All language subtitles for Doux et froid_S01E30_episode 30_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,259 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,260 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,959 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,999 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,869 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,870 --> 00:00:54,999 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,459 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,979 ♪ You're a hazard to my health ♪ 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,529 ♪ But there ain't nobody else like ♪ 17 00:01:03,530 --> 00:01:10,039 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,629 ♪ No hazard to my health like ♪ 19 00:01:12,630 --> 00:01:18,319 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my health like ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,149 --> 00:01:36,079 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,719 26 00:01:39,270 --> 00:01:39,510 Haotian. 27 00:01:39,510 --> 00:01:39,910 Haotian. 28 00:01:41,550 --> 00:01:42,550 What do you think? 29 00:01:45,760 --> 00:01:46,680 It's a good idea. 30 00:01:47,680 --> 00:01:49,120 But it's not what I want. 31 00:01:51,440 --> 00:01:52,310 What do you say? 32 00:01:53,800 --> 00:01:55,629 Currently, based on the ability of our three companies, 33 00:01:55,630 --> 00:01:57,040 we have no issues of shooting short videos. 34 00:01:58,190 --> 00:01:59,309 But we must make use of other fundraisers and platforms 35 00:01:59,310 --> 00:02:01,909 if we're doing longer series. 36 00:02:01,910 --> 00:02:03,630 By the time when all other platforms are involved, 37 00:02:04,550 --> 00:02:06,309 we lose our rights. 38 00:02:06,310 --> 00:02:09,360 The results may not be what we wanted. 39 00:02:10,080 --> 00:02:11,910 Secondly, this disobeys my initial wish. 40 00:02:12,520 --> 00:02:13,030 I believe. 41 00:02:13,031 --> 00:02:15,519 There's still space for short videos. 42 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 What is your opinion? 43 00:02:17,190 --> 00:02:18,469 Keep the original goal. 44 00:02:18,470 --> 00:02:20,549 Do a series of 40 plus short dramas. 45 00:02:20,550 --> 00:02:21,959 So many at once. 46 00:02:21,960 --> 00:02:23,629 Is that too risky? 47 00:02:23,630 --> 00:02:24,799 Yea. 48 00:02:24,800 --> 00:02:26,959 Based on our current ability, 49 00:02:26,960 --> 00:02:29,079 there's no issue for 10 plus episodes. 50 00:02:29,080 --> 00:02:31,630 But 40 at one shot, 51 00:02:32,720 --> 00:02:34,319 is that too risky? 52 00:02:34,320 --> 00:02:37,270 Business is about risk and pay. 53 00:02:38,800 --> 00:02:40,670 We look at the input-output ratio. 54 00:02:42,160 --> 00:02:45,829 We input similarly at the preparation stage for both. 55 00:02:45,830 --> 00:02:47,720 But the output is very different. 56 00:02:49,800 --> 00:02:50,999 Right. 57 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 I think, if we only do 10 episodes, 58 00:02:53,830 --> 00:02:55,520 it's easy to control funds and so. 59 00:02:56,030 --> 00:02:58,799 If anything happens, we have space to alter. 60 00:02:58,800 --> 00:03:01,319 But if 40 episodes are shoot at one shot, 61 00:03:01,320 --> 00:03:03,109 The branch will break if it's too heavy, 62 00:03:03,110 --> 00:03:04,160 the tail can't move if it's too bulky. 63 00:03:06,080 --> 00:03:08,110 Three of us already came to this page. 64 00:03:08,800 --> 00:03:11,109 We can't consider too much now. 65 00:03:11,110 --> 00:03:12,440 We should burn our boats. 66 00:03:15,438 --> 00:03:17,085 67 00:03:17,110 --> 00:03:18,520 It's better to see the real person. 68 00:03:19,030 --> 00:03:21,800 Mr. Yuan, you're straightforward. 69 00:03:22,750 --> 00:03:24,800 Since you're in this project, Mr. Yuan. 70 00:03:24,910 --> 00:03:26,080 We must invest too. 71 00:03:28,000 --> 00:03:29,080 Rest assured. 72 00:03:29,630 --> 00:03:31,319 I told Mr. Yuan too. 73 00:03:31,320 --> 00:03:33,439 If everyone's in this project, 74 00:03:33,440 --> 00:03:35,079 I'll be responsible till the end. 75 00:03:35,080 --> 00:03:36,749 The emails sent to both of you, 76 00:03:36,750 --> 00:03:38,629 one is shareholder agreement, 77 00:03:38,630 --> 00:03:41,079 one is share repurchases agreement. 78 00:03:41,080 --> 00:03:42,319 You've read both? 79 00:03:42,320 --> 00:03:43,469 Yes. 80 00:03:43,470 --> 00:03:45,319 You're very considerate, Mr. Luo. 81 00:03:45,320 --> 00:03:46,440 Of course. 82 00:03:47,030 --> 00:03:49,670 Even I lose money, I can't make others lose. 83 00:03:51,750 --> 00:03:53,600 I printed out the agreements. 84 00:03:55,190 --> 00:03:57,240 Here is the shareholder agreement. 85 00:03:57,800 --> 00:03:58,550 Yours. 86 00:03:59,470 --> 00:04:00,160 Mr. Yuan. 87 00:04:01,630 --> 00:04:03,320 This is repurchases agreement. 88 00:04:05,670 --> 00:04:07,629 Mr. Yuan is very busy. 89 00:04:07,630 --> 00:04:09,269 It's difficult for him to make time. 90 00:04:09,270 --> 00:04:10,520 Since everyone's here, 91 00:04:11,160 --> 00:04:13,390 let's sign it today. 92 00:04:14,470 --> 00:04:15,240 Mr. Yuan. 93 00:04:15,960 --> 00:04:18,319 This is your 10% condition. 94 00:04:18,320 --> 00:04:19,919 It's sent to you before as well. 95 00:04:19,920 --> 00:04:21,320 What else do you think is the problem? 96 00:04:31,640 --> 00:04:32,510 No problem. 97 00:04:43,320 --> 00:04:45,550 Your 3,000,000 is finally in, Mr. Yuan. 98 00:04:46,320 --> 00:04:48,199 Please keep catching up. 99 00:04:48,200 --> 00:04:49,510 Okay, don't worry. 100 00:04:56,640 --> 00:04:57,350 There you go. 101 00:04:58,720 --> 00:05:03,159 From today, we earn together. 102 00:05:03,160 --> 00:05:05,109 Have a nice cooperation. 103 00:05:05,110 --> 00:05:06,109 Come, Mr. Yuan. 104 00:05:06,110 --> 00:05:07,040 Hope we cooperate well. 105 00:05:08,480 --> 00:05:09,270 I promise. 106 00:05:09,271 --> 00:05:11,039 Next year by this time. 107 00:05:11,040 --> 00:05:12,949 You wait for counting the money. 108 00:05:12,950 --> 00:05:14,669 I can fly, I can fly. 109 00:05:14,670 --> 00:05:16,199 Fly, fly. 110 00:05:16,200 --> 00:05:16,790 Stop. 111 00:05:17,600 --> 00:05:18,510 What are you doing? 112 00:05:19,320 --> 00:05:21,200 Don't mess up my hair. 113 00:05:21,830 --> 00:05:23,040 Come, let me see. 114 00:05:24,230 --> 00:05:25,880 This is your new Ultraman? 115 00:05:27,230 --> 00:05:29,829 You, how much do you earn one month? 116 00:05:29,830 --> 00:05:31,039 And you're buying him this. 117 00:05:31,040 --> 00:05:32,760 This is limited edition. 118 00:05:33,480 --> 00:05:35,600 If it's sold out, you can't buy it with money. 119 00:05:36,760 --> 00:05:38,949 Our Brother Tuan likes it, I must buy him. 120 00:05:38,950 --> 00:05:39,600 Right? 121 00:05:39,601 --> 00:05:41,069 You're so happy. 122 00:05:41,070 --> 00:05:41,790 Tuan. 123 00:05:44,000 --> 00:05:44,950 Dad. 124 00:05:46,110 --> 00:05:47,200 I miss you so much. 125 00:05:47,720 --> 00:05:48,640 You weigh heavier. 126 00:05:51,510 --> 00:05:52,440 Do you miss me? 127 00:05:53,480 --> 00:05:55,040 Why are you coming without telling me? 128 00:05:55,600 --> 00:05:56,950 I come to see my son. 129 00:05:57,720 --> 00:05:59,230 See what I bought for you. 130 00:06:08,390 --> 00:06:09,599 Do you like it? 131 00:06:09,600 --> 00:06:11,479 This one again? 132 00:06:11,480 --> 00:06:13,880 Brother Qi Lang already bought me. 133 00:06:14,550 --> 00:06:15,110 Who? 134 00:06:16,600 --> 00:06:17,160 Him. 135 00:06:23,270 --> 00:06:24,639 Let me introduce. 136 00:06:24,640 --> 00:06:25,600 This is Qi Lang, 137 00:06:26,600 --> 00:06:27,550 my boyfriend. 138 00:06:36,480 --> 00:06:37,920 I thought you're a client. 139 00:06:44,720 --> 00:06:45,160 Come. 140 00:06:45,161 --> 00:06:46,999 Didn't you just get the job? 141 00:06:47,000 --> 00:06:48,319 I tell you. 142 00:06:48,320 --> 00:06:50,159 I found a very nice project. 143 00:06:50,160 --> 00:06:53,440 If it goes well, you can pick whatever you want here. 144 00:06:54,440 --> 00:06:55,070 Come. 145 00:06:57,440 --> 00:06:57,670 Hi. 146 00:06:57,671 --> 00:06:59,790 How can I help you? 147 00:07:00,320 --> 00:07:03,000 I want to show my fiancee a diamond ring. 148 00:07:03,670 --> 00:07:04,550 Congratulations. 149 00:07:04,551 --> 00:07:06,269 Would you like to try our new series? 150 00:07:06,270 --> 00:07:07,949 Forget about the new series. 151 00:07:07,950 --> 00:07:09,390 Show me your limited edition. 152 00:07:09,920 --> 00:07:11,000 Please hold on. 153 00:07:28,920 --> 00:07:30,270 This looks nice. 154 00:07:31,350 --> 00:07:32,880 Here, try it on. 155 00:07:38,600 --> 00:07:39,719 It's pretty. 156 00:07:39,720 --> 00:07:40,270 See. 157 00:07:43,200 --> 00:07:44,639 Okay, then we take it. 158 00:07:44,640 --> 00:07:45,390 Help me wrap it. 159 00:07:45,390 --> 00:07:45,920 Okay. 160 00:07:48,200 --> 00:07:49,039 Thanks. 161 00:07:49,040 --> 00:07:49,640 Thank you. 162 00:07:53,160 --> 00:07:54,509 It's too expensive. 163 00:07:54,510 --> 00:07:55,160 Expensive? 164 00:07:55,720 --> 00:07:57,199 Why are you concerned about that? 165 00:07:57,200 --> 00:08:00,000 I earn money for you to spend. 166 00:08:00,920 --> 00:08:03,829 Moreover, you have a baby. 167 00:08:03,830 --> 00:08:05,920 I think it's too late to buy it now. 168 00:08:08,720 --> 00:08:09,829 Come and hit me. 169 00:08:09,830 --> 00:08:11,509 You can't get me. 170 00:08:11,510 --> 00:08:13,320 Who's this guy? 171 00:08:14,320 --> 00:08:17,200 You have no worries giving Tuan to him? 172 00:08:17,790 --> 00:08:19,230 And let him to take our son? 173 00:08:20,480 --> 00:08:21,919 Tuan likes him. 174 00:08:21,920 --> 00:08:22,950 What's your business? 175 00:08:23,640 --> 00:08:26,270 And he cares Tuan so much more than you do. 176 00:08:28,830 --> 00:08:30,320 Just little sweetness 177 00:08:31,070 --> 00:08:32,350 to trick Tuan. 178 00:08:33,760 --> 00:08:35,030 Don't be fooled. 179 00:08:36,670 --> 00:08:40,909 Nowadays, the young guys are not like our generation. 180 00:08:40,910 --> 00:08:43,709 We fought for our livings. 181 00:08:43,710 --> 00:08:44,879 Not like them. 182 00:08:44,880 --> 00:08:47,200 They live the good lives since they were born. 183 00:08:48,280 --> 00:08:49,960 They don't know how to cherish. 184 00:08:50,710 --> 00:08:52,199 Blatantly speaking, 185 00:08:52,200 --> 00:08:54,789 they can change to the next after done with the current one. 186 00:08:54,790 --> 00:08:55,640 But you? 187 00:08:57,440 --> 00:08:58,280 Can you do that? 188 00:08:58,910 --> 00:09:00,149 Luo Ziyi. 189 00:09:00,150 --> 00:09:01,959 We divorced. 190 00:09:01,960 --> 00:09:03,999 I don't need to report my relationship status to you. 191 00:09:04,000 --> 00:09:06,150 But you have to do that for Tuan. 192 00:09:07,230 --> 00:09:08,670 Can he act nicely to Tuan? 193 00:09:13,320 --> 00:09:14,640 Lightsaber! 194 00:09:16,470 --> 00:09:19,640 I heard you didn't apply for the exchange program 195 00:09:20,350 --> 00:09:21,520 at Tuan's school? 196 00:09:22,320 --> 00:09:23,670 What exchange program! 197 00:09:24,440 --> 00:09:26,959 You spend few hundred thousands yuans for a trip overseas. 198 00:09:26,960 --> 00:09:28,469 I've seen the schedule. 199 00:09:28,470 --> 00:09:30,909 Besides Disney it's Universal Studio, 200 00:09:30,910 --> 00:09:32,879 there's nothing related to studies. 201 00:09:32,880 --> 00:09:34,999 You don't need to spend that much at all. 202 00:09:35,000 --> 00:09:35,790 Leilei. 203 00:09:36,550 --> 00:09:39,440 You know nothing about traditional code of conduct. 204 00:09:40,030 --> 00:09:41,999 What school does Tuan go to? 205 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 Every kid there is smart. 206 00:09:44,710 --> 00:09:46,439 This is not a summer camp. 207 00:09:46,440 --> 00:09:48,910 This is the social circle they need to establish. 208 00:09:51,320 --> 00:09:52,589 All his classmates will go. 209 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 Tuan's left out. 210 00:09:54,590 --> 00:09:57,199 You want this to happen on purpose? 211 00:09:57,200 --> 00:09:58,759 Tuan's so young. 212 00:09:58,760 --> 00:10:00,999 I don't what him to be related to all these. 213 00:10:01,000 --> 00:10:03,469 I'm satisfied if he can grow up healthily 214 00:10:03,470 --> 00:10:04,669 and without accident. 215 00:10:04,670 --> 00:10:07,759 So I say you lack knowledge and experience. 216 00:10:07,760 --> 00:10:09,839 What is called circles are levels? 217 00:10:09,840 --> 00:10:12,590 They are constructed by money. 218 00:10:15,110 --> 00:10:17,469 What is the salary of this guy you found? 219 00:10:17,470 --> 00:10:18,999 Is he capable? 220 00:10:19,000 --> 00:10:20,879 Is he willing to give? 221 00:10:20,880 --> 00:10:21,909 He loves Tuan. 222 00:10:21,910 --> 00:10:23,550 Can he love like me? 223 00:10:25,110 --> 00:10:27,709 None of your business how he loves Tuan. 224 00:10:27,710 --> 00:10:28,789 Look at you. 225 00:10:28,790 --> 00:10:30,349 What are you now? 226 00:10:30,350 --> 00:10:32,790 How dare you say that? 227 00:10:35,470 --> 00:10:36,470 I have money. 228 00:10:37,150 --> 00:10:38,669 Who did you lie to this time? 229 00:10:38,670 --> 00:10:40,280 What are you talking about? 230 00:10:41,080 --> 00:10:42,399 I guarantee. 231 00:10:42,400 --> 00:10:45,670 Tuan's expenses are on me from now on. 232 00:10:46,350 --> 00:10:48,439 Only if I make this deal. 233 00:10:48,440 --> 00:10:52,350 I can send our son for exchange for the entire year around. 234 00:11:24,440 --> 00:11:27,469 The number you dialled is off, sorry, 235 00:11:27,470 --> 00:11:29,000 please try again later. 236 00:11:35,280 --> 00:11:36,960 How many coffees did you have today? 237 00:11:38,790 --> 00:11:39,880 Seven or eight? 238 00:11:42,230 --> 00:11:43,469 Haotian. 239 00:11:43,470 --> 00:11:45,549 Do you have troubles recently? 240 00:11:45,550 --> 00:11:47,279 I feel something's off. 241 00:11:47,280 --> 00:11:49,589 I look weird? 242 00:11:49,590 --> 00:11:50,709 No. 243 00:11:50,710 --> 00:11:53,439 I think you work very hard. 244 00:11:53,440 --> 00:11:57,760 I didn't see you eat a single meal, but drink coffee. 245 00:12:06,790 --> 00:12:07,520 Haotian. 246 00:12:08,320 --> 00:12:09,280 Apart from your work, 247 00:12:09,880 --> 00:12:12,229 take care of your health. 248 00:12:12,230 --> 00:12:13,280 How about Leng Siming? 249 00:12:16,280 --> 00:12:17,590 Go back for the meeting. 250 00:12:20,110 --> 00:12:20,840 Don't worry. 251 00:12:21,440 --> 00:12:22,320 I'm fine. 252 00:12:41,110 --> 00:12:42,110 Anyone picked up? 253 00:12:43,350 --> 00:12:44,550 No one picked up all along. 254 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 You're early today. 255 00:12:49,080 --> 00:12:49,910 Mr. Yuan. 256 00:12:50,590 --> 00:12:52,400 You have to answer us today. 257 00:12:55,320 --> 00:12:56,670 Look at it. 258 00:12:57,320 --> 00:12:58,520 What happened? 259 00:13:01,300 --> 00:13:05,000 260 00:13:07,000 --> 00:13:07,590 This... 261 00:13:11,280 --> 00:13:12,399 How can it be? 262 00:13:12,400 --> 00:13:14,149 The model given to us by Luo is fake. 263 00:13:14,150 --> 00:13:15,789 We can't manufacture it. 264 00:13:15,790 --> 00:13:17,879 Ever since we found out he's problematic, 265 00:13:17,880 --> 00:13:19,110 we've been calling him. 266 00:13:19,670 --> 00:13:21,109 He doesn't pick up at all. 267 00:13:21,110 --> 00:13:22,109 Mr. Yuan. 268 00:13:22,110 --> 00:13:24,880 We invest this project because of you. 269 00:13:25,440 --> 00:13:27,669 I'm all in now. 270 00:13:27,670 --> 00:13:28,909 We don't care. 271 00:13:28,910 --> 00:13:31,400 You have to give us a result. 272 00:13:32,790 --> 00:13:33,400 Okay. 273 00:13:34,350 --> 00:13:35,959 Please don't panic. 274 00:13:35,960 --> 00:13:37,150 I'll call him now. 275 00:13:40,400 --> 00:13:43,669 Hi, the number you dialled is off. 276 00:13:43,670 --> 00:13:44,640 Sorry. 277 00:13:49,075 --> 00:13:51,279 278 00:13:51,550 --> 00:13:51,560 Stop managing the flowers. 279 00:13:51,561 --> 00:13:53,549 Stop managing the flowers. 280 00:13:53,550 --> 00:13:55,439 What are you doing? We're in the shop. 281 00:13:55,440 --> 00:13:56,639 Can you don't manage the flowers? 282 00:13:56,640 --> 00:13:57,880 Stay with me first. 283 00:13:58,670 --> 00:14:01,319 You're jealous of the flowers now? 284 00:14:01,320 --> 00:14:02,670 Are they prettier than me? 285 00:14:06,840 --> 00:14:07,709 Fine. 286 00:14:07,710 --> 00:14:08,760 You're prettier. 287 00:14:12,760 --> 00:14:14,439 Don't rush. 288 00:14:14,440 --> 00:14:16,759 I saw it all. 289 00:14:16,760 --> 00:14:18,639 Did I arrive at the wrong time? 290 00:14:18,640 --> 00:14:19,400 Sister Leilei? 291 00:14:20,550 --> 00:14:21,789 No, no. 292 00:14:21,790 --> 00:14:22,150 You! 293 00:14:22,151 --> 00:14:23,199 Tuan. 294 00:14:23,200 --> 00:14:24,669 I'll bring you to read books. 295 00:14:24,670 --> 00:14:25,280 Come with me. 296 00:14:26,200 --> 00:14:27,590 Why are you free today? 297 00:14:29,150 --> 00:14:31,760 I have a good news to tell you, Sister Leilei. 298 00:14:32,320 --> 00:14:33,199 Good news? 299 00:14:33,200 --> 00:14:34,319 What is that? 300 00:14:34,320 --> 00:14:35,230 During the summer vacation starting from the next month, 301 00:14:35,231 --> 00:14:36,400 I'm going for an internship in Linhang. 302 00:14:36,910 --> 00:14:38,030 You found the company? 303 00:14:38,550 --> 00:14:39,669 Chenyang helped me. 304 00:14:39,670 --> 00:14:42,549 And the company he signed is in Linhang. 305 00:14:42,550 --> 00:14:44,439 I'll settle down their after graduation. 306 00:14:44,440 --> 00:14:45,549 I'll live there. 307 00:14:45,550 --> 00:14:46,440 Oh my God. 308 00:14:46,441 --> 00:14:48,320 You already thought about settlement. 309 00:14:48,880 --> 00:14:51,760 I've already thought of our children's name. 310 00:14:54,080 --> 00:14:56,079 You two! 311 00:14:56,080 --> 00:14:57,959 You laugh immediately after crying. 312 00:14:57,960 --> 00:15:00,320 You break up today and get back together tomorrow. 313 00:15:00,880 --> 00:15:02,909 You think this is playing? 314 00:15:02,910 --> 00:15:04,999 I'm very serious this time. 315 00:15:05,000 --> 00:15:09,030 Even if it's playing, I'm only playing with him for my life. 316 00:15:09,550 --> 00:15:10,879 I envy you. 317 00:15:10,880 --> 00:15:12,149 You still can mess around. 318 00:15:12,150 --> 00:15:14,440 I don't want to toss about anymore. 319 00:15:16,640 --> 00:15:17,520 Sister Leilei. 320 00:15:17,521 --> 00:15:19,439 You're not being honest. 321 00:15:19,440 --> 00:15:22,200 I think you just started to toss about. 322 00:15:29,080 --> 00:15:29,790 You! 323 00:15:30,710 --> 00:15:31,520 Luo Ziyi! 324 00:15:33,320 --> 00:15:34,549 Jiang Leilei. 325 00:15:34,550 --> 00:15:35,790 Do you know where Luo Ziyi is? 326 00:15:36,400 --> 00:15:37,549 What's going on? 327 00:15:37,550 --> 00:15:39,149 He took 3,000,000 yuans from me. 328 00:15:39,150 --> 00:15:41,520 He used my name to cheat others for few millions. 329 00:15:43,550 --> 00:15:45,669 Did you figure out the situation? 330 00:15:45,670 --> 00:15:46,080 Well. 331 00:15:46,080 --> 00:15:46,840 How would I know? 332 00:15:46,841 --> 00:15:49,199 He disappeared entirely without answering my calls! 333 00:15:49,200 --> 00:15:49,760 I don't care. 334 00:15:49,761 --> 00:15:51,079 You must tell me where he is today! 335 00:15:51,080 --> 00:15:52,199 What are you doing? 336 00:15:52,200 --> 00:15:53,519 This has nothing to do with you! 337 00:15:53,520 --> 00:15:54,709 This is the context. 338 00:15:54,710 --> 00:15:56,789 He told us a project with promising future. 339 00:15:56,790 --> 00:15:59,199 But after taking the funds, he disappeared. 340 00:15:59,200 --> 00:16:00,960 This is really important for us. 341 00:16:01,790 --> 00:16:05,879 Gosh I, I really don't know where he is. 342 00:16:05,880 --> 00:16:07,349 He came to the shop once. 343 00:16:07,350 --> 00:16:08,399 He asked for your number. 344 00:16:08,400 --> 00:16:09,999 But I didn't give it to him. 345 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 I don't know he can create this. 346 00:16:13,520 --> 00:16:14,640 This Luo Ziyi. 347 00:16:15,470 --> 00:16:16,760 He's a liar! 348 00:16:26,030 --> 00:16:28,029 Hello, Mr. Li? 349 00:16:28,030 --> 00:16:29,079 This is Leilei. 350 00:16:29,080 --> 00:16:30,879 Mr. Liu, this is Jiang Leilei. 351 00:16:30,880 --> 00:16:32,590 Mrs. Lin, this is Leilei. 352 00:16:33,790 --> 00:16:35,230 I would like to ask. 353 00:16:35,790 --> 00:16:37,520 Have you seen Luo recently? 354 00:16:38,080 --> 00:16:38,960 No? 355 00:16:39,550 --> 00:16:41,150 He didn't contact you? 356 00:16:43,150 --> 00:16:47,080 Then has anyone of your friends heard from him? 357 00:16:48,110 --> 00:16:49,469 Okay, got it. 358 00:16:49,470 --> 00:16:50,320 Thanks. 359 00:16:55,760 --> 00:16:57,470 Hello, Mr. Lin? 360 00:16:58,520 --> 00:16:59,909 Yes, l haven't seen you since a while. 361 00:16:59,910 --> 00:17:00,790 I would like to ask. 362 00:17:00,791 --> 00:17:02,959 Have you seen Luo these days? 363 00:17:02,960 --> 00:17:03,760 No? 364 00:17:04,400 --> 00:17:06,469 He didn't contact you? 365 00:17:06,470 --> 00:17:07,710 Nothing. 366 00:17:08,760 --> 00:17:09,680 Well, then. 367 00:17:09,681 --> 00:17:11,000 Sorry for troubling you. 368 00:18:00,470 --> 00:18:01,160 Go ahead. 369 00:18:02,070 --> 00:18:03,759 Why are you looking for me? 370 00:18:03,760 --> 00:18:05,160 I heard that you're looking for someone 371 00:18:06,950 --> 00:18:08,950 called Luo Ziyi out there. 372 00:18:13,110 --> 00:18:14,070 Nothing to do with you. 373 00:18:19,800 --> 00:18:21,350 Why so? 374 00:18:22,310 --> 00:18:24,000 The news spread to me. 375 00:18:24,800 --> 00:18:27,760 It's said you opened up a company together with Luo Ziyi. 376 00:18:28,310 --> 00:18:32,040 Others invested few millions yuans to you. 377 00:18:33,190 --> 00:18:34,760 You already know. 378 00:18:36,280 --> 00:18:37,829 Why bother looking for me? 379 00:18:37,830 --> 00:18:40,159 Do you know how the rumours are like? 380 00:18:40,160 --> 00:18:43,920 They said Yuan Wangshan's son is a liar. 381 00:18:48,430 --> 00:18:51,430 So you called me here today to humiliate me? 382 00:18:52,800 --> 00:18:53,950 If so, 383 00:18:55,190 --> 00:18:56,229 you succeeded. 384 00:18:56,230 --> 00:18:57,040 Stop! 385 00:19:00,040 --> 00:19:02,039 You made so many troubles out there. 386 00:19:02,040 --> 00:19:03,520 You just walk away? 387 00:19:06,710 --> 00:19:07,830 Then what should I do? 388 00:19:08,710 --> 00:19:10,109 Go to the police now. 389 00:19:10,110 --> 00:19:11,349 Ask them to catch me. 390 00:19:11,350 --> 00:19:13,069 What trash are you talking about? 391 00:19:13,070 --> 00:19:14,310 This is not trash. 392 00:19:16,310 --> 00:19:17,400 It comes from my heart. 393 00:19:20,190 --> 00:19:20,800 Dad. 394 00:19:23,400 --> 00:19:25,520 I'm still willing to call you Dad. 395 00:19:26,520 --> 00:19:28,159 When you kicked me out of Lingzhi, 396 00:19:28,160 --> 00:19:30,429 you didn't want to see me like this? 397 00:19:30,430 --> 00:19:31,639 How's this? 398 00:19:31,640 --> 00:19:32,520 Are you satisfied? 399 00:19:32,521 --> 00:19:33,680 Of what? 400 00:19:34,920 --> 00:19:36,160 I suspended you. 401 00:19:36,950 --> 00:19:39,680 As you did too much at Lingzhi. 402 00:19:40,280 --> 00:19:45,280 I asked you back, because you made mess out there. 403 00:19:54,880 --> 00:19:57,470 You think how I should help you? 404 00:20:03,920 --> 00:20:04,680 Help me? 405 00:20:05,350 --> 00:20:07,920 When the board was exerting force on me, did you help me? 406 00:20:09,920 --> 00:20:11,639 When Leng Siming and I were against each other, 407 00:20:11,640 --> 00:20:13,229 did you help me? 408 00:20:13,230 --> 00:20:16,160 Until you kicked me out, you didn't help me at all. 409 00:20:16,800 --> 00:20:19,279 You were still investing Leng Siming. 410 00:20:19,280 --> 00:20:21,040 When did you help me? 411 00:20:26,000 --> 00:20:28,110 Sometimes I want to ask myself, 412 00:20:31,160 --> 00:20:33,350 am I really your son? 413 00:20:38,160 --> 00:20:42,190 And now I finally lose it all. 414 00:20:42,710 --> 00:20:43,920 What's now? 415 00:20:45,640 --> 00:20:47,799 You remember me. 416 00:20:47,800 --> 00:20:50,070 So you'd like to give me a little help? 417 00:20:51,590 --> 00:20:53,069 Let me tell you. 418 00:20:53,070 --> 00:20:54,679 I don't want it. 419 00:20:54,680 --> 00:20:55,310 You! 420 00:20:58,640 --> 00:21:00,589 I'm not eating, I want Dad! 421 00:21:00,590 --> 00:21:02,350 I want my Dad! 422 00:21:04,040 --> 00:21:04,920 Don't worry. 423 00:21:04,921 --> 00:21:06,759 I'm calling him. 424 00:21:06,760 --> 00:21:08,400 Be nice, eat first. 425 00:21:21,310 --> 00:21:22,519 Tuan. 426 00:21:22,520 --> 00:21:24,429 Do you want me to bring you for a run? 427 00:21:24,430 --> 00:21:25,070 Follow me. 428 00:21:27,230 --> 00:21:28,309 I want my Dad! 429 00:21:28,310 --> 00:21:29,469 Sure, I bring you to him. 430 00:21:29,470 --> 00:21:30,520 Where are you bring him? 431 00:21:32,280 --> 00:21:33,679 I want my Dad! 432 00:21:33,680 --> 00:21:35,560 Sure, I bring you to him. 433 00:21:36,880 --> 00:21:39,429 The script is almost set. 434 00:21:39,430 --> 00:21:40,679 Have a look. 435 00:21:40,680 --> 00:21:42,310 This is the shooting plan drafted by them. 436 00:21:43,070 --> 00:21:46,230 I think almost there, we can start to prepare for shooting. 437 00:21:46,880 --> 00:21:49,759 From the layout of script, it's nice. 438 00:21:49,760 --> 00:21:51,710 Let's see at the shooting, 439 00:21:52,280 --> 00:21:54,400 whether the director and actors have better advice. 440 00:21:57,160 --> 00:21:58,519 Let's get prepared. 441 00:21:58,520 --> 00:21:59,230 Let's start. 442 00:22:00,520 --> 00:22:01,519 Okay. 443 00:22:01,520 --> 00:22:03,949 I'm very confident in our drama series. 444 00:22:03,950 --> 00:22:05,229 Let's fight together. 445 00:22:05,230 --> 00:22:07,760 It will be a popular high-quality series for sure. 446 00:22:21,470 --> 00:22:22,759 Don't rush. 447 00:22:22,760 --> 00:22:24,349 I'm too hungry, you wait for me to finish. 448 00:22:24,350 --> 00:22:26,469 Then I bring you to your Dad, okay? 449 00:22:26,470 --> 00:22:29,310 You can finish this much? 450 00:22:29,830 --> 00:22:30,760 Of course. 451 00:22:32,000 --> 00:22:32,999 Don't worry. 452 00:22:33,000 --> 00:22:34,350 I won't force you to eat. 453 00:22:34,950 --> 00:22:37,880 My mom said these are all junk food. 454 00:22:38,520 --> 00:22:40,000 But your mother is not here. 455 00:22:41,830 --> 00:22:43,229 Never mind, don't eat. 456 00:22:43,230 --> 00:22:45,310 But these all smell great. 457 00:22:45,950 --> 00:22:46,800 So yummy. 458 00:22:58,400 --> 00:22:59,110 Tuan. 459 00:23:00,280 --> 00:23:01,470 Are we good brothers? 460 00:23:02,830 --> 00:23:03,760 No. 461 00:23:04,520 --> 00:23:05,879 Do you have conscience? 462 00:23:05,880 --> 00:23:08,310 I brought you so much food. 463 00:23:08,880 --> 00:23:09,590 You forgot? 464 00:23:09,591 --> 00:23:11,799 You bit me when you took IV. 465 00:23:11,800 --> 00:23:13,229 And last time we went to the amusement park. 466 00:23:13,230 --> 00:23:14,310 Did I bring you there? 467 00:23:15,400 --> 00:23:17,109 We are good brothers. 468 00:23:17,110 --> 00:23:17,830 Right? 469 00:23:19,000 --> 00:23:22,399 Between good brothers, we share secrets 470 00:23:22,400 --> 00:23:24,640 and keep them for the other. 471 00:23:25,760 --> 00:23:27,229 I tell you one of my secrets. 472 00:23:27,230 --> 00:23:28,999 But you have to promise me. 473 00:23:29,000 --> 00:23:30,469 Don't tell anyone else. 474 00:23:30,470 --> 00:23:31,400 What? 475 00:23:35,400 --> 00:23:37,559 I fought with my father when I was a kid. 476 00:23:37,560 --> 00:23:38,879 I refused to eat. 477 00:23:38,880 --> 00:23:40,800 But I was smarter than you. 478 00:23:41,400 --> 00:23:44,069 I ate nothing when he was present. 479 00:23:44,070 --> 00:23:45,949 But I ate when he was not. 480 00:23:45,950 --> 00:23:47,589 Anyway he couldn't find out. 481 00:23:47,590 --> 00:23:49,039 Really? 482 00:23:49,040 --> 00:23:49,920 Of course. 483 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Why should I lie to you? 484 00:23:53,880 --> 00:23:54,560 Think about it. 485 00:23:55,350 --> 00:23:57,639 You keep a hungry stomach for what? 486 00:23:57,640 --> 00:23:59,000 For finding your dad? 487 00:24:00,950 --> 00:24:02,879 You mother has already used up 488 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 all the ways to find him, right? 489 00:24:05,640 --> 00:24:06,280 How about this, 490 00:24:07,110 --> 00:24:08,279 I promise you. 491 00:24:08,280 --> 00:24:11,000 I will bring your dad here. 492 00:24:12,470 --> 00:24:13,110 Come. 493 00:24:15,560 --> 00:24:16,880 Hi, Mr. Yuan. 494 00:24:18,760 --> 00:24:19,589 Wenbin. 495 00:24:19,590 --> 00:24:24,310 In fact, today, I want Ji Mo to do a consultation for you. 496 00:24:26,280 --> 00:24:27,230 For me? 497 00:24:28,000 --> 00:24:29,560 Didn't you ask me to accompany you? 498 00:24:30,310 --> 00:24:31,040 Yes. 499 00:24:32,350 --> 00:24:36,759 But see, these few years, you're not doing very well. 500 00:24:36,760 --> 00:24:38,589 I think you need help. 501 00:24:38,590 --> 00:24:39,919 And Jo Mo can help you. 502 00:24:39,920 --> 00:24:41,159 Trust me. 503 00:24:41,160 --> 00:24:41,950 Mr. Yuan. 504 00:24:41,951 --> 00:24:43,759 Here's neither hospital nor clinic. 505 00:24:43,760 --> 00:24:45,879 We simply chat. 506 00:24:45,880 --> 00:24:46,639 No. 507 00:24:46,640 --> 00:24:48,039 I feel both of you overthought. 508 00:24:48,040 --> 00:24:49,879 I don't need consultation. 509 00:24:49,880 --> 00:24:51,229 And are we free enough now? 510 00:24:51,230 --> 00:24:52,709 We need to find Luo Ziyi. 511 00:24:52,710 --> 00:24:56,350 I heard you face some troubles with your father? 512 00:25:01,230 --> 00:25:02,680 Things between us 513 00:25:03,230 --> 00:25:04,760 have nothing to do with you. 514 00:25:05,640 --> 00:25:07,829 Wenbin, I hope you to be happy. 515 00:25:07,830 --> 00:25:10,070 Give yourself a chance to open up. 516 00:25:11,800 --> 00:25:14,429 And you're gonna be a father soon. 517 00:25:14,430 --> 00:25:17,110 I think family relationship is very important. 518 00:25:18,760 --> 00:25:20,109 I hope that our kid can 519 00:25:20,110 --> 00:25:22,190 grow up in a happy and warm environment. 520 00:25:24,160 --> 00:25:25,400 Give it a try 521 00:25:26,000 --> 00:25:27,230 for us. 522 00:25:41,710 --> 00:25:44,349 Who told you that I care about my father? 523 00:25:44,350 --> 00:25:45,310 I told you just now. 524 00:25:45,311 --> 00:25:46,760 Nothing we say now is useful. 525 00:26:06,470 --> 00:26:08,590 I just want my father to look at me 526 00:26:12,280 --> 00:26:14,110 through my efforts. 527 00:26:46,430 --> 00:26:48,160 Let's call it a day. 528 00:26:52,430 --> 00:26:54,520 Actually I'm really tired these years. 529 00:26:58,710 --> 00:27:00,230 I have no one to talk to 530 00:27:02,190 --> 00:27:03,560 on what I have inside me. 531 00:27:06,800 --> 00:27:08,830 I work so hard every day. 532 00:27:09,950 --> 00:27:13,590 I only want to make Lingzhi better to prove to everyone. 533 00:27:18,350 --> 00:27:19,760 But when I gave all what I have 534 00:27:24,110 --> 00:27:26,160 and ended up losing all. 535 00:27:33,430 --> 00:27:35,430 But actually I only want 536 00:27:38,430 --> 00:27:40,560 acknowledgement from my father. 537 00:27:42,950 --> 00:27:44,310 Why is it so hard? 538 00:27:51,590 --> 00:27:54,430 Only yourself know what you really want. 539 00:27:55,070 --> 00:27:57,880 Only yourself can make yourself better. 540 00:27:58,800 --> 00:28:02,190 Fortunately, now you're willing to tell. 541 00:28:03,000 --> 00:28:04,280 It will be better. 542 00:28:35,190 --> 00:28:35,920 Haotian. 543 00:28:51,520 --> 00:28:52,310 You're back. 544 00:28:54,110 --> 00:28:55,160 Are you still angry? 545 00:28:58,680 --> 00:28:59,400 No. 546 00:29:04,680 --> 00:29:05,350 Sorry. 547 00:29:08,070 --> 00:29:10,040 I really didn't expect my father's attitude like that. 548 00:29:11,230 --> 00:29:12,680 But I already told him mine. 549 00:29:13,520 --> 00:29:14,350 Sorry. 550 00:29:23,640 --> 00:29:25,590 This is your stuff at my home. 551 00:29:27,640 --> 00:29:29,070 I already packed for you. 552 00:29:34,710 --> 00:29:36,469 Don't scare me, Haotian. 553 00:29:36,470 --> 00:29:37,280 Let's talk inside. 554 00:29:38,230 --> 00:29:39,280 There's no need to explain. 555 00:29:41,230 --> 00:29:42,070 I understand all. 556 00:29:43,760 --> 00:29:44,879 It's very late. 557 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 Go back and sleep first. 558 00:29:48,590 --> 00:29:49,560 We were so good. 559 00:29:49,561 --> 00:29:50,589 Just because of one meal... 560 00:29:50,590 --> 00:29:52,230 One meal can change a lot. 561 00:29:53,160 --> 00:29:54,880 And this is not the problem of one meal. 562 00:29:55,680 --> 00:29:57,160 I don't want to chase you away. 563 00:29:58,110 --> 00:29:59,190 I just think... 564 00:30:00,830 --> 00:30:02,280 Between us, 565 00:30:03,000 --> 00:30:04,470 we need to give each other some time. 566 00:30:07,430 --> 00:30:09,190 Aren't we fine? 567 00:30:10,950 --> 00:30:12,189 We're happy together. 568 00:30:12,190 --> 00:30:13,000 We never fought. 569 00:30:13,001 --> 00:30:14,040 We're not suitable. 570 00:30:28,190 --> 00:30:30,879 We have no future since the start. 571 00:30:30,880 --> 00:30:33,919 Your path is set to take over your family business. 572 00:30:33,920 --> 00:30:35,879 And then accomplish the marriage for connections. 573 00:30:35,880 --> 00:30:38,430 I have nothing to do with Maggie. 574 00:30:42,920 --> 00:30:44,110 Meng Haotian. 575 00:30:45,190 --> 00:30:46,520 This is what I prepared for you. 576 00:30:47,830 --> 00:30:49,310 All I have in my heart is you. 577 00:30:50,800 --> 00:30:52,230 It can only be you. 578 00:31:00,190 --> 00:31:02,000 You think this is something I want? 579 00:31:03,920 --> 00:31:05,949 Marriage for connection is not the point. 580 00:31:05,950 --> 00:31:07,429 It is your father. 581 00:31:07,430 --> 00:31:09,759 All your family want a nice wife 582 00:31:09,760 --> 00:31:12,429 who can stay home waiting for you, like your mother, 583 00:31:12,430 --> 00:31:14,189 or like Maggie. 584 00:31:14,190 --> 00:31:15,950 But no matter what, that's not me. 585 00:31:18,920 --> 00:31:23,349 It's the woman that I need, not what my dad needs. 586 00:31:23,350 --> 00:31:24,919 I don't care what my father thinks. 587 00:31:24,920 --> 00:31:26,710 I don't need him to give objections. 588 00:31:27,590 --> 00:31:29,710 We do face a lot of problems. 589 00:31:30,680 --> 00:31:33,519 But shouldn't we face them altogether to solve them? 590 00:31:33,520 --> 00:31:36,110 We went through so many things. 591 00:31:37,230 --> 00:31:38,640 Just one last step. 592 00:31:41,430 --> 00:31:42,560 Do you want to give up? 593 00:31:56,400 --> 00:31:57,000 Sorry. 594 00:32:03,590 --> 00:32:04,520 Let's stop 595 00:32:06,040 --> 00:32:07,110 here between us. 596 00:32:38,520 --> 00:32:39,590 Chunyi, do you think that 597 00:32:42,640 --> 00:32:44,160 I'm really a loser? 598 00:32:44,760 --> 00:32:46,039 How come? 599 00:32:46,040 --> 00:32:47,800 But after going through all these, 600 00:32:51,640 --> 00:32:53,950 I don't know how to trust myself. 601 00:33:00,070 --> 00:33:01,710 Life is full of difficulties. 602 00:33:02,830 --> 00:33:03,830 Everything's gonna be better. 603 00:33:04,950 --> 00:33:05,950 Is it gonna be? 604 00:33:08,000 --> 00:33:08,640 Yes. 605 00:33:26,019 --> 00:33:28,179 606 00:33:40,310 --> 00:33:41,570 607 00:33:41,595 --> 00:33:41,935 Luo Ziyi is found! 608 00:33:41,960 --> 00:33:42,890 Luo Ziyi is found! 609 00:33:49,992 --> 00:33:53,188 610 00:33:54,160 --> 00:33:55,710 This Luo Ziyi. 611 00:33:56,280 --> 00:33:58,640 He's acting so freely. 612 00:34:00,590 --> 00:34:03,000 You're sure he's here? 613 00:34:03,920 --> 00:34:05,039 I'm sure. 614 00:34:05,040 --> 00:34:06,799 One of my previous partners told me. 615 00:34:06,800 --> 00:34:08,429 He was discussing business with someone here. 616 00:34:08,430 --> 00:34:09,669 What else can he discuss? 617 00:34:09,670 --> 00:34:10,950 He definitely is lying to someone else. 618 00:34:13,280 --> 00:34:16,430 This is the place we first met. 619 00:34:18,150 --> 00:34:19,430 He knows how to pick locations. 620 00:34:21,560 --> 00:34:22,360 Let's go. 621 00:34:26,230 --> 00:34:28,149 This is our proposal. 622 00:34:28,150 --> 00:34:29,120 Please have a look. 623 00:34:30,230 --> 00:34:33,150 I researched a long time. 624 00:34:33,800 --> 00:34:35,389 We give little for big pay. 625 00:34:35,390 --> 00:34:36,600 It's practical. 626 00:34:37,630 --> 00:34:40,359 The less mature products in the market. 627 00:34:40,360 --> 00:34:41,709 I tell you. 628 00:34:41,710 --> 00:34:44,870 If we act fast, we will gain a lot absolutely. 629 00:34:45,760 --> 00:34:46,600 Not bad. 630 00:34:49,430 --> 00:34:50,519 If you're interested, 631 00:34:50,520 --> 00:34:51,389 we... 632 00:34:51,390 --> 00:34:53,869 If both of you don't want to be tricked, 633 00:34:53,870 --> 00:34:55,669 leave as early as you can. 634 00:34:55,670 --> 00:34:56,519 Luo. 635 00:34:56,520 --> 00:34:57,390 What's this? 636 00:34:58,000 --> 00:34:59,709 Mr. Yuan of Lingzhi Group. 637 00:34:59,710 --> 00:35:00,280 Mr. Yuan. 638 00:35:00,280 --> 00:35:01,189 Excuse me. 639 00:35:01,190 --> 00:35:02,230 Why excuse you? 640 00:35:03,230 --> 00:35:04,629 Let me tell you. 641 00:35:04,630 --> 00:35:06,119 This project is fake. 642 00:35:06,120 --> 00:35:07,600 The product line doesn't exist. 643 00:35:08,190 --> 00:35:09,799 Give my money back to me. 644 00:35:09,800 --> 00:35:10,760 - Luo. - Mr. Yuan. 645 00:35:10,761 --> 00:35:12,279 Are you cheating on us? 646 00:35:12,280 --> 00:35:12,710 No. 647 00:35:12,711 --> 00:35:14,519 It's all misunderstanding. 648 00:35:14,520 --> 00:35:15,759 Listen to me. 649 00:35:15,760 --> 00:35:16,710 Sirs. 650 00:35:17,280 --> 00:35:18,710 I'm Luo Ziyi's ex-wife. 651 00:35:19,230 --> 00:35:21,999 I can prove that he has history of scam. 652 00:35:22,000 --> 00:35:23,389 You better reconsider. 653 00:35:23,390 --> 00:35:24,840 Keep an eye on the money you earned. 654 00:35:25,430 --> 00:35:26,759 Nice shot. 655 00:35:26,760 --> 00:35:27,389 Let's go. 656 00:35:27,390 --> 00:35:28,320 No, Sirs. 657 00:35:28,321 --> 00:35:29,709 Wait... Wait. 658 00:35:29,710 --> 00:35:30,430 Let go. 659 00:35:31,600 --> 00:35:32,150 Mr. Wang, Mr. Zhang. 660 00:35:32,150 --> 00:35:32,870 Listen to me. 661 00:35:33,560 --> 00:35:34,150 Sit down. 662 00:35:35,150 --> 00:35:35,870 Sit down. 663 00:35:39,320 --> 00:35:40,000 Mr. Yuan. 664 00:35:40,560 --> 00:35:41,950 I really didn't lie to you. 665 00:35:43,560 --> 00:35:44,870 Then why are you hiding from me? 666 00:35:46,840 --> 00:35:48,840 How do you want me to explain to you? 667 00:35:49,520 --> 00:35:50,800 I'm tricked too. 668 00:35:51,470 --> 00:35:54,080 I hide from you for expediency. 669 00:35:54,800 --> 00:35:57,839 I want to earn the money back first then tell you. 670 00:35:57,840 --> 00:35:59,079 I don't want you to worry. 671 00:35:59,080 --> 00:35:59,630 Cool. 672 00:36:00,360 --> 00:36:04,079 If so, we go to the police together to ask our money back. 673 00:36:04,080 --> 00:36:06,080 They're already away. 674 00:36:07,080 --> 00:36:08,319 I also funded. 675 00:36:08,320 --> 00:36:09,669 Using the money that I borrowed. 676 00:36:09,670 --> 00:36:12,560 If I know where they are, I would chase them for money. 677 00:36:13,360 --> 00:36:15,279 Your money was scammed. 678 00:36:15,280 --> 00:36:17,519 You can't take others' money for compensation. 679 00:36:17,520 --> 00:36:18,559 No. 680 00:36:18,560 --> 00:36:19,839 Listen to me. 681 00:36:19,840 --> 00:36:21,999 Even though the person who scammed me ran away. 682 00:36:22,000 --> 00:36:26,189 But I thought of it carefully, this project is feasible. 683 00:36:26,190 --> 00:36:29,559 Only if we have enough funds, we can reboot this project. 684 00:36:29,560 --> 00:36:30,360 Luo. 685 00:36:30,361 --> 00:36:32,709 Do you believe what you say now? 686 00:36:32,710 --> 00:36:33,839 If this project is feasible, 687 00:36:33,840 --> 00:36:35,869 why didn't those scammers do it themselves? 688 00:36:35,870 --> 00:36:37,839 Gaps exist between people. 689 00:36:37,840 --> 00:36:40,319 Not everyone can accomplish a project. 690 00:36:40,320 --> 00:36:41,519 But I promise. 691 00:36:41,520 --> 00:36:42,840 I can do it. 692 00:36:43,430 --> 00:36:46,559 By that time, we can not only take our money back, 693 00:36:46,560 --> 00:36:47,710 we'll be rich. 694 00:36:50,520 --> 00:36:52,229 What time is it now, Luo Ziyi? 695 00:36:52,230 --> 00:36:53,840 You still think of being rich. 696 00:36:54,560 --> 00:36:56,080 You're helpless. 697 00:36:57,280 --> 00:36:58,429 People only have three times 698 00:36:58,430 --> 00:37:01,229 to change fate for the entire life. 699 00:37:01,230 --> 00:37:02,869 Once before 20 years old. 700 00:37:02,870 --> 00:37:04,319 Once before 30 years old. 701 00:37:04,320 --> 00:37:06,949 The last time is before 50 years old. 702 00:37:06,950 --> 00:37:08,079 I'm 48 this year. 703 00:37:08,080 --> 00:37:09,759 This is my last time to change my fate. 704 00:37:09,760 --> 00:37:11,230 The fate of being in prison? 705 00:37:25,870 --> 00:37:26,710 Excuse me. 706 00:37:27,870 --> 00:37:29,560 Could you excuse us? 707 00:37:47,230 --> 00:37:47,870 Luo. 708 00:37:48,520 --> 00:37:50,280 We did divorce. 709 00:37:51,080 --> 00:37:53,080 I have no right to get involved. 710 00:37:54,670 --> 00:37:57,800 I came today for Tuan. 711 00:37:59,080 --> 00:38:00,319 What happened to Tuan? 712 00:38:00,320 --> 00:38:02,709 Tuan heard that his father is a scammer. 713 00:38:02,710 --> 00:38:05,359 He wants his dad without eating or drinking. 714 00:38:05,360 --> 00:38:06,040 Who... 715 00:38:10,430 --> 00:38:12,190 Who allows you to say that to our son? 716 00:38:13,560 --> 00:38:15,950 I try my best to protect your image of a good father. 717 00:38:16,560 --> 00:38:19,280 But don't you know what you did? 718 00:38:22,040 --> 00:38:23,909 Now the rumours are spread out. 719 00:38:23,910 --> 00:38:26,080 Tuan is bullied at school. 720 00:38:27,080 --> 00:38:28,909 Now you can't be found. 721 00:38:28,910 --> 00:38:30,559 So he refuses any food or drink. 722 00:38:30,560 --> 00:38:32,839 I really don't know what to do. 723 00:38:32,840 --> 00:38:33,840 Okay, got you. 724 00:38:35,390 --> 00:38:36,669 I will go see him. 725 00:38:36,670 --> 00:38:39,190 Occasionally doesn't mean you love him. 726 00:38:39,710 --> 00:38:40,950 Luo Ziyi, have you thought of that 727 00:38:42,230 --> 00:38:44,000 if you keep scamming people, 728 00:38:44,520 --> 00:38:46,080 what should Tuan do? 729 00:38:46,800 --> 00:38:51,799 He now gets bullied at school because of you. 730 00:38:51,800 --> 00:38:52,670 How about the future? 731 00:38:53,190 --> 00:38:54,230 When he grows up, 732 00:38:55,080 --> 00:38:56,800 he will be self-abased. 733 00:38:58,470 --> 00:39:00,319 Since his father is a liar, 734 00:39:00,320 --> 00:39:02,120 he will face more problems than others 735 00:39:02,630 --> 00:39:04,670 at work and relationships. 736 00:39:05,190 --> 00:39:07,149 He will have very difficult times. 737 00:39:07,150 --> 00:39:08,039 It's not that serious. 738 00:39:08,040 --> 00:39:09,120 It is. 739 00:39:11,760 --> 00:39:15,630 I hope our Tuan can lively fairly in the future. 740 00:39:17,630 --> 00:39:18,470 Luo Ziyi. 741 00:39:19,630 --> 00:39:21,560 Every penny you scam now, 742 00:39:22,120 --> 00:39:25,390 every of your debt will be paid by Tuan in the future. 743 00:39:26,040 --> 00:39:27,470 This is unavoidable. 744 00:39:28,710 --> 00:39:30,120 Do you really want Tuan to 745 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 be the second Meng Haotian? 746 00:39:42,870 --> 00:39:43,600 Luo. 747 00:39:45,630 --> 00:39:46,840 As parents, 748 00:39:47,710 --> 00:39:48,760 for our child, 749 00:39:49,950 --> 00:39:52,039 we have to acknowledge our mistakes. 750 00:39:52,040 --> 00:39:53,599 We have to be a role model for our child. 751 00:39:53,600 --> 00:39:54,560 Aren't we? 752 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 Furthermore, 753 00:39:58,000 --> 00:40:00,040 we need to accumulate virtue for our child. 754 00:40:09,150 --> 00:40:10,760 If you really love Tuan, 755 00:40:13,520 --> 00:40:14,670 go to the police. 756 00:40:42,470 --> 00:40:43,870 I would like to see Tuan first. 757 00:40:58,120 --> 00:40:58,760 Tuan. 758 00:40:59,710 --> 00:41:00,600 You need to remember. 759 00:41:01,670 --> 00:41:02,870 I always love you. 760 00:41:05,280 --> 00:41:06,910 I love you too, Dad. 761 00:41:07,760 --> 00:41:10,630 I know you're the nicest boy. 762 00:41:13,040 --> 00:41:15,870 But I heard you're not recently. 763 00:41:17,000 --> 00:41:18,560 You're not eating well? 764 00:41:19,520 --> 00:41:22,670 I ate furtively without being caught by mom. 765 00:41:23,760 --> 00:41:24,470 Really? 766 00:41:27,520 --> 00:41:28,470 That's not good. 767 00:41:29,280 --> 00:41:31,040 How worried will your mom be? 768 00:41:31,710 --> 00:41:32,950 Tuan, remember. 769 00:41:33,600 --> 00:41:35,230 No matter what happens in the future, 770 00:41:35,760 --> 00:41:38,470 tell your mom and listen to her. 771 00:41:43,760 --> 00:41:44,430 Tuan. 772 00:41:45,280 --> 00:41:47,080 I will be away for a while. 773 00:41:47,910 --> 00:41:50,870 I may not be able to see you very often. 774 00:41:52,520 --> 00:41:54,040 But remember, 775 00:41:57,150 --> 00:41:59,560 be nice to everyone around you. 776 00:42:00,630 --> 00:42:04,280 Be grateful to those who helped you. 777 00:42:06,760 --> 00:42:08,710 The life will treat you well. 778 00:42:09,560 --> 00:42:10,760 You'll be happy everyday. 779 00:42:11,560 --> 00:42:12,230 Well, Dad. 780 00:42:12,231 --> 00:42:13,670 Where are you going? 781 00:42:19,000 --> 00:42:20,470 I will go to a place 782 00:42:22,150 --> 00:42:24,229 very far away. 783 00:42:24,230 --> 00:42:26,560 What if I miss you? 784 00:42:35,080 --> 00:42:36,470 Then you write letters 785 00:42:37,800 --> 00:42:38,950 ask your mom to send them to me. 786 00:42:39,910 --> 00:42:41,040 I will receive them. 787 00:42:41,670 --> 00:42:43,799 Then write to me too. 788 00:42:43,800 --> 00:42:44,520 Sure. 789 00:42:48,430 --> 00:42:50,999 After punching fists, we keep our promises. 790 00:42:51,000 --> 00:42:51,760 Okay. 791 00:42:54,470 --> 00:42:56,000 I will do what I promised. 792 00:43:09,620 --> 00:43:12,860 ♪ Convince me ♪ 793 00:43:13,700 --> 00:43:17,539 ♪ With another answer ♪ 794 00:43:17,540 --> 00:43:20,419 ♪ Coldness is the norm ♪ 795 00:43:20,420 --> 00:43:25,220 ♪ In this world ♪ 796 00:43:26,620 --> 00:43:29,899 ♪ Flowers are always ♪ 797 00:43:29,900 --> 00:43:33,980 ♪ Waiting to die ♪ 798 00:43:35,340 --> 00:43:38,379 ♪ So the noblest rose ♪ 799 00:43:38,380 --> 00:43:41,940 ♪ Is always covered with thorns ♪ 800 00:43:48,540 --> 00:43:51,299 ♪ If you want me ♪ 801 00:43:51,300 --> 00:43:55,499 ♪ Don't be my past ♪ 802 00:43:55,500 --> 00:44:04,020 ♪ A poor copy ♪ 803 00:44:06,020 --> 00:44:08,899 ♪ Show me ♪ 804 00:44:08,900 --> 00:44:13,259 ♪ What you've got ♪ 805 00:44:13,260 --> 00:44:18,019 ♪ Can you see through ♪ 806 00:44:18,020 --> 00:44:22,499 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 807 00:44:22,500 --> 00:44:27,500 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 808 00:44:41,740 --> 00:44:44,619 ♪ If you want me ♪ 809 00:44:44,620 --> 00:44:48,619 ♪ Don't be my past ♪ 810 00:44:48,620 --> 00:44:58,380 ♪ A poor copy ♪ 811 00:44:59,380 --> 00:45:01,899 ♪ Show me ♪ 812 00:45:01,900 --> 00:45:06,259 ♪ What you've got ♪ 813 00:45:06,260 --> 00:45:11,139 ♪ Can you see through ♪ 814 00:45:11,140 --> 00:45:15,699 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 815 00:45:15,700 --> 00:45:20,420 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 816 00:45:25,420 --> 00:45:28,580 ♪ Camellia whisper ♪ 52791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.