!
- That they want to...
868
01:13:46,356 --> 01:13:49,314
- Shouldn't we go and play ludo then?
- Yeah.
869
01:13:51,236 --> 01:13:53,704
I begin.
870
01:13:55,476 --> 01:13:57,353
Then it's my turn.
871
01:13:57,596 --> 01:13:59,666
One, two, Three.
872
01:14:00,836 --> 01:14:02,554
Then it's my turn!
873
01:14:10,346 --> 01:14:13,144
I thought I had a lot
more in my Christmas pig.
874
01:14:13,346 --> 01:14:14,574
I did too.
875
01:14:14,786 --> 01:14:16,617
I have just two crowns and eighteen ears.
876
01:14:16,826 --> 01:14:18,384
It's the smallest I've had yet.
877
01:14:18,586 --> 01:14:20,542
- It's called "the smallest."
- Well.
878
01:14:20,786 --> 01:14:23,505
- What shall we give father?
- A meerschaum pipe!
879
01:14:23,746 --> 01:14:26,863
- Nonsense, man! He has one like that.
- Well, he hasn't.
880
01:14:27,026 --> 01:14:28,425
Well, he has.
881
01:14:28,626 --> 01:14:30,981
No, because I broke it yesterday.
882
01:14:31,146 --> 01:14:36,061
Well, Per though! Such a thing is
expensive, and you know that money is tight.
883
01:14:36,266 --> 01:14:39,258
- Won't we get a Christmas tree?
- Yes, we're going, but only a little one.
884
01:14:39,466 --> 01:14:42,185
So it doesn't even
go from the floor.
885
01:14:43,546 --> 01:14:46,777
Listen now, little man, if
you want to see big trees, -
886
01:14:46,946 --> 01:14:49,062
- then we can just go to
the Christmas exhibition.
887
01:14:49,266 --> 01:14:50,745
We have nothing to buy for.
888
01:14:50,946 --> 01:14:53,460
No, not very much,
but we can take a look.
889
01:14:53,706 --> 01:14:54,980
(the doorbell rings)
890
01:14:55,146 --> 01:14:58,582
- Ole, do you want to open the door?
- It is not necessary. Sis is down there.
891
01:15:01,586 --> 01:15:03,702
- Good day.
- Good day.
892
01:15:03,906 --> 01:15:05,339
Peter is not here.
893
01:15:05,586 --> 01:15:08,862
Peter? Too bad he's not
the one I've come to talk to.
894
01:15:09,106 --> 01:15:12,815
- Well? Go ahead to get inside.
- Thanks.
895
01:15:16,306 --> 01:15:18,695
Well, I haven't seen
him for a long time.
896
01:15:18,906 --> 01:15:19,782
Oh?
897
01:15:19,946 --> 01:15:23,302
I have given up on that exam.
It didn't make sense to me.
898
01:15:23,466 --> 01:15:25,297
Well then, I don't understand...
899
01:15:25,506 --> 01:15:27,576
I have come to abduct my cousin.
900
01:15:27,786 --> 01:15:31,017
- Who?
- Erik Holm. Doesn't he live here?
901
01:15:31,186 --> 01:15:34,701
Yes. No, think that he is your cousin.
902
01:15:34,946 --> 01:15:37,585
Yes, the world is small, isn't it?
903
01:15:37,786 --> 01:15:40,983
It's straight up the stairs,
second door on the right.
904
01:15:42,626 --> 01:15:44,184
Shall I go up and show it?
905
01:15:44,426 --> 01:15:48,180
No thanks, it's not necessary.
I can easily find it.
906
01:16:03,906 --> 01:16:06,500
Forty-five, eighty-five.
907
01:16:06,746 --> 01:16:10,136
Yes, hello, can I meet Peter Mortensen?
908
01:16:10,386 --> 01:16:14,265
Oh...
And you don't know when he will come?
909
01:16:14,506 --> 01:16:18,021
Well. Nah, then there was nothing.
Goodbye.
910
01:16:27,954 --> 01:16:30,422
No, how beautiful it is here!
911
01:16:30,634 --> 01:16:32,272
- Come and see!
- Yes, what is it?
912
01:16:32,474 --> 01:16:35,705
If only we could buy such a cradle!
That is the only thing Sis wants.
913
01:16:35,914 --> 01:16:39,384
- Well, we can't.
- No, because we have no money.
914
01:16:55,634 --> 01:16:57,147
A mouse!
915
01:17:06,314 --> 01:17:08,384
Listen, where is Per?
916
01:17:08,634 --> 01:17:10,670
There he is, the party original.
917
01:17:14,714 --> 01:17:16,989
Per though! Are you really smart?
918
01:17:19,314 --> 01:17:22,147
Whoa, Ole, Mie, Little Per!
Come over here!
919
01:17:22,314 --> 01:17:23,906
Howdy!
920
01:17:24,074 --> 01:17:25,905
It must have been
fun meeting you here.
921
01:17:26,154 --> 01:17:27,382
What a lot of packages you have!
922
01:17:27,594 --> 01:17:29,346
Yes, the whole family comes on Christmas Eve.
923
01:17:29,554 --> 01:17:31,385
Sit down and have a cup of chocolate.
924
01:17:31,594 --> 01:17:33,425
Yes, thank you, we
would really like to, but...
925
01:17:33,594 --> 01:17:35,630
- So we can't afford that.
- Because we have to save.
926
01:17:35,834 --> 01:17:37,506
Yes, because our
father has been laid off.
927
01:17:37,674 --> 01:17:39,949
Sit down anyway. We give.
928
01:17:40,114 --> 01:17:41,706
Thanks.
929
01:17:41,874 --> 01:17:45,469
Hey, miss! Five chocolates.
And what do we need for it?
930
01:17:45,714 --> 01:17:49,104
- Birthday cake!
- But of course. Five pieces.
931
01:17:49,314 --> 01:17:52,590
- Now what is your father?
- He is a bookkeeper.
932
01:17:52,834 --> 01:17:55,632
Maybe our father could use him.
He just bought a new company.
933
01:17:55,834 --> 01:17:58,712
Yes, a large seed company.
Down by Old Beach.
934
01:17:58,874 --> 01:18:02,264
- Is it l.S. Berg and Co.?
- Yes, that's exactly what it is.
935
01:18:02,434 --> 01:18:04,664
Come, Mie and Per. We walk!
936
01:18:04,834 --> 01:18:06,745
- No!
- Yes, we're going.
937
01:18:06,954 --> 01:18:09,832
Whoa, what's up?
938
01:18:10,034 --> 01:18:12,628
You can't go like that!
What have we done to you?
939
01:18:12,874 --> 01:18:15,069
It is your father who
has thrown our father out!
940
01:18:15,274 --> 01:18:18,425
- It is impossible!
- No, it's not, and now we're going!
941
01:18:21,504 --> 01:18:24,974
- So I can't understand that.
- Nah, it doesn't look like the old one.
942
01:18:25,144 --> 01:18:28,022
- Now if he really did it?
- Then he must deal with us.
943
01:18:28,224 --> 01:18:30,658
We go up to the office.
Now, immediately!
944
01:18:30,864 --> 01:18:32,377
Yes.
945
01:18:35,144 --> 01:18:37,704
- Here you go.
- Thanks.
946
01:18:40,584 --> 01:18:43,417
The director's children is here
and wants to talk to you.
947
01:18:43,624 --> 01:18:45,740
I have no time now.
They must wait.
948
01:18:45,944 --> 01:18:47,935
If the director just wants to see here?
949
01:18:48,104 --> 01:18:49,457
(there's a knock on the door)
950
01:18:49,664 --> 01:18:51,063
Yes?
951
01:18:54,504 --> 01:18:57,064
Was it you?
Didn't you hear I'm busy?
952
01:18:57,304 --> 01:19:00,023
I'm sitting here in an important
conference with the HR manager.
953
01:19:00,264 --> 01:19:04,621
- You don't have to speak so loudly, father.
- We can hear what you are saying.
954
01:19:06,464 --> 01:19:08,056
But this matter is important.
955
01:19:08,264 --> 01:19:11,939
- We have always admired you.
- Thank you very much.
956
01:19:12,144 --> 01:19:13,372
We don't do that anymore.
957
01:19:13,544 --> 01:19:15,853
Oh? Can the reason be known?
958
01:19:16,064 --> 01:19:18,942
Yes. You probably remember
Ole, Mie and Little Per.
959
01:19:19,184 --> 01:19:20,333
Clearly.
960
01:19:20,504 --> 01:19:22,972
Their father is the chief
accountant and is employed here.
961
01:19:23,224 --> 01:19:25,101
- Yeah.
- Or rather was!
962
01:19:25,264 --> 01:19:27,732
- Yes, because you fired him.
- Have I?
963
01:19:27,984 --> 01:19:30,373
Yes, and you can't be familiar with that.
964
01:19:30,544 --> 01:19:32,580
Listen, do you know anything about that case?
965
01:19:32,784 --> 01:19:36,333
Yes, that's right.
He must quit on the first of January.
966
01:19:36,544 --> 01:19:39,502
- How long has he been here?
- Probably for eighteen years.
967
01:19:39,744 --> 01:19:41,302
But the man is over fifty, -
968
01:19:41,504 --> 01:19:43,256
- and the director
likes young people best.
969
01:19:43,464 --> 01:19:48,015
Yes, when we hire new ones! But we
do not dismiss old, good employees!
970
01:19:48,184 --> 01:19:49,902
Well done, Dad!
971
01:19:50,104 --> 01:19:51,981
So, so, so.
972
01:19:52,184 --> 01:19:54,857
Well, otherwise I have engaged
a young man of twenty-eight.
973
01:19:55,104 --> 01:19:57,982
- Very skilled...
- And who is it?
974
01:19:58,184 --> 01:20:02,700
- Yes, it is my nephew.
- Yes.
975
01:20:02,904 --> 01:20:04,940
Then I understand everything better.
976
01:20:05,144 --> 01:20:06,975
Will you arrange it with your nephew, -
977
01:20:07,184 --> 01:20:10,893
- and then inform the other
that he can keep his position.
978
01:20:11,104 --> 01:20:15,222
- No, father, it must be done properly.
- You have to tell him that yourself.
979
01:20:15,424 --> 01:20:18,461
Listen, I shouldn't exactly
ask him to stay should I?
980
01:20:18,664 --> 01:20:21,497
Well, thank you. Because he
is such a nice and modest man.
981
01:20:21,704 --> 01:20:25,299
It would stiffen him mightily if you
say the company can't do without him.
982
01:20:25,504 --> 01:20:27,062
Yes. Yes.
983
01:20:27,304 --> 01:20:30,979
Surely there's nothing else you want to
get sorted out here while we're at it?
984
01:20:31,184 --> 01:20:32,822
No, thanks. That was all.
985
01:20:32,984 --> 01:20:34,576
Thank God.
986
01:20:34,744 --> 01:20:37,622
- Then run away!
- Goodbye, Dad.
987
01:20:38,864 --> 01:20:42,573
- You're awesome anyway, dad!
- That's just what you are!
988
01:20:46,464 --> 01:20:51,219
- Listen, Per, those little ones got too big.
- Then we just make them smaller.
989
01:20:56,944 --> 01:21:00,698
Listen, it was messed up.
The two of us share it, Jensen.
990
01:21:02,864 --> 01:21:05,503
No, Per, it won't come
to anything that way.
991
01:21:05,744 --> 01:21:07,780
They have to be eaten anyway.
992
01:21:08,024 --> 01:21:09,298
(the doorbell rings)
993
01:21:09,464 --> 01:21:11,261
Now I have to!
994
01:21:14,144 --> 01:21:17,932
- Good day, Uncle Anders!
- Good morning, Little Peter.
995
01:21:19,064 --> 01:21:22,374
- It was Uncle Anders.
- Good day, little Sis.
996
01:21:22,584 --> 01:21:25,382
- Aah, how cold it is out there!
- I'm so busy, so busy.
997
01:21:25,584 --> 01:21:27,415
I just wanted to look in, -
998
01:21:27,624 --> 01:21:30,775
- because I think you've
looked a little sad lately.
999
01:21:31,024 --> 01:21:32,742
Life is not easy.
1000
01:21:32,944 --> 01:21:37,096
Is it with your father, or
is it something with love?
1001
01:21:37,264 --> 01:21:39,494
The last thing, Uncle Anders.
1002
01:21:39,704 --> 01:21:42,741
A disappointed heart is
like a ship without a rudder, -
1003
01:21:42,944 --> 01:21:45,458
- who are thrown around
helplessly in the sea of life -
1004
01:21:45,704 --> 01:21:48,821
- and finally consumed
by the flames of love.
1005
01:21:48,984 --> 01:21:50,975
Oh my god then...
1006
01:21:52,424 --> 01:21:55,939
You know what? I also
think it smells a bit burnt here!
1007
01:21:56,104 --> 01:21:58,095
- The little ones!
- Yes, indeed!
1008
01:21:58,944 --> 01:22:01,822
- Oh no! Now look at my little ones.
- It was a shame.
1009
01:22:01,984 --> 01:22:04,134
(the doorbell rings)
- Who is it?
1010
01:22:06,897 --> 01:22:10,287
Anders, my old friend!
Wish me congratulations!
1011
01:22:10,457 --> 01:22:13,335
- Has something happened?
- Yes, you can believe that there is!
1012
01:22:13,497 --> 01:22:18,287
Call Sis and the children into the living
room, and I will tell you all about it.
1013
01:22:20,177 --> 01:22:22,691
Sis!
1014
01:22:23,817 --> 01:22:25,216
What happened, dad?
1015
01:22:25,417 --> 01:22:28,454
Children, I've got
my position back.
1016
01:22:28,657 --> 01:22:30,568
Hooray!
1017
01:22:30,817 --> 01:22:33,172
The director came in
person and asked me to stay.
1018
01:22:33,377 --> 01:22:34,730
He said I was indispensable.
1019
01:22:34,977 --> 01:22:36,968
There you can see!
I knew it would happen!
1020
01:22:37,177 --> 01:22:38,849
It's the kind that
gives confidence.
1021
01:22:39,097 --> 01:22:40,325
How good it was, father.
1022
01:22:40,497 --> 01:22:42,567
Look, I've brought home a goose.
1023
01:22:42,777 --> 01:22:46,087
Tomorrow we will have a
really nice Christmas Eve.
1024
01:22:46,297 --> 01:22:49,607
Well, father, then we won't have
to settle for a small Christmas tree.
1025
01:22:49,817 --> 01:22:52,251
No, you go out and buy the
biggest one you can find.
1026
01:22:52,457 --> 01:22:55,608
Well, it's inside the
City hall square.
1027
01:22:55,817 --> 01:22:58,456
It doesn't have to
be that big either!
1028
01:22:58,657 --> 01:23:00,136
Come!
1029
01:23:08,137 --> 01:23:11,652
- Here is one.
- No, that is much bigger.
1030
01:23:11,817 --> 01:23:15,332
- Yes, it's good!
- We must first ask what it costs.
1031
01:23:15,577 --> 01:23:17,135
Now I have to.
1032
01:23:19,377 --> 01:23:21,686
Excuse me, how much
is that tree over there?
1033
01:23:21,897 --> 01:23:24,695
- Hello, Mie.
- Nah, is that you, Peter?
1034
01:23:24,937 --> 01:23:28,054
- It's been a long time, huh?
- Why do we never see you again?
1035
01:23:28,217 --> 01:23:31,050
I don't think Sis is that interested.
1036
01:23:31,217 --> 01:23:34,892
Well, she is, Peter.
She strolls and is really upset.
1037
01:23:35,137 --> 01:23:38,015
What about the architect?
1038
01:23:38,217 --> 01:23:41,493
The mason? He's just nice,
it doesn't mean anything.
1039
01:23:41,697 --> 01:23:44,052
- Are you sure?
- Swear!
1040
01:23:44,257 --> 01:23:48,011
And now you just have to listen!
I got a good idea...
1041
01:23:52,977 --> 01:23:55,093
- Mie!
- Yes, now I'm coming.
1042
01:23:55,297 --> 01:23:58,494
- Then we have an agreement.
- Then we say it.
1043
01:23:59,457 --> 01:24:02,369
- You were a long time coming, little Mie.
- Yes, we have bought the tree.
1044
01:24:02,617 --> 01:24:05,893
- Look, I bought a pixie!
- How sweet it is!
1045
01:24:06,097 --> 01:24:07,849
Yes, it looks like a real elf.
1046
01:24:08,097 --> 01:24:09,928
Wrong, man! There are no goblins.
1047
01:24:10,097 --> 01:24:12,975
Well, that's how it goes! Don't you
also believe in goblins, Uncle Anders?
1048
01:24:13,217 --> 01:24:16,926
Yes, I have known
many goblins in my life!
1049
01:24:44,217 --> 01:24:48,813
How many the clock
strikes thirteen - time passes
1050
01:24:48,977 --> 01:24:52,526
Guess my little friend
where we are going now.
1051
01:24:52,777 --> 01:24:57,089
to the Christmas ball to the
Christmas ball in goblin land
1052
01:24:57,297 --> 01:25:01,131
put on the gloves and we're off
1053
01:25:01,297 --> 01:25:05,415
no, wait a minute,
you funny little elf
1054
01:25:05,617 --> 01:25:09,087
I must have the elephant with
1055
01:25:09,337 --> 01:25:13,535
on all roads flows
the happy goblin flock
1056
01:25:13,697 --> 01:25:17,736
I think I'm dreaming,
no, it's real enough
1057
01:25:17,937 --> 01:25:22,328
tonight we're going to the
Christmas-Christmas-Christmas-Christmas Yule Ball
1058
01:25:22,497 --> 01:25:26,206
there is a feast in the goblin king's hall
1059
01:25:30,977 --> 01:25:34,731
here is rise porridge from
a dish, just eat - lovely food
1060
01:25:34,897 --> 01:25:39,493
put a dab of butter on your
spoon, sprinkle with Christmas snow
1061
01:25:39,657 --> 01:25:43,491
to the Christmas Ball to the
Christmas Ball in Goblinland
1062
01:25:43,697 --> 01:25:47,167
ih you mild now
they dance ballet
1063
01:25:47,337 --> 01:25:51,694
I do the trick as
well as any elf can
1064
01:25:51,897 --> 01:25:55,048
if I wanted to, I
would fly just as easily
1065
01:25:55,297 --> 01:25:59,768
we dance all night
and do hurlum cheers
1066
01:26:00,017 --> 01:26:04,056
we blow on the
cat and it runs away
1067
01:26:04,257 --> 01:26:08,614
play music for
christmas-christmas-christmas-christmas melodrama
1068
01:26:08,817 --> 01:26:12,412
the pixie hat fits perfectly
1069
01:26:17,097 --> 01:26:20,885
there are some who don't
want to believe there are gnomes
1070
01:26:21,137 --> 01:26:25,528
hear what I tell them
when I get home
1071
01:26:25,777 --> 01:26:29,611
last night I went to the
Christmas ball in goblin land
1072
01:26:29,817 --> 01:26:33,605
aah we made a lot of Santa fun
1073
01:26:33,777 --> 01:26:38,214
it is so beautiful in the
king's castle in goblin land
1074
01:26:38,417 --> 01:26:41,568
I have trotted a mile
from road to road
1075
01:26:41,817 --> 01:26:46,447
I have the best friends
among the little goblins
1076
01:26:46,657 --> 01:26:51,287
tomorrow I will
probably leave again
1077
01:26:51,457 --> 01:26:54,574
for the Christmas ball
1078
01:26:54,777 --> 01:26:59,487
for Christmas-Christmas-Christmas-Christmas Yule Ball
1079
01:26:59,657 --> 01:27:03,127
there is a party
1080
01:27:03,337 --> 01:27:08,047
in the goblin king's hall
1081
01:27:20,857 --> 01:27:23,291
Hooray, hooray, hooray!
1082
01:27:23,497 --> 01:27:26,295
- What is it?
- today is the 24th of December!
1083
01:27:26,537 --> 01:27:28,971
- Wake up, man!
- What's wrong?
1084
01:27:29,137 --> 01:27:32,254
- It's tonight, it's Christmas Eve!
- Yahoo!
1085
01:27:34,257 --> 01:27:38,967
Christmas Eve and how sweet
you are, all the people must be happy
1086
01:28:03,272 --> 01:28:06,184
Sis, where should I put these two?
They would like to be tempered.
1087
01:28:06,432 --> 01:28:08,070
Sis, have you remembered the almond gift?
1088
01:28:08,312 --> 01:28:11,349
Yes, it is inside the buffet.
And hurry to set the table.
1089
01:28:11,592 --> 01:28:13,708
Is there anything I
can help you with?
1090
01:28:13,952 --> 01:28:16,022
Yes, you can peel potatoes.
1091
01:28:16,912 --> 01:28:18,345
Sis, a button has
gone in my shirt.
1092
01:28:18,552 --> 01:28:20,383
Let Mie sew it in.
1093
01:28:21,352 --> 01:28:24,105
Sis, I forgot where I
put the present for you.
1094
01:28:24,272 --> 01:28:27,344
- Inside in Bornholmer Clock.
- Well, yes, for the sake!
1095
01:28:27,592 --> 01:28:30,868
- You haven't looked, have you?
- What? No no.
1096
01:28:31,112 --> 01:28:34,502
How is it that you are always
so late on Christmas Eve?
1097
01:28:34,752 --> 01:28:37,220
You always are.
(the doorbell rings)
1098
01:28:37,432 --> 01:28:39,707
- Should I?
- No, let father.
1099
01:28:42,432 --> 01:28:46,186
No, Mrs. Sejersen!
It was a surprise, come inside.
1100
01:28:46,432 --> 01:28:48,992
However, I just wanted to
wish you a Merry Christmas.
1101
01:28:49,192 --> 01:28:50,545
Thanks, and the same to you.
1102
01:28:50,752 --> 01:28:53,312
I have a little gift for
each of the children.
1103
01:28:53,512 --> 01:28:56,663
It's just a small trifle, but maybe
you want to put them under the tree?
1104
01:28:56,912 --> 01:28:58,948
No, you have to do that
yourself, Mrs. Sejersen.
1105
01:28:59,152 --> 01:29:01,507
- Here you go, it's in here.
- Thanks.
1106
01:29:01,712 --> 01:29:06,945
Nah! How beautiful
it is, and so big!
1107
01:29:07,152 --> 01:29:11,384
That's how the children want it: With
peppercorns in the baskets and all.
1108
01:29:11,632 --> 01:29:13,031
Where are you going tonight?
1109
01:29:13,192 --> 01:29:15,547
I'm alone, because
I'm just myself.
1110
01:29:15,792 --> 01:29:17,305
Listen, we can't have that.
1111
01:29:17,552 --> 01:29:19,508
Now take your clothes
and stay here with us.
1112
01:29:19,672 --> 01:29:23,142
- What will Ms. Sis say to that, though?
- She will only be happy about that.
1113
01:29:23,392 --> 01:29:25,030
Also if you want to help her a little.
1114
01:29:25,272 --> 01:29:27,627
She is currently flitting
around like a fly in a bottle.
1115
01:29:27,832 --> 01:29:30,300
Then I say thank you.
I honestly would like to.
1116
01:29:30,552 --> 01:29:33,908
- Here you go, we can go this way.
- Thank you.
1117
01:29:34,152 --> 01:29:36,427
- Good evening.
- Good evening.
1118
01:29:36,672 --> 01:29:38,708
Would you be so kind
as to put it under the tree?
1119
01:29:38,952 --> 01:29:41,671
- Uh, thanks! I would like that.
- And Merry Christmas.
1120
01:29:41,912 --> 01:29:43,630
Thanks. Are they going out themselves?
1121
01:29:43,792 --> 01:29:45,669
Yes, I'm going to celebrate Christmas at my uncle's.
1122
01:29:45,912 --> 01:29:48,790
- And my cousin.
- Well, well!
1123
01:29:49,872 --> 01:29:53,148
It looks fine, Mie, but
you've covered one too many.
1124
01:29:53,392 --> 01:29:55,223
- No, I have not.
- Yes!
1125
01:29:55,432 --> 01:29:58,902
- No!
- There are seven of us. You've covered for eight.
1126
01:29:59,072 --> 01:30:01,188
- I'm expecting a guest.
- What do you do?
1127
01:30:01,392 --> 01:30:02,541
- Yes.
- Now?
1128
01:30:02,712 --> 01:30:04,031
Yes!
1129
01:30:04,272 --> 01:30:06,706
(the doorbell rings)
1130
01:30:29,512 --> 01:30:30,740
Come.
1131
01:30:34,552 --> 01:30:36,144
- Here you go.
- Is it for me?
1132
01:30:36,352 --> 01:30:38,707
Yes.
Don't you want to see what's in it?
1133
01:30:38,952 --> 01:30:40,544
- Now?
- Yes.
1134
01:30:44,392 --> 01:30:46,348
A muff!
1135
01:30:46,552 --> 01:30:49,988
No, how sweet it is!
Thank you, Peter.
1136
01:30:52,912 --> 01:30:56,063
Come on, children! Hurry to get
the coats on everyone.
1137
01:30:56,232 --> 01:30:57,745
Such, such...
1138
01:30:57,952 --> 01:30:59,908
- Well, good evening, Peter!
- Good evening.
1139
01:31:00,152 --> 01:31:02,586
- Listen, don't you want to come?
- Yes, thank you, I would like that.
1140
01:31:02,752 --> 01:31:06,870
- If that means Sis is going along.
- Yes, of course Sis must join.
1141
01:31:07,112 --> 01:31:11,344
Yes, it was just missing!
I'll probably take care of the goose.
1142
01:31:11,512 --> 01:31:14,549
Thank you, that was kind of you.
Bye for now.
1143
01:31:14,792 --> 01:31:16,544
Goodbye!
1144
01:31:23,952 --> 01:31:28,389
Mrs. Sejersen, do you want to take Jensen?
Because it must not come with us.
1145
01:31:43,752 --> 01:31:48,189
- Mie, I just want to say Merry Christmas.
- Merry Christmas, Torben.
1146
01:31:52,752 --> 01:31:55,346
There's Kjeld and Hanne!
1147
01:32:00,232 --> 01:32:03,542
- It's the director.
- So...
1148
01:32:22,032 --> 01:32:24,227
It's Jensen.
1149
01:32:24,432 --> 01:32:27,469
It's Jensen...
1150
01:32:42,912 --> 01:32:46,746
high from the Green Tree Top
1151
01:32:46,952 --> 01:32:50,627
radiates the Christmas sparkle
1152
01:32:50,832 --> 01:32:55,144
fiddler play merrily up
1153
01:32:55,312 --> 01:32:58,702
now the dance begins
1154
01:32:58,952 --> 01:33:02,740
now just put your hand in mine
1155
01:33:02,912 --> 01:33:06,871
don't touch at that raisin
1156
01:33:07,032 --> 01:33:10,707
first the tree must be displayed
1157
01:33:10,952 --> 01:33:15,389
then it must be eaten
1158
01:33:18,752 --> 01:33:21,664
--- Subtitles by Essery. ---
90775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.