All language subtitles for Doux et froid_S01E13_episode 13_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:15,320 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 2 00:00:15,320 --> 00:00:18,430 ♫ No, I'm not a typical romance ♫ 3 00:00:18,430 --> 00:00:24,090 ♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫ 4 00:00:24,090 --> 00:00:29,569 ♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫ 5 00:00:29,569 --> 00:00:32,310 ♫ How long can this feeling last? ♫ 6 00:00:32,310 --> 00:00:36,470 ♫ I carefully follow the standards of love ♫ 7 00:00:36,470 --> 00:00:41,229 ♫ Testing it again and again, slow to take action ♫ 8 00:00:41,229 --> 00:00:45,969 ♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫ 9 00:00:45,969 --> 00:00:50,009 ♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫ 10 00:00:50,009 --> 00:00:54,979 ♫ My nerves become sensitive, like you ♫ 11 00:00:54,979 --> 00:00:58,670 ♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫ 12 00:00:58,670 --> 00:01:00,889 ♫ You're a hazard to my health ♫ 13 00:01:00,889 --> 00:01:09,940 ♫ But there is nobody else like you ♫ 14 00:01:09,940 --> 00:01:18,840 ♫ No hazard to my health like you ♫ 15 00:01:18,840 --> 00:01:22,480 ♫ No hazard to my health like ♫ 16 00:01:24,240 --> 00:01:27,459 ♫ Don't want you to take me on a date ♫ 17 00:01:27,459 --> 00:01:32,009 ♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫ 18 00:01:32,009 --> 00:01:35,979 19 00:01:35,979 --> 00:01:38,573 20 00:01:39,230 --> 00:01:41,259 While Old Luo remains in the mountains, 21 00:01:41,259 --> 00:01:44,999 you stay calm and try to figure out his financial situation. 22 00:01:44,999 --> 00:01:50,099 When he returns, we'll make him pay as much as the law allows. 23 00:01:50,099 --> 00:01:53,140 Then he will be utterly discredited and leave with nothing. 24 00:01:58,510 --> 00:02:00,190 I still haven't made up my mind yet. 25 00:02:00,190 --> 00:02:01,769 Do you need to think about this? 26 00:02:01,769 --> 00:02:04,760 I haven't even talked to Luo in person yet. 27 00:02:04,760 --> 00:02:06,309 Why do you need to talk to him? 28 00:02:06,310 --> 00:02:08,909 He'll just make something up and lie to you. 29 00:02:08,910 --> 00:02:12,909 He will say he was seduced, and he couldn't help it. 30 00:02:12,909 --> 00:02:15,600 Don't you have a level of self respect? 31 00:02:15,600 --> 00:02:19,099 Even so, I want to hear what he's got to say. 32 00:02:19,099 --> 00:02:22,799 Sister. Now that you know it's a lie, do you still want to hear it? 33 00:02:22,799 --> 00:02:24,879 You're just giving him a head start. 34 00:02:24,880 --> 00:02:26,830 Do you have to wait for him to move all his assets 35 00:02:26,830 --> 00:02:28,370 so you can be comfortable with no money at all? 36 00:02:28,370 --> 00:02:30,500 But this is my own choice! 37 00:02:30,500 --> 00:02:32,879 Who are you to talk to Bai Xin on my behalf? 38 00:02:32,880 --> 00:02:36,540 What makes you think that what you want is what I want? 39 00:02:50,710 --> 00:02:52,320 I'm sorry. 40 00:02:52,320 --> 00:02:54,350 I'm the one who meddled. 41 00:02:54,350 --> 00:02:58,470 You can deal with this matter however you want. 42 00:02:58,470 --> 00:03:00,860 I have something to do. I'll go now. 43 00:03:34,190 --> 00:03:36,470 What's wrong? You look tired. 44 00:03:43,810 --> 00:03:45,620 I missed you. 45 00:03:57,070 --> 00:03:58,920 46 00:04:33,510 --> 00:04:35,200 Is it delicious? 47 00:04:51,410 --> 00:04:53,940 You've been having a lot of fun lately. 48 00:04:53,940 --> 00:04:56,160 Are you not busy with work anymore? 49 00:04:58,320 --> 00:05:00,639 Aren't you happy I'm here full-time? 50 00:05:00,640 --> 00:05:03,940 Or am I no match for the pan-fried pork bun downstairs? 51 00:05:03,940 --> 00:05:06,990 It takes more than making breakfast. 52 00:05:06,990 --> 00:05:11,299 You have to wash my clothes, cook for me and give birth to my children. 53 00:05:11,299 --> 00:05:14,520 You're exploiting me a lot. 54 00:05:18,270 --> 00:05:19,880 Go ahead. 55 00:05:19,880 --> 00:05:23,500 Have you been affected by what happened to Dai Yue? 56 00:05:31,820 --> 00:05:35,630 Decisions at work always turn out differently. 57 00:05:35,630 --> 00:05:38,110 But it's not fair to you. 58 00:05:39,350 --> 00:05:41,510 Is it Yuan Wen Bin? 59 00:05:47,670 --> 00:05:50,970 I'll go to the office this afternoon. They're having a meeting to decide. 60 00:05:50,970 --> 00:05:52,409 To decide what? 61 00:05:52,409 --> 00:05:55,130 To decide if you stay or go? 62 00:05:55,920 --> 00:06:00,199 We just have to do what's right now, without regrets. 63 00:06:03,700 --> 00:06:07,729 All right. Now you've decided, I'm with you. 64 00:06:10,230 --> 00:06:11,830 Okay. 65 00:06:11,830 --> 00:06:16,099 If I lose my job, you'll be taking care of me for the rest of my life. 66 00:06:16,099 --> 00:06:18,489 No problem, but remember, 67 00:06:18,489 --> 00:06:22,389 don't cook the same thing every day, wash the laundry by hand, and iron it. 68 00:06:22,389 --> 00:06:25,060 Is there something a little simpler? 69 00:06:25,060 --> 00:06:28,519 Yes. Two girls and a boy are required in birth. 70 00:06:28,519 --> 00:06:31,370 You take the babies to the doctor. 71 00:06:47,550 --> 00:06:49,120 How was it? 72 00:06:55,450 --> 00:06:57,410 Did you fail the exam? 73 00:07:00,270 --> 00:07:02,759 If the school doesn't want you, I do. 74 00:07:02,759 --> 00:07:06,559 When I've saved up the money, I'll buy a plane ticket and visit you abroad. 75 00:07:07,540 --> 00:07:09,210 I got in. 76 00:07:09,210 --> 00:07:11,200 Really? 77 00:07:11,200 --> 00:07:13,610 You're amazing! 78 00:07:25,600 --> 00:07:27,980 Let's call it a day. 79 00:07:29,470 --> 00:07:31,110 Stay here. 80 00:07:31,110 --> 00:07:33,400 President Yuan. I'm going back to work. 81 00:07:38,450 --> 00:07:43,500 Wen Bin. Nothing good comes of overdoing things. 82 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 Father. 83 00:07:45,720 --> 00:07:49,790 I know how uncomfortable it must be for you, 84 00:07:49,790 --> 00:07:51,960 but you also have to believe 85 00:07:51,960 --> 00:07:54,570 I'm doing this for the good of Ling Zhi. 86 00:07:55,760 --> 00:07:57,349 Leng Si Ming was recommended by me. 87 00:07:57,350 --> 00:07:58,950 I have my own opinions. 88 00:07:58,950 --> 00:08:01,319 But based on what he's been doing, 89 00:08:01,320 --> 00:08:02,800 I don't really think 90 00:08:03,550 --> 00:08:05,390 he fits in with us. 91 00:08:05,390 --> 00:08:07,740 Don't I know what you're thinking? 92 00:08:07,740 --> 00:08:10,450 I got you a little help. 93 00:08:20,440 --> 00:08:26,340 In future, Ling Zhi will eventually need you to take the helm. 94 00:08:27,510 --> 00:08:30,770 It's up to you to decide if your employees stay or go. 95 00:08:37,030 --> 00:08:38,710 Thanks, Father. 96 00:08:40,320 --> 00:08:42,880 If you insist on letting him go, 97 00:08:42,880 --> 00:08:45,390 don't be too harsh on him. 98 00:08:54,690 --> 00:08:56,809 Mr. Mo, I heard Director Leng is leaving. 99 00:08:56,809 --> 00:08:59,610 He was fired. 100 00:09:01,520 --> 00:09:02,930 Please come in. 101 00:09:08,900 --> 00:09:13,620 You look great after a few days off. 102 00:09:14,840 --> 00:09:16,250 President Yuan, 103 00:09:16,720 --> 00:09:18,930 just tell me what you have to say. 104 00:09:22,880 --> 00:09:25,080 The results of the internal audit are in. 105 00:09:25,080 --> 00:09:28,200 Plus the board's decision... 106 00:09:28,670 --> 00:09:33,770 I'm afraid it's the end of your relationship with Ling Zhi. 107 00:09:36,200 --> 00:09:37,690 Okay. 108 00:09:39,760 --> 00:09:42,200 I'll get termination done promptly. 109 00:09:42,200 --> 00:09:45,550 But I want to give you a chance. 110 00:09:49,790 --> 00:09:51,660 You're a smart guy. 111 00:09:51,670 --> 00:09:54,910 You're just a little stubborn in some ways. 112 00:09:54,910 --> 00:09:58,130 If you can change the way you work, 113 00:09:58,640 --> 00:10:03,329 maybe I can talk to the board and get them to change the result. 114 00:10:03,329 --> 00:10:05,900 You are very talented, after all. 115 00:10:05,900 --> 00:10:12,400 Losing you is also a loss for Ling Zhi. 116 00:10:17,910 --> 00:10:20,420 Thank you for thinking of me, 117 00:10:20,420 --> 00:10:22,740 but I have my principles. 118 00:10:23,280 --> 00:10:29,190 All I am doing today is for the promise I made when I first came to Ling Zhi. 119 00:10:30,960 --> 00:10:33,250 To be worthy of myself, 120 00:10:33,250 --> 00:10:36,130 I need to be worthy of the opportunity I had at Ling Zhi. 121 00:10:39,860 --> 00:10:42,120 I agree with the board's decision. 122 00:10:42,120 --> 00:10:46,369 With immediate effect, I shall retire as CTO of Ling Zhi Group. 123 00:11:00,610 --> 00:11:02,670 So arrogant. 124 00:11:11,200 --> 00:11:12,900 I'm sorry. 125 00:11:15,450 --> 00:11:17,440 You haven't wronged me. 126 00:11:17,440 --> 00:11:19,900 You're sorry for yourself. 127 00:11:21,910 --> 00:11:25,900 My mind is empty these days. 128 00:11:25,900 --> 00:11:27,549 Isn't that nice? 129 00:11:27,549 --> 00:11:31,369 You can clean everything out of there and save yourself the trouble. 130 00:11:33,760 --> 00:11:39,740 For all these years, I thought Luo was my rock. 131 00:11:40,280 --> 00:11:43,680 He was so kind to me. 132 00:11:43,680 --> 00:11:48,340 I thought he'd take care of me when I was old. 133 00:11:49,110 --> 00:11:50,879 With his physical condition, 134 00:11:50,880 --> 00:11:53,440 it's not certain who would go first. 135 00:11:55,470 --> 00:11:59,279 I always thought I was buying too much. 136 00:11:59,280 --> 00:12:01,190 I don't earn money. 137 00:12:01,190 --> 00:12:05,040 I guess I don't usually care enough about him. 138 00:12:05,040 --> 00:12:08,320 I must not have been good enough. 139 00:12:08,320 --> 00:12:13,210 I took a man who loved me so much and turned him into this. 140 00:12:14,220 --> 00:12:16,330 Jiang Lei Lei, you don't usually go in the kitchen. 141 00:12:16,330 --> 00:12:18,550 Why do you insist on carrying the pot (responsibility) yourself? 142 00:12:18,550 --> 00:12:21,269 He tricked you into marrying young and giving the best years of your life. 143 00:12:21,269 --> 00:12:23,480 He owes you! 144 00:12:25,030 --> 00:12:28,240 The best support for a woman is herself. 145 00:12:29,200 --> 00:12:33,589 You are in good health. Being you is your greatest asset. 146 00:12:33,589 --> 00:12:36,399 When you die, only your career can take care of you 147 00:12:36,400 --> 00:12:39,690 and what you've fought for all of your life. 148 00:12:40,220 --> 00:12:42,120 What about love? 149 00:12:42,120 --> 00:12:44,600 What about all these years of kinship? 150 00:12:44,600 --> 00:12:47,390 You can love your husband, and you can love your son. 151 00:12:47,390 --> 00:12:51,540 But first, you must love yourself. 152 00:12:53,050 --> 00:12:58,640 Hao Tian. I feel like I've been living in a dream. 153 00:12:58,640 --> 00:13:01,130 Now I'm waking up. 154 00:13:01,130 --> 00:13:03,250 I'm terrified. 155 00:13:04,080 --> 00:13:05,790 Don't be scared. 156 00:13:06,450 --> 00:13:09,200 You have me when you wake up. 157 00:13:24,870 --> 00:13:29,780 158 00:13:48,340 --> 00:13:50,680 I want you to know what I mean. 159 00:13:50,680 --> 00:13:53,460 You've done a good job for the company, 160 00:13:53,460 --> 00:13:56,860 but you're taking this too far. 161 00:13:56,860 --> 00:14:00,000 I'm afraid you're not a good fit for the company. 162 00:14:00,520 --> 00:14:03,190 I may be the company chairman, 163 00:14:03,190 --> 00:14:07,130 but it's not always up to me. 164 00:14:07,130 --> 00:14:09,540 The board is the voice. 165 00:14:09,540 --> 00:14:13,010 If they're serious enough to fire you, 166 00:14:13,010 --> 00:14:15,450 don't say I didn't warn you. 167 00:14:21,670 --> 00:14:23,080 Si Ming. 168 00:14:23,930 --> 00:14:25,490 Brother. 169 00:14:28,670 --> 00:14:31,020 The acquisition went so wrong. 170 00:14:31,020 --> 00:14:34,080 How did I not know until now? 171 00:14:34,660 --> 00:14:36,830 I was afraid you'd get involved. 172 00:14:36,830 --> 00:14:38,199 It's already happened. 173 00:14:38,200 --> 00:14:39,740 Let's not say more. 174 00:14:40,330 --> 00:14:42,740 What the heck are you talking about? 175 00:14:42,740 --> 00:14:44,399 I'm the one who brought you onboard. 176 00:14:44,400 --> 00:14:47,199 I'm also the general manager of marketing at Ling Zhi. 177 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 What can they do to me? 178 00:14:49,320 --> 00:14:50,759 This is such a big problem. 179 00:14:50,760 --> 00:14:52,349 I can't let you carry it alone. 180 00:14:52,350 --> 00:14:54,999 You can't be like me. You have a family to support. 181 00:14:54,999 --> 00:14:57,520 You're old and willful. 182 00:15:04,230 --> 00:15:06,170 So it's come to this. 183 00:15:06,170 --> 00:15:08,590 There's no point in saying anything else. 184 00:15:09,910 --> 00:15:12,399 - I can recommend another company for you. - Don't. 185 00:15:12,399 --> 00:15:15,809 It's just in time; I'll get some rest. I was so tired lately. 186 00:15:15,809 --> 00:15:19,579 But, Brother, I need you to do me one last favor. 187 00:15:19,579 --> 00:15:22,590 Why don't you help me pack my things? 188 00:15:28,639 --> 00:15:30,905 189 00:15:41,200 --> 00:15:42,149 You're here. 190 00:15:42,150 --> 00:15:44,670 Just give me a second. I'll be done soon. 191 00:16:07,060 --> 00:16:08,460 For this client, 192 00:16:08,460 --> 00:16:10,910 what kind of flowers do you want? 193 00:16:12,000 --> 00:16:15,800 Are there any flowers that signify goodbye? 194 00:16:16,550 --> 00:16:19,700 Yes. Peony means parting. 195 00:16:19,700 --> 00:16:21,439 A yellow rose is a sad parting. 196 00:16:21,440 --> 00:16:23,680 Calendula is a pity to leave. 197 00:16:23,680 --> 00:16:25,610 Which is right for you? 198 00:16:26,280 --> 00:16:28,340 What about a forced parting? 199 00:16:32,030 --> 00:16:33,790 Have you decided? 200 00:16:35,300 --> 00:16:40,120 As of today, I have nothing to do with Ling Zhi. 201 00:16:40,120 --> 00:16:44,280 Starting today you won't be the golden CTO anymore. 202 00:16:44,910 --> 00:16:47,609 How about this one? This one suits you. 203 00:16:51,960 --> 00:16:52,980 A desert rose? 204 00:16:52,980 --> 00:16:55,839 Those other flowers don't suit you. 205 00:16:55,840 --> 00:16:58,220 The desert rose means rebirth. 206 00:16:58,220 --> 00:17:02,179 Even if it is dried out, it can revive in the water. 207 00:17:02,179 --> 00:17:05,539 You mean... I've been dried in the sun. 208 00:17:06,190 --> 00:17:09,340 I mean, you don't need anyone else's sunshine. 209 00:17:09,340 --> 00:17:12,010 You can be your own water source. 210 00:17:14,800 --> 00:17:17,180 Do what you want to do. 211 00:17:18,640 --> 00:17:20,190 Okay. 212 00:17:21,560 --> 00:17:23,840 What I want to do... 213 00:17:25,950 --> 00:17:28,070 Do you have any idea 214 00:17:28,070 --> 00:17:30,640 what I want to do now? 215 00:17:42,000 --> 00:17:44,260 I have my eye on a few vacation spots. 216 00:17:44,260 --> 00:17:48,020 If you are free, we can go together. 217 00:17:55,800 --> 00:17:57,050 Hello. 218 00:17:57,050 --> 00:17:58,639 Help, Sister Tian. 219 00:17:58,640 --> 00:18:00,430 Help. 220 00:18:04,000 --> 00:18:05,590 This isn't good. 221 00:18:11,670 --> 00:18:13,210 Why is it never-ending? 222 00:18:13,210 --> 00:18:16,589 Slow down, you see. Mom is here. 223 00:18:16,589 --> 00:18:18,679 Why doesn't this water stop? 224 00:18:18,680 --> 00:18:20,620 Hold still, hold still. I've got it. 225 00:18:20,620 --> 00:18:22,560 Hao Tian. 226 00:18:26,590 --> 00:18:28,970 Why didn't I think of that? 227 00:18:28,970 --> 00:18:30,920 What are you doing? 228 00:18:32,110 --> 00:18:35,039 I accidentally poured the incense oil on the sheets. 229 00:18:35,040 --> 00:18:36,540 I just wanted to wash the sheets. 230 00:18:36,540 --> 00:18:38,829 I didn't realize the charging cable was stuck. 231 00:18:38,830 --> 00:18:40,519 The washing machine just kept hopping. 232 00:18:40,519 --> 00:18:42,780 The water kept coming out. 233 00:18:42,780 --> 00:18:44,260 What about this? 234 00:18:44,260 --> 00:18:46,680 What are you doing with this pile of clothes? 235 00:18:47,190 --> 00:18:51,010 I wanted to find some clean sheets and change them, but I couldn't find any. 236 00:18:51,010 --> 00:18:52,939 I turned my clothes into a mess. 237 00:18:52,939 --> 00:18:56,760 I guess I'll just do my spring cleaning. 238 00:18:59,310 --> 00:19:00,810 What about Aunt Mei? 239 00:19:00,810 --> 00:19:02,879 She suddenly said something was happening back home. 240 00:19:02,880 --> 00:19:04,970 She quit her job. 241 00:19:08,310 --> 00:19:10,590 My clothes. 242 00:19:10,590 --> 00:19:12,109 The robot sweeper! 243 00:19:12,110 --> 00:19:14,310 It's not smart at all. 244 00:19:21,430 --> 00:19:23,810 My poor clothes. 245 00:19:35,580 --> 00:19:37,920 Did Luo get in touch with you? 246 00:19:42,110 --> 00:19:46,069 Some time ago, he said he was in the mountains so there was no signal. 247 00:19:46,069 --> 00:19:48,510 And I wasn't the only one he contacted. 248 00:19:53,830 --> 00:19:56,900 He texted me and Bai Xin at the same time. 249 00:19:58,950 --> 00:20:00,679 Bai Xin deleted him. 250 00:20:00,680 --> 00:20:04,000 He'll find a way to send it. 251 00:20:04,000 --> 00:20:08,030 He even said he was safe in exactly the same way. 252 00:20:16,590 --> 00:20:17,709 What are you doing? 253 00:20:17,710 --> 00:20:20,290 It's already dirty. 254 00:20:22,230 --> 00:20:23,519 Jiang Lei Lei, I'll tell you. 255 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 From now on, it's not called a diamond ring. 256 00:20:25,800 --> 00:20:30,000 This is the tuition fee for a year of international school! 257 00:20:31,560 --> 00:20:33,350 Do you understand? 258 00:20:41,460 --> 00:20:44,320 He was so nice to Tuan. 259 00:20:44,320 --> 00:20:48,800 My son asked for stars and he would never give him the moon. 260 00:20:49,370 --> 00:20:52,279 But how could he do such a thing? 261 00:20:52,280 --> 00:20:54,419 You know he's a jerk. 262 00:20:54,419 --> 00:20:56,430 When will he be back? 263 00:20:56,950 --> 00:20:58,980 In a week. 264 00:20:58,980 --> 00:21:00,179 I just want to ask him... 265 00:21:00,179 --> 00:21:01,720 Don't ask. 266 00:21:01,720 --> 00:21:03,660 Let him relax. Don't mess with him. 267 00:21:03,660 --> 00:21:06,240 I've got almost everything ready here, 268 00:21:06,240 --> 00:21:10,770 but you can't do anything until I'm fully ready. 269 00:21:15,040 --> 00:21:16,970 So far, 270 00:21:16,970 --> 00:21:19,610 this marriage is on the way out. 271 00:21:20,520 --> 00:21:22,880 But my head 272 00:21:23,850 --> 00:21:26,029 is really confused! 273 00:21:26,029 --> 00:21:27,759 You need to leave your head alone. 274 00:21:27,760 --> 00:21:31,030 I want you to get ready for this mess. 275 00:21:31,030 --> 00:21:34,600 Get out your most expensive makeup and your best clothes. 276 00:21:36,040 --> 00:21:38,069 My life has been this way. 277 00:21:38,070 --> 00:21:39,759 Whom am I dressing up for? 278 00:21:39,760 --> 00:21:41,980 For yourself! 279 00:21:41,980 --> 00:21:43,680 Get up. 280 00:21:45,190 --> 00:21:47,030 You need to clean up. 281 00:21:47,030 --> 00:21:49,040 We're going to war. 282 00:22:03,520 --> 00:22:06,640 How is Leng Nuan fitting in at school? 283 00:22:07,150 --> 00:22:08,779 She's so smart. 284 00:22:08,779 --> 00:22:12,420 She didn't adapt to the school; the school adapted to her. 285 00:22:13,160 --> 00:22:15,780 Sometimes I envy her youth. 286 00:22:15,780 --> 00:22:18,869 She will try anything. She will do anything. 287 00:22:18,869 --> 00:22:22,229 She... she's just a rampaging sheep. 288 00:22:22,229 --> 00:22:24,430 You are different. 289 00:22:24,430 --> 00:22:27,519 - What's wrong with me? - You're a wolf. 290 00:22:27,519 --> 00:22:30,289 After thinking it over, you still dare to do it. 291 00:22:30,289 --> 00:22:32,900 There is no you if you can't run the distance. 292 00:22:33,520 --> 00:22:36,969 Other people say their girlfriends are kittens, bunnies, and so on. 293 00:22:36,969 --> 00:22:39,610 You called me Wolf. 294 00:22:40,230 --> 00:22:41,309 That's right. 295 00:22:41,310 --> 00:22:44,580 Speaking of which, I want to show you something. 296 00:22:48,000 --> 00:22:52,299 After we help Lei Lei, why don't we hang out there? 297 00:22:52,299 --> 00:22:54,700 Unless you want to go somewhere else. 298 00:22:54,700 --> 00:22:57,310 I just want to spend some time with you. 299 00:22:58,760 --> 00:23:02,530 As long as it's your decision, I respect it. 300 00:23:03,430 --> 00:23:05,730 That's all right then. If we go together, we'll split the fare. 301 00:23:05,730 --> 00:23:09,009 We'll share the trip. Is that okay? 302 00:23:10,070 --> 00:23:13,869 Although I just lost my job, I still have money for the trip. 303 00:23:13,869 --> 00:23:16,990 Nothing stands between you and me. 304 00:23:16,990 --> 00:23:21,119 We can be all right with each other, but you and I, 305 00:23:21,119 --> 00:23:25,189 you have your little bank account, and I have my little granary (storehouse). 306 00:23:26,280 --> 00:23:28,039 Aren't you desperate for me to support you? 307 00:23:28,040 --> 00:23:30,650 I don't need a man to feed me. 308 00:23:30,650 --> 00:23:32,949 If it's like Lei Lei being raised by a man, 309 00:23:32,950 --> 00:23:35,189 a wave hits her and she throws it all away. 310 00:23:35,190 --> 00:23:37,320 That's not what I want. 311 00:23:41,280 --> 00:23:43,030 This is a nice place. 312 00:23:43,030 --> 00:23:44,760 It's perfect for marrying. 313 00:23:44,760 --> 00:23:47,010 Are you giving me a hint? 314 00:23:47,590 --> 00:23:48,799 Don't you forget. 315 00:23:48,800 --> 00:23:50,990 I'm a non-marriageable person. 316 00:23:51,610 --> 00:23:53,390 I'm different. 317 00:23:53,390 --> 00:23:56,910 I am a Meng Hao Tian supremacist (fan)! 318 00:23:56,910 --> 00:23:59,040 You're a fool. 319 00:24:04,859 --> 00:24:06,699 320 00:24:11,920 --> 00:24:13,820 You can get it for me. 321 00:24:13,820 --> 00:24:15,560 Don't dawdle. 322 00:24:15,560 --> 00:24:16,559 I don't want to. 323 00:24:16,560 --> 00:24:19,000 I'm embarrassed by the crowd. 324 00:24:19,000 --> 00:24:20,619 She took off her skates. She will leave soon. 325 00:24:20,619 --> 00:24:22,640 Go, go, go. 326 00:24:29,680 --> 00:24:32,859 - Hello. Are you a freshman this year? - Yes. 327 00:24:33,460 --> 00:24:35,499 I'm a year ahead of you. You know what? 328 00:24:35,499 --> 00:24:38,780 Let's add a WeChat account. I'll call you for future events. 329 00:24:38,780 --> 00:24:41,880 I'm sorry. I don't have my phone with me. 330 00:24:41,880 --> 00:24:43,960 It's okay. Why don't you take my number? 331 00:24:43,960 --> 00:24:46,039 I'll call you back. 332 00:24:46,040 --> 00:24:48,230 I don't have a phone either. 333 00:24:55,110 --> 00:24:57,180 Is it Li Chen Yang? 334 00:24:57,180 --> 00:24:59,230 It looks like him. 335 00:25:05,420 --> 00:25:07,350 The eldest nephew. 336 00:25:08,590 --> 00:25:11,430 What are you doing here? 337 00:25:11,430 --> 00:25:13,370 Help me out of this. 338 00:25:14,680 --> 00:25:16,510 The boyfriend? 339 00:25:17,510 --> 00:25:22,099 Hello. Are you Li Chen Yang from the live broadcast? 340 00:25:22,099 --> 00:25:25,420 You made a mistake. He is not Li Chen Yang. He is my great-nephew. Right? 341 00:25:25,420 --> 00:25:27,629 Yes, you are mistaken. I'm not Li Chen Yang. 342 00:25:27,629 --> 00:25:28,879 Who is Li Chen Yang? 343 00:25:28,880 --> 00:25:30,279 I don't know. Let's go. 344 00:25:30,280 --> 00:25:31,229 Isn't it? 345 00:25:31,230 --> 00:25:32,879 He looks a lot like Li Chen Yang. 346 00:25:32,880 --> 00:25:34,639 Well, maybe I made a mistake. 347 00:25:34,640 --> 00:25:37,850 It's over again. No chance. Let's go. 348 00:25:50,350 --> 00:25:52,610 Take it to Wang. 349 00:25:55,430 --> 00:25:58,770 Uncle. Here are your noodles. Thank you. 350 00:25:58,770 --> 00:26:00,330 Go ahead. If it's good, come often. 351 00:26:00,330 --> 00:26:02,120 Okay. 352 00:26:06,430 --> 00:26:08,450 I feel sorry for you. 353 00:26:12,880 --> 00:26:14,189 I'm fine. 354 00:26:14,190 --> 00:26:16,779 Every job has a purpose. 355 00:26:16,779 --> 00:26:19,800 And I've been working on technology lately. 356 00:26:19,800 --> 00:26:21,729 It's a good time for me to rest. 357 00:26:21,729 --> 00:26:24,350 I can try some new things. 358 00:26:26,590 --> 00:26:33,310 If you think you're right, prove it to yourself. 359 00:26:33,310 --> 00:26:35,900 A hero is judged by his results. 360 00:26:35,900 --> 00:26:39,410 I'd start the fire if I were you. 361 00:26:43,400 --> 00:26:45,300 What do you mean by that? 362 00:26:45,300 --> 00:26:48,259 Is it bad to be asked for your WeChat? What do you hide from? 363 00:26:48,259 --> 00:26:51,209 Is it bad to be recognized? What do you hide from? 364 00:26:51,209 --> 00:26:53,349 I came back to study hard. 365 00:26:53,350 --> 00:26:55,519 I came back to study, too. 366 00:26:55,520 --> 00:26:57,309 So what does this outfit mean? 367 00:26:57,310 --> 00:26:59,690 Why? Can't I have a hobby? 368 00:26:59,690 --> 00:27:02,130 This hobby of yours... Why didn't I know about it? 369 00:27:02,130 --> 00:27:04,039 There's a lot you don't know. 370 00:27:04,040 --> 00:27:07,139 I'm not as shallow as you think, Eldest Nephew. 371 00:27:07,139 --> 00:27:08,600 Like what? 372 00:27:08,600 --> 00:27:09,880 For example... 373 00:27:09,880 --> 00:27:11,109 You two. 374 00:27:11,110 --> 00:27:13,010 Give me a minute. Let me introduce myself. 375 00:27:13,010 --> 00:27:16,000 My name is Wang Zi. I am the founder of our school clock club. 376 00:27:16,000 --> 00:27:18,069 I'm also a three-term president. 377 00:27:18,070 --> 00:27:19,860 Are you interested in learning about our club? 378 00:27:19,860 --> 00:27:22,709 379 00:27:22,710 --> 00:27:24,580 "Clock club"? 380 00:27:24,580 --> 00:27:26,279 Why haven't I heard of it? 381 00:27:26,280 --> 00:27:27,630 I haven't heard of it, either. 382 00:27:27,630 --> 00:27:31,310 That's right. Our club is on the rise now. 383 00:27:31,310 --> 00:27:32,539 We're still in the recruiting process. 384 00:27:32,539 --> 00:27:34,089 Are you interested in learning about it? 385 00:27:34,089 --> 00:27:37,100 Sounds like a club with few members. 386 00:27:38,190 --> 00:27:40,939 Any mountain can be famous with an immortal present. 387 00:27:40,939 --> 00:27:43,840 The quality of members is more important than quantity. 388 00:27:43,840 --> 00:27:46,539 What exactly does your club do? 389 00:27:46,539 --> 00:27:50,899 Punch in the clock. Our club asks everyone to set a small goal of 28 days. 390 00:27:50,899 --> 00:27:52,569 Then members all monitor each other, 391 00:27:52,569 --> 00:27:55,330 until the person completes the goal. 392 00:27:55,330 --> 00:27:57,749 Okay. We're in. 393 00:27:58,280 --> 00:28:00,179 - Both of us? - That's right. 394 00:28:00,179 --> 00:28:03,939 It's such a positive community, of course, we're in. 395 00:28:03,939 --> 00:28:06,059 I think this club is relatively small. 396 00:28:06,059 --> 00:28:08,660 So it's good to hide from fans. 397 00:28:10,850 --> 00:28:12,709 In... we're in. 398 00:28:12,710 --> 00:28:15,269 Great, let's go. I'll take you to sign up, this way. 399 00:28:15,269 --> 00:28:16,429 Right. 400 00:28:16,430 --> 00:28:19,560 Let him walk away as the wrong party. 401 00:28:20,820 --> 00:28:23,750 You don't stop even when you go out to dinner. 402 00:28:23,750 --> 00:28:26,979 I just went to see a divorce counselor. It took a little time. 403 00:28:26,979 --> 00:28:30,200 Why did you call me out of work? 404 00:28:30,200 --> 00:28:32,820 I did have a reason. 405 00:28:32,820 --> 00:28:37,920 I'm going to start my own business. 406 00:28:37,920 --> 00:28:39,980 So suddenly. 407 00:28:40,940 --> 00:28:44,209 You see, with my current education and resume, 408 00:28:44,209 --> 00:28:46,799 there's no problem finding a job as company executive, 409 00:28:46,799 --> 00:28:49,600 but managing a company for someone else 410 00:28:49,600 --> 00:28:51,039 always felt too passive. 411 00:28:51,040 --> 00:28:54,980 And I used to think I could just take care of myself. 412 00:28:54,980 --> 00:28:56,659 But now I have a new goal. 413 00:28:56,659 --> 00:28:59,310 So I'd like to officially set sail again. 414 00:28:59,310 --> 00:29:02,260 Come on. I don't eat that much (to support). 415 00:29:02,260 --> 00:29:05,489 What will you mainly do? 416 00:29:05,489 --> 00:29:07,540 What does the job entail? 417 00:29:08,280 --> 00:29:13,019 I want to integrate AI (artificial intelligence) into our current environment. 418 00:29:13,019 --> 00:29:15,909 Our community right now is really old. 419 00:29:15,909 --> 00:29:18,069 These are all traditional buildings. 420 00:29:18,070 --> 00:29:22,659 I think AI can be properly incorporated into these buildings to transform them. 421 00:29:22,659 --> 00:29:25,230 Are you making smart homes? 422 00:29:25,230 --> 00:29:28,190 Sure. I think it's still a blue ocean (new market space). 423 00:29:28,190 --> 00:29:29,779 There should be a future market. 424 00:29:29,779 --> 00:29:32,500 - Do you agree with me? - Yes. 425 00:29:32,500 --> 00:29:35,930 Or are you protecting my feelings? 426 00:29:35,930 --> 00:29:39,300 I've always been outspoken about work. 427 00:29:39,820 --> 00:29:42,230 But what about your startup capital? 428 00:29:45,400 --> 00:29:48,930 The investment in my company has a shareholder. 429 00:29:48,930 --> 00:29:50,380 Who is it? 430 00:29:50,380 --> 00:29:52,150 Yuan Wang Shan. 431 00:29:52,150 --> 00:29:54,070 A hero is judged by his results. 432 00:29:54,070 --> 00:29:57,780 I'd start the fire if I were you. 433 00:30:01,710 --> 00:30:04,060 What do you mean by that? 434 00:30:04,710 --> 00:30:07,330 I think you're a fine piece of jade. 435 00:30:07,330 --> 00:30:10,240 If you want to start your own company, 436 00:30:10,240 --> 00:30:15,300 I could invest in it with my personal capacity. 437 00:30:17,110 --> 00:30:18,229 No, no, no. 438 00:30:18,230 --> 00:30:19,709 You've helped me too much. 439 00:30:19,710 --> 00:30:22,060 I can't return the favor. 440 00:30:22,060 --> 00:30:24,069 How is that helping you? 441 00:30:24,070 --> 00:30:25,949 I'll pay for your efforts: 442 00:30:25,950 --> 00:30:28,970 profitable, fair and reasonable. 443 00:30:36,300 --> 00:30:38,090 That's good. 444 00:30:38,580 --> 00:30:40,539 If you want to ask me what I think, 445 00:30:40,539 --> 00:30:42,970 my answer is don't worry about me. 446 00:30:42,970 --> 00:30:45,369 This is the future business between you and Chairman Yuan. 447 00:30:45,369 --> 00:30:48,680 If it feels good and appropriate for the two of you, 448 00:30:48,680 --> 00:30:50,990 feel free to do it. 449 00:30:53,400 --> 00:30:54,939 I'm starting my own business. 450 00:30:54,939 --> 00:30:56,289 Questions about my startup... 451 00:30:56,289 --> 00:30:58,790 Don't you have any other questions to ask? 452 00:30:58,790 --> 00:31:01,800 I trust you with that 100%. 453 00:31:01,800 --> 00:31:04,039 I'm glad you told me this much. 454 00:31:04,040 --> 00:31:06,430 It proves that you trust me, too. 455 00:31:07,230 --> 00:31:09,230 I'm happy, too. 456 00:31:10,590 --> 00:31:12,260 One more thing: 457 00:31:12,260 --> 00:31:13,879 You asked me to look into Luo. 458 00:31:13,880 --> 00:31:15,680 I looked into him. 459 00:31:16,700 --> 00:31:17,799 How did that go? 460 00:31:17,800 --> 00:31:20,020 He is not simple. 461 00:31:26,230 --> 00:31:30,290 462 00:31:38,590 --> 00:31:41,030 You look great today. 463 00:31:45,680 --> 00:31:47,420 It's so unnerving (tense). 464 00:31:47,420 --> 00:31:49,700 Luo will be back soon. 465 00:31:49,700 --> 00:31:53,090 I'm not ready to face him yet. 466 00:31:55,660 --> 00:31:58,330 When he returned from a business trip, 467 00:31:58,330 --> 00:32:01,530 I'd always wish he would talk to me more. 468 00:32:01,530 --> 00:32:05,120 But now I'm afraid he'll talk. 469 00:32:05,120 --> 00:32:07,710 He's the one who did wrong. 470 00:32:07,710 --> 00:32:10,620 He's also the one who should be afraid. 471 00:32:10,620 --> 00:32:13,709 I'm already looking into your and Luo's assets. 472 00:32:13,710 --> 00:32:16,570 He's not as simple as you think. 473 00:32:16,570 --> 00:32:19,010 What did you find out? 474 00:32:19,010 --> 00:32:21,230 I'm still gathering evidence. 475 00:32:21,230 --> 00:32:24,309 So when Luo returns this time, don't let him realize anything. 476 00:32:24,309 --> 00:32:26,230 Just keep him steady. 477 00:32:26,230 --> 00:32:27,829 Well, given what I know about Luo, 478 00:32:27,830 --> 00:32:30,349 if he finds out something is wrong, 479 00:32:30,350 --> 00:32:32,230 I'm sure he'll try something. 480 00:32:32,230 --> 00:32:33,620 One more thing: 481 00:32:33,620 --> 00:32:35,670 No matter what he says to you, 482 00:32:35,670 --> 00:32:37,840 don't you believe it. 483 00:32:39,010 --> 00:32:41,960 Married for many years, 484 00:32:41,960 --> 00:32:44,490 it is also the end of fate. 485 00:32:54,160 --> 00:32:56,230 What is he doing here? 486 00:33:02,830 --> 00:33:06,300 Shouldn't you be fighting a gang war in Ling Zhi right now? 487 00:33:06,300 --> 00:33:08,360 Why aren't you busy today? 488 00:33:11,010 --> 00:33:15,550 You don't have to be so angry with me, do you? 489 00:33:15,550 --> 00:33:18,229 It was the board's decision to fire Leng Si Ming. 490 00:33:18,230 --> 00:33:20,690 I came here especially to see you. 491 00:33:20,690 --> 00:33:24,679 Chen Yang announced in the live broadcast he'd suspend work and go to school. 492 00:33:24,679 --> 00:33:27,780 Then his endorsement with Ling Zhi will have to end. 493 00:33:27,780 --> 00:33:31,989 This means cooperation between Pai Studio and Ling Zhi is also done. 494 00:33:31,989 --> 00:33:34,870 But I can help you. 495 00:33:36,640 --> 00:33:38,610 There is no need. 496 00:33:40,810 --> 00:33:42,930 I told you so. 497 00:33:42,930 --> 00:33:46,639 A woman in business is prone to trouble, 498 00:33:46,640 --> 00:33:51,020 especially if it's a small business like yours. 499 00:33:51,020 --> 00:33:52,829 No matter how small I am, 500 00:33:52,830 --> 00:33:54,330 the pattern is bigger than you. 501 00:33:54,330 --> 00:33:57,160 You do all the hard labor. 502 00:33:57,160 --> 00:33:58,949 You bring people on air. 503 00:33:58,950 --> 00:34:00,730 You do all these crazy things. 504 00:34:00,730 --> 00:34:02,910 What kind of pattern is that? 505 00:34:03,850 --> 00:34:08,229 All that effort you're describing is my actual business. 506 00:34:08,230 --> 00:34:12,429 That mess you're saying is my real-life client. 507 00:34:12,429 --> 00:34:15,500 If you think we can still communicate, 508 00:34:15,500 --> 00:34:17,800 then please show some respect. 509 00:34:20,940 --> 00:34:23,810 I didn't realize that after all these years, 510 00:34:23,810 --> 00:34:26,540 your temper was just as fierce as ever. 511 00:34:26,540 --> 00:34:28,250 I won't say any more. 512 00:34:28,250 --> 00:34:31,019 Now I am fully responsible for the publicity work of Ling Zhi. 513 00:34:31,019 --> 00:34:33,700 - I can outsource the job to you– - No need. 514 00:34:36,470 --> 00:34:37,890 I have things to do. 515 00:34:37,890 --> 00:34:39,670 Help yourself. 516 00:35:00,600 --> 00:35:02,070 I passed by Huayitang during the day. 517 00:35:02,070 --> 00:35:03,980 I happened to see Yuan Wen Bin there. 518 00:35:03,980 --> 00:35:06,600 Jiang Lei Lei is Meng Hao Tian's bestie. 519 00:35:07,150 --> 00:35:09,180 It goes without saying. 520 00:35:09,180 --> 00:35:11,370 What was he doing there? 521 00:35:11,910 --> 00:35:13,629 He just couldn't let go of Meng Hao Tian. 522 00:35:13,630 --> 00:35:15,279 Not really. 523 00:35:15,280 --> 00:35:16,800 From a psychological point of view, 524 00:35:16,800 --> 00:35:20,599 if two people can still be friends after an intimate relationship, 525 00:35:20,599 --> 00:35:22,189 then they didn't have much love in the first place. 526 00:35:22,190 --> 00:35:23,380 But after five years... 527 00:35:23,380 --> 00:35:25,130 What happened in five years? 528 00:35:25,130 --> 00:35:27,570 I'm more concerned about your state right now. 529 00:35:27,570 --> 00:35:28,899 You can't get yourself into trouble. 530 00:35:28,899 --> 00:35:33,149 If you really want to know, you should ask Yuan Wen Bin, 531 00:35:33,150 --> 00:35:34,999 since only he can untie your knots. 532 00:35:35,000 --> 00:35:37,540 You're not just guessing here, you know? 533 00:35:37,540 --> 00:35:39,650 I'd like to talk to him. 534 00:35:39,650 --> 00:35:42,330 He doesn't even want to talk to me. 535 00:35:44,420 --> 00:35:47,190 Our relationship is getting worse now. 536 00:35:49,360 --> 00:35:51,670 I think it's due to Meng Hao Tian. 537 00:35:54,770 --> 00:35:57,090 Don't jump to conclusions so early. 538 00:35:57,660 --> 00:35:59,880 Actually, about your illness 539 00:35:59,880 --> 00:36:02,160 and the relationship between these things, 540 00:36:02,160 --> 00:36:04,420 I've been pondering it, too. 541 00:36:05,800 --> 00:36:07,500 But you can rest assured. 542 00:36:07,500 --> 00:36:11,100 No matter what, I'll always be there for you. 543 00:36:59,520 --> 00:37:00,940 Lei Lei, I was wrong. 544 00:37:00,940 --> 00:37:03,879 I deserve it. I deserve it! 545 00:37:03,879 --> 00:37:06,459 I was wrong. It was all my fault! I deserve to die. 546 00:37:06,459 --> 00:37:08,669 Lei Lei. If you can't get over it, hit me. 547 00:37:08,669 --> 00:37:11,361 - Hit me. Just hit me. - Let go of me! 548 00:37:11,361 --> 00:37:13,830 I hate you for being dirty. 549 00:37:13,830 --> 00:37:17,700 You've been lying to me all these years. 550 00:37:17,700 --> 00:37:19,850 I'm not lying to you. 551 00:37:19,850 --> 00:37:21,810 I do love you. 552 00:37:22,760 --> 00:37:25,020 You raised another woman's child. 553 00:37:25,020 --> 00:37:27,039 How dare you say you love me? 554 00:37:27,040 --> 00:37:29,039 I know, I was confused. 555 00:37:29,040 --> 00:37:30,820 I did something wrong. 556 00:37:30,820 --> 00:37:32,270 But you know what? 557 00:37:32,270 --> 00:37:35,060 My biggest fear wasn't 558 00:37:35,060 --> 00:37:37,630 that you would divorce me. 559 00:37:37,630 --> 00:37:41,360 I was afraid it would hurt your feelings. 560 00:37:41,360 --> 00:37:44,300 I love you dearly. 561 00:37:44,300 --> 00:37:45,999 I really know it was wrong. 562 00:37:46,000 --> 00:37:47,510 Really. 563 00:37:47,510 --> 00:37:50,660 But you hurt me the most! 564 00:37:52,180 --> 00:37:55,150 Bai Xin told me everything. 565 00:37:57,230 --> 00:37:58,610 I was confused at the time. 566 00:37:58,610 --> 00:38:01,250 I mainly feel sorry for her child. 567 00:38:01,250 --> 00:38:02,960 Her ex-husband was so bad. 568 00:38:02,960 --> 00:38:05,699 I... The child was small and pitiful. 569 00:38:05,699 --> 00:38:08,430 I couldn't bear to leave her. 570 00:38:08,430 --> 00:38:10,340 So... 571 00:38:10,340 --> 00:38:11,930 When you're like this... 572 00:38:11,930 --> 00:38:13,799 Is it fair to Tuan? 573 00:38:13,800 --> 00:38:16,579 I know it's not fair. It's all my fault. 574 00:38:16,579 --> 00:38:20,250 He is still young. He doesn't need to know this. 575 00:38:20,250 --> 00:38:22,540 Besides, how did I treat him? 576 00:38:22,540 --> 00:38:24,090 You've seen it all with your eyes. 577 00:38:24,090 --> 00:38:27,990 I've always tried my best to give him the best conditions. 578 00:38:27,990 --> 00:38:30,380 All these years, I was on the road for work. 579 00:38:30,380 --> 00:38:32,519 I don't eat or live outside for myself. 580 00:38:32,520 --> 00:38:33,949 Why am I doing it? 581 00:38:33,950 --> 00:38:36,429 I did it for Xiao Tuan and you. 582 00:38:36,430 --> 00:38:38,660 I did it for our family. 583 00:38:39,190 --> 00:38:40,810 I really admit it was wrong. 584 00:38:40,810 --> 00:38:42,940 Will you forgive me? 585 00:38:44,800 --> 00:38:47,600 I don't want to hear your nonsense. 586 00:38:47,600 --> 00:38:49,739 Let go. Let go of me! 587 00:38:49,739 --> 00:38:53,201 Give me another chance. How about one last chance? 588 00:38:53,201 --> 00:38:55,940 Let me clean this up out there. 589 00:38:56,530 --> 00:38:58,750 Let me keep protecting you. 590 00:38:58,750 --> 00:39:02,400 I'll protect Xiao Tuan. Okay? 591 00:39:03,840 --> 00:39:07,190 Trust me. I really know it was wrong. 592 00:39:07,760 --> 00:39:09,500 I was wrong. 593 00:39:34,670 --> 00:39:36,190 What do you think? 594 00:39:37,800 --> 00:39:41,721 - Are you satisfied? - I'm satisfied, very satisfied! 595 00:39:41,721 --> 00:39:44,110 You do understand me. 596 00:39:44,110 --> 00:39:47,119 You're an employee-turned-boss. 597 00:39:47,120 --> 00:39:50,800 You're so fast. 598 00:39:50,800 --> 00:39:55,349 Our country now gives so much support to high-tech entrepreneurship. 599 00:39:55,349 --> 00:39:57,840 I just caught the wind. 600 00:39:57,840 --> 00:39:59,850 It's not like your father sent you here 601 00:39:59,850 --> 00:40:03,850 ahead of time for a strategic deployment, is it? 602 00:40:05,360 --> 00:40:08,150 Just pretend I didn't ask you anything. 603 00:40:08,150 --> 00:40:09,149 All right. 604 00:40:09,150 --> 00:40:11,020 If that's all right with you, 605 00:40:11,020 --> 00:40:13,739 I'll give you the contact info of the park's investment promotion office. 606 00:40:13,739 --> 00:40:14,710 Why don't you make an appointment? 607 00:40:14,710 --> 00:40:16,470 You can discuss the small print. 608 00:40:17,130 --> 00:40:19,050 Thank you for your time. 609 00:40:19,670 --> 00:40:21,279 But I need a favor. 610 00:40:21,280 --> 00:40:23,149 It's what you do best. 611 00:40:23,150 --> 00:40:25,180 Hire talent for me. 612 00:40:25,710 --> 00:40:28,080 Isn't that a piece of cake? 613 00:40:28,080 --> 00:40:30,230 No problem at all. 614 00:40:30,940 --> 00:40:32,940 When I put it on... 615 00:40:34,090 --> 00:40:36,330 Where are you going? 616 00:40:36,330 --> 00:40:38,880 You two be careful. Don't fall. 617 00:40:38,880 --> 00:40:42,690 Mom, look, I won. 618 00:40:44,370 --> 00:40:46,119 I'm not convinced. Let's do it again. 619 00:40:46,120 --> 00:40:47,470 Are you still not convinced? 620 00:40:47,470 --> 00:40:49,370 We've been doing it all morning. 621 00:40:49,370 --> 00:40:51,079 What's one morning? 622 00:40:51,080 --> 00:40:53,640 I'll be with you the rest of my life. 623 00:40:55,840 --> 00:40:57,620 Come on. 624 00:40:57,620 --> 00:40:59,920 I say one, two, three before you run. 625 00:41:02,190 --> 00:41:04,980 One, two, three. 626 00:41:04,980 --> 00:41:06,870 Here comes Ultraman! 627 00:41:06,870 --> 00:41:08,120 I'm not there yet. Why do you run? 628 00:41:08,120 --> 00:41:09,351 You cheated again. 629 00:41:09,351 --> 00:41:11,850 I'll throw you off. 630 00:41:11,850 --> 00:41:12,949 All right, all right, stop playing. 631 00:41:12,950 --> 00:41:14,770 Come drink some water. 632 00:41:14,770 --> 00:41:16,620 Take a break. 633 00:41:16,620 --> 00:41:19,880 Dad. When is your next business trip? 634 00:41:21,040 --> 00:41:23,039 Are you sorry to see Dad go? 635 00:41:23,040 --> 00:41:26,471 That's right. Mom can't even play this with me. 636 00:41:27,900 --> 00:41:31,271 Dad. I wish you had been here all along. 637 00:41:31,271 --> 00:41:33,160 Take it easy, Son. 638 00:41:33,160 --> 00:41:35,720 No matter how long Dad stayed away, 639 00:41:35,720 --> 00:41:37,629 I always come home. 640 00:41:37,630 --> 00:41:40,600 I'll always get back to you and Mom. 641 00:41:45,220 --> 00:41:46,980 Drink water. 642 00:41:59,050 --> 00:42:01,530 I couldn't find you. 643 00:42:02,430 --> 00:42:04,949 It's a good thing you want to compete. 644 00:42:04,950 --> 00:42:07,870 Why are you being so secretive? 645 00:42:07,870 --> 00:42:10,250 How did you know I was in the race? 646 00:42:12,700 --> 00:42:14,860 You wrote it yourself. 647 00:42:15,570 --> 00:42:17,519 Why are you looking at other people's things? 648 00:42:17,520 --> 00:42:19,660 What's the matter? 649 00:42:19,660 --> 00:42:22,980 Clock-in Club is all about monitoring each other. 650 00:42:22,980 --> 00:42:24,699 Who will supervise you if I don't? 651 00:42:24,699 --> 00:42:26,389 I don't need your supervision. 652 00:42:26,390 --> 00:42:29,150 I can police myself. 653 00:42:29,150 --> 00:42:30,120 Where are you going? 654 00:42:30,120 --> 00:42:31,880 I'm going to class. 655 00:42:32,600 --> 00:42:33,839 I looked it up. 656 00:42:33,840 --> 00:42:35,570 You don't have classes this afternoon. 657 00:42:35,570 --> 00:42:37,530 Did you check on me? 658 00:42:38,330 --> 00:42:41,200 Didn't you say I didn't know enough about you? 659 00:42:41,200 --> 00:42:43,450 I've done my homework this time. 660 00:42:43,450 --> 00:42:46,790 I found the whole story. 661 00:42:46,790 --> 00:42:51,649 Do you also know what a stupid mistake I made four years ago? 662 00:42:52,560 --> 00:42:55,850 That's why you have a mental shadow. 663 00:42:55,850 --> 00:42:59,000 You didn't put your skates back on for four years. 664 00:42:59,000 --> 00:43:00,860 But you still like it. 665 00:43:00,860 --> 00:43:02,270 Is that right? 666 00:43:04,600 --> 00:43:14,280 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 667 00:43:14,280 --> 00:43:22,560 ♫ Please convince me with an alternative answer? ♫ 668 00:43:22,560 --> 00:43:30,500 ♫ Cruelty is always part of our living world ♫ 669 00:43:31,530 --> 00:43:39,400 ♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫ 670 00:43:40,330 --> 00:43:48,270 ♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫ 671 00:43:53,200 --> 00:44:08,400 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 672 00:44:10,850 --> 00:44:18,560 ♫ Show me what you are capable of ♫ 673 00:44:18,560 --> 00:44:27,429 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 674 00:44:27,429 --> 00:44:31,309 ♫ The romantic words ♫ 675 00:44:46,600 --> 00:45:02,500 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 676 00:45:04,310 --> 00:45:11,900 ♫ Show me what you are capable of ♫ 677 00:45:11,900 --> 00:45:20,849 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 678 00:45:20,849 --> 00:45:25,170 ♫ The romantic words ♫ 679 00:45:29,350 --> 00:45:33,720 ♫ The whispers of camellia flower ♫ 49789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.