Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:15,280
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,280 --> 00:00:18,329
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,329 --> 00:00:24,189
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,189 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,209
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,209 --> 00:00:36,469
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,469 --> 00:00:41,229
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,229 --> 00:00:46,069
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:46,069 --> 00:00:50,009
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,010 --> 00:00:54,979
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:54,979 --> 00:00:58,469
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,469 --> 00:01:00,989
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,989 --> 00:01:10,039
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:10,039 --> 00:01:18,839
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,839 --> 00:01:22,480
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,359 --> 00:01:31,809
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:31,809 --> 00:01:36,012
19
00:01:36,012 --> 00:01:38,961
20
00:01:43,730 --> 00:01:44,719
What's the matter?
21
00:01:44,720 --> 00:01:48,859
Look, my purse... my purse is scratched!
22
00:01:48,859 --> 00:01:53,630
Based on this damage, I don't think it's salvageable.
23
00:01:54,810 --> 00:01:56,620
I'll compensate you.
24
00:01:57,230 --> 00:02:02,510
I know your purse is worth approximately ¥40,000 ($5,600) .
25
00:02:03,760 --> 00:02:06,929
Isn't ¥40,000 a reasonable price? Are you trying to claim more?
26
00:02:06,929 --> 00:02:11,649
No, what I mean is I've had this bag for a long time.
27
00:02:11,649 --> 00:02:14,170
I don't think it's worth that much.
28
00:02:15,810 --> 00:02:17,600
Then how much would you say?
29
00:02:18,930 --> 00:02:21,260
Will you really compensate me?
30
00:02:21,800 --> 00:02:22,920
Thank you.
31
00:02:22,920 --> 00:02:25,050
- Here's a flower.
- Thank you.
32
00:02:26,750 --> 00:02:28,889
- Here.
- Thank you.
33
00:02:29,730 --> 00:02:30,439
Here.
34
00:02:30,440 --> 00:02:31,060
- For you.
-Thank you.
35
00:02:31,060 --> 00:02:32,220
- You're welcome.
- Thank you.
36
00:02:32,220 --> 00:02:33,529
The flowers are beautiful.
37
00:02:33,529 --> 00:02:35,189
Are you Li Chen Yang?
38
00:02:35,190 --> 00:02:36,419
- May I take a picture with you?
- You're handsome.
39
00:02:36,419 --> 00:02:38,080
Sure.
40
00:02:47,080 --> 00:02:48,830
Let me see. Let me see.
41
00:02:51,530 --> 00:02:53,470
Are you crazy?
42
00:02:59,960 --> 00:03:01,930
Don't talk to me.
43
00:03:01,930 --> 00:03:03,169
It's not up to me.
44
00:03:03,169 --> 00:03:05,330
45
00:03:07,010 --> 00:03:08,750
Blow you up!
46
00:03:17,010 --> 00:03:19,330
Go, go. Take a photo of me too.
47
00:03:23,720 --> 00:03:25,530
What are you looking at?
48
00:03:26,860 --> 00:03:28,020
Come with me.
49
00:03:28,020 --> 00:03:30,419
Wait a minute. What's the matter?
50
00:03:31,900 --> 00:03:36,679
Wang Zi, please tell that person that these flowers are for people who really need them.
51
00:03:36,679 --> 00:03:38,399
They aren't for the wealthy person to pick up girls.
52
00:03:38,399 --> 00:03:41,199
I think those girls need them, too.
53
00:03:41,199 --> 00:03:42,909
Don't those sanitation workers need flowers?
54
00:03:42,909 --> 00:03:45,029
Don't those taxi drivers need them, too?
55
00:03:45,029 --> 00:03:47,670
I don't think they have many chances to get flowers.
56
00:03:47,670 --> 00:03:51,829
If we give them a flower, it might be the first they receive in their lives.
57
00:03:51,829 --> 00:03:53,870
It'll be more meaningful.
58
00:03:53,870 --> 00:03:55,059
That makes sense.
59
00:03:55,059 --> 00:03:56,800
Li Chen Yang,
60
00:03:56,800 --> 00:04:00,809
you might want to give flowers to the sanitation workers and taxi drivers.
61
00:04:00,809 --> 00:04:04,689
Please also tell someone that everyone is equal.
62
00:04:04,689 --> 00:04:09,389
As long as the person cherishes the flower they receive, it's a good deed.
63
00:04:12,550 --> 00:04:15,039
You two are standing so close to each other.
64
00:04:15,039 --> 00:04:16,689
You can deliver your messages yourselves.
65
00:04:16,689 --> 00:04:18,800
- I don't talk to her.
- I don't talk to him.
66
00:04:21,720 --> 00:04:25,609
What you two are doing now goes against the Clock-in Club's purpose.
67
00:04:25,609 --> 00:04:29,099
Clock-in Club is to cultivate people's positive energy.
68
00:04:29,099 --> 00:04:31,920
It's not for you to bicker with each other.
69
00:04:33,060 --> 00:04:33,970
All right, all right.
70
00:04:33,970 --> 00:04:35,379
I'm giving you two a flower.
71
00:04:35,379 --> 00:04:37,990
You will make up by exchanging flowers.
72
00:04:40,670 --> 00:04:42,540
It will be wasted on him.
73
00:04:43,170 --> 00:04:45,450
Come on, Li Chen Yang...
74
00:04:51,820 --> 00:04:53,380
Wait.
75
00:04:55,270 --> 00:04:58,449
We're here. This is my shop.
76
00:04:59,550 --> 00:05:01,720
"Huayitang Flower Shop."
77
00:05:02,450 --> 00:05:04,290
You have good taste.
78
00:05:04,950 --> 00:05:06,599
Every piece in this shop,
79
00:05:06,600 --> 00:05:07,829
and the decorations inside and out,
80
00:05:07,830 --> 00:05:09,659
were handpicked by me.
81
00:05:09,659 --> 00:05:13,019
I can tell. The aesthetic is very unique.
82
00:05:14,410 --> 00:05:17,250
Thanks for giving me a ride today.
83
00:05:18,850 --> 00:05:20,830
This purse...
84
00:05:20,830 --> 00:05:25,349
If you're concerned about this, perhaps I'll send it to an expert...
85
00:05:25,350 --> 00:05:27,630
It's not necessary. I believe you.
86
00:05:29,010 --> 00:05:29,849
So...
87
00:05:29,849 --> 00:05:35,529
But... for what I owe you, I can transfer only a part of it right now.
88
00:05:35,529 --> 00:05:37,760
What about the rest?
89
00:05:37,760 --> 00:05:39,499
I'll have to pay in installments.
90
00:05:39,499 --> 00:05:41,150
"Installments"?
91
00:05:41,150 --> 00:05:43,310
How long will that take?
92
00:05:43,310 --> 00:05:45,360
It's hard to say.
93
00:05:45,360 --> 00:05:47,569
But I can run some errands for you,
94
00:05:47,569 --> 00:05:50,270
or I can work for you and consider that as compensation.
95
00:05:50,270 --> 00:05:52,960
As for the rest, I will slowly repay you.
96
00:05:54,130 --> 00:05:56,780
This will work.
97
00:05:56,780 --> 00:05:58,819
All right, let's do that.
98
00:05:58,819 --> 00:06:02,150
Well, let's exchange our contact numbers.
99
00:06:02,150 --> 00:06:05,059
I'll be here if you need my help in the future, okay?
100
00:06:05,059 --> 00:06:06,609
Sure. You can scan my QR code.
101
00:06:06,609 --> 00:06:08,230
Okay.
102
00:06:09,690 --> 00:06:11,000
Sister Lei!
103
00:06:11,000 --> 00:06:14,879
I got a couple more rush orders, but we don't have anyone to deliver.
104
00:06:17,340 --> 00:06:19,660
Can you start today?
105
00:06:20,170 --> 00:06:21,750
No problem.
106
00:06:22,780 --> 00:06:25,490
Wait, wait. There is one more.
107
00:06:26,340 --> 00:06:28,259
You won't squash it, right?
- I won't.
108
00:06:28,259 --> 00:06:30,790
They are color-coded.
109
00:06:38,670 --> 00:06:41,629
Be careful! Don't drop the flowers!
110
00:06:41,629 --> 00:06:47,699
♫ Your smile belongs to a sunny day that has no sorrow ♫
111
00:06:47,699 --> 00:06:52,279
♫ As you move forward bravely, you will find the things you love ♫
112
00:06:52,279 --> 00:07:00,189
♫ Like the flower, blooming is my duty ♫
♫ Thank you for the tears that make me stronger ♫
113
00:07:00,189 --> 00:07:07,019
♫ Happiness will grow, flourish, and shine in the future ♫
114
00:07:16,000 --> 00:07:19,879
♫ Your smile is your power, and your confidence is your radiance ♫
115
00:07:19,879 --> 00:07:23,320
♫ Your brave presence is glowing as we stand here in darkness ♫
116
00:07:23,320 --> 00:07:25,800
Thank you. One more order.
117
00:07:26,780 --> 00:07:27,619
Here you are.
118
00:07:27,619 --> 00:07:28,980
What is this?
119
00:07:28,980 --> 00:07:30,920
A debt payment.
120
00:07:30,920 --> 00:07:33,020
You're so nice.
121
00:07:33,020 --> 00:07:35,680
How did you know I like sweets?
122
00:07:37,660 --> 00:07:40,010
Thanks. Be careful on the way.
123
00:07:40,010 --> 00:07:45,540
♫ It leaves a fragrant trace that will lead us to the future; It'll lead us to the future ♫
124
00:07:45,540 --> 00:07:47,888
125
00:07:48,340 --> 00:07:49,560
What should I do, Sister Tian?
126
00:07:49,560 --> 00:07:50,819
Our Weibo has been restricted.
(T/N: social media platform)
127
00:07:50,819 --> 00:07:54,059
Except for Xia Yang's own fans, no one can see the posts.
128
00:07:54,059 --> 00:07:55,939
Many platforms have removed the video.
129
00:07:55,939 --> 00:07:58,179
The people in charge of those platforms are mostly unreachable.
130
00:07:58,179 --> 00:08:01,449
We got ahold of a few people, but they say it's a routine audit.
131
00:08:01,449 --> 00:08:02,710
Sister Tian.
132
00:08:02,710 --> 00:08:05,669
The article has also been deleted from our official account.
133
00:08:05,670 --> 00:08:08,790
The reason is that it contains sensitive words.
134
00:08:11,540 --> 00:08:13,220
Don't panic, everyone.
135
00:08:13,220 --> 00:08:17,419
I'll find a way for some celebrities to get involved and speak out.
136
00:08:17,419 --> 00:08:19,219
Prepare to release two hashtags (social media topic marker) .
137
00:08:19,219 --> 00:08:21,869
The first one: "I'm a woman against domestic violence."
138
00:08:21,869 --> 00:08:24,010
The second one: "I'm a man against domestic violence."
139
00:08:24,010 --> 00:08:26,850
We'll see how many celebrities support us.
140
00:08:26,850 --> 00:08:29,539
But we don't have many celebrity contacts.
141
00:08:29,539 --> 00:08:31,539
Can they speak out for us?
142
00:08:31,539 --> 00:08:32,659
I'll figure that out.
143
00:08:32,659 --> 00:08:34,299
You all just keep it trending.
144
00:08:34,299 --> 00:08:38,649
Sister Tian, is our move making too much noise?
145
00:08:38,649 --> 00:08:40,830
Our odds are slim.
146
00:08:40,830 --> 00:08:42,789
We put so much work and money into it.
147
00:08:42,790 --> 00:08:45,280
We can't guarantee our returns.
148
00:08:45,280 --> 00:08:48,080
Have you forgotten why Pai Studio was founded?
149
00:08:48,080 --> 00:08:50,449
We're here to give a voice to the underprivileged.
150
00:08:50,449 --> 00:08:53,859
That's why I took on Xia Yang's case regardless of the cost.
151
00:08:53,859 --> 00:08:57,199
Helping her is not about making money.
152
00:08:58,710 --> 00:09:01,809
Dun Dun is here to help us secure a bigger profit margin.
153
00:09:01,809 --> 00:09:03,249
Of course, I know that.
154
00:09:03,249 --> 00:09:04,959
Just go ahead and do it.
155
00:09:04,960 --> 00:09:08,020
The new marketing plan must use multiple approaches.
156
00:09:08,020 --> 00:09:08,980
I don't believe
157
00:09:08,980 --> 00:09:12,049
that in this Internet era, the truth can be silenced.
158
00:09:12,049 --> 00:09:13,229
You can do it.
159
00:09:13,230 --> 00:09:14,460
- Flowers for you.
- Thank you.
160
00:09:14,460 --> 00:09:16,850
- You're welcome.
- Thank you.
161
00:09:24,590 --> 00:09:25,780
Chen Yang.
162
00:09:25,780 --> 00:09:27,800
Can you do me a favor?
163
00:09:30,910 --> 00:09:33,779
Sister Tian, is it true or not?
164
00:09:33,779 --> 00:09:36,630
Liang Luo Fei doesn't seem like that kind of person.
165
00:09:36,630 --> 00:09:38,490
It's true.
166
00:09:38,490 --> 00:09:42,650
Chen Yang, I know you're no longer in the spotlight, but you still have influence.
167
00:09:42,650 --> 00:09:45,280
And we still have a contract.
168
00:09:45,280 --> 00:09:48,629
No, no. Sister Tian, that's not the problem.
169
00:09:48,629 --> 00:09:53,819
The thing is that one of my classmates is a fan of Liang Luo Fei.
170
00:09:53,819 --> 00:09:58,200
I'm afraid he'll be sad when he finds out.
171
00:09:58,200 --> 00:10:02,050
But if you say it's absolutely true, I'm happy to help.
172
00:10:02,050 --> 00:10:03,780
Thank you.
173
00:10:08,230 --> 00:10:09,880
Hello.
174
00:10:17,405 --> 00:10:20,667
175
00:10:27,300 --> 00:10:28,810
Thank you.
176
00:10:52,030 --> 00:10:53,219
Guys, come over here.
177
00:10:53,219 --> 00:10:55,980
Li Chen Yang reposted our video.
178
00:11:03,690 --> 00:11:07,450
He and I got married last April.
179
00:11:07,450 --> 00:11:11,490
That day was the third anniversary of our relationship.
180
00:11:13,010 --> 00:11:14,920
Initially, I was worried.
181
00:11:14,920 --> 00:11:16,809
First, he's much older than me.
182
00:11:16,809 --> 00:11:19,260
He's also a popular influencer online.
183
00:11:19,260 --> 00:11:21,780
So I was hesitant at first.
184
00:11:21,780 --> 00:11:26,650
But then I was touched by his heart and his tenderness.
185
00:11:31,250 --> 00:11:33,170
Unfortunately, I didn't expect...
186
00:11:42,250 --> 00:11:46,390
When did these incidents begin?
187
00:11:47,420 --> 00:11:50,920
It was about six months after we married.
188
00:11:51,660 --> 00:11:53,900
One time, he drank too much.
189
00:11:53,900 --> 00:11:55,940
He came back and attacked me.
190
00:11:58,010 --> 00:12:00,220
Does he drink often?
191
00:12:02,050 --> 00:12:06,680
Even without drinking, he'd return home incoherent.
192
00:12:06,680 --> 00:12:09,010
I thought at first
193
00:12:09,010 --> 00:12:12,350
that he just lost it after getting drunk.
194
00:12:12,980 --> 00:12:15,250
He later apologized to me.
195
00:12:16,000 --> 00:12:20,430
But ever since then, he hasn't stopped.
196
00:12:21,230 --> 00:12:25,320
Do you mean he'd hit you even when he wasn't drunk?
197
00:12:27,010 --> 00:12:29,180
It depends on his mood.
198
00:12:29,180 --> 00:12:32,100
If he wasn't in a good mood, he'd hit me.
199
00:12:32,100 --> 00:12:35,680
When he was upset with the jobs I accepted,
200
00:12:35,680 --> 00:12:37,500
he'd hit me when he got home.
201
00:12:39,030 --> 00:12:42,580
Why did you wait until now to speak out?
202
00:12:45,100 --> 00:12:47,040
Because I've been afraid.
203
00:12:47,810 --> 00:12:51,980
He has long had the image of being single and celibate.
204
00:12:51,980 --> 00:12:54,170
And he has a lot of fans.
205
00:12:54,170 --> 00:12:57,740
I was already under a lot of pressure when I married him.
206
00:12:57,740 --> 00:13:02,140
People wouldn't believe me if I said he beats me at home.
207
00:13:02,140 --> 00:13:06,140
If I did, my whole life and career would be ruined.
208
00:13:08,450 --> 00:13:10,850
And then there's the other reasons.
209
00:13:11,690 --> 00:13:13,540
I think maybe...
210
00:13:13,540 --> 00:13:15,750
I've been too naive.
211
00:13:17,810 --> 00:13:19,980
I've been waiting for him to change.
212
00:13:20,980 --> 00:13:23,130
But in the end,
213
00:13:23,690 --> 00:13:26,000
all I got was disappointment.
214
00:13:28,030 --> 00:13:33,170
So I want to tell all the women,
215
00:13:33,170 --> 00:13:36,290
Domestic violence happens either zero times or countless times.
216
00:13:36,290 --> 00:13:39,640
If your boyfriend or husband beats you,
217
00:13:40,100 --> 00:13:42,689
you shouldn't have any expectation from them.
218
00:13:42,689 --> 00:13:44,210
Cut the tie right away.
219
00:13:44,210 --> 00:13:46,200
Get away from him as soon as you can.
220
00:13:51,570 --> 00:13:54,440
If Wang Zi finds out...
221
00:13:56,110 --> 00:13:59,160
When did you get here? I saw it all.
222
00:14:02,950 --> 00:14:04,339
Let me tell you something.
223
00:14:04,339 --> 00:14:07,000
Don't believe it. It's all fake.
224
00:14:07,000 --> 00:14:08,820
How do you know it's fake?
225
00:14:08,820 --> 00:14:10,300
Being famous is like that.
226
00:14:10,300 --> 00:14:12,710
Influential people easily attract gossip.
227
00:14:14,540 --> 00:14:16,880
Is that really the case?
228
00:14:18,690 --> 00:14:22,209
Wait. This was forwarded by Li Chen Yang.
229
00:14:24,710 --> 00:14:26,500
Li Chen Yang!
230
00:14:28,180 --> 00:14:30,009
Why did you repost that?
231
00:14:30,009 --> 00:14:31,500
You have to delete it.
232
00:14:31,500 --> 00:14:33,199
W-Why?
233
00:14:33,199 --> 00:14:34,809
You can't just repost it.
234
00:14:34,809 --> 00:14:35,910
That is considered spreading rumors.
235
00:14:35,911 --> 00:14:37,049
Also, you have so many fans.
236
00:14:37,049 --> 00:14:39,450
You'll be a bad influence.
237
00:14:40,000 --> 00:14:43,499
I just feel like, since Xia Yang accused Liang Luo Fei of domestic violence,
238
00:14:43,499 --> 00:14:45,899
Liang Luo Fei should give a response.
239
00:14:45,899 --> 00:14:48,219
We must give her a chance to speak out.
240
00:14:48,219 --> 00:14:49,859
Give the truth a chance.
241
00:14:49,859 --> 00:14:52,199
They say it's easy to start rumors, but hard to clarify them.
242
00:14:52,199 --> 00:14:54,149
People always pay attention to rumors only.
243
00:14:54,150 --> 00:14:56,219
By the time they're clarified, no one pays attention.
244
00:14:56,219 --> 00:14:59,739
But do you really know Liang Luo Fei that well?
245
00:14:59,739 --> 00:15:02,659
What if the image of his life is just for show?
246
00:15:02,659 --> 00:15:05,239
And I think that since it's a controversial matter,
247
00:15:05,239 --> 00:15:08,269
it can be posted online for people to discuss.
248
00:15:10,350 --> 00:15:11,569
That's not right.
249
00:15:11,569 --> 00:15:14,299
The trending rank is falling.
250
00:15:14,299 --> 00:15:17,069
Nonsense. It doesn't matter if the ranking falls.
251
00:15:17,069 --> 00:15:20,419
Clicking on Liang Luo Fei's domestic violence headlines just leads to his public welfare activities.
252
00:15:20,419 --> 00:15:22,369
It has been cleaned up by his fans.
253
00:15:22,369 --> 00:15:24,229
It's like promoting him for free.
254
00:15:24,230 --> 00:15:26,470
What are they thinking?
255
00:15:26,470 --> 00:15:29,299
They're trying to defend him after what he's done?
256
00:15:29,299 --> 00:15:31,049
He's not even a hot movie star.
257
00:15:31,049 --> 00:15:33,099
He's just an influencer.
258
00:15:33,099 --> 00:15:35,229
You really shouldn't underestimate influencers.
259
00:15:35,230 --> 00:15:38,489
An influencer's impact is no less than a movie star's.
260
00:15:38,489 --> 00:15:42,379
Liang Luo Fei's popularity over the years shows that his fans are very loyal to him.
261
00:15:42,379 --> 00:15:43,950
I am speechless.
262
00:15:44,780 --> 00:15:47,830
It seems Li Chen Yang's influence isn't strong enough.
263
00:15:48,810 --> 00:15:51,730
Just do what I said earlier.
264
00:15:54,510 --> 00:15:57,030
Hello, President Li, where are you?
265
00:16:06,510 --> 00:16:08,740
Go ahead with the filming.
266
00:16:09,440 --> 00:16:10,740
Look.
267
00:16:10,740 --> 00:16:12,200
Hello. Who are you looking for, please?
268
00:16:12,200 --> 00:16:13,399
We would like to talk to President Li.
269
00:16:13,400 --> 00:16:14,489
They're all waiting for you.
270
00:16:14,489 --> 00:16:16,000
Sorry. President Li is a bit busy right now.
271
00:16:16,000 --> 00:16:17,129
It’s urgent!
272
00:16:17,129 --> 00:16:18,489
Yes, it’s really urgent.
273
00:16:18,489 --> 00:16:19,590
- We have an appointment with him.
- I'm sorry.
274
00:16:19,590 --> 00:16:21,150
President Li is not available right now.
275
00:16:21,150 --> 00:16:24,590
Let me tell you something. If you don't cooperate with the shoot,
276
00:16:24,590 --> 00:16:25,999
it's a breach of contract.
277
00:16:26,000 --> 00:16:28,489
If you push them too hard, they might replace you.
278
00:16:28,489 --> 00:16:30,630
- Excuse me, Ladies.
- We really have an appointment with him.
279
00:16:30,630 --> 00:16:34,089
- President Li!
- President Li!
280
00:16:34,089 --> 00:16:35,490
No...
281
00:16:36,300 --> 00:16:38,929
Isn't it President Meng who wants to talk to me? Where is she?
282
00:16:38,929 --> 00:16:41,540
Yes. President Meng was supposed to come.
283
00:16:41,540 --> 00:16:43,419
But she had an urgent matter to tend to.
284
00:16:43,419 --> 00:16:46,169
She couldn't ignore it, but we're here on her behalf.
285
00:16:46,169 --> 00:16:47,149
That's right.
286
00:16:47,150 --> 00:16:49,440
Can't you see I'm busy right now?
287
00:16:49,440 --> 00:16:50,959
Why don't you take a walk.
288
00:16:50,960 --> 00:16:52,170
Take them out first.
289
00:16:52,170 --> 00:16:53,820
Ladies, please.
290
00:16:53,820 --> 00:16:58,399
Tell me. Who is bothering you? I'll teach him a lesson.
291
00:16:58,399 --> 00:17:01,729
It's the photographer. He targeted me.
292
00:17:01,729 --> 00:17:04,299
You mean Mr. Ma? That's impossible.
293
00:17:04,299 --> 00:17:06,850
Mr. Ma is a professional.
294
00:17:06,850 --> 00:17:09,599
- Also... He has always admired you.
- What should we do?
295
00:17:09,599 --> 00:17:13,300
Then why would he make this supporting cast look so good?
296
00:17:13,300 --> 00:17:14,790
President Li.
297
00:17:14,790 --> 00:17:18,959
It’s urgent or we wouldn't interrupt you.
298
00:17:18,959 --> 00:17:21,369
We uploaded an exclusive interview with Xia Yang,
299
00:17:21,369 --> 00:17:24,080
but the video is being restricted and got no views.
300
00:17:24,080 --> 00:17:26,990
Can you help us?
301
00:17:28,490 --> 00:17:33,609
I gave this project to Pai Studio in hopes that you could handle it.
302
00:17:33,609 --> 00:17:36,130
- Yes.
- Now what? You came to me when something happened?
303
00:17:36,130 --> 00:17:39,399
In that case, I should do it myself. Why would I come to you?
304
00:17:39,399 --> 00:17:41,419
But what we need now is very simple.
305
00:17:41,419 --> 00:17:44,929
We just need a few celebrities to repost our video to boost its visibility.
306
00:17:44,929 --> 00:17:47,179
Otherwise, we won't have a chance.
307
00:17:47,179 --> 00:17:49,280
Don't even think about it.
308
00:17:49,280 --> 00:17:54,179
The reason I brought this project to you was to avoid offending Liang Luo Fei
309
00:17:54,179 --> 00:17:56,369
and the companies behind his financial support.
310
00:17:56,369 --> 00:18:01,929
I can't sacrifice other artists' interests within my company just for Xia Yang.
311
00:18:02,700 --> 00:18:05,070
"Liang Luo Fei"?
312
00:18:05,070 --> 00:18:08,600
The one who became famous with short video clips?
313
00:18:09,270 --> 00:18:10,489
- That's right.
- That's right.
314
00:18:10,489 --> 00:18:11,659
Dear, you know what?
315
00:18:11,659 --> 00:18:15,829
Liang Luo Fei... Not only is he an abuser, but he has a secret marriage.
316
00:18:15,829 --> 00:18:17,620
- Let me show you.
- "Secret marriage"?
317
00:18:17,620 --> 00:18:18,939
Isn't he single?
318
00:18:18,939 --> 00:18:20,299
All right, just ignore the gossip.
319
00:18:20,299 --> 00:18:21,939
Save yourself some time and get to work.
320
00:18:21,939 --> 00:18:22,610
Look, take a look.
321
00:18:22,610 --> 00:18:23,690
- Eat some fruit.
- She is a fellow artist of your company.
322
00:18:23,690 --> 00:18:25,780
- I'm not having it.
- Xia Yang.
323
00:18:25,780 --> 00:18:26,760
The person who always has the same outfits as yours.
324
00:18:26,761 --> 00:18:28,039
Aren't you making enough noise?
325
00:18:28,040 --> 00:18:29,340
- Are you provoking a fight here?
- No, it's not that.
326
00:18:29,340 --> 00:18:31,090
Let me tell you something. This has nothing to do with you.
327
00:18:31,090 --> 00:18:33,280
I don't want you to get involved.
328
00:18:33,280 --> 00:18:34,539
Look at this.
329
00:18:34,539 --> 00:18:37,369
This artist from the same company wears the same outfits.
330
00:18:37,369 --> 00:18:39,539
She is totally copying my style!
331
00:18:39,539 --> 00:18:42,230
My dear, she doesn't look as good as you.
332
00:18:42,230 --> 00:18:44,329
You have more charm than her.
333
00:18:44,329 --> 00:18:45,350
Let me tell you something.
334
00:18:45,351 --> 00:18:48,829
If domestic violence happened to you, you'd never let it happen more than once.
335
00:18:48,829 --> 00:18:51,100
Why? Because you have a lot of fans.
336
00:18:51,100 --> 00:18:53,039
Many people support you.
337
00:18:53,040 --> 00:18:54,609
Xia Yang is different.
338
00:18:54,609 --> 00:18:56,579
- How could anyone help her?
- That's right.
339
00:18:56,579 --> 00:18:59,940
I guess... she'll be beaten for the rest of her life.
340
00:19:03,330 --> 00:19:04,299
No.
341
00:19:04,299 --> 00:19:07,089
It won't happen again if I learn about it.
342
00:19:07,089 --> 00:19:08,129
What are you doing?
343
00:19:08,129 --> 00:19:09,489
I'm telling you, don't mess around.
344
00:19:09,489 --> 00:19:10,430
No, no.
345
00:19:10,431 --> 00:19:11,709
President Li, please calm down.
346
00:19:11,710 --> 00:19:13,899
Don't worry.
347
00:19:13,899 --> 00:19:16,190
Dear, add this hashtag.
348
00:19:16,190 --> 00:19:18,249
"I'm a woman against domestic violence."
349
00:19:18,249 --> 00:19:19,419
I'll telling you.
350
00:19:19,419 --> 00:19:24,539
If you repost it, you won't have access to their fashion sponsor.
351
00:19:25,730 --> 00:19:28,010
You're right.
352
00:19:29,230 --> 00:19:31,850
I'm going to tag the supporting cast
353
00:19:31,850 --> 00:19:33,469
and all those nasty female celebrities!
354
00:19:33,470 --> 00:19:35,680
Let me tag them all.
355
00:19:35,680 --> 00:19:38,489
Also, tag those scumbags and playboys with the hashtag.
356
00:19:38,489 --> 00:19:41,160
"I'm a man against domestic violence."
357
00:19:41,160 --> 00:19:43,089
I will make a separate post.
358
00:19:43,089 --> 00:19:46,120
Wait. Are you done yet?
359
00:19:51,180 --> 00:19:52,980
I'm in a good mood now.
360
00:19:53,970 --> 00:19:56,460
President Li, I'll get to work now.
361
00:19:56,460 --> 00:19:58,089
I'll clear the way for you. Come.
362
00:19:58,089 --> 00:19:59,870
- You...
- That's sensible.
363
00:19:59,870 --> 00:20:01,830
Thank you, President Li.
364
00:20:02,590 --> 00:20:03,849
Sorry, President Li.
365
00:20:03,849 --> 00:20:05,720
I have to go, too.
366
00:20:16,160 --> 00:20:19,060
If he wasn't in a good mood, he'd hit me.
367
00:20:19,060 --> 00:20:22,630
When he was upset with the jobs I accepted,
368
00:20:22,630 --> 00:20:24,580
he'd hit me when he got home.
369
00:20:26,270 --> 00:20:30,020
I was already under a lot of pressure when I married him.
370
00:20:30,020 --> 00:20:34,340
People wouldn't believe me if I said he beats me at home.
371
00:20:34,340 --> 00:20:38,340
If I did, my whole life and career would be ruined.
372
00:20:50,580 --> 00:20:52,910
I've been waiting for him to change.
373
00:20:52,910 --> 00:20:54,780
But in the end,
374
00:20:54,780 --> 00:20:57,110
all I got was disappointment.
375
00:20:58,320 --> 00:21:02,930
So I want to tell all the women,
376
00:21:02,930 --> 00:21:06,050
Domestic violence happens either zero times or countless times.
377
00:21:06,050 --> 00:21:08,969
If your boyfriend or husband beats you.
378
00:21:08,969 --> 00:21:12,130
You shouldn’t have any expectations from them. .
379
00:21:12,130 --> 00:21:13,680
Cut the tie right away.
380
00:21:13,680 --> 00:21:15,620
Get away from him as soon as you can.
381
00:21:19,210 --> 00:21:21,249
A couple of our hashtags are trending.
382
00:21:21,249 --> 00:21:24,780
Nothing can stop us!
383
00:21:25,370 --> 00:21:27,059
Don't celebrate so soon.
384
00:21:27,059 --> 00:21:29,100
Trending hashtags can also be removed.
385
00:21:29,100 --> 00:21:31,839
And not a single hashtag is in the top 20 right now.
386
00:21:31,839 --> 00:21:35,060
It typically takes two days to take effect.
387
00:21:35,560 --> 00:21:36,539
Look at that.
388
00:21:36,539 --> 00:21:38,489
Liang Luo Fei's domestic violence topic
389
00:21:38,489 --> 00:21:41,350
dropped from 25 to 35.
390
00:21:43,180 --> 00:21:47,650
The public relations firm behind Liang Luo Fei is quite powerful.
391
00:21:48,330 --> 00:21:50,849
I'm sure they'll find a way to stop this.
392
00:21:50,849 --> 00:21:54,099
This evening, we must get this to the top.
393
00:21:54,099 --> 00:21:55,710
How?
394
00:21:56,110 --> 00:21:58,460
Let me call Sister Tian.
395
00:22:11,420 --> 00:22:14,030
Why are you looking at me like that?
396
00:22:14,030 --> 00:22:16,080
Do I have something on my face?
397
00:22:16,660 --> 00:22:18,060
Nothing.
398
00:22:18,060 --> 00:22:20,230
Is it illegal to look at you?
399
00:22:23,970 --> 00:22:27,170
Thank you for today. You've delivered so many orders for me.
400
00:22:28,300 --> 00:22:30,850
I wrote them all down.
401
00:22:30,850 --> 00:22:33,740
I wish you success in paying your debts soon.
402
00:22:36,660 --> 00:22:38,540
How about the hourly wages?
403
00:22:40,780 --> 00:22:43,310
"Hourly wages"?
404
00:22:43,310 --> 00:22:44,910
Okay.
405
00:22:45,660 --> 00:22:48,420
Then let's say ten hours.
406
00:22:50,820 --> 00:22:52,849
Your hourly rate is...
407
00:22:52,849 --> 00:22:55,600
Five… million yuan ($700,000) .
408
00:22:57,580 --> 00:22:59,059
Fifty yuan ($7) , right?
409
00:22:59,059 --> 00:23:00,860
Let's say ¥50.
410
00:23:00,860 --> 00:23:02,700
Okay.
411
00:23:06,840 --> 00:23:09,909
Boss, I think Qi Lang is really capable.
412
00:23:09,909 --> 00:23:12,700
Why don't you hire him part-time?
413
00:23:15,440 --> 00:23:17,209
Nice try.
414
00:23:17,209 --> 00:23:18,399
Are you trying to slack off?
415
00:23:18,400 --> 00:23:19,299
I...
416
00:23:19,299 --> 00:23:21,560
Why don't you hurry and finish.
417
00:23:36,700 --> 00:23:39,080
Liang Luo Fei's domestic violence?
418
00:23:39,080 --> 00:23:40,579
When did he get married?
419
00:23:40,579 --> 00:23:42,009
I saw that, too.
420
00:23:42,009 --> 00:23:43,680
It has been trending all day.
421
00:23:43,680 --> 00:23:46,459
I thought his videos were rather positive.
422
00:23:46,459 --> 00:23:51,529
He also made a video on how to identify cheating scumbags.
423
00:23:51,529 --> 00:23:53,360
I didn't know he was this kind of guy.
424
00:23:54,700 --> 00:23:57,990
The majority of men are bad!
425
00:24:00,250 --> 00:24:02,130
How can you say that?
426
00:24:02,130 --> 00:24:04,150
I'm a man, too.
427
00:24:07,720 --> 00:24:09,849
You're... a boy.
428
00:24:09,849 --> 00:24:11,680
You don't count as a man.
429
00:24:12,250 --> 00:24:13,469
How am I not a man?
430
00:24:13,470 --> 00:24:15,910
I'm an adult, okay?
431
00:24:16,850 --> 00:24:17,850
I'm curious.
432
00:24:17,850 --> 00:24:19,729
What year were you born?
433
00:24:19,729 --> 00:24:21,249
I'm twenty-five years old.
434
00:24:21,249 --> 00:24:23,700
I have been an adult for a long time.
435
00:24:31,420 --> 00:24:33,089
Hao Tian is really impressive.
436
00:24:33,089 --> 00:24:35,579
She even managed to expose the number one influencer.
437
00:24:35,579 --> 00:24:37,279
She has a great future.
438
00:24:37,280 --> 00:24:38,349
Let's add 10,000 more.
439
00:24:38,350 --> 00:24:39,609
Ten thousand more.
440
00:24:39,609 --> 00:24:41,009
Everyone is busy.
441
00:24:41,009 --> 00:24:42,790
Come on, have some late-night supper.
442
00:24:42,790 --> 00:24:44,660
Thank you. You're on duty again.
443
00:24:44,660 --> 00:24:45,680
It's so much food!
444
00:24:45,681 --> 00:24:46,659
You should eat less.
445
00:24:46,659 --> 00:24:47,999
I have to stay in shape.
446
00:24:48,000 --> 00:24:50,510
Come on. Let's share the food.
447
00:24:50,510 --> 00:24:51,890
Let’s eat an then back to work.
448
00:24:51,890 --> 00:24:53,160
Eat and get back to work. Hurry.
449
00:24:53,160 --> 00:24:54,900
Have some late-night supper.
450
00:24:54,900 --> 00:24:56,560
Thank you.
451
00:24:57,540 --> 00:24:58,950
What is this?
452
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
See for yourself.
453
00:24:59,950 --> 00:25:01,780
Fried chicken?
454
00:25:01,780 --> 00:25:03,059
What time do you get off work?
455
00:25:03,059 --> 00:25:04,580
I don't know.
456
00:25:04,580 --> 00:25:07,030
I'll finish when we reach number one.
457
00:25:08,100 --> 00:25:10,470
It's doing well.
458
00:25:10,470 --> 00:25:13,270
Things are going well on my end, too.
459
00:25:13,270 --> 00:25:14,670
Really?
460
00:25:14,670 --> 00:25:16,740
What's your situation?
461
00:25:16,740 --> 00:25:19,400
You said you don't want my updates.
462
00:25:20,310 --> 00:25:22,760
Fine, then don't tell me anything.
463
00:25:22,760 --> 00:25:24,700
No, no, no.
464
00:25:25,250 --> 00:25:27,059
Please give me the order, Boss.
465
00:25:27,059 --> 00:25:29,410
I'm asking for permission to report.
466
00:25:30,250 --> 00:25:31,740
I approve.
467
00:25:32,210 --> 00:25:33,939
Maggie has a designer boyfriend, right?
468
00:25:33,939 --> 00:25:35,779
He seems to be in trouble lately.
469
00:25:35,779 --> 00:25:38,089
But he didn't want to talk to Maggie,
470
00:25:38,089 --> 00:25:40,300
and he even broke up with her.
471
00:25:40,300 --> 00:25:43,110
I'd like to talk to him alone.
472
00:25:43,110 --> 00:25:47,189
If we can work this out so they can be together,
473
00:25:47,189 --> 00:25:49,580
everything will work out eventually.
474
00:25:49,580 --> 00:25:51,360
All right.
475
00:25:51,360 --> 00:25:53,440
You're quite good as a matchmaker.
476
00:25:53,440 --> 00:25:56,500
Mostly because she's rich.
477
00:25:56,500 --> 00:26:00,230
I didn't expect that you'd bow to money's power at times.
478
00:26:01,510 --> 00:26:02,939
T-Trending!
479
00:26:02,939 --> 00:26:05,710
Liang Luo Lei's domestic abuse topic is trending hot!
480
00:26:08,640 --> 00:26:10,520
It's a trending!
481
00:26:13,830 --> 00:26:15,780
He is on fire.
482
00:26:15,780 --> 00:26:17,720
Can I get a hug?
483
00:26:23,430 --> 00:26:24,899
I'm dead tired.
484
00:26:24,899 --> 00:26:26,229
I don't even want to remove my makeup.
485
00:26:26,230 --> 00:26:28,080
I just want to go to bed.
486
00:26:28,080 --> 00:26:30,190
I think I have to get up early tomorrow morning.
487
00:26:30,190 --> 00:26:31,369
You should go to bed early, too.
488
00:26:31,369 --> 00:26:32,610
Wait a minute.
489
00:26:32,610 --> 00:26:34,560
Is that what I want?
490
00:26:34,560 --> 00:26:35,829
Otherwise?
491
00:26:35,830 --> 00:26:38,360
Do you want me to read you a bedtime story?
492
00:26:38,880 --> 00:26:41,530
Where's the present you promised me today?
493
00:26:42,970 --> 00:26:44,600
Was there one?
494
00:26:45,700 --> 00:26:46,849
What now?
495
00:26:46,849 --> 00:26:48,870
You won't keep your promise?
496
00:26:51,720 --> 00:26:53,039
What do you want me to do?
497
00:26:53,040 --> 00:26:55,680
What do you think I can do to you?
498
00:26:57,330 --> 00:26:58,910
Leng Nuan?
499
00:26:59,730 --> 00:27:01,430
Why are you here now?
500
00:27:02,210 --> 00:27:03,519
Sister Tian,
501
00:27:03,520 --> 00:27:07,909
is it true that Liang Luo Fei is secretly married and abusive at home?
502
00:27:09,480 --> 00:27:12,870
You came all the way home to gossip?
503
00:27:13,350 --> 00:27:14,949
You're the best in the world.
504
00:27:14,950 --> 00:27:16,189
Just tell me.
505
00:27:16,190 --> 00:27:18,460
Can my story be false?
506
00:27:21,300 --> 00:27:23,519
Wang Zi will suffer a complete breakdown.
507
00:27:23,520 --> 00:27:24,539
That poor thing.
508
00:27:24,539 --> 00:27:26,089
He has been Liang Luo Fei's fan for many years.
509
00:27:26,089 --> 00:27:29,989
Leng Nuan, shouldn't you be studying hard?
510
00:27:29,989 --> 00:27:32,750
Why do you always pay attention to influencers' gossip?
511
00:27:32,750 --> 00:27:34,709
Have you adapted to school life yet?
512
00:27:34,710 --> 00:27:35,759
Are you keeping up with your studies?
513
00:27:35,760 --> 00:27:37,579
Who says I don't study hard?
514
00:27:37,579 --> 00:27:39,829
Moreover, I don't like those influencers.
515
00:27:39,830 --> 00:27:41,519
It's my classmate.
516
00:27:41,520 --> 00:27:43,920
He likes Liang Luo Fei very much. I feel sorry for him.
517
00:27:43,920 --> 00:27:47,879
I'm looking for the truth out of concern for my classmate.
518
00:27:48,680 --> 00:27:51,179
So Wang Zi is your classmate?
519
00:27:51,179 --> 00:27:53,059
Is he a fan of Liang Luo Fei?
520
00:27:53,059 --> 00:27:53,880
That's right.
521
00:27:53,880 --> 00:27:57,889
All those videos Liang Luo Fei made throughout the years promoted positive energy.
522
00:27:57,889 --> 00:28:01,920
His fans love him for this.
523
00:28:01,920 --> 00:28:05,739
And now you tell them Liang Luo Fei is a self-righteous hypocrite.
524
00:28:05,739 --> 00:28:08,140
Who do you think can handle it?
525
00:28:08,140 --> 00:28:09,899
They've loved him for so many years;
526
00:28:09,899 --> 00:28:12,460
it's normal that they can't handle this suddenly.
527
00:28:13,040 --> 00:28:15,659
But your classmate is a college student.
528
00:28:15,659 --> 00:28:17,880
He has a clear sense of right and wrong.
529
00:28:17,880 --> 00:28:20,109
He'll get over it eventually.
530
00:28:20,110 --> 00:28:21,659
You should mind your own business.
531
00:28:21,659 --> 00:28:23,279
I want you to study hard!
532
00:28:23,280 --> 00:28:24,799
You don't know anything.
533
00:28:24,800 --> 00:28:28,479
The point is that they don't believe he would be abusive at home.
534
00:28:28,479 --> 00:28:30,779
They think this guy was set up by someone else.
535
00:28:30,779 --> 00:28:32,459
They also feel the agency is not taking action.
536
00:28:32,459 --> 00:28:35,209
They feel they are the only ones supporting Liang Luo Fei.
537
00:28:35,209 --> 00:28:36,659
That's why they stand up for him.
538
00:28:36,659 --> 00:28:40,559
And some people who liked Liang Luo Fei only a little bit before
539
00:28:40,560 --> 00:28:44,110
are now speaking up for him.
540
00:28:44,110 --> 00:28:45,920
You mean...
541
00:28:45,920 --> 00:28:47,539
this incident has helped him, correct?
542
00:28:47,539 --> 00:28:48,419
That's right.
543
00:28:48,419 --> 00:28:50,500
Isn't it fascinating?
544
00:28:50,940 --> 00:28:54,969
I think that this time, his fans won't believe this accusation
545
00:28:54,969 --> 00:28:57,520
if he doesn't admit it personally.
546
00:29:00,310 --> 00:29:02,700
It's true that the online news has been cleaned up again.
547
00:29:02,700 --> 00:29:06,009
Liang Luo Fei's fans are promoting his video channel.
548
00:29:06,009 --> 00:29:09,369
They say he'll do a video on domestic abuse next time.
549
00:29:09,369 --> 00:29:10,659
What about Liang Luo Fei?
550
00:29:10,659 --> 00:29:11,869
Did he come out and respond?
551
00:29:11,869 --> 00:29:14,649
He didn't. He never responded.
552
00:29:14,649 --> 00:29:17,040
His agency did not respond, either.
553
00:29:17,040 --> 00:29:20,489
They tried to avoid it by taking down the hot search and clearing new comments.
554
00:29:20,489 --> 00:29:23,110
Sister Tian, what are you planning to do?
555
00:29:24,820 --> 00:29:27,060
I want a public response from Liang Luo Fei.
556
00:29:29,820 --> 00:29:30,960
Liang Luo Fei.
557
00:29:30,960 --> 00:29:32,890
- Xia Yang accused you of being abusive.
- Sorry, we don't take interviews.
558
00:29:32,890 --> 00:29:34,270
Stop filming. Which media are you from?
559
00:29:34,270 --> 00:29:36,099
Is it true about domestic violence? Please respond.
560
00:29:36,099 --> 00:29:37,590
- You need to stop filming!
- Security guard!
561
00:29:37,590 --> 00:29:38,679
what are you doing with my equipment?
562
00:29:38,680 --> 00:29:39,369
Go away.
563
00:29:39,369 --> 00:29:41,330
Give my card back!
564
00:29:41,330 --> 00:29:42,350
Give it back!
565
00:29:42,350 --> 00:29:43,860
- Move.
- Give me my card!
566
00:29:43,860 --> 00:29:45,420
Go on!
567
00:29:45,420 --> 00:29:47,310
Just wait and see!
568
00:29:50,610 --> 00:29:51,849
Did you get it?
569
00:29:51,849 --> 00:29:52,830
High definition and no censors.
570
00:29:52,830 --> 00:29:54,120
Beautiful.
571
00:29:54,120 --> 00:29:55,699
After editing, send it to his agent.
572
00:29:55,699 --> 00:29:56,999
Let them weigh the pros and cons.
573
00:29:57,000 --> 00:29:58,179
Force him to respond.
574
00:29:58,179 --> 00:30:00,200
It's settled. Let's go.
575
00:30:14,830 --> 00:30:17,170
Liang Luo Fei made a new Weibo post.
576
00:30:22,420 --> 00:30:24,440
Help!
577
00:30:24,440 --> 00:30:26,690
Get the hell out of here.
578
00:30:33,546 --> 00:30:35,546
579
00:30:39,630 --> 00:30:43,760
Hello. The number you have dialed is powered off.
580
00:30:43,760 --> 00:30:46,940
The subscriber you’ve dial…
581
00:30:52,130 --> 00:30:54,010
I'm going out.
582
00:30:55,470 --> 00:30:57,080
What are you looking at?
583
00:31:00,560 --> 00:31:02,550
Massive plot twist!
584
00:31:07,040 --> 00:31:08,129
Chen Yang.
585
00:31:08,129 --> 00:31:10,090
Did you see the video?
586
00:31:13,820 --> 00:31:16,560
Xia Yang. Xia Yang, don't move.
587
00:31:17,270 --> 00:31:19,740
Don't be upset.
588
00:31:22,180 --> 00:31:24,430
Do you think I am stupid?
589
00:31:24,430 --> 00:31:26,130
Not at all.
590
00:31:27,560 --> 00:31:31,129
But what Wang Zi said makes sense.
591
00:31:31,129 --> 00:31:33,430
Don't worry too much about what others think.
592
00:31:37,400 --> 00:31:39,100
I've figured it out.
593
00:31:39,100 --> 00:31:40,970
I'll get a job.
594
00:31:42,210 --> 00:31:45,210
Whatever you decide, I will support you.
595
00:31:45,210 --> 00:31:47,209
I don't know if society is sinister.
596
00:31:47,209 --> 00:31:50,490
I just know that my world is always simple and happy.
597
00:31:51,710 --> 00:31:52,849
Thank you very much.
598
00:31:52,849 --> 00:31:54,980
Don't thank me. You have yourself to thank.
599
00:31:54,980 --> 00:31:58,170
Thank you for knowing such a lovely me.
600
00:31:58,750 --> 00:32:00,390
Leng Nuan.
601
00:32:01,210 --> 00:32:03,260
Will you be my girlfriend?
602
00:32:03,260 --> 00:32:07,149
From this moment on, a relationship without any deadline...
603
00:32:10,090 --> 00:32:12,260
I'll have to think about it.
604
00:32:16,520 --> 00:32:19,490
This time I got the subtext.
605
00:32:19,970 --> 00:32:22,420
I won't let you get away again.
606
00:32:22,420 --> 00:32:24,589
You finally lived up to your screen name,
607
00:32:24,590 --> 00:32:26,760
"Big Smart."
608
00:32:40,390 --> 00:32:41,790
609
00:32:45,060 --> 00:32:47,910
Hello. How are you? Are you all right?
610
00:32:47,910 --> 00:32:49,750
Don't worry. I won't die yet.
611
00:32:49,750 --> 00:32:51,470
Is there anything I can do for you?
612
00:32:51,470 --> 00:32:52,590
I want a big meal.
613
00:32:52,591 --> 00:32:54,589
But lately I've been very agitated.
614
00:32:54,590 --> 00:32:57,070
Okay. I'll look into it.
615
00:32:57,070 --> 00:33:00,200
I'll cook a nice dinner tonight to cool you down.
616
00:33:00,730 --> 00:33:02,740
That's a deal then.
617
00:33:03,400 --> 00:33:04,419
I can't talk to you. I'm working.
618
00:33:04,419 --> 00:33:05,890
I must go.
619
00:33:06,710 --> 00:33:09,040
I have some things to take care of, too.
620
00:33:22,700 --> 00:33:26,299
Xia Yang, you have to tell me the truth now.
621
00:33:26,299 --> 00:33:28,069
I'm not accusing you of anything.
622
00:33:28,070 --> 00:33:30,409
But I must know the truth to solve the problem.
623
00:33:30,409 --> 00:33:33,580
I'm not lying to you; I'm telling the truth.
624
00:33:34,370 --> 00:33:37,070
What about the video Liang Luo Fei posted?
625
00:33:37,070 --> 00:33:38,849
Is that video a fake?
626
00:33:38,849 --> 00:33:41,370
He made that up, didn't he?
627
00:33:42,970 --> 00:33:45,370
The video is real.
628
00:33:45,370 --> 00:33:47,130
Really?
629
00:33:50,130 --> 00:33:52,390
I just don't get it.
630
00:33:52,390 --> 00:33:54,980
Why would you do that?
631
00:33:54,980 --> 00:33:57,370
What the heck are you doing?
632
00:33:58,700 --> 00:34:01,290
I did it to protect myself.
633
00:34:01,880 --> 00:34:03,680
What do you mean?
634
00:34:04,390 --> 00:34:07,830
Every time he hit me, I had to get on my knees and beg.
635
00:34:07,830 --> 00:34:09,659
But that doesn't work at all.
636
00:34:09,659 --> 00:34:11,980
The situation would get worse and worse.
637
00:34:13,080 --> 00:34:15,889
At that time, I really couldn't take it anymore.
638
00:34:15,889 --> 00:34:18,480
I thought he'd kill me.
639
00:34:18,480 --> 00:34:21,530
Then I hit my head against the wall.
640
00:34:21,530 --> 00:34:23,540
He stopped hitting me then.
641
00:34:23,540 --> 00:34:26,100
So I noticed this pattern.
642
00:34:26,100 --> 00:34:27,780
If I hurt myself,
643
00:34:27,780 --> 00:34:32,290
he'd calm down rather than hit me.
644
00:34:34,560 --> 00:34:37,400
So this video is just a partial clip?
645
00:34:40,460 --> 00:34:42,750
Do you have all the videos?
646
00:34:45,290 --> 00:34:49,669
That video is just a clip from the surveillance camera he installed at home.
647
00:34:49,669 --> 00:34:51,640
I didn't know anything about it.
648
00:34:51,640 --> 00:34:54,710
I had no idea until I saw it today.
649
00:34:54,710 --> 00:34:58,130
He must have deleted the full recording.
650
00:34:58,130 --> 00:35:01,420
He wouldn't leave any evidence against himself.
651
00:35:01,420 --> 00:35:04,800
But now this video is not good for us.
652
00:35:04,800 --> 00:35:07,950
I need more evidence to overthrow him.
653
00:35:08,850 --> 00:35:11,600
But I have no proof.
654
00:35:14,500 --> 00:35:17,700
If Liang Luo Fei is really this violent,
655
00:35:17,700 --> 00:35:20,740
then you're probably not the only victim.
656
00:35:26,260 --> 00:35:28,640
Do you know of any ex-girlfriends?
657
00:35:38,120 --> 00:35:39,369
Ieoh Ming Pei (architect) once said,
658
00:35:39,369 --> 00:35:43,900
"The most beautiful buildings are not built on space,"
659
00:35:43,900 --> 00:35:45,709
"but on time."
660
00:35:45,709 --> 00:35:47,899
"Time will provide all the answers."
661
00:35:47,899 --> 00:35:51,900
I thought life was the same.
662
00:35:51,900 --> 00:35:56,379
As long as you work hard enough, time will give you the most generous rewards.
663
00:35:57,630 --> 00:35:59,659
But now I understand that
664
00:35:59,659 --> 00:36:03,330
life doesn't work that way.
665
00:36:03,330 --> 00:36:07,440
If you run into any difficulties, you can talk to me.
666
00:36:07,440 --> 00:36:11,210
I'll do my best to help you.
667
00:36:13,220 --> 00:36:14,990
I could...
668
00:36:17,090 --> 00:36:19,030
be going to jail.
669
00:36:20,460 --> 00:36:22,280
Why?
670
00:36:22,280 --> 00:36:24,780
I was in charge of a project,
671
00:36:24,780 --> 00:36:26,780
and the structure at the construction site collapsed.
672
00:36:26,780 --> 00:36:29,499
Luckily, no one was injured.
673
00:36:29,499 --> 00:36:32,500
But I could still be held criminally responsible.
674
00:36:32,500 --> 00:36:34,869
For such a case, how many years are typical?
675
00:36:34,869 --> 00:36:36,840
How many years?
676
00:36:37,460 --> 00:36:39,430
It doesn't matter anymore.
677
00:36:39,430 --> 00:36:41,530
The most important thing is...
678
00:36:42,360 --> 00:36:44,400
my faith...
679
00:36:45,290 --> 00:36:47,260
collapsed with it.
680
00:36:47,950 --> 00:36:49,559
Believe it or not,
681
00:36:49,560 --> 00:36:52,890
I wasn't an architect for the money.
682
00:36:52,890 --> 00:36:56,089
I wanted to provide people better housing.
683
00:36:56,089 --> 00:37:00,090
I wanted to make Chinese architecture more artistic.
684
00:37:01,570 --> 00:37:04,360
I wanted my name
685
00:37:05,020 --> 00:37:08,180
in architectural history years later.
686
00:37:08,700 --> 00:37:12,420
I could have my artwork in this country.
687
00:37:14,330 --> 00:37:16,390
But now,
688
00:37:17,330 --> 00:37:20,260
I can't believe I let a house fall to pieces.
689
00:37:23,610 --> 00:37:25,530
What caused the collapse? Do you know?
690
00:37:25,530 --> 00:37:27,609
The authorities are investigating.
691
00:37:27,609 --> 00:37:30,090
They say it has something to do with my design.
692
00:37:30,090 --> 00:37:32,820
Do you think it's your design, too?
693
00:37:33,570 --> 00:37:35,460
I don't know.
694
00:37:36,900 --> 00:37:41,749
I just made a small structural breakthrough from the original design.
695
00:37:41,749 --> 00:37:44,740
It would've enhanced the appearance of the building.
696
00:37:44,740 --> 00:37:46,389
Well, in theory,
697
00:37:46,390 --> 00:37:49,090
this structural design would make it safer.
698
00:37:50,460 --> 00:37:53,090
But I hadn't experimented with it before.
699
00:37:53,740 --> 00:37:56,340
Maybe I didn't take the local environmental factors
700
00:37:56,340 --> 00:38:00,150
into account when I made the theoretical design,
701
00:38:00,150 --> 00:38:02,800
and that's why there was a problem.
702
00:38:04,020 --> 00:38:05,850
I don't know.
703
00:38:07,610 --> 00:38:09,760
I really don't know.
704
00:38:10,660 --> 00:38:12,930
I know someone who works in engineering.
705
00:38:12,930 --> 00:38:16,040
I could ask him to help us find the cause of this.
706
00:38:16,040 --> 00:38:18,020
Don't worry about it yet.
707
00:38:19,330 --> 00:38:21,460
To be honest,
708
00:38:21,460 --> 00:38:24,120
I shouldn't be involved in your business with Maggie.
709
00:38:24,120 --> 00:38:28,180
But I still think you should communicate with her.
710
00:38:30,870 --> 00:38:33,920
I really don't want Maggie to see me fail like this.
711
00:38:33,920 --> 00:38:38,500
Architecture is the only thing that makes me proud.
712
00:38:39,330 --> 00:38:41,420
You are not a failure.
713
00:38:41,420 --> 00:38:44,030
You're just having a hard time at the moment.
714
00:38:44,030 --> 00:38:45,620
You are excellent.
715
00:38:45,620 --> 00:38:47,899
It's just a fact that life is tough.
716
00:38:47,899 --> 00:38:50,480
Everyone needs help from others.
717
00:38:50,480 --> 00:38:53,370
Loved ones, family and friends....
718
00:38:53,370 --> 00:38:56,299
They can be with you in hard times. Right?
719
00:38:56,299 --> 00:39:00,510
And it's about Maggie's life and happiness.
720
00:39:01,320 --> 00:39:03,470
She has a right to know the details.
721
00:39:08,880 --> 00:39:10,890
I'll think it over.
722
00:39:15,080 --> 00:39:16,580
Hello, Miss Yang.
723
00:39:16,580 --> 00:39:19,180
I'm Meng Hao Tian from Pai Studio.
724
00:39:20,630 --> 00:39:22,600
Pai Studio?
725
00:39:23,560 --> 00:39:27,759
Regarding Liang Luo Fei's affairs, I believe you've seen them online.
726
00:39:27,759 --> 00:39:30,150
The video was sent by our company.
727
00:39:30,950 --> 00:39:32,669
I took the liberty of visiting
728
00:39:32,669 --> 00:39:35,999
because I need your help with something very important.
729
00:39:43,390 --> 00:39:44,469
What are you doing here?
730
00:39:44,470 --> 00:39:45,980
Can I help you?
731
00:39:51,670 --> 00:39:53,320
Would you like some?
732
00:39:53,320 --> 00:39:55,700
I came to talk to you about something.
733
00:39:59,360 --> 00:40:01,720
I've never liked marriage alliances.
734
00:40:01,720 --> 00:40:04,290
Why don't you consider transforming the company?
735
00:40:04,290 --> 00:40:07,519
We can do smart real estate and support smart homes,
736
00:40:07,520 --> 00:40:09,820
using our solid foundation to finance it.
737
00:40:12,760 --> 00:40:14,850
That's impractical.
738
00:40:15,600 --> 00:40:17,559
What do we need inside China's houses?
739
00:40:17,560 --> 00:40:19,170
We need people.
740
00:40:19,170 --> 00:40:21,389
No one likes those cold technologies.
741
00:40:21,390 --> 00:40:23,529
Young people nowadays do.
742
00:40:23,529 --> 00:40:24,809
Young people?
743
00:40:24,809 --> 00:40:27,410
How many young people can afford to buy a house?
744
00:40:27,410 --> 00:40:28,419
That's good.
745
00:40:28,419 --> 00:40:32,590
When people get old, their strength and energy are no longer in their prime.
746
00:40:32,590 --> 00:40:34,739
They could solve all problems with one remote control.
747
00:40:34,739 --> 00:40:36,660
Isn't that good?
748
00:40:36,660 --> 00:40:38,469
Can people see the remote clearly
749
00:40:38,470 --> 00:40:41,160
when they're old and blind?
750
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
What's missing from old people's homes in China?
751
00:40:46,600 --> 00:40:48,820
People. People's vibes.
752
00:40:48,820 --> 00:40:52,420
Family affection and human touch.
753
00:40:52,420 --> 00:40:56,179
That's what they want, not machines and technology.
754
00:40:56,179 --> 00:40:59,410
That's what thousands of years of Chinese culture is about.
755
00:40:59,410 --> 00:41:02,660
Your brother is so much better than you at this.
756
00:41:07,630 --> 00:41:11,400
Well, if my brother is so good,
757
00:41:11,400 --> 00:41:13,830
I'll let him have Maggie.
758
00:41:13,830 --> 00:41:15,950
What are you talking about?
759
00:41:15,950 --> 00:41:18,279
Hasn't your brother done enough for this family?
760
00:41:18,280 --> 00:41:20,420
Well, let's not talk about it.
761
00:41:21,360 --> 00:41:23,950
I came here to ask for your help.
762
00:41:25,330 --> 00:41:28,960
Miss Yang Hong, I'm really in a hurry.
763
00:41:28,960 --> 00:41:31,170
I won't beat around the bush with you.
764
00:41:32,120 --> 00:41:33,259
I'm sure you've also followed the online discussion
765
00:41:33,259 --> 00:41:36,570
about Liang Luo Fei's abusive relationship with Xia Yang.
766
00:41:36,570 --> 00:41:41,710
I wonder if you had the same experience as Xia Yang?
767
00:41:43,320 --> 00:41:45,780
Liang Luo Fei has so many ex-girlfriends;
768
00:41:45,780 --> 00:41:48,190
why do you want to see me?
769
00:41:49,910 --> 00:41:51,289
I'm not going to lie to you.
770
00:41:51,289 --> 00:41:53,700
You're the only one I know.
771
00:41:53,700 --> 00:41:57,309
And you're probably the most influential among them.
772
00:41:58,260 --> 00:42:00,800
I hope you can help Xia Yang.
773
00:42:07,810 --> 00:42:11,410
My fans don't even know that I dated Liang Luo Fei before.
774
00:42:11,410 --> 00:42:13,650
Neither do my children.
775
00:42:13,650 --> 00:42:18,209
I don't want to let the past affect my current life.
776
00:42:18,209 --> 00:42:22,430
Not to mention that even if you expose the past,
777
00:42:22,430 --> 00:42:24,410
what will change?
778
00:42:24,410 --> 00:42:27,570
Not everyone is going to feel the same way.
779
00:42:27,570 --> 00:42:30,090
Even if some people feel sorry for you,
780
00:42:30,090 --> 00:42:33,320
they don't really help you solve your problems.
781
00:42:34,040 --> 00:42:35,850
I know what you mean.
782
00:42:37,670 --> 00:42:40,490
Xia Yang is a brave girl.
783
00:42:40,490 --> 00:42:43,130
Today she came out on her own.
784
00:42:43,130 --> 00:42:45,990
I'm sure you know her better than I do.
785
00:42:47,000 --> 00:42:50,900
You've seen which way the buzz online discussion is leaning.
786
00:42:50,900 --> 00:42:53,790
You understand how much support Liang Luo Fei has.
787
00:42:53,790 --> 00:42:57,219
For so long, no one dared to come forward and accuse Liang Luo Fei.
788
00:42:57,219 --> 00:43:01,460
That's why he can hurt one girl after another.
789
00:43:01,460 --> 00:43:05,430
Miss Yang, we should put an end to this.
790
00:43:09,120 --> 00:43:18,820
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
791
00:43:18,820 --> 00:43:27,119
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
792
00:43:27,119 --> 00:43:34,629
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
793
00:43:35,970 --> 00:43:43,400
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
794
00:43:44,820 --> 00:43:54,039
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
795
00:43:57,680 --> 00:44:13,029
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
796
00:44:15,330 --> 00:44:22,959
♫ Show me what you are capable of ♫
797
00:44:22,959 --> 00:44:31,949
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
798
00:44:31,949 --> 00:44:35,280
♫ The romantic words ♫
799
00:44:51,040 --> 00:45:06,559
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
800
00:45:08,750 --> 00:45:16,299
♫ Show me what you are capable of ♫
801
00:45:16,299 --> 00:45:25,169
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
802
00:45:25,169 --> 00:45:28,570
♫ The romantic words ♫
803
00:45:33,810 --> 00:45:38,080
♫ The whispers of camellia flowers ♫
60097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.