All language subtitles for Doux et froid_S01E17_episode 17_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:15,280 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 2 00:00:15,280 --> 00:00:18,329 ♫ No, I'm not a typical romance ♫ 3 00:00:18,329 --> 00:00:24,189 ♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫ 4 00:00:24,189 --> 00:00:29,569 ♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫ 5 00:00:29,569 --> 00:00:32,209 ♫ How long can this feeling last? ♫ 6 00:00:32,209 --> 00:00:36,469 ♫ I carefully follow the standards of love ♫ 7 00:00:36,469 --> 00:00:41,229 ♫ Testing it again and again, slow to take action ♫ 8 00:00:41,229 --> 00:00:46,069 ♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫ 9 00:00:46,069 --> 00:00:50,009 ♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫ 10 00:00:50,010 --> 00:00:54,979 ♫ My nerves become sensitive, like you ♫ 11 00:00:54,979 --> 00:00:58,469 ♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫ 12 00:00:58,469 --> 00:01:00,989 ♫ You're a hazard to my health ♫ 13 00:01:00,989 --> 00:01:10,039 ♫ But there is nobody else like you ♫ 14 00:01:10,039 --> 00:01:18,839 ♫ No hazard to my health like you ♫ 15 00:01:18,839 --> 00:01:22,480 ♫ No hazard to my health like ♫ 16 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♫ Don't want you to take me on a date ♫ 17 00:01:27,359 --> 00:01:31,809 ♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫ 18 00:01:31,809 --> 00:01:36,012 19 00:01:36,012 --> 00:01:38,961 20 00:01:43,730 --> 00:01:44,719 What's the matter? 21 00:01:44,720 --> 00:01:48,859 Look, my purse... my purse is scratched! 22 00:01:48,859 --> 00:01:53,630 Based on this damage, I don't think it's salvageable. 23 00:01:54,810 --> 00:01:56,620 I'll compensate you. 24 00:01:57,230 --> 00:02:02,510 I know your purse is worth approximately ¥40,000 ($5,600) . 25 00:02:03,760 --> 00:02:06,929 Isn't ¥40,000 a reasonable price? Are you trying to claim more? 26 00:02:06,929 --> 00:02:11,649 No, what I mean is I've had this bag for a long time. 27 00:02:11,649 --> 00:02:14,170 I don't think it's worth that much. 28 00:02:15,810 --> 00:02:17,600 Then how much would you say? 29 00:02:18,930 --> 00:02:21,260 Will you really compensate me? 30 00:02:21,800 --> 00:02:22,920 Thank you. 31 00:02:22,920 --> 00:02:25,050 - Here's a flower. - Thank you. 32 00:02:26,750 --> 00:02:28,889 - Here. - Thank you. 33 00:02:29,730 --> 00:02:30,439 Here. 34 00:02:30,440 --> 00:02:31,060 - For you. -Thank you. 35 00:02:31,060 --> 00:02:32,220 - You're welcome. - Thank you. 36 00:02:32,220 --> 00:02:33,529 The flowers are beautiful. 37 00:02:33,529 --> 00:02:35,189 Are you Li Chen Yang? 38 00:02:35,190 --> 00:02:36,419 - May I take a picture with you? - You're handsome. 39 00:02:36,419 --> 00:02:38,080 Sure. 40 00:02:47,080 --> 00:02:48,830 Let me see. Let me see. 41 00:02:51,530 --> 00:02:53,470 Are you crazy? 42 00:02:59,960 --> 00:03:01,930 Don't talk to me. 43 00:03:01,930 --> 00:03:03,169 It's not up to me. 44 00:03:03,169 --> 00:03:05,330 45 00:03:07,010 --> 00:03:08,750 Blow you up! 46 00:03:17,010 --> 00:03:19,330 Go, go. Take a photo of me too. 47 00:03:23,720 --> 00:03:25,530 What are you looking at? 48 00:03:26,860 --> 00:03:28,020 Come with me. 49 00:03:28,020 --> 00:03:30,419 Wait a minute. What's the matter? 50 00:03:31,900 --> 00:03:36,679 Wang Zi, please tell that person that these flowers are for people who really need them. 51 00:03:36,679 --> 00:03:38,399 They aren't for the wealthy person to pick up girls. 52 00:03:38,399 --> 00:03:41,199 I think those girls need them, too. 53 00:03:41,199 --> 00:03:42,909 Don't those sanitation workers need flowers? 54 00:03:42,909 --> 00:03:45,029 Don't those taxi drivers need them, too? 55 00:03:45,029 --> 00:03:47,670 I don't think they have many chances to get flowers. 56 00:03:47,670 --> 00:03:51,829 If we give them a flower, it might be the first they receive in their lives. 57 00:03:51,829 --> 00:03:53,870 It'll be more meaningful. 58 00:03:53,870 --> 00:03:55,059 That makes sense. 59 00:03:55,059 --> 00:03:56,800 Li Chen Yang, 60 00:03:56,800 --> 00:04:00,809 you might want to give flowers to the sanitation workers and taxi drivers. 61 00:04:00,809 --> 00:04:04,689 Please also tell someone that everyone is equal. 62 00:04:04,689 --> 00:04:09,389 As long as the person cherishes the flower they receive, it's a good deed. 63 00:04:12,550 --> 00:04:15,039 You two are standing so close to each other. 64 00:04:15,039 --> 00:04:16,689 You can deliver your messages yourselves. 65 00:04:16,689 --> 00:04:18,800 - I don't talk to her. - I don't talk to him. 66 00:04:21,720 --> 00:04:25,609 What you two are doing now goes against the Clock-in Club's purpose. 67 00:04:25,609 --> 00:04:29,099 Clock-in Club is to cultivate people's positive energy. 68 00:04:29,099 --> 00:04:31,920 It's not for you to bicker with each other. 69 00:04:33,060 --> 00:04:33,970 All right, all right. 70 00:04:33,970 --> 00:04:35,379 I'm giving you two a flower. 71 00:04:35,379 --> 00:04:37,990 You will make up by exchanging flowers. 72 00:04:40,670 --> 00:04:42,540 It will be wasted on him. 73 00:04:43,170 --> 00:04:45,450 Come on, Li Chen Yang... 74 00:04:51,820 --> 00:04:53,380 Wait. 75 00:04:55,270 --> 00:04:58,449 We're here. This is my shop. 76 00:04:59,550 --> 00:05:01,720 "Huayitang Flower Shop." 77 00:05:02,450 --> 00:05:04,290 You have good taste. 78 00:05:04,950 --> 00:05:06,599 Every piece in this shop, 79 00:05:06,600 --> 00:05:07,829 and the decorations inside and out, 80 00:05:07,830 --> 00:05:09,659 were handpicked by me. 81 00:05:09,659 --> 00:05:13,019 I can tell. The aesthetic is very unique. 82 00:05:14,410 --> 00:05:17,250 Thanks for giving me a ride today. 83 00:05:18,850 --> 00:05:20,830 This purse... 84 00:05:20,830 --> 00:05:25,349 If you're concerned about this, perhaps I'll send it to an expert... 85 00:05:25,350 --> 00:05:27,630 It's not necessary. I believe you. 86 00:05:29,010 --> 00:05:29,849 So... 87 00:05:29,849 --> 00:05:35,529 But... for what I owe you, I can transfer only a part of it right now. 88 00:05:35,529 --> 00:05:37,760 What about the rest? 89 00:05:37,760 --> 00:05:39,499 I'll have to pay in installments. 90 00:05:39,499 --> 00:05:41,150 "Installments"? 91 00:05:41,150 --> 00:05:43,310 How long will that take? 92 00:05:43,310 --> 00:05:45,360 It's hard to say. 93 00:05:45,360 --> 00:05:47,569 But I can run some errands for you, 94 00:05:47,569 --> 00:05:50,270 or I can work for you and consider that as compensation. 95 00:05:50,270 --> 00:05:52,960 As for the rest, I will slowly repay you. 96 00:05:54,130 --> 00:05:56,780 This will work. 97 00:05:56,780 --> 00:05:58,819 All right, let's do that. 98 00:05:58,819 --> 00:06:02,150 Well, let's exchange our contact numbers. 99 00:06:02,150 --> 00:06:05,059 I'll be here if you need my help in the future, okay? 100 00:06:05,059 --> 00:06:06,609 Sure. You can scan my QR code. 101 00:06:06,609 --> 00:06:08,230 Okay. 102 00:06:09,690 --> 00:06:11,000 Sister Lei! 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,879 I got a couple more rush orders, but we don't have anyone to deliver. 104 00:06:17,340 --> 00:06:19,660 Can you start today? 105 00:06:20,170 --> 00:06:21,750 No problem. 106 00:06:22,780 --> 00:06:25,490 Wait, wait. There is one more. 107 00:06:26,340 --> 00:06:28,259 You won't squash it, right? - I won't. 108 00:06:28,259 --> 00:06:30,790 They are color-coded. 109 00:06:38,670 --> 00:06:41,629 Be careful! Don't drop the flowers! 110 00:06:41,629 --> 00:06:47,699 ♫ Your smile belongs to a sunny day that has no sorrow ♫ 111 00:06:47,699 --> 00:06:52,279 ♫ As you move forward bravely, you will find the things you love ♫ 112 00:06:52,279 --> 00:07:00,189 ♫ Like the flower, blooming is my duty ♫ ♫ Thank you for the tears that make me stronger ♫ 113 00:07:00,189 --> 00:07:07,019 ♫ Happiness will grow, flourish, and shine in the future ♫ 114 00:07:16,000 --> 00:07:19,879 ♫ Your smile is your power, and your confidence is your radiance ♫ 115 00:07:19,879 --> 00:07:23,320 ♫ Your brave presence is glowing as we stand here in darkness ♫ 116 00:07:23,320 --> 00:07:25,800 Thank you. One more order. 117 00:07:26,780 --> 00:07:27,619 Here you are. 118 00:07:27,619 --> 00:07:28,980 What is this? 119 00:07:28,980 --> 00:07:30,920 A debt payment. 120 00:07:30,920 --> 00:07:33,020 You're so nice. 121 00:07:33,020 --> 00:07:35,680 How did you know I like sweets? 122 00:07:37,660 --> 00:07:40,010 Thanks. Be careful on the way. 123 00:07:40,010 --> 00:07:45,540 ♫ It leaves a fragrant trace that will lead us to the future; It'll lead us to the future ♫ 124 00:07:45,540 --> 00:07:47,888 125 00:07:48,340 --> 00:07:49,560 What should I do, Sister Tian? 126 00:07:49,560 --> 00:07:50,819 Our Weibo has been restricted. (T/N: social media platform) 127 00:07:50,819 --> 00:07:54,059 Except for Xia Yang's own fans, no one can see the posts. 128 00:07:54,059 --> 00:07:55,939 Many platforms have removed the video. 129 00:07:55,939 --> 00:07:58,179 The people in charge of those platforms are mostly unreachable. 130 00:07:58,179 --> 00:08:01,449 We got ahold of a few people, but they say it's a routine audit. 131 00:08:01,449 --> 00:08:02,710 Sister Tian. 132 00:08:02,710 --> 00:08:05,669 The article has also been deleted from our official account. 133 00:08:05,670 --> 00:08:08,790 The reason is that it contains sensitive words. 134 00:08:11,540 --> 00:08:13,220 Don't panic, everyone. 135 00:08:13,220 --> 00:08:17,419 I'll find a way for some celebrities to get involved and speak out. 136 00:08:17,419 --> 00:08:19,219 Prepare to release two hashtags (social media topic marker) . 137 00:08:19,219 --> 00:08:21,869 The first one: "I'm a woman against domestic violence." 138 00:08:21,869 --> 00:08:24,010 The second one: "I'm a man against domestic violence." 139 00:08:24,010 --> 00:08:26,850 We'll see how many celebrities support us. 140 00:08:26,850 --> 00:08:29,539 But we don't have many celebrity contacts. 141 00:08:29,539 --> 00:08:31,539 Can they speak out for us? 142 00:08:31,539 --> 00:08:32,659 I'll figure that out. 143 00:08:32,659 --> 00:08:34,299 You all just keep it trending. 144 00:08:34,299 --> 00:08:38,649 Sister Tian, is our move making too much noise? 145 00:08:38,649 --> 00:08:40,830 Our odds are slim. 146 00:08:40,830 --> 00:08:42,789 We put so much work and money into it. 147 00:08:42,790 --> 00:08:45,280 We can't guarantee our returns. 148 00:08:45,280 --> 00:08:48,080 Have you forgotten why Pai Studio was founded? 149 00:08:48,080 --> 00:08:50,449 We're here to give a voice to the underprivileged. 150 00:08:50,449 --> 00:08:53,859 That's why I took on Xia Yang's case regardless of the cost. 151 00:08:53,859 --> 00:08:57,199 Helping her is not about making money. 152 00:08:58,710 --> 00:09:01,809 Dun Dun is here to help us secure a bigger profit margin. 153 00:09:01,809 --> 00:09:03,249 Of course, I know that. 154 00:09:03,249 --> 00:09:04,959 Just go ahead and do it. 155 00:09:04,960 --> 00:09:08,020 The new marketing plan must use multiple approaches. 156 00:09:08,020 --> 00:09:08,980 I don't believe 157 00:09:08,980 --> 00:09:12,049 that in this Internet era, the truth can be silenced. 158 00:09:12,049 --> 00:09:13,229 You can do it. 159 00:09:13,230 --> 00:09:14,460 - Flowers for you. - Thank you. 160 00:09:14,460 --> 00:09:16,850 - You're welcome. - Thank you. 161 00:09:24,590 --> 00:09:25,780 Chen Yang. 162 00:09:25,780 --> 00:09:27,800 Can you do me a favor? 163 00:09:30,910 --> 00:09:33,779 Sister Tian, is it true or not? 164 00:09:33,779 --> 00:09:36,630 Liang Luo Fei doesn't seem like that kind of person. 165 00:09:36,630 --> 00:09:38,490 It's true. 166 00:09:38,490 --> 00:09:42,650 Chen Yang, I know you're no longer in the spotlight, but you still have influence. 167 00:09:42,650 --> 00:09:45,280 And we still have a contract. 168 00:09:45,280 --> 00:09:48,629 No, no. Sister Tian, that's not the problem. 169 00:09:48,629 --> 00:09:53,819 The thing is that one of my classmates is a fan of Liang Luo Fei. 170 00:09:53,819 --> 00:09:58,200 I'm afraid he'll be sad when he finds out. 171 00:09:58,200 --> 00:10:02,050 But if you say it's absolutely true, I'm happy to help. 172 00:10:02,050 --> 00:10:03,780 Thank you. 173 00:10:08,230 --> 00:10:09,880 Hello. 174 00:10:17,405 --> 00:10:20,667 175 00:10:27,300 --> 00:10:28,810 Thank you. 176 00:10:52,030 --> 00:10:53,219 Guys, come over here. 177 00:10:53,219 --> 00:10:55,980 Li Chen Yang reposted our video. 178 00:11:03,690 --> 00:11:07,450 He and I got married last April. 179 00:11:07,450 --> 00:11:11,490 That day was the third anniversary of our relationship. 180 00:11:13,010 --> 00:11:14,920 Initially, I was worried. 181 00:11:14,920 --> 00:11:16,809 First, he's much older than me. 182 00:11:16,809 --> 00:11:19,260 He's also a popular influencer online. 183 00:11:19,260 --> 00:11:21,780 So I was hesitant at first. 184 00:11:21,780 --> 00:11:26,650 But then I was touched by his heart and his tenderness. 185 00:11:31,250 --> 00:11:33,170 Unfortunately, I didn't expect... 186 00:11:42,250 --> 00:11:46,390 When did these incidents begin? 187 00:11:47,420 --> 00:11:50,920 It was about six months after we married. 188 00:11:51,660 --> 00:11:53,900 One time, he drank too much. 189 00:11:53,900 --> 00:11:55,940 He came back and attacked me. 190 00:11:58,010 --> 00:12:00,220 Does he drink often? 191 00:12:02,050 --> 00:12:06,680 Even without drinking, he'd return home incoherent. 192 00:12:06,680 --> 00:12:09,010 I thought at first 193 00:12:09,010 --> 00:12:12,350 that he just lost it after getting drunk. 194 00:12:12,980 --> 00:12:15,250 He later apologized to me. 195 00:12:16,000 --> 00:12:20,430 But ever since then, he hasn't stopped. 196 00:12:21,230 --> 00:12:25,320 Do you mean he'd hit you even when he wasn't drunk? 197 00:12:27,010 --> 00:12:29,180 It depends on his mood. 198 00:12:29,180 --> 00:12:32,100 If he wasn't in a good mood, he'd hit me. 199 00:12:32,100 --> 00:12:35,680 When he was upset with the jobs I accepted, 200 00:12:35,680 --> 00:12:37,500 he'd hit me when he got home. 201 00:12:39,030 --> 00:12:42,580 Why did you wait until now to speak out? 202 00:12:45,100 --> 00:12:47,040 Because I've been afraid. 203 00:12:47,810 --> 00:12:51,980 He has long had the image of being single and celibate. 204 00:12:51,980 --> 00:12:54,170 And he has a lot of fans. 205 00:12:54,170 --> 00:12:57,740 I was already under a lot of pressure when I married him. 206 00:12:57,740 --> 00:13:02,140 People wouldn't believe me if I said he beats me at home. 207 00:13:02,140 --> 00:13:06,140 If I did, my whole life and career would be ruined. 208 00:13:08,450 --> 00:13:10,850 And then there's the other reasons. 209 00:13:11,690 --> 00:13:13,540 I think maybe... 210 00:13:13,540 --> 00:13:15,750 I've been too naive. 211 00:13:17,810 --> 00:13:19,980 I've been waiting for him to change. 212 00:13:20,980 --> 00:13:23,130 But in the end, 213 00:13:23,690 --> 00:13:26,000 all I got was disappointment. 214 00:13:28,030 --> 00:13:33,170 So I want to tell all the women, 215 00:13:33,170 --> 00:13:36,290 Domestic violence happens either zero times or countless times. 216 00:13:36,290 --> 00:13:39,640 If your boyfriend or husband beats you, 217 00:13:40,100 --> 00:13:42,689 you shouldn't have any expectation from them. 218 00:13:42,689 --> 00:13:44,210 Cut the tie right away. 219 00:13:44,210 --> 00:13:46,200 Get away from him as soon as you can. 220 00:13:51,570 --> 00:13:54,440 If Wang Zi finds out... 221 00:13:56,110 --> 00:13:59,160 When did you get here? I saw it all. 222 00:14:02,950 --> 00:14:04,339 Let me tell you something. 223 00:14:04,339 --> 00:14:07,000 Don't believe it. It's all fake. 224 00:14:07,000 --> 00:14:08,820 How do you know it's fake? 225 00:14:08,820 --> 00:14:10,300 Being famous is like that. 226 00:14:10,300 --> 00:14:12,710 Influential people easily attract gossip. 227 00:14:14,540 --> 00:14:16,880 Is that really the case? 228 00:14:18,690 --> 00:14:22,209 Wait. This was forwarded by Li Chen Yang. 229 00:14:24,710 --> 00:14:26,500 Li Chen Yang! 230 00:14:28,180 --> 00:14:30,009 Why did you repost that? 231 00:14:30,009 --> 00:14:31,500 You have to delete it. 232 00:14:31,500 --> 00:14:33,199 W-Why? 233 00:14:33,199 --> 00:14:34,809 You can't just repost it. 234 00:14:34,809 --> 00:14:35,910 That is considered spreading rumors. 235 00:14:35,911 --> 00:14:37,049 Also, you have so many fans. 236 00:14:37,049 --> 00:14:39,450 You'll be a bad influence. 237 00:14:40,000 --> 00:14:43,499 I just feel like, since Xia Yang accused Liang Luo Fei of domestic violence, 238 00:14:43,499 --> 00:14:45,899 Liang Luo Fei should give a response. 239 00:14:45,899 --> 00:14:48,219 We must give her a chance to speak out. 240 00:14:48,219 --> 00:14:49,859 Give the truth a chance. 241 00:14:49,859 --> 00:14:52,199 They say it's easy to start rumors, but hard to clarify them. 242 00:14:52,199 --> 00:14:54,149 People always pay attention to rumors only. 243 00:14:54,150 --> 00:14:56,219 By the time they're clarified, no one pays attention. 244 00:14:56,219 --> 00:14:59,739 But do you really know Liang Luo Fei that well? 245 00:14:59,739 --> 00:15:02,659 What if the image of his life is just for show? 246 00:15:02,659 --> 00:15:05,239 And I think that since it's a controversial matter, 247 00:15:05,239 --> 00:15:08,269 it can be posted online for people to discuss. 248 00:15:10,350 --> 00:15:11,569 That's not right. 249 00:15:11,569 --> 00:15:14,299 The trending rank is falling. 250 00:15:14,299 --> 00:15:17,069 Nonsense. It doesn't matter if the ranking falls. 251 00:15:17,069 --> 00:15:20,419 Clicking on Liang Luo Fei's domestic violence headlines just leads to his public welfare activities. 252 00:15:20,419 --> 00:15:22,369 It has been cleaned up by his fans. 253 00:15:22,369 --> 00:15:24,229 It's like promoting him for free. 254 00:15:24,230 --> 00:15:26,470 What are they thinking? 255 00:15:26,470 --> 00:15:29,299 They're trying to defend him after what he's done? 256 00:15:29,299 --> 00:15:31,049 He's not even a hot movie star. 257 00:15:31,049 --> 00:15:33,099 He's just an influencer. 258 00:15:33,099 --> 00:15:35,229 You really shouldn't underestimate influencers. 259 00:15:35,230 --> 00:15:38,489 An influencer's impact is no less than a movie star's. 260 00:15:38,489 --> 00:15:42,379 Liang Luo Fei's popularity over the years shows that his fans are very loyal to him. 261 00:15:42,379 --> 00:15:43,950 I am speechless. 262 00:15:44,780 --> 00:15:47,830 It seems Li Chen Yang's influence isn't strong enough. 263 00:15:48,810 --> 00:15:51,730 Just do what I said earlier. 264 00:15:54,510 --> 00:15:57,030 Hello, President Li, where are you? 265 00:16:06,510 --> 00:16:08,740 Go ahead with the filming. 266 00:16:09,440 --> 00:16:10,740 Look. 267 00:16:10,740 --> 00:16:12,200 Hello. Who are you looking for, please? 268 00:16:12,200 --> 00:16:13,399 We would like to talk to President Li. 269 00:16:13,400 --> 00:16:14,489 They're all waiting for you. 270 00:16:14,489 --> 00:16:16,000 Sorry. President Li is a bit busy right now. 271 00:16:16,000 --> 00:16:17,129 It’s urgent! 272 00:16:17,129 --> 00:16:18,489 Yes, it’s really urgent. 273 00:16:18,489 --> 00:16:19,590 - We have an appointment with him. - I'm sorry. 274 00:16:19,590 --> 00:16:21,150 President Li is not available right now. 275 00:16:21,150 --> 00:16:24,590 Let me tell you something. If you don't cooperate with the shoot, 276 00:16:24,590 --> 00:16:25,999 it's a breach of contract. 277 00:16:26,000 --> 00:16:28,489 If you push them too hard, they might replace you. 278 00:16:28,489 --> 00:16:30,630 - Excuse me, Ladies. - We really have an appointment with him. 279 00:16:30,630 --> 00:16:34,089 - President Li! - President Li! 280 00:16:34,089 --> 00:16:35,490 No... 281 00:16:36,300 --> 00:16:38,929 Isn't it President Meng who wants to talk to me? Where is she? 282 00:16:38,929 --> 00:16:41,540 Yes. President Meng was supposed to come. 283 00:16:41,540 --> 00:16:43,419 But she had an urgent matter to tend to. 284 00:16:43,419 --> 00:16:46,169 She couldn't ignore it, but we're here on her behalf. 285 00:16:46,169 --> 00:16:47,149 That's right. 286 00:16:47,150 --> 00:16:49,440 Can't you see I'm busy right now? 287 00:16:49,440 --> 00:16:50,959 Why don't you take a walk. 288 00:16:50,960 --> 00:16:52,170 Take them out first. 289 00:16:52,170 --> 00:16:53,820 Ladies, please. 290 00:16:53,820 --> 00:16:58,399 Tell me. Who is bothering you? I'll teach him a lesson. 291 00:16:58,399 --> 00:17:01,729 It's the photographer. He targeted me. 292 00:17:01,729 --> 00:17:04,299 You mean Mr. Ma? That's impossible. 293 00:17:04,299 --> 00:17:06,850 Mr. Ma is a professional. 294 00:17:06,850 --> 00:17:09,599 - Also... He has always admired you. - What should we do? 295 00:17:09,599 --> 00:17:13,300 Then why would he make this supporting cast look so good? 296 00:17:13,300 --> 00:17:14,790 President Li. 297 00:17:14,790 --> 00:17:18,959 It’s urgent or we wouldn't interrupt you. 298 00:17:18,959 --> 00:17:21,369 We uploaded an exclusive interview with Xia Yang, 299 00:17:21,369 --> 00:17:24,080 but the video is being restricted and got no views. 300 00:17:24,080 --> 00:17:26,990 Can you help us? 301 00:17:28,490 --> 00:17:33,609 I gave this project to Pai Studio in hopes that you could handle it. 302 00:17:33,609 --> 00:17:36,130 - Yes. - Now what? You came to me when something happened? 303 00:17:36,130 --> 00:17:39,399 In that case, I should do it myself. Why would I come to you? 304 00:17:39,399 --> 00:17:41,419 But what we need now is very simple. 305 00:17:41,419 --> 00:17:44,929 We just need a few celebrities to repost our video to boost its visibility. 306 00:17:44,929 --> 00:17:47,179 Otherwise, we won't have a chance. 307 00:17:47,179 --> 00:17:49,280 Don't even think about it. 308 00:17:49,280 --> 00:17:54,179 The reason I brought this project to you was to avoid offending Liang Luo Fei 309 00:17:54,179 --> 00:17:56,369 and the companies behind his financial support. 310 00:17:56,369 --> 00:18:01,929 I can't sacrifice other artists' interests within my company just for Xia Yang. 311 00:18:02,700 --> 00:18:05,070 "Liang Luo Fei"? 312 00:18:05,070 --> 00:18:08,600 The one who became famous with short video clips? 313 00:18:09,270 --> 00:18:10,489 - That's right. - That's right. 314 00:18:10,489 --> 00:18:11,659 Dear, you know what? 315 00:18:11,659 --> 00:18:15,829 Liang Luo Fei... Not only is he an abuser, but he has a secret marriage. 316 00:18:15,829 --> 00:18:17,620 - Let me show you. - "Secret marriage"? 317 00:18:17,620 --> 00:18:18,939 Isn't he single? 318 00:18:18,939 --> 00:18:20,299 All right, just ignore the gossip. 319 00:18:20,299 --> 00:18:21,939 Save yourself some time and get to work. 320 00:18:21,939 --> 00:18:22,610 Look, take a look. 321 00:18:22,610 --> 00:18:23,690 - Eat some fruit. - She is a fellow artist of your company. 322 00:18:23,690 --> 00:18:25,780 - I'm not having it. - Xia Yang. 323 00:18:25,780 --> 00:18:26,760 The person who always has the same outfits as yours. 324 00:18:26,761 --> 00:18:28,039 Aren't you making enough noise? 325 00:18:28,040 --> 00:18:29,340 - Are you provoking a fight here? - No, it's not that. 326 00:18:29,340 --> 00:18:31,090 Let me tell you something. This has nothing to do with you. 327 00:18:31,090 --> 00:18:33,280 I don't want you to get involved. 328 00:18:33,280 --> 00:18:34,539 Look at this. 329 00:18:34,539 --> 00:18:37,369 This artist from the same company wears the same outfits. 330 00:18:37,369 --> 00:18:39,539 She is totally copying my style! 331 00:18:39,539 --> 00:18:42,230 My dear, she doesn't look as good as you. 332 00:18:42,230 --> 00:18:44,329 You have more charm than her. 333 00:18:44,329 --> 00:18:45,350 Let me tell you something. 334 00:18:45,351 --> 00:18:48,829 If domestic violence happened to you, you'd never let it happen more than once. 335 00:18:48,829 --> 00:18:51,100 Why? Because you have a lot of fans. 336 00:18:51,100 --> 00:18:53,039 Many people support you. 337 00:18:53,040 --> 00:18:54,609 Xia Yang is different. 338 00:18:54,609 --> 00:18:56,579 - How could anyone help her? - That's right. 339 00:18:56,579 --> 00:18:59,940 I guess... she'll be beaten for the rest of her life. 340 00:19:03,330 --> 00:19:04,299 No. 341 00:19:04,299 --> 00:19:07,089 It won't happen again if I learn about it. 342 00:19:07,089 --> 00:19:08,129 What are you doing? 343 00:19:08,129 --> 00:19:09,489 I'm telling you, don't mess around. 344 00:19:09,489 --> 00:19:10,430 No, no. 345 00:19:10,431 --> 00:19:11,709 President Li, please calm down. 346 00:19:11,710 --> 00:19:13,899 Don't worry. 347 00:19:13,899 --> 00:19:16,190 Dear, add this hashtag. 348 00:19:16,190 --> 00:19:18,249 "I'm a woman against domestic violence." 349 00:19:18,249 --> 00:19:19,419 I'll telling you. 350 00:19:19,419 --> 00:19:24,539 If you repost it, you won't have access to their fashion sponsor. 351 00:19:25,730 --> 00:19:28,010 You're right. 352 00:19:29,230 --> 00:19:31,850 I'm going to tag the supporting cast 353 00:19:31,850 --> 00:19:33,469 and all those nasty female celebrities! 354 00:19:33,470 --> 00:19:35,680 Let me tag them all. 355 00:19:35,680 --> 00:19:38,489 Also, tag those scumbags and playboys with the hashtag. 356 00:19:38,489 --> 00:19:41,160 "I'm a man against domestic violence." 357 00:19:41,160 --> 00:19:43,089 I will make a separate post. 358 00:19:43,089 --> 00:19:46,120 Wait. Are you done yet? 359 00:19:51,180 --> 00:19:52,980 I'm in a good mood now. 360 00:19:53,970 --> 00:19:56,460 President Li, I'll get to work now. 361 00:19:56,460 --> 00:19:58,089 I'll clear the way for you. Come. 362 00:19:58,089 --> 00:19:59,870 - You... - That's sensible. 363 00:19:59,870 --> 00:20:01,830 Thank you, President Li. 364 00:20:02,590 --> 00:20:03,849 Sorry, President Li. 365 00:20:03,849 --> 00:20:05,720 I have to go, too. 366 00:20:16,160 --> 00:20:19,060 If he wasn't in a good mood, he'd hit me. 367 00:20:19,060 --> 00:20:22,630 When he was upset with the jobs I accepted, 368 00:20:22,630 --> 00:20:24,580 he'd hit me when he got home. 369 00:20:26,270 --> 00:20:30,020 I was already under a lot of pressure when I married him. 370 00:20:30,020 --> 00:20:34,340 People wouldn't believe me if I said he beats me at home. 371 00:20:34,340 --> 00:20:38,340 If I did, my whole life and career would be ruined. 372 00:20:50,580 --> 00:20:52,910 I've been waiting for him to change. 373 00:20:52,910 --> 00:20:54,780 But in the end, 374 00:20:54,780 --> 00:20:57,110 all I got was disappointment. 375 00:20:58,320 --> 00:21:02,930 So I want to tell all the women, 376 00:21:02,930 --> 00:21:06,050 Domestic violence happens either zero times or countless times. 377 00:21:06,050 --> 00:21:08,969 If your boyfriend or husband beats you. 378 00:21:08,969 --> 00:21:12,130 You shouldn’t have any expectations from them. . 379 00:21:12,130 --> 00:21:13,680 Cut the tie right away. 380 00:21:13,680 --> 00:21:15,620 Get away from him as soon as you can. 381 00:21:19,210 --> 00:21:21,249 A couple of our hashtags are trending. 382 00:21:21,249 --> 00:21:24,780 Nothing can stop us! 383 00:21:25,370 --> 00:21:27,059 Don't celebrate so soon. 384 00:21:27,059 --> 00:21:29,100 Trending hashtags can also be removed. 385 00:21:29,100 --> 00:21:31,839 And not a single hashtag is in the top 20 right now. 386 00:21:31,839 --> 00:21:35,060 It typically takes two days to take effect. 387 00:21:35,560 --> 00:21:36,539 Look at that. 388 00:21:36,539 --> 00:21:38,489 Liang Luo Fei's domestic violence topic 389 00:21:38,489 --> 00:21:41,350 dropped from 25 to 35. 390 00:21:43,180 --> 00:21:47,650 The public relations firm behind Liang Luo Fei is quite powerful. 391 00:21:48,330 --> 00:21:50,849 I'm sure they'll find a way to stop this. 392 00:21:50,849 --> 00:21:54,099 This evening, we must get this to the top. 393 00:21:54,099 --> 00:21:55,710 How? 394 00:21:56,110 --> 00:21:58,460 Let me call Sister Tian. 395 00:22:11,420 --> 00:22:14,030 Why are you looking at me like that? 396 00:22:14,030 --> 00:22:16,080 Do I have something on my face? 397 00:22:16,660 --> 00:22:18,060 Nothing. 398 00:22:18,060 --> 00:22:20,230 Is it illegal to look at you? 399 00:22:23,970 --> 00:22:27,170 Thank you for today. You've delivered so many orders for me. 400 00:22:28,300 --> 00:22:30,850 I wrote them all down. 401 00:22:30,850 --> 00:22:33,740 I wish you success in paying your debts soon. 402 00:22:36,660 --> 00:22:38,540 How about the hourly wages? 403 00:22:40,780 --> 00:22:43,310 "Hourly wages"? 404 00:22:43,310 --> 00:22:44,910 Okay. 405 00:22:45,660 --> 00:22:48,420 Then let's say ten hours. 406 00:22:50,820 --> 00:22:52,849 Your hourly rate is... 407 00:22:52,849 --> 00:22:55,600 Five… million yuan ($700,000) . 408 00:22:57,580 --> 00:22:59,059 Fifty yuan ($7) , right? 409 00:22:59,059 --> 00:23:00,860 Let's say ¥50. 410 00:23:00,860 --> 00:23:02,700 Okay. 411 00:23:06,840 --> 00:23:09,909 Boss, I think Qi Lang is really capable. 412 00:23:09,909 --> 00:23:12,700 Why don't you hire him part-time? 413 00:23:15,440 --> 00:23:17,209 Nice try. 414 00:23:17,209 --> 00:23:18,399 Are you trying to slack off? 415 00:23:18,400 --> 00:23:19,299 I... 416 00:23:19,299 --> 00:23:21,560 Why don't you hurry and finish. 417 00:23:36,700 --> 00:23:39,080 Liang Luo Fei's domestic violence? 418 00:23:39,080 --> 00:23:40,579 When did he get married? 419 00:23:40,579 --> 00:23:42,009 I saw that, too. 420 00:23:42,009 --> 00:23:43,680 It has been trending all day. 421 00:23:43,680 --> 00:23:46,459 I thought his videos were rather positive. 422 00:23:46,459 --> 00:23:51,529 He also made a video on how to identify cheating scumbags. 423 00:23:51,529 --> 00:23:53,360 I didn't know he was this kind of guy. 424 00:23:54,700 --> 00:23:57,990 The majority of men are bad! 425 00:24:00,250 --> 00:24:02,130 How can you say that? 426 00:24:02,130 --> 00:24:04,150 I'm a man, too. 427 00:24:07,720 --> 00:24:09,849 You're... a boy. 428 00:24:09,849 --> 00:24:11,680 You don't count as a man. 429 00:24:12,250 --> 00:24:13,469 How am I not a man? 430 00:24:13,470 --> 00:24:15,910 I'm an adult, okay? 431 00:24:16,850 --> 00:24:17,850 I'm curious. 432 00:24:17,850 --> 00:24:19,729 What year were you born? 433 00:24:19,729 --> 00:24:21,249 I'm twenty-five years old. 434 00:24:21,249 --> 00:24:23,700 I have been an adult for a long time. 435 00:24:31,420 --> 00:24:33,089 Hao Tian is really impressive. 436 00:24:33,089 --> 00:24:35,579 She even managed to expose the number one influencer. 437 00:24:35,579 --> 00:24:37,279 She has a great future. 438 00:24:37,280 --> 00:24:38,349 Let's add 10,000 more. 439 00:24:38,350 --> 00:24:39,609 Ten thousand more. 440 00:24:39,609 --> 00:24:41,009 Everyone is busy. 441 00:24:41,009 --> 00:24:42,790 Come on, have some late-night supper. 442 00:24:42,790 --> 00:24:44,660 Thank you. You're on duty again. 443 00:24:44,660 --> 00:24:45,680 It's so much food! 444 00:24:45,681 --> 00:24:46,659 You should eat less. 445 00:24:46,659 --> 00:24:47,999 I have to stay in shape. 446 00:24:48,000 --> 00:24:50,510 Come on. Let's share the food. 447 00:24:50,510 --> 00:24:51,890 Let’s eat an then back to work. 448 00:24:51,890 --> 00:24:53,160 Eat and get back to work. Hurry. 449 00:24:53,160 --> 00:24:54,900 Have some late-night supper. 450 00:24:54,900 --> 00:24:56,560 Thank you. 451 00:24:57,540 --> 00:24:58,950 What is this? 452 00:24:58,950 --> 00:24:59,950 See for yourself. 453 00:24:59,950 --> 00:25:01,780 Fried chicken? 454 00:25:01,780 --> 00:25:03,059 What time do you get off work? 455 00:25:03,059 --> 00:25:04,580 I don't know. 456 00:25:04,580 --> 00:25:07,030 I'll finish when we reach number one. 457 00:25:08,100 --> 00:25:10,470 It's doing well. 458 00:25:10,470 --> 00:25:13,270 Things are going well on my end, too. 459 00:25:13,270 --> 00:25:14,670 Really? 460 00:25:14,670 --> 00:25:16,740 What's your situation? 461 00:25:16,740 --> 00:25:19,400 You said you don't want my updates. 462 00:25:20,310 --> 00:25:22,760 Fine, then don't tell me anything. 463 00:25:22,760 --> 00:25:24,700 No, no, no. 464 00:25:25,250 --> 00:25:27,059 Please give me the order, Boss. 465 00:25:27,059 --> 00:25:29,410 I'm asking for permission to report. 466 00:25:30,250 --> 00:25:31,740 I approve. 467 00:25:32,210 --> 00:25:33,939 Maggie has a designer boyfriend, right? 468 00:25:33,939 --> 00:25:35,779 He seems to be in trouble lately. 469 00:25:35,779 --> 00:25:38,089 But he didn't want to talk to Maggie, 470 00:25:38,089 --> 00:25:40,300 and he even broke up with her. 471 00:25:40,300 --> 00:25:43,110 I'd like to talk to him alone. 472 00:25:43,110 --> 00:25:47,189 If we can work this out so they can be together, 473 00:25:47,189 --> 00:25:49,580 everything will work out eventually. 474 00:25:49,580 --> 00:25:51,360 All right. 475 00:25:51,360 --> 00:25:53,440 You're quite good as a matchmaker. 476 00:25:53,440 --> 00:25:56,500 Mostly because she's rich. 477 00:25:56,500 --> 00:26:00,230 I didn't expect that you'd bow to money's power at times. 478 00:26:01,510 --> 00:26:02,939 T-Trending! 479 00:26:02,939 --> 00:26:05,710 Liang Luo Lei's domestic abuse topic is trending hot! 480 00:26:08,640 --> 00:26:10,520 It's a trending! 481 00:26:13,830 --> 00:26:15,780 He is on fire. 482 00:26:15,780 --> 00:26:17,720 Can I get a hug? 483 00:26:23,430 --> 00:26:24,899 I'm dead tired. 484 00:26:24,899 --> 00:26:26,229 I don't even want to remove my makeup. 485 00:26:26,230 --> 00:26:28,080 I just want to go to bed. 486 00:26:28,080 --> 00:26:30,190 I think I have to get up early tomorrow morning. 487 00:26:30,190 --> 00:26:31,369 You should go to bed early, too. 488 00:26:31,369 --> 00:26:32,610 Wait a minute. 489 00:26:32,610 --> 00:26:34,560 Is that what I want? 490 00:26:34,560 --> 00:26:35,829 Otherwise? 491 00:26:35,830 --> 00:26:38,360 Do you want me to read you a bedtime story? 492 00:26:38,880 --> 00:26:41,530 Where's the present you promised me today? 493 00:26:42,970 --> 00:26:44,600 Was there one? 494 00:26:45,700 --> 00:26:46,849 What now? 495 00:26:46,849 --> 00:26:48,870 You won't keep your promise? 496 00:26:51,720 --> 00:26:53,039 What do you want me to do? 497 00:26:53,040 --> 00:26:55,680 What do you think I can do to you? 498 00:26:57,330 --> 00:26:58,910 Leng Nuan? 499 00:26:59,730 --> 00:27:01,430 Why are you here now? 500 00:27:02,210 --> 00:27:03,519 Sister Tian, 501 00:27:03,520 --> 00:27:07,909 is it true that Liang Luo Fei is secretly married and abusive at home? 502 00:27:09,480 --> 00:27:12,870 You came all the way home to gossip? 503 00:27:13,350 --> 00:27:14,949 You're the best in the world. 504 00:27:14,950 --> 00:27:16,189 Just tell me. 505 00:27:16,190 --> 00:27:18,460 Can my story be false? 506 00:27:21,300 --> 00:27:23,519 Wang Zi will suffer a complete breakdown. 507 00:27:23,520 --> 00:27:24,539 That poor thing. 508 00:27:24,539 --> 00:27:26,089 He has been Liang Luo Fei's fan for many years. 509 00:27:26,089 --> 00:27:29,989 Leng Nuan, shouldn't you be studying hard? 510 00:27:29,989 --> 00:27:32,750 Why do you always pay attention to influencers' gossip? 511 00:27:32,750 --> 00:27:34,709 Have you adapted to school life yet? 512 00:27:34,710 --> 00:27:35,759 Are you keeping up with your studies? 513 00:27:35,760 --> 00:27:37,579 Who says I don't study hard? 514 00:27:37,579 --> 00:27:39,829 Moreover, I don't like those influencers. 515 00:27:39,830 --> 00:27:41,519 It's my classmate. 516 00:27:41,520 --> 00:27:43,920 He likes Liang Luo Fei very much. I feel sorry for him. 517 00:27:43,920 --> 00:27:47,879 I'm looking for the truth out of concern for my classmate. 518 00:27:48,680 --> 00:27:51,179 So Wang Zi is your classmate? 519 00:27:51,179 --> 00:27:53,059 Is he a fan of Liang Luo Fei? 520 00:27:53,059 --> 00:27:53,880 That's right. 521 00:27:53,880 --> 00:27:57,889 All those videos Liang Luo Fei made throughout the years promoted positive energy. 522 00:27:57,889 --> 00:28:01,920 His fans love him for this. 523 00:28:01,920 --> 00:28:05,739 And now you tell them Liang Luo Fei is a self-righteous hypocrite. 524 00:28:05,739 --> 00:28:08,140 Who do you think can handle it? 525 00:28:08,140 --> 00:28:09,899 They've loved him for so many years; 526 00:28:09,899 --> 00:28:12,460 it's normal that they can't handle this suddenly. 527 00:28:13,040 --> 00:28:15,659 But your classmate is a college student. 528 00:28:15,659 --> 00:28:17,880 He has a clear sense of right and wrong. 529 00:28:17,880 --> 00:28:20,109 He'll get over it eventually. 530 00:28:20,110 --> 00:28:21,659 You should mind your own business. 531 00:28:21,659 --> 00:28:23,279 I want you to study hard! 532 00:28:23,280 --> 00:28:24,799 You don't know anything. 533 00:28:24,800 --> 00:28:28,479 The point is that they don't believe he would be abusive at home. 534 00:28:28,479 --> 00:28:30,779 They think this guy was set up by someone else. 535 00:28:30,779 --> 00:28:32,459 They also feel the agency is not taking action. 536 00:28:32,459 --> 00:28:35,209 They feel they are the only ones supporting Liang Luo Fei. 537 00:28:35,209 --> 00:28:36,659 That's why they stand up for him. 538 00:28:36,659 --> 00:28:40,559 And some people who liked Liang Luo Fei only a little bit before 539 00:28:40,560 --> 00:28:44,110 are now speaking up for him. 540 00:28:44,110 --> 00:28:45,920 You mean... 541 00:28:45,920 --> 00:28:47,539 this incident has helped him, correct? 542 00:28:47,539 --> 00:28:48,419 That's right. 543 00:28:48,419 --> 00:28:50,500 Isn't it fascinating? 544 00:28:50,940 --> 00:28:54,969 I think that this time, his fans won't believe this accusation 545 00:28:54,969 --> 00:28:57,520 if he doesn't admit it personally. 546 00:29:00,310 --> 00:29:02,700 It's true that the online news has been cleaned up again. 547 00:29:02,700 --> 00:29:06,009 Liang Luo Fei's fans are promoting his video channel. 548 00:29:06,009 --> 00:29:09,369 They say he'll do a video on domestic abuse next time. 549 00:29:09,369 --> 00:29:10,659 What about Liang Luo Fei? 550 00:29:10,659 --> 00:29:11,869 Did he come out and respond? 551 00:29:11,869 --> 00:29:14,649 He didn't. He never responded. 552 00:29:14,649 --> 00:29:17,040 His agency did not respond, either. 553 00:29:17,040 --> 00:29:20,489 They tried to avoid it by taking down the hot search and clearing new comments. 554 00:29:20,489 --> 00:29:23,110 Sister Tian, what are you planning to do? 555 00:29:24,820 --> 00:29:27,060 I want a public response from Liang Luo Fei. 556 00:29:29,820 --> 00:29:30,960 Liang Luo Fei. 557 00:29:30,960 --> 00:29:32,890 - Xia Yang accused you of being abusive. - Sorry, we don't take interviews. 558 00:29:32,890 --> 00:29:34,270 Stop filming. Which media are you from? 559 00:29:34,270 --> 00:29:36,099 Is it true about domestic violence? Please respond. 560 00:29:36,099 --> 00:29:37,590 - You need to stop filming! - Security guard! 561 00:29:37,590 --> 00:29:38,679 what are you doing with my equipment? 562 00:29:38,680 --> 00:29:39,369 Go away. 563 00:29:39,369 --> 00:29:41,330 Give my card back! 564 00:29:41,330 --> 00:29:42,350 Give it back! 565 00:29:42,350 --> 00:29:43,860 - Move. - Give me my card! 566 00:29:43,860 --> 00:29:45,420 Go on! 567 00:29:45,420 --> 00:29:47,310 Just wait and see! 568 00:29:50,610 --> 00:29:51,849 Did you get it? 569 00:29:51,849 --> 00:29:52,830 High definition and no censors. 570 00:29:52,830 --> 00:29:54,120 Beautiful. 571 00:29:54,120 --> 00:29:55,699 After editing, send it to his agent. 572 00:29:55,699 --> 00:29:56,999 Let them weigh the pros and cons. 573 00:29:57,000 --> 00:29:58,179 Force him to respond. 574 00:29:58,179 --> 00:30:00,200 It's settled. Let's go. 575 00:30:14,830 --> 00:30:17,170 Liang Luo Fei made a new Weibo post. 576 00:30:22,420 --> 00:30:24,440 Help! 577 00:30:24,440 --> 00:30:26,690 Get the hell out of here. 578 00:30:33,546 --> 00:30:35,546 579 00:30:39,630 --> 00:30:43,760 Hello. The number you have dialed is powered off. 580 00:30:43,760 --> 00:30:46,940 The subscriber you’ve dial… 581 00:30:52,130 --> 00:30:54,010 I'm going out. 582 00:30:55,470 --> 00:30:57,080 What are you looking at? 583 00:31:00,560 --> 00:31:02,550 Massive plot twist! 584 00:31:07,040 --> 00:31:08,129 Chen Yang. 585 00:31:08,129 --> 00:31:10,090 Did you see the video? 586 00:31:13,820 --> 00:31:16,560 Xia Yang. Xia Yang, don't move. 587 00:31:17,270 --> 00:31:19,740 Don't be upset. 588 00:31:22,180 --> 00:31:24,430 Do you think I am stupid? 589 00:31:24,430 --> 00:31:26,130 Not at all. 590 00:31:27,560 --> 00:31:31,129 But what Wang Zi said makes sense. 591 00:31:31,129 --> 00:31:33,430 Don't worry too much about what others think. 592 00:31:37,400 --> 00:31:39,100 I've figured it out. 593 00:31:39,100 --> 00:31:40,970 I'll get a job. 594 00:31:42,210 --> 00:31:45,210 Whatever you decide, I will support you. 595 00:31:45,210 --> 00:31:47,209 I don't know if society is sinister. 596 00:31:47,209 --> 00:31:50,490 I just know that my world is always simple and happy. 597 00:31:51,710 --> 00:31:52,849 Thank you very much. 598 00:31:52,849 --> 00:31:54,980 Don't thank me. You have yourself to thank. 599 00:31:54,980 --> 00:31:58,170 Thank you for knowing such a lovely me. 600 00:31:58,750 --> 00:32:00,390 Leng Nuan. 601 00:32:01,210 --> 00:32:03,260 Will you be my girlfriend? 602 00:32:03,260 --> 00:32:07,149 From this moment on, a relationship without any deadline... 603 00:32:10,090 --> 00:32:12,260 I'll have to think about it. 604 00:32:16,520 --> 00:32:19,490 This time I got the subtext. 605 00:32:19,970 --> 00:32:22,420 I won't let you get away again. 606 00:32:22,420 --> 00:32:24,589 You finally lived up to your screen name, 607 00:32:24,590 --> 00:32:26,760 "Big Smart." 608 00:32:40,390 --> 00:32:41,790 609 00:32:45,060 --> 00:32:47,910 Hello. How are you? Are you all right? 610 00:32:47,910 --> 00:32:49,750 Don't worry. I won't die yet. 611 00:32:49,750 --> 00:32:51,470 Is there anything I can do for you? 612 00:32:51,470 --> 00:32:52,590 I want a big meal. 613 00:32:52,591 --> 00:32:54,589 But lately I've been very agitated. 614 00:32:54,590 --> 00:32:57,070 Okay. I'll look into it. 615 00:32:57,070 --> 00:33:00,200 I'll cook a nice dinner tonight to cool you down. 616 00:33:00,730 --> 00:33:02,740 That's a deal then. 617 00:33:03,400 --> 00:33:04,419 I can't talk to you. I'm working. 618 00:33:04,419 --> 00:33:05,890 I must go. 619 00:33:06,710 --> 00:33:09,040 I have some things to take care of, too. 620 00:33:22,700 --> 00:33:26,299 Xia Yang, you have to tell me the truth now. 621 00:33:26,299 --> 00:33:28,069 I'm not accusing you of anything. 622 00:33:28,070 --> 00:33:30,409 But I must know the truth to solve the problem. 623 00:33:30,409 --> 00:33:33,580 I'm not lying to you; I'm telling the truth. 624 00:33:34,370 --> 00:33:37,070 What about the video Liang Luo Fei posted? 625 00:33:37,070 --> 00:33:38,849 Is that video a fake? 626 00:33:38,849 --> 00:33:41,370 He made that up, didn't he? 627 00:33:42,970 --> 00:33:45,370 The video is real. 628 00:33:45,370 --> 00:33:47,130 Really? 629 00:33:50,130 --> 00:33:52,390 I just don't get it. 630 00:33:52,390 --> 00:33:54,980 Why would you do that? 631 00:33:54,980 --> 00:33:57,370 What the heck are you doing? 632 00:33:58,700 --> 00:34:01,290 I did it to protect myself. 633 00:34:01,880 --> 00:34:03,680 What do you mean? 634 00:34:04,390 --> 00:34:07,830 Every time he hit me, I had to get on my knees and beg. 635 00:34:07,830 --> 00:34:09,659 But that doesn't work at all. 636 00:34:09,659 --> 00:34:11,980 The situation would get worse and worse. 637 00:34:13,080 --> 00:34:15,889 At that time, I really couldn't take it anymore. 638 00:34:15,889 --> 00:34:18,480 I thought he'd kill me. 639 00:34:18,480 --> 00:34:21,530 Then I hit my head against the wall. 640 00:34:21,530 --> 00:34:23,540 He stopped hitting me then. 641 00:34:23,540 --> 00:34:26,100 So I noticed this pattern. 642 00:34:26,100 --> 00:34:27,780 If I hurt myself, 643 00:34:27,780 --> 00:34:32,290 he'd calm down rather than hit me. 644 00:34:34,560 --> 00:34:37,400 So this video is just a partial clip? 645 00:34:40,460 --> 00:34:42,750 Do you have all the videos? 646 00:34:45,290 --> 00:34:49,669 That video is just a clip from the surveillance camera he installed at home. 647 00:34:49,669 --> 00:34:51,640 I didn't know anything about it. 648 00:34:51,640 --> 00:34:54,710 I had no idea until I saw it today. 649 00:34:54,710 --> 00:34:58,130 He must have deleted the full recording. 650 00:34:58,130 --> 00:35:01,420 He wouldn't leave any evidence against himself. 651 00:35:01,420 --> 00:35:04,800 But now this video is not good for us. 652 00:35:04,800 --> 00:35:07,950 I need more evidence to overthrow him. 653 00:35:08,850 --> 00:35:11,600 But I have no proof. 654 00:35:14,500 --> 00:35:17,700 If Liang Luo Fei is really this violent, 655 00:35:17,700 --> 00:35:20,740 then you're probably not the only victim. 656 00:35:26,260 --> 00:35:28,640 Do you know of any ex-girlfriends? 657 00:35:38,120 --> 00:35:39,369 Ieoh Ming Pei (architect) once said, 658 00:35:39,369 --> 00:35:43,900 "The most beautiful buildings are not built on space," 659 00:35:43,900 --> 00:35:45,709 "but on time." 660 00:35:45,709 --> 00:35:47,899 "Time will provide all the answers." 661 00:35:47,899 --> 00:35:51,900 I thought life was the same. 662 00:35:51,900 --> 00:35:56,379 As long as you work hard enough, time will give you the most generous rewards. 663 00:35:57,630 --> 00:35:59,659 But now I understand that 664 00:35:59,659 --> 00:36:03,330 life doesn't work that way. 665 00:36:03,330 --> 00:36:07,440 If you run into any difficulties, you can talk to me. 666 00:36:07,440 --> 00:36:11,210 I'll do my best to help you. 667 00:36:13,220 --> 00:36:14,990 I could... 668 00:36:17,090 --> 00:36:19,030 be going to jail. 669 00:36:20,460 --> 00:36:22,280 Why? 670 00:36:22,280 --> 00:36:24,780 I was in charge of a project, 671 00:36:24,780 --> 00:36:26,780 and the structure at the construction site collapsed. 672 00:36:26,780 --> 00:36:29,499 Luckily, no one was injured. 673 00:36:29,499 --> 00:36:32,500 But I could still be held criminally responsible. 674 00:36:32,500 --> 00:36:34,869 For such a case, how many years are typical? 675 00:36:34,869 --> 00:36:36,840 How many years? 676 00:36:37,460 --> 00:36:39,430 It doesn't matter anymore. 677 00:36:39,430 --> 00:36:41,530 The most important thing is... 678 00:36:42,360 --> 00:36:44,400 my faith... 679 00:36:45,290 --> 00:36:47,260 collapsed with it. 680 00:36:47,950 --> 00:36:49,559 Believe it or not, 681 00:36:49,560 --> 00:36:52,890 I wasn't an architect for the money. 682 00:36:52,890 --> 00:36:56,089 I wanted to provide people better housing. 683 00:36:56,089 --> 00:37:00,090 I wanted to make Chinese architecture more artistic. 684 00:37:01,570 --> 00:37:04,360 I wanted my name 685 00:37:05,020 --> 00:37:08,180 in architectural history years later. 686 00:37:08,700 --> 00:37:12,420 I could have my artwork in this country. 687 00:37:14,330 --> 00:37:16,390 But now, 688 00:37:17,330 --> 00:37:20,260 I can't believe I let a house fall to pieces. 689 00:37:23,610 --> 00:37:25,530 What caused the collapse? Do you know? 690 00:37:25,530 --> 00:37:27,609 The authorities are investigating. 691 00:37:27,609 --> 00:37:30,090 They say it has something to do with my design. 692 00:37:30,090 --> 00:37:32,820 Do you think it's your design, too? 693 00:37:33,570 --> 00:37:35,460 I don't know. 694 00:37:36,900 --> 00:37:41,749 I just made a small structural breakthrough from the original design. 695 00:37:41,749 --> 00:37:44,740 It would've enhanced the appearance of the building. 696 00:37:44,740 --> 00:37:46,389 Well, in theory, 697 00:37:46,390 --> 00:37:49,090 this structural design would make it safer. 698 00:37:50,460 --> 00:37:53,090 But I hadn't experimented with it before. 699 00:37:53,740 --> 00:37:56,340 Maybe I didn't take the local environmental factors 700 00:37:56,340 --> 00:38:00,150 into account when I made the theoretical design, 701 00:38:00,150 --> 00:38:02,800 and that's why there was a problem. 702 00:38:04,020 --> 00:38:05,850 I don't know. 703 00:38:07,610 --> 00:38:09,760 I really don't know. 704 00:38:10,660 --> 00:38:12,930 I know someone who works in engineering. 705 00:38:12,930 --> 00:38:16,040 I could ask him to help us find the cause of this. 706 00:38:16,040 --> 00:38:18,020 Don't worry about it yet. 707 00:38:19,330 --> 00:38:21,460 To be honest, 708 00:38:21,460 --> 00:38:24,120 I shouldn't be involved in your business with Maggie. 709 00:38:24,120 --> 00:38:28,180 But I still think you should communicate with her. 710 00:38:30,870 --> 00:38:33,920 I really don't want Maggie to see me fail like this. 711 00:38:33,920 --> 00:38:38,500 Architecture is the only thing that makes me proud. 712 00:38:39,330 --> 00:38:41,420 You are not a failure. 713 00:38:41,420 --> 00:38:44,030 You're just having a hard time at the moment. 714 00:38:44,030 --> 00:38:45,620 You are excellent. 715 00:38:45,620 --> 00:38:47,899 It's just a fact that life is tough. 716 00:38:47,899 --> 00:38:50,480 Everyone needs help from others. 717 00:38:50,480 --> 00:38:53,370 Loved ones, family and friends.... 718 00:38:53,370 --> 00:38:56,299 They can be with you in hard times. Right? 719 00:38:56,299 --> 00:39:00,510 And it's about Maggie's life and happiness. 720 00:39:01,320 --> 00:39:03,470 She has a right to know the details. 721 00:39:08,880 --> 00:39:10,890 I'll think it over. 722 00:39:15,080 --> 00:39:16,580 Hello, Miss Yang. 723 00:39:16,580 --> 00:39:19,180 I'm Meng Hao Tian from Pai Studio. 724 00:39:20,630 --> 00:39:22,600 Pai Studio? 725 00:39:23,560 --> 00:39:27,759 Regarding Liang Luo Fei's affairs, I believe you've seen them online. 726 00:39:27,759 --> 00:39:30,150 The video was sent by our company. 727 00:39:30,950 --> 00:39:32,669 I took the liberty of visiting 728 00:39:32,669 --> 00:39:35,999 because I need your help with something very important. 729 00:39:43,390 --> 00:39:44,469 What are you doing here? 730 00:39:44,470 --> 00:39:45,980 Can I help you? 731 00:39:51,670 --> 00:39:53,320 Would you like some? 732 00:39:53,320 --> 00:39:55,700 I came to talk to you about something. 733 00:39:59,360 --> 00:40:01,720 I've never liked marriage alliances. 734 00:40:01,720 --> 00:40:04,290 Why don't you consider transforming the company? 735 00:40:04,290 --> 00:40:07,519 We can do smart real estate and support smart homes, 736 00:40:07,520 --> 00:40:09,820 using our solid foundation to finance it. 737 00:40:12,760 --> 00:40:14,850 That's impractical. 738 00:40:15,600 --> 00:40:17,559 What do we need inside China's houses? 739 00:40:17,560 --> 00:40:19,170 We need people. 740 00:40:19,170 --> 00:40:21,389 No one likes those cold technologies. 741 00:40:21,390 --> 00:40:23,529 Young people nowadays do. 742 00:40:23,529 --> 00:40:24,809 Young people? 743 00:40:24,809 --> 00:40:27,410 How many young people can afford to buy a house? 744 00:40:27,410 --> 00:40:28,419 That's good. 745 00:40:28,419 --> 00:40:32,590 When people get old, their strength and energy are no longer in their prime. 746 00:40:32,590 --> 00:40:34,739 They could solve all problems with one remote control. 747 00:40:34,739 --> 00:40:36,660 Isn't that good? 748 00:40:36,660 --> 00:40:38,469 Can people see the remote clearly 749 00:40:38,470 --> 00:40:41,160 when they're old and blind? 750 00:40:43,600 --> 00:40:46,600 What's missing from old people's homes in China? 751 00:40:46,600 --> 00:40:48,820 People. People's vibes. 752 00:40:48,820 --> 00:40:52,420 Family affection and human touch. 753 00:40:52,420 --> 00:40:56,179 That's what they want, not machines and technology. 754 00:40:56,179 --> 00:40:59,410 That's what thousands of years of Chinese culture is about. 755 00:40:59,410 --> 00:41:02,660 Your brother is so much better than you at this. 756 00:41:07,630 --> 00:41:11,400 Well, if my brother is so good, 757 00:41:11,400 --> 00:41:13,830 I'll let him have Maggie. 758 00:41:13,830 --> 00:41:15,950 What are you talking about? 759 00:41:15,950 --> 00:41:18,279 Hasn't your brother done enough for this family? 760 00:41:18,280 --> 00:41:20,420 Well, let's not talk about it. 761 00:41:21,360 --> 00:41:23,950 I came here to ask for your help. 762 00:41:25,330 --> 00:41:28,960 Miss Yang Hong, I'm really in a hurry. 763 00:41:28,960 --> 00:41:31,170 I won't beat around the bush with you. 764 00:41:32,120 --> 00:41:33,259 I'm sure you've also followed the online discussion 765 00:41:33,259 --> 00:41:36,570 about Liang Luo Fei's abusive relationship with Xia Yang. 766 00:41:36,570 --> 00:41:41,710 I wonder if you had the same experience as Xia Yang? 767 00:41:43,320 --> 00:41:45,780 Liang Luo Fei has so many ex-girlfriends; 768 00:41:45,780 --> 00:41:48,190 why do you want to see me? 769 00:41:49,910 --> 00:41:51,289 I'm not going to lie to you. 770 00:41:51,289 --> 00:41:53,700 You're the only one I know. 771 00:41:53,700 --> 00:41:57,309 And you're probably the most influential among them. 772 00:41:58,260 --> 00:42:00,800 I hope you can help Xia Yang. 773 00:42:07,810 --> 00:42:11,410 My fans don't even know that I dated Liang Luo Fei before. 774 00:42:11,410 --> 00:42:13,650 Neither do my children. 775 00:42:13,650 --> 00:42:18,209 I don't want to let the past affect my current life. 776 00:42:18,209 --> 00:42:22,430 Not to mention that even if you expose the past, 777 00:42:22,430 --> 00:42:24,410 what will change? 778 00:42:24,410 --> 00:42:27,570 Not everyone is going to feel the same way. 779 00:42:27,570 --> 00:42:30,090 Even if some people feel sorry for you, 780 00:42:30,090 --> 00:42:33,320 they don't really help you solve your problems. 781 00:42:34,040 --> 00:42:35,850 I know what you mean. 782 00:42:37,670 --> 00:42:40,490 Xia Yang is a brave girl. 783 00:42:40,490 --> 00:42:43,130 Today she came out on her own. 784 00:42:43,130 --> 00:42:45,990 I'm sure you know her better than I do. 785 00:42:47,000 --> 00:42:50,900 You've seen which way the buzz online discussion is leaning. 786 00:42:50,900 --> 00:42:53,790 You understand how much support Liang Luo Fei has. 787 00:42:53,790 --> 00:42:57,219 For so long, no one dared to come forward and accuse Liang Luo Fei. 788 00:42:57,219 --> 00:43:01,460 That's why he can hurt one girl after another. 789 00:43:01,460 --> 00:43:05,430 Miss Yang, we should put an end to this. 790 00:43:09,120 --> 00:43:18,820 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 791 00:43:18,820 --> 00:43:27,119 ♫ Please convince me with an alternative answer? ♫ 792 00:43:27,119 --> 00:43:34,629 ♫ Cruelty is always part of our living world ♫ 793 00:43:35,970 --> 00:43:43,400 ♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫ 794 00:43:44,820 --> 00:43:54,039 ♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫ 795 00:43:57,680 --> 00:44:13,029 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 796 00:44:15,330 --> 00:44:22,959 ♫ Show me what you are capable of ♫ 797 00:44:22,959 --> 00:44:31,949 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 798 00:44:31,949 --> 00:44:35,280 ♫ The romantic words ♫ 799 00:44:51,040 --> 00:45:06,559 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 800 00:45:08,750 --> 00:45:16,299 ♫ Show me what you are capable of ♫ 801 00:45:16,299 --> 00:45:25,169 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 802 00:45:25,169 --> 00:45:28,570 ♫ The romantic words ♫ 803 00:45:33,810 --> 00:45:38,080 ♫ The whispers of camellia flowers ♫ 60097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.