Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:15,320
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,430
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,430 --> 00:00:24,090
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,090 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,310
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,310 --> 00:00:36,470
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,470 --> 00:00:41,229
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,229 --> 00:00:45,969
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:45,969 --> 00:00:50,009
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,009 --> 00:00:54,979
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:54,979 --> 00:00:58,670
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,670 --> 00:01:00,889
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,889 --> 00:01:09,940
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,940 --> 00:01:18,840
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,840 --> 00:01:22,480
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,240 --> 00:01:27,459
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,459 --> 00:01:32,009
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:32,009 --> 00:01:35,979
19
00:01:35,979 --> 00:01:38,573
20
00:01:39,230 --> 00:01:41,259
While Old Luo remains in the mountains,
21
00:01:41,259 --> 00:01:44,999
you stay calm and try to figure out his financial situation.
22
00:01:44,999 --> 00:01:50,099
When he returns, we'll make him pay as much as the law allows.
23
00:01:50,099 --> 00:01:53,140
Then he will be utterly discredited and leave with nothing.
24
00:01:58,510 --> 00:02:00,190
I still haven't made up my mind yet.
25
00:02:00,190 --> 00:02:01,769
Do you need to think about this?
26
00:02:01,769 --> 00:02:04,760
I haven't even talked to Luo in person yet.
27
00:02:04,760 --> 00:02:06,309
Why do you need to talk to him?
28
00:02:06,310 --> 00:02:08,909
He'll just make something up and lie to you.
29
00:02:08,910 --> 00:02:12,909
He will say he was seduced, and he couldn't help it.
30
00:02:12,909 --> 00:02:15,600
Don't you have a level of self respect?
31
00:02:15,600 --> 00:02:19,099
Even so, I want to hear what he's got to say.
32
00:02:19,099 --> 00:02:22,799
Sister. Now that you know it's a lie, do you still want to hear it?
33
00:02:22,799 --> 00:02:24,879
You're just giving him a head start.
34
00:02:24,880 --> 00:02:26,830
Do you have to wait for him to move all his assets
35
00:02:26,830 --> 00:02:28,370
so you can be comfortable with no money at all?
36
00:02:28,370 --> 00:02:30,500
But this is my own choice!
37
00:02:30,500 --> 00:02:32,879
Who are you to talk to Bai Xin on my behalf?
38
00:02:32,880 --> 00:02:36,540
What makes you think that what you want is what I want?
39
00:02:50,710 --> 00:02:52,320
I'm sorry.
40
00:02:52,320 --> 00:02:54,350
I'm the one who meddled.
41
00:02:54,350 --> 00:02:58,470
You can deal with this matter however you want.
42
00:02:58,470 --> 00:03:00,860
I have something to do. I'll go now.
43
00:03:34,190 --> 00:03:36,470
What's wrong? You look tired.
44
00:03:43,810 --> 00:03:45,620
I missed you.
45
00:03:57,070 --> 00:03:58,920
46
00:04:33,510 --> 00:04:35,200
Is it delicious?
47
00:04:51,410 --> 00:04:53,940
You've been having a lot of fun lately.
48
00:04:53,940 --> 00:04:56,160
Are you not busy with work anymore?
49
00:04:58,320 --> 00:05:00,639
Aren't you happy I'm here full-time?
50
00:05:00,640 --> 00:05:03,940
Or am I no match for the pan-fried pork bun downstairs?
51
00:05:03,940 --> 00:05:06,990
It takes more than making breakfast.
52
00:05:06,990 --> 00:05:11,299
You have to wash my clothes, cook for me and give birth to my children.
53
00:05:11,299 --> 00:05:14,520
You're exploiting me a lot.
54
00:05:18,270 --> 00:05:19,880
Go ahead.
55
00:05:19,880 --> 00:05:23,500
Have you been affected by what happened to Dai Yue?
56
00:05:31,820 --> 00:05:35,630
Decisions at work always turn out differently.
57
00:05:35,630 --> 00:05:38,110
But it's not fair to you.
58
00:05:39,350 --> 00:05:41,510
Is it Yuan Wen Bin?
59
00:05:47,670 --> 00:05:50,970
I'll go to the office this afternoon. They're having a meeting to decide.
60
00:05:50,970 --> 00:05:52,409
To decide what?
61
00:05:52,409 --> 00:05:55,130
To decide if you stay or go?
62
00:05:55,920 --> 00:06:00,199
We just have to do what's right now, without regrets.
63
00:06:03,700 --> 00:06:07,729
All right. Now you've decided, I'm with you.
64
00:06:10,230 --> 00:06:11,830
Okay.
65
00:06:11,830 --> 00:06:16,099
If I lose my job, you'll be taking care of me for the rest of my life.
66
00:06:16,099 --> 00:06:18,489
No problem, but remember,
67
00:06:18,489 --> 00:06:22,389
don't cook the same thing every day, wash the laundry by hand, and iron it.
68
00:06:22,389 --> 00:06:25,060
Is there something a little simpler?
69
00:06:25,060 --> 00:06:28,519
Yes. Two girls and a boy are required in birth.
70
00:06:28,519 --> 00:06:31,370
You take the babies to the doctor.
71
00:06:47,550 --> 00:06:49,120
How was it?
72
00:06:55,450 --> 00:06:57,410
Did you fail the exam?
73
00:07:00,270 --> 00:07:02,759
If the school doesn't want you, I do.
74
00:07:02,759 --> 00:07:06,559
When I've saved up the money, I'll buy a plane ticket and visit you abroad.
75
00:07:07,540 --> 00:07:09,210
I got in.
76
00:07:09,210 --> 00:07:11,200
Really?
77
00:07:11,200 --> 00:07:13,610
You're amazing!
78
00:07:25,600 --> 00:07:27,980
Let's call it a day.
79
00:07:29,470 --> 00:07:31,110
Stay here.
80
00:07:31,110 --> 00:07:33,400
President Yuan. I'm going back to work.
81
00:07:38,450 --> 00:07:43,500
Wen Bin. Nothing good comes of overdoing things.
82
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
Father.
83
00:07:45,720 --> 00:07:49,790
I know how uncomfortable it must be for you,
84
00:07:49,790 --> 00:07:51,960
but you also have to believe
85
00:07:51,960 --> 00:07:54,570
I'm doing this for the good of Ling Zhi.
86
00:07:55,760 --> 00:07:57,349
Leng Si Ming was recommended by me.
87
00:07:57,350 --> 00:07:58,950
I have my own opinions.
88
00:07:58,950 --> 00:08:01,319
But based on what he's been doing,
89
00:08:01,320 --> 00:08:02,800
I don't really think
90
00:08:03,550 --> 00:08:05,390
he fits in with us.
91
00:08:05,390 --> 00:08:07,740
Don't I know what you're thinking?
92
00:08:07,740 --> 00:08:10,450
I got you a little help.
93
00:08:20,440 --> 00:08:26,340
In future, Ling Zhi will eventually need you to take the helm.
94
00:08:27,510 --> 00:08:30,770
It's up to you to decide if your employees stay or go.
95
00:08:37,030 --> 00:08:38,710
Thanks, Father.
96
00:08:40,320 --> 00:08:42,880
If you insist on letting him go,
97
00:08:42,880 --> 00:08:45,390
don't be too harsh on him.
98
00:08:54,690 --> 00:08:56,809
Mr. Mo, I heard Director Leng is leaving.
99
00:08:56,809 --> 00:08:59,610
He was fired.
100
00:09:01,520 --> 00:09:02,930
Please come in.
101
00:09:08,900 --> 00:09:13,620
You look great after a few days off.
102
00:09:14,840 --> 00:09:16,250
President Yuan,
103
00:09:16,720 --> 00:09:18,930
just tell me what you have to say.
104
00:09:22,880 --> 00:09:25,080
The results of the internal audit are in.
105
00:09:25,080 --> 00:09:28,200
Plus the board's decision...
106
00:09:28,670 --> 00:09:33,770
I'm afraid it's the end of your relationship with Ling Zhi.
107
00:09:36,200 --> 00:09:37,690
Okay.
108
00:09:39,760 --> 00:09:42,200
I'll get termination done promptly.
109
00:09:42,200 --> 00:09:45,550
But I want to give you a chance.
110
00:09:49,790 --> 00:09:51,660
You're a smart guy.
111
00:09:51,670 --> 00:09:54,910
You're just a little stubborn in some ways.
112
00:09:54,910 --> 00:09:58,130
If you can change the way you work,
113
00:09:58,640 --> 00:10:03,329
maybe I can talk to the board and get them to change the result.
114
00:10:03,329 --> 00:10:05,900
You are very talented, after all.
115
00:10:05,900 --> 00:10:12,400
Losing you is also a loss for Ling Zhi.
116
00:10:17,910 --> 00:10:20,420
Thank you for thinking of me,
117
00:10:20,420 --> 00:10:22,740
but I have my principles.
118
00:10:23,280 --> 00:10:29,190
All I am doing today is for the promise I made when I first came to Ling Zhi.
119
00:10:30,960 --> 00:10:33,250
To be worthy of myself,
120
00:10:33,250 --> 00:10:36,130
I need to be worthy of the opportunity I had at Ling Zhi.
121
00:10:39,860 --> 00:10:42,120
I agree with the board's decision.
122
00:10:42,120 --> 00:10:46,369
With immediate effect, I shall retire as CTO of Ling Zhi Group.
123
00:11:00,610 --> 00:11:02,670
So arrogant.
124
00:11:11,200 --> 00:11:12,900
I'm sorry.
125
00:11:15,450 --> 00:11:17,440
You haven't wronged me.
126
00:11:17,440 --> 00:11:19,900
You're sorry for yourself.
127
00:11:21,910 --> 00:11:25,900
My mind is empty these days.
128
00:11:25,900 --> 00:11:27,549
Isn't that nice?
129
00:11:27,549 --> 00:11:31,369
You can clean everything out of there and save yourself the trouble.
130
00:11:33,760 --> 00:11:39,740
For all these years, I thought Luo was my rock.
131
00:11:40,280 --> 00:11:43,680
He was so kind to me.
132
00:11:43,680 --> 00:11:48,340
I thought he'd take care of me when I was old.
133
00:11:49,110 --> 00:11:50,879
With his physical condition,
134
00:11:50,880 --> 00:11:53,440
it's not certain who would go first.
135
00:11:55,470 --> 00:11:59,279
I always thought I was buying too much.
136
00:11:59,280 --> 00:12:01,190
I don't earn money.
137
00:12:01,190 --> 00:12:05,040
I guess I don't usually care enough about him.
138
00:12:05,040 --> 00:12:08,320
I must not have been good enough.
139
00:12:08,320 --> 00:12:13,210
I took a man who loved me so much and turned him into this.
140
00:12:14,220 --> 00:12:16,330
Jiang Lei Lei, you don't usually go in the kitchen.
141
00:12:16,330 --> 00:12:18,550
Why do you insist on carrying the pot (responsibility) yourself?
142
00:12:18,550 --> 00:12:21,269
He tricked you into marrying young and giving the best years of your life.
143
00:12:21,269 --> 00:12:23,480
He owes you!
144
00:12:25,030 --> 00:12:28,240
The best support for a woman is herself.
145
00:12:29,200 --> 00:12:33,589
You are in good health. Being you is your greatest asset.
146
00:12:33,589 --> 00:12:36,399
When you die, only your career can take care of you
147
00:12:36,400 --> 00:12:39,690
and what you've fought for all of your life.
148
00:12:40,220 --> 00:12:42,120
What about love?
149
00:12:42,120 --> 00:12:44,600
What about all these years of kinship?
150
00:12:44,600 --> 00:12:47,390
You can love your husband, and you can love your son.
151
00:12:47,390 --> 00:12:51,540
But first, you must love yourself.
152
00:12:53,050 --> 00:12:58,640
Hao Tian. I feel like I've been living in a dream.
153
00:12:58,640 --> 00:13:01,130
Now I'm waking up.
154
00:13:01,130 --> 00:13:03,250
I'm terrified.
155
00:13:04,080 --> 00:13:05,790
Don't be scared.
156
00:13:06,450 --> 00:13:09,200
You have me when you wake up.
157
00:13:24,870 --> 00:13:29,780
158
00:13:48,340 --> 00:13:50,680
I want you to know what I mean.
159
00:13:50,680 --> 00:13:53,460
You've done a good job for the company,
160
00:13:53,460 --> 00:13:56,860
but you're taking this too far.
161
00:13:56,860 --> 00:14:00,000
I'm afraid you're not a good fit for the company.
162
00:14:00,520 --> 00:14:03,190
I may be the company chairman,
163
00:14:03,190 --> 00:14:07,130
but it's not always up to me.
164
00:14:07,130 --> 00:14:09,540
The board is the voice.
165
00:14:09,540 --> 00:14:13,010
If they're serious enough to fire you,
166
00:14:13,010 --> 00:14:15,450
don't say I didn't warn you.
167
00:14:21,670 --> 00:14:23,080
Si Ming.
168
00:14:23,930 --> 00:14:25,490
Brother.
169
00:14:28,670 --> 00:14:31,020
The acquisition went so wrong.
170
00:14:31,020 --> 00:14:34,080
How did I not know until now?
171
00:14:34,660 --> 00:14:36,830
I was afraid you'd get involved.
172
00:14:36,830 --> 00:14:38,199
It's already happened.
173
00:14:38,200 --> 00:14:39,740
Let's not say more.
174
00:14:40,330 --> 00:14:42,740
What the heck are you talking about?
175
00:14:42,740 --> 00:14:44,399
I'm the one who brought you onboard.
176
00:14:44,400 --> 00:14:47,199
I'm also the general manager of marketing at Ling Zhi.
177
00:14:47,200 --> 00:14:49,320
What can they do to me?
178
00:14:49,320 --> 00:14:50,759
This is such a big problem.
179
00:14:50,760 --> 00:14:52,349
I can't let you carry it alone.
180
00:14:52,350 --> 00:14:54,999
You can't be like me. You have a family to support.
181
00:14:54,999 --> 00:14:57,520
You're old and willful.
182
00:15:04,230 --> 00:15:06,170
So it's come to this.
183
00:15:06,170 --> 00:15:08,590
There's no point in saying anything else.
184
00:15:09,910 --> 00:15:12,399
- I can recommend another company for you.
- Don't.
185
00:15:12,399 --> 00:15:15,809
It's just in time; I'll get some rest. I was so tired lately.
186
00:15:15,809 --> 00:15:19,579
But, Brother, I need you to do me one last favor.
187
00:15:19,579 --> 00:15:22,590
Why don't you help me pack my things?
188
00:15:28,639 --> 00:15:30,905
189
00:15:41,200 --> 00:15:42,149
You're here.
190
00:15:42,150 --> 00:15:44,670
Just give me a second. I'll be done soon.
191
00:16:07,060 --> 00:16:08,460
For this client,
192
00:16:08,460 --> 00:16:10,910
what kind of flowers do you want?
193
00:16:12,000 --> 00:16:15,800
Are there any flowers that signify goodbye?
194
00:16:16,550 --> 00:16:19,700
Yes. Peony means parting.
195
00:16:19,700 --> 00:16:21,439
A yellow rose is a sad parting.
196
00:16:21,440 --> 00:16:23,680
Calendula is a pity to leave.
197
00:16:23,680 --> 00:16:25,610
Which is right for you?
198
00:16:26,280 --> 00:16:28,340
What about a forced parting?
199
00:16:32,030 --> 00:16:33,790
Have you decided?
200
00:16:35,300 --> 00:16:40,120
As of today, I have nothing to do with Ling Zhi.
201
00:16:40,120 --> 00:16:44,280
Starting today you won't be the golden CTO anymore.
202
00:16:44,910 --> 00:16:47,609
How about this one? This one suits you.
203
00:16:51,960 --> 00:16:52,980
A desert rose?
204
00:16:52,980 --> 00:16:55,839
Those other flowers don't suit you.
205
00:16:55,840 --> 00:16:58,220
The desert rose means rebirth.
206
00:16:58,220 --> 00:17:02,179
Even if it is dried out, it can revive in the water.
207
00:17:02,179 --> 00:17:05,539
You mean... I've been dried in the sun.
208
00:17:06,190 --> 00:17:09,340
I mean, you don't need anyone else's sunshine.
209
00:17:09,340 --> 00:17:12,010
You can be your own water source.
210
00:17:14,800 --> 00:17:17,180
Do what you want to do.
211
00:17:18,640 --> 00:17:20,190
Okay.
212
00:17:21,560 --> 00:17:23,840
What I want to do...
213
00:17:25,950 --> 00:17:28,070
Do you have any idea
214
00:17:28,070 --> 00:17:30,640
what I want to do now?
215
00:17:42,000 --> 00:17:44,260
I have my eye on a few vacation spots.
216
00:17:44,260 --> 00:17:48,020
If you are free, we can go together.
217
00:17:55,800 --> 00:17:57,050
Hello.
218
00:17:57,050 --> 00:17:58,639
Help, Sister Tian.
219
00:17:58,640 --> 00:18:00,430
Help.
220
00:18:04,000 --> 00:18:05,590
This isn't good.
221
00:18:11,670 --> 00:18:13,210
Why is it never-ending?
222
00:18:13,210 --> 00:18:16,589
Slow down, you see. Mom is here.
223
00:18:16,589 --> 00:18:18,679
Why doesn't this water stop?
224
00:18:18,680 --> 00:18:20,620
Hold still, hold still. I've got it.
225
00:18:20,620 --> 00:18:22,560
Hao Tian.
226
00:18:26,590 --> 00:18:28,970
Why didn't I think of that?
227
00:18:28,970 --> 00:18:30,920
What are you doing?
228
00:18:32,110 --> 00:18:35,039
I accidentally poured the incense oil on the sheets.
229
00:18:35,040 --> 00:18:36,540
I just wanted to wash the sheets.
230
00:18:36,540 --> 00:18:38,829
I didn't realize the charging cable was stuck.
231
00:18:38,830 --> 00:18:40,519
The washing machine just kept hopping.
232
00:18:40,519 --> 00:18:42,780
The water kept coming out.
233
00:18:42,780 --> 00:18:44,260
What about this?
234
00:18:44,260 --> 00:18:46,680
What are you doing with this pile of clothes?
235
00:18:47,190 --> 00:18:51,010
I wanted to find some clean sheets and change them, but I couldn't find any.
236
00:18:51,010 --> 00:18:52,939
I turned my clothes into a mess.
237
00:18:52,939 --> 00:18:56,760
I guess I'll just do my spring cleaning.
238
00:18:59,310 --> 00:19:00,810
What about Aunt Mei?
239
00:19:00,810 --> 00:19:02,879
She suddenly said something was happening back home.
240
00:19:02,880 --> 00:19:04,970
She quit her job.
241
00:19:08,310 --> 00:19:10,590
My clothes.
242
00:19:10,590 --> 00:19:12,109
The robot sweeper!
243
00:19:12,110 --> 00:19:14,310
It's not smart at all.
244
00:19:21,430 --> 00:19:23,810
My poor clothes.
245
00:19:35,580 --> 00:19:37,920
Did Luo get in touch with you?
246
00:19:42,110 --> 00:19:46,069
Some time ago, he said he was in the mountains so there was no signal.
247
00:19:46,069 --> 00:19:48,510
And I wasn't the only one he contacted.
248
00:19:53,830 --> 00:19:56,900
He texted me and Bai Xin at the same time.
249
00:19:58,950 --> 00:20:00,679
Bai Xin deleted him.
250
00:20:00,680 --> 00:20:04,000
He'll find a way to send it.
251
00:20:04,000 --> 00:20:08,030
He even said he was safe in exactly the same way.
252
00:20:16,590 --> 00:20:17,709
What are you doing?
253
00:20:17,710 --> 00:20:20,290
It's already dirty.
254
00:20:22,230 --> 00:20:23,519
Jiang Lei Lei, I'll tell you.
255
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
From now on, it's not called a diamond ring.
256
00:20:25,800 --> 00:20:30,000
This is the tuition fee for a year of international school!
257
00:20:31,560 --> 00:20:33,350
Do you understand?
258
00:20:41,460 --> 00:20:44,320
He was so nice to Tuan.
259
00:20:44,320 --> 00:20:48,800
My son asked for stars and he would never give him the moon.
260
00:20:49,370 --> 00:20:52,279
But how could he do such a thing?
261
00:20:52,280 --> 00:20:54,419
You know he's a jerk.
262
00:20:54,419 --> 00:20:56,430
When will he be back?
263
00:20:56,950 --> 00:20:58,980
In a week.
264
00:20:58,980 --> 00:21:00,179
I just want to ask him...
265
00:21:00,179 --> 00:21:01,720
Don't ask.
266
00:21:01,720 --> 00:21:03,660
Let him relax. Don't mess with him.
267
00:21:03,660 --> 00:21:06,240
I've got almost everything ready here,
268
00:21:06,240 --> 00:21:10,770
but you can't do anything until I'm fully ready.
269
00:21:15,040 --> 00:21:16,970
So far,
270
00:21:16,970 --> 00:21:19,610
this marriage is on the way out.
271
00:21:20,520 --> 00:21:22,880
But my head
272
00:21:23,850 --> 00:21:26,029
is really confused!
273
00:21:26,029 --> 00:21:27,759
You need to leave your head alone.
274
00:21:27,760 --> 00:21:31,030
I want you to get ready for this mess.
275
00:21:31,030 --> 00:21:34,600
Get out your most expensive makeup and your best clothes.
276
00:21:36,040 --> 00:21:38,069
My life has been this way.
277
00:21:38,070 --> 00:21:39,759
Whom am I dressing up for?
278
00:21:39,760 --> 00:21:41,980
For yourself!
279
00:21:41,980 --> 00:21:43,680
Get up.
280
00:21:45,190 --> 00:21:47,030
You need to clean up.
281
00:21:47,030 --> 00:21:49,040
We're going to war.
282
00:22:03,520 --> 00:22:06,640
How is Leng Nuan fitting in at school?
283
00:22:07,150 --> 00:22:08,779
She's so smart.
284
00:22:08,779 --> 00:22:12,420
She didn't adapt to the school; the school adapted to her.
285
00:22:13,160 --> 00:22:15,780
Sometimes I envy her youth.
286
00:22:15,780 --> 00:22:18,869
She will try anything. She will do anything.
287
00:22:18,869 --> 00:22:22,229
She... she's just a rampaging sheep.
288
00:22:22,229 --> 00:22:24,430
You are different.
289
00:22:24,430 --> 00:22:27,519
- What's wrong with me?
- You're a wolf.
290
00:22:27,519 --> 00:22:30,289
After thinking it over, you still dare to do it.
291
00:22:30,289 --> 00:22:32,900
There is no you if you can't run the distance.
292
00:22:33,520 --> 00:22:36,969
Other people say their girlfriends are kittens, bunnies, and so on.
293
00:22:36,969 --> 00:22:39,610
You called me Wolf.
294
00:22:40,230 --> 00:22:41,309
That's right.
295
00:22:41,310 --> 00:22:44,580
Speaking of which, I want to show you something.
296
00:22:48,000 --> 00:22:52,299
After we help Lei Lei, why don't we hang out there?
297
00:22:52,299 --> 00:22:54,700
Unless you want to go somewhere else.
298
00:22:54,700 --> 00:22:57,310
I just want to spend some time with you.
299
00:22:58,760 --> 00:23:02,530
As long as it's your decision, I respect it.
300
00:23:03,430 --> 00:23:05,730
That's all right then. If we go together, we'll split the fare.
301
00:23:05,730 --> 00:23:09,009
We'll share the trip. Is that okay?
302
00:23:10,070 --> 00:23:13,869
Although I just lost my job, I still have money for the trip.
303
00:23:13,869 --> 00:23:16,990
Nothing stands between you and me.
304
00:23:16,990 --> 00:23:21,119
We can be all right with each other, but you and I,
305
00:23:21,119 --> 00:23:25,189
you have your little bank account, and I have my little granary (storehouse).
306
00:23:26,280 --> 00:23:28,039
Aren't you desperate for me to support you?
307
00:23:28,040 --> 00:23:30,650
I don't need a man to feed me.
308
00:23:30,650 --> 00:23:32,949
If it's like Lei Lei being raised by a man,
309
00:23:32,950 --> 00:23:35,189
a wave hits her and she throws it all away.
310
00:23:35,190 --> 00:23:37,320
That's not what I want.
311
00:23:41,280 --> 00:23:43,030
This is a nice place.
312
00:23:43,030 --> 00:23:44,760
It's perfect for marrying.
313
00:23:44,760 --> 00:23:47,010
Are you giving me a hint?
314
00:23:47,590 --> 00:23:48,799
Don't you forget.
315
00:23:48,800 --> 00:23:50,990
I'm a non-marriageable person.
316
00:23:51,610 --> 00:23:53,390
I'm different.
317
00:23:53,390 --> 00:23:56,910
I am a Meng Hao Tian supremacist (fan)!
318
00:23:56,910 --> 00:23:59,040
You're a fool.
319
00:24:04,859 --> 00:24:06,699
320
00:24:11,920 --> 00:24:13,820
You can get it for me.
321
00:24:13,820 --> 00:24:15,560
Don't dawdle.
322
00:24:15,560 --> 00:24:16,559
I don't want to.
323
00:24:16,560 --> 00:24:19,000
I'm embarrassed by the crowd.
324
00:24:19,000 --> 00:24:20,619
She took off her skates. She will leave soon.
325
00:24:20,619 --> 00:24:22,640
Go, go, go.
326
00:24:29,680 --> 00:24:32,859
- Hello. Are you a freshman this year?
- Yes.
327
00:24:33,460 --> 00:24:35,499
I'm a year ahead of you. You know what?
328
00:24:35,499 --> 00:24:38,780
Let's add a WeChat account. I'll call you for future events.
329
00:24:38,780 --> 00:24:41,880
I'm sorry. I don't have my phone with me.
330
00:24:41,880 --> 00:24:43,960
It's okay. Why don't you take my number?
331
00:24:43,960 --> 00:24:46,039
I'll call you back.
332
00:24:46,040 --> 00:24:48,230
I don't have a phone either.
333
00:24:55,110 --> 00:24:57,180
Is it Li Chen Yang?
334
00:24:57,180 --> 00:24:59,230
It looks like him.
335
00:25:05,420 --> 00:25:07,350
The eldest nephew.
336
00:25:08,590 --> 00:25:11,430
What are you doing here?
337
00:25:11,430 --> 00:25:13,370
Help me out of this.
338
00:25:14,680 --> 00:25:16,510
The boyfriend?
339
00:25:17,510 --> 00:25:22,099
Hello. Are you Li Chen Yang from the live broadcast?
340
00:25:22,099 --> 00:25:25,420
You made a mistake. He is not Li Chen Yang. He is my great-nephew. Right?
341
00:25:25,420 --> 00:25:27,629
Yes, you are mistaken. I'm not Li Chen Yang.
342
00:25:27,629 --> 00:25:28,879
Who is Li Chen Yang?
343
00:25:28,880 --> 00:25:30,279
I don't know. Let's go.
344
00:25:30,280 --> 00:25:31,229
Isn't it?
345
00:25:31,230 --> 00:25:32,879
He looks a lot like Li Chen Yang.
346
00:25:32,880 --> 00:25:34,639
Well, maybe I made a mistake.
347
00:25:34,640 --> 00:25:37,850
It's over again. No chance. Let's go.
348
00:25:50,350 --> 00:25:52,610
Take it to Wang.
349
00:25:55,430 --> 00:25:58,770
Uncle. Here are your noodles. Thank you.
350
00:25:58,770 --> 00:26:00,330
Go ahead. If it's good, come often.
351
00:26:00,330 --> 00:26:02,120
Okay.
352
00:26:06,430 --> 00:26:08,450
I feel sorry for you.
353
00:26:12,880 --> 00:26:14,189
I'm fine.
354
00:26:14,190 --> 00:26:16,779
Every job has a purpose.
355
00:26:16,779 --> 00:26:19,800
And I've been working on technology lately.
356
00:26:19,800 --> 00:26:21,729
It's a good time for me to rest.
357
00:26:21,729 --> 00:26:24,350
I can try some new things.
358
00:26:26,590 --> 00:26:33,310
If you think you're right, prove it to yourself.
359
00:26:33,310 --> 00:26:35,900
A hero is judged by his results.
360
00:26:35,900 --> 00:26:39,410
I'd start the fire if I were you.
361
00:26:43,400 --> 00:26:45,300
What do you mean by that?
362
00:26:45,300 --> 00:26:48,259
Is it bad to be asked for your WeChat? What do you hide from?
363
00:26:48,259 --> 00:26:51,209
Is it bad to be recognized? What do you hide from?
364
00:26:51,209 --> 00:26:53,349
I came back to study hard.
365
00:26:53,350 --> 00:26:55,519
I came back to study, too.
366
00:26:55,520 --> 00:26:57,309
So what does this outfit mean?
367
00:26:57,310 --> 00:26:59,690
Why? Can't I have a hobby?
368
00:26:59,690 --> 00:27:02,130
This hobby of yours... Why didn't I know about it?
369
00:27:02,130 --> 00:27:04,039
There's a lot you don't know.
370
00:27:04,040 --> 00:27:07,139
I'm not as shallow as you think, Eldest Nephew.
371
00:27:07,139 --> 00:27:08,600
Like what?
372
00:27:08,600 --> 00:27:09,880
For example...
373
00:27:09,880 --> 00:27:11,109
You two.
374
00:27:11,110 --> 00:27:13,010
Give me a minute. Let me introduce myself.
375
00:27:13,010 --> 00:27:16,000
My name is Wang Zi. I am the founder of our school clock club.
376
00:27:16,000 --> 00:27:18,069
I'm also a three-term president.
377
00:27:18,070 --> 00:27:19,860
Are you interested in learning about our club?
378
00:27:19,860 --> 00:27:22,709
379
00:27:22,710 --> 00:27:24,580
"Clock club"?
380
00:27:24,580 --> 00:27:26,279
Why haven't I heard of it?
381
00:27:26,280 --> 00:27:27,630
I haven't heard of it, either.
382
00:27:27,630 --> 00:27:31,310
That's right. Our club is on the rise now.
383
00:27:31,310 --> 00:27:32,539
We're still in the recruiting process.
384
00:27:32,539 --> 00:27:34,089
Are you interested in learning about it?
385
00:27:34,089 --> 00:27:37,100
Sounds like a club with few members.
386
00:27:38,190 --> 00:27:40,939
Any mountain can be famous with an immortal present.
387
00:27:40,939 --> 00:27:43,840
The quality of members is more important than quantity.
388
00:27:43,840 --> 00:27:46,539
What exactly does your club do?
389
00:27:46,539 --> 00:27:50,899
Punch in the clock. Our club asks everyone to set a small goal of 28 days.
390
00:27:50,899 --> 00:27:52,569
Then members all monitor each other,
391
00:27:52,569 --> 00:27:55,330
until the person completes the goal.
392
00:27:55,330 --> 00:27:57,749
Okay. We're in.
393
00:27:58,280 --> 00:28:00,179
- Both of us?
- That's right.
394
00:28:00,179 --> 00:28:03,939
It's such a positive community, of course, we're in.
395
00:28:03,939 --> 00:28:06,059
I think this club is relatively small.
396
00:28:06,059 --> 00:28:08,660
So it's good to hide from fans.
397
00:28:10,850 --> 00:28:12,709
In... we're in.
398
00:28:12,710 --> 00:28:15,269
Great, let's go. I'll take you to sign up, this way.
399
00:28:15,269 --> 00:28:16,429
Right.
400
00:28:16,430 --> 00:28:19,560
Let him walk away as the wrong party.
401
00:28:20,820 --> 00:28:23,750
You don't stop even when you go out to dinner.
402
00:28:23,750 --> 00:28:26,979
I just went to see a divorce counselor. It took a little time.
403
00:28:26,979 --> 00:28:30,200
Why did you call me out of work?
404
00:28:30,200 --> 00:28:32,820
I did have a reason.
405
00:28:32,820 --> 00:28:37,920
I'm going to start my own business.
406
00:28:37,920 --> 00:28:39,980
So suddenly.
407
00:28:40,940 --> 00:28:44,209
You see, with my current education and resume,
408
00:28:44,209 --> 00:28:46,799
there's no problem finding a job as company executive,
409
00:28:46,799 --> 00:28:49,600
but managing a company for someone else
410
00:28:49,600 --> 00:28:51,039
always felt too passive.
411
00:28:51,040 --> 00:28:54,980
And I used to think I could just take care of myself.
412
00:28:54,980 --> 00:28:56,659
But now I have a new goal.
413
00:28:56,659 --> 00:28:59,310
So I'd like to officially set sail again.
414
00:28:59,310 --> 00:29:02,260
Come on. I don't eat that much (to support).
415
00:29:02,260 --> 00:29:05,489
What will you mainly do?
416
00:29:05,489 --> 00:29:07,540
What does the job entail?
417
00:29:08,280 --> 00:29:13,019
I want to integrate AI (artificial intelligence) into our current environment.
418
00:29:13,019 --> 00:29:15,909
Our community right now is really old.
419
00:29:15,909 --> 00:29:18,069
These are all traditional buildings.
420
00:29:18,070 --> 00:29:22,659
I think AI can be properly incorporated into these buildings to transform them.
421
00:29:22,659 --> 00:29:25,230
Are you making smart homes?
422
00:29:25,230 --> 00:29:28,190
Sure. I think it's still a blue ocean (new market space).
423
00:29:28,190 --> 00:29:29,779
There should be a future market.
424
00:29:29,779 --> 00:29:32,500
- Do you agree with me?
- Yes.
425
00:29:32,500 --> 00:29:35,930
Or are you protecting my feelings?
426
00:29:35,930 --> 00:29:39,300
I've always been outspoken about work.
427
00:29:39,820 --> 00:29:42,230
But what about your startup capital?
428
00:29:45,400 --> 00:29:48,930
The investment in my company has a shareholder.
429
00:29:48,930 --> 00:29:50,380
Who is it?
430
00:29:50,380 --> 00:29:52,150
Yuan Wang Shan.
431
00:29:52,150 --> 00:29:54,070
A hero is judged by his results.
432
00:29:54,070 --> 00:29:57,780
I'd start the fire if I were you.
433
00:30:01,710 --> 00:30:04,060
What do you mean by that?
434
00:30:04,710 --> 00:30:07,330
I think you're a fine piece of jade.
435
00:30:07,330 --> 00:30:10,240
If you want to start your own company,
436
00:30:10,240 --> 00:30:15,300
I could invest in it with my personal capacity.
437
00:30:17,110 --> 00:30:18,229
No, no, no.
438
00:30:18,230 --> 00:30:19,709
You've helped me too much.
439
00:30:19,710 --> 00:30:22,060
I can't return the favor.
440
00:30:22,060 --> 00:30:24,069
How is that helping you?
441
00:30:24,070 --> 00:30:25,949
I'll pay for your efforts:
442
00:30:25,950 --> 00:30:28,970
profitable, fair and reasonable.
443
00:30:36,300 --> 00:30:38,090
That's good.
444
00:30:38,580 --> 00:30:40,539
If you want to ask me what I think,
445
00:30:40,539 --> 00:30:42,970
my answer is don't worry about me.
446
00:30:42,970 --> 00:30:45,369
This is the future business between you and Chairman Yuan.
447
00:30:45,369 --> 00:30:48,680
If it feels good and appropriate for the two of you,
448
00:30:48,680 --> 00:30:50,990
feel free to do it.
449
00:30:53,400 --> 00:30:54,939
I'm starting my own business.
450
00:30:54,939 --> 00:30:56,289
Questions about my startup...
451
00:30:56,289 --> 00:30:58,790
Don't you have any other questions to ask?
452
00:30:58,790 --> 00:31:01,800
I trust you with that 100%.
453
00:31:01,800 --> 00:31:04,039
I'm glad you told me this much.
454
00:31:04,040 --> 00:31:06,430
It proves that you trust me, too.
455
00:31:07,230 --> 00:31:09,230
I'm happy, too.
456
00:31:10,590 --> 00:31:12,260
One more thing:
457
00:31:12,260 --> 00:31:13,879
You asked me to look into Luo.
458
00:31:13,880 --> 00:31:15,680
I looked into him.
459
00:31:16,700 --> 00:31:17,799
How did that go?
460
00:31:17,800 --> 00:31:20,020
He is not simple.
461
00:31:26,230 --> 00:31:30,290
462
00:31:38,590 --> 00:31:41,030
You look great today.
463
00:31:45,680 --> 00:31:47,420
It's so unnerving (tense).
464
00:31:47,420 --> 00:31:49,700
Luo will be back soon.
465
00:31:49,700 --> 00:31:53,090
I'm not ready to face him yet.
466
00:31:55,660 --> 00:31:58,330
When he returned from a business trip,
467
00:31:58,330 --> 00:32:01,530
I'd always wish he would talk to me more.
468
00:32:01,530 --> 00:32:05,120
But now I'm afraid he'll talk.
469
00:32:05,120 --> 00:32:07,710
He's the one who did wrong.
470
00:32:07,710 --> 00:32:10,620
He's also the one who should be afraid.
471
00:32:10,620 --> 00:32:13,709
I'm already looking into your and Luo's assets.
472
00:32:13,710 --> 00:32:16,570
He's not as simple as you think.
473
00:32:16,570 --> 00:32:19,010
What did you find out?
474
00:32:19,010 --> 00:32:21,230
I'm still gathering evidence.
475
00:32:21,230 --> 00:32:24,309
So when Luo returns this time, don't let him realize anything.
476
00:32:24,309 --> 00:32:26,230
Just keep him steady.
477
00:32:26,230 --> 00:32:27,829
Well, given what I know about Luo,
478
00:32:27,830 --> 00:32:30,349
if he finds out something is wrong,
479
00:32:30,350 --> 00:32:32,230
I'm sure he'll try something.
480
00:32:32,230 --> 00:32:33,620
One more thing:
481
00:32:33,620 --> 00:32:35,670
No matter what he says to you,
482
00:32:35,670 --> 00:32:37,840
don't you believe it.
483
00:32:39,010 --> 00:32:41,960
Married for many years,
484
00:32:41,960 --> 00:32:44,490
it is also the end of fate.
485
00:32:54,160 --> 00:32:56,230
What is he doing here?
486
00:33:02,830 --> 00:33:06,300
Shouldn't you be fighting a gang war in Ling Zhi right now?
487
00:33:06,300 --> 00:33:08,360
Why aren't you busy today?
488
00:33:11,010 --> 00:33:15,550
You don't have to be so angry with me, do you?
489
00:33:15,550 --> 00:33:18,229
It was the board's decision to fire Leng Si Ming.
490
00:33:18,230 --> 00:33:20,690
I came here especially to see you.
491
00:33:20,690 --> 00:33:24,679
Chen Yang announced in the live broadcast he'd suspend work and go to school.
492
00:33:24,679 --> 00:33:27,780
Then his endorsement with Ling Zhi will have to end.
493
00:33:27,780 --> 00:33:31,989
This means cooperation between Pai Studio and Ling Zhi is also done.
494
00:33:31,989 --> 00:33:34,870
But I can help you.
495
00:33:36,640 --> 00:33:38,610
There is no need.
496
00:33:40,810 --> 00:33:42,930
I told you so.
497
00:33:42,930 --> 00:33:46,639
A woman in business is prone to trouble,
498
00:33:46,640 --> 00:33:51,020
especially if it's a small business like yours.
499
00:33:51,020 --> 00:33:52,829
No matter how small I am,
500
00:33:52,830 --> 00:33:54,330
the pattern is bigger than you.
501
00:33:54,330 --> 00:33:57,160
You do all the hard labor.
502
00:33:57,160 --> 00:33:58,949
You bring people on air.
503
00:33:58,950 --> 00:34:00,730
You do all these crazy things.
504
00:34:00,730 --> 00:34:02,910
What kind of pattern is that?
505
00:34:03,850 --> 00:34:08,229
All that effort you're describing is my actual business.
506
00:34:08,230 --> 00:34:12,429
That mess you're saying is my real-life client.
507
00:34:12,429 --> 00:34:15,500
If you think we can still communicate,
508
00:34:15,500 --> 00:34:17,800
then please show some respect.
509
00:34:20,940 --> 00:34:23,810
I didn't realize that after all these years,
510
00:34:23,810 --> 00:34:26,540
your temper was just as fierce as ever.
511
00:34:26,540 --> 00:34:28,250
I won't say any more.
512
00:34:28,250 --> 00:34:31,019
Now I am fully responsible for the publicity work of Ling Zhi.
513
00:34:31,019 --> 00:34:33,700
- I can outsource the job to you–
- No need.
514
00:34:36,470 --> 00:34:37,890
I have things to do.
515
00:34:37,890 --> 00:34:39,670
Help yourself.
516
00:35:00,600 --> 00:35:02,070
I passed by Huayitang during the day.
517
00:35:02,070 --> 00:35:03,980
I happened to see Yuan Wen Bin there.
518
00:35:03,980 --> 00:35:06,600
Jiang Lei Lei is Meng Hao Tian's bestie.
519
00:35:07,150 --> 00:35:09,180
It goes without saying.
520
00:35:09,180 --> 00:35:11,370
What was he doing there?
521
00:35:11,910 --> 00:35:13,629
He just couldn't let go of Meng Hao Tian.
522
00:35:13,630 --> 00:35:15,279
Not really.
523
00:35:15,280 --> 00:35:16,800
From a psychological point of view,
524
00:35:16,800 --> 00:35:20,599
if two people can still be friends after an intimate relationship,
525
00:35:20,599 --> 00:35:22,189
then they didn't have much love in the first place.
526
00:35:22,190 --> 00:35:23,380
But after five years...
527
00:35:23,380 --> 00:35:25,130
What happened in five years?
528
00:35:25,130 --> 00:35:27,570
I'm more concerned about your state right now.
529
00:35:27,570 --> 00:35:28,899
You can't get yourself into trouble.
530
00:35:28,899 --> 00:35:33,149
If you really want to know, you should ask Yuan Wen Bin,
531
00:35:33,150 --> 00:35:34,999
since only he can untie your knots.
532
00:35:35,000 --> 00:35:37,540
You're not just guessing here, you know?
533
00:35:37,540 --> 00:35:39,650
I'd like to talk to him.
534
00:35:39,650 --> 00:35:42,330
He doesn't even want to talk to me.
535
00:35:44,420 --> 00:35:47,190
Our relationship is getting worse now.
536
00:35:49,360 --> 00:35:51,670
I think it's due to Meng Hao Tian.
537
00:35:54,770 --> 00:35:57,090
Don't jump to conclusions so early.
538
00:35:57,660 --> 00:35:59,880
Actually, about your illness
539
00:35:59,880 --> 00:36:02,160
and the relationship between these things,
540
00:36:02,160 --> 00:36:04,420
I've been pondering it, too.
541
00:36:05,800 --> 00:36:07,500
But you can rest assured.
542
00:36:07,500 --> 00:36:11,100
No matter what, I'll always be there for you.
543
00:36:59,520 --> 00:37:00,940
Lei Lei, I was wrong.
544
00:37:00,940 --> 00:37:03,879
I deserve it. I deserve it!
545
00:37:03,879 --> 00:37:06,459
I was wrong. It was all my fault! I deserve to die.
546
00:37:06,459 --> 00:37:08,669
Lei Lei. If you can't get over it, hit me.
547
00:37:08,669 --> 00:37:11,361
- Hit me. Just hit me.
- Let go of me!
548
00:37:11,361 --> 00:37:13,830
I hate you for being dirty.
549
00:37:13,830 --> 00:37:17,700
You've been lying to me all these years.
550
00:37:17,700 --> 00:37:19,850
I'm not lying to you.
551
00:37:19,850 --> 00:37:21,810
I do love you.
552
00:37:22,760 --> 00:37:25,020
You raised another woman's child.
553
00:37:25,020 --> 00:37:27,039
How dare you say you love me?
554
00:37:27,040 --> 00:37:29,039
I know, I was confused.
555
00:37:29,040 --> 00:37:30,820
I did something wrong.
556
00:37:30,820 --> 00:37:32,270
But you know what?
557
00:37:32,270 --> 00:37:35,060
My biggest fear wasn't
558
00:37:35,060 --> 00:37:37,630
that you would divorce me.
559
00:37:37,630 --> 00:37:41,360
I was afraid it would hurt your feelings.
560
00:37:41,360 --> 00:37:44,300
I love you dearly.
561
00:37:44,300 --> 00:37:45,999
I really know it was wrong.
562
00:37:46,000 --> 00:37:47,510
Really.
563
00:37:47,510 --> 00:37:50,660
But you hurt me the most!
564
00:37:52,180 --> 00:37:55,150
Bai Xin told me everything.
565
00:37:57,230 --> 00:37:58,610
I was confused at the time.
566
00:37:58,610 --> 00:38:01,250
I mainly feel sorry for her child.
567
00:38:01,250 --> 00:38:02,960
Her ex-husband was so bad.
568
00:38:02,960 --> 00:38:05,699
I... The child was small and pitiful.
569
00:38:05,699 --> 00:38:08,430
I couldn't bear to leave her.
570
00:38:08,430 --> 00:38:10,340
So...
571
00:38:10,340 --> 00:38:11,930
When you're like this...
572
00:38:11,930 --> 00:38:13,799
Is it fair to Tuan?
573
00:38:13,800 --> 00:38:16,579
I know it's not fair. It's all my fault.
574
00:38:16,579 --> 00:38:20,250
He is still young. He doesn't need to know this.
575
00:38:20,250 --> 00:38:22,540
Besides, how did I treat him?
576
00:38:22,540 --> 00:38:24,090
You've seen it all with your eyes.
577
00:38:24,090 --> 00:38:27,990
I've always tried my best to give him the best conditions.
578
00:38:27,990 --> 00:38:30,380
All these years, I was on the road for work.
579
00:38:30,380 --> 00:38:32,519
I don't eat or live outside for myself.
580
00:38:32,520 --> 00:38:33,949
Why am I doing it?
581
00:38:33,950 --> 00:38:36,429
I did it for Xiao Tuan and you.
582
00:38:36,430 --> 00:38:38,660
I did it for our family.
583
00:38:39,190 --> 00:38:40,810
I really admit it was wrong.
584
00:38:40,810 --> 00:38:42,940
Will you forgive me?
585
00:38:44,800 --> 00:38:47,600
I don't want to hear your nonsense.
586
00:38:47,600 --> 00:38:49,739
Let go. Let go of me!
587
00:38:49,739 --> 00:38:53,201
Give me another chance. How about one last chance?
588
00:38:53,201 --> 00:38:55,940
Let me clean this up out there.
589
00:38:56,530 --> 00:38:58,750
Let me keep protecting you.
590
00:38:58,750 --> 00:39:02,400
I'll protect Xiao Tuan. Okay?
591
00:39:03,840 --> 00:39:07,190
Trust me. I really know it was wrong.
592
00:39:07,760 --> 00:39:09,500
I was wrong.
593
00:39:34,670 --> 00:39:36,190
What do you think?
594
00:39:37,800 --> 00:39:41,721
- Are you satisfied?
- I'm satisfied, very satisfied!
595
00:39:41,721 --> 00:39:44,110
You do understand me.
596
00:39:44,110 --> 00:39:47,119
You're an employee-turned-boss.
597
00:39:47,120 --> 00:39:50,800
You're so fast.
598
00:39:50,800 --> 00:39:55,349
Our country now gives so much support to high-tech entrepreneurship.
599
00:39:55,349 --> 00:39:57,840
I just caught the wind.
600
00:39:57,840 --> 00:39:59,850
It's not like your father sent you here
601
00:39:59,850 --> 00:40:03,850
ahead of time for a strategic deployment, is it?
602
00:40:05,360 --> 00:40:08,150
Just pretend I didn't ask you anything.
603
00:40:08,150 --> 00:40:09,149
All right.
604
00:40:09,150 --> 00:40:11,020
If that's all right with you,
605
00:40:11,020 --> 00:40:13,739
I'll give you the contact info of the park's investment promotion office.
606
00:40:13,739 --> 00:40:14,710
Why don't you make an appointment?
607
00:40:14,710 --> 00:40:16,470
You can discuss the small print.
608
00:40:17,130 --> 00:40:19,050
Thank you for your time.
609
00:40:19,670 --> 00:40:21,279
But I need a favor.
610
00:40:21,280 --> 00:40:23,149
It's what you do best.
611
00:40:23,150 --> 00:40:25,180
Hire talent for me.
612
00:40:25,710 --> 00:40:28,080
Isn't that a piece of cake?
613
00:40:28,080 --> 00:40:30,230
No problem at all.
614
00:40:30,940 --> 00:40:32,940
When I put it on...
615
00:40:34,090 --> 00:40:36,330
Where are you going?
616
00:40:36,330 --> 00:40:38,880
You two be careful. Don't fall.
617
00:40:38,880 --> 00:40:42,690
Mom, look, I won.
618
00:40:44,370 --> 00:40:46,119
I'm not convinced. Let's do it again.
619
00:40:46,120 --> 00:40:47,470
Are you still not convinced?
620
00:40:47,470 --> 00:40:49,370
We've been doing it all morning.
621
00:40:49,370 --> 00:40:51,079
What's one morning?
622
00:40:51,080 --> 00:40:53,640
I'll be with you the rest of my life.
623
00:40:55,840 --> 00:40:57,620
Come on.
624
00:40:57,620 --> 00:40:59,920
I say one, two, three before you run.
625
00:41:02,190 --> 00:41:04,980
One, two, three.
626
00:41:04,980 --> 00:41:06,870
Here comes Ultraman!
627
00:41:06,870 --> 00:41:08,120
I'm not there yet. Why do you run?
628
00:41:08,120 --> 00:41:09,351
You cheated again.
629
00:41:09,351 --> 00:41:11,850
I'll throw you off.
630
00:41:11,850 --> 00:41:12,949
All right, all right, stop playing.
631
00:41:12,950 --> 00:41:14,770
Come drink some water.
632
00:41:14,770 --> 00:41:16,620
Take a break.
633
00:41:16,620 --> 00:41:19,880
Dad. When is your next business trip?
634
00:41:21,040 --> 00:41:23,039
Are you sorry to see Dad go?
635
00:41:23,040 --> 00:41:26,471
That's right. Mom can't even play this with me.
636
00:41:27,900 --> 00:41:31,271
Dad. I wish you had been here all along.
637
00:41:31,271 --> 00:41:33,160
Take it easy, Son.
638
00:41:33,160 --> 00:41:35,720
No matter how long Dad stayed away,
639
00:41:35,720 --> 00:41:37,629
I always come home.
640
00:41:37,630 --> 00:41:40,600
I'll always get back to you and Mom.
641
00:41:45,220 --> 00:41:46,980
Drink water.
642
00:41:59,050 --> 00:42:01,530
I couldn't find you.
643
00:42:02,430 --> 00:42:04,949
It's a good thing you want to compete.
644
00:42:04,950 --> 00:42:07,870
Why are you being so secretive?
645
00:42:07,870 --> 00:42:10,250
How did you know I was in the race?
646
00:42:12,700 --> 00:42:14,860
You wrote it yourself.
647
00:42:15,570 --> 00:42:17,519
Why are you looking at other people's things?
648
00:42:17,520 --> 00:42:19,660
What's the matter?
649
00:42:19,660 --> 00:42:22,980
Clock-in Club is all about monitoring each other.
650
00:42:22,980 --> 00:42:24,699
Who will supervise you if I don't?
651
00:42:24,699 --> 00:42:26,389
I don't need your supervision.
652
00:42:26,390 --> 00:42:29,150
I can police myself.
653
00:42:29,150 --> 00:42:30,120
Where are you going?
654
00:42:30,120 --> 00:42:31,880
I'm going to class.
655
00:42:32,600 --> 00:42:33,839
I looked it up.
656
00:42:33,840 --> 00:42:35,570
You don't have classes this afternoon.
657
00:42:35,570 --> 00:42:37,530
Did you check on me?
658
00:42:38,330 --> 00:42:41,200
Didn't you say I didn't know enough about you?
659
00:42:41,200 --> 00:42:43,450
I've done my homework this time.
660
00:42:43,450 --> 00:42:46,790
I found the whole story.
661
00:42:46,790 --> 00:42:51,649
Do you also know what a stupid mistake I made four years ago?
662
00:42:52,560 --> 00:42:55,850
That's why you have a mental shadow.
663
00:42:55,850 --> 00:42:59,000
You didn't put your skates back on for four years.
664
00:42:59,000 --> 00:43:00,860
But you still like it.
665
00:43:00,860 --> 00:43:02,270
Is that right?
666
00:43:04,600 --> 00:43:14,280
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
667
00:43:14,280 --> 00:43:22,560
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
668
00:43:22,560 --> 00:43:30,500
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
669
00:43:31,530 --> 00:43:39,400
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
670
00:43:40,330 --> 00:43:48,270
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
671
00:43:53,200 --> 00:44:08,400
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
672
00:44:10,850 --> 00:44:18,560
♫ Show me what you are capable of ♫
673
00:44:18,560 --> 00:44:27,429
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
674
00:44:27,429 --> 00:44:31,309
♫ The romantic words ♫
675
00:44:46,600 --> 00:45:02,500
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
676
00:45:04,310 --> 00:45:11,900
♫ Show me what you are capable of ♫
677
00:45:11,900 --> 00:45:20,849
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
678
00:45:20,849 --> 00:45:25,170
♫ The romantic words ♫
679
00:45:29,350 --> 00:45:33,720
♫ The whispers of camellia flower ♫
49789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.