Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,793 --> 00:01:07,944
We have sunshine, we have
snow, and we have vacation
2
00:01:08,153 --> 00:01:11,509
there is health here on
the mountain, my friend
3
00:01:11,713 --> 00:01:15,023
you get freckles you
can collect yourself a series
4
00:01:15,233 --> 00:01:18,430
which quickly will disappear again
5
00:01:18,593 --> 00:01:21,903
you have to see the bright side
6
00:01:22,073 --> 00:01:25,543
Yes, I can quickly name three
7
00:01:25,713 --> 00:01:28,511
we have sunshine we have
snow and we have vacation
8
00:01:28,713 --> 00:01:32,945
smile and be in sunshine
and vacation mood
9
00:01:36,633 --> 00:01:40,023
skates and sleighs that are put power in
10
00:01:40,233 --> 00:01:43,669
all trees and paths
and there is a father of four
11
00:01:43,873 --> 00:01:47,104
see them in a united troop up
towards the top of the mountain
12
00:01:47,313 --> 00:01:50,669
all olad eyes gives an
extra smile that says
13
00:01:50,873 --> 00:01:53,831
we have sunshine we have
snow and we have vaccation
14
00:01:53,993 --> 00:01:57,303
there is health here on
the mountain, my friend
15
00:01:57,473 --> 00:02:00,704
you get frickles you
can collect yourself a series
16
00:02:00,913 --> 00:02:03,950
which quickly will disappear again
17
00:02:04,153 --> 00:02:08,305
you have to see the bright side
18
00:02:08,513 --> 00:02:11,869
I can quickly name three
19
00:02:12,073 --> 00:02:14,223
we have sunshine we have
snow and we have vacation
20
00:02:14,433 --> 00:02:18,312
smile and be in sunshine
and vacation mood
21
00:02:20,873 --> 00:02:22,226
Oops!
22
00:02:27,553 --> 00:02:31,307
Come and help me, Ole
has fallen on his knees!
23
00:02:31,513 --> 00:02:35,745
- It's not that dangerous.
- Yes! Because he has his head down!
24
00:02:35,953 --> 00:02:39,992
Help!
25
00:02:40,833 --> 00:02:45,668
Help!
26
00:02:51,633 --> 00:02:53,703
What are you doing, man?
27
00:02:55,113 --> 00:02:57,104
- Who?
- You!
28
00:02:57,353 --> 00:02:59,583
- Me?
- Yes.
29
00:02:59,793 --> 00:03:03,706
- I fell on my head in the snow.
- What did you do?
30
00:03:03,913 --> 00:03:07,462
Shame... Then it was just a dream.
31
00:03:09,633 --> 00:03:12,101
(alarm clock rings)
32
00:03:15,553 --> 00:03:18,431
- We're getting up!
- It's only half past seven.
33
00:03:18,633 --> 00:03:20,828
Well, it's dad's birthday today.
34
00:03:21,033 --> 00:03:24,992
Yes, ouch!
It is, after all!
35
00:03:31,553 --> 00:03:34,989
- Picky boo, here I am!
- Shh, Peter. Will you then be quiet!
36
00:03:35,193 --> 00:03:36,911
Yes, little Sis.
37
00:03:37,113 --> 00:03:41,072
Look, I can jump three steps.
38
00:03:41,273 --> 00:03:43,264
Almost so.
39
00:03:46,193 --> 00:03:48,661
- Did you see that?
- Nah, but I heard it.
40
00:03:48,833 --> 00:03:52,587
- You know you must not wake father.
- Shouldn't more lights be on?
41
00:03:52,793 --> 00:03:57,503
- We can't have 50, so put one for every ten years.
- It's cheating!
42
00:03:57,713 --> 00:04:01,991
- Good morning. What a lovely pretzel!
- Good morning. Are you so ready?
43
00:04:02,193 --> 00:04:04,946
I have been ready for a long time.
Where is my cigar?
44
00:04:05,153 --> 00:04:08,065
Here. I have taken two
and a half in your piggy bank.
45
00:04:08,233 --> 00:04:12,021
That was expensive! Are you
sure they haven't tricked you?
46
00:04:12,233 --> 00:04:14,588
Of course.
Do you have the tone of our song?
47
00:04:14,793 --> 00:04:17,307
- Congratulations. Congratulations...!
- Be quiet!
48
00:04:17,513 --> 00:04:20,266
- Who will carry what?
- Ole takes the pretzel.
49
00:04:20,473 --> 00:04:25,388
- You take the coffee and I take the tray.
- And I'll take the toothpicks.
50
00:04:31,713 --> 00:04:34,591
- Hi, hi, hi.
- Shhh!
51
00:04:42,953 --> 00:04:46,787
- Turn on the lights, Per.
- It won't do, get another one.
52
00:04:46,993 --> 00:04:50,030
Father is sleeping.
It's completely quiet.
53
00:05:01,073 --> 00:05:04,270
See, it could.
We'll save that for another time.
54
00:05:04,513 --> 00:05:07,266
Are you ready? Come on!
55
00:05:07,513 --> 00:05:11,347
Congratulations, congratulations,
wake up, little father
56
00:05:11,593 --> 00:05:14,949
because it is today
that your birthday is
57
00:05:15,193 --> 00:05:18,708
we will bring presents
and you will be satisfied
58
00:05:18,873 --> 00:05:22,343
because it's not every
day that you turn fifty
59
00:05:22,553 --> 00:05:26,182
- Hooray, hooray, hooray!
- And then the long haul!
60
00:05:26,393 --> 00:05:28,588
Hooray!
61
00:05:28,793 --> 00:05:31,102
Thank you so much,
that's too much.
62
00:05:31,273 --> 00:05:35,869
- You haven't got anything yet!
- Nah, but the day starts so well.
63
00:05:36,073 --> 00:05:39,349
- Mie and I made the song ourselves.
- Yes, I could hear that.
64
00:05:39,513 --> 00:05:43,472
- Now you have to have your coffee, little father.
- I want to give a speech first.
65
00:05:43,633 --> 00:05:45,669
You must hold it tonight first.
66
00:05:45,873 --> 00:05:49,070
I don't want to, because Uncle
Anders is always laughing.
67
00:05:49,313 --> 00:05:51,588
Just bring it on, daddy's girl.
68
00:05:51,793 --> 00:05:56,628
Let me warm up.
It's a long speech, she practiced it for 4 days.
69
00:05:56,873 --> 00:05:58,943
Dear father.
70
00:05:59,153 --> 00:06:04,830
On behalf of our loved ones and ourselves, we
would like to say thank you for turning fifty.
71
00:06:05,033 --> 00:06:08,662
We all love you so much.
72
00:06:08,873 --> 00:06:12,422
And you have been a good
father to us for all these fifty years.
73
00:06:12,633 --> 00:06:17,024
That's why we would like
to on the feast day...
74
00:06:17,193 --> 00:06:21,027
- don't howl!
- No, I can't do it anymore!
75
00:06:21,233 --> 00:06:26,671
- That was very beautiful, daddy's girl.
- I knew she was going to start crying.
76
00:06:26,913 --> 00:06:31,862
I think you should give dad your present.
She has knitted a tie for you.
77
00:06:34,313 --> 00:06:37,544
Green and red!
Thank you very much.
78
00:06:37,753 --> 00:06:41,826
- And here is a pipe stand, I made it.
- And here is a folder, the old one wasn't pretty anymore.
79
00:06:41,993 --> 00:06:48,262
- It's from me to you.
- An Apostolado! It has been expensive!
80
00:06:48,433 --> 00:06:53,223
I have scratched off the price
so you can't see, it cost 2,5 crowns.
81
00:06:55,393 --> 00:06:58,112
Now dad needs his coffee.
Go with you.
82
00:06:58,313 --> 00:07:02,511
- So you can't be familiar with that.
- We might as well get a little something to eat.
83
00:07:02,713 --> 00:07:07,150
It can be done afterwards. We only
have one bathroom. So go with you!
84
00:07:07,313 --> 00:07:10,749
So you can't be familiar with that!
85
00:07:10,953 --> 00:07:15,583
Is my big girl in a bad mood?
Aren't you still wondering about him?
86
00:07:15,833 --> 00:07:19,109
No, it just annoys me, he
was him, who broke up.
87
00:07:19,353 --> 00:07:21,309
I would have done it myself.
88
00:07:21,513 --> 00:07:24,823
Well, it's nothing
but sore vanity?
89
00:07:24,993 --> 00:07:30,750
There are so many good young people.
You'll probably find someone else one day.
90
00:07:30,913 --> 00:07:33,427
No, Dad, I'm done with men.
91
00:07:33,633 --> 00:07:37,626
- Are you thinking of going to a monastery?
- Not until Little Peter has grown up.
92
00:07:37,833 --> 00:07:40,347
Then there is a good time!
93
00:07:40,593 --> 00:07:42,504
(the doorbell rings)
94
00:07:42,713 --> 00:07:46,501
It's probably Uncle Anders.
He would stop by before you left.
95
00:07:48,113 --> 00:07:51,947
- Who was it that broke up with Sis?
- It was nothing.
96
00:07:52,113 --> 00:07:56,311
Otherwise he could get
a few on the forehead.
97
00:07:59,593 --> 00:08:01,788
Hello. Well, is that you?
98
00:08:01,993 --> 00:08:05,110
Good morning and best
wishes for your father.
99
00:08:05,353 --> 00:08:07,071
Thank you.
100
00:08:07,273 --> 00:08:10,982
- Is the birthday child up?
- Partly.
101
00:08:11,233 --> 00:08:14,703
Dad? Mrs. Sejersen is
here to say congratulations.
102
00:08:14,913 --> 00:08:18,986
Show Mrs. Sejersen into the living room.
I'll be there soon.
103
00:08:19,153 --> 00:08:22,543
I'm happy to wait.
I have plenty of time.
104
00:08:23,833 --> 00:08:27,269
I have a small
plant for your father.
105
00:08:27,473 --> 00:08:31,022
- I see.
- I drove it forward myself.
106
00:08:31,273 --> 00:08:33,468
A moment.
107
00:08:39,713 --> 00:08:44,184
- Are you looking for dust?
- No, dear little boy...
108
00:08:44,393 --> 00:08:48,466
- My name is per!
- You do that too.
109
00:08:48,633 --> 00:08:52,672
- Take a chair and sit down.
- Yes, please.
110
00:08:54,033 --> 00:08:56,672
Surely they'll have a full house tonight?
111
00:08:56,833 --> 00:08:58,744
Only Uncle Anders will come.
112
00:08:58,993 --> 00:09:03,669
- You don't have to go.
- Per! That wasn't nice!
113
00:09:03,833 --> 00:09:09,305
You said yourself: "In any case, I
don't want Mrs. Sejersen with."
114
00:09:13,113 --> 00:09:17,789
I have not for a moment
thought of being asked, not here for that.
115
00:09:17,993 --> 00:09:20,632
We know that well.
116
00:09:20,833 --> 00:09:24,109
- A moment.
- Be preserved!
117
00:09:26,153 --> 00:09:28,667
Good morning, Uncle Anders!
118
00:09:28,913 --> 00:09:32,792
Good morning, and congratulations
with the old man there!
119
00:09:33,033 --> 00:09:35,069
Yes, thanks for that.
120
00:09:35,273 --> 00:09:38,549
- Mrs Sejersen is sitting in there.
- Oh, her!
121
00:09:38,713 --> 00:09:42,752
Yes, whoa whoa. Look, here I
have a bottle of red wine for dinner.
122
00:09:42,953 --> 00:09:45,990
And here's one
we can tackle now.
123
00:09:46,193 --> 00:09:49,549
So early in the day!
Now I have to get glasses.
124
00:09:49,753 --> 00:09:53,382
If there is to be a party,
then let there be a party!
125
00:09:54,433 --> 00:09:57,505
- Good morning, good morning!
- We are probably fresh in the morning!
126
00:09:57,713 --> 00:10:01,706
- Yes, it's a big day.
- Yes, that's true enough.
127
00:10:04,073 --> 00:10:09,545
Good morning, Little Per!
Where is your elephant?
128
00:10:09,753 --> 00:10:14,702
- It's over there in the corner of shame.
- But damn it! What has it done?
129
00:10:14,953 --> 00:10:17,467
- It has spoken profanity.
- Oh, what a darn!
130
00:10:17,673 --> 00:10:22,872
- No, real swear words!
- You don't know stuff like that.
131
00:10:23,113 --> 00:10:26,469
- Yes, you mustn't say damn it.
- Fuck you!
132
00:10:26,713 --> 00:10:31,264
But you can say, for example, as
long as you don't say it too often.
133
00:10:31,473 --> 00:10:34,624
Yes, there is something there!
134
00:10:34,873 --> 00:10:38,582
- Good morning, dear friend!
- Very hearty congratulations!
135
00:10:38,753 --> 00:10:42,109
- I have a small plant with me.
- I have bottles.
136
00:10:42,273 --> 00:10:47,222
- Nah, nah, the birthday child first.
- I have to go to the office...
137
00:10:47,433 --> 00:10:50,903
It's fine. Cheers, you old man!
Congratulations!
138
00:10:51,073 --> 00:10:52,791
Should we let Grandpa win?
139
00:10:52,953 --> 00:10:55,706
Hooray, hooray, hooray!
140
00:10:55,873 --> 00:10:57,625
Cheers!
141
00:10:57,873 --> 00:11:03,152
Howdy, Uncle Anders. Father, if we
are to be followed, you must come now.
142
00:11:03,353 --> 00:11:06,743
Is it that late?
Then I must excuse myself.
143
00:11:06,953 --> 00:11:09,865
That was a strange
tie you are wearing.
144
00:11:10,073 --> 00:11:13,543
- Isn't it a bit colorful?
- Well, do you think so?
145
00:11:13,793 --> 00:11:17,752
Mie has knitted it herself, and
it's some pretty colours, we think.
146
00:11:17,993 --> 00:11:21,827
- It's my birthday present.
- Aah, yes, yes.
147
00:11:22,073 --> 00:11:25,782
- Do you want to go to town?
- I'll stay and enjoy myself a bit.
148
00:11:25,993 --> 00:11:29,952
- They're not in a hurry either, are they?
- Me? No.
149
00:11:30,153 --> 00:11:33,987
Then I go. Thank you for coming.
Come on, boy!
150
00:11:34,153 --> 00:11:37,907
You have plenty of time
when you get to our age.
151
00:11:38,113 --> 00:11:41,071
They are probably a bit older than me.
152
00:11:41,273 --> 00:11:45,232
Yes, maybe a month. Cheers!
153
00:11:50,113 --> 00:11:54,106
- Be so kind, Mr. Birthday boy.
- Thank you, my boy.
154
00:11:58,793 --> 00:12:01,671
- Goodbye.
- Goodbye, Dad.
155
00:12:27,073 --> 00:12:29,951
- Here you go.
- Thank you.
156
00:13:02,993 --> 00:13:07,430
- Do you now think you can handle yourself?
- Thanks, it's fine.
157
00:13:19,353 --> 00:13:22,629
Don't you know when you have to go over?
At green!
158
00:13:22,873 --> 00:13:25,626
You must promise me
never to do that again.
159
00:13:25,833 --> 00:13:28,188
- No, sorry.
- Aah, I beg.
160
00:13:30,633 --> 00:13:32,589
Run away.
161
00:13:43,273 --> 00:13:46,902
- In the middle of the street...!
- Cab!
162
00:14:02,673 --> 00:14:05,346
I have no idea what
the case is about.
163
00:14:05,513 --> 00:14:08,710
What do you want with
my name and address?
164
00:14:08,913 --> 00:14:11,268
They are the ideal road user.
165
00:14:11,433 --> 00:14:15,984
We have been looking for him for a
fortnight, and now we have found you.
166
00:14:16,153 --> 00:14:20,590
They get a free holiday trip to Norway.
A week's stay at a ski hotel.
167
00:14:20,753 --> 00:14:25,304
- At the magazine's expense! Get it?
- Turn around. I need a picture.
168
00:14:25,473 --> 00:14:30,467
I should have been in my
office seven minutes ago.
169
00:14:30,673 --> 00:14:32,743
And I turn fifty years old today.
170
00:14:32,953 --> 00:14:35,865
The staff has probably
arranged a small reception.
171
00:14:36,033 --> 00:14:38,706
- Congratulations!
- Thank you.
172
00:14:38,913 --> 00:14:41,302
You! That's bravo!
173
00:14:41,473 --> 00:14:45,830
"Chief treasurer wins
trip on his fiftieth birthday!"
174
00:14:46,033 --> 00:14:48,342
We take him into the office.
175
00:14:48,513 --> 00:14:51,903
Wreath cake and raised glasses!
It is perfectly fine.
176
00:14:52,073 --> 00:14:57,545
- The director will not like that.
- He will be delighted!
177
00:14:57,753 --> 00:15:01,905
It's service! We name his company.
What more could he ask for?
178
00:15:02,073 --> 00:15:06,191
Well, it won't work, the one with Norway.
I can't ski either.
179
00:15:06,433 --> 00:15:08,993
It doesn't matter.
Then enjoy nature!
180
00:15:09,193 --> 00:15:14,984
I am a widower and I have four children.
I can't leave them like that.
181
00:15:15,233 --> 00:15:17,701
"Father of four!"
182
00:15:17,873 --> 00:15:20,592
Hold on to him!
183
00:15:23,393 --> 00:15:25,270
Look kind of happy, don't you?
184
00:15:27,873 --> 00:15:31,388
And relax.
They have to see, everything will be fine.
185
00:15:31,593 --> 00:15:33,948
The editor-in-chief would like to greet you.
186
00:15:34,193 --> 00:15:37,265
Good luck with the day and with the journey.
187
00:15:37,473 --> 00:15:40,033
Thanks, but unfortunately I can't travel.
188
00:15:40,233 --> 00:15:43,828
Of course you can travel. Ekstra
Gazette invites you and your sweet children.
189
00:15:44,033 --> 00:15:48,390
- Well, the two of them go to school.
- It does not matter. We'll fix that.
190
00:15:53,033 --> 00:15:57,868
Now let's see...
Can you see the children playing over there?
191
00:15:58,073 --> 00:16:02,464
- There they are.
- Well, thank you very much, headmaster.
192
00:16:02,633 --> 00:16:05,193
Goodbye.
193
00:16:13,153 --> 00:16:16,429
Hello there!
Which of you is Mie and Ole?
194
00:16:16,673 --> 00:16:19,585
We need a picture of you.
195
00:16:19,753 --> 00:16:23,632
- Why?
- I am going on winter holiday to Norway.
196
00:16:23,833 --> 00:16:27,985
Couldn't you look a little intelligent, Ole?
We wanted a big smile.
197
00:16:28,193 --> 00:16:30,832
Is it true?
When should we travel?
198
00:16:30,993 --> 00:16:34,303
- Soon. Is there anyone at your house?
- Yes.
199
00:16:34,473 --> 00:16:36,350
- Do you have it?
- Fine, fine.
200
00:16:36,593 --> 00:16:39,312
- Goodbye, boy.
- Goodbye.
201
00:16:39,553 --> 00:16:42,272
It was what I dreamed of!
202
00:16:42,513 --> 00:16:44,390
Yes!
203
00:16:59,113 --> 00:17:01,263
There's no one at home!
204
00:17:05,593 --> 00:17:08,790
We don't have to buy anything we have!
205
00:17:09,033 --> 00:17:12,503
Hear, let's get inside, bro.
206
00:17:12,713 --> 00:17:15,750
- Your name is Per, right?
- Yes.
207
00:17:15,993 --> 00:17:21,545
But it wasn't me who slammed
that window into Mrs. Sejersen's. No!
208
00:17:21,753 --> 00:17:24,745
We just need to take a picture of you.
209
00:17:24,993 --> 00:17:29,191
No thanks. We should have had one
for Christmas, but it was too expensive.
210
00:17:29,353 --> 00:17:33,141
- Well? This costs nothing at all.
- No, not a trace.
211
00:17:33,353 --> 00:17:37,392
- Is it free?
- Yes. Yes.
212
00:17:37,553 --> 00:17:40,590
Otherwise, there is not much that is.
213
00:17:40,833 --> 00:17:43,347
No. Shall we go inside?
214
00:17:43,553 --> 00:17:47,182
- Yes, go ahead.
- Thank you.
215
00:17:52,753 --> 00:17:56,268
You're a big boy, aren't you?
You know what a newspaper is.
216
00:17:56,473 --> 00:18:00,466
Yes, they are used for turning up a fire.
217
00:18:00,673 --> 00:18:04,552
Take a chair and sit
down, and I'll get a cigar.
218
00:18:04,753 --> 00:18:07,028
Thank you.
219
00:18:07,273 --> 00:18:10,982
And then they say, modern
children are not well behaved!
220
00:18:11,153 --> 00:18:16,307
- Well, you're going to Norway for eight days.
- You are welcome to take over that job.
221
00:18:16,513 --> 00:18:19,823
I only have one cigar, so
I have to break it in half.
222
00:18:19,993 --> 00:18:25,192
- That would be a shame.
- It tastes equally good on both ends.
223
00:18:25,433 --> 00:18:29,824
I don't know if you can handle smoking
a chocolate cigar at that time of day.
224
00:18:30,033 --> 00:18:33,184
Nah, I don't think so.
225
00:18:33,393 --> 00:18:37,909
Well, you have to be careful.
You'd rather smoke it yourself.
226
00:18:38,113 --> 00:18:40,024
I would also prefer that.
227
00:18:40,273 --> 00:18:43,982
- Where is your sister?
- Little Sis?
228
00:18:44,153 --> 00:18:47,941
- She is not home.
- Well then, we have to take you.
229
00:18:48,153 --> 00:18:52,590
If I have to be photographed, I
have to have Bodil Kjaer with me.
230
00:18:53,593 --> 00:18:57,506
- Bodil Kjaer?
- Is she here?
231
00:18:57,673 --> 00:19:01,632
Yes, she is standing outside
in the kitchen drinking milk.
232
00:19:16,433 --> 00:19:18,389
Here she is.
233
00:19:20,553 --> 00:19:23,021
Is your elephant
called Bodil Kjaer?
234
00:19:23,273 --> 00:19:28,984
- Yes, who else did you think it was?
- Yes, who else did you think it was?
235
00:19:30,153 --> 00:19:32,383
Don't you have a picture of your sister?
236
00:19:32,593 --> 00:19:34,982
Yes, now I have to find one.
237
00:19:43,753 --> 00:19:47,871
- Here she is.
- Is that your sister?
238
00:19:48,073 --> 00:19:53,227
Yes, yes...
Come on, we'll take a picture of you.
239
00:20:41,073 --> 00:20:44,145
Good evening, little Mie.
Is father at home?
240
00:20:44,313 --> 00:20:48,272
Not yet, but Sis is upstairs.
She cries.
241
00:20:48,433 --> 00:20:52,392
- But!
- Now I have to take your hat and cane.
242
00:20:52,553 --> 00:20:57,502
- Why is she crying though?
- Because she is so upset.
243
00:21:05,593 --> 00:21:08,949
Good evening, little Sis, and thank you for yesterday.
244
00:21:09,153 --> 00:21:12,782
I wish I was dead.
Have you seen the newspaper?
245
00:21:12,993 --> 00:21:17,111
- Yes, it was very funny.
- Everyone in the neighborhood thinks so.
246
00:21:17,273 --> 00:21:22,028
- I am completely rediculed.
- Because of your cute baby picture?
247
00:21:22,273 --> 00:21:24,264
Well, I have no clothes on!
248
00:21:24,473 --> 00:21:29,786
What would you say if all people
were to see you nude on a fur rug?
249
00:21:29,993 --> 00:21:32,063
I? Ho, ho, ho!
250
00:21:32,313 --> 00:21:35,271
It would probably
look a bit unappealing!
251
00:21:35,433 --> 00:21:38,345
Now you paint it so strongly again.
252
00:21:38,553 --> 00:21:43,104
- I don't want to show myself anywhere.
- Then it is good that you are going to travel.
253
00:21:43,353 --> 00:21:48,473
Let me get hold of the photographer
who coaxed that picture from our Per!
254
00:21:48,713 --> 00:21:52,262
- Achoo!
- Good luck... I mean, bless you!
255
00:21:52,473 --> 00:21:54,987
Well, you've got your
movies back up on the wall.
256
00:21:55,233 --> 00:21:58,305
There have been
more pictures, I think.
257
00:21:58,473 --> 00:22:03,672
- Yes, there he is as a clown.
- Yes, you must say that.
258
00:22:03,833 --> 00:22:07,382
He is wonderful.
One has to hope he doesn't read newspapers.
259
00:22:07,633 --> 00:22:11,308
Life must go on, even if
the heart cries for blood.
260
00:22:11,473 --> 00:22:14,067
- Weep what?
- Blood. Heart blood.
261
00:22:14,273 --> 00:22:17,868
Heart blood? Oh!
262
00:22:18,113 --> 00:22:20,069
What's up with that?
263
00:22:20,233 --> 00:22:22,064
Hello, up there.
264
00:22:22,313 --> 00:22:26,147
It's dad.
He must not see that I have cried.
265
00:22:27,473 --> 00:22:30,351
Now we have to agree!
266
00:22:33,753 --> 00:22:36,062
Anders, have you seen the newspaper?
267
00:22:36,273 --> 00:22:41,870
I didn't believe it yesterday, but
today it says pictures and everything.
268
00:22:42,033 --> 00:22:47,630
- I have bought five, one for each of us. come.
- Yes, I'm invited to come after all.
269
00:22:47,833 --> 00:22:50,472
- Look, here are the newspapers, children.
- Thank you Father.
270
00:22:50,673 --> 00:22:54,143
You can believe that I was
the man of the day at the office!
271
00:22:54,353 --> 00:22:58,312
After all, it said "the chief cashier of
the well-known company" and so on.
272
00:22:58,473 --> 00:23:01,829
Can you go out and get
the sherry and two glasses?
273
00:23:01,993 --> 00:23:04,109
When should we travel?
274
00:23:04,313 --> 00:23:08,101
On Wednesday at 15.30
on Crown Prince Olav.
275
00:23:08,353 --> 00:23:10,503
It is powerful.
276
00:23:11,793 --> 00:23:14,865
What's under my picture?
277
00:23:15,033 --> 00:23:19,026
"Per: A man of the world in pocket size."
278
00:23:19,193 --> 00:23:22,151
Why not: "A little boy with an elephant?"
279
00:23:22,393 --> 00:23:24,827
It's journalism.
They decorate it.
280
00:23:24,993 --> 00:23:27,029
Do they also decorate Sis?
281
00:23:27,233 --> 00:23:32,023
"Sis, the youngest of the
family: A lovely little thick sack."
282
00:23:32,233 --> 00:23:36,863
God, yes, I remember
when that picture was taken.
283
00:23:37,113 --> 00:23:41,868
I think Sis would appreciate
a more recent picture.
284
00:23:42,073 --> 00:23:46,669
Yes, she was inside the dairy, and
there they laughed when they saw her.
285
00:23:46,833 --> 00:23:50,223
- Did they?
- Here she comes! Away with the newspapers!
286
00:23:50,393 --> 00:23:52,668
Sit on them!
287
00:23:56,113 --> 00:24:02,632
- Good evening, father, when do you want to eat?
- There is no rush. Sit down.
288
00:24:04,033 --> 00:24:09,153
I'm looking forward to that trip. The bright
young press photographer is coming along.
289
00:24:09,353 --> 00:24:13,505
- Is he coming?
- I feel good about him.
290
00:24:13,753 --> 00:24:17,268
- Yes, he is healthy.
- Ole, come on.
291
00:24:22,713 --> 00:24:27,184
You can try liking that
man! He has bothered Sis!
292
00:24:27,393 --> 00:24:32,262
What does he have? All right!
He shouldn't find it funny.
293
00:24:32,513 --> 00:24:34,708
(the phone is ringing)
294
00:24:34,953 --> 00:24:36,864
Now I have to!
295
00:24:39,273 --> 00:24:41,309
Hello?
296
00:24:41,513 --> 00:24:46,871
Yes, then I'll call dad.
Take a chair and sit down.
297
00:24:50,513 --> 00:24:51,912
Hello?
298
00:24:53,633 --> 00:24:57,069
Yes, good day again, Mr. Editor-in-Chief.
299
00:24:57,313 --> 00:25:00,623
Ski gear? Nah, we don't have that.
300
00:25:00,873 --> 00:25:04,422
- Now it's all over!
- What's over?
301
00:25:04,593 --> 00:25:09,348
It was exceedingly gracious.
Thank you very much. Goodbye.
302
00:25:09,593 --> 00:25:15,145
One of the city's big magazines
presents us with all our ski equipment.
303
00:25:15,353 --> 00:25:19,824
- I want a sleigh!
- You must get that too.
304
00:25:25,513 --> 00:25:29,791
- Look, dad, isn't it nice?
- Yes, that's it, my boy.
305
00:25:36,113 --> 00:25:38,911
Yes, it suits you!
306
00:25:39,833 --> 00:25:45,066
- Look, Per, isn't it much better?
- No, take that girl's sleigh.
307
00:25:52,713 --> 00:25:57,184
- What do you say?
- Ouch!
308
00:25:57,433 --> 00:26:01,665
If you weren't my sister, I would
think you were a very beautiful girl.
309
00:26:02,753 --> 00:26:06,143
- Was it something?
- Yes!
310
00:26:06,353 --> 00:26:09,265
You great Chinese!
How are we going to make room for all that?
311
00:26:09,473 --> 00:26:11,623
Most travel in the sports clothes.
312
00:26:11,833 --> 00:26:15,746
Ah yes, it was nice.
We only have three suitcases.
313
00:26:21,753 --> 00:26:24,950
Would you like to get your
elephant out of my trunk!
314
00:26:25,153 --> 00:26:29,146
- Well, now you have to listen...
- Shut up, Per!
315
00:26:39,833 --> 00:26:43,428
You mustn't put the
elephant in dad's trunk!
316
00:26:43,633 --> 00:26:46,989
- Well, now you have to listen...
- Shut up!
317
00:26:52,793 --> 00:26:56,911
What is it, Per? Would you be
so kind as to move your elephant?
318
00:26:57,073 --> 00:27:00,349
- Well, little Sis...
- Shut up!
319
00:27:01,753 --> 00:27:06,190
What have you taught me to speak
for, when I must not say anything?
320
00:27:06,393 --> 00:27:11,513
- Well, child, now we have to go.
- If only we don't have trouble with Per.
321
00:27:11,713 --> 00:27:14,705
He definitely wants the elephant with him.
It's a dead-sick idea.
322
00:27:14,913 --> 00:27:17,143
I'll fix that.
323
00:27:21,313 --> 00:27:26,341
- Per, could you do dad a favor?
- It depends on what it is.
324
00:27:26,513 --> 00:27:29,425
I'm a little worried about
leaving the house empty.
325
00:27:29,673 --> 00:27:33,302
Don't you think you could get
Bodil Kjaer to stay at home?
326
00:27:33,513 --> 00:27:35,868
Shouldn't she go to Norway?
327
00:27:36,073 --> 00:27:39,304
If thieves come
while we are away, -
328
00:27:39,473 --> 00:27:43,512
- then they will be terrified if there
is an elephant in the entrance hall.
329
00:27:43,673 --> 00:27:46,267
Yes! Then they run!
330
00:27:48,273 --> 00:27:52,869
- Dad, the car is out there.
- Then we have to hurry, children.
331
00:28:00,633 --> 00:28:04,069
- Have you remembered to close and switch off?
- Yes, father!
332
00:28:04,233 --> 00:28:05,791
The iron!
333
00:28:05,953 --> 00:28:08,023
(the doorbell rings)
334
00:28:08,233 --> 00:28:10,872
Good day.
Would you like to take our suitcases?
335
00:28:11,073 --> 00:28:16,352
If some thieves come,
you just beat them.
336
00:28:16,553 --> 00:28:18,987
Come on, sweetie.
337
00:28:34,113 --> 00:28:35,990
Sis!
338
00:28:39,233 --> 00:28:41,269
Hello!
339
00:28:42,633 --> 00:28:47,502
Good day, Mrs. Sejersen, it was very
nice of you to come down and follow.
340
00:28:47,713 --> 00:28:52,025
- Shame on me. No, I'm coming.
- With?
341
00:28:52,273 --> 00:28:54,787
I said to myself:
342
00:28:54,953 --> 00:28:58,263
"Agnes, you have so often
wanted to travel to Norway.
343
00:28:58,433 --> 00:29:01,266
You have time, you have the means, you can do it!"
344
00:29:01,473 --> 00:29:05,671
- Are you also going to live at dr. Holm's hotel?
- Yes, we'll probably have fun.
345
00:29:05,873 --> 00:29:07,101
Surely.
346
00:29:07,273 --> 00:29:11,551
You stand there and drag on your skis!
However, go with them to the luggage.
347
00:29:11,793 --> 00:29:16,071
I'll probably take care of
the children and all. Let's go!
348
00:29:22,313 --> 00:29:25,783
- Ugh, who could stay at home...
- Nonsense!
349
00:29:25,993 --> 00:29:30,145
You're crazy about skiing.
350
00:29:30,353 --> 00:29:33,504
But not with four kids running
around between ones legs.
351
00:29:33,713 --> 00:29:36,068
Of which the one on top
of the it is only a baby.
352
00:29:36,273 --> 00:29:39,902
Babysitter!
You should probably give it bottle.
353
00:29:40,873 --> 00:29:46,345
It's going to be terrible, I've
never had one on my lap before.
354
00:29:46,553 --> 00:29:49,386
It would be good if
you got away a bit.
355
00:29:49,593 --> 00:29:53,188
Because of Jeanette, you mean?
It's over, you old man.
356
00:29:53,433 --> 00:29:58,382
- There will probably be a new one.
- I'm done with women!
357
00:29:58,553 --> 00:30:00,783
They are too difficult.
358
00:30:01,713 --> 00:30:05,262
Sis, our suitcases
hasn't arrived yet.
359
00:30:05,473 --> 00:30:08,351
So wait here a moment.
360
00:30:14,033 --> 00:30:17,867
You must apologize for that!
It was terrible though!
361
00:30:18,113 --> 00:30:21,105
Yes, I can feel that.
362
00:30:21,313 --> 00:30:26,671
Now you have to see. You hold them like
this here, vertically. Straight vertical.
363
00:30:26,873 --> 00:30:30,661
So you are not a danger
to your surroundings.
364
00:30:30,833 --> 00:30:34,223
Sorry.
365
00:30:41,273 --> 00:30:44,231
Driver, we're in here.
366
00:30:49,553 --> 00:30:53,785
- Yes, thank you, that's good.
- Whoa! Your device.
367
00:30:55,513 --> 00:30:58,311
If you find time for it.
368
00:30:58,513 --> 00:31:01,505
Happy trip!
369
00:31:15,433 --> 00:31:19,187
The two of us will sleep here. You
have to lie down there and I lie here.
370
00:31:19,393 --> 00:31:22,305
I don't mind hitting you in
the head when you fall down!
371
00:31:22,553 --> 00:31:24,623
I dont do that.
372
00:31:24,873 --> 00:31:29,185
I wanted to ask if you
have any sea sick tablets.
373
00:31:29,393 --> 00:31:32,829
Yes, thank you, we have.
Besides, there isn't a wind that stirs.
374
00:31:33,073 --> 00:31:36,224
Anyway, I'm going in
and going to bed now.
375
00:31:36,433 --> 00:31:40,142
- It's probably a nice ship!
- We have to go up and see when it sails.
376
00:31:40,313 --> 00:31:42,110
I want to join!
377
00:31:46,033 --> 00:31:51,061
It is a great experience for me.
Well, there we have Mie and Ole.
378
00:31:53,953 --> 00:31:56,786
How beautiful the city looks from here!
379
00:31:56,993 --> 00:31:59,951
- We'll see if we can get a picture taken.
- Where is Per?
380
00:32:00,193 --> 00:32:03,822
He was here just before.
Per! Per!
381
00:32:07,673 --> 00:32:10,631
- Here I am!
- It was good.
382
00:32:10,873 --> 00:32:15,185
I think we can get something
out of this lifeline. Let's see.
383
00:32:17,793 --> 00:32:20,830
Whoa, where's little sister?
384
00:32:20,993 --> 00:32:23,826
Can't you carry her up here?
385
00:32:23,993 --> 00:32:26,188
I don't think that will be necessary.
386
00:32:26,353 --> 00:32:29,072
Yes, I want everyone
in the picture!
387
00:32:29,233 --> 00:32:32,191
- There she comes.
- What?
388
00:32:41,753 --> 00:32:46,588
This is my daughter Sis. Say hello
to our bright young press photographer.
389
00:32:46,793 --> 00:32:50,911
They're grown up, huh?
Now I can take a picture.
390
00:32:51,073 --> 00:32:56,101
If you want, it would be nice to
stand up there next to your father.
391
00:32:56,313 --> 00:33:00,226
And you two holds it here. Like that!
392
00:33:00,433 --> 00:33:03,550
And then we all smile!
393
00:33:03,753 --> 00:33:07,905
Now I'm going to teach you a little
trick that the Americans always use:
394
00:33:08,073 --> 00:33:09,984
You should say "cheese."
395
00:33:10,233 --> 00:33:14,988
- It's English and means cheese!
- Yes, exactly. Then you show your teeth.
396
00:33:15,153 --> 00:33:20,068
Then we try it.
One, two, three...
397
00:33:20,313 --> 00:33:22,065
Cheese!
398
00:33:22,233 --> 00:33:26,511
Exactly, excellent.
I'm going back a bit...
399
00:33:26,713 --> 00:33:28,749
There it is...
400
00:33:36,433 --> 00:33:40,426
It is excellent, magnificent!
Hold it! Moment!
401
00:33:47,913 --> 00:33:50,108
Do you want to move a bit?
402
00:33:50,353 --> 00:33:53,584
Well, what shall I have, children?
403
00:33:53,833 --> 00:33:56,984
- If us you mean, I would like a Pampus.
- Me too.
404
00:33:57,233 --> 00:33:59,144
Fine. And Little Per?
405
00:33:59,353 --> 00:34:03,232
I would also like a
Pampus if you can afford it.
406
00:34:03,433 --> 00:34:07,312
I can handle that.
Waitor! Three Pampus.
407
00:34:07,513 --> 00:34:09,947
Does your daughter want no coffee?
408
00:34:10,193 --> 00:34:13,424
She goes out on the
deck and looks at the stars.
409
00:34:13,633 --> 00:34:15,624
Maybe she's interested in astronomy?
410
00:34:15,833 --> 00:34:20,702
Nah, she's had a little heartbreak.
Here you go and take sugar.
411
00:34:20,953 --> 00:34:24,423
No thanks, I don't know anything
worse than sugar in coffee.
412
00:34:24,633 --> 00:34:27,625
I know something that tastes much worse.
413
00:34:27,873 --> 00:34:30,785
- Thick milk!
- Nonsense, it tastes good!
414
00:34:31,033 --> 00:34:33,991
- No, it doesn't!
- Well, that's it!
415
00:34:34,153 --> 00:34:38,351
Children must be seen, but not heard.
Don't you think so too?
416
00:34:38,593 --> 00:34:41,710
I don't know, the child
must still be heard.
417
00:34:42,913 --> 00:34:47,748
Are you there my sweet girl? We
just sat and discussed children education.
418
00:34:47,993 --> 00:34:52,828
- Well? How many kids do they have?
- Shame I don't have any children.
419
00:34:52,993 --> 00:34:55,427
How can you express
yourself on that question?
420
00:34:55,633 --> 00:34:58,352
I have friends who are
married and have children.
421
00:34:58,553 --> 00:35:01,021
And do you know everything about it?
422
00:35:01,193 --> 00:35:04,981
Nah, but a good old
fashioned slap never hurts.
423
00:35:05,193 --> 00:35:07,661
- Did you yourself get itchy as a child?
- Plenty!
424
00:35:07,913 --> 00:35:10,746
You see, Mie, it
hasn't helped one bit.
425
00:35:10,953 --> 00:35:12,864
You are right.
426
00:35:13,033 --> 00:35:15,866
Listen here, you must be nice!
427
00:35:16,033 --> 00:35:18,388
My own fault.
428
00:35:30,153 --> 00:35:32,348
Nice coffee.
429
00:36:08,353 --> 00:36:13,268
- What's the matter with him?
- He can't already be motion sick?
430
00:36:15,393 --> 00:36:21,468
- So, baby, are you feeling better now?
- I would like some water.
431
00:36:31,113 --> 00:36:34,185
Here you go, Little Per, drink slowly.
432
00:36:35,673 --> 00:36:39,029
I would also like
to ask for a candy.
433
00:36:41,113 --> 00:36:45,311
- Here you go.
- No, two.
434
00:36:46,553 --> 00:36:48,828
Oh.
435
00:36:50,713 --> 00:36:52,305
Here you go.
436
00:36:52,513 --> 00:36:57,143
Don't you want to tuck those rugs in?
There is so far to the foothill.
437
00:36:59,793 --> 00:37:04,947
- Is there more you want?
- Yes, thank you, then I would like to have peace.
438
00:37:37,633 --> 00:37:39,863
How it is pretty here in Norway?
439
00:37:40,073 --> 00:37:42,951
Why don't you look
at the lovely view?
440
00:37:43,153 --> 00:37:46,589
That's exactly what I'm doing.
441
00:37:50,393 --> 00:37:55,421
- Do you want the last Danish?
- I would much rather have the bag.
442
00:37:55,593 --> 00:37:58,710
- Here you go.
- Thanks.
443
00:38:05,073 --> 00:38:10,147
- Ahhh! What was it?
- It was a good bum!
444
00:38:10,313 --> 00:38:13,749
- Now we are there, now we are there!
- That was great!
445
00:38:14,753 --> 00:38:19,110
- Shall we get off?
- Yes, baby. Here are your mittens.
446
00:38:26,073 --> 00:38:28,462
Do we now have it all?
447
00:38:28,673 --> 00:38:30,903
Now watch out, children.
448
00:38:35,473 --> 00:38:39,068
- I'll take care of the luggage.
- I will come along.
449
00:38:44,593 --> 00:38:49,348
Has anyone seen my hat box?
450
00:38:49,593 --> 00:38:51,026
How cold it is here!
451
00:38:51,273 --> 00:38:54,185
- Where is Per?
- Haven't you seen Per, children?
452
00:38:54,393 --> 00:38:58,750
- We haven't forgotten him in the compartment, have we?
- Stop the train!
453
00:38:58,953 --> 00:39:03,026
- We have to stop the train!
- We forgot Per!
454
00:39:03,233 --> 00:39:08,261
- So, so, calm down.
- We have to find Per!
455
00:39:08,473 --> 00:39:11,351
Per!
456
00:39:17,113 --> 00:39:19,069
Oh, no.
457
00:39:21,513 --> 00:39:24,585
There is nothing to weep about!
458
00:39:33,233 --> 00:39:38,865
- What should we do?
- We have to phone the next station.
459
00:39:39,073 --> 00:39:41,985
So, then, go up to the
hotel with your sister.
460
00:39:42,153 --> 00:39:45,782
- We would much rather stay here.
- We must stick together.
461
00:39:46,033 --> 00:39:49,343
We must be calm. It's not at all certain that
something happened, is it?
462
00:39:49,593 --> 00:39:55,304
- I run in and make a phone call.
- Say they have to search the whole train.
463
00:39:55,553 --> 00:39:57,509
Yes. Yes.
464
00:39:57,753 --> 00:40:02,224
Aah, the little one....
There he is!
465
00:40:02,433 --> 00:40:06,631
- We thought you were on the train!
- Where have you been?
466
00:40:06,833 --> 00:40:10,542
- In there. For men.
- How could it occur to you?
467
00:40:10,753 --> 00:40:14,541
When you have to, you have to.
And I had to!
468
00:40:16,513 --> 00:40:20,665
Aah, thank God, children.
Come, we'll go up to the hotel.
469
00:40:39,633 --> 00:40:42,511
- Ih, how nice it is here!
- Yes, for the hell of it!
470
00:40:49,273 --> 00:40:52,982
What is that? He has beard
above and skates below.
471
00:40:53,233 --> 00:40:56,908
Well, him? It's a Scotsman.
472
00:40:57,113 --> 00:41:01,026
Now we have to go up to our rooms.
473
00:41:03,313 --> 00:41:06,623
Now watch the stairs, child.
474
00:41:10,673 --> 00:41:13,983
Ms. Sis? I just need to talk to you.
475
00:41:17,473 --> 00:41:18,667
Come.
476
00:41:20,353 --> 00:41:24,312
Now you must try to take it easy.
Don't break up, right?
477
00:41:24,553 --> 00:41:28,228
There is no reason to
immediately believe the worst.
478
00:41:28,473 --> 00:41:33,422
So I have spoken to the nearest station.
He wasn't on the train.
479
00:41:35,153 --> 00:41:37,064
Who?
480
00:41:37,313 --> 00:41:41,272
Who? The boy! Per!
481
00:41:41,513 --> 00:41:46,462
Well, we have found him.
He goes there.
482
00:41:49,473 --> 00:41:54,467
- Where have you been for so long?
- Aah, your... uhh!
483
00:41:58,993 --> 00:42:01,905
These are our suitcases
and these are my skis.
484
00:42:02,113 --> 00:42:05,583
- Do you want to taste them right away?
- I might want to.
485
00:42:05,793 --> 00:42:08,182
Thanks.
486
00:42:11,833 --> 00:42:15,951
You can just as well
jump into it as jump into it.
487
00:42:26,873 --> 00:42:28,909
Are you already going
out to try the boards?
488
00:42:29,153 --> 00:42:32,907
Yes, I have only tried
at home in the garden.
489
00:42:33,113 --> 00:42:35,866
Be careful not to break your legs.
490
00:42:36,073 --> 00:42:40,351
Go inside with you. I don't want
you standing there laughing at me.
491
00:42:40,553 --> 00:42:43,989
It could never occur to me.
492
00:42:45,553 --> 00:42:48,545
Help!
493
00:42:48,753 --> 00:42:51,506
I'm falling!
494
00:42:57,273 --> 00:42:59,707
It never works!
495
00:43:04,633 --> 00:43:06,464
I must have a kiss for that, my girl.
496
00:43:06,633 --> 00:43:10,467
- Will you let it go?
- It is difficult, because you are so sweet!
497
00:43:10,633 --> 00:43:14,421
- We are absolutely not douches!
- Yes, that's exactly what we are.
498
00:43:14,633 --> 00:43:19,024
Is that you, Peter?
What are you doing here?
499
00:43:19,273 --> 00:43:21,070
See that cabin up there?
500
00:43:21,233 --> 00:43:23,463
I live there with a
couple of student friends.
501
00:43:23,633 --> 00:43:28,229
We have made a small amateur orchestra
and have got a job down at the hotel.
502
00:43:28,393 --> 00:43:31,112
- Did you know we were coming?
- The whole hotel knows it.
503
00:43:31,273 --> 00:43:35,186
We wade in Danes down there.
And newspapers. With pictures.
504
00:43:35,393 --> 00:43:38,351
There was one in particular
that I noticed. Of you.
505
00:43:38,593 --> 00:43:40,424
So?
506
00:43:40,633 --> 00:43:44,148
- Was that lamb skin you were wearing?
- Aah, you must always tease!
507
00:43:44,313 --> 00:43:46,144
Think, suddenly I'm so hungry.
508
00:43:46,393 --> 00:43:50,784
You also have to hurry if
you have to change for dinner.
509
00:43:53,593 --> 00:43:57,745
I can do it best myself.
If only here were not so smooth.
510
00:43:57,953 --> 00:44:00,706
And it didn't go downhill!
511
00:44:25,113 --> 00:44:28,628
- It's quite an experience for me.
- To dance with me?
512
00:44:28,793 --> 00:44:32,263
I meant more the hotel and the food.
513
00:44:32,513 --> 00:44:35,789
The food?
Yeah, I can't deal with that.
514
00:44:35,953 --> 00:44:37,671
You know what I mean.
515
00:44:37,873 --> 00:44:42,628
It always tastes much better
when you haven't made it yourself.
516
00:44:49,793 --> 00:44:54,184
However, it is incredible that you
can eat cakes on top of the big dinner!
517
00:44:54,393 --> 00:44:56,668
I really couldn't.
518
00:44:56,913 --> 00:45:00,189
You don't have to grow either, do you?
519
00:45:05,193 --> 00:45:09,391
- He is handsome, the young journalist.
- He is only a press photographer.
520
00:45:09,593 --> 00:45:12,903
That's why he can be handsome.
Sis won't last long!
521
00:45:13,113 --> 00:45:17,345
- Sis will go to a monastery.
- Yes, and you have to go to bed.
522
00:45:17,553 --> 00:45:23,788
Oh no, Dad, you promised we'd
dance the math teacher's polka.
523
00:45:24,033 --> 00:45:25,625
It is true.
524
00:45:25,873 --> 00:45:31,584
So it must be now.
Go and find yourself a little lady.
525
00:45:31,793 --> 00:45:34,307
Remember to bow.
526
00:45:34,513 --> 00:45:37,471
- My name is per.
- My name is Lillemor.
527
00:45:37,673 --> 00:45:40,949
- Will you dance with me?
- Yes, please.
528
00:45:42,833 --> 00:45:46,951
- Shall we ask for a math teacher's polka?
- What do you say?
529
00:45:47,113 --> 00:45:52,267
A calculus teacher polka! A really
long one! Otherwise, we'll go to bed.
530
00:45:56,673 --> 00:45:59,471
- Shall we two dance?
- No.
531
00:46:30,353 --> 00:46:32,389
- Shall we?
- Oh, no...
532
00:46:32,553 --> 00:46:36,102
Yes! Come on!
533
00:47:24,273 --> 00:47:26,104
Look here for a moment.
534
00:47:27,233 --> 00:47:29,588
I just want to take a picture of you.
535
00:47:29,793 --> 00:47:32,751
Cheese!
536
00:47:37,233 --> 00:47:41,306
- Do you go over to the practice hill?
- Aren't you coming?
537
00:47:41,473 --> 00:47:45,386
No, you can handle yourselves.
We go for a walk up the mountain.
538
00:47:46,753 --> 00:47:48,744
Shame.
539
00:47:54,713 --> 00:47:56,192
That she wants!
540
00:47:56,393 --> 00:47:59,669
First a school teacher, and
now a press photographer!
541
00:47:59,913 --> 00:48:01,710
She has a strange taste.
542
00:48:01,913 --> 00:48:04,302
Couldn't she take one
that was a little practical?
543
00:48:04,513 --> 00:48:07,789
Yes, an ice cream man!
544
00:48:07,953 --> 00:48:13,152
Now I'd rather see her
married to a chocolate business.
545
00:48:13,353 --> 00:48:16,823
No, one with a cinema.
Then she was of little use.
546
00:48:17,073 --> 00:48:20,588
In any case, we should not
have him Soeren in our family.
547
00:48:20,793 --> 00:48:24,911
No, he won't stand a chance!
Well, on with the glove.
548
00:48:25,073 --> 00:48:27,428
Yes, mine is on.
549
00:48:33,393 --> 00:48:35,463
Are you there? Morning!
550
00:48:35,633 --> 00:48:38,101
Have my children gone out in the snow?
551
00:48:38,353 --> 00:48:41,902
- Will you put your hat on?
- No, it looks so stupid.
552
00:48:42,073 --> 00:48:44,951
Apparently it doesn't work.
It's freezing fourteen degrees outside.
553
00:48:45,113 --> 00:48:47,991
I'm going to look like
grandma in Red Riding Hood.
554
00:48:48,193 --> 00:48:51,549
Yes, then you must take the cap on top.
555
00:48:51,753 --> 00:48:56,031
- Shame they won't starve.
- Shall we bring food?
556
00:48:56,193 --> 00:48:58,343
Yes, we are going on a long trip.
557
00:48:58,553 --> 00:49:00,862
Shall we go skiing?
558
00:49:01,033 --> 00:49:04,992
- Do you think it will work?
- Ork, yes! Up, it's nothing.
559
00:49:05,153 --> 00:49:08,304
And down, it goes by itself!
560
00:49:10,273 --> 00:49:13,549
- Aah, you didn't beat yourself up, did you?
- My foot.
561
00:49:13,793 --> 00:49:16,785
Please wait.
562
00:49:16,993 --> 00:49:20,702
Porters!
They must come and help.
563
00:49:30,633 --> 00:49:33,272
Be careful!
564
00:49:33,433 --> 00:49:36,266
You never know what
might have happened.
565
00:49:36,473 --> 00:49:40,261
Is there anything I can help with?
My name is dr. Madsen.
566
00:49:40,433 --> 00:49:43,266
- It's the right foot.
- I'll have to look at that.
567
00:49:43,433 --> 00:49:46,709
You have to see, it's probably broken.
568
00:49:46,873 --> 00:49:50,070
Why look at it so blackly?
It might just be sprained.
569
00:49:52,633 --> 00:49:59,186
Then we go up the hill
here and use the poles well.
570
00:50:18,073 --> 00:50:20,109
Oops!
571
00:50:27,673 --> 00:50:29,982
Aren't you coming, Little Per?
572
00:50:52,073 --> 00:50:55,031
Try to get up, Per!
573
00:50:59,633 --> 00:51:03,342
So hurry up, man!
It is so funny!
574
00:51:03,513 --> 00:51:06,664
Who says that?
575
00:51:13,953 --> 00:51:17,832
It was a hell of a lot of fun though!
576
00:51:18,873 --> 00:51:20,864
E.g!
577
00:52:08,273 --> 00:52:10,468
Don't you want to go skiing?
578
00:52:10,633 --> 00:52:12,430
No!
579
00:52:12,633 --> 00:52:15,989
I don't care much about that.
580
00:52:17,193 --> 00:52:23,462
- Where are you going?
- Go out and see Norway.
581
00:52:25,593 --> 00:52:27,549
Now don't go too far!
582
00:52:34,113 --> 00:52:35,990
hello to you and hello to me
583
00:52:36,193 --> 00:52:38,229
hello for the country of Norway
584
00:52:38,393 --> 00:52:42,591
all that snow I before
has seen is the pure water
585
00:52:42,793 --> 00:52:47,071
what is that shining white
high on the top of the mountain
586
00:52:47,273 --> 00:52:50,822
if it's vanilla ice
cream, I'll go for it
587
00:52:51,073 --> 00:52:52,950
well, never mind
588
00:52:53,153 --> 00:52:55,383
I love snow
589
00:52:55,633 --> 00:53:00,582
and the snow love
so much, you can see
590
00:53:00,753 --> 00:53:02,869
hello to the sun and hello to the forest
591
00:53:03,033 --> 00:53:05,183
hello for crash bath
592
00:53:05,353 --> 00:53:09,232
hi for all that is fun
ih where am I happy
593
00:53:19,153 --> 00:53:23,544
I make friends with
anyone I meet on my way
594
00:53:23,713 --> 00:53:28,229
when they hear this
one, they sing along
595
00:53:28,393 --> 00:53:32,989
hey for you and hey for
me, hey for this and that
596
00:53:33,193 --> 00:53:38,347
the sun we always
saw both day and night
597
00:53:38,553 --> 00:53:41,863
hello to the king in his
castle he wears a crown
598
00:53:42,073 --> 00:53:46,146
I just bought
mine, that's how it can go
599
00:53:46,353 --> 00:53:50,710
no sure one it's a pure one
600
00:53:50,913 --> 00:53:55,668
it must then freeze
around its legs
601
00:53:56,713 --> 00:54:01,104
hello to trees and hello to
bushes hello to every leaf
602
00:54:01,313 --> 00:54:06,262
magazines you can
read in ih where am I happy
603
00:54:10,953 --> 00:54:15,390
it's like a fairy tale and
I don't want to go home
604
00:54:15,553 --> 00:54:20,388
If you see any wild
animals, you will be with them
605
00:54:20,593 --> 00:54:24,791
hey for you and hey for
me, hey for the farmer's forest
606
00:54:24,953 --> 00:54:29,344
I walked straight to it
end what a trip I'll have
607
00:54:29,553 --> 00:54:34,104
if I take a small
kid, one for each forest
608
00:54:34,273 --> 00:54:38,346
If the farmer comes now,
I will be embarrassed
609
00:54:38,513 --> 00:54:42,631
there is a cow
don't stare.
610
00:54:42,873 --> 00:54:47,469
we are so mighty, good
friends, the two of us
611
00:54:48,473 --> 00:54:52,546
hey for you and hey for
me, now eat all your food
612
00:54:52,753 --> 00:54:57,144
have you had to cry
because you have to be happy, bum!
613
00:55:02,953 --> 00:55:05,626
(the dog barks)
614
00:55:10,113 --> 00:55:16,905
Dear little Our Lord, won't you
help me past the disgusting dog?
615
00:55:18,113 --> 00:55:20,229
Well, there's no need, it's tied.
616
00:55:20,473 --> 00:55:24,182
Well, little doggy!
617
00:55:26,073 --> 00:55:29,429
- It is clear for Copenhagen.
- Thanks.
618
00:55:35,953 --> 00:55:38,103
Hello!
619
00:55:38,353 --> 00:55:41,072
Is it Anders? Yes, it is me.
620
00:55:41,313 --> 00:55:43,702
Yes, thanks, I'm fine.
621
00:55:43,873 --> 00:55:47,661
That is to say, I'm not feeling
so well, I've sprained my foot.
622
00:55:47,873 --> 00:55:50,831
And Mrs. Sejersen is here.
Sejersen!
623
00:55:51,073 --> 00:55:54,190
She threatens to take care of me.
624
00:55:54,393 --> 00:55:57,430
Yes, it was horrible though.
625
00:55:57,633 --> 00:56:00,386
Can you do that?
Can you afford it?
626
00:56:00,593 --> 00:56:03,585
It was nice though.
Yes, I'll wait for you.
627
00:56:03,793 --> 00:56:06,512
Threee minutes past.
Goodye, Anders.
628
00:56:11,753 --> 00:56:16,031
Well, there you are. What happened?
They look downright happy.
629
00:56:16,193 --> 00:56:18,946
We have sunshine, we have
snow and we have holidays!
630
00:56:19,113 --> 00:56:22,150
Will you then come up to your
room and keep your feet still!
631
00:56:22,393 --> 00:56:26,227
- Where is your daughter?
- She's probably out having a bit of fun.
632
00:56:59,873 --> 00:57:02,467
So!
633
00:57:03,513 --> 00:57:06,232
It went very well getting up.
634
00:57:06,433 --> 00:57:10,312
- But what about coming down?
- We try.
635
00:57:10,473 --> 00:57:13,704
So I don't dare to.
636
00:57:13,913 --> 00:57:17,064
Will you stay here until the snow melts?
It will be sometime in May.
637
00:57:17,273 --> 00:57:18,706
However not.
638
00:57:18,913 --> 00:57:23,270
Come on, we stand and fall together.
Follow me.
639
00:57:31,553 --> 00:57:34,750
Oops! Where are they going?
640
00:57:34,993 --> 00:57:39,828
Why are you asking me?
Better ask the skis!
641
00:57:48,673 --> 00:57:50,948
Help me!
642
00:58:00,313 --> 00:58:03,510
Listen, stay down.
It's a nice picture!
643
00:58:03,753 --> 00:58:06,745
I don't want to be laughed at again.
644
00:58:06,913 --> 00:58:09,586
All right. Come on up.
645
00:58:13,633 --> 00:58:19,071
There you go. Now I have to make
the all-time skiing picture for you.
646
00:58:20,113 --> 00:58:22,547
Bend your knees...
As the Norsemen says.
647
00:58:23,913 --> 00:58:27,952
So, keep the balance.
648
00:58:28,113 --> 00:58:31,628
Then we wince,
and then we smile.
649
00:58:31,873 --> 00:58:35,548
- We?
- Yes, we.
650
00:58:42,692 --> 00:58:45,252
That's a nice back cover, huh?
651
00:58:45,332 --> 00:58:48,005
Yes, this time he
has been luckier.
652
00:58:48,132 --> 00:58:50,930
You look lovely.
Hear, what do you want?
653
00:58:51,132 --> 00:58:53,692
- We just want to look.
- Well, yes, here you go.
654
00:58:53,892 --> 00:58:56,201
Aren't we going to have that cocoa soon?
655
00:58:56,412 --> 00:58:58,767
Yes, but the guys there
have to go for a walk.
656
00:58:58,932 --> 00:59:02,163
- Well, we won't!
- Yes, you need fresh air.
657
00:59:02,332 --> 00:59:04,892
We? No!
658
00:59:05,132 --> 00:59:09,569
- Then get a couple of cups for yourselves.
- We had thought that too.
659
00:59:11,692 --> 00:59:16,004
Listen Sis, you are
very difficult to get hold of.
660
00:59:16,252 --> 00:59:19,130
There is something I
would like to ask you about.
661
00:59:19,332 --> 00:59:26,010
- What's up with that press photographer?
- nothing but common courtesy.
662
00:59:26,252 --> 00:59:29,210
Here you go, which is served.
663
00:59:30,692 --> 00:59:36,642
- What is it? Are you going anyway?
- Yes, we were also young once.
664
00:59:42,892 --> 00:59:44,564
Huh!
665
00:59:44,772 --> 00:59:48,560
- No, it's Mie and Ole!
- Yes, for the hell of it!
666
01:00:02,252 --> 01:00:05,050
- Shut up, Peter.
- Can you see we could get up here?
667
01:00:05,212 --> 01:00:09,205
Yes, you did fine. Jump inside.
668
01:00:11,892 --> 01:00:13,803
Drop the jackets
and stay a few days.
669
01:00:14,052 --> 01:00:16,646
- Lh, how cozy it is here!
- And hot!
670
01:00:16,852 --> 01:00:19,525
Sis, we met Soeren.
He asked for you.
671
01:00:19,732 --> 01:00:22,041
Didn't you say I went up here?
672
01:00:22,292 --> 01:00:27,685
We said you had gone over
there on the other side of the forest.
673
01:00:27,892 --> 01:00:33,250
- You are getting too bad.
- It serves him right!
674
01:00:35,292 --> 01:00:38,648
- Where is Little Per?
- He is down on the hills.
675
01:00:38,852 --> 01:00:42,288
- Then I think I'd better go.
- Why?
676
01:00:42,492 --> 01:00:46,610
I don't like him running
around alone down there.
677
01:00:46,812 --> 01:00:50,964
- We'd like to stay a bit, right?
- Yes, if l can be followed down with Peter.
678
01:00:51,132 --> 01:00:53,123
Yes, of course.
679
01:00:55,452 --> 01:00:58,444
- You're not worried, are you?
- No.
680
01:01:01,292 --> 01:01:05,171
- Shouldn't I go with you?
- No thanks, it's not necessary.
681
01:01:09,252 --> 01:01:14,201
- Thank you for a pleasant afternoon.
- He is tobogganing down there by the forest.
682
01:01:14,412 --> 01:01:16,767
Bye. Bye.
683
01:01:17,852 --> 01:01:21,322
You, Peter?
I want to ask you something.
684
01:01:21,532 --> 01:01:25,571
- Do you think I should be "boycotted"?
- Boycotted? Why?
685
01:01:25,812 --> 01:01:28,042
I mean "boy haircuts."
686
01:01:28,292 --> 01:01:32,729
No, I like girls
with long hair best.
687
01:01:34,572 --> 01:01:36,688
With curls that is.
688
01:01:45,052 --> 01:01:46,963
(song)
689
01:02:09,252 --> 01:02:11,288
Hi!
690
01:02:16,572 --> 01:02:20,804
Hello! I have to look for Per.
691
01:02:22,892 --> 01:02:25,247
Sis!
692
01:02:42,372 --> 01:02:45,125
Per! The train!
693
01:02:45,292 --> 01:02:50,320
Stop, Per!
Watch out for the train!
694
01:02:58,332 --> 01:02:59,811
Per!
695
01:03:38,812 --> 01:03:40,803
Per!
696
01:03:50,092 --> 01:03:54,210
- And six out of seven.
- I know that well.
697
01:03:54,412 --> 01:03:58,690
And the kid on the lady, and
then there is nothing more to do.
698
01:03:58,892 --> 01:04:01,645
And ten on the knight.
699
01:04:01,852 --> 01:04:04,969
Well, you're cheating, dear!
700
01:04:05,132 --> 01:04:08,681
I know that. That can't bother a person.
Now it went up!
701
01:04:08,892 --> 01:04:13,363
In that way. No, now I have to mix.
And then you can lay one without cheating.
702
01:04:16,772 --> 01:04:21,163
- Aren't you going for a walk?
- Me? No, dear.
703
01:04:21,372 --> 01:04:25,923
You can be quite calm,
I'll stay with you.
704
01:04:28,332 --> 01:04:32,689
- Dad! Look who we're bringing!
- It's Uncle Anders!
705
01:04:33,652 --> 01:04:38,772
Good day, Anders, and welcome.
It was a surprise.
706
01:04:38,972 --> 01:04:44,205
You didn't expect that, huh?
Good day, you old warrior.
707
01:04:44,412 --> 01:04:49,930
I heard you had
a bit of a bad start.
708
01:04:52,332 --> 01:04:55,722
- Mrs. Sejersen is there.
- Welcome to Norway.
709
01:04:55,932 --> 01:05:00,642
Children, will you see to it that
my suitcases come up?
710
01:05:02,092 --> 01:05:06,370
I'm going down to get some postcards.
I haven't managed to write a single one.
711
01:05:06,572 --> 01:05:10,690
I didn't mean to
leave our poor friend.
712
01:05:10,892 --> 01:05:13,201
Finally buy a lot.
713
01:05:13,372 --> 01:05:18,002
Yes, thank you, I will.
Bye for now.
714
01:05:19,532 --> 01:05:23,844
She is just about to
kill me with all her care!
715
01:05:24,012 --> 01:05:28,130
Then you need a cognac. I have
just been to a wine monopoly in Oslo.
716
01:05:28,332 --> 01:05:31,244
Well done!
Then I get the dental glasses.
717
01:05:31,452 --> 01:05:34,762
Nah, listen, there's
nothing wrong with your leg!
718
01:05:34,972 --> 01:05:38,362
It turned out okay in a day
with lead water dressings.
719
01:05:38,572 --> 01:05:41,882
- Why do you have such a bandage on?
- Because I enjoy it!
720
01:05:42,092 --> 01:05:46,404
Everyone is so helpful. Nothing with
long trips up and down the mountains.
721
01:05:46,612 --> 01:05:50,730
- This is a holiday. It is rest.
- You are a trick!
722
01:05:50,932 --> 01:05:53,526
Will you help me with the towel?
723
01:05:53,732 --> 01:05:56,724
Then I spin three or four
times around myself...
724
01:05:56,932 --> 01:05:59,287
Now you have to see what I have for you.
725
01:05:59,492 --> 01:06:03,041
Never mind that it says "The
Complete Works of Shakespeare."
726
01:06:03,252 --> 01:06:06,164
It's camouflage.
First chapter...
727
01:06:08,692 --> 01:06:11,525
Second chapter!
728
01:06:13,412 --> 01:06:15,482
Good and healthy reading!
729
01:06:15,692 --> 01:06:20,482
- You are indeed right in that. Here you go.
- Thank you.
730
01:06:20,692 --> 01:06:26,050
- Cheers, you old man!
- Welcome to Norway.
731
01:06:26,252 --> 01:06:28,129
(there's a knock on the door)
732
01:06:28,332 --> 01:06:30,800
Sorry, I forgot...
733
01:06:31,012 --> 01:06:36,370
I bought a gargle box in Oslo.
It should be so healthy for the throat.
734
01:06:43,692 --> 01:06:45,922
Well, aren't you going to spit out?
735
01:06:46,132 --> 01:06:49,488
Nah, ugh, it's such
nonsense with that spitting.
736
01:06:49,692 --> 01:06:51,842
Yes, it is.
737
01:06:52,052 --> 01:06:57,172
I'll get my dental glass. I have
been very irritated in my throat last few days.
738
01:06:57,372 --> 01:06:59,932
If only we had some cough syrup.
739
01:07:00,132 --> 01:07:04,011
She gets a cognac.
She's smart, the old girl!
740
01:07:04,172 --> 01:07:07,130
- Do you think so?
- Yes.
741
01:07:07,332 --> 01:07:09,368
Here I am!
742
01:07:09,572 --> 01:07:12,484
Be sure to take out the toothbrush.
743
01:07:14,452 --> 01:07:18,001
Ready to gargle?
They may think it relieves.
744
01:07:26,332 --> 01:07:30,610
That was odd.
I think it tastes like cognac.
745
01:07:30,812 --> 01:07:35,488
- I think you are right.
- Yes, those Norwegians, they are sneaky!
746
01:07:35,692 --> 01:07:37,250
Are we going again?
747
01:07:37,452 --> 01:07:41,445
How nice it is that you
have come up to us!
748
01:07:49,252 --> 01:07:51,607
Ho, ho, ho!
749
01:07:59,172 --> 01:08:01,208
- We're going up there, right?
- Yes!
750
01:08:01,412 --> 01:08:04,449
- Uncle Anders, you're coming too, aren't you?
- I do not think...
751
01:08:04,652 --> 01:08:09,442
- Yeah. Soeren must participate.
- He must be welcome.
752
01:08:09,652 --> 01:08:11,643
Now come along, Uncle Anders.
753
01:08:11,892 --> 01:08:15,487
Nah. I have been allowed
to borrow Dr. Madsen's skis.
754
01:08:15,692 --> 01:08:20,561
I'm kidding myself a bit.
Just get out of here.
755
01:08:20,732 --> 01:08:22,962
Let's go.
756
01:08:23,172 --> 01:08:26,767
- Now don't break your legs!
- I'll take care.
757
01:08:39,092 --> 01:08:42,926
Shakespeare...
Aah, Shakespeare!
758
01:10:00,332 --> 01:10:04,405
Isn't there someone
who will splash soon?
759
01:10:21,412 --> 01:10:26,167
- Can you see we could get up here?
- Yes, you were right.
760
01:10:26,372 --> 01:10:28,806
I am always right.
761
01:10:29,012 --> 01:10:31,207
Look, it's Soeren!
762
01:10:56,932 --> 01:10:59,605
It went just fine!
763
01:11:05,932 --> 01:11:10,687
Five, four, three, two, one... Go!
764
01:11:14,852 --> 01:11:18,561
- What's your name?
- Uncle Anders.
765
01:11:18,772 --> 01:11:24,847
- Are you Danish?
- Pear Danish! What is that?
766
01:11:25,092 --> 01:11:30,325
Five, four, three, two, one, go!
767
01:11:30,532 --> 01:11:34,002
Should I go? Well, I'll go
768
01:11:44,892 --> 01:11:50,683
If you didn't know better,
you'd think it was Uncle Anders!
769
01:11:50,892 --> 01:11:53,008
It's him!
770
01:12:01,052 --> 01:12:04,283
No, no, no! Howdy!
771
01:12:08,492 --> 01:12:10,289
Well done!
772
01:12:14,092 --> 01:12:20,088
- Stop, Anders, you're done!
- I can't stop!
773
01:12:22,412 --> 01:12:25,085
Go away down there!
774
01:12:33,132 --> 01:12:36,966
(singing)
775
01:12:39,132 --> 01:12:43,967
- Why are you singing, little Sis?
- Because I'm so happy.
776
01:12:44,172 --> 01:12:45,969
Come in.
777
01:12:46,172 --> 01:12:51,087
Think; Uncle Anders hasn't come home.
You look nice! Should you wear it?
778
01:12:51,292 --> 01:12:55,410
- Yes, now I feel like it.
- Soeren is just for him.
779
01:12:55,612 --> 01:12:59,161
- Yes, you are busy!
- I think Peter is much nicer.
780
01:12:59,412 --> 01:13:01,084
Now I am ready.
781
01:13:01,292 --> 01:13:04,250
How silly you look!
You look like an Easter lamb with curls.
782
01:13:04,452 --> 01:13:07,603
Mind your own business!
Did you remember to clean your nails?
783
01:13:07,812 --> 01:13:09,882
- Yes.
- And clean handkerchiefs?
784
01:13:10,092 --> 01:13:13,687
Stop it! I'm not a mannequin!
785
01:13:16,572 --> 01:13:19,803
Uncle Anders is coming!
786
01:13:36,812 --> 01:13:40,566
Thank God, Anders.
I have been so anxious for you.
787
01:13:40,772 --> 01:13:45,368
- I have been halfway to Oslo.
- What were you doing there?
788
01:13:45,572 --> 01:13:49,565
It was going downhill all the time.
I had to follow along.
789
01:13:50,692 --> 01:13:54,287
Now I need a cognac.
I put the book here.
790
01:13:54,492 --> 01:13:57,484
It is gone. Did you take it?
791
01:13:57,652 --> 01:14:00,610
No, definitely not.
792
01:14:15,372 --> 01:14:18,648
He has read it.
793
01:14:18,812 --> 01:14:21,372
Are you done?
Nah, how it suits you.
794
01:14:21,572 --> 01:14:25,565
- I go in and help uncle Anders.
- You do that.
795
01:14:25,772 --> 01:14:29,447
Come on, Soeren. Will you turn off?
796
01:14:30,612 --> 01:14:33,365
- Did you hear they were dus?
- Yes and so what?
797
01:14:33,612 --> 01:14:35,409
You traitor!
798
01:14:36,492 --> 01:14:40,724
You must hurry.
It rang a long time ago.
799
01:14:40,932 --> 01:14:43,765
I will admit I am starving.
What shall we have for dinner?
800
01:14:43,972 --> 01:14:48,363
We're going to have soup with dumplings, and
then we're going to have fillet of beef -
801
01:14:48,572 --> 01:14:52,645
- with onion and beans and
tomato, and something white inside.
802
01:14:52,852 --> 01:14:58,370
And then we'll have fries, and
the dessert, it's vanilla ice cream!
803
01:14:58,572 --> 01:15:01,530
How do you know that, though?
804
01:15:01,772 --> 01:15:06,368
- Yes, because the chef is my friend.
- Well?
805
01:15:06,612 --> 01:15:13,290
And if you get hungry in the middle of the day,
you can go downstairs and have a sugar snack.
806
01:15:17,012 --> 01:15:20,766
Sugar food?
Maybe it was an idea.
807
01:15:32,612 --> 01:15:38,084
- Look where they dance, Per.
- It's just like at home in the Kinder Garten.
808
01:16:13,132 --> 01:16:18,411
when two eyes shine
like the warm spring sun
809
01:16:18,612 --> 01:16:24,084
then it has always been
the shining symbol of love
810
01:16:24,332 --> 01:16:31,044
so I need no words and
you can't hide your tracks
811
01:16:31,252 --> 01:16:37,725
I read your thoughts,
they are like rose vines
812
01:16:37,932 --> 01:16:44,724
they are so full of spring sweetness you
can see it in the redness of their cheeks
813
01:16:44,892 --> 01:16:51,570
I break all bars on the
doors of the heart, I knock
814
01:16:51,772 --> 01:16:55,651
again I try but
it is for no use
815
01:16:55,852 --> 01:17:00,243
for the door of your
heart there is another name
816
01:17:00,452 --> 01:17:06,561
you are so sweet in all your great happiness,
and share your misfortune after all
817
01:17:06,772 --> 01:17:10,481
because you think
I know so little
818
01:17:10,692 --> 01:17:14,048
then your smile
has told your secret
819
01:17:14,252 --> 01:17:20,964
I read your thoughts
they are like rose vines
820
01:17:21,172 --> 01:17:25,006
flowers are blooming
because you have fallen in love
821
01:17:25,212 --> 01:17:30,605
I just wished
it was in me
822
01:17:38,212 --> 01:17:41,568
There will now be a slight
interruption in the dance.
823
01:17:41,772 --> 01:17:47,051
The director will hand out the prizes to
the winners of the slalom competition.
824
01:17:54,572 --> 01:17:57,769
First prize goes to
Oeysten Lund, Norway.
825
01:17:57,932 --> 01:18:00,844
His time was forty seconds.
826
01:18:08,452 --> 01:18:10,682
The second prize goes to Denmark.
827
01:18:10,852 --> 01:18:16,609
Number two was Soeren Petersen
with a time of forty-three seconds.
828
01:18:20,812 --> 01:18:23,645
Thank you very much.
829
01:18:29,572 --> 01:18:32,803
It was well done!
830
01:18:35,892 --> 01:18:38,770
The management has
decided to award an extra prize.
831
01:18:38,972 --> 01:18:44,046
To a Dane who has shown a new
and completely original form of slalom.
832
01:18:44,252 --> 01:18:47,324
- Come freely, uncle Anders!
- Is it me?
833
01:18:56,492 --> 01:19:00,121
- Congratulations.
- Thank you very much.
834
01:19:00,292 --> 01:19:04,888
It is way too much.
It's a measuring glass!
835
01:19:14,732 --> 01:19:19,760
- May I see the fine cup?
- Yes, go ahead.
836
01:19:19,972 --> 01:19:24,090
- It has cost 5.75.
- Uh, but!
837
01:19:24,292 --> 01:19:27,568
Now it's probably bedtime.
Can you wave goodnight?
838
01:19:27,772 --> 01:19:30,445
Good night!
839
01:19:31,772 --> 01:19:37,165
- Moin, moin!
- Norwegians are strange people. They say morning when it's night.
840
01:19:40,892 --> 01:19:43,690
- Good night, little Sis.
- Good night, little darling.
841
01:19:43,892 --> 01:19:46,406
Would you like to get me a banana?
842
01:19:46,612 --> 01:19:51,049
- No, you have eaten enough today.
- Well, I would like a banana!
843
01:19:51,252 --> 01:19:56,246
Now you have to be sweet.
Otherwise, I'll pick up dad. So sleep!
844
01:19:56,452 --> 01:20:03,130
Sis? If you pick up dad
anyway, can't he bring a banana?
845
01:20:04,572 --> 01:20:06,483
Good night.
846
01:20:10,892 --> 01:20:12,450
Sis?
847
01:20:37,772 --> 01:20:40,764
Here I come!
848
01:21:07,412 --> 01:21:11,087
What was it?
I will surely come after you!
849
01:21:28,452 --> 01:21:33,810
- This is a phone call to you from Copenhagen.
- Thanks. That's probably from the editors.
850
01:21:33,972 --> 01:21:37,567
I would like to be allowed
to see some postcards.
851
01:21:43,212 --> 01:21:45,362
Ah, sorry.
852
01:21:52,212 --> 01:21:56,888
Those are really cool
pictures of Sis, anyway.
853
01:21:57,092 --> 01:22:02,041
She is a grateful victim...
I wonder!
854
01:22:03,452 --> 01:22:06,489
All right, then I'll take some
more pictures with the children.
855
01:22:06,692 --> 01:22:10,480
The father is a rather
ordinary fat Mr. Middleman, -
856
01:22:10,692 --> 01:22:13,684
- who didn't invent
the deep dish.
857
01:22:13,892 --> 01:22:16,486
He is so damn indifferent.
858
01:22:26,252 --> 01:22:28,129
Sis?
859
01:22:29,212 --> 01:22:33,364
Did you hear that?
It's probably well done!
860
01:22:33,572 --> 01:22:37,201
So, Mie, don't say anything.
I'd rather be alone.
861
01:22:37,412 --> 01:22:41,530
- We had to tell him our opinion!
- No, we shouldn't talk about it.
862
01:22:41,732 --> 01:22:44,292
You don't have to say anything about this.
863
01:22:44,492 --> 01:22:48,121
I'm not coming down for dinner.
Say, I have a headache.
864
01:22:48,332 --> 01:22:53,486
- You must have some food!
- No. Good to go now, Mie.
865
01:22:53,692 --> 01:22:55,842
Go like that.
866
01:22:59,652 --> 01:23:03,008
You don't have to be sad, Sis.
867
01:23:34,092 --> 01:23:36,048
Hello, Sis!
868
01:23:41,292 --> 01:23:44,602
Where are you going
at this time of day?
869
01:23:44,812 --> 01:23:47,929
Nowhere.
I'm just mad in the head.
870
01:23:48,132 --> 01:23:51,727
Uh huh. On the whole world?
Or on someone in particular?
871
01:23:51,932 --> 01:23:56,244
- The last.
- What is it? You're upset.
872
01:23:56,412 --> 01:24:01,805
Do you need to chat a little?
Then go up to the cabin.
873
01:24:06,972 --> 01:24:12,330
- Good evening, Mie. Where is Sis?
- In her room. She has a headache.
874
01:24:12,532 --> 01:24:13,885
Is it for her?
875
01:24:14,052 --> 01:24:18,364
- Yes. She's not coming down for dinner.
- Let me take it up to her.
876
01:24:18,572 --> 01:24:22,451
- Sis won't talk to anyone but me!
- Well?
877
01:24:23,612 --> 01:24:26,172
Sorry.
878
01:24:55,492 --> 01:24:59,531
I HAVE GONE OUT TO FIND SIS
879
01:25:33,052 --> 01:25:35,247
Sis?
880
01:25:49,452 --> 01:25:52,649
Oh there you are.
I got really nervous.
881
01:25:52,852 --> 01:25:55,969
So?
Thanks for the trip, sweet Peter.
882
01:25:58,532 --> 01:26:00,250
What happened to her?
883
01:26:00,452 --> 01:26:04,331
I will leave that
to you to find out.
884
01:26:07,972 --> 01:26:10,532
- Peter, come on.
- I do not have time.
885
01:26:10,692 --> 01:26:14,082
- It is very important.
- What's wrong?
886
01:26:15,012 --> 01:26:18,527
I have never said anything
derogatory about your family.
887
01:26:18,732 --> 01:26:21,565
You said dad was a
regular fat mr middle man.
888
01:26:21,772 --> 01:26:25,651
We do not belong to the intellectuals.
Is there anything wrong with that?
889
01:26:25,852 --> 01:26:28,525
- Of course not.
- Yes, you think so.
890
01:26:28,732 --> 01:26:31,451
You said he was very indifferent.
891
01:26:31,652 --> 01:26:33,961
Maybe he doesn't matter to you.
892
01:26:34,172 --> 01:26:39,451
But for the rest of us, he is the best and
the sweetest little dad in the whole world.
893
01:26:39,692 --> 01:26:43,970
I think so too.
He's just not worth anything as a material.
894
01:26:44,212 --> 01:26:47,090
Sis, you who are
usually a sensible girl.
895
01:26:47,252 --> 01:26:49,812
Yes, and a grateful sacrifice!
896
01:26:50,012 --> 01:26:54,608
Aah, is that it? That's just the kind
of jargon we have in the magazine.
897
01:26:54,812 --> 01:26:59,681
Someone who photographs
well is a grateful victim.
898
01:26:59,892 --> 01:27:04,841
At least you said Dad
didn't invent the deep dish.
899
01:27:05,052 --> 01:27:10,729
You big... Does he have it?
I couldn't know that.
900
01:27:12,212 --> 01:27:16,091
- I do not like you.
- I'm sorry.
901
01:27:16,932 --> 01:27:21,210
Sis? Mie is away.
She has gone out to look for you.
902
01:27:22,732 --> 01:27:25,087
"I've gone out to find Sis."
903
01:27:25,292 --> 01:27:28,329
It hasn't been an hour
since I spoke to her.
904
01:27:28,492 --> 01:27:31,882
- She knew I was upset.
- I haven't said anything to father.
905
01:27:32,052 --> 01:27:33,963
Neither should you.
We'll find her.
906
01:27:34,172 --> 01:27:36,527
That's horrible.
And it's completely dark!
907
01:27:36,692 --> 01:27:38,444
(there's a knock on the door)
908
01:27:38,652 --> 01:27:43,442
- Do you know what we're having for dinner?
- You don't have to tell us.
909
01:27:43,652 --> 01:27:47,406
- You don't have to be anxious.
- We'll probably find her.
910
01:27:47,612 --> 01:27:49,568
I want to go.
911
01:27:52,892 --> 01:27:57,363
I think it would be fine
if you take the dog sled.
912
01:27:57,572 --> 01:28:00,405
- Can you handle it?
- Yes, we managed that once.
913
01:28:00,612 --> 01:28:05,640
- Now I am ready.
- We get the dog sled.
914
01:28:48,252 --> 01:28:51,324
Hello!
915
01:29:06,332 --> 01:29:09,529
(cry)
916
01:29:23,212 --> 01:29:25,851
Mie!
917
01:29:28,692 --> 01:29:31,525
It was good you came!
918
01:29:31,732 --> 01:29:34,041
Did you beat yourself up?
919
01:29:34,252 --> 01:29:37,722
No, my ski is broken.
I was so scared!
920
01:29:37,932 --> 01:29:41,163
Hello! She's here!
921
01:29:41,372 --> 01:29:44,045
Stay down there!
922
01:29:44,252 --> 01:29:47,164
We will come down to you.
923
01:29:57,252 --> 01:30:00,847
Come on, we're going home now, right?
924
01:30:06,212 --> 01:30:09,807
Now you sit like a little princess.
925
01:30:10,012 --> 01:30:12,242
It was a good thing we found you.
926
01:30:39,452 --> 01:30:44,082
- I think I'll go in to see Mie.
- You mustn't do that, my dear.
927
01:30:44,292 --> 01:30:47,204
Dr. Madsen is taking
her temperature.
928
01:30:47,412 --> 01:30:50,768
- What is he going to do with it?
- Per!
929
01:30:50,972 --> 01:30:56,365
I just spoke with Dr.
Madsen. Mie is doing great.
930
01:30:56,572 --> 01:31:00,451
I have spoken with Dr. Madsen.
Mie is as fresh as a sea urchin.
931
01:31:00,652 --> 01:31:04,327
- I just spoke with Dr. Madsen.
- We all have that.
932
01:31:04,572 --> 01:31:09,168
Oh? Then I want to talk to the magazine,
and now Mie will be on the front page.
933
01:31:09,412 --> 01:31:13,530
"Little Danish girl disappears on
the mountain in a terrible snowstorm."
934
01:31:13,732 --> 01:31:16,451
- It's material.
- No, it is not. That's a lie!
935
01:31:16,652 --> 01:31:19,724
You will never be a
journalist, Little Per.
936
01:31:21,572 --> 01:31:25,247
I hear you are not traveling
with the rest of us today.
937
01:31:25,452 --> 01:31:30,924
I came several days later, so I
want to enjoy the joys of mountain life.
938
01:31:31,092 --> 01:31:34,004
Sensible! And maybe Mrs.
Sejersen will stay too?
939
01:31:34,212 --> 01:31:37,284
That's the beauty of it!
She leaves today!
940
01:31:37,532 --> 01:31:42,083
Can't I go somewhere else
and chat? Out with you, men!
941
01:31:42,332 --> 01:31:46,530
- Where are you going?
- I'm also a man.
942
01:31:54,892 --> 01:31:58,123
- We have to go. Where is Soeren?
- He went ahead.
943
01:31:58,292 --> 01:32:00,931
Peter hasn't come
to say goodbye.
944
01:32:01,172 --> 01:32:05,688
- Uncle Anders is not in his room.
- He is not at the hotel at all.
945
01:32:05,892 --> 01:32:10,124
- Now we have to go down to the station alone.
- It's so strangely empty here.
946
01:32:10,332 --> 01:32:15,850
Now we must hurry, otherwise
we will be late for the train.
947
01:32:16,052 --> 01:32:20,330
- It's disgusting, we have to leave!
- And in such an uncelebratory way.
948
01:32:22,452 --> 01:32:26,047
(orchestra)
949
01:32:27,812 --> 01:32:30,451
It's Uncle Anders!
950
01:33:02,132 --> 01:33:04,646
Goodbye, Peter!
951
01:33:08,292 --> 01:33:12,205
- Goodbye, Anders. Take care now.
- Thank you.
952
01:33:21,972 --> 01:33:24,884
Goodbye and get home well!
953
01:33:38,172 --> 01:33:42,962
- Did the train go?
- Yes, you came too late, dear lady.
954
01:33:43,132 --> 01:33:48,525
It was terrible though.
But it is a faithful one, You are here.
955
01:33:48,732 --> 01:33:51,724
Take my suitcase.
956
01:33:51,972 --> 01:33:55,408
It must be fate's
will that I should stay.
957
01:33:55,612 --> 01:33:59,321
The two of us will probably have a good time together.
958
01:33:59,532 --> 01:34:03,810
- How long are you staying?
- not for long!
959
01:34:19,572 --> 01:34:24,885
Aah, then you're home again.
Don't you want to go in?
960
01:34:25,092 --> 01:34:28,448
- Yes, thank you, just a moment.
- Ole, go over and open the door.
961
01:34:28,652 --> 01:34:30,563
That suitcase stays on the wagon.
962
01:34:35,212 --> 01:34:39,603
Oh no, we forgot to cancel
the milk and morning bread.
963
01:34:39,812 --> 01:34:42,485
Lots of bags.
964
01:34:42,692 --> 01:34:45,729
It is so powerful!
Then we have food in the house.
965
01:34:48,092 --> 01:34:50,447
Ih, how dark it is here.
966
01:34:53,172 --> 01:34:55,766
Oh, daddy's little elephant!
967
01:34:55,972 --> 01:35:00,170
You have neither eaten nor drunk
while I was in Norway.
968
01:35:00,372 --> 01:35:03,011
- Go ahead and come inside.
- Thank you very much.
969
01:35:03,172 --> 01:35:08,292
- I think it's stuffy in here.
- Father, a telegram has arrived.
970
01:35:13,492 --> 01:35:17,405
"Is on the way home.
Anders." Why, though?
971
01:35:17,612 --> 01:35:19,648
Can't you figure it out, dad?
972
01:35:19,852 --> 01:35:22,286
Well, yes!
973
01:35:23,692 --> 01:35:28,766
Then I must ask you to greet
your editor-in-chief many times.
974
01:35:28,972 --> 01:35:31,532
You are welcome as
often as you come by.
975
01:35:31,732 --> 01:35:34,963
Thank you very much.
That was nice. Goodbye, kids.
976
01:35:35,172 --> 01:35:40,041
Farewell to you. May you be well.
And behave properly.
977
01:35:43,852 --> 01:35:45,683
Sis?
978
01:35:47,572 --> 01:35:49,642
Are you leaving now?
979
01:35:49,852 --> 01:35:52,764
I'll call you tomorrow. May I?
980
01:35:52,972 --> 01:35:55,327
Of course you can.
981
01:35:58,172 --> 01:36:01,084
- Sis?
- Yes?
982
01:36:03,212 --> 01:36:07,285
Well, no, it was nothing.
983
01:36:08,852 --> 01:36:11,764
- Goodbye, you.
- See you later.
984
01:36:11,972 --> 01:36:14,440
See you later.
985
01:36:17,332 --> 01:36:20,290
Did you let him go?
986
01:36:21,252 --> 01:36:23,720
Soren, wait a minute!
987
01:36:26,332 --> 01:36:28,926
What's wrong?
988
01:36:31,692 --> 01:36:36,322
Mie and Lille Per and
I have thought about it.
989
01:36:36,532 --> 01:36:38,966
Oh?
990
01:36:39,172 --> 01:36:41,970
I mean, we don't mind.
991
01:36:42,132 --> 01:36:45,920
- No.
- It's perfectly fine.
992
01:36:46,172 --> 01:36:50,563
Now, don't get angry, all
right, but what's the matter?
993
01:36:50,772 --> 01:36:54,481
- The thing with you and Sis.
- We have nothing against it.
994
01:36:54,692 --> 01:36:57,206
No trace!
995
01:36:57,412 --> 01:37:01,451
I must thank you.
I really appreciate that.
996
01:37:02,452 --> 01:37:04,408
But...
997
01:37:06,132 --> 01:37:10,284
It's not entirely certain
that she wants me.
998
01:37:21,772 --> 01:37:24,923
It was actually a shame.
I take good care of him.
999
01:37:25,172 --> 01:37:29,370
- Yes, he was healthy.
- You had just gotten used to him.
1000
01:37:29,572 --> 01:37:34,009
The ways of love
are very strange.
1001
01:37:34,212 --> 01:37:36,203
Yes, that's good. Last!
1002
01:37:45,292 --> 01:37:49,331
hey for you and hey for
and hey for every one
1003
01:37:49,532 --> 01:37:53,241
we've been together
but now it's over
1004
01:37:53,452 --> 01:37:55,363
Dot!
1005
01:37:58,572 --> 01:38:02,281
--- Subtitles Essery. ---
82597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.